All language subtitles for Am I Being Unreasonable s01e01.enkg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,157 --> 00:00:11,637 This programme contains very strong language and some scenes of a sexual nature. 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,236 Oi! Mmm? Nic, look. 3 00:00:14,356 --> 00:00:15,916 Come here. 4 00:00:15,916 --> 00:00:17,316 What? 5 00:00:17,316 --> 00:00:18,876 I made you something. 6 00:00:21,435 --> 00:00:24,355 I wrote "merry Xmas" in the snow. 7 00:00:26,275 --> 00:00:27,905 How did you do the X? 8 00:00:27,914 --> 00:00:30,874 Well, thank you for asking. I did a line... Mm-hm. 9 00:00:30,874 --> 00:00:33,434 ..and I stopped mid-flow and I readjusted 10 00:00:33,434 --> 00:00:35,634 and I finished the other line. 11 00:00:35,634 --> 00:00:37,354 That's really great. Yeah? OK. 12 00:00:40,393 --> 00:00:42,753 Where's this...train? 13 00:00:42,753 --> 00:00:44,553 Oh, my God, there's a pound there. 14 00:00:44,553 --> 00:00:47,313 I'm going to get you that pound. Do you want a pound? Oh, my God. 15 00:00:47,312 --> 00:00:49,672 Don't! What are you doing? I'm getting you a pound! Don't! 16 00:00:49,672 --> 00:00:52,432 Please! You'll get run... For Christmas! You'll get run over! 17 00:00:52,432 --> 00:00:53,752 Oh, my God. 18 00:00:55,391 --> 00:00:58,111 Oh, you're going to hurt yourself as well, you fucking... 19 00:00:58,111 --> 00:01:00,991 Oh, God. Oh, bloody bhaji breath. 20 00:01:00,991 --> 00:01:03,191 Train's here. Do you think? 21 00:01:11,949 --> 00:01:14,509 Come back to mine and we can have a bath together. 22 00:01:14,509 --> 00:01:16,709 What? That's so weird. 23 00:01:25,788 --> 00:01:26,948 What? 24 00:01:26,948 --> 00:01:28,348 I fucking love you. 25 00:01:34,587 --> 00:01:36,667 I love you. 26 00:01:40,026 --> 00:01:43,626 Your coat's stuck in...! You need to get help! 27 00:01:47,065 --> 00:01:49,305 Can you pull it from your side? Oh, God. 28 00:01:49,305 --> 00:01:51,705 I just... Can you open the...? 29 00:01:52,945 --> 00:01:54,695 Door's not opening. 30 00:01:54,704 --> 00:01:55,744 Push it. 31 00:01:58,704 --> 00:02:01,624 Open the doors! Pull your coat! I'm trying! I... 32 00:02:01,624 --> 00:02:03,984 Stop the fucking train! 33 00:02:03,983 --> 00:02:05,423 Stop the train! 34 00:02:14,702 --> 00:02:18,142 She is vile. A pig. 35 00:02:18,142 --> 00:02:21,022 A pig, a big toxic pig. 36 00:02:21,021 --> 00:02:22,861 She's just a narcissist. 37 00:02:22,861 --> 00:02:25,821 Narcissist! Exactly that. 38 00:02:25,821 --> 00:02:29,021 You know what I don't get is lip fillers. 39 00:02:29,020 --> 00:02:31,580 Because you know when someone's had it done, 40 00:02:31,580 --> 00:02:33,820 it's that sort of duck bottom. 41 00:02:33,820 --> 00:02:37,740 You haven't seen Mr Meowgi? He hasn't touched his biscuit. 42 00:02:39,059 --> 00:02:41,219 No. No. 43 00:02:42,459 --> 00:02:44,619 Well, it's time to go. 44 00:02:44,619 --> 00:02:46,499 One minute. 45 00:02:46,498 --> 00:02:49,938 Mum! School! Gotta go to school. Two minutes. 46 00:02:49,938 --> 00:02:52,658 Just let me watch the end of this. You know what? 47 00:02:52,658 --> 00:02:53,978 Oh, my God. 48 00:02:55,137 --> 00:02:57,057 That's so unfair. 49 00:02:59,617 --> 00:03:00,977 Meow! 50 00:03:03,496 --> 00:03:05,616 Come on, we're going to be late again! 51 00:03:05,616 --> 00:03:07,216 Just looking for my glasses. 52 00:03:07,216 --> 00:03:09,976 They're on your head, you doughnut! Ugh. 53 00:03:09,976 --> 00:03:12,496 Yeah. Don't say the word doughnut, 54 00:03:12,495 --> 00:03:14,495 you sound like a Love Island contestant. 55 00:03:14,495 --> 00:03:16,535 Wait. No. Wait! 56 00:03:16,535 --> 00:03:18,975 No. We're late. 57 00:03:20,054 --> 00:03:21,294 Oh, God. 58 00:03:21,294 --> 00:03:22,614 Bloody Lucy. 59 00:03:23,734 --> 00:03:26,614 Bet you she doesn't offer us a lift. Don't, Mum. All right? 60 00:03:26,614 --> 00:03:28,694 Don't! Yeah. We're late again. 61 00:03:28,693 --> 00:03:30,733 Oh, no. Yeah. 62 00:03:31,973 --> 00:03:34,493 We'll walk! All right, good luck! Bye! 63 00:03:34,493 --> 00:03:36,813 I can't believe she didn't offer us a lift. 64 00:03:36,812 --> 00:03:39,652 You don't like her anyway. I know I don't like her anyway, but... 65 00:03:39,652 --> 00:03:41,492 ..you know, I'd like a lift. 66 00:03:41,492 --> 00:03:43,332 Do you think it's because I haven't signed up 67 00:03:43,332 --> 00:03:44,652 to help with the hedgehog hunt? 68 00:03:44,652 --> 00:03:47,772 I'm not going to make a potato salad for that. Mum? 69 00:03:47,771 --> 00:03:49,651 Cow bag. Mum! 70 00:03:49,651 --> 00:03:52,091 Please...let it go. 71 00:03:55,130 --> 00:03:57,170 I can't. I can't let it go. 72 00:03:57,170 --> 00:03:58,890 Oh, come on, Mum. I'm too cross. 73 00:03:58,890 --> 00:04:01,890 Really, really, really rude. All right. 74 00:04:01,890 --> 00:04:03,610 I had a dream last night. 