Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,640 --> 00:01:40,719
(Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO")
2
00:01:40,719 --> 00:01:43,319
(Episode 17)
3
00:02:29,479 --> 00:02:31,039
Is this a limited edition comic?
4
00:02:34,439 --> 00:02:36,530
This is so hard to find.
5
00:02:43,479 --> 00:02:44,479
Do you like it?
6
00:02:46,319 --> 00:02:47,360
Yes.
7
00:02:49,199 --> 00:02:50,240
Welcome home.
8
00:02:59,639 --> 00:03:01,080
What's in that box?
9
00:03:01,199 --> 00:03:02,199
You were holding it.
10
00:03:03,240 --> 00:03:04,479
It's from You You.
11
00:03:04,599 --> 00:03:06,919
She said it's some sort of the greatest equipment...
12
00:03:07,120 --> 00:03:08,120
to move in together.
13
00:03:08,120 --> 00:03:09,199
I don't know what it is.
14
00:03:09,439 --> 00:03:10,479
Is it for games?
15
00:03:10,639 --> 00:03:11,680
I think so.
16
00:03:20,520 --> 00:03:21,520
The greatest equipment.
17
00:03:22,240 --> 00:03:24,159
Why don't you get dressed?
18
00:03:26,080 --> 00:03:27,479
Why don't you try it on?
19
00:03:27,599 --> 00:03:28,599
It suits you.
20
00:03:31,479 --> 00:03:32,479
Look.
21
00:03:32,800 --> 00:03:34,919
We're living together now.
22
00:03:35,159 --> 00:03:36,159
But...
23
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
Are you hungry?
24
00:03:59,240 --> 00:04:00,319
I'll make you something nice.
25
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
It's fine. Let's go to the convenience store.
26
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
It's on me.
27
00:04:05,439 --> 00:04:06,520
Okay.
28
00:04:13,039 --> 00:04:14,080
Buy two and get two for free.
29
00:04:15,360 --> 00:04:16,560
Two, four.
30
00:04:16,759 --> 00:04:17,839
There are four. That's just nice.
31
00:04:23,560 --> 00:04:24,639
The shelf life is acceptable.
32
00:04:25,639 --> 00:04:26,759
Take a look around here first.
33
00:04:27,050 --> 00:04:28,120
I'll go over there.
34
00:04:28,120 --> 00:04:29,120
Go on.
35
00:04:44,480 --> 00:04:47,639
(Shocking Sale, Refreshing chewing gum)
36
00:04:50,170 --> 00:04:52,439
(Strawberry flavored condom)
37
00:05:19,959 --> 00:05:20,959
It's 0411.
38
00:05:23,319 --> 00:05:24,730
The password is 0411.
39
00:05:24,920 --> 00:05:27,240
If you find it inconvenient, you can register your fingerprints.
40
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
Not at all.
41
00:05:31,639 --> 00:05:32,720
Why this set of numbers?
42
00:05:33,040 --> 00:05:34,600
It's not either of our birth dates.
43
00:05:34,920 --> 00:05:36,639
Could it be his mom's birth date?
44
00:05:49,120 --> 00:05:50,399
Are all of these from the convenience store?
45
00:05:51,079 --> 00:05:52,279
That's right. What do you think?
46
00:05:52,279 --> 00:05:54,240
Is it comparable to that of a Michelin chef?
47
00:05:54,560 --> 00:05:56,199
I'll cook for you from now on.
48
00:05:56,319 --> 00:05:58,680
Just pay me half the payment of a Michelin-starred restaurant.
49
00:05:58,680 --> 00:05:59,680
Isn't it a bargain?
50
00:06:01,560 --> 00:06:02,600
Tell me.
51
00:06:02,800 --> 00:06:04,399
Which do you prefer, money or me?
52
00:06:07,639 --> 00:06:08,759
Probably...
53
00:06:10,519 --> 00:06:11,800
Perhaps...
54
00:06:12,079 --> 00:06:13,240
Maybe...
55
00:06:14,319 --> 00:06:15,879
It should be you.
56
00:06:24,839 --> 00:06:25,839
Where did you learn to make these?
57
00:06:26,800 --> 00:06:28,040
My brother taught me.
58
00:06:28,160 --> 00:06:29,560
We used to do it at home.
59
00:06:29,920 --> 00:06:30,959
It is convenient.
60
00:06:37,120 --> 00:06:38,199
The taste is just so-so.
61
00:06:39,959 --> 00:06:41,000
So-so?
62
00:06:48,959 --> 00:06:49,959
Come on.
63
00:06:49,959 --> 00:06:51,519
I merely brought up my brother.
64
00:06:51,839 --> 00:06:53,639
It ticks him off that he left the table.
65
00:06:58,399 --> 00:06:59,399
Let me see.
66
00:06:59,399 --> 00:07:00,399
Where are you hurt?
67
00:07:20,399 --> 00:07:21,399
Silly.
68
00:07:21,839 --> 00:07:22,839
It's all red now.
69
00:07:24,839 --> 00:07:25,839
It's done.
70
00:07:25,839 --> 00:07:28,079
Would you like to add some vinegar to the sukiyaki?
71
00:07:29,600 --> 00:07:31,000
You seem to like it.
72
00:07:31,519 --> 00:07:32,639
No.
73
00:07:32,639 --> 00:07:33,680
Yes.
74
00:07:33,680 --> 00:07:34,720
- No. - Yes.
75
00:07:35,399 --> 00:07:36,839
- No. - Yes.
76
00:07:45,519 --> 00:07:46,600
Hello?
77
00:07:48,199 --> 00:07:49,199
You You.
78
00:07:49,639 --> 00:07:50,639
An Sheng.
79
00:07:51,199 --> 00:07:53,000
You want to ask about An Xin, right?
80
00:07:54,120 --> 00:07:55,560
I wanted to know how you were doing too.
81
00:07:55,680 --> 00:07:57,480
Don't worry. We're all fine.
82
00:07:57,600 --> 00:07:59,279
An Xin is doing great.
83
00:07:59,399 --> 00:08:00,720
She's living with Ling Yue now.
84
00:08:03,120 --> 00:08:05,519
Did I say something wrong?
85
00:08:05,639 --> 00:08:06,680
Are they living together?
86
00:08:09,399 --> 00:08:10,399
That's good.
87
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
That's good.
88
00:08:13,680 --> 00:08:15,600
I'm relieved now that I hear it for myself.
89
00:08:16,120 --> 00:08:17,519
That's all for now.
90
00:08:17,639 --> 00:08:18,680
I have to go to work.
91
00:08:18,800 --> 00:08:20,160
- Keep in touch. - Bye.
92
00:08:20,399 --> 00:08:21,399
Bye.
93
00:08:31,079 --> 00:08:32,120
I heard everything.
94
00:08:32,720 --> 00:08:34,360
I have underestimated An Xin.
95
00:08:35,799 --> 00:08:36,799
Xin Er.
96
00:08:38,000 --> 00:08:39,039
What goes on between you and Ling Yue...
97
00:08:39,039 --> 00:08:40,600
has nothing to do with An Xin.
98
00:08:40,960 --> 00:08:42,240
It has nothing to do with her?
99
00:08:42,759 --> 00:08:44,090
If there was no Gu An Xin,
100
00:08:44,759 --> 00:08:46,720
Ling Yue and I would have been together.
101
00:08:47,039 --> 00:08:48,039
And you.
102
00:08:48,720 --> 00:08:49,720
An Sheng.
103
00:08:50,090 --> 00:08:51,330
You're a great guy.
104
00:08:51,480 --> 00:08:53,450
A lot of girls are after you.
