All language subtitles for 123test
Afrikaans
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,971 --> 00:00:55,309
You screwed up!
2
00:00:55,389 --> 00:00:58,100
Here we go, here we go!
3
00:00:58,183 --> 00:01:00,185
Yeah! All right!
4
00:01:00,269 --> 00:01:01,728
Whoo!
5
00:01:10,195 --> 00:01:11,825
Got him.
6
00:01:11,905 --> 00:01:13,949
The target is in sight.
7
00:01:14,491 --> 00:01:15,829
Clock him close.
8
00:01:15,909 --> 00:01:18,161
He's not going anywhere.
9
00:01:23,292 --> 00:01:26,086
I'm hand-carrying this thing
right into the museum.
10
00:01:26,170 --> 00:01:28,505
Stan, you've got more cover on you
then the president.
11
00:01:28,589 --> 00:01:30,007
The diamond is safe.
12
00:01:30,090 --> 00:01:34,761
This is an armed caravan,
completely bulletproof, magnetic locks.
13
00:01:34,845 --> 00:01:37,097
- This transfer is under control.
- I'm hot.
14
00:01:38,265 --> 00:01:40,354
FBI Travel Link climate control.
15
00:01:40,434 --> 00:01:41,894
I need help understanding your command.
16
00:01:42,060 --> 00:01:43,899
I need help understanding your command.
17
00:01:43,979 --> 00:01:46,773
I don't go under... I don't... I don't...
I don't go under... I don't understand...
18
00:01:46,857 --> 00:01:48,609
It's too damn complicated.
19
00:01:56,033 --> 00:01:57,367
- That way.
- That's some bullshit!
20
00:01:57,451 --> 00:01:59,703
Are you kidding me, ref?
That's the Lakers' ball.
21
00:01:59,786 --> 00:02:01,872
My blind grandmother
I could have seen that!
22
00:02:01,955 --> 00:02:03,415
- Sit down, fat boy!
- That's the Lakers' ball!
23
00:02:03,498 --> 00:02:04,750
I'm callin' it!
24
00:02:08,170 --> 00:02:09,213
What are you doing?
25
00:02:09,296 --> 00:02:12,633
Green light go,
red light stop, buddy.
26
00:02:13,926 --> 00:02:15,594
No, no, no. No, sir.
27
00:02:15,677 --> 00:02:17,724
Thank you, thank you.
Okay, great.
28
00:02:17,804 --> 00:02:20,349
Nice job. Bye-bye.
29
00:02:20,849 --> 00:02:22,851
- Tip him. Get him out here.
- Yeah, yeah.
30
00:02:32,361 --> 00:02:33,403
Jesus.
31
00:02:33,487 --> 00:02:35,405
No, come on, that's enough.
32
00:02:35,489 --> 00:02:36,740
Okay, thank you.
33
00:02:37,491 --> 00:02:39,660
Take a bath.
There you go.
34
00:02:39,743 --> 00:02:41,119
Let's roll.
35
00:03:01,223 --> 00:03:03,225
That's what I'm talkin' about!
Every time!
36
00:03:03,308 --> 00:03:04,605
Charge? Charge!
37
00:03:04,685 --> 00:03:07,855
Ref, listen!
This is insane!
38
00:03:07,938 --> 00:03:09,109
It's foul on him.
39
00:03:09,189 --> 00:03:11,275
Charge? I'll show you a charge!
40
00:03:11,358 --> 00:03:14,111
I'll show you a damn charge, man!
41
00:03:14,194 --> 00:03:16,405
That's the worst call I've seen!
42
00:03:16,488 --> 00:03:18,282
What do you think this is, a rodeo?
43
00:03:18,365 --> 00:03:19,700
Then I'll be the clown!
44
00:03:19,783 --> 00:03:21,201
- Let me in the game!
- Sit down, please.
45
00:03:21,285 --> 00:03:23,370
Get out of my way!
Play some absolute ball!
46
00:03:23,453 --> 00:03:24,955
Unleash the Beast!
47
00:03:25,038 --> 00:03:26,498
Hey, put Malone in there!
48
00:03:26,582 --> 00:03:28,333
Put in the Mailman, damn it!
49
00:03:28,417 --> 00:03:30,210
Get Shaq in the game!
50
00:03:30,294 --> 00:03:32,838
You have got to win this game!
You have got to win this game!
51
00:03:32,921 --> 00:03:35,507
Don't take me,
I'm an American citizen!
52
00:03:35,591 --> 00:03:37,509
American citizen, damn it!
53
00:03:39,678 --> 00:03:40,888
You sons of bitches!
54
00:03:40,971 --> 00:03:41,972
I'm the clown!
55
00:03:42,055 --> 00:03:45,350
The Lakers need me!
I'm their clown!
56
00:03:45,434 --> 00:03:46,768
Shit! He's gone.
57
00:03:47,394 --> 00:03:48,604
We've lost him.
58
00:03:48,687 --> 00:03:49,730
What?
59
00:03:49,813 --> 00:03:51,899
- Burdett is gone.
- Find him.
60
00:03:53,567 --> 00:03:55,319
He's coming after it.
61
00:03:55,402 --> 00:03:57,157
We're fine.
Just relax.
62
00:03:57,237 --> 00:03:59,201
Don't tell me to relax.
63
00:03:59,281 --> 00:04:01,700
I've dealt with this guy before.
64
00:04:14,338 --> 00:04:15,672
See him yet?
65
00:04:17,174 --> 00:04:19,134
We're looking. We're looking.
66
00:04:20,761 --> 00:04:22,930
Safeties are off until they relocate Burdett.
67
00:04:23,764 --> 00:04:26,558
Oh. Kiss me
68
00:04:26,642 --> 00:04:28,021
Stand down. We got him.
69
00:04:28,101 --> 00:04:30,103
He's still here.
70
00:04:30,187 --> 00:04:31,525
On the Jumbotron.
71
00:04:31,605 --> 00:04:32,856
He changed his seat.
72
00:04:35,901 --> 00:04:37,569
Get a direct visual.
73
00:04:38,445 --> 00:04:39,613
You got it.
74
00:04:59,925 --> 00:05:01,844
See, Stan, we got you here.
75
00:05:01,927 --> 00:05:03,762
No need to panic.
76
00:05:13,313 --> 00:05:15,194
Do you have a direct visual yet?
77
00:05:15,274 --> 00:05:17,317
Negative. We're still looking.
78
00:05:23,949 --> 00:05:25,534
Are we clear?
79
00:05:27,619 --> 00:05:28,704
We're clear.
80
00:05:28,787 --> 00:05:29,788
Come on out.
81
00:05:36,170 --> 00:05:37,337
What?
82
00:05:42,217 --> 00:05:44,386
That thing is going by itself! Damn!
83
00:05:46,972 --> 00:05:48,599
Come on!
84
00:06:06,617 --> 00:06:08,202
Jesus!
85
00:06:08,285 --> 00:06:09,870
The transfer has been compromised.
86
00:06:33,185 --> 00:06:34,520
Ah!
87
00:06:45,364 --> 00:06:47,241
What's going on?!
88
00:07:05,676 --> 00:07:07,469
Hey!
89
00:07:13,559 --> 00:07:14,643
No!
90
00:07:15,269 --> 00:07:17,437
Aah! Aah!
91
00:07:30,617 --> 00:07:31,663
Thank you, the guys.
92
00:07:31,743 --> 00:07:33,078
Good luck.
93
00:07:43,088 --> 00:07:45,174
Wait a minute, wait a minute.
Your beard tickles.
94
00:07:50,220 --> 00:07:51,346
Did he tip you?
95
00:07:51,430 --> 00:07:53,891
- One lousy buck.
- Cheap bastard.
96
00:07:56,310 --> 00:07:57,936
I love it when you undress.
97
00:07:58,020 --> 00:07:59,646
Let's do this.
98
00:08:00,230 --> 00:08:01,398
Aah!
99
00:08:14,870 --> 00:08:17,876
Rollercoaster of love
100
00:08:17,956 --> 00:08:18,957
Say what
101
00:08:19,041 --> 00:08:20,083
Rollercoaster
102
00:08:20,167 --> 00:08:21,460
Turn that shit off!
103
00:08:21,543 --> 00:08:23,128
Ooh. Ooh. Ooh
104
00:08:23,212 --> 00:08:24,421
Rollercoaster
105
00:08:27,299 --> 00:08:28,717
Rollercoaster
106
00:08:29,635 --> 00:08:31,762
Ooh. Ooh. Ooh
107
00:08:34,515 --> 00:08:36,437
What about Mexico?
108
00:08:36,517 --> 00:08:38,018
I can't take the water.
109
00:08:38,810 --> 00:08:40,062
How about Paris?
110
00:08:40,145 --> 00:08:41,563
I can't take the French.
111
00:08:42,940 --> 00:08:44,691
Promise me paradise.
112
00:08:44,775 --> 00:08:47,069
Can we talk about this
after we gas Agent Lloyd?
113
00:08:47,152 --> 00:08:48,904
Aah!
114
00:08:49,321 --> 00:08:50,405
Sure.
115
00:08:50,489 --> 00:08:52,366
...a roller coaster. Baby. Baby
116
00:08:52,449 --> 00:08:54,451
I want to ride
117
00:08:57,079 --> 00:09:00,666
Your love is like a rollercoaster.
Baby. Baby
118
00:09:00,749 --> 00:09:02,129
I want to ride
119
00:09:02,209 --> 00:09:03,752
Yeah!
120
00:09:05,379 --> 00:09:07,381
Move over there
Because I'm a double dipper
121
00:09:07,464 --> 00:09:09,299
Upside down on the big dip dipper
122
00:09:09,383 --> 00:09:13,220
1.2. 1.2.3 I've got a ticket.
Come ride with me
123
00:09:13,303 --> 00:09:15,305
Let me go down on the merry-go-round
124
00:09:15,389 --> 00:09:17,474
All is fair on these fairgrounds
125
00:09:17,558 --> 00:09:19,601
Let's go slow. Let's go fast.
126
00:09:21,311 --> 00:09:25,274
A rollercoaster of love.
Say what
127
00:09:25,357 --> 00:09:27,401
Rollercoaster.
Oh. Yeah
128
00:09:29,987 --> 00:09:30,988
A few... Aah!
129
00:09:31,989 --> 00:09:32,948
M axe
130
00:09:33,031 --> 00:09:36,493
Rollercoaster
Can you get back on
131
00:09:36,869 --> 00:09:39,121
Max Max
132
00:09:41,331 --> 00:09:42,332
Look at me.
133
00:09:42,541 --> 00:09:44,168
Look at me.
134
00:09:44,251 --> 00:09:45,961
Don't worry.
135
00:09:46,044 --> 00:09:47,880
Get the diamond.
136
00:09:55,971 --> 00:09:56,972
Stan.
137
00:10:00,058 --> 00:10:01,476
Are you all right?
138
00:10:17,743 --> 00:10:21,622
Your pineapple wine,
your dollar fifty all the time
139
00:10:21,705 --> 00:10:23,498
Turn around and let me see you
140
00:10:23,582 --> 00:10:24,837
Turn around and let me see
141
00:10:24,917 --> 00:10:28,921
Your pineapple wine,
your dollar fifty all the time
142
00:10:29,004 --> 00:10:30,464
Turn around and let me see you
143
00:10:30,547 --> 00:10:32,049
Turn around and let me see
144
00:10:32,132 --> 00:10:35,177
Your pineapple wine,
your dollar fifty all the time
145
00:10:35,260 --> 00:10:38,517
I got a new dance,
hot like pepper
146
00:10:38,597 --> 00:10:42,226
From the old to the young,
going to make your body rock
147
00:10:42,309 --> 00:10:45,604
It's effortless, easy peasy
148
00:10:45,687 --> 00:10:49,361
You can do it anywhere,
jump around like you don't care
149
00:10:49,441 --> 00:10:51,568
Singin' turn around and let me see you
150
00:10:51,777 --> 00:10:53,031
Turn around and let me see
151
00:10:53,111 --> 00:10:57,241
Your pineapple wine,
your dollar fifty all the time
152
00:10:57,324 --> 00:11:00,160
Turn around and let me see you,
turn around and let me see
153
00:11:00,244 --> 00:11:03,872
Your pineapple wine,
your dollar fifty all the time
154
00:11:03,956 --> 00:11:05,666
A young man broke his leg
155
00:11:05,749 --> 00:11:07,459
Old granny broke her back
156
00:11:07,543 --> 00:11:10,716
And Jimmy got a migraine
from a falling coconut
157
00:11:10,796 --> 00:11:14,383
Dead uncle was confused,
he has a solution
158
00:11:14,466 --> 00:11:17,803
A bottle of the apple wine
was his prescription
159
00:11:17,886 --> 00:11:20,889
It cures broken legs,
it cures the bad back
160
00:11:20,973 --> 00:11:25,143
It cures migraine,
even cure the heart attack
161
00:11:25,227 --> 00:11:28,522
The people started jumping
Because they were feelin' fine
162
00:11:28,605 --> 00:11:32,317
This city's greatest sin
was their fine wine; tell me
163
00:11:32,401 --> 00:11:34,027
Turn around and let me see you
164
00:11:34,111 --> 00:11:35,487
Turn around and let me see
165
00:11:35,571 --> 00:11:39,575
Your pineapple wine,
your dollar fifty all the time
166
00:11:39,658 --> 00:11:41,159
Turn around and let me see you...
167
00:11:41,243 --> 00:11:42,703
I wrote my vows.
168
00:11:42,786 --> 00:11:44,875
- What?
- I wrote my vows.
169
00:11:44,955 --> 00:11:47,958
- You?
- Work in progress.
170
00:11:54,089 --> 00:11:55,632
Max, this is Ron and, uh...
171
00:11:55,716 --> 00:11:56,884
- Hey, hey, hey.
- Gail.
172
00:11:56,967 --> 00:11:58,260
- Gail, yes.
It- Great to run into you again.
173
00:11:58,343 --> 00:12:00,057
- I met them at the tennis club.
- Oh.
174
00:12:00,137 --> 00:12:01,555
What kind of business are you in, Maxwell?
175
00:12:01,638 --> 00:12:03,557
Pest control.
176
00:12:04,641 --> 00:12:06,226
- This is Sheila and Ed.
- Hey!
177
00:12:06,310 --> 00:12:07,606
- Hi.
- Hi.
178
00:12:07,686 --> 00:12:09,062
They're from Orlando.
179
00:12:09,146 --> 00:12:10,814
I met them parasailing.
180
00:12:10,898 --> 00:12:13,442
So, uh, what kind
of business are you in, Max?
181
00:12:13,525 --> 00:12:16,069
I have a bunch of sweatshops
in the Philippines.
182
00:12:16,153 --> 00:12:17,404
- Oh.
