All language subtitles for Atlanta.S04E09.1080p.WEB.H264-PLZPROPER
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
♪ Mystikal - The Braids ♪
2
00:01:05,950 --> 00:01:11,750
« ارن »
3
00:01:27,160 --> 00:01:31,160
♪ Geto Boys - Mind Playing Tricks on Me ♪
4
00:02:55,160 --> 00:02:57,264
آره، خیلیخب
5
00:02:58,534 --> 00:03:00,337
خیلیخب
6
00:03:02,474 --> 00:03:04,880
نورچشمیم
7
00:03:07,719 --> 00:03:09,723
خیلی خوبه
8
00:03:55,000 --> 00:03:59,000
♪ Teri Norton & Lester Norton - A Million Tears ♪
9
00:04:31,887 --> 00:04:34,458
امروز هر چیزی که لازم داشتی رو بدون مشکل پیدا کردی، بزرگمرد؟
10
00:04:34,526 --> 00:04:39,703
راستش، پسر، نه... ماهیتابۀ چدنی دارید؟
11
00:04:39,769 --> 00:04:44,245
خب، اگه روی قفسه نمیبینی، پس موجود نیست
12
00:04:44,311 --> 00:04:46,683
اما بررسی میکنم، فقط محض اطمینان
13
00:04:46,750 --> 00:04:47,919
خیلیخب
14
00:04:47,986 --> 00:04:51,159
آ... دافع حیوانات دارید؟
15
00:04:52,996 --> 00:04:55,535
روی قفسه دیدی؟
16
00:04:57,304 --> 00:04:58,974
نُچ
17
00:05:01,078 --> 00:05:03,584
...نه، دافعی موجود نـ
18
00:05:03,651 --> 00:05:05,588
،نُچ، دافعی موجود نداریم
19
00:05:05,655 --> 00:05:08,994
اما، آم... میتونم یکی برات سفارش بدم
20
00:05:09,061 --> 00:05:10,832
چندهفتهای میرسه دستمون
21
00:05:10,898 --> 00:05:15,307
نه، پسر، لازم... نیازی نیست، پسر. از یه جای دیگه میگیرم
22
00:05:15,373 --> 00:05:17,512
اما ممنونام
23
00:05:18,948 --> 00:05:21,987
میخوای از «آمازون» سفارش بدی، مگه نه؟
24
00:05:24,500 --> 00:05:26,825
« ما پلیس خبر نمیکنیم »
25
00:05:27,765 --> 00:05:29,870
نه، پسر. نه
26
00:06:05,040 --> 00:06:07,344
اوه، تُف
27
00:06:26,015 --> 00:06:28,086
تُف
28
00:06:33,600 --> 00:06:37,000
« این «بکهو»ها وفا ندارن »
[ ارجاع به اصطلاح رایجِ «این «هو»(هرزه)ها وفا ندارن» در بین رپرها ]
نوعی لودر که در پشت خود یک بیل :Backhoe ]
[ مکانیکی دارد و برای کارهای سبک استفاده میشود
29
00:06:37,404 --> 00:06:40,143
سلام، بچهها. داداشیتون «این «بکهو»ها وفا ندارن»ـه
30
00:06:40,210 --> 00:06:42,214
ممنون که امروز تشریف آوردید به کانال من
31
00:06:42,281 --> 00:06:44,920
،اگه میخواید محتوای تراکتور «بکهو»ی بیشتری ببینید
32
00:06:44,986 --> 00:06:46,523
یادتون نره اون دکمۀ «عضویت» رو بزنید
33
00:06:46,590 --> 00:06:48,426
اه، تُف
34
00:06:48,494 --> 00:06:50,330
حتی میتونید یه لایک به این ویدئو بدید -
« پیام از طرف ارن » -
35
00:06:50,331 --> 00:06:53,871
...پس، کار امروزمون اینه که آستینها رو بالا بزنیم وْ کثیفکاری کنیم
[ ایهام: اصطلاحی برای فعالیتهای جنسی بیپرده ]
36