105
00:08:53,720 --> 00:08:55,919
Why do you only have eyes for her?
106
00:08:56,039 --> 00:08:57,039
How about you and Ling Yue?
107
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
If there was no An Xin,
108
00:09:03,600 --> 00:09:05,330
Ling Yue and I wouldn't be in this state.
109
00:09:07,919 --> 00:09:08,919
Xin Er.
110
00:09:10,039 --> 00:09:11,039
That's not what love is.
111
00:09:11,919 --> 00:09:12,960
You just can't accept it.
112
00:09:14,360 --> 00:09:16,090
Efforts are no use when it comes to love.
113
00:09:16,799 --> 00:09:18,559
I'm the perfect example of a failure.
114
00:09:22,480 --> 00:09:23,679
I have never failed.
115
00:09:25,450 --> 00:09:26,480
I believe in Ling Yue.
116
00:09:27,039 --> 00:09:29,639
I believe that after all these years,
117
00:09:29,759 --> 00:09:30,960
he'll come round to it...
118
00:09:31,960 --> 00:09:33,360
and realize who has been there with him...
119
00:09:33,759 --> 00:09:35,919
and who is the one worthy enough to stand by his side.
120
00:09:37,210 --> 00:09:38,399
I'm sure that person is me.
121
00:09:40,039 --> 00:09:41,039
Xin Er.
122
00:09:44,039 --> 00:09:46,600
Time is no measure of love.
123
00:09:49,330 --> 00:09:50,480
I won't give up.
124
00:10:03,360 --> 00:10:04,399
Hello?
125
00:10:30,279 --> 00:10:32,159
Who was he talking to behind my back?
126
00:10:32,279 --> 00:10:33,879
And he seems to be enjoying it.
127
00:10:41,159 --> 00:10:42,450
We'll be living together from now on.
128
00:10:42,759 --> 00:10:43,960
If you feel uncomfortable in any way,
129
00:10:44,210 --> 00:10:45,210
just tell me.
130
00:10:47,639 --> 00:10:49,450
It's not like this is the first time we live together.
131
00:10:49,450 --> 00:10:50,480
There's nothing uncomfortable.
132
00:10:50,879 --> 00:10:51,879
Of course.
133
00:10:51,879 --> 00:10:53,120
After having an experience,
134
00:10:53,240 --> 00:10:54,360
I'll do better from now on.
135
00:10:57,559 --> 00:11:00,000
What you gave me wasn't an experience.
136
00:11:00,879 --> 00:11:02,600
That is called a devilish experience.
137
00:11:06,639 --> 00:11:08,559
Well, let's make up...
138
00:11:08,799 --> 00:11:09,799
for the things...
139
00:11:10,360 --> 00:11:11,360
that we didn't do right...
140
00:11:11,919 --> 00:11:12,919
or get to complete.
141
00:11:13,480 --> 00:11:14,480
Okay?
142
00:12:36,120 --> 00:12:37,440
What is this?
143
00:12:38,080 --> 00:12:41,120
This is a heart monitor.
144
00:12:41,879 --> 00:12:44,799
Wear this when you sleep and it'll keep you safe.
145
00:12:45,120 --> 00:12:46,120
If there's anything unusual,
146
00:12:46,240 --> 00:12:48,399
it'll alert your close contact.
147
00:12:49,320 --> 00:12:51,519
I bet that will be you, right?
148
00:12:53,639 --> 00:12:55,600
What if something happened to the two of us?
149
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Then it'll alert the hospital.
150
00:13:10,000 --> 00:13:11,240
Why is your heart beating so fast?
151
00:13:15,840 --> 00:13:16,840
Are you okay?
152
00:13:25,000 --> 00:13:27,120
You're not thinking of anything inappropriate,
153
00:13:27,120 --> 00:13:28,679
are you?
154
00:13:32,799 --> 00:13:33,799
I'm not.
155
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
I...
156
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
I'm not.
157
00:13:45,759 --> 00:13:46,759
What were you thinking?
158
00:13:47,559 --> 00:13:49,200
Can you give your man a little trust?
159
00:13:50,000 --> 00:13:51,200
Ms. Gu An Xin.
160
00:13:54,120 --> 00:13:55,360
Well, from now on,
161
00:13:56,720 --> 00:13:58,399
can you trust me more as well?
162
00:13:58,879 --> 00:14:01,080
Let me be your source of security.
163
00:14:01,200 --> 00:14:02,240
Not these.
164
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
Okay.
165
00:14:10,320 --> 00:14:11,320
Go to sleep.
166
00:14:48,279 --> 00:14:50,919
(Receiver: Ling Yue, Sender: Gu Xin Er)
167
00:14:53,559 --> 00:14:54,840
Who was that, An Xin?
168
00:14:55,440 --> 00:14:58,000
I'll leave your package by the door.
169
00:14:58,440 --> 00:14:59,799
Okay. Thank you.
170
00:15:05,639 --> 00:15:06,799
What kind of package is this...
171
00:15:06,799 --> 00:15:08,120
that she has to send to the house?
172
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
Stop it.
173
00:15:15,440 --> 00:15:16,559
We just cleared up our misunderstandings.
174
00:15:17,279 --> 00:15:18,559
We promised to trust each other.
175
00:15:35,559 --> 00:15:36,559
Tell me.
176
00:15:36,679 --> 00:15:39,000
What kind of furniture should we buy?
177
00:15:39,960 --> 00:15:41,080
Those with the highest safety factors.
178
00:15:41,200 --> 00:15:43,759
It's the cheapest.
179
00:15:45,799 --> 00:15:48,320
Should we check out the double bed?
180
00:15:48,799 --> 00:15:49,799
Sure.
181
00:15:50,240 --> 00:15:52,159
(Luxurious minimalism)
182
00:16:22,000 --> 00:16:23,480
What are you doing, little dwarf?
183
00:16:27,200 --> 00:16:28,639
I'm taking the measurements.
184
00:16:30,519 --> 00:16:31,519
Don't bother.
185
00:16:31,519 --> 00:16:32,519
I'm twice your size.
186
00:16:47,960 --> 00:16:49,200
What do you think?
187
00:16:49,720 --> 00:16:51,360
Isn't this bed too small?
188
00:16:53,120 --> 00:16:54,120
No.
189
00:16:54,240 --> 00:16:55,279
I think it's perfect.
190
00:17:02,600 --> 00:17:04,480
I have bad sleeping habits.
191
00:17:05,079 --> 00:17:06,960
You might not be able to catch me.
192
00:17:10,519 --> 00:17:11,519
Give it a try then.
193
00:17:32,279 --> 00:17:33,890
Sir. If you like this bed,
194
00:17:33,890 --> 00:17:35,559
I'll submit the order and you can just sign here.
195
00:17:39,119 --> 00:17:40,480
You can just choose the design you like.
196
00:17:40,680 --> 00:17:41,759
I've checked the measurements.
197
00:17:42,000 --> 00:17:43,119
This one is really comfy.
198
00:17:43,240 --> 00:17:44,759
I'm sure you and your wife will like it.
199
00:17:44,890 --> 00:17:46,079
Please deliver it as soon as possible.
200
00:17:46,279 --> 00:17:47,359
Got it.
201
00:17:47,480 --> 00:17:48,480
There won't be any delay.
202
00:18:02,170 --> 00:18:03,200
Let's begin.
203
00:18:20,240 --> 00:18:22,240
You're not being serious or sincere at all.
204
00:18:23,410 --> 00:18:25,119
You need to move it.
205
00:18:25,119 --> 00:18:26,480
If you don't, how can it bring you wealth?
