Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,025 --> 00:00:09,505
Hello, mate! Hello, Mummy!
2
00:00:09,505 --> 00:00:11,545
Oh, Ollie's going to be so relieved.
3
00:00:11,545 --> 00:00:13,265
Thank you, Mother.
4
00:00:14,625 --> 00:00:16,665
What happened?
It was an affair.
5
00:00:16,666 --> 00:00:18,626
You had a lot to chat about, then?
6
00:00:18,626 --> 00:00:20,346
What did I say to you?
7
00:00:20,346 --> 00:00:22,826
You're just going to absolutely
drive yourself mad.
8
00:00:22,826 --> 00:00:24,306
Who's that boy?
9
00:00:24,306 --> 00:00:25,546
And that girl...
10
00:00:25,546 --> 00:00:27,546
I would never, ever tell anyone.
11
00:00:27,546 --> 00:00:30,866
I think you're amazing,
and I think I'm in love with you.
12
00:00:39,747 --> 00:00:42,707
I'm Sorry
by Brenda Lee
13
00:00:45,707 --> 00:00:47,707
That's my coat.
14
00:00:47,707 --> 00:00:49,027
This one?
15
00:00:50,787 --> 00:00:53,027
I love you in this coat.
16
00:00:53,027 --> 00:00:56,027
# I'm sorry... #
17
00:00:56,027 --> 00:00:57,707
I know you...
18
00:00:57,708 --> 00:00:59,228
Yeah.
19
00:00:59,228 --> 00:01:01,468
You've got something
that belongs to us.
20
00:01:01,468 --> 00:01:05,268
# That I was such a fool... #
21
00:01:06,348 --> 00:01:07,988
Mm-hm...
22
00:01:07,988 --> 00:01:10,028
# I didn't know
23
00:01:10,028 --> 00:01:12,668
# Love could be so cruel... #
24
00:01:12,668 --> 00:01:13,948
Hmm.
25
00:01:13,948 --> 00:01:16,868
Do you know what I fantasise
about the most?
26
00:01:16,869 --> 00:01:19,029
Doing a Sunday big shop with you.
27
00:01:19,029 --> 00:01:20,629
It's always been you.
28
00:01:20,629 --> 00:01:22,909
Come back to mine.
We can have a bath together.
29
00:01:22,909 --> 00:01:24,589
I can see what you're doing.
30
00:01:24,589 --> 00:01:25,789
Hello?
31
00:01:25,789 --> 00:01:27,669
Say hello.
32
00:01:27,669 --> 00:01:29,109
Hello.
33
00:01:29,109 --> 00:01:30,629
Security?
34
00:01:33,229 --> 00:01:34,629
My coat.
35
00:01:36,469 --> 00:01:37,789
That's my coat.
36
00:01:38,790 --> 00:01:40,030
Dan. Mm?
37
00:01:40,030 --> 00:01:42,030
You seen my coat?
Fucking hell... No.
38
00:01:42,030 --> 00:01:44,110
I didn't leave it at
the village hall, did I?
39
00:01:44,110 --> 00:01:46,230
What...what you doing?
Just go to sleep.
40
00:01:46,230 --> 00:01:48,550
Dan, you must have seen it
somewhere. Oh, Nic!
41
00:01:48,550 --> 00:01:50,150
Oh, my God...!
42
00:02:01,351 --> 00:02:02,751
Fuck's sake...!
43
00:02:11,431 --> 00:02:12,711
What's that smell?
44
00:02:12,711 --> 00:02:14,511
Christ!
45
00:02:22,832 --> 00:02:24,472
Mr Meowgi...
46
00:02:28,752 --> 00:02:30,832
Who the fuck are you, then?
47
00:02:43,153 --> 00:02:44,673
What?
48
00:02:44,673 --> 00:02:47,633
It's nice having Mr Meowgi back,
though, isn't it?
49
00:02:47,633 --> 00:02:49,113
Yeah.
50
00:02:49,113 --> 00:02:50,953
Really nice having him back.
51
00:02:50,953 --> 00:02:52,393
Happy to have him back?
52
00:02:52,393 --> 00:02:54,313
Uh, Dad?
53
00:02:54,313 --> 00:02:56,793
Mum's being weird.
Yeah, well, Mum's always weird.
54
00:02:56,793 --> 00:02:58,673
But you are happy to have him back?
55
00:02:58,674 --> 00:03:00,354
Jesus, Nic, it's nice
having him back,
56
00:03:00,354 --> 00:03:02,674
but you're talking about him
like he's Nelson Mandela.
57
00:03:02,674 --> 00:03:04,794
I mean, have you seen what
the little bastard's done
58
00:03:04,794 --> 00:03:05,834
to the back door?
59
00:03:05,834 --> 00:03:07,554
You little bastard!
60
00:03:10,394 --> 00:03:12,114
OK.
61
00:03:14,434 --> 00:03:16,154
Right, I'm off.
62
00:03:16,154 --> 00:03:17,884
All right. What time you back?
63
00:03:17,875 --> 00:03:20,235
What are you, time police? Six.
64
00:03:20,235 --> 00:03:22,875
OK, then. Love you.
Love you. See you.
65
00:03:26,035 --> 00:03:28,555
OK, seriously, can you actually
stop staring now?
66
00:03:28,555 --> 00:03:30,115
It's a bit creepy.
67
00:03:31,315 --> 00:03:34,955
Do you see things in
black and white...
68
00:03:34,955 --> 00:03:36,875
..or do you see things in colour?
69
00:03:36,875 --> 00:03:38,155
What?
70
00:03:38,156 --> 00:03:40,116
Mummy needs to know, OK?
71
00:03:42,676 --> 00:03:45,276
You're going absolutely insane, OK?
72
00:03:45,276 --> 00:03:47,196
That's my coat. What?
73
00:03:47,196 --> 00:03:48,956
That's my coat.
Mum...
74
00:03:48,956 --> 00:03:50,476
Hey!
75
00:03:50,476 --> 00:03:52,996
That IS my coat!
76
00:03:52,996 --> 00:03:55,716
Mum! Oi, stop! That's my coat!
77
00:03:57,517 --> 00:03:59,917
Mum? Mum!
78
00:03:59,917 --> 00:04:01,957
Hey! Mum, what are you doing?
79
00:04:03,037 --> 00:04:06,677
Mum! Come back,
you coat-stealing bastard!
80
00:04:06,677 --> 00:04:08,957
Mum... Mum, what you doing?