- Oh.
183
00:12:17,487 --> 00:12:19,910
You should see those kids
make those hats.
184
00:12:19,990 --> 00:12:21,867
- Great, huh?
- Wow.
185
00:12:21,950 --> 00:12:24,077
- Scootch in.
- Hi.
186
00:12:24,161 --> 00:12:25,495
Max, this is Wendell and June.
187
00:12:25,579 --> 00:12:27,206
We met snorkelling.
188
00:12:27,289 --> 00:12:28,749
- Max, right?
- Yes.
189
00:12:28,832 --> 00:12:30,167
Yeah, Wendell.
190
00:12:30,250 --> 00:12:33,170
- Oh, I love lobster.
- Oh, yummy!
191
00:12:33,253 --> 00:12:35,339
Wow, look at that!
192
00:12:37,174 --> 00:12:39,763
Stocks may rise and fall,
economies may collapse,
193
00:12:39,843 --> 00:12:42,433
but American farmer's always
going to need manure.
194
00:12:42,513 --> 00:12:45,682
My family's been in manure
for three generations.
195
00:12:45,766 --> 00:12:47,059
No shit.
196
00:12:48,185 --> 00:12:49,811
Holy cow!
197
00:12:51,772 --> 00:12:53,315
Sheila and I like to swap.
198
00:12:53,941 --> 00:12:55,025
Swoc?
199
00:12:55,108 --> 00:12:57,653
We like to have sex
with other couples.
200
00:12:58,529 --> 00:12:59,613
Check.
201
00:13:00,781 --> 00:13:02,908
Ooh, honey, look at that!
202
00:13:02,991 --> 00:13:04,201
Something wrong?
203
00:13:04,284 --> 00:13:07,788
Six months.
I can't take any more lobster.
204
00:13:07,871 --> 00:13:09,998
There's only one thing
I enjoy eating more than lobster.
205
00:13:10,082 --> 00:13:12,000
Huh, huh, huh?
206
00:13:13,126 --> 00:13:14,795
Man, do I love lobster!
207
00:13:14,878 --> 00:13:17,214
So, I'm setting up
for this 30-foot putt,
208
00:13:17,297 --> 00:13:18,924
I got a chance for an eagle.
209
00:13:19,007 --> 00:13:20,300
An eagle. Now, sweetie...
210
00:13:20,384 --> 00:13:22,386
Steal her bracelet.
211
00:13:22,469 --> 00:13:24,096
I saw you looking at it.
212
00:13:24,179 --> 00:13:25,264
Steal it.
213
00:13:25,347 --> 00:13:26,515
You know you want it.
214
00:13:26,598 --> 00:13:29,354
We're retired, baby.
All I want is you.
215
00:13:29,434 --> 00:13:32,813
Come on, let yourself go.
Have fun.
216
00:13:32,896 --> 00:13:34,314
I bet you can't get it.
217
00:13:34,398 --> 00:13:36,775
Of course, I can, but I won't.
218
00:13:37,818 --> 00:13:38,902
Bet you can't.
219
00:13:38,986 --> 00:13:42,322
Max. Aren't you having a good time?
220
00:13:42,906 --> 00:13:44,032
Please come again.
221
00:13:44,116 --> 00:13:47,119
Maxwell, this one's on me.
222
00:13:47,202 --> 00:13:49,413
Oh, thank you very much.
223
00:13:52,082 --> 00:13:54,251
That's weird; I can't find my wallet.
Did I give you my wallet?
224
00:13:54,334 --> 00:13:55,335
No, you didn't give me your wallet.
225
00:13:55,419 --> 00:13:58,255
That's so weird! I could swear
I put it in my pocket before I came here.
226
00:13:58,338 --> 00:14:00,632
It's okay, big fellow.
I got it.
227
00:14:00,716 --> 00:14:02,259
Oh, thanks, Maxwell.
228
00:14:02,342 --> 00:14:03,722
That is so sweet.
229
00:14:03,802 --> 00:14:06,430
Where the hell is my wallet?
230
00:14:10,517 --> 00:14:13,061
Luc, what's in
the Caribbean Romance again?
231
00:14:13,145 --> 00:14:14,605
Light rum, amaretto,
232
00:14:14,688 --> 00:14:17,861
orange juice, pineapple juice,
and a splash of grenadine.
233
00:14:17,941 --> 00:14:20,861
What about the Pink Paradise?
234
00:14:20,944 --> 00:14:25,282
Coconut rum, amaretto, cranberry juice,
orange juice, and pineapple juice.
235
00:14:27,034 --> 00:14:28,493
Do people drink this stuff?
236
00:14:28,577 --> 00:14:31,538
They love it.
You know, it makes them feel exotic.
237
00:14:31,622 --> 00:14:33,123
Please give me a Jack on the rocks.
238
00:14:33,207 --> 00:14:35,792
It doesn't have a fancy name,
but if it was good enough for Frank,
239
00:14:35,876 --> 00:14:37,256
it's good enough for me.
240
00:14:37,336 --> 00:14:38,795
Frank?
241
00:14:38,879 --> 00:14:40,384
Who's Frank?
242
00:14:40,464 --> 00:14:42,007
Sinatra.
243
00:14:42,090 --> 00:14:43,967
Did Frank take an umbrella?
244
00:14:44,801 --> 00:14:46,803
Not even when it was raining.
245
00:14:50,933 --> 00:14:52,434
Hi, baby.
246
00:14:57,814 --> 00:14:58,982
How was it?
247
00:14:59,066 --> 00:15:01,026
Amazing! You'd love it!
248
00:15:01,109 --> 00:15:04,238
The only sounds are your breath
and your heartbeat.
249
00:15:04,321 --> 00:15:08,992
The reef is like a thousand jewels,
sparkling right in front of you.
250
00:15:11,286 --> 00:15:13,789
Mm-hmm. Well,
I like to breathe unassisted.
251
00:15:13,872 --> 00:15:15,541
- Oh?
- Mmm.
252
00:15:15,624 --> 00:15:18,502
I thought you liked it
when I give you mouth to mouth.
253
00:16:52,554 --> 00:16:53,889
State your business.
254
00:16:54,765 --> 00:16:56,767
You're going to shoot
an FBI agent, Burdett?
255
00:16:56,850 --> 00:16:58,894
All I see is an intruder...
256
00:16:59,895 --> 00:17:02,397
...who just swallowed $80 worth
of my whiskey.
257
00:17:04,858 --> 00:17:06,360
Put down the weapon.
258
00:17:06,443 --> 00:17:07,903
Please do not make me reshoot you.
259
00:17:08,612 --> 00:17:09,655
Again?
260
00:17:09,738 --> 00:17:11,573
Is that the way we're going to play it?
261
00:17:16,119 --> 00:17:18,375
What are you doing
in my house, Agent Lloyd?
262
00:17:18,455 --> 00:17:21,375
Sitting, drinking, eating chocolate.
263
00:17:21,458 --> 00:17:24,378
- You have a warrant?
- FBI doesn't have jurisdiction here.
264
00:17:24,461 --> 00:17:26,049
I know. That's why I came down here.
265
00:17:26,129 --> 00:17:27,551
Oh, I don't think it is.
266
00:17:27,631 --> 00:17:30,884
The Seven Seas Navigator
docking here for a solid week.
267
00:17:30,968 --> 00:17:33,887
They're having a nice promotion
for the maiden voyage,
268
00:17:33,971 --> 00:17:36,682
calling it the Diamond Cruise.
269
00:17:36,765 --> 00:17:39,768
A gem exhibit whose star attraction is
270
00:17:39,852 --> 00:17:41,979
the third Napoleon Diamond.
271
00:17:42,062 --> 00:17:44,439
Stop me when I get to the part
you don't know.
272
00:17:44,523 --> 00:17:46,775
It's the only one you two haven't stolen.
273
00:17:46,859 --> 00:17:47,901
Allegedly.
274
00:17:47,985 --> 00:17:50,612
And it's going to be right here
for a whole week... the last of the set...
275
00:17:50,696 --> 00:17:53,073
and I suspect you plan to purloin it.
276
00:17:53,156 --> 00:17:54,199
Well, I don't.
277
00:17:54,283 --> 00:17:56,118
So finish your drink and get out.
278
00:17:56,201 --> 00:17:57,703
It's okay to be happy to see me.
279
00:17:57,786 --> 00:18:00,914
Just because you're English doesn't
mean you need to hide your emotions.
280
00:18:00,998 --> 00:18:03,000
I'm Irish.
We let people know how we feel.
281
00:18:03,083 --> 00:18:04,459
Now fuck off.
282
00:18:07,337 --> 00:18:10,090
And you can take any bugs you planted
along with you.
283
00:18:10,174 --> 00:18:11,717
I'm retired.
284
00:18:11,800 --> 00:18:14,887
A retired guy wouldn't have anything
to worry about those.
285
00:18:14,970 --> 00:18:16,430
Can I borrow this?
- Take it.
286
00:18:16,513 --> 00:18:18,098
You might learn something from it.
287
00:18:18,182 --> 00:18:19,937
But return it for me.
It's overdue.
288
00:18:20,017 --> 00:18:21,768
Give my love to Lola, will you?
289
00:18:33,322 --> 00:18:34,865
How was the tennis lesson?
290
00:18:34,948 --> 00:18:37,826
Great. The teacher says I'm a natural.
291
00:18:37,910 --> 00:18:40,704
He says I've got the best backside
he's ever seen.
292
00:18:40,787 --> 00:18:41,830
That's backhand.
293
00:18:41,914 --> 00:18:43,040
Don't go in there.
294
00:18:43,123 --> 00:18:45,334
- Why?
- Let's talk.
295
00:18:46,460 --> 00:18:50,005
Okay, you're making me nervous,
and I don't get nervous.
296
00:18:51,715 --> 00:18:53,592
Agent Lloyd just left.
297
00:18:53,675 --> 00:18:55,344
What's he doing here?
298
00:18:55,427 --> 00:18:56,970
He came to show me this.
299
00:19:03,060 --> 00:19:05,395
Damn it, Max.
300
00:19:05,479 --> 00:19:06,980
Is this what we're here for?
301
00:19:07,064 --> 00:19:09,608
No. It's not.
302
00:19:12,027 --> 00:19:14,112
This is not retirement at all.
303
00:19:14,196 --> 00:19:16,615
This is the next setup.
304
00:19:16,698 --> 00:19:19,660
Babe, you chose
this island, remember?
305
00:19:21,828 --> 00:19:24,373
I hope you don't think
this is a gift from God.
306
00:19:24,456 --> 00:19:28,085
Because this is God messing with us.
307
00:19:32,840 --> 00:19:34,925
Oh, no. Max.
308
00:19:35,759 --> 00:19:37,511
Did Stan do this?
309
00:19:37,594 --> 00:19:39,346
Sort of.
310
00:19:40,389 --> 00:19:42,978
I figured he'd bug the place,
so I started checking.
311
00:19:43,058 --> 00:19:44,977
Did you find any?
312
00:19:45,060 --> 00:19:47,312
Only what he wanted me to find.
313
00:19:48,313 --> 00:19:50,023
There's another one here somewhere.
314
00:19:52,401 --> 00:19:53,989
Now, don't worry.
I already checked.
315
00:19:54,069 --> 00:19:55,279
There's nothing in there.
316
00:19:55,362 --> 00:19:56,864
That's the problem.
317
00:19:56,947 --> 00:19:58,574
There's nothing in here.
318
00:20:03,245 --> 00:20:04,788
What is it?
What's wrong?
319
00:20:04,872 --> 00:20:07,457
I hid the bullet in the camera.
320
00:20:07,541 --> 00:20:09,171
What bullet?
321
00:20:09,251 --> 00:20:11,461
The one he shot you with.
322
00:20:11,545 --> 00:20:13,088
Oh, no.
323
00:20:14,298 --> 00:20:17,676
I kept it to remind me
of how close I came to losing you.
324
00:20:17,759 --> 00:20:20,262
Lola, you know that bullet
puts me on the scene.
325
00:20:20,345 --> 00:20:23,060
I know, I know. I'm sorry.
326
00:20:23,140 --> 00:20:25,142
I'll get it back.
327
00:20:40,782 --> 00:20:43,372
Good morning, Mr. Lloyd.
Your suite is ready.
328
00:20:43,452 --> 00:20:45,787
- Suite?
- Suite, sir.
329
00:20:45,871 --> 00:20:47,789
It's a larger room.
330
00:20:49,208 --> 00:20:53,545
Atlantis reserves this bridge suite
for our more dignified guests.
331
00:20:56,757 --> 00:20:59,888
Breakfast is on the house. These are
vouchers for free tennis lessons,
332
00:20:59,968 --> 00:21:03,889
complimentary skin exfoliant,
seaweed body wrap and facial scrub,
333
00:21:03,972 --> 00:21:06,600
located in the spa on the club level.
334
00:21:06,683 --> 00:21:08,105
Also, please remember.
335
00:21:08,185 --> 00:21:12,981
Shoes and a shirt are required
in all public spaces at all times.
336
00:21:44,930 --> 00:21:46,139
State your business.
337
00:21:46,223 --> 00:21:49,268
You can't bribe me
with a seaweed body wrap, Max.
338
00:21:49,351 --> 00:21:50,978
This doesn't buy you one bit of space.
339
00:21:51,061 --> 00:21:53,146
I'm going to be on you wherever you go.
340
00:21:53,230 --> 00:21:54,356
It's no bribe, Stanley.
341
00:21:54,439 --> 00:21:56,820
I want you to see
that if you lead the kind of life I do,
342
00:21:56,900 --> 00:21:59,111
stealing is the last thing on your mind.
343
00:22:01,488 --> 00:22:02,489
Mr. Lloyd.
344
00:22:03,448 --> 00:22:05,158
Are you ready for your massage?
345
00:22:06,451 --> 00:22:08,287
I'll do your back.
346
00:22:08,370 --> 00:22:10,289
I'll do your front.
347
00:22:11,456 --> 00:22:12,958
You son of a bitch.
348
00:22:22,885 --> 00:22:24,595
- Lola?
- Yeah.
349
00:22:26,096 --> 00:22:29,141
- He hid it in a black jewelry box.
- Good job.
350
00:22:29,224 --> 00:22:30,479
Thank you.
351
00:22:30,559 --> 00:22:32,477
Talented masseuse.
352
00:22:33,312 --> 00:22:34,479
You get rid of it this time.
353
00:22:34,563 --> 00:22:36,023
I will.
354
00:22:36,899 --> 00:22:38,859
Good evening.
May I take your order?
355
00:22:40,819 --> 00:22:42,825
No, thank you.
I just lost my appetite.
356
00:22:42,905 --> 00:22:44,156
Just as well.