75 00:04:03,609 --> 00:04:06,449 She did offer us a lift, and I was so shocked, 76 00:04:06,449 --> 00:04:09,569 and then I was trying to open the car door to get in, 77 00:04:09,569 --> 00:04:12,449 and my fingers just turned into sort of like limp sausages. 78 00:04:12,448 --> 00:04:14,968 And that is the curse. Deep in my psyche, 79 00:04:14,968 --> 00:04:17,208 I know she wouldn't offer us a lift. 80 00:04:18,808 --> 00:04:20,288 Good luck! Bye! 81 00:04:20,287 --> 00:04:21,887 Come on, Mum. 82 00:04:21,887 --> 00:04:24,327 You all right? Hey there. How was your drive? 83 00:04:24,327 --> 00:04:27,327 Oh, lovely, thank you. Oh, lovely. Good for you. 84 00:04:27,327 --> 00:04:28,567 Don't. 85 00:04:28,566 --> 00:04:31,046 I know! I know, she's a pain. 86 00:04:31,046 --> 00:04:33,206 Oh, are you having a problem with the gate? 87 00:04:33,206 --> 00:04:36,086 It's Harry's first day, and I think I've deleted the email. 2-4-7-8. 88 00:04:36,086 --> 00:04:37,886 Sorry, what? 2-4-7-8. 89 00:04:38,925 --> 00:04:40,045 Pikachu! 90 00:04:40,045 --> 00:04:41,445 Gotta catch 'em all... 91 00:04:41,445 --> 00:04:43,125 Oh, my God. Amazing. 92 00:04:43,125 --> 00:04:44,805 Thank you. No problem. 93 00:04:44,805 --> 00:04:49,235 Ollie, please can you hand these out to everybody? Yes. 94 00:04:49,244 --> 00:04:51,844 Otherwise it's just going to be Dennon that arrives, 95 00:04:51,844 --> 00:04:54,484 and the girl with the nits. Um... 96 00:04:54,483 --> 00:04:57,323 If they ask you why you were late, what are you going to say? 97 00:04:57,323 --> 00:04:59,523 My legs hurts. Yes! Your legs hurt. Brilliant. 98 00:04:59,523 --> 00:05:02,643 And...what else was I going to say? Oh, yes, I love you. 99 00:05:02,643 --> 00:05:04,603 I love you. Whatever! 100 00:05:04,602 --> 00:05:06,962 "I love you, too, Mum." "Do you really?" 101 00:05:06,962 --> 00:05:09,402 "Yes, I really, really, really do." 102 00:05:09,402 --> 00:05:11,922 I just think you should know that he was seen last week 103 00:05:11,921 --> 00:05:14,881 at the Argyle with a really hot girl. 104 00:05:14,881 --> 00:05:16,561 Like, really hot. 105 00:05:16,561 --> 00:05:18,001 What are you saying? 106 00:05:21,400 --> 00:05:22,880 Oh, fuck... 107 00:05:33,639 --> 00:05:35,959 Oh, babe, I was just popping out. 108 00:05:35,959 --> 00:05:38,479 Oh, my God. Are you all right? No. 109 00:05:38,478 --> 00:05:40,718 What's wrong? Nic, I can't. 110 00:05:40,718 --> 00:05:43,358 Nic, I can't. Viv, what's happened? 111 00:05:43,358 --> 00:05:47,158 Viv, what's happened? Can I have a glass of water? Yeah. Oh, my God. 112 00:05:47,157 --> 00:05:49,037 Look at that. Tell me what's happened. 113 00:05:49,037 --> 00:05:52,277 Oh! Oh, God. Viv, you're scaring me. It was horrible. 114 00:05:52,277 --> 00:05:53,757 Viv! 115 00:05:55,156 --> 00:05:56,356 Viv. 116 00:05:56,356 --> 00:05:58,436 Oh, God. 117 00:05:58,436 --> 00:05:59,796 Viv, what happened? 118 00:05:59,796 --> 00:06:01,436 I'm going to tell you! 119 00:06:02,676 --> 00:06:04,476 I hit a pheasant. 120 00:06:05,835 --> 00:06:08,195 And then what happened? 121 00:06:10,515 --> 00:06:12,745 And its beak was like... 122 00:06:12,754 --> 00:06:15,114 It was one of the worst experiences of my life. 123 00:06:19,474 --> 00:06:22,874 Gosh. And I thought, "Oh, it'll get out the road. 124 00:06:22,873 --> 00:06:25,753 "It'll get out the road now. Surely it'll get out the road." 125 00:06:25,753 --> 00:06:27,953 And then I thought, "Oh, it's out the road." 126 00:06:27,953 --> 00:06:30,393 But then it wasn't. No, no, it was out the road. 127 00:06:30,392 --> 00:06:32,112 Oh, it was out the road. It was. 128 00:06:32,112 --> 00:06:34,592 But then it went back in the road. Right. 129 00:06:35,792 --> 00:06:38,472 Well, I mean, God has a plan for all of us. 130 00:06:38,471 --> 00:06:41,111 Yeah, no, but, Nic, we've got to just... I've just got to... 131 00:06:41,111 --> 00:06:42,791 Just please... Sorry, sorry. Yeah. 132 00:06:42,791 --> 00:06:46,031 Just... We've got to do a little prayer. Oh, God. I can't... 133 00:06:46,030 --> 00:06:48,390 I can't do... I've never done any... Just relax. 134 00:06:48,390 --> 00:06:51,230 You've got a big, big spirit. I know you have. 135 00:06:51,230 --> 00:06:53,270 Just anything that comes in your... 136 00:06:53,270 --> 00:06:55,390 Pheasant, pheasant, er, 137 00:06:55,389 --> 00:06:57,589 your death was unpleasant. Unpleasant. 138 00:06:57,589 --> 00:07:00,989 Er, so sad you didn't know... Didn't... 139 00:07:00,989 --> 00:07:02,949 ..the Highway Code. 140 00:07:02,949 --> 00:07:06,109 Maybe that would have helped you cross the road. 141 00:07:06,108 --> 00:07:10,348 Yeah. But hopefully you can cross over to heaven. 142 00:07:11,508 --> 00:07:12,828 I mean... 143 00:07:14,307 --> 00:07:16,027 Yeah. 144 00:07:16,027 --> 00:07:17,267 I-I feel... 145 00:07:17,267 --> 00:07:20,227 I feel like... He's gone. Yeah, gone. 146 00:07:20,226 --> 00:07:22,906 Wow, thank you. Yeah. 147 00:07:22,906 --> 00:07:24,426 I'm so sorry. 