00:06:53,938 --> 00:06:55,741
و قراره روغن این تراکتور رو عوض کنیم
37
00:06:55,808 --> 00:06:57,946
...«اما قبل از اینکه برم زیر این «هو
38
00:06:58,012 --> 00:07:01,285
خاطرجمع میشیم که همۀ چرخها محکم وْ باثبات باشن -
...خدا -
39
00:07:01,352 --> 00:07:04,526
اما بهتون گفتهام، این «بکهو»ها وفا ندارن
40
00:07:04,593 --> 00:07:07,164
سهسوت جا میزنن
41
00:07:08,199 --> 00:07:09,435
شوخی نمیکنم، داداشیها
42
00:07:09,502 --> 00:07:11,573
دو تا عمو رو همینجوری از دست دادم
43
00:07:13,376 --> 00:07:15,313
!اوه، تُف، تُف، تُف
44
00:07:15,380 --> 00:07:17,351
تُف
45
00:07:17,417 --> 00:07:19,154
تُف
46
00:07:24,800 --> 00:07:26,800
!اوه، تُف
47
00:07:30,600 --> 00:07:34,600
♪ Ty Dolla $ign - Freak (feat. Quavo) ♪
48
00:08:04,946 --> 00:08:06,550
سلام؟
49
00:08:23,216 --> 00:08:24,919
!هی
50
00:08:26,255 --> 00:08:30,230
هر چی که اونتوئه، به نفعته با رفقای خزدار کوچولوت
51
00:08:30,296 --> 00:08:32,902
قدقد یا جیکجیک کنید یا یه چهچهۀ واموندهای بزنید
52
00:08:54,478 --> 00:08:56,783
...هو، مادرقحبه
53
00:08:58,554 --> 00:09:01,593
اوه، خدا لعنتت کنه، پسر
54
00:09:02,461 --> 00:09:03,897
...برو
55
00:09:07,605 --> 00:09:10,711
!اوه، خدا لعنتش کنه
56
00:09:14,151 --> 00:09:16,088
!گُه
57
00:09:21,900 --> 00:09:23,837
هوم
58
00:09:24,806 --> 00:09:27,477
اوه، خدا
59
00:09:27,544 --> 00:09:29,281
برگرد
60
00:09:29,348 --> 00:09:31,318
فقط یکی برگرد -
یکی برگردم؟ -
61
00:09:31,385 --> 00:09:33,322
آره
62
00:09:34,692 --> 00:09:37,130
اوه، پسر، این بَده
63
00:09:38,533 --> 00:09:40,503
خوک وحشیه
64
00:09:40,570 --> 00:09:41,873
باشه -
آره -
65
00:09:41,940 --> 00:09:43,342
خب، چی لازم دارم، دافع خوکی چیزی؟
66
00:09:43,409 --> 00:09:46,215
نه، به اون سادگی نیست. بیا، اون رو بده من
67
00:09:46,983 --> 00:09:48,586
بذار ببینم
68
00:09:48,653 --> 00:09:54,431
آره. تُف، بابت این شِروْوِر میتونی از
اکتشافگر «ارناندو د سوتو» متشکر باشی
69
00:09:54,498 --> 00:09:57,537
سندهش تر بود یا خشک؟
70
00:09:58,506 --> 00:09:59,843
نمیدونم
71
00:09:59,909 --> 00:10:02,414
خب، توی دستت تیکهتیکه شد؟
72
00:10:03,549 --> 00:10:06,489
میشه لطفاً فقط بهم بگی چطوری از شرّ این
زبونبستههای لعنتی خلاص بشم، پسر؟
73
00:10:06,555 --> 00:10:09,528
نمیخوام کُل روز رو اینجا وایسم از پشگل وْ گُه باهات حرف بزنم
74
00:10:09,595 --> 00:10:13,169
خیلیخب، خب... واضحه که دارن میان
سروقت هر چیزی که داری پرورش میدی
75
00:10:13,236 --> 00:10:15,941
،حالا، از روی عکس نمیتونم تشخیص بدم
76
00:10:16,008 --> 00:10:19,047
پس اینها چهجور محصولاتیان؟
77
00:10:21,485 --> 00:10:22,889