206
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Over there.
207
00:19:01,240 --> 00:19:02,279
Okay.
208
00:19:04,759 --> 00:19:05,759
You can pray now.
209
00:19:06,839 --> 00:19:07,839
Are you doing it for real?
210
00:19:13,759 --> 00:19:14,759
Come on. Pray.
211
00:19:30,119 --> 00:19:31,240
It's finally done.
212
00:19:37,960 --> 00:19:39,119
Looking at all this,
213
00:19:39,599 --> 00:19:41,559
it's like we're back to where it all started.
214
00:19:43,119 --> 00:19:44,960
The only thing missing is a limping guy...
215
00:19:45,079 --> 00:19:46,119
and the big cockroaches.
216
00:19:49,519 --> 00:19:50,519
But...
217
00:19:51,000 --> 00:19:52,839
you now have a good boyfriend who makes you feel at ease.
218
00:20:18,410 --> 00:20:19,480
What are you drawing?
219
00:20:19,480 --> 00:20:20,480
Armadillo.
220
00:20:21,200 --> 00:20:22,599
I'm talking about this.
221
00:20:24,279 --> 00:20:25,279
Isn't it obvious?
222
00:20:25,599 --> 00:20:27,170
- It's you. - Me?
223
00:20:28,240 --> 00:20:29,440
Am I that ugly?
224
00:20:30,519 --> 00:20:31,599
Please.
225
00:20:31,759 --> 00:20:34,079
It looks so much like you, crouching on the couch.
226
00:20:34,480 --> 00:20:36,000
Armadillos are cute, like you.
227
00:20:36,119 --> 00:20:38,480
When you encounter danger, you'll curl up into a ball.
228
00:20:40,000 --> 00:20:41,240
Give me your phone.
229
00:20:54,559 --> 00:20:55,960
Why didn't you set up a password for your phone?
230
00:20:56,410 --> 00:20:57,599
What is it for?
231
00:20:57,759 --> 00:21:00,000
What if you lost your phone and a stranger found it?
232
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
They'd know who to call.
233
00:21:01,000 --> 00:21:02,279
It's more dangerous not to set up a password.
234
00:21:02,519 --> 00:21:04,759
What if your bank card password gets leaked out?
235
00:21:06,599 --> 00:21:07,650
Can you set it up for me?
236
00:21:10,119 --> 00:21:11,240
Well...
237
00:21:11,799 --> 00:21:15,279
What is your lucky number...
238
00:21:15,279 --> 00:21:17,839
or your favorite date?
239
00:21:18,279 --> 00:21:19,279
Well...
240
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Let's go with 0411.
241
00:21:24,599 --> 00:21:25,599
Okay.
242
00:21:52,440 --> 00:21:53,480
(Ling Yue)
243
00:22:09,240 --> 00:22:10,920
Super hard to approach.
244
00:22:11,240 --> 00:22:12,839
Anti-finger-heart-gesture.
245
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
I like it.
246
00:22:53,960 --> 00:22:55,480
April 11.
247
00:22:56,279 --> 00:22:57,960
Gu Xin Er's birthday is...
248
00:23:13,839 --> 00:23:18,440
(Welcome back to work.)
249
00:23:21,720 --> 00:23:22,720
Thank you.
250
00:23:27,920 --> 00:23:29,200
To celebrate your return,
251
00:23:29,599 --> 00:23:30,839
Zhao Lei did something unprecedented...
252
00:23:30,839 --> 00:23:32,240
and used company funds to buy a cake.
253
00:23:36,839 --> 00:23:37,920
Tell me.
254
00:23:38,599 --> 00:23:42,000
What does it say when a guy sets a woman's birth date...
255
00:23:42,119 --> 00:23:43,119
as the door access code?
256
00:23:43,240 --> 00:23:44,759
He must really love her.
257
00:23:48,279 --> 00:23:49,279
Wait.
258
00:23:49,519 --> 00:23:51,160
Why are you acting strange?
259
00:23:54,319 --> 00:23:57,440
What if he has a dating history that I don't know about?
260
00:23:57,880 --> 00:24:01,400
Will I have to vacate the place one day...
261
00:24:01,519 --> 00:24:02,720
when the hostess returns?
262
00:24:03,759 --> 00:24:04,759
Indeed.
263
00:24:05,480 --> 00:24:07,960
Exes are the most obnoxious species in the world.
264
00:24:09,759 --> 00:24:12,640
I'm actually not sure, but...
265
00:24:13,400 --> 00:24:15,119
I rarely see him talking on the phone...
266
00:24:15,119 --> 00:24:16,759
with such a gentle tone...
267
00:24:16,759 --> 00:24:17,759
and a smile on his face.
268
00:24:17,759 --> 00:24:18,759
Make him tell you.
269
00:24:18,759 --> 00:24:19,759
You should ask him.
270
00:24:20,839 --> 00:24:24,559
What if I get an answer that disappoints me?
271
00:24:25,359 --> 00:24:26,559
I might as well hold it in.
272
00:24:26,880 --> 00:24:29,319
Everyone has a past, right?
273
00:24:30,519 --> 00:24:31,880
Since you have doubts,
274
00:24:32,000 --> 00:24:33,519
you should keep your spirits up and turn up the heat...
275
00:24:33,519 --> 00:24:34,640
to protect your relationship.
276
00:24:35,240 --> 00:24:36,240
For real.
277
00:24:38,559 --> 00:24:41,119
Am I too obsessed with his past?
278
00:24:41,240 --> 00:24:42,759
To be honest,
279
00:24:43,000 --> 00:24:44,640
I'm afraid that he might think we're not suitable for each other...
280
00:24:44,640 --> 00:24:47,039
after we really get along and get to know each other better.
281
00:24:49,000 --> 00:24:51,359
You two are a well-known couple.
282
00:24:51,359 --> 00:24:52,599
Who dares to come in between you two?
283
00:24:52,759 --> 00:24:54,119
Even if they do,
284
00:24:54,279 --> 00:24:55,839
we'll get rid of them.
285
00:25:01,359 --> 00:25:02,880
No matter who tries to come in between us,
286
00:25:03,640 --> 00:25:05,119
I won't back down.
287
00:25:21,279 --> 00:25:22,279
Hello.
288
00:25:22,519 --> 00:25:23,559
What are you doing here?
289
00:25:24,400 --> 00:25:26,519
I'm here out of my admiration for you.
290
00:25:26,640 --> 00:25:28,359
Don't you think...
291
00:25:28,480 --> 00:25:30,279
I look ridiculously cool when I'm not in my white coat?
292
00:25:31,640 --> 00:25:35,119
Well, let's hope you can still keep it this way...
293
00:25:35,480 --> 00:25:36,759
after the tryouts.
294
00:25:38,960 --> 00:25:41,519
Let's talk about the pace in boxing.
295
00:25:41,519 --> 00:25:43,079
Keep your center of gravity. Slide your foot and attack.
296
00:25:43,079 --> 00:25:45,759
Only when you have skilled footwork...
297
00:25:45,759 --> 00:25:47,400
can you drive power to the hips.
298
00:25:47,400 --> 00:25:49,359
To us, the hips are very important...
299
00:25:49,359 --> 00:25:50,400
Coach.
300
00:25:50,519 --> 00:25:51,759
Speaking of that,
301
00:25:51,759 --> 00:25:54,240
why can't I feel the strength in my hips?
302
00:25:54,359 --> 00:25:55,480
- Is it here? - Yes, that's it.
303
00:25:55,480 --> 00:25:56,720
Yes, right here.
304
00:25:57,240 --> 00:25:58,279
- Here? - Yes.