148 00:07:25,426 --> 00:07:26,826 Yeah. 149 00:07:26,826 --> 00:07:30,386 But I'm running really late... Oh. ..to see a friend. 150 00:07:30,385 --> 00:07:31,745 Oh, OK. Who? 151 00:07:33,825 --> 00:07:35,905 Tony. Oh. 152 00:07:35,905 --> 00:07:37,895 Oh, all right. It's just... I just... 153 00:07:37,904 --> 00:07:41,344 So you're just g... What... So what shall I do? 154 00:07:41,344 --> 00:07:44,064 I mean, the kitchen, if that's all right. Oh, OK. 155 00:07:44,064 --> 00:07:46,144 Start off in there. OK. 156 00:07:46,143 --> 00:07:49,543 And the sink could do with a bit of a bleach. 157 00:07:49,543 --> 00:07:51,783 Right. OK. Thank you, Viv. 158 00:08:09,301 --> 00:08:12,141 Stop waving that around in my face like that. 159 00:08:12,140 --> 00:08:13,940 Oh, my God, throw your wine at him. 160 00:08:13,940 --> 00:08:15,980 Throw your wine at him, throw your wine at him. 161 00:08:15,980 --> 00:08:18,020 Yes! 162 00:08:18,020 --> 00:08:19,540 Take that! 163 00:08:21,059 --> 00:08:22,819 I will sue you... 164 00:08:22,819 --> 00:08:24,899 Oh, f... Oh, no! 165 00:08:24,899 --> 00:08:26,979 That was the best bit. 166 00:08:26,979 --> 00:08:28,819 Oh...bollocks. 167 00:08:31,898 --> 00:08:33,458 Where the fuck's the cat gone? 168 00:08:33,458 --> 00:08:35,058 Can't have gone out the gate, can he? 169 00:08:35,058 --> 00:08:36,698 Did he eat his biscuits on Saturday? 170 00:08:36,698 --> 00:08:39,178 He definitely came in for biscuits on Friday. 171 00:08:39,177 --> 00:08:41,137 Oh, Christ knows. 172 00:08:45,817 --> 00:08:47,777 Oh, she's still here. 173 00:08:47,776 --> 00:08:48,976 Fuck. 174 00:09:06,414 --> 00:09:08,694 Stop the train! 175 00:09:11,534 --> 00:09:12,654 Sorry. 176 00:09:17,613 --> 00:09:19,093 Hello? 177 00:09:19,093 --> 00:09:21,973 Sorry I'm late, I took the lads to the pub for lunch. 178 00:09:21,972 --> 00:09:24,012 You all right, Dad? Hey! 179 00:09:24,012 --> 00:09:27,252 I feel the need - the need for speed. 180 00:09:27,252 --> 00:09:30,252 You all right, mate? Yeah, I'm good. You OK? Yeah. 181 00:09:30,251 --> 00:09:32,011 What's that? What? That? 182 00:09:32,011 --> 00:09:35,171 Oh, er, Stuart spit wine on me over lunch. Idiot. 183 00:09:35,171 --> 00:09:36,451 Just so annoying. 184 00:09:36,451 --> 00:09:38,731 Any news on Mr Meowgi? Oh, God. 185 00:09:38,730 --> 00:09:40,770 I put a post on Facebook, right, 186 00:09:40,770 --> 00:09:43,290 and the only person that commented on it 187 00:09:43,290 --> 00:09:45,970 was a random woman called Jackie Trinder. 188 00:09:45,970 --> 00:09:48,090 You'll never guess what she said. What? 189 00:09:48,089 --> 00:09:50,409 Just wrote "lol". That's helpful. 190 00:09:50,409 --> 00:09:53,369 You know, I've lost my cat, I've got a distraught son, 191 00:09:53,369 --> 00:09:55,929 I've got this 50-year-old woman trolling me. 192 00:09:55,928 --> 00:09:57,408 It's extraordinary. 193 00:09:57,408 --> 00:10:01,208 I have a horrible feeling he's got trapped in some fence somewhere 194 00:10:01,208 --> 00:10:02,968 because he's such a fat fuck. 195 00:10:02,968 --> 00:10:05,248 Have you tried just standing outside the back door 196 00:10:05,247 --> 00:10:07,927 with an electric can-opener? No, thank you. 197 00:10:07,927 --> 00:10:11,087 God, Lucy was really off with me today. 198 00:10:11,087 --> 00:10:12,687 I thought you didn't like Lucy. 199 00:10:12,686 --> 00:10:15,126 I don't like Lucy but I want her to like me. 200 00:10:15,126 --> 00:10:18,566 Why? Possibly because I'm insecure and I've got no mates. 201 00:10:20,166 --> 00:10:22,046 I wasn't a dick at Helen and Rob's, was I? 202 00:10:22,045 --> 00:10:23,925 I didn't get too pissed. 203 00:10:23,925 --> 00:10:26,005 No, you were funny. I thought I was funny. 204 00:10:26,005 --> 00:10:27,645 I was funny. 205 00:10:27,645 --> 00:10:29,995 I was really, really funny. 206 00:10:30,004 --> 00:10:31,884 I'm not watching this shit. 207 00:10:31,884 --> 00:10:33,804 ..5ml lining paper, 208 00:10:33,804 --> 00:10:36,964 which will eradicate any sort of imperfections. 209 00:10:36,964 --> 00:10:39,564 My husband's going to be back any minute. 210 00:10:39,563 --> 00:10:43,683 Oh! He'll know that you're not just here to sort out the plumbing! 211 00:10:50,242 --> 00:10:51,962 I can hear his key in the door. 212 00:10:51,962 --> 00:10:55,082 Oh, I can hear him coming up the stairs. 213 00:10:55,081 --> 00:10:57,681 Oh, God. He's on the landing. I can hear him on the landing. 214 00:10:57,681 --> 00:10:59,401 Ah! 215 00:11:09,680 --> 00:11:11,760 Agh! Cramp. Oh, God, sorry. 216 00:11:11,760 --> 00:11:13,440 Oh, shit. Sorry. Are you all right? 217 00:11:13,439 --> 00:11:15,239 Just stretch it. Stretch my foot out. Yeah, yeah. 218 00:11:15,239 --> 00:11:17,239 Pull the toes back. OK. Yeah, yeah. 219 00:11:17,239 --> 00:11:19,399 Agh! I thought you were coming. 220 00:11:19,399 --> 00:11:21,319 No, I wasn't coming. No? 221 00:11:21,318 --> 00:11:23,558 Oh! You're not doing it properly. 