81
00:04:10,757 --> 00:04:12,677
Speak to me.
82
00:04:12,677 --> 00:04:14,397
Just go in.
83
00:04:14,397 --> 00:04:16,637
And don't kill anyone.
84
00:04:16,637 --> 00:04:18,837
Well, I think it'll be fun,
you'll enjoy it.
85
00:04:18,838 --> 00:04:21,678
I'm really not sure how I feel
about you signing me up
86
00:04:21,678 --> 00:04:22,918
without my permission.
87
00:04:41,959 --> 00:04:43,439
Opa!
88
00:04:46,399 --> 00:04:48,319
Good luck!
89
00:04:58,080 --> 00:04:59,760
Oi, babes.
90
00:04:59,760 --> 00:05:01,160
You'll never guess what.
91
00:05:01,160 --> 00:05:03,440
This bozo's signed us up
for the mums netball team.
92
00:05:03,440 --> 00:05:05,440
I knew it was you.
Have you got one glove on?
93
00:05:05,440 --> 00:05:07,840
Why have you got my coat on?
You look like Michael Jackson!
94
00:05:07,840 --> 00:05:10,320
The coat went missing from my house.
Hey... Then I turn up here
95
00:05:10,320 --> 00:05:12,520
and you're wearing my coat.
No, no... Ladies. Ladies?
96
00:05:12,520 --> 00:05:14,720
I bought this coat cos I saw
Michelle Keegan wearing it
97
00:05:14,720 --> 00:05:17,040
in Heat magazine. I cannot believe
you've done this to me.
98
00:05:17,040 --> 00:05:19,240
Well, you should believe...
It's my coat. Ladies, ladies...
99
00:05:19,241 --> 00:05:20,841
I want my coat back. Oh, my God.
Nic, calm down.
100
00:05:20,841 --> 00:05:22,041
Give me my coat back.
101
00:05:23,961 --> 00:05:26,081
Hey. I want my coat back!
It's not your coat!
102
00:05:26,081 --> 00:05:28,441
Let me look in the pocket, then!
Nic, Nic, Nic.
103
00:05:28,441 --> 00:05:29,641
You cannot behave like this.
104
00:05:29,641 --> 00:05:31,121
Bitch! Come on.
105
00:05:32,441 --> 00:05:33,881
What..? Get off me!
106
00:05:33,881 --> 00:05:36,121
Are you all right? Did she hurt you?
No, no...
107
00:05:39,882 --> 00:05:41,082
Goodness...
108
00:06:25,324 --> 00:06:28,404
Stop all the clocks
109
00:06:28,404 --> 00:06:31,484
Cut off the telephone
110
00:06:31,484 --> 00:06:35,004
Prevent the dog from barking
with a juicy bone...
111
00:06:38,164 --> 00:06:40,254
I can't remember the rest, so...
112
00:06:40,245 --> 00:06:42,325
The sentiment's there.
113
00:06:42,325 --> 00:06:45,925
You were a great cat
114
00:06:45,925 --> 00:06:48,565
You sat on the mat
115
00:06:50,085 --> 00:06:54,005
It's a shame you never...
116
00:06:54,005 --> 00:06:55,725
..wore a hat?
117
00:06:57,165 --> 00:06:58,805
Amen. I mean...
118
00:07:25,687 --> 00:07:26,927
Fuck!
119
00:07:30,047 --> 00:07:32,047
Fuck...! Shit!
120
00:07:32,047 --> 00:07:33,607
Morning.
121
00:07:34,927 --> 00:07:36,607
Oh, hi, Malcolm.
122
00:07:39,448 --> 00:07:41,888
I think there's a package
for you at ours.
123
00:07:41,888 --> 00:07:44,608
I don't know. If I took a guess,
it's probably...
124
00:07:44,608 --> 00:07:46,648
..reams of printer paper. Oh.
125
00:07:54,488 --> 00:07:57,408
I'm not picking up to, you psycho.
Why are you ringing me?
126
00:08:03,249 --> 00:08:04,729
Hey!
127
00:08:04,729 --> 00:08:06,329
Oh. Hi!
128
00:08:07,409 --> 00:08:08,809
What the fuck?
129
00:08:08,809 --> 00:08:11,369
Sorry. I was knocking for a while,
but didn't get an answer.
130
00:08:11,369 --> 00:08:12,969
Ooh! You having a bonfire?
131
00:08:12,969 --> 00:08:14,569
I'm burning the cat.
132
00:08:19,610 --> 00:08:21,690
OK. Well, I-I didn't want
to intrude.
133
00:08:21,690 --> 00:08:23,570
I just had to make sure you were OK.
134
00:08:23,570 --> 00:08:25,130
Yeah, I'm fine.
135
00:08:25,130 --> 00:08:26,650
Really? Yeah.
136
00:08:26,650 --> 00:08:28,690
So, what happened at school
earlier with Jen...
137
00:08:28,690 --> 00:08:30,530
Yeah, I lost my temper. I know.
No, no, no, no.
138
00:08:30,530 --> 00:08:32,210
We all do sometimes.
139
00:08:33,970 --> 00:08:36,930
Look, for what it's worth...
140
00:08:36,930 --> 00:08:38,890
..I think you were
totally justified.
141
00:08:40,011 --> 00:08:41,971
Really? Yeah.
142
00:08:41,971 --> 00:08:43,491
I mean, I don't know the details.
143
00:08:43,491 --> 00:08:45,811
I don't know her as well
as you do, but...
144
00:08:47,411 --> 00:08:49,371
Ooh. Erm... What?
145
00:08:49,371 --> 00:08:51,011
Oh, I don't want to be
unkind to her.
146
00:08:51,011 --> 00:08:53,171
You are going to be unkind,
cos you just said,
147
00:08:53,171 --> 00:08:55,731
"I don't want to be unkind,"
which means that you're going
148
00:08:55,731 --> 00:08:58,171
to be unkind, so just be unkind.
What were you going to say?
149
00:08:58,171 --> 00:09:01,531
OK, the thing is, Nic,
I just get this innate feeling...
150
00:09:01,532 --> 00:09:02,652
Yes?
151
00:09:02,652 --> 00:09:04,132
..that she's a massive slag.
152
00:09:06,492 --> 00:09:10,452
Wow... And the way she behaves
around Mr Graham, I just...
153
00:09:10,452 --> 00:09:12,332
I'm not convinced that she's
a woman's woman.