ذرت
78
00:10:23,656 --> 00:10:25,961
اوه. آره -
آره، پسر، کُلی... کُلی ذرت -
79
00:10:26,028 --> 00:10:28,666
اوه، عاشق اون چیزهان. عاشق اون چیزهان
80
00:10:28,733 --> 00:10:30,805
آم... خیلیخب
81
00:10:30,871 --> 00:10:32,541
من اگه جای تو بودم این کار رو میکردم
82
00:10:34,311 --> 00:10:36,615
یه خوشه از اون ذرت رو برمیداری، خب؟
83
00:10:36,682 --> 00:10:38,252
میذاریش توی فضای باز
84
00:10:38,319 --> 00:10:42,427
،حالا، بهمحض اینکه سروْکلّۀ خوک کثیف پیدا شد و شروع کرد به خوردنش
85
00:10:42,494 --> 00:10:44,631
آمادۀ شلیک میشی، خلاصش میکنی
86
00:10:44,698 --> 00:10:46,035
باشه -
خیلیخب -
87
00:10:46,102 --> 00:10:48,673
حالا، اگه شروع کرد به فرار، دماغش رو نشونه میگیری
88
00:10:48,739 --> 00:10:51,345
و دست از شلیککردن نمیکِشی تا اون حرومی از پا در بیاد
89
00:10:51,412 --> 00:10:53,984
اوهوم -
آره، بعد نزدیکش میشی -
90
00:10:54,051 --> 00:10:55,653
شلیک به سر -
باشه -
91
00:10:55,720 --> 00:10:57,023
آره -
درسته -
92
00:10:57,090 --> 00:11:01,132
آ... میشه فقط مسمومی چیزی بکنمش، پسر؟
93
00:11:03,703 --> 00:11:06,041
فکر نمیکنم متوجه باشی
94
00:11:06,108 --> 00:11:07,644
قضیه جدیه
95
00:11:07,711 --> 00:11:12,120
حالا، این زبونبستهها، از اون حیوانات توی
قصههای قبل از خواب نیستن، میدونی؟
96
00:11:12,187 --> 00:11:14,091
منظورم اینه، لایق ترحم نیستن
97
00:11:14,158 --> 00:11:16,863
،پرخاشگرن، تهاجمیان
98
00:11:16,930 --> 00:11:21,305
و تا داروْندارت رو نابود نکنن، بیخیال نمیشن
99
00:11:21,372 --> 00:11:24,411
باید قبل از اینکه بکُشنت، بکُشیشون
100
00:11:25,948 --> 00:11:28,553
چی؟
101
00:11:30,791 --> 00:11:32,360
قبل از اینکه بکُشنم؟ باشه
102
00:11:33,563 --> 00:11:34,899
خوکها؟
103
00:11:37,037 --> 00:11:40,710
یه گلّه خوک تقریباً یک سال پیش یه زنه رو توی «تگزاس» کُشتن
104
00:11:40,778 --> 00:11:43,182
«همین بیرون «هیوستن
105
00:11:43,249 --> 00:11:47,057
سر تا ته تن لشش رو جویدن
106
00:11:50,363 --> 00:11:52,033
باشه
107
00:11:52,100 --> 00:11:53,536
خیلیخب، اما این خندهدار نیست
108
00:11:53,603 --> 00:11:57,344
.نه، پسر، چرا، هست، پسر
حیوانات توی قصههای قبل از خواب
109
00:11:58,262 --> 00:12:01,435
،خیلیخب، بچهها، حالا که کُل اون روغنِ کهنۀ کثیف رو خارج کردیم
110
00:12:01,502 --> 00:12:05,376
بهتون نشون میدم روغنِ تازۀ جدیدِ سالم چهشکلیه
111
00:12:06,880 --> 00:12:08,716
و میره اینجا
112
00:12:08,783 --> 00:12:10,386
،حالا، هفتۀ بعد باز سر بزنید
113
00:12:10,453 --> 00:12:12,591
و نحوۀ تعویض کاربراتور رو نشونتون میدم
114
00:12:12,657 --> 00:12:14,328
بچهها ممنون که سر زدید
115
00:12:14,394 --> 00:12:16,699