222 00:11:23,558 --> 00:11:25,358 Sorry. 223 00:11:25,358 --> 00:11:26,758 Agh! Fucking hell. 224 00:11:26,758 --> 00:11:28,078 Do you want me to...? 225 00:11:28,078 --> 00:11:30,198 No, you're all right. 226 00:11:31,597 --> 00:11:33,357 Agh. 227 00:12:12,153 --> 00:12:14,313 Hello. 228 00:12:14,312 --> 00:12:16,272 Hello... 229 00:12:31,750 --> 00:12:33,630 No... 230 00:12:40,469 --> 00:12:44,069 We sort of lucked out at this stall because nobody comes here. 231 00:12:44,069 --> 00:12:47,949 Everyone just bombs the hook-a-duck stall. Thank God for that! 232 00:12:49,508 --> 00:12:51,508 It's Jen, isn't it? Yeah, yeah. 233 00:12:51,508 --> 00:12:53,028 Sorry, should have said. You're Nic? 234 00:12:53,028 --> 00:12:54,828 Yeah, yeah. Yeah. Ollie's mum? 235 00:12:54,828 --> 00:12:56,268 Yes. Yeah, that's right. Yeah. 236 00:12:56,267 --> 00:12:58,907 Thank you for that invite, by the way. 237 00:12:58,907 --> 00:13:00,547 Harry was really pleased. 238 00:13:00,547 --> 00:13:03,667 No, it's just the teacher always makes us hands one out 239 00:13:03,667 --> 00:13:05,307 to every child in the class, 240 00:13:05,306 --> 00:13:08,586 so actually thank Mrs Morgan, not me. 241 00:13:09,986 --> 00:13:11,706 OK. 242 00:13:16,465 --> 00:13:18,465 So who have you met so far? 243 00:13:18,465 --> 00:13:20,945 Oh, who have I met? Just Lucy, really. 244 00:13:20,945 --> 00:13:22,575 Yeah, she's really nice, isn't she? 245 00:13:22,584 --> 00:13:24,744 Yeah. She's really nice. Really, really nice. 246 00:13:24,744 --> 00:13:28,304 Just general salt of the earth, nice...lady. 247 00:13:28,304 --> 00:13:32,344 I actually thought she was a bit of a cunt, to be honest with you. 248 00:13:32,343 --> 00:13:34,303 Yes, she is. Yeah. You agree? 249 00:13:34,303 --> 00:13:35,983 Yes, I do. OK, good. 250 00:13:35,983 --> 00:13:37,423 Because it's not fair. 251 00:13:37,423 --> 00:13:39,383 Some of them must be... Some of them must be nice. 252 00:13:39,382 --> 00:13:40,862 Well, I've been here five years. 253 00:13:40,862 --> 00:13:43,542 I've not made one single friend with a mum. 254 00:13:43,542 --> 00:13:45,062 As they say, these things take time 255 00:13:45,062 --> 00:13:46,862 but you've had five years! 256 00:13:46,862 --> 00:13:49,102 Although I did see...tombola, Helen. 257 00:13:49,101 --> 00:13:51,661 Got invited to Helen and Rob's the other day. Right. 258 00:13:51,661 --> 00:13:54,621 I just got really smashed, just to be able to deal with it. Yeah. 259 00:13:54,621 --> 00:13:56,701 She made everybody sit down at the dinner table 260 00:13:56,700 --> 00:13:58,420 and she did a quiz. 261 00:13:58,420 --> 00:14:00,660 Do you know what one of the questions was? What? 262 00:14:00,660 --> 00:14:02,620 What's the Latin for cat? 263 00:14:02,620 --> 00:14:04,340 What's the Latin for cat? 264 00:14:04,339 --> 00:14:05,899 Cattus. Cattus. 265 00:14:05,899 --> 00:14:08,699 Then she asked us, what is the Latin for rat? 266 00:14:08,699 --> 00:14:10,979 What is it? Rattus. Rattus. 267 00:14:10,979 --> 00:14:13,939 And then she asked us, what's the Latin for bat? 268 00:14:13,938 --> 00:14:15,298 Is it battus? 269 00:14:15,298 --> 00:14:17,818 No, it's vespertilio. Oh. 270 00:14:23,977 --> 00:14:25,817 Oh, wow. You're great. 271 00:14:25,817 --> 00:14:27,697 I try. 272 00:14:30,096 --> 00:14:32,656 Mum, can you please explain the rules 273 00:14:32,656 --> 00:14:34,056 of Splat The Rat to Dennon? 274 00:14:34,056 --> 00:14:36,856 Is it a real rat? Because I don't want to hurt any animals. 275 00:14:36,856 --> 00:14:38,176 No. Why not? 276 00:14:38,176 --> 00:14:39,376 Because it's just not. 277 00:14:39,375 --> 00:14:41,455 What do I get if I splat it? A Maoam. 278 00:14:41,455 --> 00:14:44,495 Can I just give you 20p and have the Maoam without splatting it? 279 00:14:44,495 --> 00:14:47,485 No, you can't. You can't do that because that's cheating. 280 00:14:47,494 --> 00:14:51,094 All right. I'm going to leave you with my mum. What? Yeah. 281 00:14:51,094 --> 00:14:54,014 Ollie, where are you going? Don't leave us with him! 282 00:14:54,014 --> 00:14:56,134 Carl Collins says I've got eyes like a shark. 283 00:14:56,133 --> 00:14:59,893 If I give you a load of Maoams, will you bugger off and never come back? 284 00:14:59,893 --> 00:15:01,773 Mm. Yeah. 285 00:15:01,773 --> 00:15:04,213 Er, yeah. 286 00:15:04,213 --> 00:15:06,973 Done. Good deal is done. 287 00:15:06,972 --> 00:15:08,372 There we go. 288 00:15:08,372 --> 00:15:11,612 Knock yourself out. Bye. 289 00:15:11,612 --> 00:15:14,372 Right, now that I know you're not going to judge me... 290 00:15:14,371 --> 00:15:15,571 Yeah. 291 00:15:15,571 --> 00:15:16,931 ..do you want some gin? 292 00:15:16,931 --> 00:15:19,211 Oh, yes. I could kiss you. 293 00:15:19,211 --> 00:15:20,531 Don't do that. 294 00:15:20,531 --> 00:15:22,211 It'd make it weird. 295 00:15:22,210 --> 00:15:24,250 Oh, well done! 296 00:15:24,250 --> 00:15:27,090 Have you met Mr Graham yet? Who? 297 00:15:27,090 --> 00:15:28,850 Mr Graham, PE teacher. 