154
00:09:12,332 --> 00:09:13,972
Do you know what I mean?
155
00:09:13,972 --> 00:09:16,692
Uh, appreciate you coming over
and, you know....
156
00:09:16,692 --> 00:09:18,412
Yeah, OK. Well, uh...
157
00:09:18,412 --> 00:09:21,172
Oh, yes. Whilst I remember, erm...
158
00:09:21,173 --> 00:09:23,573
..Alex's memorial's coming up,
isn't it?
159
00:09:23,573 --> 00:09:26,093
Yeah. I know how incredibly
difficult these things can be.
160
00:09:26,093 --> 00:09:28,413
So, if you need me to make
a quiche, I...
161
00:09:28,413 --> 00:09:30,133
No. No-one likes quiche.
162
00:09:30,133 --> 00:09:31,413
No? No.
163
00:09:31,413 --> 00:09:33,653
Not even people that frequent
National Trust cafes.
164
00:09:33,653 --> 00:09:35,693
I don't... This is mad.
165
00:09:35,693 --> 00:09:37,053
No.
166
00:09:37,053 --> 00:09:38,333
OK.
167
00:09:40,254 --> 00:09:44,534
Actually, while I've got you, can
I just ask for one more tiny thing?
168
00:09:44,534 --> 00:09:47,734
I have now signed up to
an open mic night in London
169
00:09:47,734 --> 00:09:50,254
to try out a bit of stand-up comedy.
170
00:09:50,254 --> 00:09:54,054
So, if I've got a bit of a
supportive audience around,
171
00:09:54,054 --> 00:09:57,094
maybe I could try out a bit of
my routine at the memorial
172
00:09:57,094 --> 00:09:58,734
and add some light relief?
173
00:09:58,734 --> 00:10:00,064
Are you joking?
174
00:10:00,055 --> 00:10:03,175
Well, it's up to you to decide
what's appropriate for your family.
175
00:10:03,175 --> 00:10:05,575
I... I will get off, though.
176
00:10:05,575 --> 00:10:07,135
All right.
177
00:10:10,055 --> 00:10:13,615
Do you know, actually,
physical comedy is my strength,
178
00:10:13,615 --> 00:10:16,135
so, erm...
179
00:10:16,135 --> 00:10:17,615
Beep!
180
00:10:26,896 --> 00:10:28,216
That was a lift.
181
00:10:28,216 --> 00:10:29,856
Go!
182
00:10:29,856 --> 00:10:31,216
Thank you.
183
00:10:31,216 --> 00:10:32,856
Jesus wept.
184
00:10:42,857 --> 00:10:44,257
Oh, oh!
185
00:10:44,257 --> 00:10:45,817
Oh, my God! Jesus Christ!
186
00:10:45,817 --> 00:10:48,337
I'm so sorry. I haven't seen
anything.
187
00:10:48,337 --> 00:10:50,257
It's OK, Viv. Can you just...?
I'm sorry again.
188
00:10:50,257 --> 00:10:51,977
Can you just...? Yeah, leave.
189
00:10:51,977 --> 00:10:53,577
I don't why I'm standing here...
190
00:10:53,577 --> 00:10:55,977
Can you go, please?! I am.
I'm leaving now, I'm leaving now.
191
00:10:55,977 --> 00:10:58,177
Bye! Yep. Oh...
192
00:10:58,177 --> 00:10:59,817
Jesus Christ!
193
00:11:01,778 --> 00:11:04,058
Viv, are you still here?
194
00:11:04,058 --> 00:11:05,778
Yeah, I'm still here.
195
00:11:05,778 --> 00:11:07,578
Viv, thank you.
196
00:11:07,578 --> 00:11:09,218
It's immaculate.
197
00:11:09,218 --> 00:11:11,258
It's all right.
You don't have to thank me.
198
00:11:11,258 --> 00:11:13,858
Oh, even bleached the sink, as well.
199
00:11:13,858 --> 00:11:16,098
Yep. Oh, God!
200
00:11:16,098 --> 00:11:21,698
Oh. And I finally found the remote
for the surround sound.
201
00:11:21,699 --> 00:11:24,699
Oh, brilliant. Thank you, Viv.
Guess where it was?
202
00:11:24,699 --> 00:11:26,379
No idea.
203
00:11:26,379 --> 00:11:28,019
It was... Guess.
204
00:11:28,019 --> 00:11:29,659
Oh. Uh...
205
00:11:29,659 --> 00:11:31,859
Somewhere obvious. Behind the sofa?
206
00:11:31,859 --> 00:11:33,099
No.
207
00:11:33,099 --> 00:11:35,579
By the TV? No.
208
00:11:35,579 --> 00:11:37,059
Guess again? Yeah.
209
00:11:37,059 --> 00:11:39,499
I don't know. Up my arse? No.
210
00:11:39,499 --> 00:11:40,979
In a shoe.
211
00:11:40,980 --> 00:11:43,460
That is mad.
212
00:11:43,460 --> 00:11:44,820
Yeah, mental.
213
00:11:44,820 --> 00:11:48,300
Oh, and also, I got your...
214
00:11:48,300 --> 00:11:49,860
..coat at the dry cleaners.
215
00:11:49,860 --> 00:11:52,140
I think they've done a really
good job at getting rid
216
00:11:52,140 --> 00:11:55,380
of the negative energy.
I'm sure it was haunted.
217
00:11:55,380 --> 00:11:57,540
Oh, no... Mm, yeah.
218
00:11:59,100 --> 00:12:01,420
Oh, no...!
219
00:12:01,421 --> 00:12:03,061
Fuck's sake...!
220
00:12:04,461 --> 00:12:06,341
Oh...
221
00:12:06,341 --> 00:12:08,381
I'm such a twat...!
222
00:12:08,381 --> 00:12:10,741
Oh, Nic. Is it still there?
223
00:12:10,741 --> 00:12:13,061
I'm... Listen.
224
00:12:13,061 --> 00:12:16,261
Just stop it, OK?
225
00:12:16,261 --> 00:12:18,701
Stop it now!
226
00:12:18,701 --> 00:12:21,221
Just cross over, all right?
227
00:12:21,222 --> 00:12:23,262
Because we do not want you here.
228
00:12:25,742 --> 00:12:27,382
Who are you talking to?
229
00:12:27,382 --> 00:12:28,862
Oh...
230
00:12:28,862 --> 00:12:32,942
Well, he was a Roman,
but now he's just an arsehole!
