All language subtitles for [MkvDrama.Com]Please.Feel.At.Ease.Mr.Ling.E17.x264.540p.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,640 --> 00:01:40,719 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,719 --> 00:01:43,319 (Episode 17) 3 00:02:29,479 --> 00:02:31,039 Is this a limited edition comic? 4 00:02:34,439 --> 00:02:36,530 This is so hard to find. 5 00:02:43,479 --> 00:02:44,479 Do you like it? 6 00:02:46,319 --> 00:02:47,360 Yes. 7 00:02:49,199 --> 00:02:50,240 Welcome home. 8 00:02:59,639 --> 00:03:01,080 What's in that box? 9 00:03:01,199 --> 00:03:02,199 You were holding it. 10 00:03:03,240 --> 00:03:04,479 It's from You You. 11 00:03:04,599 --> 00:03:06,919 She said it's some sort of the greatest equipment... 12 00:03:07,120 --> 00:03:08,120 to move in together. 13 00:03:08,120 --> 00:03:09,199 I don't know what it is. 14 00:03:09,439 --> 00:03:10,479 Is it for games? 15 00:03:10,639 --> 00:03:11,680 I think so. 16 00:03:20,520 --> 00:03:21,520 The greatest equipment. 17 00:03:22,240 --> 00:03:24,159 Why don't you get dressed? 18 00:03:26,080 --> 00:03:27,479 Why don't you try it on? 19 00:03:27,599 --> 00:03:28,599 It suits you. 20 00:03:31,479 --> 00:03:32,479 Look. 21 00:03:32,800 --> 00:03:34,919 We're living together now. 22 00:03:35,159 --> 00:03:36,159 But... 23 00:03:56,080 --> 00:03:57,080 Are you hungry? 24 00:03:59,240 --> 00:04:00,319 I'll make you something nice. 25 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 It's fine. Let's go to the convenience store. 26 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 It's on me. 27 00:04:05,439 --> 00:04:06,520 Okay. 28 00:04:13,039 --> 00:04:14,080 Buy two and get two for free. 29 00:04:15,360 --> 00:04:16,560 Two, four. 30 00:04:16,759 --> 00:04:17,839 There are four. That's just nice. 31 00:04:23,560 --> 00:04:24,639 The shelf life is acceptable. 32 00:04:25,639 --> 00:04:26,759 Take a look around here first. 33 00:04:27,050 --> 00:04:28,120 I'll go over there. 34 00:04:28,120 --> 00:04:29,120 Go on. 35 00:04:44,480 --> 00:04:47,639 (Shocking Sale, Refreshing chewing gum) 36 00:04:50,170 --> 00:04:52,439 (Strawberry flavored condom) 37 00:05:19,959 --> 00:05:20,959 It's 0411. 38 00:05:23,319 --> 00:05:24,730 The password is 0411. 39 00:05:24,920 --> 00:05:27,240 If you find it inconvenient, you can register your fingerprints. 40 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 Not at all. 41 00:05:31,639 --> 00:05:32,720 Why this set of numbers? 42 00:05:33,040 --> 00:05:34,600 It's not either of our birth dates. 43 00:05:34,920 --> 00:05:36,639 Could it be his mom's birth date? 44 00:05:49,120 --> 00:05:50,399 Are all of these from the convenience store? 45 00:05:51,079 --> 00:05:52,279 That's right. What do you think? 46 00:05:52,279 --> 00:05:54,240 Is it comparable to that of a Michelin chef? 47 00:05:54,560 --> 00:05:56,199 I'll cook for you from now on. 48 00:05:56,319 --> 00:05:58,680 Just pay me half the payment of a Michelin-starred restaurant. 49 00:05:58,680 --> 00:05:59,680 Isn't it a bargain? 50 00:06:01,560 --> 00:06:02,600 Tell me. 51 00:06:02,800 --> 00:06:04,399 Which do you prefer, money or me? 52 00:06:07,639 --> 00:06:08,759 Probably... 53 00:06:10,519 --> 00:06:11,800 Perhaps... 54 00:06:12,079 --> 00:06:13,240 Maybe... 55 00:06:14,319 --> 00:06:15,879 It should be you. 56 00:06:24,839 --> 00:06:25,839 Where did you learn to make these? 57 00:06:26,800 --> 00:06:28,040 My brother taught me. 58 00:06:28,160 --> 00:06:29,560 We used to do it at home. 59 00:06:29,920 --> 00:06:30,959 It is convenient. 60 00:06:37,120 --> 00:06:38,199 The taste is just so-so. 61 00:06:39,959 --> 00:06:41,000 So-so? 62 00:06:48,959 --> 00:06:49,959 Come on. 63 00:06:49,959 --> 00:06:51,519 I merely brought up my brother. 64 00:06:51,839 --> 00:06:53,639 It ticks him off that he left the table. 65 00:06:58,399 --> 00:06:59,399 Let me see. 66 00:06:59,399 --> 00:07:00,399 Where are you hurt? 67 00:07:20,399 --> 00:07:21,399 Silly. 68 00:07:21,839 --> 00:07:22,839 It's all red now. 69 00:07:24,839 --> 00:07:25,839 It's done. 70 00:07:25,839 --> 00:07:28,079 Would you like to add some vinegar to the sukiyaki? 71 00:07:29,600 --> 00:07:31,000 You seem to like it. 72 00:07:31,519 --> 00:07:32,639 No. 73 00:07:32,639 --> 00:07:33,680 Yes. 74 00:07:33,680 --> 00:07:34,720 - No. - Yes. 75 00:07:35,399 --> 00:07:36,839 - No. - Yes. 76 00:07:45,519 --> 00:07:46,600 Hello? 77 00:07:48,199 --> 00:07:49,199 You You. 78 00:07:49,639 --> 00:07:50,639 An Sheng. 79 00:07:51,199 --> 00:07:53,000 You want to ask about An Xin, right? 80 00:07:54,120 --> 00:07:55,560 I wanted to know how you were doing too. 81 00:07:55,680 --> 00:07:57,480 Don't worry. We're all fine. 82 00:07:57,600 --> 00:07:59,279 An Xin is doing great. 83 00:07:59,399 --> 00:08:00,720 She's living with Ling Yue now. 84 00:08:03,120 --> 00:08:05,519 Did I say something wrong? 85 00:08:05,639 --> 00:08:06,680 Are they living together? 86 00:08:09,399 --> 00:08:10,399 That's good. 87 00:08:11,240 --> 00:08:12,240 That's good. 88 00:08:13,680 --> 00:08:15,600 I'm relieved now that I hear it for myself. 89 00:08:16,120 --> 00:08:17,519 That's all for now. 90 00:08:17,639 --> 00:08:18,680 I have to go to work. 91 00:08:18,800 --> 00:08:20,160 - Keep in touch. - Bye. 92 00:08:20,399 --> 00:08:21,399 Bye. 93 00:08:31,079 --> 00:08:32,120 I heard everything. 94 00:08:32,720 --> 00:08:34,360 I have underestimated An Xin. 95 00:08:35,799 --> 00:08:36,799 Xin Er. 96 00:08:38,000 --> 00:08:39,039 What goes on between you and Ling Yue... 97 00:08:39,039 --> 00:08:40,600 has nothing to do with An Xin. 98 00:08:40,960 --> 00:08:42,240 It has nothing to do with her? 99 00:08:42,759 --> 00:08:44,090 If there was no Gu An Xin, 100 00:08:44,759 --> 00:08:46,720 Ling Yue and I would have been together. 101 00:08:47,039 --> 00:08:48,039 And you. 102 00:08:48,720 --> 00:08:49,720 An Sheng. 