305
00:25:58,599 --> 00:25:59,880
Why can't I feel it?
306
00:26:00,400 --> 00:26:02,240
Is it the front or the back?
307
00:26:02,240 --> 00:26:03,240
Is it here?
308
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Here?
309
00:26:05,759 --> 00:26:06,880
Why can't I feel it?
310
00:26:07,359 --> 00:26:08,720
What are you doing?
311
00:26:10,359 --> 00:26:11,839
Who are you, you little brat?
312
00:26:11,839 --> 00:26:13,440
Who are you? How dare you push me?
313
00:26:13,640 --> 00:26:15,400
Why do you care who I am, you creep?
314
00:26:15,640 --> 00:26:17,480
Don't you dare touch Ai Li again.
315
00:26:17,480 --> 00:26:19,440
So what if I did?
316
00:26:22,240 --> 00:26:23,240
Coach.
317
00:26:23,640 --> 00:26:25,119
I request a training match.
318
00:26:25,240 --> 00:26:26,359
Sure.
319
00:26:29,640 --> 00:26:30,759
I told you.
320
00:26:30,880 --> 00:26:31,960
I'm going to protect you.
321
00:28:36,640 --> 00:28:37,680
Coach.
322
00:28:37,880 --> 00:28:39,359
I request a training match.
323
00:28:39,640 --> 00:28:40,640
I told you.
324
00:28:40,759 --> 00:28:41,759
I'm going to protect you.
325
00:29:22,240 --> 00:29:23,240
Xiao Yi Shan?
326
00:29:23,839 --> 00:29:24,839
Xiao Yi Shan?
327
00:29:27,279 --> 00:29:28,279
Get up.
328
00:29:47,880 --> 00:29:48,880
I'm sorry.
329
00:29:49,119 --> 00:29:50,319
I still couldn't beat him.
330
00:29:51,640 --> 00:29:52,759
Winning or losing isn't important.
331
00:29:53,240 --> 00:29:54,880
Why did you have to fight him?
332
00:29:55,480 --> 00:29:57,400
You should know. You've only attended two lessons.
333
00:29:57,759 --> 00:29:59,400
You could've gotten badly hurt.
334
00:30:00,240 --> 00:30:01,480
I want to beat him.
335
00:30:01,480 --> 00:30:02,680
I have to.
336
00:30:03,960 --> 00:30:05,119
Why are you so hell-bent on it?
337
00:30:05,240 --> 00:30:06,240
I did it for...
338
00:30:08,599 --> 00:30:09,720
I did it for you.
339
00:30:16,720 --> 00:30:17,720
For me?
340
00:30:20,640 --> 00:30:22,839
I'm just a rookie,
341
00:30:22,960 --> 00:30:24,599
but you're a great martial artist.
342
00:30:25,119 --> 00:30:26,599
If I don't do boxing,
343
00:30:26,880 --> 00:30:28,599
what other common topics can I have with you?
344
00:30:28,599 --> 00:30:30,240
Also, you only like boxing.
345
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
I like boxing?
346
00:30:32,759 --> 00:30:34,359
Who told you that?
347
00:30:36,079 --> 00:30:37,079
Don't...
348
00:30:37,240 --> 00:30:38,519
Don't you like boxing?
349
00:30:39,400 --> 00:30:41,119
It's just my job.
350
00:30:41,480 --> 00:30:44,359
Being good at it and liking it are two different things.
351
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Why didn't you...
352
00:30:49,119 --> 00:30:50,880
Why didn't you tell me earlier?
353
00:30:53,519 --> 00:30:55,839
Will you look down on me?
354
00:30:59,759 --> 00:31:00,880
Today,
355
00:31:01,119 --> 00:31:03,000
you are the strongest boxer...
356
00:31:03,759 --> 00:31:04,839
in the 6m boxing ring.
357
00:31:09,079 --> 00:31:10,079
No matter what,
358
00:31:10,359 --> 00:31:12,720
I'll get him to apologize to you...
359
00:31:12,880 --> 00:31:14,279
in front of everyone.
360
00:31:14,279 --> 00:31:15,440
If not, I won't give up.
361
00:31:17,119 --> 00:31:18,119
Thank you.
362
00:31:20,200 --> 00:31:21,240
I'm still not used...
363
00:31:21,759 --> 00:31:24,359
to you being so gentle all of a sudden.
364
00:31:26,400 --> 00:31:27,839
What's on your mind?
365
00:31:28,960 --> 00:31:30,000
I'm thinking that perhaps...
366
00:31:30,640 --> 00:31:31,720
reckless behavior like yours today,
367
00:31:31,839 --> 00:31:33,960
bringing a knife to a gunfight...
368
00:31:34,640 --> 00:31:36,599
is what true courage is.
369
00:31:37,640 --> 00:31:39,599
Well, what you said is true.
370
00:31:39,759 --> 00:31:41,279
But could you at least...
371
00:31:42,079 --> 00:31:43,640
be more subtle?
372
00:31:43,759 --> 00:31:44,839
Stay still.
373
00:31:48,519 --> 00:31:50,559
Isn't that the loser?
374
00:31:53,839 --> 00:31:54,839
Coach Ai Li.
375
00:31:55,279 --> 00:31:56,519
Why are you massaging him?
376
00:31:57,640 --> 00:31:58,960
You should help me too.
377
00:32:01,519 --> 00:32:02,519
You're right.
378
00:32:03,279 --> 00:32:04,920
If he can't treat people with respect,
379
00:32:05,880 --> 00:32:07,160
he should be taught a lesson.
380
00:32:34,279 --> 00:32:35,640
Coach, why did you hit me?
381
00:32:35,640 --> 00:32:37,880
We're not at the gym now and this isn't the ring.
382
00:32:38,000 --> 00:32:39,359
So I'm not your coach.
383
00:32:39,480 --> 00:32:40,880
I'm just an ordinary person who's very furious...
384
00:32:40,880 --> 00:32:42,119
after being harassed by you.
385
00:32:48,640 --> 00:32:50,240
That was so cool.
386
00:32:50,480 --> 00:32:51,920
It felt great, didn't it?
387
00:32:52,480 --> 00:32:53,880
That's how it should be from now on.
388
00:32:53,880 --> 00:32:54,880
Follow your heart.
389
00:32:54,880 --> 00:32:55,880
If you're upset about anything,
390
00:32:55,880 --> 00:32:56,880
just let it out.
391
00:32:57,599 --> 00:32:59,119
If you really don't want to talk about it,
392
00:32:59,240 --> 00:33:00,640
I'm here.
393
00:33:01,480 --> 00:33:03,079
I'm willing to work around the clock...
394
00:33:03,079 --> 00:33:04,119
and give you a shoulder to cry on.
395
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
It feels great,
396
00:33:08,119 --> 00:33:09,200
but I regretted it.
397
00:33:10,000 --> 00:33:11,359
I should have hit him harder.
398
00:33:13,640 --> 00:33:14,640
No rush.
399
00:33:14,640 --> 00:33:15,640
I'll go next time.
400
00:33:18,599 --> 00:33:19,599
Help me.
401
00:33:19,880 --> 00:33:20,880
Here.
402
00:33:36,480 --> 00:33:37,799
- Ms. Gu. - No.
403
00:33:39,119 --> 00:33:40,759
I haven't said anything yet.
404
00:33:40,880 --> 00:33:42,119
Usually, anything that starts with a form of address...
405
00:33:42,119 --> 00:33:43,119
is nothing good.
406
00:33:43,720 --> 00:33:44,920
No, hear me out.
407
00:33:45,240 --> 00:33:48,400
I got our studio a big contract.