یادتون نره اون دکمۀ «عضویت» رو بزنید
116
00:12:21,075 --> 00:12:23,779
خیلیخب، جیگر
117
00:12:23,847 --> 00:12:26,151
بریم توی کارش، مامانجون. بزن بریم. یالا
118
00:12:28,022 --> 00:12:29,458
یالا، جیگر، یالا
119
00:12:36,005 --> 00:12:39,005
!اوه، تُف. اه
120
00:12:49,832 --> 00:12:51,836
خیلیخب، بذار ببینیم
121
00:12:54,174 --> 00:12:56,278
خیلیخب
122
00:12:59,919 --> 00:13:01,755
!اوه، گُه بگیرن
123
00:13:03,059 --> 00:13:05,430
بیخیال، پسر. بیخیال، پسر
124
00:13:05,496 --> 00:13:07,100
!خدا
125
00:13:12,110 --> 00:13:14,114
خیلیخب، پسر. خیلیخب
126
00:13:14,181 --> 00:13:15,783
خیلیخب
127
00:13:16,518 --> 00:13:18,924
خیلیخب، پسر، خیلیخب
128
00:13:18,991 --> 00:13:20,393
خیلیخب
129
00:13:20,460 --> 00:13:21,896
خیلیخب، پسر، یالا
130
00:13:28,009 --> 00:13:29,812
...این ننههرجایی چقدر گندهست
131
00:13:31,482 --> 00:13:32,918
!گُه بگیرن
132
00:13:32,985 --> 00:13:34,588
!گُه بگیرن
133
00:13:35,924 --> 00:13:37,727
خیلیخب
134
00:13:54,862 --> 00:13:57,767
خیلیخب، جیگر
135
00:14:00,206 --> 00:14:02,177
آهان
136
00:14:06,886 --> 00:14:08,656
آره
137
00:14:09,900 --> 00:14:13,900
♪ Wayne Smith - Under Me Sleng Teng ♪
138
00:14:18,309 --> 00:14:20,213
انتقامت رو میگیرم
139
00:14:20,279 --> 00:14:21,983
قول میدم
140
00:14:26,291 --> 00:14:28,462
این ننههرجایی رو کباب میکنم
141
00:14:35,543 --> 00:14:38,215
شام آمادهست، مادرقحبه
142
00:14:38,282 --> 00:14:40,353
بیا بخور
143
00:15:13,500 --> 00:15:18,229
اگر جوجهها ظرف 36 ساعت تغذیه نکنن، از گرسنگی تلف میشن
144
00:15:42,277 --> 00:15:45,851
بهطرز باورنکردنیای، جان سالم به در برد
145
00:15:49,090 --> 00:15:50,961
اما بهتزدهست
146
00:15:52,500 --> 00:15:53,500
!اوه، تُف
147
00:16:44,267 --> 00:16:46,840
اوه، یالا، مامانجون. بریم توی کارش
148
00:17:04,107 --> 00:17:06,311
!آره، جیگر
149
00:17:08,249 --> 00:17:09,751
...آره، مادر
150
00:17:09,819 --> 00:17:11,622
!همینه
151
00:17:11,688 --> 00:17:14,027
خیلیخب. خیلیخب، خیلیخب، خیلیخب، خیلیخب، خیلیخب
152
00:17:14,094 --> 00:17:15,596
باشه، باشه
153
00:17:15,663 --> 00:17:18,369
باشه. باشه. گاز بدیم
154
00:17:19,538 --> 00:17:21,308
باشه. خیلیخب، باشه
155
00:17:21,375 --> 00:17:23,000
...یالا، جگیر. اوه
156
00:17:23,001 --> 00:17:25,349
♪ Dungeon Family - Rollin' ♪
157
00:17:25,350 --> 00:17:26,585
آره، پسر
158
00:17:30,326 --> 00:17:34,801
!اوه، ما بیرونایم
159
00:17:56,211 --> 00:17:57,347
!اوه
160
00:18:30,212 --> 00:18:32,483
!اوه، تُف
161
00:18:40,032 --> 00:18:43,005
اوه، تُف
162