103 00:08:50,090 --> 00:08:51,330 You're a great guy. 104 00:08:51,480 --> 00:08:53,450 A lot of girls are after you. 105 00:08:53,720 --> 00:08:55,919 Why do you only have eyes for her? 106 00:08:56,039 --> 00:08:57,039 How about you and Ling Yue? 107 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 If there was no An Xin, 108 00:09:03,600 --> 00:09:05,330 Ling Yue and I wouldn't be in this state. 109 00:09:07,919 --> 00:09:08,919 Xin Er. 110 00:09:10,039 --> 00:09:11,039 That's not what love is. 111 00:09:11,919 --> 00:09:12,960 You just can't accept it. 112 00:09:14,360 --> 00:09:16,090 Efforts are no use when it comes to love. 113 00:09:16,799 --> 00:09:18,559 I'm the perfect example of a failure. 114 00:09:22,480 --> 00:09:23,679 I have never failed. 115 00:09:25,450 --> 00:09:26,480 I believe in Ling Yue. 116 00:09:27,039 --> 00:09:29,639 I believe that after all these years, 117 00:09:29,759 --> 00:09:30,960 he'll come round to it... 118 00:09:31,960 --> 00:09:33,360 and realize who has been there with him... 119 00:09:33,759 --> 00:09:35,919 and who is the one worthy enough to stand by his side. 120 00:09:37,210 --> 00:09:38,399 I'm sure that person is me. 121 00:09:40,039 --> 00:09:41,039 Xin Er. 122 00:09:44,039 --> 00:09:46,600 Time is no measure of love. 123 00:09:49,330 --> 00:09:50,480 I won't give up. 124 00:10:03,360 --> 00:10:04,399 Hello? 125 00:10:30,279 --> 00:10:32,159 Who was he talking to behind my back? 126 00:10:32,279 --> 00:10:33,879 And he seems to be enjoying it. 127 00:10:41,159 --> 00:10:42,450 We'll be living together from now on. 128 00:10:42,759 --> 00:10:43,960 If you feel uncomfortable in any way, 129 00:10:44,210 --> 00:10:45,210 just tell me. 130 00:10:47,639 --> 00:10:49,450 It's not like this is the first time we live together. 131 00:10:49,450 --> 00:10:50,480 There's nothing uncomfortable. 132 00:10:50,879 --> 00:10:51,879 Of course. 133 00:10:51,879 --> 00:10:53,120 After having an experience, 134 00:10:53,240 --> 00:10:54,360 I'll do better from now on. 135 00:10:57,559 --> 00:11:00,000 What you gave me wasn't an experience. 136 00:11:00,879 --> 00:11:02,600 That is called a devilish experience. 137 00:11:06,639 --> 00:11:08,559 Well, let's make up... 138 00:11:08,799 --> 00:11:09,799 for the things... 139 00:11:10,360 --> 00:11:11,360 that we didn't do right... 140 00:11:11,919 --> 00:11:12,919 or get to complete. 141 00:11:13,480 --> 00:11:14,480 Okay? 142 00:12:36,120 --> 00:12:37,440 What is this? 143 00:12:38,080 --> 00:12:41,120 This is a heart monitor. 144 00:12:41,879 --> 00:12:44,799 Wear this when you sleep and it'll keep you safe. 145 00:12:45,120 --> 00:12:46,120 If there's anything unusual, 146 00:12:46,240 --> 00:12:48,399 it'll alert your close contact. 147 00:12:49,320 --> 00:12:51,519 I bet that will be you, right? 148 00:12:53,639 --> 00:12:55,600 What if something happened to the two of us? 149 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Then it'll alert the hospital. 150 00:13:10,000 --> 00:13:11,240 Why is your heart beating so fast? 151 00:13:15,840 --> 00:13:16,840 Are you okay? 152 00:13:25,000 --> 00:13:27,120 You're not thinking of anything inappropriate, 153 00:13:27,120 --> 00:13:28,679 are you? 154 00:13:32,799 --> 00:13:33,799 I'm not. 155 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 I... 156 00:13:37,120 --> 00:13:38,120 I'm not. 157 00:13:45,759 --> 00:13:46,759 What were you thinking? 158 00:13:47,559 --> 00:13:49,200 Can you give your man a little trust? 159 00:13:50,000 --> 00:13:51,200 Ms. Gu An Xin. 160 00:13:54,120 --> 00:13:55,360 Well, from now on, 161 00:13:56,720 --> 00:13:58,399 can you trust me more as well? 162 00:13:58,879 --> 00:14:01,080 Let me be your source of security. 163 00:14:01,200 --> 00:14:02,240 Not these. 164 00:14:09,320 --> 00:14:10,320 Okay. 165 00:14:10,320 --> 00:14:11,320 Go to sleep. 166 00:14:48,279 --> 00:14:50,919 (Receiver: Ling Yue, Sender: Gu Xin Er) 167 00:14:53,559 --> 00:14:54,840 Who was that, An Xin? 168 00:14:55,440 --> 00:14:58,000 I'll leave your package by the door. 169 00:14:58,440 --> 00:14:59,799 Okay. Thank you. 170 00:15:05,639 --> 00:15:06,799 What kind of package is this... 171 00:15:06,799 --> 00:15:08,120 that she has to send to the house? 172 00:15:14,440 --> 00:15:15,440 Stop it. 173 00:15:15,440 --> 00:15:16,559 We just cleared up our misunderstandings. 174 00:15:17,279 --> 00:15:18,559 We promised to trust each other. 175 00:15:35,559 --> 00:15:36,559 Tell me. 176 00:15:36,679 --> 00:15:39,000 What kind of furniture should we buy? 177 00:15:39,960 --> 00:15:41,080 Those with the highest safety factors. 178 00:15:41,200 --> 00:15:43,759 It's the cheapest. 179 00:15:45,799 --> 00:15:48,320 Should we check out the double bed? 180 00:15:48,799 --> 00:15:49,799 Sure. 181 00:15:50,240 --> 00:15:52,159 (Luxurious minimalism) 182 00:16:22,000 --> 00:16:23,480 What are you doing, little dwarf? 183 00:16:27,200 --> 00:16:28,639 I'm taking the measurements. 184 00:16:30,519 --> 00:16:31,519 Don't bother. 185 00:16:31,519 --> 00:16:32,519 I'm twice your size. 186 00:16:47,960 --> 00:16:49,200 What do you think? 187 00:16:49,720 --> 00:16:51,360 Isn't this bed too small? 188 00:16:53,120 --> 00:16:54,120 No. 189 00:16:54,240 --> 00:16:55,279 I think it's perfect. 190 00:17:02,600 --> 00:17:04,480 I have bad sleeping habits. 191 00:17:05,079 --> 00:17:06,960 You might not be able to catch me. 192 00:17:10,519 --> 00:17:11,519 Give it a try then. 193 00:17:32,279 --> 00:17:33,890 Sir. If you like this bed, 194 00:17:33,890 --> 00:17:35,559 I'll submit the order and you can just sign here. 195 00:17:39,119 --> 00:17:40,480 You can just choose the design you like. 196 00:17:40,680 --> 00:17:41,759 I've checked the measurements. 197 00:17:42,000 --> 00:17:43,119 This one is really comfy. 198 00:17:43,240 --> 00:17:44,759 I'm sure you and your wife will like it. 199 00:17:44,890 --> 00:17:46,079 Please deliver it as soon as possible. 200 00:17:46,279 --> 00:17:47,359 Got it. 201 00:17:47,480 --> 00:17:48,480 There won't be any delay. 202 00:18:02,170 --> 00:18:03,200 Let's begin. 203 00:18:20,240 --> 00:18:22,240 You're not being serious or sincere at all. 204 00:18:23,410 --> 00:18:25,119 You need to move it. 205 00:18:25,119 --> 00:18:26,480 If you don't, how can it bring you wealth? 