408
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
It's a huge corporation...
409
00:33:50,000 --> 00:33:52,519
doing secret recruitment for corporate image design.
410
00:33:54,359 --> 00:33:55,359
Mr. Zhao.
411
00:33:55,480 --> 00:33:57,880
I still have a lot of work to do.
412
00:33:57,880 --> 00:33:59,680
Are you trying to suck me dry?
413
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
Look.
414
00:34:01,480 --> 00:34:02,680
If this deal goes well,
415
00:34:03,039 --> 00:34:04,880
not only can we cut out the middleman,
416
00:34:05,000 --> 00:34:06,119
but it'll at least give us...
417
00:34:06,119 --> 00:34:08,000
half a year of financial independence.
418
00:34:09,719 --> 00:34:10,719
Okay.
419
00:34:10,840 --> 00:34:11,880
We'll take it.
420
00:34:11,880 --> 00:34:13,079
Work makes me happy...
421
00:34:13,199 --> 00:34:14,719
and working overtime makes me more beautiful.
422
00:34:14,840 --> 00:34:16,599
- Nice. - I guess only the two of you...
423
00:34:16,599 --> 00:34:18,360
will get this excited when it comes to money.
424
00:34:19,400 --> 00:34:20,400
You won't get your share then.
425
00:34:32,639 --> 00:34:34,119
Ms. Gu. Later, you...
426
00:34:34,119 --> 00:34:35,119
No.
427
00:34:36,440 --> 00:34:37,480
No, hear me out.
428
00:34:37,480 --> 00:34:39,719
I'm trying to tell you not to get so surprised...
429
00:34:39,719 --> 00:34:41,289
that you can't think straight when you see the other party.
430
00:34:41,519 --> 00:34:42,599
We're all humans.
431
00:34:42,599 --> 00:34:43,719
It's not like he has...
432
00:34:51,360 --> 00:34:53,119
The big corporation that you talked about...
433
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
New Way.
434
00:34:54,639 --> 00:34:56,159
And the big boss you talked about is...
435
00:34:56,880 --> 00:34:57,880
He's Mr. Ling.
436
00:34:57,880 --> 00:34:59,119
Why didn't you tell me earlier?
437
00:34:59,119 --> 00:35:00,159
Wait.
438
00:35:00,159 --> 00:35:02,480
I was afraid you would try to escape.
439
00:35:02,480 --> 00:35:03,559
I...
440
00:35:03,559 --> 00:35:04,840
If you run away,
441
00:35:04,840 --> 00:35:06,880
we'll have no sales for this month.
442
00:35:07,119 --> 00:35:09,519
It's a little absurd to say no to this,
443
00:35:09,519 --> 00:35:10,599
but look, this is too much.
444
00:35:10,599 --> 00:35:12,119
I just have to.
445
00:35:12,119 --> 00:35:13,239
- No way. Let's go now. - Don't.
446
00:35:13,400 --> 00:35:14,639
Ms. Gu.
447
00:35:15,360 --> 00:35:16,840
We've come all the way here.
448
00:35:16,960 --> 00:35:18,480
Besides, I've asked around.
449
00:35:18,599 --> 00:35:20,960
There are only a few people in this company...
450
00:35:20,960 --> 00:35:22,329
who know about your relationship with Mr. Ling.
451
00:35:23,679 --> 00:35:24,880
- Really? - Yes.
452
00:35:25,480 --> 00:35:28,559
So do it for the sake of financial independence.
453
00:35:29,039 --> 00:35:30,039
For the sake of money.
454
00:35:34,679 --> 00:35:35,719
For the sake of money.
455
00:35:35,719 --> 00:35:36,719
For the sake of money.
456
00:35:37,289 --> 00:35:38,289
For the sake of financial independence.
457
00:35:38,289 --> 00:35:39,289
For the sake of financial independence.
458
00:35:45,719 --> 00:35:46,719
He's so cold.
459
00:35:46,719 --> 00:35:47,769
He's so ruthless.
460
00:35:47,769 --> 00:35:48,809
He's just so charming.
461
00:35:49,639 --> 00:35:52,039
What makes it interesting is that he never smiles.
462
00:35:52,360 --> 00:35:53,880
Not only does he not have girls around him,
463
00:35:54,079 --> 00:35:56,079
but there are no male love rivals that look as gorgeous as him too.
464
00:35:56,239 --> 00:35:57,960
Not only does Mr. Doomsday not get close to any girls,
465
00:35:58,440 --> 00:36:00,679
but he is also super harsh with the guys.
466
00:36:01,519 --> 00:36:04,559
I wonder what kind of girl can melt his icy cold heart?
467
00:36:05,809 --> 00:36:07,159
Who is he waiting for?
468
00:36:17,809 --> 00:36:19,440
No. A strange woman.
469
00:36:19,719 --> 00:36:20,809
It's her.
470
00:36:20,809 --> 00:36:21,809
Danger alert.
471
00:36:27,360 --> 00:36:28,360
Mr. Ling.
472
00:36:28,719 --> 00:36:30,159
I look forward to working with you.
473
00:36:30,289 --> 00:36:32,519
If there's a chance, we should work together more often.
474
00:36:33,880 --> 00:36:35,079
They're just suppliers.
475
00:36:35,769 --> 00:36:36,880
You're right.
476
00:36:36,880 --> 00:36:38,920
- Look at her from head to toe. - It's all wrong.
477
00:36:39,039 --> 00:36:40,719
- Her dressing and makeup... - So full of flaws.
478
00:36:40,840 --> 00:36:41,880
The probability of her being our love rival...
479
00:36:42,360 --> 00:36:43,360
is negative.
480
00:36:47,809 --> 00:36:49,199
Zhao Lei tricked me into coming here.
481
00:36:49,599 --> 00:36:52,000
I didn't know this job involved your company.
482
00:36:54,199 --> 00:36:55,199
I didn't know either.
483
00:36:55,360 --> 00:36:57,360
- This partnership is a coincidence. - That's right.
484
00:36:57,360 --> 00:36:59,199
Mr. Ling didn't arrange this.
485
00:36:59,360 --> 00:37:00,360
Anyway,
486
00:37:01,719 --> 00:37:03,639
I don't want people to know that I'm your girlfriend.
487
00:37:03,769 --> 00:37:05,329
I don't want people to think that my company...
488
00:37:05,519 --> 00:37:06,769
relies on personal connections to get a project here...
489
00:37:07,329 --> 00:37:08,360
and I don't want you to show favor to me.
490
00:37:08,809 --> 00:37:09,809
Do you understand?
491
00:37:12,289 --> 00:37:13,289
Thank you, Mr. Ling.
492
00:37:16,679 --> 00:37:17,920
This way, please.
493
00:37:18,599 --> 00:37:19,679
Mr. Ling.
494
00:37:27,480 --> 00:37:28,559
Control yourself.
495
00:37:30,289 --> 00:37:31,559
What if I can't control myself?
496
00:37:33,239 --> 00:37:34,880
Then use your mind to control yourself.
497
00:37:39,400 --> 00:37:41,239
Our company specializes in ACGN.
498
00:37:41,360 --> 00:37:42,719
However,
499
00:37:42,840 --> 00:37:44,599
it is not uncommon for online companies...
500
00:37:44,599 --> 00:37:46,559
on the market and ACGN to spark new ideas.
501
00:37:46,809 --> 00:37:49,360
We have done a lot of research for cases like this.
502
00:37:49,559 --> 00:37:50,679
If you prefer,
503
00:37:50,809 --> 00:37:52,809
I can make some analogies for your reference.