298 00:15:28,850 --> 00:15:30,410 Christ, he's the PE teacher? 299 00:15:30,409 --> 00:15:32,089 Yeah. He's a bit of me. 300 00:15:32,089 --> 00:15:34,729 Yeah, he's a bit of me as well. I'm going to call him over. 301 00:15:34,729 --> 00:15:36,889 Mr Graham! Don't. 302 00:15:36,889 --> 00:15:38,929 Oh, hello. Ah! 303 00:15:38,928 --> 00:15:40,488 Sorry. 304 00:15:40,488 --> 00:15:43,528 How are you? How are you doing? All right. Oh, my gosh. Yes. 305 00:15:43,528 --> 00:15:45,808 Sorry, I'm a little bit wet. Yeah. Aren't we all?! 306 00:15:45,808 --> 00:15:47,728 Sorry. I don't know if we've met. 307 00:15:47,727 --> 00:15:49,727 No, we haven't met. I'm Jen. 308 00:15:49,727 --> 00:15:52,167 Oh, lovely to meet you, Jen. Nice to meet you, Mr Graham. 309 00:15:52,167 --> 00:15:53,927 Yes, indeed. Yeah. Are you going to have a go? 310 00:15:53,927 --> 00:15:56,967 Yeah, I'd love to have a go. What is this? Splat The Rat? Go on. 311 00:15:56,966 --> 00:15:59,806 Nic, why don't you show Mr Graham how to, er... 312 00:15:59,806 --> 00:16:02,126 Yeah, I will. Go on. Lots of skill on this. 313 00:16:02,126 --> 00:16:03,446 So just swing. 314 00:16:03,446 --> 00:16:05,086 Yeah. OK. Lovely. 315 00:16:05,085 --> 00:16:07,685 God, you smell amazing. Is that Jean Paul Gaultier? 316 00:16:07,685 --> 00:16:09,965 It is - you've got a good nose. 317 00:16:12,005 --> 00:16:14,915 What are we you doing? What are we you doing? What are we you doing? 318 00:16:14,924 --> 00:16:16,724 Splat The Rat! 319 00:16:16,724 --> 00:16:18,524 You all right, Lucy? 320 00:16:18,524 --> 00:16:20,324 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 321 00:16:20,324 --> 00:16:22,164 Does the float need topping up? 322 00:16:22,163 --> 00:16:23,563 No. Don't think so. 323 00:16:23,563 --> 00:16:24,883 No? No. OK. 324 00:16:24,883 --> 00:16:27,563 Well, I just spoke to Dennon's mum. 325 00:16:27,563 --> 00:16:29,603 Did you give him sweets? 326 00:16:29,603 --> 00:16:31,243 E-numbers? 327 00:16:31,242 --> 00:16:33,042 I'm just saying he cannot have them 328 00:16:33,042 --> 00:16:35,602 because they send him completely bonkers. 329 00:16:35,602 --> 00:16:37,242 Oh, gosh! See what I mean. 330 00:16:37,242 --> 00:16:38,602 It's pretty serious. 331 00:16:38,602 --> 00:16:40,722 That wasn't us. We didn't do that. 332 00:16:40,721 --> 00:16:43,641 Definitely not. Oh, no! I knew it wouldn't be you. 333 00:16:43,641 --> 00:16:46,521 So then why did you ask us if we...? 334 00:16:46,521 --> 00:16:49,281 Oh, by the way, I've spoken to Miss Moss 335 00:16:49,280 --> 00:16:51,800 and the school are very happy for 20% of the proceeds 336 00:16:51,800 --> 00:16:53,560 from today to go to Ollie. 337 00:16:55,280 --> 00:16:56,720 Why? 338 00:16:56,719 --> 00:16:58,679 For what? 339 00:16:58,679 --> 00:17:00,919 I thought he might need... 340 00:17:00,919 --> 00:17:02,159 Need what? 341 00:17:03,479 --> 00:17:04,839 You know. 342 00:17:07,478 --> 00:17:08,918 Equipment. 343 00:17:08,918 --> 00:17:10,718 No. 344 00:17:10,718 --> 00:17:12,838 No, no, no, no, no. 345 00:17:12,838 --> 00:17:17,278 Um... OK. Well, if you need me, you know where I am, right? 346 00:17:19,197 --> 00:17:21,077 I should probably... 347 00:17:24,236 --> 00:17:26,596 You're going to go to hell. 348 00:17:28,476 --> 00:17:30,076 Hello! 349 00:17:30,076 --> 00:17:31,876 We won some fish. 350 00:17:31,875 --> 00:17:34,195 We won some fish. 351 00:17:34,195 --> 00:17:36,355 We won a fish. 352 00:17:36,355 --> 00:17:37,675 Hey, hey, I'll tell you what. 353 00:17:37,675 --> 00:17:39,985 Why don't we... You go upstairs and I'll be up in a second, mate? 354 00:17:39,994 --> 00:17:41,434 Yeah. OK. Yeah. 355 00:17:41,434 --> 00:17:43,794 We won a fish. 356 00:17:43,794 --> 00:17:46,034 Ha-ha-ha-ha. 357 00:17:46,034 --> 00:17:47,714 We won a fish. 358 00:17:47,713 --> 00:17:49,593 Hey. 359 00:17:53,073 --> 00:17:54,953 It's OK. 360 00:17:59,112 --> 00:18:00,632 Oh, my gosh. 361 00:18:00,632 --> 00:18:02,712 Where did you find him? 362 00:18:02,712 --> 00:18:04,672 Oh, that's amazing. 363 00:18:04,672 --> 00:18:07,552 Probably the best thing is if I... 364 00:18:07,551 --> 00:18:09,151 Oh, God! Sorry. 365 00:18:09,151 --> 00:18:11,151 Can I call you back in two seconds? 366 00:18:11,151 --> 00:18:13,311 Oh. Hello. Oh, my God! 367 00:18:13,310 --> 00:18:15,470 Did you just walk into the wheelie bin? Yes, I did. 368 00:18:15,470 --> 00:18:17,310 You just walked into the wheelie bin. Oh, God. 369 00:18:17,310 --> 00:18:19,470 Quite embarrassing. Everyone's really nosy around here. 370 00:18:19,470 --> 00:18:21,230 They'll definitely have watched you do that. 371 00:18:21,230 --> 00:18:23,190 Love these hanging baskets. Thanks. Yeah. 372 00:18:23,189 --> 00:18:24,789 Mine never.... They always die. 373 00:18:24,789 --> 00:18:26,309 Oh, it's just manure. 