357
00:22:44,239 --> 00:22:46,995
I don't take orders from criminals,
I arrest them.
358
00:22:47,075 --> 00:22:48,702
Or fall asleep trying.
359
00:22:49,244 --> 00:22:50,913
So you're admitting you were there.
360
00:22:50,996 --> 00:22:53,957
No. I read about it in the papers,
just like everyone else.
361
00:22:54,041 --> 00:22:56,043
You're famous.
362
00:22:56,919 --> 00:22:58,378
I'm a punch line.
363
00:22:59,004 --> 00:23:03,133
But like my grandma used to say,
he who laughs last laughs loudest.
364
00:23:03,217 --> 00:23:04,968
By the way,
return that movie, would you?
365
00:23:05,052 --> 00:23:06,637
The store called.
366
00:23:06,720 --> 00:23:08,430
I still need to finish it.
367
00:23:08,514 --> 00:23:11,642
They catch the thief,
but it's not who you think it is.
368
00:23:11,725 --> 00:23:13,685
I don't like those twist endings.
369
00:23:13,769 --> 00:23:15,187
Well, we don't like you.
370
00:23:15,270 --> 00:23:16,980
Aw.
371
00:23:17,064 --> 00:23:18,065
Lola.
372
00:23:19,650 --> 00:23:21,193
They're playing your song.
373
00:23:21,276 --> 00:23:24,238
Why don't you take Stanley
for a dance?
374
00:23:24,321 --> 00:23:25,868
He's feeling lonely.
375
00:23:25,948 --> 00:23:28,659
And I am feeling charitable.
376
00:23:29,409 --> 00:23:30,869
Let's go, Stan.
377
00:23:31,036 --> 00:23:32,162
Really?
378
00:23:33,705 --> 00:23:35,749
I'll try to have her back by dawn.
379
00:23:50,347 --> 00:23:51,557
Constable...
380
00:23:53,475 --> 00:23:54,852
Can I help you?
381
00:23:54,935 --> 00:23:56,728
I want to talk to Mooré.
382
00:23:56,812 --> 00:23:58,105
Get out of the way.
383
00:23:58,188 --> 00:24:01,024
Monsieur Mooré is currently socializing.
384
00:24:01,108 --> 00:24:04,027
Interrupting a man's leisure
is harassment.
385
00:24:04,111 --> 00:24:06,488
That's not harassment.
386
00:24:07,823 --> 00:24:09,116
Do you feel that?
387
00:24:09,199 --> 00:24:11,451
- Ooh.
- That's harassment.
388
00:24:11,535 --> 00:24:15,664
And you tell your boss
this is just the beginning.
389
00:24:15,747 --> 00:24:19,084
I have two hands,
and I can't be bought.
390
00:24:19,168 --> 00:24:20,127
Ooh.
391
00:24:24,089 --> 00:24:26,842
Excuse me, constable.
May I have a word with you?
392
00:24:35,642 --> 00:24:39,271
Audrey. Where do you get that sugar?
393
00:24:39,354 --> 00:24:41,443
Listen, Stan,
I know what you're doing.
394
00:24:41,523 --> 00:24:45,611
But if you drag Max into your game,
he will not lose.
395
00:24:45,694 --> 00:24:47,696
Eventually, they all lose.
396
00:24:47,779 --> 00:24:49,364
Not my Max.
397
00:24:49,448 --> 00:24:51,867
Do yourself a favour...
could you leave us alone?
398
00:24:51,950 --> 00:24:55,954
We're just a couple of retirees
trying to enjoy the island life.
399
00:24:56,038 --> 00:24:59,499
All the same, I'll stick around,
see what develops.
400
00:25:00,959 --> 00:25:02,169
Excuse me.
401
00:25:02,252 --> 00:25:03,921
In a second, honey.
You'll get your chance.
402
00:25:04,004 --> 00:25:06,798
Damn, I got the stink on me tonight.
403
00:25:06,882 --> 00:25:08,592
Step off the dance floor, sir.
404
00:25:09,384 --> 00:25:10,848
Hey!
405
00:25:10,928 --> 00:25:12,641
- Have fun, Stan.
- Hey. Lola!
406
00:25:12,721 --> 00:25:15,349
Police.
Raise your hands, sir.
407
00:25:16,391 --> 00:25:19,144
I'm the law.
Federal B.I.?
408
00:25:25,817 --> 00:25:29,992
It is illegal on this island to carry
a concealed weapon without a permit.
409
00:25:30,072 --> 00:25:31,698
I'm working on a suspect.
410
00:25:34,785 --> 00:25:37,496
Are you not supposed to inform
local authorities when you arrive,
411
00:25:37,579 --> 00:25:40,040
Agent Stanley P. Lloyd?
412
00:25:43,377 --> 00:25:45,507
- You know him?
- He's my suspect.
413
00:25:45,587 --> 00:25:48,841
Well, we're still going to have to
please take this to the station and register it.
414
00:25:48,924 --> 00:25:50,179
You're letting the criminal go.
415
00:25:50,259 --> 00:25:51,468
This is crazy.
416
00:25:51,552 --> 00:25:53,095
Do you think this is crazy?
417
00:25:53,178 --> 00:25:55,973
Your dancing was crazy.
418
00:25:56,056 --> 00:25:57,599
This way, Agent Lloyd.
419
00:25:57,683 --> 00:25:59,643
Welcome to paradise.
420
00:26:04,606 --> 00:26:05,861
Okay.
421
00:26:05,941 --> 00:26:08,864
- The watermarks and holograms match.
- Oh.
422
00:26:08,944 --> 00:26:11,071
But I still have to register the gun.
423
00:26:16,785 --> 00:26:18,370
You have a nice smile.
424
00:26:18,453 --> 00:26:20,289
I haven't smiled at you.
425
00:26:20,372 --> 00:26:21,999
You will.
426
00:26:24,501 --> 00:26:26,962
That's just the way I feel about it,
and they have to deal with it.
427
00:26:27,045 --> 00:26:28,046
Yes, sir.
428
00:26:28,297 --> 00:26:30,174
Ah, Sophie.
429
00:26:30,257 --> 00:26:32,054
I need to speak to you.
430
00:26:32,134 --> 00:26:34,723
I'm getting complaints
about you bothering Henri Mooré.
431
00:26:34,803 --> 00:26:36,805
Just doing my job, Zacharias.
432
00:26:36,889 --> 00:26:38,932
The man is practically
the unofficial mayor of the island.
433
00:26:39,016 --> 00:26:40,642
In one year, he's made
everyone here like him,
434
00:26:40,726 --> 00:26:42,564
something you haven't been
able to do in a lifetime.
435
00:26:42,644 --> 00:26:45,439
I guess we can't all be
the kiss-ass politician you are.
436
00:26:46,190 --> 00:26:49,071
I want you to stay behind tonight
so we can discuss your attitude.
437
00:26:49,151 --> 00:26:50,819
You knew about my attitude
the day we got married
438
00:26:50,903 --> 00:26:52,366
and knew about it
the day we got divorced.
439
00:26:52,446 --> 00:26:55,282
You're not going to learn
any more about it tonight.
440
00:26:55,365 --> 00:26:59,286
Besides, I have plans
with Special Agent Lloyd of the FBI.
441
00:26:59,369 --> 00:27:01,413
He's just arrived on the island.
442
00:27:02,080 --> 00:27:03,290
Is that so?
443
00:27:04,124 --> 00:27:05,167
Shall we?
444
00:27:05,250 --> 00:27:06,919
We shall.
445
00:27:11,673 --> 00:27:13,383
She's feisty.
446
00:27:18,472 --> 00:27:21,934
Mmm. Isn't it beautiful?
447
00:27:23,352 --> 00:27:24,520
Yeah.
448
00:27:26,688 --> 00:27:28,440
Is it enough?
449
00:27:29,149 --> 00:27:30,400
Of course, it is.
450
00:27:43,288 --> 00:27:46,628
Some people say the only way
to rid yourself of temptation
451
00:27:46,708 --> 00:27:48,794
is to yield to it.
452
00:27:51,004 --> 00:27:52,714
I don't know about that.
453
00:27:54,800 --> 00:27:59,805
I say turn your back on temptation...
454
00:28:00,597 --> 00:28:05,853
...or substitute something
more tempting.
455
00:28:20,117 --> 00:28:22,452
See how easy that was?
456
00:28:31,670 --> 00:28:34,089
What's the shortest amount of time
Have you ever known a guy
457
00:28:34,173 --> 00:28:37,676
before you kissed him?
458
00:28:38,302 --> 00:28:41,096
I see what you're thinking,
and you can forget it.
459
00:28:41,180 --> 00:28:45,058
Guys come down to this island looking
for a slice of paradise with a local girl,
460
00:28:45,142 --> 00:28:47,477
and they will say anything to get it.
461
00:28:48,562 --> 00:28:51,151
I resent being lumped in with all guys,
462
00:28:51,231 --> 00:28:54,484
though, admittedly,
I would say anything right now.
463
00:28:54,568 --> 00:28:56,862
How long have you been chasing Max?
464
00:28:58,864 --> 00:29:02,826
Seven years... ever since the first
Napoleon Diamond went missing.
465
00:29:02,910 --> 00:29:05,954
I got to the scene,
took a few shots at the getaway car.
466
00:29:06,038 --> 00:29:10,671
The next day, a bottle of champagne arrives
at FBI Headquarters for me,
467
00:29:10,751 --> 00:29:15,551
with a note that says,
"Aim for the tires next time. "
468
00:29:15,631 --> 00:29:17,299
He was baiting you.
469
00:29:17,382 --> 00:29:20,302
- Hmm.
- Is there a money trail?
470
00:29:20,385 --> 00:29:23,350
Everything's plain...
taxes, and bank accounts.
471
00:29:23,430 --> 00:29:26,683
He doesn't buy
expensive paintings, yachts, nothing.
472
00:29:26,767 --> 00:29:31,813
I think it's more about the challenge
and the alibi... that's his work of art.
473
00:29:31,897 --> 00:29:33,732
It sounds like you admire him.
474
00:29:34,691 --> 00:29:38,278
Would I like to live one day
in his soft slippers?
475
00:29:38,362 --> 00:29:39,780
Maybe
476
00:29:39,863 --> 00:29:41,702
But I don't admire him.
477
00:29:41,782 --> 00:29:43,825
He's beaten me too many times for that.
478
00:29:43,909 --> 00:29:46,078
You may need the female touch.
479
00:29:47,621 --> 00:29:49,665
That's exactly what I need.
480
00:29:49,748 --> 00:29:53,213
Listen, I want a big arrest,
you need local help.
481
00:29:53,293 --> 00:29:55,671
I'll extend the FBI courtesy on this one.
482
00:29:55,754 --> 00:29:58,131
As long as I'm riding a shotgun.
483
00:30:05,848 --> 00:30:07,057
What's going on?
484
00:30:07,140 --> 00:30:09,226
I'm expanding the deck.
485
00:30:09,309 --> 00:30:10,936
You're trying to stay busy.
486
00:30:11,019 --> 00:30:14,189
Look, on this deck,
we are going to sit here
487
00:30:14,273 --> 00:30:17,276
and watch sunsets until we get old.
488
00:30:18,026 --> 00:30:19,611
I can't wait.
489
00:30:19,695 --> 00:30:21,280
Where are you going?
490
00:30:21,363 --> 00:30:22,906
You said I need a hobby.
491
00:30:22,990 --> 00:30:24,950
I'll find one.
492
00:30:25,033 --> 00:30:26,076
Really?
493
00:30:26,159 --> 00:30:28,287
I'll call you later.
494
00:30:58,734 --> 00:30:59,860
He's here.
495
00:31:07,451 --> 00:31:09,620
The centrepiece of our exhibit.
496
00:31:09,703 --> 00:31:13,123
Napoleon had three priceless diamonds
set into the hilt of his sword.
497
00:31:13,207 --> 00:31:16,296
After his defeat, they were pried out
and dispersed around the globe.
498
00:31:16,376 --> 00:31:20,339
This is one of the rare occasions the last
The remaining diamond is on public display.
499
00:31:20,422 --> 00:31:23,008
And next, we have
some rare Egyptian gems.
500
00:31:51,745 --> 00:31:53,333
Cute little rock.
501
00:31:53,413 --> 00:31:55,165
I'm just here to look.
502
00:31:55,249 --> 00:31:56,336
Just as well.
503
00:31:56,416 --> 00:31:59,711
With six cameras...
four stationary, two revolvings,
504
00:31:59,795 --> 00:32:01,547
a dozen I.R. Motion sensors...
505
00:32:01,630 --> 00:32:04,299
Sixteen.
You missed the ones at ankle level.
506
00:32:04,383 --> 00:32:06,844
Plus your standard
24-hour rotating guards.
507
00:32:06,927 --> 00:32:09,388
Unbreakable polycarbonate display,
508
00:32:09,471 --> 00:32:12,266
controlled by an uncopyable
magnetic key card.
509
00:32:14,184 --> 00:32:18,230
I just realized...
you could never get it anyway.
510
00:32:21,733 --> 00:32:22,943
You're right.
511
00:32:24,111 --> 00:32:26,029
When you're right, you're right.
512
00:32:26,780 --> 00:32:28,073
It's impossible.
513
00:33:14,494 --> 00:33:15,913
Could you give me a ride?
514
00:33:15,996 --> 00:33:17,122
I don't think so.
515
00:33:17,206 --> 00:33:19,416
You should think again.
516
00:33:45,025 --> 00:33:49,112
May I present Monsieur Henri Mooré.
517
00:33:49,696 --> 00:33:51,156
Mr. Burdett.
518
00:33:51,740 --> 00:33:53,283
It is a pleasure to meet you, sir.
519
00:33:53,367 --> 00:33:55,285
Oh, you're an American.
520
00:33:55,369 --> 00:33:57,913
Hmm. Henri Mooré?
521
00:33:57,996 --> 00:33:59,957
Ah. My name is Henry Moore.
522
00:34:00,040 --> 00:34:02,501
I placed the thing on the "e."
523
00:34:02,584 --> 00:34:04,586
I felt it more appropriate
to my surroundings.
524
00:34:04,670 --> 00:34:06,547
- Oh.
- Please.
525
00:34:11,093 --> 00:34:12,636
I imagine you're wondering
why you're here.
526
00:34:12,719 --> 00:34:14,641
Well...
527
00:34:14,721 --> 00:34:17,102
Forgive Jean-Paul's tactics, Mr. Burdett,
528
00:34:17,182 --> 00:34:21,687
but to put it bluntly, the impoverished
people of this island need your help.
529
00:34:21,770 --> 00:34:22,813
Hmm.
530
00:34:23,397 --> 00:34:26,278
Five years ago, I was
a successful businessman in Detroit.