231
00:12:32,942 --> 00:12:34,542
OK.
232
00:12:34,542 --> 00:12:36,942
Yeah. I need to find Jen.
Oh, Nic...
233
00:12:36,942 --> 00:12:39,702
Uh, Nic, also,
can I have cash today?
234
00:12:39,702 --> 00:12:43,942
Why? Well, just cos, you know,
the cheques, they're all...
235
00:12:43,943 --> 00:12:45,903
You don't want to pay tax?
236
00:12:45,903 --> 00:12:47,423
Not really, no.
237
00:12:47,423 --> 00:12:49,383
OK. Fine. I mean...
238
00:12:49,383 --> 00:12:50,543
Who does?
239
00:12:52,223 --> 00:12:53,783
Oh...
240
00:12:53,783 --> 00:12:56,183
Is, erm, Jen still here?
241
00:12:56,183 --> 00:12:57,823
"Oh, sorry I'm late, Ollie."
242
00:12:57,823 --> 00:12:59,143
Oh. Sorry I'm late, Ollie.
243
00:12:59,143 --> 00:13:01,663
Has she already picked up Harry?
She picked him up ages ago.
244
00:13:01,664 --> 00:13:03,504
Oh, God, that's so annoying...!
245
00:13:03,504 --> 00:13:05,184
I just wanted to talk to her.
246
00:13:05,184 --> 00:13:07,024
Come on. You and I need to
have a chat.
247
00:13:07,024 --> 00:13:09,504
Uh, Denholm keeps asking
if he can come round.
248
00:13:09,504 --> 00:13:11,904
I don't want him to,
and I don't know what to say.
249
00:13:11,904 --> 00:13:14,344
Well, just say that the asbestos
is growing back.
250
00:13:14,344 --> 00:13:16,424
Asbestos. Quickly, though.
251
00:13:16,424 --> 00:13:17,864
Yes, Mum.
252
00:13:17,864 --> 00:13:19,624
Oh, my...
253
00:13:19,624 --> 00:13:21,274
Nic. Hi.
254
00:13:21,265 --> 00:13:24,105
Lucy, please. I just can't deal
with you right now.
255
00:13:24,105 --> 00:13:26,185
I want to get my norks done.
256
00:13:26,185 --> 00:13:28,145
I'm sorry, what...? What?
257
00:13:28,145 --> 00:13:29,785
My yabbos, my honkers.
258
00:13:29,785 --> 00:13:32,105
Cos men like big hooters,
don't they?
259
00:13:32,105 --> 00:13:33,625
Well, David does, anyway.
260
00:13:33,625 --> 00:13:36,025
I just...!
I don't have time for this!
261
00:13:36,025 --> 00:13:37,985
I'm trying these out, OK?
262
00:13:37,985 --> 00:13:40,865
What have you stuffed those with?
Careful. Wait, wait, wait.
263
00:13:40,866 --> 00:13:42,666
Look, look. Just have a look.
264
00:13:42,666 --> 00:13:45,026
This is a bath bomb.
Oh, my God.
265
00:13:45,026 --> 00:13:48,666
And that is a magic eight ball
that I won at a raffle.
266
00:13:50,026 --> 00:13:51,826
Yeah? Hmm?
267
00:13:51,826 --> 00:13:53,706
Just be honest,
tell me what do you think.
268
00:13:53,706 --> 00:13:55,986
Do you really want to know
what I think? Go on.
269
00:13:55,986 --> 00:13:58,746
I think they're both too low.
Right...
270
00:13:58,746 --> 00:14:01,026
I think you're a bit nuts.
271
00:14:01,027 --> 00:14:03,627
And I also think you need to start
loving yourself more,
272
00:14:03,627 --> 00:14:07,307
cos this vibe is strong. I mean...
273
00:14:08,627 --> 00:14:10,187
OK, yeah.
274
00:14:10,187 --> 00:14:11,907
Yeah, yeah, yeah.
275
00:14:11,907 --> 00:14:13,547
I've been struggling a bit.
276
00:14:13,547 --> 00:14:16,307
Erm, OK. So, you're saying
just stick with the comedy,
277
00:14:16,307 --> 00:14:19,067
don't worry about any physical
changes for now?
278
00:14:19,067 --> 00:14:22,347
Do I have to choose between
those two?
279
00:14:22,348 --> 00:14:23,668
Comedy, then.
280
00:14:24,708 --> 00:14:26,748
Right, come on, quickly.
281
00:14:28,028 --> 00:14:29,988
Uh-uh. Do not look at Lucy, please.
282
00:14:29,988 --> 00:14:31,148
Whoa...
283
00:14:31,148 --> 00:14:33,748
Come on. Out!
284
00:14:33,748 --> 00:14:35,308
Did you just look at them again?!
285
00:14:35,308 --> 00:14:37,788
I'm not. I'm not! I swear.
286
00:14:45,109 --> 00:14:47,229
I found Mr Meowgi.
287
00:14:47,229 --> 00:14:49,629
Yeah, I know.
288
00:14:49,629 --> 00:14:51,349
Won't stop going on about it.
289
00:14:51,349 --> 00:14:52,589
No.
290
00:14:52,589 --> 00:14:55,269
I mean, I found Mr Meowgi
in the wardrobe, mate.
291
00:15:01,630 --> 00:15:04,590
So, I know that you know what I mean
292
00:15:04,590 --> 00:15:08,590
when I say I found Mr Meowgi.
293
00:15:08,590 --> 00:15:10,830
So you better start talking.
294
00:15:16,150 --> 00:15:18,350
I found him in the tumble dryer.
295
00:15:18,350 --> 00:15:21,230
What? What, when?
296
00:15:21,230 --> 00:15:22,710
Uh...
297
00:15:22,711 --> 00:15:25,031
Like, Sunday morning.
298
00:15:25,031 --> 00:15:27,231
Oh, my gosh...
299
00:15:27,231 --> 00:15:29,471
I think...I think he'd fallen
asleep in there.
300
00:15:29,471 --> 00:15:32,111
Oh, sweetheart, I'm so sorry.
301
00:15:32,111 --> 00:15:35,751
Someone must have shut the door
on him. Oh, my gosh.
302
00:15:35,751 --> 00:15:38,951
You have to talk to me
about these things.
303
00:15:38,951 --> 00:15:41,511
You can't hide stuff like that.
304
00:15:41,512 --> 00:15:44,512
I didn't want to tell you
cos...I know how much you like him.