374 00:18:26,309 --> 00:18:28,309 Oh, my God. Yeah, yeah. 375 00:18:28,309 --> 00:18:30,789 You lost your cat? No, I did lose my cat. 376 00:18:30,788 --> 00:18:32,828 Found him now. Oh, great. 377 00:18:32,828 --> 00:18:35,148 I mean, it would be great, but I've printed off 50 of these. 378 00:18:35,148 --> 00:18:38,308 50? Yeah. Didn't need that many, did you? No. 379 00:18:38,308 --> 00:18:40,388 Well, we should celebrate. Yes. 380 00:18:40,387 --> 00:18:41,947 What are you doing tonight? Nothing. 381 00:18:41,947 --> 00:18:43,867 Shall I come over? Bring Harry? 382 00:18:43,867 --> 00:18:45,347 Love that. Bring some wine? 383 00:18:45,347 --> 00:18:47,707 Yes. You know, there's vibes. 384 00:18:47,706 --> 00:18:51,906 Let's do it. Great. Love it. Yeah. Great. Yeah, you've found your cat. 385 00:18:51,906 --> 00:18:55,386 This is turning out to be a bloody good day. 386 00:18:55,386 --> 00:18:57,666 Oh, hi. 387 00:18:57,665 --> 00:19:00,225 "Hey, honey, I'm home." 388 00:19:00,225 --> 00:19:01,785 Oh! 389 00:19:01,785 --> 00:19:04,425 Look, he's home! I could tell straight away. 390 00:19:04,425 --> 00:19:06,255 Sorry. It's not... 391 00:19:06,264 --> 00:19:08,784 It's not Mr Meowgi. 392 00:19:08,784 --> 00:19:10,384 Thought he looked exactly like him. 393 00:19:10,384 --> 00:19:12,424 Yeah. I mean, Mr Meowgi's a tabby 394 00:19:12,424 --> 00:19:14,344 and this one's ginger. It's my fault. 395 00:19:14,343 --> 00:19:15,943 I should have put a colour photograph. 396 00:19:15,943 --> 00:19:19,263 Just put a black-and-white one. But, yeah, I can see... 397 00:19:19,263 --> 00:19:21,543 But the markings are the same. Similar, yeah. 398 00:19:21,543 --> 00:19:23,703 Did you have to come far? 399 00:19:23,702 --> 00:19:25,622 Yeah. You did? 400 00:19:25,622 --> 00:19:26,942 I walked two miles. 401 00:19:26,942 --> 00:19:29,782 Two miles. Gosh. With a cat. 402 00:19:29,782 --> 00:19:31,182 So what shall I do with it? 403 00:19:31,181 --> 00:19:33,341 I...don't know. 404 00:19:33,341 --> 00:19:36,301 Can I leave him here with you? I don't want it, do I? 405 00:19:36,301 --> 00:19:39,461 Oh. I'm just going to... 406 00:19:39,460 --> 00:19:40,980 Agh! Agh! 407 00:19:40,980 --> 00:19:42,820 You evil little...! 408 00:19:42,820 --> 00:19:44,980 Agh! 409 00:19:52,099 --> 00:19:53,619 I'll call the police. 410 00:19:53,619 --> 00:19:55,299 What? Why have you locked the door? 411 00:19:55,299 --> 00:19:57,939 It's you. I didn't realise. Sorry. 412 00:19:57,938 --> 00:20:00,338 Sorry. Oh, God. Don't ask. 413 00:20:00,338 --> 00:20:01,738 Who's that? 414 00:20:01,738 --> 00:20:03,698 Who? Some woman chucked a cat 415 00:20:03,698 --> 00:20:05,618 into Malcolm's garden and just ran off. 416 00:20:05,617 --> 00:20:08,257 Oh, I've got a school mum and her son coming over tonight. 417 00:20:08,257 --> 00:20:11,377 What? Why? You never invite people over. You feel all right? 418 00:20:11,377 --> 00:20:14,697 Actually, she invited herself, but, I mean... Wow. 419 00:20:14,696 --> 00:20:16,496 I sort of quite like that. 420 00:20:16,496 --> 00:20:18,856 Must be love. Yeah, I suppose. 421 00:20:18,856 --> 00:20:22,256 Oh, well, let me squeeze your tits and I'll take the kids out for you. 422 00:20:27,495 --> 00:20:31,085 So, literally, he sent me this last Tuesday, then nothing since. 423 00:20:31,094 --> 00:20:33,334 Like, how shitty is that? Shit. 424 00:20:33,334 --> 00:20:34,854 He hasn't got time to WhatsApp me 425 00:20:34,854 --> 00:20:37,334 but he's got time to like Demi Rose's fake arse on Instagram. 426 00:20:37,334 --> 00:20:38,734 He's such a bitch. 427 00:20:49,452 --> 00:20:50,892 Like, if he keeps messing me around, 428 00:20:50,892 --> 00:20:52,932 I'm going to start shagging that married bloke 429 00:20:52,932 --> 00:20:54,332 and see how he likes that. 430 00:20:54,332 --> 00:20:56,492 What, Mr Superdry? He doesn't only wear Superdry. 431 00:20:56,492 --> 00:21:00,012 That's what you said. It's all right when I say it, Lauren, but not you. 432 00:21:04,611 --> 00:21:06,491 Anything else? Er, yeah. 433 00:21:06,490 --> 00:21:10,050 Do you think you could possibly put this up in your window? 434 00:21:20,529 --> 00:21:25,249 Dan, they're here! Yeah, yeah, yeah, yeah. Well, they are. 435 00:21:25,248 --> 00:21:28,448 Hello, come in. Hello, Harry. 436 00:21:28,448 --> 00:21:30,688 Hi, Ollie. Hi. Jen, this is Dan, 437 00:21:30,688 --> 00:21:32,768 Dan, this is Jen. 438 00:21:32,767 --> 00:21:35,967 Hi, I'm Jen. Hi. Nice to meet you. Nice to meet you. 439 00:21:35,967 --> 00:21:39,567 Dan. Right. Well, have a great time bowling. Where am I going? Bowling? 440 00:21:39,566 --> 00:21:41,566 Yeah. Well, hang on. It's getting on a bit, innit? 441 00:21:41,566 --> 00:21:43,606 Shall we just whack a film on? We've organised this. 442 00:21:43,606 --> 00:21:45,246 By the time I get there... 443 00:21:45,246 --> 00:21:48,606 Bowling. Bowling. Bowling. Bowling. 444 00:21:48,605 --> 00:21:51,085 And it's a strike! 