531
00:34:26,358 --> 00:34:28,485
While vacationing on this island,
532
00:34:28,569 --> 00:34:30,696
I was sitting on the beach
drinking a...
533
00:34:30,779 --> 00:34:32,656
Citron martini.
534
00:34:35,576 --> 00:34:37,498
I don't recall what I was drinking...
it's not important.
535
00:34:37,578 --> 00:34:39,371
But I experienced a revelation...
536
00:34:39,454 --> 00:34:43,584
that I had been brought to this island to
provide the commensurate social services
537
00:34:43,667 --> 00:34:46,879
that were sadly lacking
for the poorer elements of society here.
538
00:34:46,962 --> 00:34:49,923
And you want me to buy a table
at your next fundraiser.
539
00:34:51,550 --> 00:34:52,801
No, Mr. Burdett.
540
00:34:52,885 --> 00:34:54,681
But I am offering you the opportunity
541
00:34:54,761 --> 00:34:57,681
to participate in the vital growth
of my infrastructure.
542
00:34:57,764 --> 00:34:59,099
Uh-huh. How's that?
543
00:34:59,683 --> 00:35:01,602
I want you to steal that diamond.
544
00:35:04,479 --> 00:35:05,692
I'm not a criminal.
545
00:35:05,772 --> 00:35:08,066
Right. Neither am I.
546
00:35:08,150 --> 00:35:09,655
Good.
Then we understand each other.
547
00:35:09,735 --> 00:35:11,156
- Yes.
- Yeah.
548
00:35:11,236 --> 00:35:13,405
Let me show you around, Mr. Burdett.
549
00:35:16,867 --> 00:35:19,494
Do you think it fair
that the indigenous of this island
550
00:35:19,578 --> 00:35:22,372
are not allowed to enter the casinos
unless they work there?
551
00:35:23,790 --> 00:35:26,213
Why is it that only the rich should enjoy
552
00:35:26,293 --> 00:35:30,509
pharmaceutically-assisted moments
of personal introspection?
553
00:35:30,589 --> 00:35:34,343
The safety and security found
in owning your machine gun.
554
00:35:35,385 --> 00:35:36,678
The pleasures derived
555
00:35:36,762 --> 00:35:41,058
from financially-procured
female companionship.
556
00:35:43,268 --> 00:35:46,522
The underprivileged should not be
denied these essential diversions.
557
00:35:46,605 --> 00:35:48,861
I mean, look around you, Mr. Burdett.
558
00:35:48,941 --> 00:35:50,567
No one is turned away.
559
00:35:51,318 --> 00:35:54,112
All I do, I do for the people.
560
00:35:54,196 --> 00:35:55,781
And why do you need
the diamond for that?
561
00:35:56,490 --> 00:36:00,118
I have an urgent need to expand
my humanitarian program.
562
00:36:00,202 --> 00:36:03,417
A cash injection
in the tens of millions of dollars
563
00:36:03,497 --> 00:36:05,290
would relieve the entire Caribbean.
564
00:36:07,459 --> 00:36:10,215
What I'm suggesting
is a partnership, Mr. Burdett.
565
00:36:10,295 --> 00:36:12,548
You are a stranger to this island.
566
00:36:12,631 --> 00:36:14,553
I can give you what you don't have...
567
00:36:14,633 --> 00:36:20,633
access to the marina, the crews,
rotation schedules, whatever you need.
568
00:36:45,706 --> 00:36:47,875
I couldn't sleep.
Didn't wanna wake you.
569
00:36:49,168 --> 00:36:51,670
I saw you on the ship yesterday.
570
00:36:54,006 --> 00:36:57,009
I had a feeling you might be there, too.
571
00:37:03,599 --> 00:37:06,351
Don't you ever feel
we still needed to finish?
572
00:37:08,395 --> 00:37:11,773
Look, Max, I miss it, too.
573
00:37:12,858 --> 00:37:14,776
We were great.
574
00:37:14,860 --> 00:37:18,197
And we went out
at the top of our game, undefeated.
575
00:37:18,280 --> 00:37:20,574
The best time to quit.
576
00:37:21,283 --> 00:37:22,868
Maybe
577
00:37:25,537 --> 00:37:27,122
Max, I cased it.
578
00:37:27,206 --> 00:37:30,709
It's not a one-person job, and there's
no way you're pulling me into it.
579
00:37:30,792 --> 00:37:32,252
We're retired.
580
00:37:32,336 --> 00:37:35,506
Now the challenge is
to find joy in simple things.
581
00:37:35,589 --> 00:37:38,217
And I like that challenge.
582
00:38:06,912 --> 00:38:07,913
Yeah?
583
00:38:07,996 --> 00:38:09,039
I lied on the ship.
584
00:38:09,122 --> 00:38:10,544
I could get it.
585
00:38:10,624 --> 00:38:11,625
Here's how.
586
00:38:11,708 --> 00:38:14,378
I'd cut the camera feed
and go in from behind the exhibit.
587
00:38:14,461 --> 00:38:17,422
It's blowable from the storage room,
and I'd do it after 10 P.M.
588
00:38:17,506 --> 00:38:19,174
Why?
589
00:38:19,258 --> 00:38:22,135
The retired arthritic cops
always get that shift.
590
00:38:23,095 --> 00:38:25,017
So that's how you do it.
591
00:38:25,097 --> 00:38:26,560
And now I've told you.
592
00:38:26,640 --> 00:38:28,767
So now I can't.
593
00:38:40,696 --> 00:38:42,322
Oh, my God.
594
00:38:42,406 --> 00:38:44,533
- What are you doing?
- I'm cooking.
595
00:38:44,616 --> 00:38:46,702
- Since when?
- This morning.
596
00:38:46,785 --> 00:38:48,412
We are decent law-abiding people,
597
00:38:48,495 --> 00:38:51,456
and decent law-abiding people
cook omelets for breakfast.
598
00:38:52,332 --> 00:38:53,417
Oh.
599
00:38:54,334 --> 00:38:55,714
State your business.
600
00:38:55,794 --> 00:38:57,216
You almost had me last night
601
00:38:57,296 --> 00:39:00,674
with that old David Copperfield
smoke and mirrors trick.
602
00:39:00,757 --> 00:39:04,928
"Look at my assistant with the big tits
while I take the Rolex right off your wrist. "
603
00:39:05,012 --> 00:39:06,096
What do you want about her?
604
00:39:06,180 --> 00:39:08,056
I want to know
how you're going to do it,
605
00:39:08,140 --> 00:39:11,143
and you're going to tell me
while we're fishing.
606
00:39:11,226 --> 00:39:12,397
Fishing?
607
00:39:12,477 --> 00:39:13,812
I don't fish.
608
00:39:13,896 --> 00:39:15,814
I got a boat stacked with beer.
609
00:39:15,898 --> 00:39:16,899
Drink it yourself.
610
00:39:16,982 --> 00:39:18,901
You might as well come.
You're paying for it.
611
00:39:18,984 --> 00:39:20,819
I charged it to my suite.
612
00:39:20,903 --> 00:39:23,447
All the same, Stanley, I'll pass.
613
00:39:23,530 --> 00:39:24,573
There is an option.
614
00:39:24,656 --> 00:39:28,535
I get the local police to bring you down
to the station, we sweat you there.
615
00:39:28,619 --> 00:39:29,828
And I do mean sweat.
616
00:39:29,912 --> 00:39:33,252
There's no air conditioning.
So dress light.
617
00:39:33,332 --> 00:39:35,254
The eggs on this island taste funny.
618
00:39:35,334 --> 00:39:37,878
They must have some weird chickens.
619
00:39:40,547 --> 00:39:41,840
What'll it be, Max?
620
00:39:41,924 --> 00:39:42,966
I'll see you soon.
621
00:39:52,726 --> 00:39:55,896
Tell me this isn't better
then standing in some lineup.
622
00:39:56,897 --> 00:39:58,357
I've never been in a lineup.
623
00:40:05,072 --> 00:40:07,574
Ooh, that's a hell of a watch.
624
00:40:07,658 --> 00:40:08,909
What's that kind of thing run you?
625
00:40:08,992 --> 00:40:11,119
A couple of grand.
626
00:40:13,330 --> 00:40:16,458
Why don't you pick one up
on the Bureau's expense account?
627
00:40:16,542 --> 00:40:19,586
Oh, they keep me on a tight leash.
628
00:40:19,670 --> 00:40:21,338
I got you to thank for that.
629
00:40:21,421 --> 00:40:22,840
Ah.
630
00:40:24,132 --> 00:40:25,676
Whoo! It's cookin' out here.
631
00:40:28,637 --> 00:40:30,848
So if I didn't shoot you,
where'd you get the screen door?
632
00:40:33,308 --> 00:40:34,852
Knitting accident.
633
00:40:47,072 --> 00:40:49,032
Dab some of this on my back, will you?
634
00:40:49,533 --> 00:40:50,659
Are you serious?
635
00:40:50,742 --> 00:40:53,537
Yeah. I've got delicate skin.
I don't want to burn.
636
00:40:59,877 --> 00:41:03,008
I bet you were the best kid in the
neighborhood at hide-and-seek, huh?
637
00:41:03,088 --> 00:41:04,381
So you joined the Bureau.
638
00:41:04,464 --> 00:41:06,842
Yeah, I found them all.
639
00:41:08,552 --> 00:41:10,262
No one ever found me.
640
00:41:11,096 --> 00:41:15,309
Once I found a good spot,
I'd stay there for days.
641
00:41:18,770 --> 00:41:19,771
There you go.
642
00:41:20,230 --> 00:41:22,361
Now, turn around.
I'll do you.
643
00:41:22,441 --> 00:41:23,525
I'll handle it.
644
00:41:23,609 --> 00:41:25,444
No, come on.
You're going to burn.
645
00:41:34,453 --> 00:41:35,621
Good.
646
00:41:36,747 --> 00:41:37,706
Okay.
647
00:41:37,789 --> 00:41:39,545
There. That's good.
648
00:41:39,625 --> 00:41:41,460
Wait. Don't you want me
to coat everything?
649
00:41:41,543 --> 00:41:42,961
That's good. My pole.
650
00:41:43,045 --> 00:41:44,838
No way, man!
I'm only doing your back!
651
00:41:44,922 --> 00:41:45,881
My pole!
652
00:41:45,964 --> 00:41:47,341
Hey, we got something.
Come on.
653
00:41:47,424 --> 00:41:48,467
Oh, oh, oh. Look at this!
654
00:41:48,550 --> 00:41:50,347
Oh. We got something here, Stanley.
655
00:41:50,427 --> 00:41:51,428
Ooh! Aah!
656
00:41:51,512 --> 00:41:53,517
Shit! Come on!
657
00:41:53,597 --> 00:41:55,185
Come on! Help me pull it up.
658
00:41:55,265 --> 00:41:57,267
Please don't lose it, don't lose it!
659
00:42:00,145 --> 00:42:01,525
- It's a monster.
- We can do it!
660
00:42:01,605 --> 00:42:03,694
This is big.
Okay, come on, pull!
661
00:42:03,774 --> 00:42:05,237
- Are you pulling?
- I'm pulling, man.
662
00:42:05,317 --> 00:42:06,360
Jesus Christ!
663
00:42:06,443 --> 00:42:09,199
Stanley!
One, two, three!
664
00:42:09,279 --> 00:42:11,198
Oh! Aah!
665
00:42:12,032 --> 00:42:13,036
Jesus Christ!
666
00:42:13,116 --> 00:42:14,743
It's a shark. It's a shark.
667
00:42:14,826 --> 00:42:15,869
Yeah.
668
00:42:17,829 --> 00:42:19,414
Why is it not moving?
669
00:42:19,498 --> 00:42:21,583
- Maybe it's in shock.
- What do you want to do?
670
00:42:21,667 --> 00:42:24,378
Maybe it's dead.
I mean, it looks dead.
671
00:42:26,088 --> 00:42:27,259
Go over and shake it.
672
00:42:27,339 --> 00:42:29,553
- Why me?
- Well, you're FBI.
673
00:42:29,633 --> 00:42:31,134
What's that have to do with anything?
674
00:42:31,218 --> 00:42:34,012
If it bites your arm off,
you get disability for the rest of your life.
675
00:42:34,096 --> 00:42:35,389
- Go!
- You hooked it.
676
00:42:35,472 --> 00:42:36,557
You see if it's alive.
677
00:42:36,640 --> 00:42:38,267
Yeah, I hooked it,
so you see if it's alive.
678
00:42:38,350 --> 00:42:39,605
- Go!
- Hey, hey!
679
00:42:39,685 --> 00:42:42,604
Oh, okay.
Here I go.
680
00:42:43,814 --> 00:42:45,649
I'm just going to sneak up on it.
681
00:42:46,358 --> 00:42:47,401
Why are you whispering?
682
00:42:47,484 --> 00:42:49,319
So it won't know the plan.
683
00:42:50,153 --> 00:42:51,697
Hey.
684
00:42:58,161 --> 00:42:59,458
- Aah!
- Aah! Shit!
685
00:42:59,538 --> 00:43:01,081
Watch out, watch out, watch out!
686
00:43:05,669 --> 00:43:08,672
You have the right to remain silent!
687
00:43:09,756 --> 00:43:11,049
Yeah, it's dead.
688
00:43:14,011 --> 00:43:15,721
Yeah.
689
00:43:39,661 --> 00:43:40,662
Look at them.
690
00:43:40,746 --> 00:43:44,041
If you didn't know any better,
you'd think they were friends.
691
00:43:44,124 --> 00:43:46,043
You must be Lola.
692
00:43:46,710 --> 00:43:47,794
Sophie?
693
00:43:48,670 --> 00:43:49,838
Nice gun.
694
00:43:49,922 --> 00:43:51,298
Sig Sauer P228.
695
00:43:51,381 --> 00:43:53,217
Custom trigger action.
696
00:43:53,300 --> 00:43:54,426
Oh.
697
00:43:54,510 --> 00:43:56,136
- Nice shoes.
- Thank you.
698
00:43:56,220 --> 00:43:58,347
- Chanel?
- Cruz collection.
699
00:44:00,390 --> 00:44:01,850
How bad was it?
700
00:44:02,726 --> 00:44:04,394
Oh, not too bad.
701
00:44:06,063 --> 00:44:07,481
Sophie seems nice.
702
00:44:08,148 --> 00:44:09,525
Yeah, for a cop.
703
00:44:10,651 --> 00:44:12,444
Lola seems cool.
704
00:44:12,528 --> 00:44:13,654
For a thief.
705
00:44:28,919 --> 00:44:30,337
Yes!
706
00:44:35,509 --> 00:44:37,010
I resign. You win.
707
00:44:37,094 --> 00:44:38,470
Make a wish.