504
00:37:56,360 --> 00:37:57,360
Mr. Ling.
505
00:37:58,480 --> 00:37:59,559
Mr. Ling.
506
00:38:00,360 --> 00:38:01,639
Actually, you don't need to participate...
507
00:38:01,639 --> 00:38:02,809
in the signing of small projects.
508
00:38:05,159 --> 00:38:07,329
I'm here to do spot checks on the marketing team.
509
00:38:07,559 --> 00:38:08,559
What's wrong?
510
00:38:08,559 --> 00:38:09,599
Is there a problem?
511
00:38:09,599 --> 00:38:10,920
- No problem. - No problem.
512
00:38:11,599 --> 00:38:12,599
Ms. Gu.
513
00:38:12,719 --> 00:38:14,159
Once the contract is finalized,
514
00:38:14,289 --> 00:38:15,480
the advance payment will be made...
515
00:38:15,480 --> 00:38:18,079
and we can then proceed as planned.
516
00:38:18,289 --> 00:38:19,329
Sure.
517
00:38:19,329 --> 00:38:20,329
Looking forward to working with you.
518
00:38:21,360 --> 00:38:22,360
Thank you.
519
00:38:26,960 --> 00:38:27,960
Wait.
520
00:38:29,289 --> 00:38:30,289
Is this Ms. Gu?
521
00:38:30,679 --> 00:38:31,679
Yes.
522
00:38:33,559 --> 00:38:34,679
Come to my office.
523
00:38:35,289 --> 00:38:36,920
I have some ideas to share with you in private.
524
00:38:53,079 --> 00:38:55,960
I've never seen Mr. Ling taking our work so seriously.
525
00:38:56,119 --> 00:38:57,719
Make sure you do a great job.
526
00:38:58,480 --> 00:38:59,920
If not, given Mr. Ling's character,
527
00:39:00,329 --> 00:39:01,360
we'll all be screwed.
528
00:39:02,880 --> 00:39:03,880
Don't worry.
529
00:39:04,000 --> 00:39:05,039
That won't happen.
530
00:39:11,960 --> 00:39:13,079
What are you doing?
531
00:39:13,199 --> 00:39:15,000
You asked me to come to your office alone.
532
00:39:15,119 --> 00:39:16,400
Why didn't you ask Zhao Lei along?
533
00:39:16,769 --> 00:39:17,769
Ms. Gu.
534
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Close the door.
535
00:39:29,239 --> 00:39:30,329
What are you doing?
536
00:39:31,159 --> 00:39:32,199
Ms. Gu.
537
00:39:32,440 --> 00:39:33,440
How did I do?
538
00:39:34,079 --> 00:39:35,079
You...
539
00:39:35,079 --> 00:39:36,639
You did great.
540
00:39:36,639 --> 00:39:38,119
But if you behave like this,
541
00:39:38,119 --> 00:39:39,769
others might find out about us.
542
00:39:41,840 --> 00:39:42,840
Don't scream.
543
00:39:43,599 --> 00:39:45,519
If you do, all our efforts would be in vain.
544
00:39:46,289 --> 00:39:47,400
What are you doing?
545
00:39:49,079 --> 00:39:50,159
I can't help it.
546
00:39:52,519 --> 00:39:53,679
What do you mean?
547
00:39:53,880 --> 00:39:54,920
Don't scare me.
548
00:39:56,159 --> 00:39:57,440
I can't control myself anymore.
549
00:40:07,289 --> 00:40:08,360
All right.
550
00:40:08,360 --> 00:40:10,119
When no one is around. you don't have to hold back.
551
00:40:44,360 --> 00:40:47,639
(Cainiao Post)
552
00:40:55,360 --> 00:40:56,920
Did you return it...
553
00:40:57,840 --> 00:40:59,559
or was it Gu An Xin?
554
00:41:05,400 --> 00:41:06,400
Xin Er.
555
00:41:11,079 --> 00:41:12,079
What is it?
556
00:41:12,360 --> 00:41:13,519
Is it a trend now...
557
00:41:13,519 --> 00:41:14,559
for the boss of an entertainment agency...
558
00:41:14,809 --> 00:41:16,360
to attend endorsement discussions in person?
559
00:41:16,840 --> 00:41:18,329
After all, you're our client.
560
00:41:18,719 --> 00:41:20,880
I guess there's no need to discuss anything further.
561
00:41:21,329 --> 00:41:22,960
Don't we already have a spokesperson?
562
00:41:23,920 --> 00:41:24,960
Who is it?
563
00:41:26,039 --> 00:41:27,840
Do you think there's anyone more suitable than you...
564
00:41:27,840 --> 00:41:28,920
to be the spokesperson for Cainiao Post?
565
00:41:30,880 --> 00:41:32,360
That's very humorous of you, Mr. Ling Sheng.
566
00:41:34,559 --> 00:41:35,559
Xin Er.
567
00:41:35,559 --> 00:41:36,559
Did you know?
568
00:41:36,559 --> 00:41:38,000
The florist told me...
569
00:41:38,119 --> 00:41:39,440
that these flowers have their own meaning.
570
00:41:40,039 --> 00:41:41,440
That flower says I'm good enough for you.
571
00:41:41,920 --> 00:41:43,079
I look forward to working with you.
572
00:41:44,289 --> 00:41:45,289
As for me,
573
00:41:45,289 --> 00:41:46,440
I finally have a chance...
574
00:41:46,559 --> 00:41:48,159
to see you and be with you more often now.
575
00:41:49,079 --> 00:41:50,079
It looks like...
576
00:41:50,079 --> 00:41:52,480
you want to take charge of this endorsement discussion.
577
00:41:54,639 --> 00:41:55,809
The only thing...
578
00:41:56,079 --> 00:41:57,329
I can give you in return right now...
579
00:41:57,329 --> 00:41:59,199
is an invitation for next month's school anniversary.
580
00:42:03,079 --> 00:42:05,239
If you didn't bring that up, I would have forgotten about this.
581
00:42:08,519 --> 00:42:09,599
What is this?
582
00:42:23,329 --> 00:42:24,329
Is he worth it?
583
00:42:26,199 --> 00:42:27,360
You won't understand.
584
00:42:30,289 --> 00:42:31,400
How would I not?
585
00:42:32,239 --> 00:42:34,159
I've been waiting for someone, haven't I?
586
00:42:36,079 --> 00:42:38,159
I hope that one day, she could look back at me.
587
00:42:38,599 --> 00:42:39,639
What if...
588
00:42:40,360 --> 00:42:41,559
she couldn't?
589
00:42:41,769 --> 00:42:43,559
Then I would stand behind her to protect her...
590
00:42:44,559 --> 00:42:45,769
and keep waiting.
591
00:42:52,079 --> 00:42:53,079
Right.
592
00:42:54,000 --> 00:42:55,440
What do you want to eat later?
593
00:42:57,519 --> 00:42:58,519
Xin Er.
594
00:42:59,519 --> 00:43:00,769
I just want to tell you...
595
00:43:01,519 --> 00:43:02,809
that I will always love you.
596
00:43:03,480 --> 00:43:05,239
My answer to this will always be the same.
597
00:43:14,769 --> 00:43:15,769
I'm hungry.
598
00:43:15,769 --> 00:43:16,769
Let's go and eat.
599
00:43:18,769 --> 00:43:19,809
Come on.
600
00:43:39,079 --> 00:43:40,119
Why are you still here?
601
00:43:40,769 --> 00:43:42,639
Hey. Why are you here alone?
602
00:43:42,639 --> 00:43:43,800
Why are all the lights on?