00:18:44,307 --> 00:18:45,877
خیلیخب
163
00:18:49,551 --> 00:18:51,521
تُف
164
00:19:00,941 --> 00:19:02,610
خدا لعنتش کنه
165
00:19:32,003 --> 00:19:33,940
!اوه، تُف
166
00:20:46,084 --> 00:20:47,921
...اوه، تُـ
167
00:20:47,988 --> 00:20:50,025
!اه، تُف
168
00:20:50,092 --> 00:20:51,294
...اوه، گُه
169
00:20:53,967 --> 00:20:55,503
!اوه، تُف
170
00:21:05,623 --> 00:21:08,195
...گُه
171
00:21:19,117 --> 00:21:22,156
!گُه بگیرن، گُه، گُه
172
00:21:24,427 --> 00:21:25,931
اوه، تُف
173
00:21:37,286 --> 00:21:39,057
اوه، تُف
174
00:21:46,638 --> 00:21:48,342
خدا
175
00:23:08,870 --> 00:23:10,372
اوه، خدا رو شکر
176
00:23:10,439 --> 00:23:11,842
!هی
177
00:23:12,610 --> 00:23:14,681
!هی! هی
178
00:23:14,747 --> 00:23:17,286
اوه، بیخیال، سلیطه، میدونم من رو میبینی
179
00:23:17,353 --> 00:23:19,557
!هی، هی، هی
180
00:23:19,624 --> 00:23:20,693
!تُف
181
00:23:20,759 --> 00:23:22,196
!کمکم کن
182
00:23:25,000 --> 00:23:29,000
♪ The Chicks - Texas Man ♪
183
00:23:31,448 --> 00:23:33,552
!کمک
184
00:23:36,491 --> 00:23:38,228
!هی
185
00:23:40,266 --> 00:23:42,336
!هی، گُه بگیرن! کمک
186
00:23:42,403 --> 00:23:43,739
!هی، کمکم کن
187
00:23:43,805 --> 00:23:47,280
!هی، تُف! کمک
188
00:23:47,346 --> 00:23:49,584
...کمک. کمکم کن، لطـ
189
00:23:49,651 --> 00:23:51,154
کمک
190
00:23:51,221 --> 00:23:52,590
کمک
191
00:23:54,560 --> 00:23:56,464
اوه، سلیطه، خواهش میکنم
192
00:25:40,472 --> 00:25:42,676
!اوه، تُف
193
00:25:42,743 --> 00:25:45,182
گُه بگیرن! چه وضعشه؟
194
00:25:45,249 --> 00:25:46,551
!گوربهگور شو
195
00:25:50,726 --> 00:25:53,298
!ولم کن
196
00:26:00,746 --> 00:26:02,717
...وامونده
197
00:26:07,828 --> 00:26:09,530
!تُف
198
00:26:17,446 --> 00:26:22,189
!ننههرجایی، بمیر! ننههرجایی، بمیر
199
00:26:25,496 --> 00:26:26,999
!یالا
200
00:26:27,066 --> 00:26:29,003
!جونت از درِ کونت بزنه بیرون
201
00:26:38,121 --> 00:26:40,159
تن لشت رو از روم بردار
202
00:26:40,225 --> 00:26:42,329
تن لشت رو از روم بردار
203
00:27:32,029 --> 00:27:33,765
هی -
هی، هی -
204
00:27:33,833 --> 00:27:35,802
چه خبر، پسر؟
205
00:27:35,870 --> 00:27:37,273
ریلکس میکنم، پسر. ریلکس میکنم
206
00:27:37,339 --> 00:27:39,277
آره، امیدوارم. امیدوارم
207
00:27:39,343 --> 00:27:41,816
چه خبر؟ چیزی لازم داری؟ -
توی ایمیلمه، باشه؟ -
208
00:27:41,882 --> 00:27:44,253
آره، آم... وکیله قرارداد رو فرستاد. درست به نظر میرسه
209
00:27:44,320 --> 00:27:46,524
اما هنوز چندتا سؤال دربارۀ تاریخش دارم
210
00:27:46,591 --> 00:27:47,693
اوه
211
00:27:47,760 --> 00:27:49,397