206 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Over there. 207 00:19:01,240 --> 00:19:02,279 Okay. 208 00:19:04,759 --> 00:19:05,759 You can pray now. 209 00:19:06,839 --> 00:19:07,839 Are you doing it for real? 210 00:19:13,759 --> 00:19:14,759 Come on. Pray. 211 00:19:30,119 --> 00:19:31,240 It's finally done. 212 00:19:37,960 --> 00:19:39,119 Looking at all this, 213 00:19:39,599 --> 00:19:41,559 it's like we're back to where it all started. 214 00:19:43,119 --> 00:19:44,960 The only thing missing is a limping guy... 215 00:19:45,079 --> 00:19:46,119 and the big cockroaches. 216 00:19:49,519 --> 00:19:50,519 But... 217 00:19:51,000 --> 00:19:52,839 you now have a good boyfriend who makes you feel at ease. 218 00:20:18,410 --> 00:20:19,480 What are you drawing? 219 00:20:19,480 --> 00:20:20,480 Armadillo. 220 00:20:21,200 --> 00:20:22,599 I'm talking about this. 221 00:20:24,279 --> 00:20:25,279 Isn't it obvious? 222 00:20:25,599 --> 00:20:27,170 - It's you. - Me? 223 00:20:28,240 --> 00:20:29,440 Am I that ugly? 224 00:20:30,519 --> 00:20:31,599 Please. 225 00:20:31,759 --> 00:20:34,079 It looks so much like you, crouching on the couch. 226 00:20:34,480 --> 00:20:36,000 Armadillos are cute, like you. 227 00:20:36,119 --> 00:20:38,480 When you encounter danger, you'll curl up into a ball. 228 00:20:40,000 --> 00:20:41,240 Give me your phone. 229 00:20:54,559 --> 00:20:55,960 Why didn't you set up a password for your phone? 230 00:20:56,410 --> 00:20:57,599 What is it for? 231 00:20:57,759 --> 00:21:00,000 What if you lost your phone and a stranger found it? 232 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 They'd know who to call. 233 00:21:01,000 --> 00:21:02,279 It's more dangerous not to set up a password. 234 00:21:02,519 --> 00:21:04,759 What if your bank card password gets leaked out? 235 00:21:06,599 --> 00:21:07,650 Can you set it up for me? 236 00:21:10,119 --> 00:21:11,240 Well... 237 00:21:11,799 --> 00:21:15,279 What is your lucky number... 238 00:21:15,279 --> 00:21:17,839 or your favorite date? 239 00:21:18,279 --> 00:21:19,279 Well... 240 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Let's go with 0411. 241 00:21:24,599 --> 00:21:25,599 Okay. 242 00:21:52,440 --> 00:21:53,480 (Ling Yue) 243 00:22:09,240 --> 00:22:10,920 Super hard to approach. 244 00:22:11,240 --> 00:22:12,839 Anti-finger-heart-gesture. 245 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 I like it. 246 00:22:53,960 --> 00:22:55,480 April 11. 247 00:22:56,279 --> 00:22:57,960 Gu Xin Er's birthday is... 248 00:23:13,839 --> 00:23:18,440 (Welcome back to work.) 249 00:23:21,720 --> 00:23:22,720 Thank you. 250 00:23:27,920 --> 00:23:29,200 To celebrate your return, 251 00:23:29,599 --> 00:23:30,839 Zhao Lei did something unprecedented... 252 00:23:30,839 --> 00:23:32,240 and used company funds to buy a cake. 253 00:23:36,839 --> 00:23:37,920 Tell me. 254 00:23:38,599 --> 00:23:42,000 What does it say when a guy sets a woman's birth date... 255 00:23:42,119 --> 00:23:43,119 as the door access code? 256 00:23:43,240 --> 00:23:44,759 He must really love her. 257 00:23:48,279 --> 00:23:49,279 Wait. 258 00:23:49,519 --> 00:23:51,160 Why are you acting strange? 259 00:23:54,319 --> 00:23:57,440 What if he has a dating history that I don't know about? 260 00:23:57,880 --> 00:24:01,400 Will I have to vacate the place one day... 261 00:24:01,519 --> 00:24:02,720 when the hostess returns? 262 00:24:03,759 --> 00:24:04,759 Indeed. 263 00:24:05,480 --> 00:24:07,960 Exes are the most obnoxious species in the world. 264 00:24:09,759 --> 00:24:12,640 I'm actually not sure, but... 265 00:24:13,400 --> 00:24:15,119 I rarely see him talking on the phone... 266 00:24:15,119 --> 00:24:16,759 with such a gentle tone... 267 00:24:16,759 --> 00:24:17,759 and a smile on his face. 268 00:24:17,759 --> 00:24:18,759 Make him tell you. 269 00:24:18,759 --> 00:24:19,759 You should ask him. 270 00:24:20,839 --> 00:24:24,559 What if I get an answer that disappoints me? 271 00:24:25,359 --> 00:24:26,559 I might as well hold it in. 272 00:24:26,880 --> 00:24:29,319 Everyone has a past, right? 273 00:24:30,519 --> 00:24:31,880 Since you have doubts, 274 00:24:32,000 --> 00:24:33,519 you should keep your spirits up and turn up the heat... 275 00:24:33,519 --> 00:24:34,640 to protect your relationship. 276 00:24:35,240 --> 00:24:36,240 For real. 277 00:24:38,559 --> 00:24:41,119 Am I too obsessed with his past? 278 00:24:41,240 --> 00:24:42,759 To be honest, 279 00:24:43,000 --> 00:24:44,640 I'm afraid that he might think we're not suitable for each other... 280 00:24:44,640 --> 00:24:47,039 after we really get along and get to know each other better. 281 00:24:49,000 --> 00:24:51,359 You two are a well-known couple. 282 00:24:51,359 --> 00:24:52,599 Who dares to come in between you two? 283 00:24:52,759 --> 00:24:54,119 Even if they do, 284 00:24:54,279 --> 00:24:55,839 we'll get rid of them. 285 00:25:01,359 --> 00:25:02,880 No matter who tries to come in between us, 286 00:25:03,640 --> 00:25:05,119 I won't back down. 287 00:25:21,279 --> 00:25:22,279 Hello. 288 00:25:22,519 --> 00:25:23,559 What are you doing here? 289 00:25:24,400 --> 00:25:26,519 I'm here out of my admiration for you. 290 00:25:26,640 --> 00:25:28,359 Don't you think... 291 00:25:28,480 --> 00:25:30,279 I look ridiculously cool when I'm not in my white coat? 292 00:25:31,640 --> 00:25:35,119 Well, let's hope you can still keep it this way... 293 00:25:35,480 --> 00:25:36,759 after the tryouts. 294 00:25:38,960 --> 00:25:41,519 Let's talk about the pace in boxing. 295 00:25:41,519 --> 00:25:43,079 Keep your center of gravity. Slide your foot and attack. 296 00:25:43,079 --> 00:25:45,759 Only when you have skilled footwork... 297 00:25:45,759 --> 00:25:47,400 can you drive power to the hips. 298 00:25:47,400 --> 00:25:49,359 To us, the hips are very important... 299 00:25:49,359 --> 00:25:50,400 Coach. 