All language subtitles for clownhouse-1989-xvid-weesteffi-lkrg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,940 --> 00:04:11,900 Honey, you know how big and empty this place feels without you. 2 00:04:12,380 --> 00:04:16,080 Look, there's some things going on right now that will get really complicated. 3 00:04:16,180 --> 00:04:17,680 What's that supposed to mean? 4 00:04:17,790 --> 00:04:21,250 Well, new territories, Philadelphia, maybe even Cleveland. 5 00:04:21,360 --> 00:04:23,420 When will we start living like a normal family? 6 00:04:23,530 --> 00:04:25,930 - When will we start fixing this place up? - Like? 7 00:04:26,030 --> 00:04:27,790 For one thing... 8 00:04:27,900 --> 00:04:31,490 I'd like to walk out of my bedroom without a serious concussion every day. 9 00:04:31,600 --> 00:04:35,590 - Honey, I told you. It's that heating thing. - I don't care what it is. 10 00:04:35,700 --> 00:04:39,400 Casey's the only one short enough to get under it without clobbering himself. 11 00:04:40,810 --> 00:04:42,370 Come on, you guys. Up! 12 00:04:42,480 --> 00:04:43,450 Yeah? 13 00:04:48,580 --> 00:04:51,450 - Stay the hell out of my room! - That thing's gonna fall off. 14 00:04:59,190 --> 00:05:00,590 Again, Case? 15 00:05:04,030 --> 00:05:06,400 I thought we were all through with that. 16 00:05:08,470 --> 00:05:11,440 Let's get these wet sheets out of here before Mom sees them. 17 00:05:11,540 --> 00:05:14,170 You ever walk in on me again, I'll step on your face. 18 00:05:14,280 --> 00:05:15,270 Sorry. 19 00:05:16,910 --> 00:05:18,880 You're sleeping bare-assed now? 20 00:05:19,780 --> 00:05:22,550 Mom would love that. What's this? 21 00:05:23,050 --> 00:05:24,990 It's nothing. Forget it. 22 00:05:28,090 --> 00:05:29,610 Hey, Mom! 23 00:05:29,930 --> 00:05:31,860 Casey wet the bed again! 24 00:05:34,030 --> 00:05:35,960 Hurry up and get dressed. 25 00:05:52,280 --> 00:05:54,410 All right. Check it out. 26 00:05:55,520 --> 00:05:58,650 "Center ring. Showtime, 7:00 p.m." 27 00:05:58,990 --> 00:06:00,980 Be there or be square. 28 00:06:01,090 --> 00:06:05,530 I don't care what you guys do tonight, but whatever it is, it's gonna be together. 29 00:06:06,630 --> 00:06:09,930 Casey didn't like the circus last year. Remember, Mom? 30 00:06:10,370 --> 00:06:11,960 It scared him. 31 00:06:15,570 --> 00:06:17,400 That was last year, right, Case? 32 00:06:22,880 --> 00:06:24,940 - Whose bus? - Mine. 33 00:06:25,580 --> 00:06:27,110 Take a lunch. 34 00:06:27,980 --> 00:06:30,540 - You got practice tonight? - It's Friday. 35 00:06:30,690 --> 00:06:32,280 Home right after. 36 00:06:38,530 --> 00:06:39,720 Randy... 37 00:06:40,760 --> 00:06:43,200 what's that thing still doing out there? 38 00:06:43,970 --> 00:06:46,730 Mom, it's for Halloween. Give me a break. 39 00:06:46,840 --> 00:06:49,530 Halloween is two weeks away. It's gross. 40 00:06:50,070 --> 00:06:51,870 You know what your problem is, Mom? 41 00:06:51,970 --> 00:06:54,640 - You got no sense of humor. - Take it down. Now. 42 00:07:08,620 --> 00:07:10,220 Why can't I go with you? 43 00:07:10,330 --> 00:07:13,560 Honey, your Aunt Mia's 75 years old. You'd be bored stiff. 44 00:07:13,660 --> 00:07:16,100 - She doesn't like us anyway. - She doesn't? 45 00:07:16,200 --> 00:07:18,860 She said boys were made for the chopping block. 46 00:07:19,670 --> 00:07:23,730 Casey, you want to tell me why you really don't want to go tonight? 47 00:07:25,270 --> 00:07:26,670 Are you sure? 48 00:07:52,430 --> 00:07:55,730 - I'm sitting with Marci, got it? - Thought you didn't like her anymore. 49 00:07:55,840 --> 00:07:59,540 - She'll be there with Melissa, peewee. - We can sit alone. We don't care. 50 00:07:59,640 --> 00:08:02,240 Right, have little bawl-baby here fink on me later? 51 00:08:02,340 --> 00:08:04,680 No way. We can all sit together. 52 00:08:05,180 --> 00:08:06,940 We can all hold hands. 