305
00:15:44,512 --> 00:15:46,712
Oh... Oh, my God.
306
00:15:46,712 --> 00:15:49,192
God!
307
00:15:49,192 --> 00:15:52,272
Oh, darling, I'm so sorry.
308
00:15:53,992 --> 00:15:56,152
I mean...
309
00:15:56,152 --> 00:15:59,152
..being truthful,
he was a bit of a shit cat.
310
00:15:59,152 --> 00:16:00,672
Yeah.
311
00:16:00,672 --> 00:16:03,312
Yeah, he was a shit cat.
312
00:16:03,313 --> 00:16:06,993
You quite liked saying the word
"shit", then, don't you?
313
00:16:06,993 --> 00:16:09,673
Mm? Yeah. Yeah, a little bit.
Yeah, you did.
314
00:16:09,673 --> 00:16:12,233
I mean, don't make a habit
of it, right? No.
315
00:16:12,233 --> 00:16:14,193
We have we got for dinner
tonight, Mum?
316
00:16:16,233 --> 00:16:18,273
Just hungry.
I want my chicken nuggets.
317
00:16:18,273 --> 00:16:20,913
Have you just manipulated
the death of Mr Meowgi
318
00:16:20,913 --> 00:16:22,433
into you getting a McDonald's?
319
00:16:22,434 --> 00:16:24,514
Manipulate's a strong word...
Oh, my gosh.
320
00:16:24,514 --> 00:16:26,154
I mean, clever.
321
00:16:26,154 --> 00:16:28,794
That's actually quite a good tool
to have if you, you know,
322
00:16:28,794 --> 00:16:30,874
want to go into sales
or start a cult.
323
00:16:30,874 --> 00:16:32,914
So, can we? Yes, we can.
Yep, yep.
324
00:16:32,914 --> 00:16:34,434
Christ almighty.
325
00:16:34,434 --> 00:16:37,234
You're just like me,
and that scares me.
326
00:16:37,234 --> 00:16:38,794
Yeah, me too.
327
00:16:38,794 --> 00:16:41,884
You know what, when Dad gets home,
let's do something to cheer you up.
328
00:16:41,875 --> 00:16:44,875
Think of something fun, your choice.
All right.
329
00:16:46,235 --> 00:16:49,955
It's nice just doing this with you.
330
00:16:51,955 --> 00:16:53,835
I feel ridiculous. And cold.
331
00:16:53,835 --> 00:16:55,795
I must look stupid.
You look great.
332
00:16:55,795 --> 00:16:57,715
I sort of fancy you a bit in that.
333
00:16:57,715 --> 00:16:59,115
Do you? Yeah.
334
00:16:59,115 --> 00:17:00,955
Right, get in position.
All right.
335
00:17:00,955 --> 00:17:03,315
Yeah, hang on a second.
We're just doing checks.
336
00:17:03,316 --> 00:17:05,556
Are you all right? No, cos...
337
00:17:05,556 --> 00:17:09,196
These tights are cutting off the
circulation to my dick and balls.
338
00:17:09,196 --> 00:17:12,036
Oh, God. Let's have a look. Well,
careful, cos your hands are cold.
339
00:17:12,036 --> 00:17:13,716
I...! No...
340
00:17:13,716 --> 00:17:15,356
Well, no, no. Don't...
Yes, I'm trying!
341
00:17:15,356 --> 00:17:17,596
Yeah, but I don't want it out.
Well, just rip a hole in them.
342
00:17:17,596 --> 00:17:19,396
I don't want to, cos I want
to keep it all tucked in
343
00:17:19,396 --> 00:17:21,196
cos I want to be method.
Oh, for God's sake. Dad?
344
00:17:21,196 --> 00:17:23,556
I'm taking this serious. We're
losing light! One minute, mate.
345
00:17:23,557 --> 00:17:25,757
Well, I don't get what I'm supposed
to be. What are we doing?
346
00:17:25,757 --> 00:17:28,117
Well, we're just...
You know, he's had a bit of a shock.
347
00:17:28,117 --> 00:17:30,757
Mr Meowgi scratched the shit out of
him, and we're just trying
348
00:17:30,757 --> 00:17:31,957
to distract him. I need...
349
00:17:31,957 --> 00:17:33,717
What are you doing with
your fingers?
350
00:17:33,717 --> 00:17:35,837
It's called being a director, Dad.
Oh, right.
351
00:17:35,837 --> 00:17:37,517
Did she call, by the way?
352
00:17:37,517 --> 00:17:38,997
Who, Jen?
353
00:17:38,997 --> 00:17:41,757
No. My mum about
the memorial catering.
354
00:17:41,757 --> 00:17:43,437
Jen. You're obsessed.
355
00:17:43,438 --> 00:17:46,878
I told you I owe her a massive
apology, and I haven't done it yet.
356
00:17:46,878 --> 00:17:50,078
I don't understand what your problem
is with her.
357
00:17:50,078 --> 00:17:52,278
She's got...she's got a weird
energy. She's got...
358
00:17:52,278 --> 00:17:53,958
It give me the heebie jeebies.
359
00:17:53,958 --> 00:17:56,678
Her hair looks like she's constantly
wearing a helmet, as well.
360
00:17:56,678 --> 00:17:59,038
She looks like Lord Farquaad.
Unbelievable.
361
00:17:59,038 --> 00:18:02,038
So, right, this has to be
like a real ghost...
362
00:18:02,038 --> 00:18:04,518
You're all askwiff.
..so I get loads of hits.
363
00:18:04,519 --> 00:18:06,399
She fancies you. No, she doesn't!
I can tell.
364
00:18:06,399 --> 00:18:08,799
I'm a bloke, I can tell these
things. I know when a woman...
365
00:18:08,799 --> 00:18:11,199
Oh, my God!
That is such a typical bloke.
366
00:18:11,199 --> 00:18:13,719
Jen's been bloody good to me.
But because two women
367
00:18:13,719 --> 00:18:16,119
enjoy each other's company...
What are you talking about?
368
00:18:16,119 --> 00:18:18,879
..you immediately assume that we're
diving on each other's muffs.
369
00:18:18,879 --> 00:18:21,159
I'm sorry, but Kubrick did not
have to put up with this.
370
00:18:21,159 --> 00:18:22,919
Well, she's not into blokes,
I know that.
371
00:18:22,920 --> 00:18:25,640
And if she is into blokes, it's just
cos she wants to get to the wife,
372
00:18:25,640 --> 00:18:27,080
and the wife's titties and fanny.