445 00:21:51,085 --> 00:21:53,125 See you later. See you later. 446 00:21:53,125 --> 00:21:54,485 Come on. 447 00:21:54,485 --> 00:21:56,405 I've got to be really good tonight 448 00:21:56,405 --> 00:21:58,715 because it's Ollie's birthday tomorrow. No, no, don't worry. 449 00:21:58,724 --> 00:22:00,364 I have to say that out loud, 450 00:22:00,364 --> 00:22:03,764 so it sounds like a good mum, but, yeah, let's get fucked. 451 00:22:03,764 --> 00:22:06,324 Spill. One, two, three. 452 00:22:06,323 --> 00:22:08,403 Whoopa! Whoopa! 453 00:22:10,043 --> 00:22:12,363 Sweat, baby, sweat, baby... 454 00:22:12,363 --> 00:22:13,803 Is that sambuca? 455 00:22:13,803 --> 00:22:17,483 You do the kind of stuff that only Prince would sing about 456 00:22:17,482 --> 00:22:19,722 So put your hands down my pants 457 00:22:19,722 --> 00:22:21,402 And I'll bet you'll feel... 458 00:22:21,402 --> 00:22:23,242 One, two, three... 459 00:22:24,921 --> 00:22:27,001 I'm fine. 460 00:22:27,001 --> 00:22:30,721 Yeah, can I get one deep pan, um... 461 00:22:30,721 --> 00:22:33,641 Um...deep pan. 462 00:22:33,640 --> 00:22:37,040 Yeah, I don't want tomatoes. No tomatoes. No tomatoes. 463 00:22:37,040 --> 00:22:40,520 Can I have that times not twice but thrice? 464 00:22:44,119 --> 00:22:46,279 It makes you look like.... 465 00:22:46,279 --> 00:22:48,399 Don't take this the wrong way. What? 466 00:22:48,398 --> 00:22:50,158 I don't mean it to be rude. 467 00:22:50,158 --> 00:22:52,558 What? That collar... 468 00:22:52,558 --> 00:22:55,238 Yeah. ..is a little bit... 469 00:22:55,238 --> 00:22:57,278 ..dear Lord. 470 00:22:57,277 --> 00:23:00,437 What a sad little life, Jane. 471 00:23:00,437 --> 00:23:02,997 Why can't you see? 472 00:23:02,997 --> 00:23:04,677 Slow it down, read the sign 473 00:23:04,677 --> 00:23:07,117 So you know just where you're going 474 00:23:07,116 --> 00:23:10,716 Stop right now Thank you very much 475 00:23:10,716 --> 00:23:14,796 I need somebody with a human touch 476 00:23:14,795 --> 00:23:17,595 Hey, you, always on the run 477 00:23:17,595 --> 00:23:19,515 Gotta slow it down, baby 478 00:23:19,515 --> 00:23:21,915 Gotta have some fun. 479 00:23:21,915 --> 00:23:23,825 I really, really liked him, 480 00:23:23,834 --> 00:23:26,154 and then he sent me this voice note. Yeah. 481 00:23:26,154 --> 00:23:29,594 And on the voice note, he said, "Goodnight." 482 00:23:29,594 --> 00:23:31,194 Yeah. And then he said, 483 00:23:31,194 --> 00:23:35,114 "Sweet dreams, baby girl." 484 00:23:35,113 --> 00:23:37,673 I just felt like the disgust 485 00:23:37,673 --> 00:23:41,073 sort of travel up through my vagina. 486 00:23:41,072 --> 00:23:43,672 Holy Moley. And I just ghosted him after that. 487 00:23:43,672 --> 00:23:45,592 I just totally... 488 00:23:45,592 --> 00:23:47,352 Oh, hi. 489 00:23:47,352 --> 00:23:48,712 Hi. Hey. 490 00:23:48,711 --> 00:23:50,391 Oh, dear. 491 00:23:50,391 --> 00:23:52,991 Good time? Yeah, it was fun, wasn't it? 492 00:23:52,991 --> 00:23:56,431 Could you make up the bunk in Ollie's room 493 00:23:56,431 --> 00:23:58,791 because we've got Jen and Harry staying tonight. 494 00:23:58,790 --> 00:24:01,110 Oh, yes. Jen's going to sleep on the sofa. 495 00:24:01,110 --> 00:24:03,030 Shoes off. Shoes off. 496 00:24:03,030 --> 00:24:05,190 Dan! Dan! Dan! 497 00:24:05,190 --> 00:24:07,190 Dan! Dan! Dan! 498 00:24:07,189 --> 00:24:08,389 Dan! Dan! 499 00:24:08,389 --> 00:24:11,869 Dan! Dan! Dan! Dan... 500 00:24:11,869 --> 00:24:14,869 It worked. It worked. It worked. 501 00:24:14,868 --> 00:24:17,548 He's here. We're playing Silly Heads. Yeah. 502 00:24:17,548 --> 00:24:20,428 No, it's not. It's Sticky Heads. 503 00:24:20,428 --> 00:24:23,348 Whose idea was it to play this? 504 00:24:23,347 --> 00:24:27,307 It was my idea. Oh, really. We've got a really good one for you. 505 00:24:27,307 --> 00:24:28,907 Have you played this game before? 506 00:24:28,907 --> 00:24:30,347 Yes. You have played it. 507 00:24:30,347 --> 00:24:32,467 Of course I've played it before. You know the rules? 508 00:24:32,466 --> 00:24:34,866 So you know how to play it. Who wants to go first? 509 00:24:34,866 --> 00:24:37,186 You go first. You go first. 510 00:24:37,186 --> 00:24:39,426 Yeah, DOM can go first. Dan! 511 00:24:39,426 --> 00:24:40,986 Sorry. 512 00:24:40,985 --> 00:24:43,105 What did I say? Dom! 513 00:24:43,105 --> 00:24:45,145 Dom! Am I a bloke? Am I a man? 514 00:24:45,145 --> 00:24:47,105 Yes. Yes. OK. 515 00:24:47,105 --> 00:24:48,975 Am I a movie star? 516 00:24:48,984 --> 00:24:51,664 Am I in the movies? No. No. 517 00:24:51,664 --> 00:24:54,864 Survey says... Our survey says... Uh-uh! 518 00:24:54,864 --> 00:24:57,344 Sorry. Yeah. Right. 519 00:24:57,343 --> 00:25:00,263 So...am I Tom Jones? 