603
00:43:43,800 --> 00:43:45,719
The water and electricity bill, the tissue...
604
00:43:49,920 --> 00:43:51,840
Even Mike has a girlfriend now.
605
00:43:58,239 --> 00:43:59,239
You...
606
00:43:59,679 --> 00:44:00,960
You haven't gotten over it yet?
607
00:44:01,840 --> 00:44:03,440
I'm performing the exit ceremony.
608
00:44:04,360 --> 00:44:05,480
Look.
609
00:44:05,480 --> 00:44:07,119
I've liked him for 412 days now.
610
00:44:07,320 --> 00:44:09,360
How can I forget him just like that?
611
00:44:18,760 --> 00:44:20,800
It's okay. Feel free to use my stuff.
612
00:44:21,280 --> 00:44:22,280
Don't cry.
613
00:44:26,679 --> 00:44:27,800
Tell me.
614
00:44:27,800 --> 00:44:29,800
Be it on the Internet or in real life,
615
00:44:31,079 --> 00:44:32,519
no matter how hard I try,
616
00:44:32,519 --> 00:44:33,800
I always end up with nothing.
617
00:44:35,039 --> 00:44:36,039
Well...
618
00:44:37,960 --> 00:44:39,039
That's not true.
619
00:44:39,599 --> 00:44:41,280
I think you're great.
620
00:44:43,039 --> 00:44:44,039
It's true.
621
00:44:44,719 --> 00:44:46,199
Perhaps...
622
00:44:46,480 --> 00:44:48,559
the direction that you work towards to is slightly off.
623
00:44:49,320 --> 00:44:50,360
But actually,
624
00:44:52,119 --> 00:44:54,280
you deserve to be loved.
625
00:44:55,440 --> 00:44:56,519
Really?
626
00:44:59,199 --> 00:45:00,199
Really.
627
00:45:00,599 --> 00:45:01,639
It's true from my heart.
628
00:45:04,400 --> 00:45:06,360
Today's documentary produced by the BBC...
629
00:45:06,360 --> 00:45:08,039
revisits Notre-Dame de Paris.
630
00:45:08,320 --> 00:45:09,719
The film is jointly produced...
631
00:45:09,719 --> 00:45:12,719
by France, the US, and Australia.
632
00:45:14,320 --> 00:45:16,280
Let's watch it live and enjoy the immersive journey.
633
00:45:16,760 --> 00:45:18,280
Please enjoy this snippet of the documentary.
634
00:45:24,079 --> 00:45:25,079
An Sheng.
635
00:45:25,079 --> 00:45:26,079
What brings you here?
636
00:45:27,800 --> 00:45:29,760
I got your address from You You.
637
00:45:30,400 --> 00:45:31,400
These are the daily necessities...
638
00:45:31,400 --> 00:45:32,880
that you left at my place when you temporarily lived there.
639
00:45:33,039 --> 00:45:34,280
I never got the chance to return them to you.
640
00:45:36,599 --> 00:45:38,440
You didn't have to go through the trouble.
641
00:45:39,800 --> 00:45:41,440
When did you start being such a stranger?
642
00:45:47,239 --> 00:45:48,480
Regarding before...
643
00:45:50,559 --> 00:45:51,559
I'm sorry.
644
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
I...
645
00:45:53,559 --> 00:45:54,599
There is no right or wrong...
646
00:45:54,840 --> 00:45:55,920
in love.
647
00:45:56,480 --> 00:45:57,960
Let bygones be bygones.
648
00:45:58,159 --> 00:46:01,239
We can still be like how we were, right?
649
00:46:01,599 --> 00:46:03,360
The rose windows were burned and destroyed...
650
00:46:03,760 --> 00:46:05,440
and the fire lasted for 14 hours.
651
00:46:05,800 --> 00:46:07,599
A monument that has stood for 850 years...
652
00:46:07,800 --> 00:46:09,519
Nothing stays the same forever.
653
00:46:09,519 --> 00:46:11,239
The reconstruction of the Notre-Dame de Paris...
654
00:46:11,239 --> 00:46:12,840
faced great challenges due to its severe damage.
655
00:46:12,840 --> 00:46:13,840
Listen.
656
00:46:14,199 --> 00:46:16,079
Even the Notre-Dame de Paris is damaged.
657
00:46:16,199 --> 00:46:18,039
The Notre-Dame de Paris reconstruction bill...
658
00:46:18,039 --> 00:46:19,599
aims to provide legal aid...
659
00:46:19,599 --> 00:46:20,679
for the reconstruction of Notre-Dame de Paris.
660
00:46:20,679 --> 00:46:21,679
If...
661
00:46:23,079 --> 00:46:24,880
Quasimodo didn't hide his feelings,
662
00:46:25,719 --> 00:46:26,800
would the story end differently?
663
00:46:27,960 --> 00:46:29,199
Would Esmerelda be moved...
664
00:46:29,920 --> 00:46:30,920
and fall in love with him?
665
00:46:33,199 --> 00:46:34,199
I don't know.
666
00:46:35,159 --> 00:46:36,280
But I think...
667
00:46:37,039 --> 00:46:38,800
there are no "ifs" in the world.
668
00:46:41,039 --> 00:46:42,639
We have to move on.
669
00:46:43,440 --> 00:46:44,440
An Sheng.
670
00:46:49,199 --> 00:46:50,719
You are all grown up now.
671
00:46:53,719 --> 00:46:55,639
You don't need to feel burdened with all that has happened.
672
00:46:56,079 --> 00:46:57,400
Let's go back to how we were.
673
00:47:01,840 --> 00:47:03,320
I have things to do. I'll get going.
674
00:47:04,159 --> 00:47:05,159
Bye.
675
00:47:36,639 --> 00:47:37,880
You're back.
676
00:47:37,880 --> 00:47:39,519
I'll heat up your meal.
677
00:47:43,800 --> 00:47:44,840
Who was here earlier?
678
00:47:47,360 --> 00:47:48,360
No one.
679
00:47:51,519 --> 00:47:52,639
It was Gu An Sheng, right?
680
00:47:53,199 --> 00:47:54,199
How did you...
681
00:47:56,559 --> 00:47:58,320
Why did you ask when you already knew?
682
00:47:58,760 --> 00:48:00,800
I didn't tell you because I thought you would be mad.
683
00:48:01,039 --> 00:48:02,480
Why would I be mad?
684
00:48:02,760 --> 00:48:03,800
What is it?
685
00:48:04,039 --> 00:48:05,760
Your brother is worried about you so he came to pay you a visit?
686
00:48:06,320 --> 00:48:07,320
No.
687
00:48:07,320 --> 00:48:09,760
He sent over the things that I left at his place.
688
00:48:09,920 --> 00:48:11,000
There is a courier service, right?
689
00:48:14,119 --> 00:48:15,639
I knew you would act this way.
690
00:48:22,960 --> 00:48:24,880
An Sheng is just my brother.
691
00:48:25,280 --> 00:48:26,320
That's all.
692
00:48:30,519 --> 00:48:32,400
I'm really tired today.
693
00:48:32,719 --> 00:48:34,000
There's so much to do...
694
00:48:34,880 --> 00:48:36,639
and I even prepared food for you.
695
00:48:36,920 --> 00:48:39,719
Instead of praising me, you threw a tantrum at me.
696
00:49:03,519 --> 00:49:06,280
The apology cake is delivered very quickly.
697
00:49:08,559 --> 00:49:11,239
I'm not so heartless like some naughty people.
698
00:49:11,639 --> 00:49:13,199
I'm definitely not like that.
699
00:49:19,599 --> 00:49:21,159
What's wrong? Did you hit a bottleneck?