708
00:44:38,554 --> 00:44:40,430
Okay.
709
00:44:40,514 --> 00:44:43,809
I wish you'd write your vows.
710
00:44:57,114 --> 00:44:58,410
I'm so tense.
711
00:44:58,490 --> 00:45:00,659
Come here.
Let me relax you.
712
00:45:00,742 --> 00:45:03,537
What are you doing?
Why are you taking off your clothes?
713
00:45:03,620 --> 00:45:04,663
Now we're talkin'.
714
00:45:04,746 --> 00:45:06,290
Are you being naughty?
715
00:45:06,373 --> 00:45:07,958
Naughty enough to spank.
716
00:45:08,041 --> 00:45:10,422
Oh, yeah!
717
00:45:10,502 --> 00:45:13,547
I'll bite you.
Can I bite you?
718
00:45:13,630 --> 00:45:16,133
The door.
Are we expecting anyone?
719
00:45:16,216 --> 00:45:18,302
Yeah. A friend.
720
00:45:18,385 --> 00:45:20,057
- A friend?
- A friend?
721
00:45:20,137 --> 00:45:21,391
A girlfriend.
722
00:45:21,471 --> 00:45:22,556
You didn't.
723
00:45:22,639 --> 00:45:24,061
I love you. Baby.
724
00:45:24,141 --> 00:45:26,768
You know I'll do anything for you.
725
00:45:29,146 --> 00:45:30,234
Wait here.
726
00:45:30,314 --> 00:45:31,857
What's she going to do?
727
00:45:33,317 --> 00:45:35,360
Tell him.
Tell him.
728
00:45:35,444 --> 00:45:37,571
She's going to help me relax you.
729
00:45:37,654 --> 00:45:39,156
You're kidding.
730
00:45:39,948 --> 00:45:40,991
Nice.
731
00:45:41,074 --> 00:45:42,659
You're going to like this.
732
00:45:42,743 --> 00:45:44,077
Lucky bastard.
733
00:45:44,161 --> 00:45:46,205
- Who is she?
- You'll see.
734
00:45:46,830 --> 00:45:50,959
Max. I'd like you to meet Stan's mom.
735
00:45:58,675 --> 00:45:59,801
Night. Stan.
736
00:46:03,805 --> 00:46:05,015
Son of a...
737
00:47:01,905 --> 00:47:03,660
You're only in port for 48 more hours.
738
00:47:03,740 --> 00:47:05,450
Stay on high alert.
739
00:47:05,576 --> 00:47:08,495
Agent Lloyd, we have the most sophisticated
security system
740
00:47:08,579 --> 00:47:11,039
ever installed on a seagoing vessel.
741
00:47:11,123 --> 00:47:12,541
And you'll need it.
742
00:47:13,250 --> 00:47:14,459
Excuse me, sir.
743
00:47:15,419 --> 00:47:17,379
There's been a security breach.
744
00:47:41,820 --> 00:47:42,905
Don't move!
745
00:47:45,365 --> 00:47:46,366
Turn around.
746
00:47:48,702 --> 00:47:49,828
Turn around!
747
00:47:52,623 --> 00:47:53,790
- No!
- Stan!
748
00:48:27,366 --> 00:48:28,700
Damn it.
749
00:48:37,209 --> 00:48:39,127
The other side!
750
00:48:54,685 --> 00:48:55,811
Just stop him!
751
00:48:55,894 --> 00:48:57,312
Let's do it. Come on!
752
00:49:20,169 --> 00:49:23,213
Although the famed
Napoleon Diamond was undisturbed.
753
00:49:23,297 --> 00:49:25,048
The unknown intruder was knocked out
754
00:49:25,132 --> 00:49:27,759
a Seven Seas Navigator
maintenance worker.
755
00:49:27,843 --> 00:49:31,180
Stole his uniform.
And slipped onto the ship.
756
00:49:39,188 --> 00:49:41,023
You're cheating on me, aren't you?
757
00:49:42,441 --> 00:49:44,234
What are you talking about?
758
00:49:44,318 --> 00:49:47,196
Maybe not with a woman,
but with a diamond.
759
00:49:47,946 --> 00:49:48,947
You want her.
760
00:49:49,031 --> 00:49:50,991
And I'm jealous.
761
00:49:51,074 --> 00:49:53,118
You've got nothing to worry about.
762
00:49:53,202 --> 00:49:55,037
Where were you tonight, Max?
763
00:49:55,120 --> 00:49:59,002
I've been home, writing my vows.
764
00:49:59,082 --> 00:50:00,083
Oh! Let me see.
765
00:50:00,167 --> 00:50:03,212
Sorry.
You have to wait.
766
00:50:04,213 --> 00:50:06,301
Well, I'm not going to let
that little bitch takes my man.
767
00:50:06,381 --> 00:50:08,050
I'm going to fight for what's mine.
768
00:50:08,133 --> 00:50:09,218
Really?
769
00:50:09,301 --> 00:50:11,720
And how exactly are you going to do that?
770
00:50:11,803 --> 00:50:13,347
I'm a thief.
771
00:50:14,306 --> 00:50:16,725
I know a thing or two about distraction.
772
00:50:22,231 --> 00:50:24,858
It's a beautiful jewel, Max.
773
00:50:25,859 --> 00:50:30,030
But I guarantee you,
it's no fun in the tub.
774
00:50:32,741 --> 00:50:34,326
Mmm.
775
00:50:35,077 --> 00:50:37,788
I had him.
It would help if you stayed out of my way.
776
00:50:37,871 --> 00:50:40,249
I didn't want you to get hurt.
I'm sorry.
777
00:50:40,332 --> 00:50:43,126
You're the one who's hurt.
It would help if you iced that.
778
00:50:43,210 --> 00:50:45,546
Why are men always trying
to protect women?
779
00:50:46,171 --> 00:50:47,506
Because you smell good.
780
00:50:47,589 --> 00:50:49,216
It's all about sex.
781
00:50:49,299 --> 00:50:51,927
Why can't we be
two cops working a case?
782
00:50:52,010 --> 00:50:53,682
Hey, I agree with you.
783
00:50:53,762 --> 00:50:55,848
From now on,
we're just partners on this.
784
00:50:55,931 --> 00:50:57,057
Fine.
785
00:50:57,140 --> 00:50:59,434
- So, let's have dinner and discuss it.
- No, thanks.
786
00:50:59,518 --> 00:51:00,898
How about steam?
787
00:51:00,978 --> 00:51:04,439
What... I... no, I always steam
with my partners.
788
00:51:05,148 --> 00:51:07,651
Okay, you want to go
for a Jacuzzi, partner?
789
00:51:07,734 --> 00:51:10,279
I have a big tub in my room.
790
00:51:23,375 --> 00:51:24,960
We have to talk.
791
00:51:25,043 --> 00:51:27,754
Max. Great timing.
Ride with us.
792
00:51:27,838 --> 00:51:29,506
Can we do this one-on-one?
793
00:51:29,590 --> 00:51:31,008
Oh, of course.
794
00:51:32,718 --> 00:51:35,804
California dreaming...
795
00:51:35,888 --> 00:51:39,474
Are you familiar with the pleasures
of anonymous love, Max?
796
00:51:40,934 --> 00:51:41,977
No.
797
00:51:43,020 --> 00:51:46,735
Recently I found myself experimenting
with alternative lifestyle parameters
798
00:51:46,815 --> 00:51:49,026
based largely
on the free love philosophy
799
00:51:49,109 --> 00:51:52,196
as found in the collected works
of The Mamas and The Papas.
800
00:51:53,363 --> 00:51:54,990
I never made that connection.
801
00:51:55,073 --> 00:51:56,200
Oh, it's there.
802
00:51:56,283 --> 00:51:59,036
That Michelle Phillips,
she could walk it as she talked about it.
803
00:51:59,119 --> 00:52:01,458
Earl, burn one of my C.D.s for Max.
804
00:52:01,538 --> 00:52:03,081
Yes, sir.
805
00:52:15,219 --> 00:52:16,720
This is it, Max.
806
00:52:16,803 --> 00:52:18,138
My vision.
807
00:52:18,972 --> 00:52:21,600
My infrastructure growing
before our eyes.
808
00:52:22,434 --> 00:52:23,602
It used to be a children's hospital,
809
00:52:23,685 --> 00:52:27,523
but I'm revitalizing it
into a paramilitary training facility.
810
00:52:27,606 --> 00:52:31,318
More importantly,
that ship is leaving in two days.
811
00:52:34,988 --> 00:52:35,951
What's this?
812
00:52:36,031 --> 00:52:37,407
Everything you need.
813
00:52:37,991 --> 00:52:40,160
Schematics, detailed plan.
814
00:52:40,244 --> 00:52:42,287
You can do it yourself.
815
00:52:43,956 --> 00:52:45,961
Go in through the air conditioning vents.
816
00:52:46,041 --> 00:52:48,961
The exhibit is accessible
from the storage facility behind it.
817
00:52:49,044 --> 00:52:52,256
There are cameras there, so you're
going to have to cut the main feed.
818
00:52:52,339 --> 00:52:54,049
Red wires in the control panel here.
819
00:52:54,132 --> 00:52:57,386
If you don't cut the red wire,
they'll see everything.
820
00:52:57,469 --> 00:53:00,097
- What next?
- Blow the wall.
821
00:53:00,180 --> 00:53:01,557
- C-4?
- Uh-uh.
822
00:53:01,640 --> 00:53:04,393
I'd use a shaped charge
with a detonation cord.
823
00:53:04,476 --> 00:53:06,895
Smaller but more effective.
824
00:53:06,979 --> 00:53:11,153
And... you'd want to blow it
after 10 P.M.
825
00:53:11,233 --> 00:53:14,323
- Why is that?
- Graveyard shift.
826
00:53:14,403 --> 00:53:17,155
Always the retired cops
with arthritis.
827
00:53:17,239 --> 00:53:18,907
That's how I'd do it.
828
00:53:20,242 --> 00:53:21,702
Then that's how I'll do it.
829
00:53:25,038 --> 00:53:27,291
You know, we're not partners anymore, Max.
830
00:53:28,000 --> 00:53:30,586
You see me,
cross the street.
831
00:53:54,776 --> 00:53:55,736
You've got to go
832
00:53:55,819 --> 00:53:57,654
Go where you want to go
833
00:53:57,738 --> 00:53:59,656
Do what you want to do
834
00:53:59,740 --> 00:54:03,872
With whoever
you want to do it with
835
00:54:03,952 --> 00:54:06,747
You've got to go
where do you want to go
836
00:54:06,830 --> 00:54:09,082
Do what you want to do
837
00:54:09,166 --> 00:54:13,378
With whoever
you want to do it with
838
00:54:13,462 --> 00:54:19,009
You don't understand
that a girl like...
839
00:54:19,801 --> 00:54:21,970
Good afternoon. Atlantis.
How may I help?
840
00:54:22,054 --> 00:54:24,431
Mr. Lloyd,
the Bridge Suite, please.
841
00:54:25,974 --> 00:54:26,934
Hello.
842
00:54:27,017 --> 00:54:28,397
- Stanley.
- Yeah.
843
00:54:28,477 --> 00:54:31,188
- It's Max. Just checking in.
- Cut the crap. Max.
844
00:54:31,271 --> 00:54:33,649
You're making sure I'm in my room
and not following you.
845
00:54:33,732 --> 00:54:36,572
How could you be following me
if you're in your room?
846
00:54:36,652 --> 00:54:39,154
- See you soon, Stanley.
- Okay.
847
00:56:19,588 --> 00:56:20,756
Hello!
848
00:56:21,882 --> 00:56:22,925
What?
849
00:56:24,343 --> 00:56:25,344
What?
850
00:56:25,427 --> 00:56:28,597
If you're going to forward your calls,
don't tail me so close.
851
00:56:34,102 --> 00:56:35,437
Aah!
852
00:57:47,926 --> 00:57:49,556
Hey.
853
00:57:49,636 --> 00:57:51,471
I heard the call
over the radio.
854
00:57:51,555 --> 00:57:54,808
Every year there's one white boy
that goes down at Junkanoo.
855
00:57:55,517 --> 00:57:57,940
Here's what I found out.
Max closed escrow,
856
00:57:58,020 --> 00:58:00,689
and then a month later
the cruise booked the diamond.
857
00:58:00,772 --> 00:58:03,112
- Maybe he is retired.
- I doubt it.
858
00:58:03,192 --> 00:58:04,947
He met with Henri Mooré today,
859
00:58:05,027 --> 00:58:07,112
the biggest gangster on the island.
860
00:58:08,572 --> 00:58:09,907
Thanks for coming.
861
00:58:09,990 --> 00:58:12,910
You know, this one
you do have to ice.
862
00:58:12,993 --> 00:58:15,370
- Ah!
- Oh, I'm sorry.
863
00:58:18,999 --> 00:58:20,209
Better?
864
00:58:21,001 --> 00:58:22,628
There's another one here.
865
00:58:25,214 --> 00:58:26,215
Now?
866
00:58:26,298 --> 00:58:28,717
This one's particularly painful.
867
00:58:32,346 --> 00:58:36,934
There's some referred pain.
It's somewhere around... here.
868
00:58:41,021 --> 00:58:43,273
I'll have to get hurt more often.
869
00:58:43,357 --> 00:58:45,817
And in more interesting places.
870
00:59:06,255 --> 00:59:08,715
- Oh, God, I'm vibrating!
- So am I.
871
00:59:08,799 --> 00:59:11,468
No. No, no.
872
00:59:11,552 --> 00:59:13,640
- I'm getting a call.
- What?
873
00:59:13,720 --> 00:59:15,848
Is nothing sacred?
874
00:59:15,931 --> 00:59:17,099
Shit, I have to go.
875
00:59:17,182 --> 00:59:20,102
Go? No, you can't go.
I just unwrapped my head.
876
00:59:20,185 --> 00:59:21,815
Sorry, I need a rain check.
877
00:59:21,895 --> 00:59:24,314
What, are you crazy?
It never rains here.
878
00:59:24,398 --> 00:59:25,486
Give me five minutes.
879
00:59:25,566 --> 00:59:28,151
Five minutes?
You should be embarrassed.
880
00:59:28,235 --> 00:59:29,490
Okay, three.
881
00:59:29,570 --> 00:59:31,658
Oh, Stan, come on.
882
00:59:31,738 --> 00:59:34,324
Okay, two!
Please don't make me beg. Please.
883
00:59:34,408 --> 00:59:35,662
A quick two?
884
00:59:35,742 --> 00:59:38,412
Oh, don't worry, I'm quick.
885
01:00:05,272 --> 01:00:06,231
Hello.
886
01:00:06,315 --> 01:00:08,150
Mr. Burdett, it's Luc from the bar.