300 00:25:50,519 --> 00:25:51,759 Speaking of that, 301 00:25:51,759 --> 00:25:54,240 why can't I feel the strength in my hips? 302 00:25:54,359 --> 00:25:55,480 - Is it here? - Yes, that's it. 303 00:25:55,480 --> 00:25:56,720 Yes, right here. 304 00:25:57,240 --> 00:25:58,279 - Here? - Yes. 305 00:25:58,599 --> 00:25:59,880 Why can't I feel it? 306 00:26:00,400 --> 00:26:02,240 Is it the front or the back? 307 00:26:02,240 --> 00:26:03,240 Is it here? 308 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Here? 309 00:26:05,759 --> 00:26:06,880 Why can't I feel it? 310 00:26:07,359 --> 00:26:08,720 What are you doing? 311 00:26:10,359 --> 00:26:11,839 Who are you, you little brat? 312 00:26:11,839 --> 00:26:13,440 Who are you? How dare you push me? 313 00:26:13,640 --> 00:26:15,400 Why do you care who I am, you creep? 314 00:26:15,640 --> 00:26:17,480 Don't you dare touch Ai Li again. 315 00:26:17,480 --> 00:26:19,440 So what if I did? 316 00:26:22,240 --> 00:26:23,240 Coach. 317 00:26:23,640 --> 00:26:25,119 I request a training match. 318 00:26:25,240 --> 00:26:26,359 Sure. 319 00:26:29,640 --> 00:26:30,759 I told you. 320 00:26:30,880 --> 00:26:31,960 I'm going to protect you. 321 00:28:36,640 --> 00:28:37,680 Coach. 322 00:28:37,880 --> 00:28:39,359 I request a training match. 323 00:28:39,640 --> 00:28:40,640 I told you. 324 00:28:40,759 --> 00:28:41,759 I'm going to protect you. 325 00:29:22,240 --> 00:29:23,240 Xiao Yi Shan? 326 00:29:23,839 --> 00:29:24,839 Xiao Yi Shan? 327 00:29:27,279 --> 00:29:28,279 Get up. 328 00:29:47,880 --> 00:29:48,880 I'm sorry. 329 00:29:49,119 --> 00:29:50,319 I still couldn't beat him. 330 00:29:51,640 --> 00:29:52,759 Winning or losing isn't important. 331 00:29:53,240 --> 00:29:54,880 Why did you have to fight him? 332 00:29:55,480 --> 00:29:57,400 You should know. You've only attended two lessons. 333 00:29:57,759 --> 00:29:59,400 You could've gotten badly hurt. 334 00:30:00,240 --> 00:30:01,480 I want to beat him. 335 00:30:01,480 --> 00:30:02,680 I have to. 336 00:30:03,960 --> 00:30:05,119 Why are you so hell-bent on it? 337 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 I did it for... 338 00:30:08,599 --> 00:30:09,720 I did it for you. 339 00:30:16,720 --> 00:30:17,720 For me? 340 00:30:20,640 --> 00:30:22,839 I'm just a rookie, 341 00:30:22,960 --> 00:30:24,599 but you're a great martial artist. 342 00:30:25,119 --> 00:30:26,599 If I don't do boxing, 343 00:30:26,880 --> 00:30:28,599 what other common topics can I have with you? 344 00:30:28,599 --> 00:30:30,240 Also, you only like boxing. 345 00:30:31,160 --> 00:30:32,160 I like boxing? 346 00:30:32,759 --> 00:30:34,359 Who told you that? 347 00:30:36,079 --> 00:30:37,079 Don't... 348 00:30:37,240 --> 00:30:38,519 Don't you like boxing? 349 00:30:39,400 --> 00:30:41,119 It's just my job. 350 00:30:41,480 --> 00:30:44,359 Being good at it and liking it are two different things. 351 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Why didn't you... 352 00:30:49,119 --> 00:30:50,880 Why didn't you tell me earlier? 353 00:30:53,519 --> 00:30:55,839 Will you look down on me? 354 00:30:59,759 --> 00:31:00,880 Today, 355 00:31:01,119 --> 00:31:03,000 you are the strongest boxer... 356 00:31:03,759 --> 00:31:04,839 in the 6m boxing ring. 357 00:31:09,079 --> 00:31:10,079 No matter what, 358 00:31:10,359 --> 00:31:12,720 I'll get him to apologize to you... 359 00:31:12,880 --> 00:31:14,279 in front of everyone. 360 00:31:14,279 --> 00:31:15,440 If not, I won't give up. 361 00:31:17,119 --> 00:31:18,119 Thank you. 362 00:31:20,200 --> 00:31:21,240 I'm still not used... 363 00:31:21,759 --> 00:31:24,359 to you being so gentle all of a sudden. 364 00:31:26,400 --> 00:31:27,839 What's on your mind? 365 00:31:28,960 --> 00:31:30,000 I'm thinking that perhaps... 366 00:31:30,640 --> 00:31:31,720 reckless behavior like yours today, 367 00:31:31,839 --> 00:31:33,960 bringing a knife to a gunfight... 368 00:31:34,640 --> 00:31:36,599 is what true courage is. 369 00:31:37,640 --> 00:31:39,599 Well, what you said is true. 370 00:31:39,759 --> 00:31:41,279 But could you at least... 371 00:31:42,079 --> 00:31:43,640 be more subtle? 372 00:31:43,759 --> 00:31:44,839 Stay still. 373 00:31:48,519 --> 00:31:50,559 Isn't that the loser? 374 00:31:53,839 --> 00:31:54,839 Coach Ai Li. 375 00:31:55,279 --> 00:31:56,519 Why are you massaging him? 376 00:31:57,640 --> 00:31:58,960 You should help me too. 377 00:32:01,519 --> 00:32:02,519 You're right. 378 00:32:03,279 --> 00:32:04,920 If he can't treat people with respect, 379 00:32:05,880 --> 00:32:07,160 he should be taught a lesson. 380 00:32:34,279 --> 00:32:35,640 Coach, why did you hit me? 381 00:32:35,640 --> 00:32:37,880 We're not at the gym now and this isn't the ring. 382 00:32:38,000 --> 00:32:39,359 So I'm not your coach. 383 00:32:39,480 --> 00:32:40,880 I'm just an ordinary person who's very furious... 384 00:32:40,880 --> 00:32:42,119 after being harassed by you. 385 00:32:48,640 --> 00:32:50,240 That was so cool. 386 00:32:50,480 --> 00:32:51,920 It felt great, didn't it? 387 00:32:52,480 --> 00:32:53,880 That's how it should be from now on. 388 00:32:53,880 --> 00:32:54,880 Follow your heart. 389 00:32:54,880 --> 00:32:55,880 If you're upset about anything, 390 00:32:55,880 --> 00:32:56,880 just let it out. 391 00:32:57,599 --> 00:32:59,119 If you really don't want to talk about it, 392 00:32:59,240 --> 00:33:00,640 I'm here. 393 00:33:01,480 --> 00:33:03,079 I'm willing to work around the clock... 394 00:33:03,079 --> 00:33:04,119 and give you a shoulder to cry on. 395 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 It feels great, 396 00:33:08,119 --> 00:33:09,200 but I regretted it. 397 00:33:10,000 --> 00:33:11,359 I should have hit him harder. 398 00:33:13,640 --> 00:33:14,640 No rush. 399 00:33:14,640 --> 00:33:15,640 I'll go next time. 400 00:33:18,599 --> 00:33:19,599 Help me. 401 00:33:19,880 --> 00:33:20,880 Here. 402 00:33:36,480 --> 00:33:37,799 - Ms. Gu. - No. 403 00:33:39,119 --> 00:33:40,759 I haven't said anything yet. 404 00:33:40,880 --> 00:33:42,119 Usually, anything that starts with a form of address... 