373
00:18:27,080 --> 00:18:29,200
Oh, God. That does remind me...
This is ridiculous.
374
00:18:29,200 --> 00:18:31,680
..I do have to shave my fanny.
Yeah, you... I'm sorry about it.
375
00:18:31,680 --> 00:18:33,160
It's just been a very long winter.
376
00:18:33,160 --> 00:18:35,720
You're like Leo Sayer down there.
All right. Oh, my God!
377
00:18:35,720 --> 00:18:37,560
Why do you think
I've not been visiting?
378
00:18:37,560 --> 00:18:38,880
Right.
379
00:18:38,880 --> 00:18:41,400
Behind the stone, yeah? Yeah.
380
00:18:41,400 --> 00:18:44,880
Oh, by the way, have you called
Suze about the memorial invites?
381
00:18:44,881 --> 00:18:47,081
No, I've been a bit busy,
so I will call Suze.
382
00:18:47,081 --> 00:18:49,361
Well, call her. I will.
Do, though. You won't.
383
00:18:49,361 --> 00:18:51,081
Just do it. I will.
I'll call her.
384
00:18:51,081 --> 00:18:52,841
OK, and turning.
385
00:18:52,841 --> 00:18:54,601
Ready?
386
00:18:54,601 --> 00:18:56,361
Action!
387
00:18:56,361 --> 00:18:57,681
What?
388
00:18:57,681 --> 00:18:59,401
Up. Now you're meant to get up.
389
00:18:59,401 --> 00:19:02,201
How long's this going to take, mate?
Uh...
390
00:19:02,201 --> 00:19:04,361
No more than one or two hours,
I would've thought.
391
00:19:04,362 --> 00:19:06,642
Actually, can we just, like,
release the balls, then?
392
00:19:06,642 --> 00:19:09,042
Cos it... Oh, fine.
Release the balls!
393
00:19:09,042 --> 00:19:11,482
Release the balls. I did say.
394
00:19:21,162 --> 00:19:22,682
This is fun.
395
00:19:30,443 --> 00:19:32,403
One word. Yeah.
396
00:19:32,403 --> 00:19:33,763
OK?
397
00:19:33,763 --> 00:19:34,923
Chin.
398
00:19:36,363 --> 00:19:38,003
What, is it a film, book?
399
00:19:38,003 --> 00:19:39,763
Nanny. Nanny?
400
00:19:39,763 --> 00:19:41,323
Oh, what, your nan?
401
00:19:41,323 --> 00:19:43,043
What are you doing? Mary Poppins.
402
00:19:43,044 --> 00:19:45,204
You all right, Mum?
She's having a turn.
403
00:19:45,204 --> 00:19:46,564
Erm... Oh, what is...?
404
00:19:46,564 --> 00:19:48,004
Are you actually playing the game?
405
00:19:48,004 --> 00:19:50,204
Or are you trying to genuinely
tell us something?
406
00:19:50,204 --> 00:19:51,764
What are you doing?
What is that?
407
00:19:51,764 --> 00:19:53,564
Uh, what other films...?
I can't...
408
00:19:53,564 --> 00:19:55,564
Shrek...! How is that Shrek?
409
00:19:55,564 --> 00:19:58,204
Why aren't you getting that?
That didn't even look like Shrek.
410
00:19:58,204 --> 00:20:00,084
It's not my fault
she's bad at acting.
411
00:20:08,445 --> 00:20:10,045
I thought you liked Shrek.
412
00:20:11,165 --> 00:20:13,285
I thought it was just Mum,
to be honest.
413
00:20:13,285 --> 00:20:15,765
I'm, uh...just going to pop out
and get some wine,
414
00:20:15,765 --> 00:20:17,605
and see if Jen's in.
415
00:20:17,605 --> 00:20:19,325
Really? Want anything?
416
00:20:19,325 --> 00:20:21,365
Uh, wine. Wine's good, yeah.
417
00:20:21,365 --> 00:20:24,045
You don't have to apologise
to her, you know?
418
00:20:50,847 --> 00:20:53,847
Listen, Lauren, I was a bad way
because I'd just come back from
419
00:20:53,847 --> 00:20:55,407
football, and I was jet-lagged.
420
00:20:55,407 --> 00:20:58,327
Then Darren said that Dean that
the only reason Dean came to see me
421
00:20:58,327 --> 00:21:00,927
is cos Dad's got BT Sport
at our house.
422
00:21:00,927 --> 00:21:03,087
Why doesn't he just get
a Fire Stick?
423
00:21:03,087 --> 00:21:04,687
They're only, like, 20 quid.
424
00:21:04,688 --> 00:21:07,528
You owe me £1.15 for those
Dunkers, Lauren. What?!
425
00:21:07,528 --> 00:21:09,408
But I don't have £1.15!
426
00:21:09,408 --> 00:21:11,488
That's not my problem, Lauren.
427
00:21:11,488 --> 00:21:12,648
Right.
428
00:21:13,648 --> 00:21:15,248
Find your cat yet?
429
00:21:15,248 --> 00:21:17,608
Oh, yeah.
You can take that poster down.
430
00:21:17,608 --> 00:21:19,208
Know what, I... Can I...?
431
00:21:19,208 --> 00:21:20,928
I shouldn't have to fucking
stand for this.
432
00:21:20,928 --> 00:21:23,128
Did Darren say whether Dean
said anything last night?
433
00:21:23,128 --> 00:21:24,728
About what?
434
00:21:24,729 --> 00:21:25,929
Hello? About me.
435
00:21:25,929 --> 00:21:27,489
Well, I don't know. Ahem!
436
00:21:27,489 --> 00:21:30,009
Well, can you message Darren
and ask? OK.
437
00:21:30,009 --> 00:21:31,929
Hello!
438
00:21:33,689 --> 00:21:35,809
Hello?
439
00:21:35,809 --> 00:21:38,169
What are you saying? Just asking
him if Dean said anything
440
00:21:38,169 --> 00:21:39,649
about you last night. Hello!
441
00:21:39,649 --> 00:21:41,969
No, don't say it like that.
Can I just pay for these?
442
00:21:41,969 --> 00:21:44,569
Say, like, "How was Dean last
night?" OK.
443
00:21:44,570 --> 00:21:46,210
Oh, my God.
444
00:21:46,210 --> 00:21:47,730
Ahem!