راستوْریسش میکنیم. غمت نباشه
212
00:27:49,463 --> 00:27:52,036
اون بیرون چطوریه؟ حوصلهسربره؟
[ ایهام: خوکیه؟ ]
213
00:27:55,008 --> 00:27:57,346
آره. آره
214
00:27:57,413 --> 00:27:59,818
به صدات میخوره خسته باشی، پسر
215
00:27:59,885 --> 00:28:01,487
نه، پسر. نه، پسر
216
00:28:01,554 --> 00:28:03,158
من روبهراهام. من خوبام. روبهراهام
217
00:28:03,225 --> 00:28:07,166
،فقط بفرستش برام. بفرستش به ایمیلم
و دستیارم پیگیرش میشه، باشه؟
218
00:28:07,233 --> 00:28:08,668
خیلی ممنون
219
00:28:08,735 --> 00:28:11,040
هی، ببین، میشه فردا بهت زنگ بزنم، دادا؟
220
00:28:11,107 --> 00:28:13,846
آ... آره، آره. خوبای؟
221
00:28:13,913 --> 00:28:15,682
اوهوم
222
00:28:15,749 --> 00:28:18,021
خیلیخب، پسر. فردا باهات صحبت میکنم
223
00:28:18,088 --> 00:28:20,092
خیلیخب. بهسلامت -
بهسلامت -
224
00:28:55,200 --> 00:28:58,000
« بیکن (گوشت خوک نمکسودشده) برشضخیم »
225
00:29:22,483 --> 00:29:23,986
هی
226
00:29:24,053 --> 00:29:25,823
چه خبر؟
227
00:29:25,890 --> 00:29:27,760
چه خبر، پسر؟
228
00:29:27,827 --> 00:29:31,100
داری بیکن میخوری وْ ویسکی مینوشی؟
229
00:29:31,167 --> 00:29:32,803
ویسکی «هیبیکی»، دادا
230
00:29:32,871 --> 00:29:35,108
نوش، سیاه
231
00:29:35,175 --> 00:29:38,048
صبحانۀ قهرمانان
232
00:29:38,114 --> 00:29:41,087
هی، پسر، زندگی مزرعهایه
233
00:29:41,154 --> 00:29:43,391
آره، دیروز جریان چی بود؟
234
00:29:43,458 --> 00:29:44,928
چیکار داشتی میکردی؟
235
00:29:44,995 --> 00:29:47,132
صورتت چی شده؟
236
00:29:47,934 --> 00:29:50,339
...نمیدونم، پسر، فقط
237
00:29:50,405 --> 00:29:52,543
هی، با اون تراکتوره بیرون بودم
238
00:29:52,610 --> 00:29:54,313
راهش انداختم، خب؟
239
00:29:54,380 --> 00:29:58,021
و، آم... فقط یهخرده تیراندازی کردم. میدونی. این، این هیچی نیست
240
00:29:58,088 --> 00:30:02,864
ببین، پسر، میدونم این مزرعۀ امنته وْ این
حرفها، اما اون بیرون باید مواظب باشی، خب؟
241
00:30:02,931 --> 00:30:04,935
مزرعهها خرکی خطرناکان
242
00:30:05,002 --> 00:30:06,972
باشه؟ و تو هم اونجا خودتای وْ خودت، پسر
243
00:30:07,039 --> 00:30:10,178
،اگه اتفاقی برات بیوفته، با صورت بیوفتی روی یه شنکِش
244
00:30:10,245 --> 00:30:13,018
کسی تا چند هفته خبردار نمیشه
245
00:30:13,084 --> 00:30:14,855
پیام دریافت شد، دادا
246
00:30:14,921 --> 00:30:17,593
میدونی، کُل هدف از این مزرعه اینه که حقانتخاب داشته باشی
247
00:30:17,660 --> 00:30:20,867
اگه دوستش نداری، مجبور نیستی نگهش داری، میدونی
248
00:30:20,933 --> 00:30:22,670
میتونی برگردی شهر
249
00:30:22,736 --> 00:30:25,776
آتلانتا» که جایی نمیره، میدونی»
250