405 00:33:42,119 --> 00:33:43,119 is nothing good. 406 00:33:43,720 --> 00:33:44,920 No, hear me out. 407 00:33:45,240 --> 00:33:48,400 I got our studio a big contract. 408 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 It's a huge corporation... 409 00:33:50,000 --> 00:33:52,519 doing secret recruitment for corporate image design. 410 00:33:54,359 --> 00:33:55,359 Mr. Zhao. 411 00:33:55,480 --> 00:33:57,880 I still have a lot of work to do. 412 00:33:57,880 --> 00:33:59,680 Are you trying to suck me dry? 413 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Look. 414 00:34:01,480 --> 00:34:02,680 If this deal goes well, 415 00:34:03,039 --> 00:34:04,880 not only can we cut out the middleman, 416 00:34:05,000 --> 00:34:06,119 but it'll at least give us... 417 00:34:06,119 --> 00:34:08,000 half a year of financial independence. 418 00:34:09,719 --> 00:34:10,719 Okay. 419 00:34:10,840 --> 00:34:11,880 We'll take it. 420 00:34:11,880 --> 00:34:13,079 Work makes me happy... 421 00:34:13,199 --> 00:34:14,719 and working overtime makes me more beautiful. 422 00:34:14,840 --> 00:34:16,599 - Nice. - I guess only the two of you... 423 00:34:16,599 --> 00:34:18,360 will get this excited when it comes to money. 424 00:34:19,400 --> 00:34:20,400 You won't get your share then. 425 00:34:32,639 --> 00:34:34,119 Ms. Gu. Later, you... 426 00:34:34,119 --> 00:34:35,119 No. 427 00:34:36,440 --> 00:34:37,480 No, hear me out. 428 00:34:37,480 --> 00:34:39,719 I'm trying to tell you not to get so surprised... 429 00:34:39,719 --> 00:34:41,289 that you can't think straight when you see the other party. 430 00:34:41,519 --> 00:34:42,599 We're all humans. 431 00:34:42,599 --> 00:34:43,719 It's not like he has... 432 00:34:51,360 --> 00:34:53,119 The big corporation that you talked about... 433 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 New Way. 434 00:34:54,639 --> 00:34:56,159 And the big boss you talked about is... 435 00:34:56,880 --> 00:34:57,880 He's Mr. Ling. 436 00:34:57,880 --> 00:34:59,119 Why didn't you tell me earlier? 437 00:34:59,119 --> 00:35:00,159 Wait. 438 00:35:00,159 --> 00:35:02,480 I was afraid you would try to escape. 439 00:35:02,480 --> 00:35:03,559 I... 440 00:35:03,559 --> 00:35:04,840 If you run away, 441 00:35:04,840 --> 00:35:06,880 we'll have no sales for this month. 442 00:35:07,119 --> 00:35:09,519 It's a little absurd to say no to this, 443 00:35:09,519 --> 00:35:10,599 but look, this is too much. 444 00:35:10,599 --> 00:35:12,119 I just have to. 445 00:35:12,119 --> 00:35:13,239 - No way. Let's go now. - Don't. 446 00:35:13,400 --> 00:35:14,639 Ms. Gu. 447 00:35:15,360 --> 00:35:16,840 We've come all the way here. 448 00:35:16,960 --> 00:35:18,480 Besides, I've asked around. 449 00:35:18,599 --> 00:35:20,960 There are only a few people in this company... 450 00:35:20,960 --> 00:35:22,329 who know about your relationship with Mr. Ling. 451 00:35:23,679 --> 00:35:24,880 - Really? - Yes. 452 00:35:25,480 --> 00:35:28,559 So do it for the sake of financial independence. 453 00:35:29,039 --> 00:35:30,039 For the sake of money. 454 00:35:34,679 --> 00:35:35,719 For the sake of money. 455 00:35:35,719 --> 00:35:36,719 For the sake of money. 456 00:35:37,289 --> 00:35:38,289 For the sake of financial independence. 457 00:35:38,289 --> 00:35:39,289 For the sake of financial independence. 458 00:35:45,719 --> 00:35:46,719 He's so cold. 459 00:35:46,719 --> 00:35:47,769 He's so ruthless. 460 00:35:47,769 --> 00:35:48,809 He's just so charming. 461 00:35:49,639 --> 00:35:52,039 What makes it interesting is that he never smiles. 462 00:35:52,360 --> 00:35:53,880 Not only does he not have girls around him, 463 00:35:54,079 --> 00:35:56,079 but there are no male love rivals that look as gorgeous as him too. 464 00:35:56,239 --> 00:35:57,960 Not only does Mr. Doomsday not get close to any girls, 465 00:35:58,440 --> 00:36:00,679 but he is also super harsh with the guys. 466 00:36:01,519 --> 00:36:04,559 I wonder what kind of girl can melt his icy cold heart? 467 00:36:05,809 --> 00:36:07,159 Who is he waiting for? 468 00:36:17,809 --> 00:36:19,440 No. A strange woman. 469 00:36:19,719 --> 00:36:20,809 It's her. 470 00:36:20,809 --> 00:36:21,809 Danger alert. 471 00:36:27,360 --> 00:36:28,360 Mr. Ling. 472 00:36:28,719 --> 00:36:30,159 I look forward to working with you. 473 00:36:30,289 --> 00:36:32,519 If there's a chance, we should work together more often. 474 00:36:33,880 --> 00:36:35,079 They're just suppliers. 475 00:36:35,769 --> 00:36:36,880 You're right. 476 00:36:36,880 --> 00:36:38,920 - Look at her from head to toe. - It's all wrong. 477 00:36:39,039 --> 00:36:40,719 - Her dressing and makeup... - So full of flaws. 478 00:36:40,840 --> 00:36:41,880 The probability of her being our love rival... 479 00:36:42,360 --> 00:36:43,360 is negative. 480 00:36:47,809 --> 00:36:49,199 Zhao Lei tricked me into coming here. 481 00:36:49,599 --> 00:36:52,000 I didn't know this job involved your company. 482 00:36:54,199 --> 00:36:55,199 I didn't know either. 483 00:36:55,360 --> 00:36:57,360 - This partnership is a coincidence. - That's right. 484 00:36:57,360 --> 00:36:59,199 Mr. Ling didn't arrange this. 485 00:36:59,360 --> 00:37:00,360 Anyway, 486 00:37:01,719 --> 00:37:03,639 I don't want people to know that I'm your girlfriend. 487 00:37:03,769 --> 00:37:05,329 I don't want people to think that my company... 488 00:37:05,519 --> 00:37:06,769 relies on personal connections to get a project here... 489 00:37:07,329 --> 00:37:08,360 and I don't want you to show favor to me. 490 00:37:08,809 --> 00:37:09,809 Do you understand? 491 00:37:12,289 --> 00:37:13,289 Thank you, Mr. Ling. 492 00:37:16,679 --> 00:37:17,920 This way, please. 493 00:37:18,599 --> 00:37:19,679 Mr. Ling. 494 00:37:27,480 --> 00:37:28,559 Control yourself. 495 00:37:30,289 --> 00:37:31,559 What if I can't control myself? 496 00:37:33,239 --> 00:37:34,880 Then use your mind to control yourself. 497 00:37:39,400 --> 00:37:41,239 Our company specializes in ACGN. 498 00:37:41,360 --> 00:37:42,719 However, 499 00:37:42,840 --> 00:37:44,599 it is not uncommon for online companies... 