520 00:25:00,263 --> 00:25:03,543 Am I Tom Jones? You're not Tom Jones, no. I'm not! 521 00:25:03,543 --> 00:25:05,543 Where would you even get that from? I don't know. 522 00:25:05,543 --> 00:25:07,823 Not a million miles away, though. Can I have a go? 523 00:25:07,822 --> 00:25:09,982 Am I a man? 524 00:25:09,982 --> 00:25:12,022 Ahh! Well, sort of, but... 525 00:25:12,022 --> 00:25:14,302 I don't know. Not strictly. Not in the... 526 00:25:14,302 --> 00:25:16,222 You're, like, a male. 527 00:25:16,221 --> 00:25:18,781 You're male, yeah. You are male. 528 00:25:18,781 --> 00:25:22,021 Where are you going? But you're not a male man. 529 00:25:22,021 --> 00:25:23,581 She's so great. 530 00:25:28,100 --> 00:25:30,140 That really scared me, actually. 531 00:25:30,140 --> 00:25:33,740 Am I alive or am I dead? 532 00:25:33,739 --> 00:25:35,619 Am I dead? Am I dead? Yeah. 533 00:25:35,619 --> 00:25:37,139 Dead as a dildo. 534 00:25:37,139 --> 00:25:38,539 Dodo! 535 00:25:39,539 --> 00:25:41,219 Dead meat, yeah. 536 00:25:41,218 --> 00:25:44,138 So probably like a royal, something like that. Yes. Yeah, you were. 537 00:25:44,138 --> 00:25:46,338 That's easy. Henry VIII. Am I Henry VIII? 538 00:25:46,338 --> 00:25:48,618 Oh, my God, are you joking? You cheated. 539 00:25:48,618 --> 00:25:50,818 I did not cheat. No, I did not cheat. 540 00:25:50,817 --> 00:25:52,937 I think you're a cheat. 541 00:25:52,937 --> 00:25:54,697 You know what? I'm going to hit the hay. 542 00:25:54,697 --> 00:25:57,817 Do you know what? Probably... Babe, I wouldn't get too crazy, 543 00:25:57,816 --> 00:25:59,616 it's Ollie's birthday tomorrow. 544 00:25:59,616 --> 00:26:02,616 Oh, don't go. Donnie Downer. 545 00:26:02,616 --> 00:26:04,936 You'll be struggling tomorrow. 546 00:26:04,936 --> 00:26:06,776 No, no, no. Goodnight. Goodnight. Bye, Dom. 547 00:26:06,775 --> 00:26:08,615 Dan! 548 00:26:12,415 --> 00:26:16,605 OK. Come on, girl. Crack that open. That's just... That's not fair. 549 00:26:16,614 --> 00:26:19,694 Yeah, I know. They're always like that, blokes, aren't they? 550 00:26:19,694 --> 00:26:21,934 Do you know what I really miss? What? 551 00:26:21,934 --> 00:26:26,054 The one thing that I'm lacking in my life is, like, 552 00:26:26,053 --> 00:26:29,733 real, intense kind of passion. 553 00:26:29,733 --> 00:26:32,653 And, you know, like, when you're a teenager, 554 00:26:32,652 --> 00:26:34,692 and you're feeling... It's like, as if your nerves 555 00:26:34,692 --> 00:26:36,852 are exposed on your skin. 556 00:26:36,852 --> 00:26:38,252 I've never had that with anyone. 557 00:26:38,252 --> 00:26:40,252 Then you've missed out. How have you not had that? 558 00:26:40,252 --> 00:26:41,772 You have? Yes, I have. 559 00:26:41,771 --> 00:26:43,691 I've had that level of... 560 00:26:43,691 --> 00:26:45,811 What, with... ..connection. 561 00:26:45,811 --> 00:26:47,531 Not with him. Not with him. 562 00:26:47,531 --> 00:26:49,051 No, with a guy... 563 00:26:49,050 --> 00:26:51,610 It was a guy called Alex. 564 00:26:51,610 --> 00:26:53,810 And the thing was, right, about him, 565 00:26:53,810 --> 00:26:57,690 he wasn't, like, kind of textbook handsome. 566 00:26:57,689 --> 00:26:59,809 Like, he was a bit hairy. 567 00:26:59,809 --> 00:27:02,929 No, but funny. Really, really funny. 568 00:27:02,929 --> 00:27:07,809 He's one of those people that gets the absolute minutiae. 569 00:27:07,808 --> 00:27:10,648 It was like he was my twin flame. 570 00:27:11,728 --> 00:27:15,248 Well, what happened? Did you break up, or...? 571 00:27:15,247 --> 00:27:18,407 No, we were... I mean, it was an affair... 572 00:27:18,407 --> 00:27:20,487 Oh, God. ..that was going on, 573 00:27:20,487 --> 00:27:24,767 I mean, for, like, years and years and years. 574 00:27:24,766 --> 00:27:27,166 While you were with Dan? Yeah. 575 00:27:27,166 --> 00:27:28,726 Oh, mate. I know. 576 00:27:28,726 --> 00:27:30,646 I'm never going to have that again. 577 00:27:30,646 --> 00:27:33,046 What happened? Did you end it? 578 00:27:33,045 --> 00:27:35,765 You don't still see him, do you? 579 00:27:35,765 --> 00:27:37,525 No, I actually... 580 00:27:41,084 --> 00:27:43,204 He, um... 581 00:27:45,004 --> 00:27:46,844 You all right? Yeah. 582 00:27:46,844 --> 00:27:48,564 I'm sorry. I just don't know... 583 00:27:50,523 --> 00:27:52,763 Nic, are you all right? Yeah. 584 00:28:06,321 --> 00:28:09,401 Oh, my God! Take your coat off! 585 00:28:09,401 --> 00:28:11,561 Help him. 586 00:28:11,561 --> 00:28:13,521 Oh, my God! The coat! 587 00:28:13,521 --> 00:28:15,681 Pull the chord! Pull the chord! 588 00:28:15,680 --> 00:28:18,360 Oh, my God! Oh, my God! 589 00:28:20,280 --> 00:28:22,440 Oh, my God. 590 00:28:24,599 --> 00:28:26,159 Oh! Oh, my God. 591 00:28:27,959 --> 00:28:31,399 Oh, look. My feet can't touch the ground. I'm literally dangling. 592 00:28:33,198 --> 00:28:35,958 I'm sorry. Oh, my God. 593 00:28:35,958 --> 00:28:37,958 There's no-one even here! 594 00:28:37,958 --> 00:28:39,478 I nearly sh... 595 00:28:42,357 --> 00:28:44,557 Nic, you all right? 596 00:28:44,607 --> 00:28:49,157 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.