445
00:21:47,730 --> 00:21:49,890
Sorry, I've just got some wine
and vodka, and then...
446
00:21:49,890 --> 00:21:52,730
What did you say?
"How was Dean last night?"
447
00:21:52,730 --> 00:21:54,530
No, nothing.
448
00:21:54,530 --> 00:21:55,890
Oh...!
449
00:21:55,890 --> 00:21:57,130
What did he say?
450
00:21:57,130 --> 00:21:58,890
He said he wasn't with Dean
last night.
451
00:21:58,890 --> 00:22:00,930
Ahem. Sorry. Hello?
Has he been on Instagram?
452
00:22:00,930 --> 00:22:02,570
Can I get a bag for these, please?
453
00:22:02,570 --> 00:22:03,970
He was active 13 minutes ago.
454
00:22:03,971 --> 00:22:05,211
Has he posted anything new?
455
00:22:05,211 --> 00:22:07,491
Not since he shared the Ladbible
video... What's the point?
456
00:22:07,491 --> 00:22:09,851
..the man who put the firework
rocket between his arse cheeks.
457
00:22:09,851 --> 00:22:11,971
Who's liked it? Everyone.
Just putting them in.
458
00:22:11,971 --> 00:22:14,291
Just stealing things, by the way.
Trevor. Who else?
459
00:22:14,291 --> 00:22:16,811
Rob. Who else? I'm not even going
to bother paying for them.
460
00:22:16,811 --> 00:22:18,891
Who else? Trina Johnson.
461
00:22:18,891 --> 00:22:20,291
Christ.
462
00:22:20,291 --> 00:22:22,651
Wait, no, that's OK.
That's his mum. Who else?
463
00:22:22,651 --> 00:22:24,291
Sarah. Sarah.
464
00:22:24,292 --> 00:22:26,612
Uh, Dean's definitely
shagging Sarah.
465
00:22:26,612 --> 00:22:28,612
Fucking Sarah.
466
00:22:28,612 --> 00:22:31,212
And your shop's on fire!
467
00:22:31,212 --> 00:22:33,572
No, you know what, like...
468
00:22:33,572 --> 00:22:37,532
Just take a photo of me, like,
as if I'm having a good time, OK?
469
00:22:37,532 --> 00:22:39,012
OK. Just...
470
00:22:40,372 --> 00:22:42,372
Smile, Kelly.
471
00:22:47,053 --> 00:22:50,973
Jen, I know I've been
a massive wanker...
472
00:22:50,973 --> 00:22:52,773
I've brought some vodka...
473
00:22:55,493 --> 00:22:57,813
Jen, I'm sorry.
I've been a massive wanker...
474
00:23:03,133 --> 00:23:04,973
Was that a hawk?
475
00:23:07,534 --> 00:23:09,934
Jen?
476
00:23:09,934 --> 00:23:12,134
Jesus Christ.
477
00:23:12,134 --> 00:23:14,974
Jen, are you all right?
478
00:23:16,654 --> 00:23:18,094
Hi, can we come in?
479
00:23:18,094 --> 00:23:20,694
Nic's not in. That's all right,
we can wait for Nic. That's fine.
480
00:23:20,694 --> 00:23:22,694
Hi, Jen. Hi, Ollie.
Hi, Harry, you all right?
481
00:23:22,694 --> 00:23:24,984
Do you want to play with
Harry upstairs? Yeah?
482
00:23:24,975 --> 00:23:27,855
Dan, why don't you take the kids up
and I'll wait down here?
483
00:23:27,855 --> 00:23:29,175
I know my way around.
484
00:23:32,335 --> 00:23:33,855
Jen?
485
00:23:35,615 --> 00:23:38,695
Uh, I know I've been
a massive wanker,
486
00:23:38,695 --> 00:23:43,615
but I got some vodka from the shop
and a Take A Break magazine,
487
00:23:43,615 --> 00:23:48,655
cos it's got a story in there about
a half man-half prawn.
488
00:23:48,656 --> 00:23:50,896
Oh, fuck!
489
00:23:50,896 --> 00:23:52,136
Oh...
490
00:23:52,136 --> 00:23:53,936
I'm so sorry.
491
00:23:55,376 --> 00:23:57,016
Yeah.
492
00:23:58,016 --> 00:24:00,856
What the fuck is going on...?
493
00:24:00,856 --> 00:24:02,296
Silly old bit...
494
00:24:02,296 --> 00:24:04,336
Oh! God!
495
00:24:04,336 --> 00:24:06,136
My goodness!
496
00:24:06,137 --> 00:24:07,977
You must be Jen's mum.
497
00:24:07,977 --> 00:24:10,217
Who? Jen who lives here.
498
00:24:10,217 --> 00:24:12,497
No. I live here,
499
00:24:12,497 --> 00:24:14,737
and I have done for 38 years.
500
00:24:14,737 --> 00:24:17,177
Ever since our big move
from Barnstable.
501
00:24:17,177 --> 00:24:21,097
I'm sorry, I... Derek changed jobs,
I'd just had Alice.
502
00:24:21,097 --> 00:24:22,897
Could I just stop you here? I-I...
503
00:24:22,897 --> 00:24:25,697
Jen, I've seen... She lives...
I've seen her here.
504
00:24:25,698 --> 00:24:27,418
Who's Jen?
505
00:24:27,418 --> 00:24:29,738
Erm... Jen? This is Jen.
506
00:24:29,738 --> 00:24:31,738
That's not Jen.
507
00:24:31,738 --> 00:24:33,378
That's Katya!
508
00:24:33,378 --> 00:24:34,618
Oh...
509
00:24:34,618 --> 00:24:38,578
She is an absolute fruitcake.
510
00:24:38,578 --> 00:24:43,258
And by the looks of things,
I can safely assume you are too.
511
00:24:43,258 --> 00:24:46,218
Half prawn, did you say?
512
00:24:46,219 --> 00:24:48,019
I'll have that.
513
00:24:48,019 --> 00:24:49,619
The fuck?
514
00:24:49,619 --> 00:24:51,299
Who's Katya?
515
00:24:55,139 --> 00:24:57,619
Thought you looked like you could
use a drink.
516
00:24:59,099 --> 00:25:02,419
I don't know if Nic likes red wine,
but I know you do.
517
00:25:02,419 --> 00:25:03,699
Ha.
518
00:25:03,699 --> 00:25:06,739
It's not funny, Dan.
I know it's not funny.
519
00:25:09,220 --> 00:25:12,220
Erm... Look, I want to talk to you
about Nic.