500 00:37:44,599 --> 00:37:46,559 on the market and ACGN to spark new ideas. 501 00:37:46,809 --> 00:37:49,360 We have done a lot of research for cases like this. 502 00:37:49,559 --> 00:37:50,679 If you prefer, 503 00:37:50,809 --> 00:37:52,809 I can make some analogies for your reference. 504 00:37:56,360 --> 00:37:57,360 Mr. Ling. 505 00:37:58,480 --> 00:37:59,559 Mr. Ling. 506 00:38:00,360 --> 00:38:01,639 Actually, you don't need to participate... 507 00:38:01,639 --> 00:38:02,809 in the signing of small projects. 508 00:38:05,159 --> 00:38:07,329 I'm here to do spot checks on the marketing team. 509 00:38:07,559 --> 00:38:08,559 What's wrong? 510 00:38:08,559 --> 00:38:09,599 Is there a problem? 511 00:38:09,599 --> 00:38:10,920 - No problem. - No problem. 512 00:38:11,599 --> 00:38:12,599 Ms. Gu. 513 00:38:12,719 --> 00:38:14,159 Once the contract is finalized, 514 00:38:14,289 --> 00:38:15,480 the advance payment will be made... 515 00:38:15,480 --> 00:38:18,079 and we can then proceed as planned. 516 00:38:18,289 --> 00:38:19,329 Sure. 517 00:38:19,329 --> 00:38:20,329 Looking forward to working with you. 518 00:38:21,360 --> 00:38:22,360 Thank you. 519 00:38:26,960 --> 00:38:27,960 Wait. 520 00:38:29,289 --> 00:38:30,289 Is this Ms. Gu? 521 00:38:30,679 --> 00:38:31,679 Yes. 522 00:38:33,559 --> 00:38:34,679 Come to my office. 523 00:38:35,289 --> 00:38:36,920 I have some ideas to share with you in private. 524 00:38:53,079 --> 00:38:55,960 I've never seen Mr. Ling taking our work so seriously. 525 00:38:56,119 --> 00:38:57,719 Make sure you do a great job. 526 00:38:58,480 --> 00:38:59,920 If not, given Mr. Ling's character, 527 00:39:00,329 --> 00:39:01,360 we'll all be screwed. 528 00:39:02,880 --> 00:39:03,880 Don't worry. 529 00:39:04,000 --> 00:39:05,039 That won't happen. 530 00:39:11,960 --> 00:39:13,079 What are you doing? 531 00:39:13,199 --> 00:39:15,000 You asked me to come to your office alone. 532 00:39:15,119 --> 00:39:16,400 Why didn't you ask Zhao Lei along? 533 00:39:16,769 --> 00:39:17,769 Ms. Gu. 534 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Close the door. 535 00:39:29,239 --> 00:39:30,329 What are you doing? 536 00:39:31,159 --> 00:39:32,199 Ms. Gu. 537 00:39:32,440 --> 00:39:33,440 How did I do? 538 00:39:34,079 --> 00:39:35,079 You... 539 00:39:35,079 --> 00:39:36,639 You did great. 540 00:39:36,639 --> 00:39:38,119 But if you behave like this, 541 00:39:38,119 --> 00:39:39,769 others might find out about us. 542 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 Don't scream. 543 00:39:43,599 --> 00:39:45,519 If you do, all our efforts would be in vain. 544 00:39:46,289 --> 00:39:47,400 What are you doing? 545 00:39:49,079 --> 00:39:50,159 I can't help it. 546 00:39:52,519 --> 00:39:53,679 What do you mean? 547 00:39:53,880 --> 00:39:54,920 Don't scare me. 548 00:39:56,159 --> 00:39:57,440 I can't control myself anymore. 549 00:40:07,289 --> 00:40:08,360 All right. 550 00:40:08,360 --> 00:40:10,119 When no one is around. you don't have to hold back. 551 00:40:44,360 --> 00:40:47,639 (Cainiao Post) 552 00:40:55,360 --> 00:40:56,920 Did you return it... 553 00:40:57,840 --> 00:40:59,559 or was it Gu An Xin? 554 00:41:05,400 --> 00:41:06,400 Xin Er. 555 00:41:11,079 --> 00:41:12,079 What is it? 556 00:41:12,360 --> 00:41:13,519 Is it a trend now... 557 00:41:13,519 --> 00:41:14,559 for the boss of an entertainment agency... 558 00:41:14,809 --> 00:41:16,360 to attend endorsement discussions in person? 559 00:41:16,840 --> 00:41:18,329 After all, you're our client. 560 00:41:18,719 --> 00:41:20,880 I guess there's no need to discuss anything further. 561 00:41:21,329 --> 00:41:22,960 Don't we already have a spokesperson? 562 00:41:23,920 --> 00:41:24,960 Who is it? 563 00:41:26,039 --> 00:41:27,840 Do you think there's anyone more suitable than you... 564 00:41:27,840 --> 00:41:28,920 to be the spokesperson for Cainiao Post? 565 00:41:30,880 --> 00:41:32,360 That's very humorous of you, Mr. Ling Sheng. 566 00:41:34,559 --> 00:41:35,559 Xin Er. 567 00:41:35,559 --> 00:41:36,559 Did you know? 568 00:41:36,559 --> 00:41:38,000 The florist told me... 569 00:41:38,119 --> 00:41:39,440 that these flowers have their own meaning. 570 00:41:40,039 --> 00:41:41,440 That flower says I'm good enough for you. 571 00:41:41,920 --> 00:41:43,079 I look forward to working with you. 572 00:41:44,289 --> 00:41:45,289 As for me, 573 00:41:45,289 --> 00:41:46,440 I finally have a chance... 574 00:41:46,559 --> 00:41:48,159 to see you and be with you more often now. 575 00:41:49,079 --> 00:41:50,079 It looks like... 576 00:41:50,079 --> 00:41:52,480 you want to take charge of this endorsement discussion. 577 00:41:54,639 --> 00:41:55,809 The only thing... 578 00:41:56,079 --> 00:41:57,329 I can give you in return right now... 579 00:41:57,329 --> 00:41:59,199 is an invitation for next month's school anniversary. 580 00:42:03,079 --> 00:42:05,239 If you didn't bring that up, I would have forgotten about this. 581 00:42:08,519 --> 00:42:09,599 What is this? 582 00:42:23,329 --> 00:42:24,329 Is he worth it? 583 00:42:26,199 --> 00:42:27,360 You won't understand. 584 00:42:30,289 --> 00:42:31,400 How would I not? 585 00:42:32,239 --> 00:42:34,159 I've been waiting for someone, haven't I? 586 00:42:36,079 --> 00:42:38,159 I hope that one day, she could look back at me. 587 00:42:38,599 --> 00:42:39,639 What if... 588 00:42:40,360 --> 00:42:41,559 she couldn't? 589 00:42:41,769 --> 00:42:43,559 Then I would stand behind her to protect her... 590 00:42:44,559 --> 00:42:45,769 and keep waiting. 591 00:42:52,079 --> 00:42:53,079 Right. 592 00:42:54,000 --> 00:42:55,440 What do you want to eat later? 593 00:42:57,519 --> 00:42:58,519 Xin Er. 594 00:42:59,519 --> 00:43:00,769 I just want to tell you... 595 00:43:01,519 --> 00:43:02,809 that I will always love you. 596 00:43:03,480 --> 00:43:05,239 My answer to this will always be the same. 597 00:43:14,769 --> 00:43:15,769 I'm hungry. 598 00:43:15,769 --> 00:43:16,769 Let's go and eat. 599 00:43:18,769 --> 00:43:19,809 Come on. 600 00:43:39,079 --> 00:43:40,119 Why are you still here? 601 00:43:40,769 --> 00:43:42,639 Hey. Why are you here alone? 