887
01:00:08,233 --> 01:00:11,365
There's a guest down here
that's bombed, that's shouting your name.
888
01:00:11,445 --> 01:00:14,364
Welcome to paradise, Frank!
889
01:00:16,241 --> 01:00:22,039
Well, it's only paradise
for criminals like Max Burdett.
890
01:00:22,122 --> 01:00:25,959
Yeah. I hear him.
I'll be right there.
891
01:00:29,546 --> 01:00:31,006
- Where'd he go?
- Over there.
892
01:00:31,089 --> 01:00:32,466
Oh, thanks, Luc.
893
01:00:35,427 --> 01:00:37,095
What are you doing to yourself?
What's wrong?
894
01:00:37,179 --> 01:00:38,263
- Nothing.
- Nothing's wrong?
895
01:00:40,224 --> 01:00:42,476
Sophie and I hooked up.
896
01:00:42,559 --> 01:00:44,436
And it was beautiful.
897
01:00:45,437 --> 01:00:47,272
But it's only going to
last for one more day.
898
01:00:47,356 --> 01:00:48,690
Why is that?
899
01:00:48,774 --> 01:00:51,401
Because the ship's only going to
be here 24 more hours,
900
01:00:51,485 --> 01:00:53,195
and you're going to clip Napoleon III
901
01:00:53,278 --> 01:00:55,197
and make me look
like a jerk again.
902
01:00:58,992 --> 01:01:00,911
- I'll have another one!
- You've had enough.
903
01:01:00,994 --> 01:01:02,829
You are not my daddy.
904
01:01:02,913 --> 01:01:06,295
I didn't take you as an umbrella
kind of guy, Stan.
905
01:01:06,375 --> 01:01:08,418
These remoras have
a kick to them.
906
01:01:08,502 --> 01:01:10,587
Hey, Stan, buck up.
You're a good agent.
907
01:01:10,671 --> 01:01:12,589
No, I'm not.
908
01:01:12,673 --> 01:01:15,596
You know, I used to blame you,
but now I see it.
909
01:01:15,676 --> 01:01:18,098
It's not you. It's me.
910
01:01:18,178 --> 01:01:20,097
You've got genius, man.
911
01:01:20,180 --> 01:01:24,601
If I had an ounce
of what you have, I'd never stop.
912
01:01:24,685 --> 01:01:28,438
You've got a gift, man.
It's inspiring.
913
01:01:30,274 --> 01:01:32,442
I love these remoras!
914
01:01:32,526 --> 01:01:35,487
Bartender! Could you give me another one?
915
01:01:42,953 --> 01:01:44,792
It's okay, Stan.
It's okay.
916
01:01:44,872 --> 01:01:48,458
Luc, you're not working tonight.
Could you give us a hand here?
917
01:01:48,542 --> 01:01:50,294
Come on, Stan,
here you go. Come on.
918
01:01:50,377 --> 01:01:52,462
Here you go, buddy.
Yeah.
919
01:01:53,797 --> 01:01:55,340
Come on, come on.
920
01:01:56,091 --> 01:01:58,093
What about me?!
921
01:01:59,386 --> 01:02:01,305
That's it, Stanley.
922
01:02:01,388 --> 01:02:03,015
Here you go.
923
01:02:03,098 --> 01:02:04,391
That's it.
924
01:02:06,351 --> 01:02:08,020
That's it. Here we go.
925
01:02:21,491 --> 01:02:23,994
You tell anyone I tucked him in,
I'll kill you.
926
01:02:24,661 --> 01:02:27,501
- Sure thing, Mr. Burdett.
- Call me Max.
927
01:02:27,581 --> 01:02:29,374
- Max.
- Okay.
928
01:02:57,069 --> 01:02:58,278
Lola!
929
01:02:58,362 --> 01:03:00,989
It's locked.
And don't try to break in.
930
01:03:01,073 --> 01:03:02,241
You're not welcome.
931
01:03:04,535 --> 01:03:06,161
I finished the deck.
932
01:03:06,245 --> 01:03:09,623
You promised to spend
the first sunset on it together.
933
01:03:09,706 --> 01:03:12,000
- Lola.
- That's not all.
934
01:03:12,835 --> 01:03:14,378
I found your notebook.
935
01:03:15,295 --> 01:03:17,381
Lola.
936
01:03:17,464 --> 01:03:20,050
I'll sit down right now
and write my vows, okay?
937
01:03:24,763 --> 01:03:27,808
The vows are not for me,
they're for you.
938
01:03:27,891 --> 01:03:31,061
You have to figure out what
we have means anything to you.
939
01:03:34,231 --> 01:03:35,440
Come on, Max.
940
01:03:36,108 --> 01:03:38,235
Do you think the third one
going to make you whole?
941
01:03:41,572 --> 01:03:44,783
- I don't know.
- Well, don't come back until you do.
942
01:03:46,577 --> 01:03:48,579
Where am I supposed to go?
943
01:03:53,208 --> 01:03:54,376
She threw me out.
944
01:03:55,794 --> 01:03:57,629
Why is it my problem?
945
01:03:57,713 --> 01:04:00,174
Because every hotel
on the island is booked.
946
01:04:05,554 --> 01:04:07,935
Can I move
this surveillance stuff?
947
01:04:08,015 --> 01:04:11,268
Please don't mess with it!
It was very expensive.
948
01:04:11,977 --> 01:04:15,776
Listen, I'm not going to
sleep on the floor.
949
01:04:15,856 --> 01:04:18,692
Well, I guess you're
out of luck.
950
01:04:18,775 --> 01:04:20,152
We both are.
951
01:04:21,153 --> 01:04:22,487
Move over
952
01:04:28,160 --> 01:04:29,161
Shit.
953
01:04:39,796 --> 01:04:41,215
So what'd you do?
954
01:04:42,466 --> 01:04:45,969
I missed our first sunset
on her new deck.
955
01:04:47,221 --> 01:04:48,305
That's it?
956
01:04:56,355 --> 01:04:58,398
I could improve at sunsets.
957
01:05:00,484 --> 01:05:02,110
Of course, you're not.
958
01:05:02,861 --> 01:05:06,490
The world is divided up between people
who like to watch the sunset
959
01:05:06,573 --> 01:05:07,950
and those who don't.
960
01:05:08,534 --> 01:05:09,955
Yeah.
961
01:05:10,035 --> 01:05:12,871
People like you
are never happy.
962
01:05:12,955 --> 01:05:17,838
You're anxious, type-A, egocentric
perfectionists who can't sit still
963
01:05:17,918 --> 01:05:21,880
and die alone with a million bucks
and a thousand regrets.
964
01:05:22,798 --> 01:05:25,471
The people who can relax,
enjoy the sunset,
965
01:05:25,551 --> 01:05:29,888
hold hands at the end of the day...
they're the happy ones.
966
01:05:33,684 --> 01:05:35,561
So why can't you do that?
967
01:05:41,021 --> 01:05:42,814
Don't hog the blanket.
968
01:05:47,944 --> 01:05:49,863
- Good night, Max.
- Good night.
969
01:06:36,076 --> 01:06:38,161
You know the Bureau's got
a "don't ask, don't tell" policy,
970
01:06:38,245 --> 01:06:40,163
but this is pushing it, Stan.
971
01:06:40,247 --> 01:06:42,708
Kowalski, Stafford.
972
01:06:42,791 --> 01:06:43,754
Sophie?
973
01:06:43,834 --> 01:06:46,423
The L.A. Office got a call
from Inspector Bethel here.
974
01:06:46,503 --> 01:06:49,840
He wanted to know the scope
of the FBI's operation on the island.
975
01:06:49,923 --> 01:06:52,050
Since we don't have
an operation on the island,
976
01:06:52,134 --> 01:06:53,927
we felt we'd
come here and check it out.
977
01:06:54,010 --> 01:06:55,432
What's he talking about, Stan?
978
01:06:55,512 --> 01:06:56,763
Let me explain.
979
01:06:56,847 --> 01:06:59,307
He's on suspension.
He has been for three months.
980
01:06:59,391 --> 01:07:00,517
Suspension?
981
01:07:00,600 --> 01:07:03,186
He was deemed unstable
after he lost Napoleon II.
982
01:07:03,270 --> 01:07:04,771
You told me
you were here on the case.
983
01:07:04,855 --> 01:07:06,314
I am here on the case,
984
01:07:06,398 --> 01:07:10,068
and once I bust this guy,
get reinstated, upped,
985
01:07:10,152 --> 01:07:11,611
these slobs will be saluting me.
986
01:07:11,695 --> 01:07:12,991
Are you guys dating?
987
01:07:13,071 --> 01:07:14,951
He's nothing but a suspect to me.
988
01:07:15,031 --> 01:07:17,659
- Oh?
- That's not what these show.
989
01:07:18,201 --> 01:07:19,957
Your suspect's paying
for this suite.
990
01:07:20,037 --> 01:07:21,621
And the seaweed body wraps.
991
01:07:21,705 --> 01:07:23,457
You two look pretty friendly.
992
01:07:26,043 --> 01:07:28,420
So you lied to me, Stan.
993
01:07:28,503 --> 01:07:31,339
And you got your
slice of paradise, hmm?
994
01:07:31,882 --> 01:07:34,009
I hope it was everything
you thought it would be.
995
01:07:34,092 --> 01:07:35,343
Sophie...
996
01:07:35,427 --> 01:07:38,642
You might want to do more
of a background check next time
997
01:07:38,722 --> 01:07:40,348
before you partner up.
998
01:07:45,353 --> 01:07:48,193
She didn't have to be
so hard on you, you know?
999
01:07:48,273 --> 01:07:49,900
Storming out like that.
1000
01:07:49,983 --> 01:07:51,860
She's got grounds.
1001
01:07:51,943 --> 01:07:55,030
The thing you have to understand
about us law enforcement types
1002
01:07:55,113 --> 01:07:57,327
are we don't much
appreciate lying.
1003
01:07:57,407 --> 01:08:00,410
Come on, Stan, you fibbed,
maybe withheld a little.
1004
01:08:00,494 --> 01:08:01,995
But lie? Nah.
1005
01:08:03,372 --> 01:08:07,250
You are an FBI agent
working a case.
1006
01:08:08,251 --> 01:08:10,379
You know, when you put it like that,
it doesn't sound so bad.
1007
01:08:10,462 --> 01:08:12,381
I could explain it to her.
1008
01:08:13,507 --> 01:08:14,886
What about you?
1009
01:08:14,966 --> 01:08:17,389
You are a hell of a catch.
1010
01:08:17,469 --> 01:08:19,891
I've seen the way
you are with Lola.
1011
01:08:19,971 --> 01:08:21,184
You love that girl.
1012
01:08:21,264 --> 01:08:23,892
So you're working out
some personal issues.
1013
01:08:23,975 --> 01:08:25,936
All you need is a little support.
1014
01:08:26,019 --> 01:08:27,187
Exactly.
1015
01:08:27,270 --> 01:08:29,606
Hell, I could
make her understand.
1016
01:08:36,446 --> 01:08:39,536
Max can't eat, can't sleep.
1017
01:08:39,616 --> 01:08:41,538
He's like an injured bird.
1018
01:08:41,618 --> 01:08:43,912
Stan's hurt.
He's in pain.
1019
01:08:43,995 --> 01:08:45,747
He's like a wounded dog.
1020
01:08:45,831 --> 01:08:48,545
He needs you, Lola.
You're his better half.
1021
01:08:48,625 --> 01:08:49,918
Just give him one more chance.
1022
01:08:50,001 --> 01:08:51,923
He's a good guy, Sophie.
1023
01:08:52,003 --> 01:08:55,424
I'm sure he's a liar,
but that comes with the job.
1024
01:08:56,299 --> 01:08:59,219
I don't know.
This is all a bit strange.
1025
01:08:59,302 --> 01:09:01,012
What do you think, Lola?
1026
01:09:01,096 --> 01:09:03,557
- I don't buy a word of it.
- I'm with you.
1027
01:09:03,640 --> 01:09:04,975
- No, no, no.
- Hey, hey, hey.
1028
01:09:05,058 --> 01:09:06,393
- Listen, hear us out.
- Come on, one Second.
1029
01:09:06,476 --> 01:09:07,436
Look...
1030
01:09:09,479 --> 01:09:12,149
Tonight the lies stop.
1031
01:09:12,232 --> 01:09:13,734
He's serious. It's over.
1032
01:09:13,817 --> 01:09:16,486
He's not chasin' it,
and I'm not chasin' him.
1033
01:09:16,570 --> 01:09:20,077
I'm sorry, but I won't believe you
until that ship is gone.
1034
01:09:20,157 --> 01:09:22,242
And we still got a few hours
before she sails.
1035
01:09:22,325 --> 01:09:24,494
Look, I can't make
that ship disappeared tonight,
1036
01:09:24,578 --> 01:09:25,912
but I can make us disappear.
1037
01:09:25,996 --> 01:09:29,374
- What are you talking about?
- I found a hobby.
1038
01:09:31,334 --> 01:09:33,086
Wait a minute.
You didn't tell me about this.
1039
01:09:33,170 --> 01:09:35,005
When we come up for air,
1040
01:09:35,088 --> 01:09:38,967
that ship will be headed to Paris
and the diamond will be gone forever.
1041
01:10:01,448 --> 01:10:03,286
So, where are you taking us?
1042
01:10:03,366 --> 01:10:05,619
We're headed to a hidden reef
where there's rumoured to be
1043
01:10:05,702 --> 01:10:08,163
100 million in gold
somewhere among the wreckage.
1044
01:10:09,039 --> 01:10:10,332
You're kidding.
1045
01:10:13,627 --> 01:10:14,628
Wow!
1046
01:10:14,711 --> 01:10:16,466
Look at this.
1047
01:10:16,546 --> 01:10:19,633
Yeah, these ships have
been down here since the '40s,
1048
01:10:19,716 --> 01:10:22,052
but nobody's ever
found any gold.
1049
01:10:22,135 --> 01:10:25,055
Well, maybe with the help
of the FBI, we'll get lucky.
1050
01:10:26,139 --> 01:10:27,974
My money's on Max.
1051
01:10:28,058 --> 01:10:32,104
100 million four ways...
that's 25 million apiece if we split it.
1052
01:10:36,400 --> 01:10:38,735
Where should I start?
1053
01:10:38,819 --> 01:10:42,531
It could be anywhere down here.
Let's split up and look around.
1054
01:10:44,241 --> 01:10:48,578
Are you guys sure this is safe?
I'm allergic to shellfish.
1055
01:10:48,662 --> 01:10:52,374
You've got nothing to worry about.
I've seen how you handle sharks.
1056
01:11:20,652 --> 01:11:24,239
When we get back,
I'm buying everyone umbrella drinks.