00:30:25,843 --> 00:30:28,481
هیچ مشکلی نیست، پسر
251
00:30:28,548 --> 00:30:32,056
این اطراف عملاً پرنده پر نمیزنه
252
00:30:32,122 --> 00:30:34,727
آره. لازم نیست نگران من باشی
253
00:30:34,794 --> 00:30:37,232
تنها چیزی که باید نگرانش باشم، این گردن لعنتیه، پسر
254
00:30:37,299 --> 00:30:41,474
هر دفعه که تکونش میدم، انگار خواب رفته باشه یا همچین پُخی
255
00:30:41,541 --> 00:30:44,647
دیروز زیاد بیرون بودی؟
256
00:30:46,084 --> 00:30:47,319
آره
257
00:30:47,386 --> 00:30:49,825
آره، فکر کنم آفتابسوخته شدی
258
00:30:52,663 --> 00:30:54,166
نه، نه
259
00:30:54,233 --> 00:30:55,402
چرا
260
00:30:55,469 --> 00:30:56,604
تابهحال آفتابسوخته شده بودی؟
261
00:30:56,671 --> 00:30:58,274
...سیاه، من رو نگاه کن. به من میخوره
262
00:30:58,341 --> 00:30:59,477
نهبابا، آفتابسوختگیم کجا بود
263
00:30:59,543 --> 00:31:00,913
سیاهپوستها که نمیتونن آفتابسوخته شن
264
00:31:00,980 --> 00:31:02,116
چی میگی واسه خودت؟
265
00:31:02,182 --> 00:31:03,551
چرا، چرا، میتونن
266
00:31:03,618 --> 00:31:05,088
سفیدپوستها میتونن خاکستری شن
[ خشکی پوست در سیاهپوستان که باعث میشود پوستشان روشن شود ]
267
00:31:05,155 --> 00:31:07,359
سیاهپوستها هم میتونن آفتابسوخته شن. واقعیته
268
00:31:07,426 --> 00:31:09,196
پس، داری بهم میگی «وسلی اسنایپس» میتونه آفتابسوخته شه؟
[ «بازیگر فیلمهای «نیو جک سیتی» و «بلِید ]
269
00:31:09,263 --> 00:31:10,933
بله، وسلی اسنایپس میتونه آفتابسوخته شه
270
00:31:11,000 --> 00:31:12,636
...باشه، خیلیخب، چیز چی... اسمش
271
00:31:12,703 --> 00:31:14,440
اسمش چیه... از آهنگ... «بوسه از گُل سرخ»؟
272
00:31:14,507 --> 00:31:16,144
اون هم میتونه آفتابسوخته شه؟
273
00:31:16,210 --> 00:31:17,881
...بله. بله، «سیل» هم میتونه
[ خوانندۀ موسیقی پاپ انگلیسی نیجریهایتبار :Seal ]
274
00:31:17,947 --> 00:31:19,717
کاکاسیاههای تیره هم میتونن آفتابسوخته شن، دادا
275
00:31:19,784 --> 00:31:22,623
نمیدونم، پسر. خیلیخب، وایسا
276
00:31:22,689 --> 00:31:25,362
کاپیتان فیلیپس» چطور؟ بیخیال»
277
00:31:25,429 --> 00:31:31,674
فرض میکنم منظورت اون دزد دریایی سومالیاییهست... نه تام هنکس -
آره. آره. آره -
278
00:31:31,741 --> 00:31:33,578
و مهم نیست، چون جفتشون میتونن آفتابسوخته شن
279
00:31:33,645 --> 00:31:38,354
سیاه، من... کی اگه ممکن باشه آفتابسوخته بشه
کُل روز رو توی دریا زیر آفتاب، دزد دریایی میشه؟
280
00:31:38,421 --> 00:31:40,525
میدونم این پُخ حقیقت نداره، پسر. واقعیت نداره
281
00:31:40,526 --> 00:31:44,526
♪ Ray Charles - Don't Let The Sun Catch You Cryin' ♪
282
00:32:09,200 --> 00:32:14,200
کاری از هومن صمدی
@RaylanGivensSubs
24936