700
00:49:24,159 --> 00:49:27,239
It's normal to hit a bottleneck in innovation work.
701
00:49:29,639 --> 00:49:32,239
So your little cake came just in time.
702
00:49:38,960 --> 00:49:40,000
Take your time.
703
00:49:40,000 --> 00:49:41,039
You'll manage somehow.
704
00:49:47,199 --> 00:49:48,239
If you see your brother next time,
705
00:49:49,039 --> 00:49:50,039
you don't have to hide it from me.
706
00:49:52,440 --> 00:49:53,440
No.
707
00:49:53,559 --> 00:49:54,559
It's better if you don't see him.
708
00:49:55,719 --> 00:49:56,800
So...
709
00:49:57,360 --> 00:49:58,639
should I see him or not?
710
00:50:01,880 --> 00:50:02,880
Anyway,
711
00:50:03,239 --> 00:50:04,280
you can't hide it from me.
712
00:50:07,679 --> 00:50:08,679
Okay.
713
00:50:10,320 --> 00:50:11,960
Since we're on the topic,
714
00:50:12,559 --> 00:50:14,400
how about a confession today?
715
00:50:15,000 --> 00:50:17,199
I don't know if I should ask you about certain things.
716
00:50:25,519 --> 00:50:26,519
Go ahead.
717
00:50:27,199 --> 00:50:29,239
Who has been calling you every night?
718
00:50:34,280 --> 00:50:35,760
(Xiao Yi Shan)
719
00:50:36,360 --> 00:50:37,360
Xiao Yi Shan.
720
00:50:38,559 --> 00:50:40,000
Why did he call you?
721
00:50:40,320 --> 00:50:41,320
Well,
722
00:50:41,320 --> 00:50:42,360
he asked for my help to go after Ai Li.
723
00:50:43,039 --> 00:50:44,679
- Hello. - Help.
724
00:50:44,800 --> 00:50:46,360
I'm hanging up.
725
00:50:46,719 --> 00:50:47,800
I'll hang up then.
726
00:50:49,400 --> 00:50:50,519
I hurt my back.
727
00:50:50,719 --> 00:50:52,559
I even pulled off the bathroom doorknob.
728
00:50:52,679 --> 00:50:54,719
I'm stuck in the bathroom.
729
00:50:54,880 --> 00:50:57,760
I'm going to die alone with the toilet bowl.
730
00:50:58,239 --> 00:51:00,519
Shouldn't you be calling 120, 110, or nursing home?
731
00:51:00,679 --> 00:51:01,679
Why did you call me?
732
00:51:01,679 --> 00:51:03,480
Why are you so cruel?
733
00:51:03,800 --> 00:51:06,199
I left a spare key at your place, didn't I?
734
00:51:06,559 --> 00:51:07,880
Try plugging in the doorknob again.
735
00:51:08,039 --> 00:51:09,159
See if you can open the door.
736
00:51:10,119 --> 00:51:11,199
I'll try.
737
00:51:18,599 --> 00:51:19,599
It's open.
738
00:51:19,599 --> 00:51:20,800
I must be out of my mind.
739
00:51:21,119 --> 00:51:22,239
It has been a while.
740
00:51:22,360 --> 00:51:23,880
For the first time in my life,
741
00:51:24,039 --> 00:51:26,519
I feel so pathetic.
742
00:51:27,239 --> 00:51:28,800
You shouldn't give me your spare key.
743
00:51:29,079 --> 00:51:30,119
You should give it to your girlfriend.
744
00:51:30,119 --> 00:51:32,360
I would love to give it to Ai Li.
745
00:51:32,960 --> 00:51:34,159
But what should I do now?
746
00:51:34,599 --> 00:51:35,800
Go and find Ai Li then.
747
00:51:36,360 --> 00:51:37,360
Well...
748
00:51:38,519 --> 00:51:39,519
Okay.
749
00:51:39,519 --> 00:51:40,639
That's a good idea that you came up with.
750
00:51:41,239 --> 00:51:42,239
My good friend.
751
00:51:42,880 --> 00:51:43,880
Right.
752
00:51:44,079 --> 00:51:45,199
When you go to work tomorrow,
753
00:51:45,480 --> 00:51:47,199
get your back and your brain checked out.
754
00:51:47,719 --> 00:51:48,719
Get them checked out, okay?
755
00:51:51,400 --> 00:51:53,280
So you're saying that...
756
00:51:54,039 --> 00:51:56,599
you were smiling on the phone every night...
757
00:51:56,599 --> 00:51:57,880
and seemed to be enjoying it...
758
00:51:59,679 --> 00:52:00,960
because you were mocking him?
759
00:52:01,280 --> 00:52:02,320
That's right.
760
00:52:03,679 --> 00:52:05,039
Does Xiao Yi Shan like Ai Li?
761
00:52:08,360 --> 00:52:09,800
But he must be out of his mind...
762
00:52:09,800 --> 00:52:11,360
to actually consult you about relationship problems.
763
00:52:12,320 --> 00:52:14,039
Those who are in love are mostly not in their right mind.
764
00:52:14,880 --> 00:52:15,920
Are you talking about me and you?
765
00:52:16,039 --> 00:52:17,039
It's just you.
766
00:52:21,440 --> 00:52:23,400
Don't change the subject.
767
00:52:26,840 --> 00:52:27,840
Also,
768
00:52:28,519 --> 00:52:29,800
let me make things clear.
769
00:52:29,800 --> 00:52:31,880
I didn't mean to pry.
770
00:52:32,639 --> 00:52:33,679
I just...
771
00:52:34,800 --> 00:52:35,920
I helped you to receive a package.
772
00:52:36,880 --> 00:52:40,039
Well, when I got the package,
773
00:52:40,199 --> 00:52:41,320
I accidentally caught a glimpse of it...
774
00:52:41,320 --> 00:52:43,519
and I saw that it was a package from Gu Xin Er.
775
00:52:45,119 --> 00:52:46,119
I've already returned it.
776
00:52:48,800 --> 00:52:49,840
So what's inside?
777
00:52:50,000 --> 00:52:51,039
What's so secretive?
778
00:52:52,039 --> 00:52:53,039
I don't know.
779
00:52:53,239 --> 00:52:54,239
And I don't care.
780
00:52:57,599 --> 00:52:58,840
You should've said so earlier.
781
00:52:59,880 --> 00:53:01,599
If you did, I could help to open it and take a look.
782
00:53:01,920 --> 00:53:03,559
What if it was something expensive?
783
00:53:03,559 --> 00:53:04,559
What a waste.
784
00:53:04,559 --> 00:53:05,559
That was such a big loss, wasn't it?
785
00:53:08,079 --> 00:53:09,280
Now that I'm with you,
786
00:53:09,559 --> 00:53:11,639
I have to set clear boundaries with other women.
787
00:53:20,039 --> 00:53:21,480
One last question.
788
00:53:23,960 --> 00:53:26,000
Why is the access code "0411"?
789
00:53:31,760 --> 00:53:32,840
Do you really not remember?
790
00:53:36,639 --> 00:53:37,760
Zero, four, one, one.
791
00:53:38,800 --> 00:53:40,199
Our first anniversary.
792
00:53:55,199 --> 00:53:58,320
(April 11, 2001)
793
00:53:59,880 --> 00:54:00,960
Xiao Mao Dou.
794
00:54:02,519 --> 00:54:03,920
I'll come back for you.
795
00:54:06,800 --> 00:54:07,880
Zero, four, one, one.
796
00:54:08,760 --> 00:54:10,000
Our first anniversary.
49126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.