1057
01:11:31,121 --> 01:11:35,000
Hey, little guy,
Have you seen any gold down here?
1058
01:11:42,632 --> 01:11:46,386
Hey, Max, I'm counting on you.
To make me a rich man.
1059
01:12:27,719 --> 01:12:30,392
Lola, hypothetically speaking,
1060
01:12:30,472 --> 01:12:33,350
what's it like to hold
Twenty-five million in your hands?
1061
01:12:34,142 --> 01:12:36,603
I have no idea
what you're talking about.
1062
01:12:37,396 --> 01:12:38,397
Right.
1063
01:12:53,161 --> 01:12:56,039
- Good night, old-timer.
- Eat shit.
1064
01:13:35,454 --> 01:13:37,205
What the hell is that?
1065
01:13:40,250 --> 01:13:42,919
There is an intruder
in Storage Facility B.
1066
01:13:43,003 --> 01:13:45,130
- Attempted break-in in progress.
- Son of a bitch!
1067
01:13:45,213 --> 01:13:47,674
All security
to Storage Facility B.
1068
01:15:11,258 --> 01:15:12,300
Hey. Max.
1069
01:15:15,178 --> 01:15:16,179
What's up?
1070
01:15:16,263 --> 01:15:18,181
Where are you?
1071
01:15:18,265 --> 01:15:20,729
Oh, I'm somewhere inside the ship.
1072
01:15:20,809 --> 01:15:24,104
Oh, yeah, me too.
Thanks that helps a lot.
1073
01:15:24,187 --> 01:15:27,566
Max, did you say
were you inside the ship?
1074
01:15:28,275 --> 01:15:30,739
Yeah, it's amazing.
1075
01:15:30,819 --> 01:15:34,030
Hmm. Really?
What do you see?
1076
01:15:34,114 --> 01:15:37,955
It's pretty dark.
I'm in the captain's quarters.
1077
01:15:38,035 --> 01:15:39,703
That's interesting.
1078
01:15:45,333 --> 01:15:49,379
Max, suddenly I don't feel like
having an umbrella drink.
1079
01:16:01,558 --> 01:16:04,227
I'm beginning to think we're going to
go home empty-handed.
1080
01:16:04,311 --> 01:16:06,813
Where are you, Max?
I'm going to come hunt with you for a while.
1081
01:16:06,897 --> 01:16:09,149
I'm coming to you.
1082
01:16:09,858 --> 01:16:12,781
How do you see me?
I cut the red wire.
1083
01:16:12,861 --> 01:16:17,032
Ah, nice work, genius.
You cut the heating to the Jacuzzi.
1084
01:16:19,368 --> 01:16:21,912
Max. You at the stern?
1085
01:16:24,122 --> 01:16:25,415
Max?
1086
01:16:28,794 --> 01:16:31,463
Stan Lloyd to Max Burdett.
Come in.
1087
01:16:35,300 --> 01:16:37,886
Who'd he think he was,
the Invisible Man?
1088
01:16:40,889 --> 01:16:42,182
Dear God.
1089
01:16:42,265 --> 01:16:44,393
Shit.
1090
01:16:44,476 --> 01:16:46,603
It was a diversion.
Get back to the diamond!
1091
01:16:48,563 --> 01:16:50,565
Max. Where are you?
1092
01:16:57,739 --> 01:16:59,241
Will you answer me?
1093
01:16:59,324 --> 01:17:00,617
Hello!
1094
01:17:00,701 --> 01:17:01,993
There!
1095
01:17:09,543 --> 01:17:12,045
He's in the vents!
He got the diamond!
1096
01:17:12,129 --> 01:17:13,797
Max, what was that?
1097
01:17:13,880 --> 01:17:15,549
Max!
1098
01:17:15,632 --> 01:17:17,467
I think he left his radio.
1099
01:17:17,551 --> 01:17:19,928
I thought I heard
something else.
1100
01:17:20,554 --> 01:17:22,931
Where'd you go?
Is something wrong?
1101
01:17:39,197 --> 01:17:41,158
Nice costume.
1102
01:17:42,451 --> 01:17:44,036
- Thanks.
- You're welcome.
1103
01:17:45,662 --> 01:17:48,206
Party all the time.
Party all the time
1104
01:17:48,290 --> 01:17:50,712
Party all the time
1105
01:17:50,792 --> 01:17:53,882
My girl wants
to party all the time...
1106
01:17:53,962 --> 01:17:56,506
Go back to your cabin, please.
1107
01:17:57,799 --> 01:17:59,885
Aha, there you are!
1108
01:17:59,968 --> 01:18:01,223
Hey, Max, come on.
1109
01:18:01,303 --> 01:18:03,513
Last night we were spooning.
Now you're running away?
1110
01:18:04,806 --> 01:18:06,308
Come on!
1111
01:18:06,892 --> 01:18:09,186
Yoo-hoo, Max.
1112
01:18:25,952 --> 01:18:28,955
Oh, I get it.
A little hide-and-seek.
1113
01:18:38,215 --> 01:18:41,301
Like I told you on the boat,
I caught them all.
1114
01:18:48,725 --> 01:18:51,478
You're good,
but you're not that good.
1115
01:18:57,025 --> 01:19:01,029
You know what they say...
the FBI always gets their man.
1116
01:19:04,449 --> 01:19:05,951
M axe
1117
01:19:06,034 --> 01:19:07,786
I have an air problem!
1118
01:19:08,829 --> 01:19:10,626
Stan, are you okay?
1119
01:19:10,706 --> 01:19:13,583
I can't breathe! Help!
1120
01:19:15,585 --> 01:19:17,003
Where are you, Stan?
1121
01:19:19,923 --> 01:19:21,550
I'm coming, Stan.
1122
01:19:21,633 --> 01:19:24,428
It's okay, Stan.
I'm right here.
1123
01:19:24,511 --> 01:19:25,762
Take off your mask.
1124
01:19:26,638 --> 01:19:27,764
I got him, honey.
1125
01:19:27,848 --> 01:19:29,474
I'm right here.
1126
01:19:30,475 --> 01:19:32,352
You're okay, Stan.
1127
01:19:34,646 --> 01:19:36,690
Nothing to worry about, partner.
1128
01:19:42,320 --> 01:19:45,118
I saw my life flash
before my eyes.
1129
01:19:45,198 --> 01:19:47,576
Could you leave it to me to get?
The faulty regulator.
1130
01:19:47,659 --> 01:19:50,120
You know,
I never dove before.
1131
01:19:50,704 --> 01:19:53,832
- I would like to propose a toast.
- What are we celebrating?
1132
01:19:54,708 --> 01:19:55,709
Retirement.
1133
01:19:57,294 --> 01:19:59,004
- I'll drink to that.
- Good.
1134
01:20:03,133 --> 01:20:04,176
Hello.
1135
01:20:05,886 --> 01:20:07,182
What?
1136
01:20:07,262 --> 01:20:08,597
How?
1137
01:20:09,431 --> 01:20:11,558
- What's wrong?
- The diamond's been stolen.
1138
01:20:11,641 --> 01:20:14,561
- What?
- Half an hour ago.
1139
01:20:17,814 --> 01:20:18,940
You set us up.
1140
01:20:19,024 --> 01:20:20,192
Come on.
1141
01:20:20,275 --> 01:20:21,735
This whole thing.
1142
01:20:22,819 --> 01:20:25,701
You got your perfect alibi... me.
1143
01:20:25,781 --> 01:20:27,536
Hey.
1144
01:20:27,616 --> 01:20:29,371
Get your hands up.
1145
01:20:29,451 --> 01:20:31,328
Are you serious?
1146
01:20:31,411 --> 01:20:33,038
No wonder you just retired.
1147
01:20:33,121 --> 01:20:36,333
You don't have
anything left to steal.
1148
01:20:36,416 --> 01:20:38,085
I've got to get to the ship.
1149
01:20:38,919 --> 01:20:40,170
You couldn't resist, could you?
1150
01:20:40,253 --> 01:20:42,297
You had to screw me
one last time.
1151
01:20:42,381 --> 01:20:45,008
You had to make an ass
out of me!
1152
01:20:52,516 --> 01:20:55,268
Hey, Lola.
Lola, wait.
1153
01:21:04,444 --> 01:21:05,487
Hey.
1154
01:21:09,991 --> 01:21:12,077
You did save me down there.
1155
01:21:19,668 --> 01:21:23,296
I'm sorry I kept you in the dark.
I was only trying to protect you.
1156
01:21:23,380 --> 01:21:24,548
How generous of you.
1157
01:21:24,631 --> 01:21:27,092
You were right, you know.
I couldn't do it without you.
1158
01:21:27,175 --> 01:21:30,762
It would help if you admitted, though,
the look on Stan's face was sheer poetry.
1159
01:21:30,846 --> 01:21:32,556
Shut up, Max.
1160
01:21:32,639 --> 01:21:33,682
Hey.
1161
01:21:35,892 --> 01:21:37,269
Lola, please.
1162
01:21:38,228 --> 01:21:41,068
Max, I helped you
because I love you.
1163
01:21:41,148 --> 01:21:42,899
But now I'm leaving you.
1164
01:21:49,823 --> 01:21:52,788
Lola, I thought you'd
appreciate how I did it,
1165
01:21:52,868 --> 01:21:55,954
you of all people.
Hey, hey.
1166
01:21:58,248 --> 01:22:01,376
I do.
It was a smart plan, Max.
1167
01:22:01,460 --> 01:22:03,712
You're a great thief.
1168
01:22:04,546 --> 01:22:05,964
But I want a great man.
1169
01:22:12,846 --> 01:22:14,431
Lola.
1170
01:22:17,100 --> 01:22:18,477
Move inside.
1171
01:22:21,021 --> 01:22:23,648
What, you thought this was over?
Turn around!
1172
01:22:26,485 --> 01:22:28,862
I tried to deal with you
from an elevated place, man,
1173
01:22:28,945 --> 01:22:31,406
appeal to your intellect,
spit poetry and shit at you.
1174
01:22:31,490 --> 01:22:34,034
But no, man, you had to bring me
down to the gutter.
1175
01:22:34,117 --> 01:22:35,285
Where is the diamond?
1176
01:22:35,369 --> 01:22:37,996
- She's got nothing to do with this.
- Oh, she does now.
1177
01:22:38,080 --> 01:22:40,332
You kill my dog,
I'm going to slay your cat.
1178
01:22:40,415 --> 01:22:41,875
I don't get it...
1179
01:22:49,716 --> 01:22:50,926
Aah!
1180
01:22:51,760 --> 01:22:54,221
Nice throw, bitch!
1181
01:22:54,304 --> 01:22:55,931
No!
1182
01:23:01,728 --> 01:23:03,271
Where'd you come from?
1183
01:23:42,686 --> 01:23:45,525
He asked me to help him steal it
a week ago. I turned him down.
1184
01:23:45,605 --> 01:23:47,107
He must have stolen it himself,
1185
01:23:47,190 --> 01:23:50,110
then he came back here
to make sure there were no loose ends.
1186
01:23:50,193 --> 01:23:52,696
So why didn't you come to me,
tell me what they were planning.
1187
01:23:52,779 --> 01:23:54,322
He said he'd kill us.
1188
01:23:54,406 --> 01:23:56,074
You wouldn't have believed him anyway.
1189
01:23:56,158 --> 01:23:58,243
You thought Mooré was
the Second Coming for this island.
1190
01:23:58,326 --> 01:24:00,328
Don't tell me
what I think, woman.
1191
01:24:01,413 --> 01:24:03,749
- Where's the diamond?
- I have no idea.
1192
01:24:03,832 --> 01:24:07,002
- They were trying to frame us.
- Are we finished here?
1193
01:24:10,922 --> 01:24:13,592
You know, I don't believe a word
of what you're saying.
1194
01:24:14,217 --> 01:24:15,427
I know.
1195
01:24:33,612 --> 01:24:35,030
Don't leave.
1196
01:24:38,241 --> 01:24:39,826
Good luck, Max.
1197
01:26:04,286 --> 01:26:05,537
Lola, wait.
1198
01:26:05,996 --> 01:26:07,626
Hear me out.
1199
01:26:07,706 --> 01:26:10,751
It's not going to work, Max.
Not this time.
1200
01:26:10,834 --> 01:26:14,337
I know it's too late,
but I finally wrote them. See?
1201
01:26:15,005 --> 01:26:16,214
Lots of words.
1202
01:26:16,298 --> 01:26:18,925
But I don't need to read them
because I know it by heart.
1203
01:26:19,801 --> 01:26:23,642
I've spent my whole life chasing things
which I thought were valuable,
1204
01:26:23,722 --> 01:26:27,142
when the only thing I cared for
was right in front of me all along.
1205
01:26:29,478 --> 01:26:31,354
You are my heart, Lola.
1206
01:26:32,397 --> 01:26:35,150
From this moment on,
you are my only jewel.
1207
01:26:35,942 --> 01:26:38,820
I want a life
filled with sunsets.
1208
01:26:38,904 --> 01:26:42,532
And I never want to watch
one of them without you, not ever.
1209
01:26:49,081 --> 01:26:51,333
The first diamond I'd ever bought.
1210
01:26:54,628 --> 01:26:57,923
I love you, Lola Cirillo.
1211
01:26:59,716 --> 01:27:01,134
Marry me.
1212
01:27:11,645 --> 01:27:14,106
- On one condition.
- Anything.
1213
01:27:14,648 --> 01:27:16,191
I want the receipt.
1214
01:27:26,451 --> 01:27:27,452
Here you go, Luc.
1215
01:27:27,536 --> 01:27:29,079
- Thank you.
- Thank you.
1216
01:27:29,162 --> 01:27:32,582
Jack on the rocks, with an umbrella.
What the hell? I'm celebrating.
1217
01:27:33,083 --> 01:27:35,922
Forget the Jack on the rocks,
let's have remoras all around.
1218
01:27:36,002 --> 01:27:37,504
Remoras all around.
1219
01:27:37,587 --> 01:27:39,965
Stanley, what the hell
What are you doing here?
1220
01:27:40,048 --> 01:27:42,634
Well, I thought I'd stick around.
1221
01:27:44,302 --> 01:27:46,471
Oh, yeah, look familiar?
1222
01:27:46,555 --> 01:27:48,890
Treated me,
maxed out the credit card.
1223
01:27:48,974 --> 01:27:50,517
But it suits me,
don't you think?
1224
01:27:50,600 --> 01:27:53,398
Well, it must take a bite
out of a government salary.
1225
01:27:53,478 --> 01:27:55,522
Ah, I can afford it all right.
1226
01:27:56,481 --> 01:27:59,443
Come on, let's sip
our remoras and talk, shall we?
1227
01:28:17,544 --> 01:28:19,546
I thought you said
these things have a kick.