602 00:43:42,639 --> 00:43:43,800 Why are all the lights on? 603 00:43:43,800 --> 00:43:45,719 The water and electricity bill, the tissue... 604 00:43:49,920 --> 00:43:51,840 Even Mike has a girlfriend now. 605 00:43:58,239 --> 00:43:59,239 You... 606 00:43:59,679 --> 00:44:00,960 You haven't gotten over it yet? 607 00:44:01,840 --> 00:44:03,440 I'm performing the exit ceremony. 608 00:44:04,360 --> 00:44:05,480 Look. 609 00:44:05,480 --> 00:44:07,119 I've liked him for 412 days now. 610 00:44:07,320 --> 00:44:09,360 How can I forget him just like that? 611 00:44:18,760 --> 00:44:20,800 It's okay. Feel free to use my stuff. 612 00:44:21,280 --> 00:44:22,280 Don't cry. 613 00:44:26,679 --> 00:44:27,800 Tell me. 614 00:44:27,800 --> 00:44:29,800 Be it on the Internet or in real life, 615 00:44:31,079 --> 00:44:32,519 no matter how hard I try, 616 00:44:32,519 --> 00:44:33,800 I always end up with nothing. 617 00:44:35,039 --> 00:44:36,039 Well... 618 00:44:37,960 --> 00:44:39,039 That's not true. 619 00:44:39,599 --> 00:44:41,280 I think you're great. 620 00:44:43,039 --> 00:44:44,039 It's true. 621 00:44:44,719 --> 00:44:46,199 Perhaps... 622 00:44:46,480 --> 00:44:48,559 the direction that you work towards to is slightly off. 623 00:44:49,320 --> 00:44:50,360 But actually, 624 00:44:52,119 --> 00:44:54,280 you deserve to be loved. 625 00:44:55,440 --> 00:44:56,519 Really? 626 00:44:59,199 --> 00:45:00,199 Really. 627 00:45:00,599 --> 00:45:01,639 It's true from my heart. 628 00:45:04,400 --> 00:45:06,360 Today's documentary produced by the BBC... 629 00:45:06,360 --> 00:45:08,039 revisits Notre-Dame de Paris. 630 00:45:08,320 --> 00:45:09,719 The film is jointly produced... 631 00:45:09,719 --> 00:45:12,719 by France, the US, and Australia. 632 00:45:14,320 --> 00:45:16,280 Let's watch it live and enjoy the immersive journey. 633 00:45:16,760 --> 00:45:18,280 Please enjoy this snippet of the documentary. 634 00:45:24,079 --> 00:45:25,079 An Sheng. 635 00:45:25,079 --> 00:45:26,079 What brings you here? 636 00:45:27,800 --> 00:45:29,760 I got your address from You You. 637 00:45:30,400 --> 00:45:31,400 These are the daily necessities... 638 00:45:31,400 --> 00:45:32,880 that you left at my place when you temporarily lived there. 639 00:45:33,039 --> 00:45:34,280 I never got the chance to return them to you. 640 00:45:36,599 --> 00:45:38,440 You didn't have to go through the trouble. 641 00:45:39,800 --> 00:45:41,440 When did you start being such a stranger? 642 00:45:47,239 --> 00:45:48,480 Regarding before... 643 00:45:50,559 --> 00:45:51,559 I'm sorry. 644 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 I... 645 00:45:53,559 --> 00:45:54,599 There is no right or wrong... 646 00:45:54,840 --> 00:45:55,920 in love. 647 00:45:56,480 --> 00:45:57,960 Let bygones be bygones. 648 00:45:58,159 --> 00:46:01,239 We can still be like how we were, right? 649 00:46:01,599 --> 00:46:03,360 The rose windows were burned and destroyed... 650 00:46:03,760 --> 00:46:05,440 and the fire lasted for 14 hours. 651 00:46:05,800 --> 00:46:07,599 A monument that has stood for 850 years... 652 00:46:07,800 --> 00:46:09,519 Nothing stays the same forever. 653 00:46:09,519 --> 00:46:11,239 The reconstruction of the Notre-Dame de Paris... 654 00:46:11,239 --> 00:46:12,840 faced great challenges due to its severe damage. 655 00:46:12,840 --> 00:46:13,840 Listen. 656 00:46:14,199 --> 00:46:16,079 Even the Notre-Dame de Paris is damaged. 657 00:46:16,199 --> 00:46:18,039 The Notre-Dame de Paris reconstruction bill... 658 00:46:18,039 --> 00:46:19,599 aims to provide legal aid... 659 00:46:19,599 --> 00:46:20,679 for the reconstruction of Notre-Dame de Paris. 660 00:46:20,679 --> 00:46:21,679 If... 661 00:46:23,079 --> 00:46:24,880 Quasimodo didn't hide his feelings, 662 00:46:25,719 --> 00:46:26,800 would the story end differently? 663 00:46:27,960 --> 00:46:29,199 Would Esmerelda be moved... 664 00:46:29,920 --> 00:46:30,920 and fall in love with him? 665 00:46:33,199 --> 00:46:34,199 I don't know. 666 00:46:35,159 --> 00:46:36,280 But I think... 667 00:46:37,039 --> 00:46:38,800 there are no "ifs" in the world. 668 00:46:41,039 --> 00:46:42,639 We have to move on. 669 00:46:43,440 --> 00:46:44,440 An Sheng. 670 00:46:49,199 --> 00:46:50,719 You are all grown up now. 671 00:46:53,719 --> 00:46:55,639 You don't need to feel burdened with all that has happened. 672 00:46:56,079 --> 00:46:57,400 Let's go back to how we were. 673 00:47:01,840 --> 00:47:03,320 I have things to do. I'll get going. 674 00:47:04,159 --> 00:47:05,159 Bye. 675 00:47:36,639 --> 00:47:37,880 You're back. 676 00:47:37,880 --> 00:47:39,519 I'll heat up your meal. 677 00:47:43,800 --> 00:47:44,840 Who was here earlier? 678 00:47:47,360 --> 00:47:48,360 No one. 679 00:47:51,519 --> 00:47:52,639 It was Gu An Sheng, right? 680 00:47:53,199 --> 00:47:54,199 How did you... 681 00:47:56,559 --> 00:47:58,320 Why did you ask when you already knew? 682 00:47:58,760 --> 00:48:00,800 I didn't tell you because I thought you would be mad. 683 00:48:01,039 --> 00:48:02,480 Why would I be mad? 684 00:48:02,760 --> 00:48:03,800 What is it? 685 00:48:04,039 --> 00:48:05,760 Your brother is worried about you so he came to pay you a visit? 686 00:48:06,320 --> 00:48:07,320 No. 687 00:48:07,320 --> 00:48:09,760 He sent over the things that I left at his place. 688 00:48:09,920 --> 00:48:11,000 There is a courier service, right? 689 00:48:14,119 --> 00:48:15,639 I knew you would act this way. 690 00:48:22,960 --> 00:48:24,880 An Sheng is just my brother. 691 00:48:25,280 --> 00:48:26,320 That's all. 692 00:48:30,519 --> 00:48:32,400 I'm really tired today. 693 00:48:32,719 --> 00:48:34,000 There's so much to do... 694 00:48:34,880 --> 00:48:36,639 and I even prepared food for you. 695 00:48:36,920 --> 00:48:39,719 Instead of praising me, you threw a tantrum at me. 696 00:49:03,519 --> 00:49:06,280 The apology cake is delivered very quickly. 697 00:49:08,559 --> 00:49:11,239 I'm not so heartless like some naughty people. 