520
00:25:13,820 --> 00:25:16,420
She was really upset at school
earlier, and I don't know what's
521
00:25:16,420 --> 00:25:19,300
going on with that, and I've tried
calling and I tried texting,
522
00:25:19,300 --> 00:25:20,900
and she's not answering me.
523
00:25:20,900 --> 00:25:23,620
So, I want to know what's going on.
524
00:25:23,620 --> 00:25:27,900
Do you know what's wrong with her?
She annoyed at me, or something?
525
00:25:27,901 --> 00:25:29,181
Yes.
526
00:25:31,741 --> 00:25:33,701
OK.
527
00:25:33,701 --> 00:25:36,061
And why... Why would that be?
528
00:25:36,061 --> 00:25:38,061
Do you know why?
529
00:25:38,061 --> 00:25:40,901
Well, I mean, yeah. We've spoken.
530
00:25:45,102 --> 00:25:47,062
What have you said?
531
00:25:47,062 --> 00:25:48,102
Uh...
532
00:25:50,222 --> 00:25:52,502
That's between me and my wife,
innit? No, tell me.
533
00:25:52,502 --> 00:25:55,142
Tell me what you said.
534
00:25:55,142 --> 00:25:57,822
I mean, is this really the way
you want to play it, Dan?
535
00:26:00,862 --> 00:26:04,142
All they had was that prosecco
that tastes like fizzy piss. Just...
536
00:26:04,142 --> 00:26:08,062
But I'll drink... Nic, there's
someone here to see you.
537
00:26:08,063 --> 00:26:10,703
Please don't refer to your knob
in the third person, Dan.
538
00:26:10,703 --> 00:26:12,423
It's vile.
539
00:26:14,143 --> 00:26:15,463
Hi.
540
00:26:18,743 --> 00:26:20,623
What are you doing here?
541
00:26:21,743 --> 00:26:24,023
I felt really shit about earlier,
542
00:26:24,023 --> 00:26:28,583
and I don't want to fall out
with you over a coat, Nic.
543
00:26:28,584 --> 00:26:32,544
Seems silly. Hey, are you OK?
Is everything all right, Nic?
544
00:26:32,544 --> 00:26:35,544
Yeah. Can you just give us
a minute, Dan?
545
00:26:35,544 --> 00:26:38,144
Yeah.
546
00:26:38,144 --> 00:26:41,024
OK. Shall I go upstairs with
the boys and play VR?
547
00:26:41,024 --> 00:26:42,584
Sure.
548
00:26:42,584 --> 00:26:45,754
Too much raging oestrogen down
here... Read the room, Dan.
549
00:26:45,745 --> 00:26:47,865
Yeah.
550
00:26:47,865 --> 00:26:49,745
Look, I didn't take it.
551
00:26:49,745 --> 00:26:52,185
I've bought the receipt round,
if you want to see.
552
00:26:52,185 --> 00:26:55,745
I went to your house earlier,
and not only were you not there,
553
00:26:55,745 --> 00:26:57,905
you don't even live there, do you?
554
00:26:57,905 --> 00:26:59,105
What?
555
00:26:59,105 --> 00:27:02,385
Well, regardless of how mad
all this is, yeah?
556
00:27:02,385 --> 00:27:05,105
Cos this is mental!
557
00:27:05,105 --> 00:27:07,345
Who is Katya? I don't...
I don't know what you're...
558
00:27:07,346 --> 00:27:09,626
Who's Katya? Just answer me that.
559
00:27:09,626 --> 00:27:12,066
I-I can't...
Who the fuck are you, Jen?
560
00:27:12,066 --> 00:27:13,706
Or should I even call you Jen?
561
00:27:13,706 --> 00:27:16,346
I don't know why you're doing
this... Do you know what, I'm upset
562
00:27:16,346 --> 00:27:19,266
because I actually consider you
one of my close friends.
563
00:27:19,266 --> 00:27:20,866
I know I don't have many friends.
564
00:27:20,866 --> 00:27:23,226
But you have come into
my inner circle, yeah?
565
00:27:23,226 --> 00:27:25,706
And I've told you shit that
I've never told anyone else.
566
00:27:25,707 --> 00:27:27,787
And I know fuck all about you...
That's...
567
00:27:27,787 --> 00:27:29,867
..other than the fact that
you hate Kings Of Leon.
568
00:27:29,867 --> 00:27:31,107
I do hate Kings Of Leon.
569
00:27:31,107 --> 00:27:32,987
Who are you?!
570
00:27:32,987 --> 00:27:34,987
Do you know what,
I went round to your house
571
00:27:34,987 --> 00:27:36,627
to fucking apologise to you.
572
00:27:36,627 --> 00:27:38,547
Is that...?
573
00:27:38,547 --> 00:27:40,027
Sorry, is that your phone ringing?
574
00:27:40,027 --> 00:27:41,747
Yeah.
575
00:27:41,747 --> 00:27:44,427
Is that Blazin' Squad?
576
00:27:44,427 --> 00:27:45,787
Yeah.
577
00:27:45,788 --> 00:27:48,108
Is that Love On The Line
by Blazin' Squad? Yeah.
578
00:27:48,108 --> 00:27:50,628
You're not going to answer that.
I have to.
579
00:27:50,628 --> 00:27:52,588
Hello? Oh, my God!
580
00:27:52,588 --> 00:27:54,068
OK.
581
00:27:54,068 --> 00:27:57,188
Are you kidding me? OK. Yeah?
582
00:27:57,188 --> 00:28:00,028
OK, I'm going to leave now.
I'm on my way, OK?
583
00:28:00,028 --> 00:28:01,468
I, erm...
584
00:28:01,468 --> 00:28:03,988
I need you to look after Harry
for me for a couple of hours.
585
00:28:03,988 --> 00:28:05,588
Are you kidding? I'll be...
586
00:28:05,588 --> 00:28:07,668
You're not going. I'll be
as quick as I can...
587
00:28:07,669 --> 00:28:09,629
Jen! Where are you going?
Are you still there?
588
00:28:09,629 --> 00:28:11,949
Jen! Just stay on the phone, OK?
Just stay on the phone.
589
00:28:11,949 --> 00:28:14,829
I'll be as quick as I can, OK? Jen!
Jen! Just stay where you are, OK?
590
00:28:14,829 --> 00:28:16,269
Jen!
591
00:28:16,319 --> 00:28:20,869
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.