1228
01:28:22,632 --> 01:28:24,262
Luc, what's in this?
1229
01:28:24,342 --> 01:28:27,679
Orange juice, mango juice,
grenadine, and coconut milk.
1230
01:28:29,347 --> 01:28:30,307
No liquor?
1231
01:28:34,019 --> 01:28:35,145
Nada.
1232
01:28:37,856 --> 01:28:40,192
I love these remoras!
1233
01:28:40,275 --> 01:28:42,319
Bartender, give me another!
1234
01:28:48,450 --> 01:28:50,869
You tell anyone I tucked him in,
I'll kill you.
1235
01:28:51,995 --> 01:28:54,790
- Sure thing, Mr. Burdett.
- Call me Max.
1236
01:28:54,873 --> 01:28:56,333
- Max.
- Okay.
1237
01:29:04,341 --> 01:29:07,719
You know,
I like that cove.
1238
01:29:15,685 --> 01:29:18,563
Are you okay?
Because you don't look too good.
1239
01:29:22,734 --> 01:29:27,197
As an underwater enthusiast, you should
know what a remora is, Max.
1240
01:29:27,280 --> 01:29:30,325
A remora is
kind of a stowaway,
1241
01:29:30,409 --> 01:29:34,913
a suckerfish that sticks
to the shark's body and feeds off it.
1242
01:29:34,996 --> 01:29:36,668
The shark does all the work,
1243
01:29:36,748 --> 01:29:39,960
but the remora gets the spoils.
1244
01:29:52,305 --> 01:29:53,640
You did it, Stan.
1245
01:29:56,435 --> 01:29:57,936
Right from the start.
1246
01:29:58,937 --> 01:30:01,314
It's the only one
you two haven't stolen.
1247
01:30:02,441 --> 01:30:03,817
You set me up.
1248
01:30:03,900 --> 01:30:06,737
I revel in it.
I revel in it!
1249
01:30:11,825 --> 01:30:15,746
Could it be that the great
Has Max Burdett finally lost?
1250
01:30:19,875 --> 01:30:21,168
No, I didn't.
1251
01:30:23,128 --> 01:30:24,504
I got Lola.
1252
01:30:26,715 --> 01:30:28,383
Congratulations, Stan.
1253
01:30:36,850 --> 01:30:38,897
I'm looking at it right now.
1254
01:30:38,977 --> 01:30:41,605
My plane takes off
in ten minutes.
1255
01:30:41,688 --> 01:30:45,567
Tomorrow morning the bidding
will start at $30 million,
1256
01:30:45,650 --> 01:30:48,361
and if I were you,
I'd bring cash.
1257
01:30:57,371 --> 01:30:59,331
You win some,
you lose some.
1258
01:31:00,165 --> 01:31:02,292
We still have the sunsets.
1259
01:31:04,461 --> 01:31:05,590
Yeah.
1260
01:31:05,670 --> 01:31:08,965
Don't worry,
one day you'll find a hobby.
1261
01:31:11,510 --> 01:31:14,846
You know,
I already have.
1262
01:31:20,352 --> 01:31:22,145
Bye-bye, paradise.
1263
01:31:28,193 --> 01:31:29,194
No.
1264
01:31:31,446 --> 01:31:32,989
No!
1265
01:31:40,539 --> 01:31:42,628
Max!
1266
01:31:42,708 --> 01:31:45,252
No, you bastard!
1267
01:31:50,799 --> 01:31:52,718
Last time, right, Max?
1268
01:31:52,801 --> 01:31:54,511
Last time.
1269
01:31:55,387 --> 01:31:57,431
You son of a bitch!
1270
01:31:58,181 --> 01:31:59,725
Max!
1271
01:31:59,808 --> 01:32:01,727
If you want it,
come and get it
1272
01:32:01,810 --> 01:32:02,811
I've got it
1273
01:32:02,894 --> 01:32:04,104
Oh, whoa
1274
01:32:04,187 --> 01:32:06,148
If you need it,
come and get it
1275
01:32:06,231 --> 01:32:07,232
I've got it
1276
01:32:07,315 --> 01:32:08,316
Oh, whoa
1277
01:32:08,400 --> 01:32:10,652
If you want it,
come and get it
1278
01:32:10,736 --> 01:32:11,820
I've got it
1279
01:32:11,903 --> 01:32:12,863
Oh, whoa
1280
01:32:12,946 --> 01:32:14,990
If you need it,
come and get it
1281
01:32:15,073 --> 01:32:16,032
I've got it
1282
01:32:16,116 --> 01:32:17,159
Ahh
1283
01:32:17,242 --> 01:32:19,661
I'm a pro
when it comes to the getaway
1284
01:32:19,745 --> 01:32:21,667
So don't even
try to follow me
1285
01:32:21,747 --> 01:32:23,665
Bonnie and Clyde,
and my lady
1286
01:32:23,749 --> 01:32:26,126
Right on down
to the end of the story
1287
01:32:26,209 --> 01:32:28,336
I'm wanted in so many countries
1288
01:32:28,420 --> 01:32:30,630
Not even the feds can catch me
1289
01:32:30,714 --> 01:32:31,923
Because I am made to run
1290
01:32:32,007 --> 01:32:34,676
In this profession
there is no other like me
1291
01:32:34,760 --> 01:32:36,887
If you want it,
come and get it
1292
01:32:36,970 --> 01:32:38,013
I've got it
1293
01:32:38,096 --> 01:32:39,056
Oh, whoa
1294
01:32:39,139 --> 01:32:41,266
If you need it,
come and get it
1295
01:32:41,349 --> 01:32:42,392
I've got it
1296
01:32:42,476 --> 01:32:43,518
Oh, whoa
1297
01:32:43,602 --> 01:32:45,691
If you want it,
come and get it
1298
01:32:45,771 --> 01:32:46,855
I've got it
1299
01:32:46,938 --> 01:32:47,939
Oh, whoa
1300
01:32:48,023 --> 01:32:49,941
If you need it,
come and get it
1301
01:32:50,025 --> 01:32:51,109
I've got it
1302
01:32:51,193 --> 01:32:52,235
Oh, yeah
1303
01:32:52,319 --> 01:32:54,571
What do you think you saw,
you did not see
1304
01:32:54,654 --> 01:32:56,740
Because it's so easy for me
1305
01:32:56,823 --> 01:32:59,076
To get away
from sharks and security
1306
01:32:59,159 --> 01:33:01,203
I love to challenge my ability
1307
01:33:01,286 --> 01:33:03,500
So never underestimate me
1308
01:33:03,580 --> 01:33:05,707
I'm versatile with agility
1309
01:33:05,791 --> 01:33:08,043
Don't you be surprised
if you lose the prize
1310
01:33:08,126 --> 01:33:09,836
Because I've done this before
1311
01:33:09,920 --> 01:33:11,880
If you want it,
come and get it
1312
01:33:11,963 --> 01:33:13,048
I've got it
1313
01:33:13,131 --> 01:33:14,174
Oh, whoa
1314
01:33:14,257 --> 01:33:16,301
If you need it,
come and get it
1315
01:33:16,385 --> 01:33:17,347
I've got it
1316
01:33:17,427 --> 01:33:18,428
Oh, yeah
1317
01:33:19,679 --> 01:33:20,851
Yo
1318
01:33:20,931 --> 01:33:23,141
To all the ladies in the dance
1319
01:33:23,225 --> 01:33:24,351
To each princess
1320
01:33:24,434 --> 01:33:26,478
Hey, ah, ha, ah
1321
01:33:26,561 --> 01:33:27,524
Yo, confess
1322
01:33:27,604 --> 01:33:32,025
I lose all control when I see you
standing there in front of me
1323
01:33:32,109 --> 01:33:33,777
Your style, your clothes, your hair
1324
01:33:33,860 --> 01:33:36,530
Hey, woman, you look so sexy.
1325
01:33:36,613 --> 01:33:38,448
The way you wind
and the way you dance
1326
01:33:38,532 --> 01:33:40,992
And the way that you
twist and turn your waist
1327
01:33:41,076 --> 01:33:43,248
It leaves me wanting,
leaves me yearning
1328
01:33:43,328 --> 01:33:45,455
It leaves me feeling for a taste
1329
01:33:45,539 --> 01:33:49,960
Before the end of the night
1330
01:33:50,043 --> 01:33:53,547
I want to hold you so tight
1331
01:33:53,630 --> 01:33:54,589
So tight
1332
01:33:54,673 --> 01:33:58,135
You know I want you so much
1333
01:33:58,218 --> 01:33:59,219
So much
1334
01:33:59,302 --> 01:34:02,180
And I'm so tempted to touch
1335
01:34:02,264 --> 01:34:03,515
Yo, uh, uh
1336
01:34:03,598 --> 01:34:05,896
Tempted to touch,
tempted to touch
1337
01:34:05,976 --> 01:34:08,019
My little woman,
man, I need you so much
1338
01:34:08,103 --> 01:34:10,400
Tempted to touch,
tempted to touch
1339
01:34:10,480 --> 01:34:12,566
My little woman,
man, I'm inside your clutch
1340
01:34:12,649 --> 01:34:15,026
Tempted to touch,
tempted to touch
1341
01:34:15,110 --> 01:34:17,237
My little woman,
man, I need you so much
1342
01:34:17,320 --> 01:34:19,531
Tempted to touch,
tempted to touch
1343
01:34:19,614 --> 01:34:21,908
My little woman,
man, I'm inside your clutch
1344
01:34:23,160 --> 01:34:24,247
Yo
1345
01:34:24,327 --> 01:34:26,416
To all the ladies in the dance
1346
01:34:26,496 --> 01:34:27,748
I'm lookin' at these ladies
1347
01:34:27,831 --> 01:34:30,876
Thinkin' about one of them
havin' my babies, huh
1348
01:34:30,959 --> 01:34:32,544
I don't even know your name
1349
01:34:32,627 --> 01:34:35,589
Little woman,
I don't even know your age
1350
01:34:35,672 --> 01:34:37,215
But there's somethin' about you, girl
1351
01:34:37,299 --> 01:34:39,301
When I see you winding
in front of the stage
1352
01:34:39,384 --> 01:34:40,385
I'm talkin' about you
1353
01:34:40,469 --> 01:34:41,932
Please forgive me,
please excuse me
1354
01:34:42,012 --> 01:34:43,475
But there is nothing else
that a man can do
1355
01:34:43,555 --> 01:34:44,598
Excuse me
1356
01:34:44,681 --> 01:34:46,478
I can't help myself, little woman
1357
01:34:46,558 --> 01:34:48,814
I need to be next to you
1358
01:34:48,894 --> 01:34:51,938
Before the end of the night
1359
01:34:52,022 --> 01:34:53,398
Before the end of the night, huh
1360
01:34:53,482 --> 01:34:56,985
I want to hold you so tight
1361
01:34:57,069 --> 01:34:58,070
I want to hold you
1362
01:34:58,153 --> 01:35:01,073
You know I want you so much
1363
01:35:01,156 --> 01:35:02,407
I want you so much, huh
1364
01:35:02,491 --> 01:35:05,994
And I'm so tempted to touch
1365
01:35:06,078 --> 01:35:07,079
Come on, huh
1366
01:35:07,162 --> 01:35:09,289
Tempted to touch,
tempted to touch
1367
01:35:09,373 --> 01:35:11,500
My little woman,
man, I need you so much
1368
01:35:11,583 --> 01:35:13,877
Tempted to touch,
tempted to touch
1369
01:35:13,960 --> 01:35:16,004
My little woman,
man, I'm inside your clutch
1370
01:35:16,088 --> 01:35:18,382
Tempted to touch,
tempted to touch
1371
01:35:18,465 --> 01:35:20,550
My little woman,
man, I need you so much
1372
01:35:20,634 --> 01:35:23,929
Na na na-na-na-na na-na
1373
01:35:24,721 --> 01:35:28,645
Na na na-na-na-na na-na
1374
01:35:28,725 --> 01:35:30,480
Yeah
1375
01:35:30,560 --> 01:35:33,647
She's got the touch
I love it so much
1376
01:35:33,730 --> 01:35:36,320
That's all I ever wanted
1377
01:35:36,400 --> 01:35:39,319
I'm surely God-blessed
1378
01:35:39,403 --> 01:35:43,365
Uh, under her spell
she had me crushed
1379
01:35:43,448 --> 01:35:45,951
I swear I was anointed
1380
01:35:46,034 --> 01:35:49,333
Got caught by her magic
1381
01:35:49,413 --> 01:35:53,170
Ah, she had me
drooling for a while
1382
01:35:53,250 --> 01:35:55,168
With her sexual motion
1383
01:35:55,252 --> 01:35:58,004
Like taking candy from a child
1384
01:35:58,088 --> 01:36:00,048
Suck on her love potion
1385
01:36:00,132 --> 01:36:03,347
I can't believe
the changes I've made
1386
01:36:03,427 --> 01:36:06,555
Since I met my baby
1387
01:36:07,264 --> 01:36:10,854
You know,
she drives me crazy
1388
01:36:10,934 --> 01:36:12,477
On and on
1389
01:36:12,561 --> 01:36:15,647
What a beautiful lady
1390
01:36:15,731 --> 01:36:17,482
On and on
1391
01:36:17,566 --> 01:36:20,530
She drives me crazy
1392
01:36:20,610 --> 01:36:22,154
On an on
1393
01:36:22,237 --> 01:36:25,407
And there are no ifs nor maybes,
she goes
1394
01:36:25,490 --> 01:36:27,371
On and on
1395
01:36:27,451 --> 01:36:29,369
Yeah-yeah
1396
01:36:29,453 --> 01:36:32,709
Like a volcano, she erupts
1397
01:36:32,789 --> 01:36:34,708
Blowing up my pager
1398
01:36:34,791 --> 01:36:37,881
Every minute, every hour
1399
01:36:37,961 --> 01:36:39,129
Whoo-whoo, yeah
1400
01:36:39,212 --> 01:36:42,257
I realize she likes my stuff
1401
01:36:42,340 --> 01:36:44,763
I chose the right flavour
1402
01:36:44,843 --> 01:36:47,929
This moment I will savour
1403
01:36:48,013 --> 01:36:49,014
Lord
1404
01:36:49,097 --> 01:36:52,184
I've never trusted pretty smiles
1405
01:36:52,267 --> 01:36:54,064
Because looks are deceivin'
1406
01:36:54,144 --> 01:36:56,733
Sexy want my love profound
1407
01:36:56,813 --> 01:36:59,149
Some pretty girls are misleading
1408
01:36:59,232 --> 01:37:01,613
Lesson learned,
don't judge a book
1409
01:37:01,693 --> 01:37:05,030
By looking at the cover
1410
01:37:05,739 --> 01:37:09,659
You know, she drives me crazy
99691