698 00:49:11,639 --> 00:49:13,199 I'm definitely not like that. 699 00:49:19,599 --> 00:49:21,159 What's wrong? Did you hit a bottleneck? 700 00:49:24,159 --> 00:49:27,239 It's normal to hit a bottleneck in innovation work. 701 00:49:29,639 --> 00:49:32,239 So your little cake came just in time. 702 00:49:38,960 --> 00:49:40,000 Take your time. 703 00:49:40,000 --> 00:49:41,039 You'll manage somehow. 704 00:49:47,199 --> 00:49:48,239 If you see your brother next time, 705 00:49:49,039 --> 00:49:50,039 you don't have to hide it from me. 706 00:49:52,440 --> 00:49:53,440 No. 707 00:49:53,559 --> 00:49:54,559 It's better if you don't see him. 708 00:49:55,719 --> 00:49:56,800 So... 709 00:49:57,360 --> 00:49:58,639 should I see him or not? 710 00:50:01,880 --> 00:50:02,880 Anyway, 711 00:50:03,239 --> 00:50:04,280 you can't hide it from me. 712 00:50:07,679 --> 00:50:08,679 Okay. 713 00:50:10,320 --> 00:50:11,960 Since we're on the topic, 714 00:50:12,559 --> 00:50:14,400 how about a confession today? 715 00:50:15,000 --> 00:50:17,199 I don't know if I should ask you about certain things. 716 00:50:25,519 --> 00:50:26,519 Go ahead. 717 00:50:27,199 --> 00:50:29,239 Who has been calling you every night? 718 00:50:34,280 --> 00:50:35,760 (Xiao Yi Shan) 719 00:50:36,360 --> 00:50:37,360 Xiao Yi Shan. 720 00:50:38,559 --> 00:50:40,000 Why did he call you? 721 00:50:40,320 --> 00:50:41,320 Well, 722 00:50:41,320 --> 00:50:42,360 he asked for my help to go after Ai Li. 723 00:50:43,039 --> 00:50:44,679 - Hello. - Help. 724 00:50:44,800 --> 00:50:46,360 I'm hanging up. 725 00:50:46,719 --> 00:50:47,800 I'll hang up then. 726 00:50:49,400 --> 00:50:50,519 I hurt my back. 727 00:50:50,719 --> 00:50:52,559 I even pulled off the bathroom doorknob. 728 00:50:52,679 --> 00:50:54,719 I'm stuck in the bathroom. 729 00:50:54,880 --> 00:50:57,760 I'm going to die alone with the toilet bowl. 730 00:50:58,239 --> 00:51:00,519 Shouldn't you be calling 120, 110, or nursing home? 731 00:51:00,679 --> 00:51:01,679 Why did you call me? 732 00:51:01,679 --> 00:51:03,480 Why are you so cruel? 733 00:51:03,800 --> 00:51:06,199 I left a spare key at your place, didn't I? 734 00:51:06,559 --> 00:51:07,880 Try plugging in the doorknob again. 735 00:51:08,039 --> 00:51:09,159 See if you can open the door. 736 00:51:10,119 --> 00:51:11,199 I'll try. 737 00:51:18,599 --> 00:51:19,599 It's open. 738 00:51:19,599 --> 00:51:20,800 I must be out of my mind. 739 00:51:21,119 --> 00:51:22,239 It has been a while. 740 00:51:22,360 --> 00:51:23,880 For the first time in my life, 741 00:51:24,039 --> 00:51:26,519 I feel so pathetic. 742 00:51:27,239 --> 00:51:28,800 You shouldn't give me your spare key. 743 00:51:29,079 --> 00:51:30,119 You should give it to your girlfriend. 744 00:51:30,119 --> 00:51:32,360 I would love to give it to Ai Li. 745 00:51:32,960 --> 00:51:34,159 But what should I do now? 746 00:51:34,599 --> 00:51:35,800 Go and find Ai Li then. 747 00:51:36,360 --> 00:51:37,360 Well... 748 00:51:38,519 --> 00:51:39,519 Okay. 749 00:51:39,519 --> 00:51:40,639 That's a good idea that you came up with. 750 00:51:41,239 --> 00:51:42,239 My good friend. 751 00:51:42,880 --> 00:51:43,880 Right. 752 00:51:44,079 --> 00:51:45,199 When you go to work tomorrow, 753 00:51:45,480 --> 00:51:47,199 get your back and your brain checked out. 754 00:51:47,719 --> 00:51:48,719 Get them checked out, okay? 755 00:51:51,400 --> 00:51:53,280 So you're saying that... 756 00:51:54,039 --> 00:51:56,599 you were smiling on the phone every night... 757 00:51:56,599 --> 00:51:57,880 and seemed to be enjoying it... 758 00:51:59,679 --> 00:52:00,960 because you were mocking him? 759 00:52:01,280 --> 00:52:02,320 That's right. 760 00:52:03,679 --> 00:52:05,039 Does Xiao Yi Shan like Ai Li? 761 00:52:08,360 --> 00:52:09,800 But he must be out of his mind... 762 00:52:09,800 --> 00:52:11,360 to actually consult you about relationship problems. 763 00:52:12,320 --> 00:52:14,039 Those who are in love are mostly not in their right mind. 764 00:52:14,880 --> 00:52:15,920 Are you talking about me and you? 765 00:52:16,039 --> 00:52:17,039 It's just you. 766 00:52:21,440 --> 00:52:23,400 Don't change the subject. 767 00:52:26,840 --> 00:52:27,840 Also, 768 00:52:28,519 --> 00:52:29,800 let me make things clear. 769 00:52:29,800 --> 00:52:31,880 I didn't mean to pry. 770 00:52:32,639 --> 00:52:33,679 I just... 771 00:52:34,800 --> 00:52:35,920 I helped you to receive a package. 772 00:52:36,880 --> 00:52:40,039 Well, when I got the package, 773 00:52:40,199 --> 00:52:41,320 I accidentally caught a glimpse of it... 774 00:52:41,320 --> 00:52:43,519 and I saw that it was a package from Gu Xin Er. 775 00:52:45,119 --> 00:52:46,119 I've already returned it. 776 00:52:48,800 --> 00:52:49,840 So what's inside? 777 00:52:50,000 --> 00:52:51,039 What's so secretive? 778 00:52:52,039 --> 00:52:53,039 I don't know. 779 00:52:53,239 --> 00:52:54,239 And I don't care. 780 00:52:57,599 --> 00:52:58,840 You should've said so earlier. 781 00:52:59,880 --> 00:53:01,599 If you did, I could help to open it and take a look. 782 00:53:01,920 --> 00:53:03,559 What if it was something expensive? 783 00:53:03,559 --> 00:53:04,559 What a waste. 784 00:53:04,559 --> 00:53:05,559 That was such a big loss, wasn't it? 785 00:53:08,079 --> 00:53:09,280 Now that I'm with you, 786 00:53:09,559 --> 00:53:11,639 I have to set clear boundaries with other women. 787 00:53:20,039 --> 00:53:21,480 One last question. 788 00:53:23,960 --> 00:53:26,000 Why is the access code "0411"? 789 00:53:31,760 --> 00:53:32,840 Do you really not remember? 790 00:53:36,639 --> 00:53:37,760 Zero, four, one, one. 791 00:53:38,800 --> 00:53:40,199 Our first anniversary. 792 00:53:55,199 --> 00:53:58,320 (April 11, 2001) 793 00:53:59,880 --> 00:54:00,960 Xiao Mao Dou. 794 00:54:02,519 --> 00:54:03,920 I'll come back for you. 795 00:54:06,800 --> 00:54:07,880 Zero, four, one, one. 796 00:54:08,760 --> 00:54:10,000 Our first anniversary. 49126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.