53 00:08:08,620 --> 00:08:11,020 I'll bet you'll need someone to hold your hand. 54 00:08:11,120 --> 00:08:13,590 I'm not afraid of the stupid circus, so, shut up. 55 00:08:13,690 --> 00:08:15,750 - Maybe not all of it. - Lighten up! 56 00:08:15,860 --> 00:08:17,850 Maybe not the lions, Casey? 57 00:08:18,360 --> 00:08:20,090 - Or the elephants. - Shut up. 58 00:08:20,200 --> 00:08:23,320 Or the fat lady, the strong man. 59 00:08:23,600 --> 00:08:26,090 - Just shut up. - But, Case.... 60 00:08:26,800 --> 00:08:30,360 But what about those clowns? 61 00:08:31,040 --> 00:08:34,010 You think I'll ever forget you running from that stupid clown? 62 00:08:34,110 --> 00:08:36,310 - No one's ever going to forget. - Knock it off! 63 00:08:36,410 --> 00:08:39,380 - That was hilarious. - I was just a little kid. 64 00:08:40,580 --> 00:08:41,980 Just shut up! 65 00:08:42,080 --> 00:08:44,310 Why you going, Casey? You know you're scared. 66 00:08:44,420 --> 00:08:45,910 He can't stay home. You know that. 67 00:08:46,020 --> 00:08:49,390 Too bad! Have to face the big clowns all by yourself. 68 00:08:49,490 --> 00:08:52,860 - I'm not scared, so, shut up. - You better sit next to Geoffrey. 69 00:08:52,960 --> 00:08:55,360 I don't want you peeing your pants on me. 70 00:09:12,250 --> 00:09:13,940 Trouble at that nuthouse. 71 00:09:14,520 --> 00:09:16,510 Where the crazy people live. 72 00:09:16,680 --> 00:09:18,450 What the hell's going on? 73 00:09:19,690 --> 00:09:21,920 Maybe they tried to break out. 74 00:09:23,860 --> 00:09:25,160 You know? 75 00:09:28,160 --> 00:09:30,160 Maybe to go to the circus. 76 00:09:40,340 --> 00:09:41,640 I'm crazy! 77 00:10:01,930 --> 00:10:04,130 Showtime at 7:00 p.m.! 78 00:10:04,230 --> 00:10:06,830 It'll be great fun for the whole family! 79 00:10:07,170 --> 00:10:10,200 Lions, tigers, and bears. Oh, my! 80 00:10:12,140 --> 00:10:14,580 - The bearded lady was so fake. - Right. 81 00:10:14,680 --> 00:10:17,440 - She was. You could tell. - And you kissed her, I guess? 82 00:10:17,550 --> 00:10:21,540 That's right, I'm talking to you! Do you know who I am? 83 00:10:21,650 --> 00:10:25,280 I'm Jolly Ollie. The Jolly Brothers Circus clown. 84 00:10:25,620 --> 00:10:28,950 And tonight, there's super spectacular circus fun... 85 00:10:29,060 --> 00:10:31,290 that I don't want you to miss. 86 00:10:31,390 --> 00:10:35,890 Showtime at 7:00 p.m. And it'll be great fun for the whole family. 87 00:10:36,260 --> 00:10:39,390 Lions and tigers and bears. Oh, my! 88 00:10:43,770 --> 00:10:45,540 Welcome to the big top! 89 00:11:03,420 --> 00:11:07,090 - Geoffrey, Casey. - You think we like being with you either? 90 00:11:07,200 --> 00:11:09,320 What I think is you better watch your mouth. 91 00:11:09,430 --> 00:11:10,630 That. 92 00:11:11,170 --> 00:11:14,000 - That what? - That's what I wanna do. 93 00:11:14,100 --> 00:11:16,000 - You know what that is? - Fortunetelling? 94 00:11:16,100 --> 00:11:18,370 You're kidding me. That's a bunch of bullshit. 95 00:11:18,470 --> 00:11:20,810 - It's phony, like everything here. - It's his money. 96 00:11:20,910 --> 00:11:23,210 You want your fortune told? Give me $1. I'll tell you. 97 00:11:23,310 --> 00:11:26,250 - You're ugly. You'll pee in your bed again. - Randy, shut up! 98 00:11:26,920 --> 00:11:28,080 What? 99 00:11:28,650 --> 00:11:30,590 You forgetting something, Geoffrey? 100 00:11:31,220 --> 00:11:35,020 - Like who can bash your face? - Come on, Geoff. 101 00:11:48,170 --> 00:11:50,640 - Go on, Case. - There's no one in here. 102 00:11:52,310 --> 00:11:53,970 Casey, just go in. 103 00:11:59,680 --> 00:12:02,620 You're wasting your time. They're probably on a coffee break. 104 00:12:02,750 --> 00:12:04,010 Yes. 105 00:12:18,030 --> 00:12:19,500 You wanted it. 106 00:12:22,940 --> 00:12:25,170 This is my little brother, Casey. 107 00:12:25,540 --> 00:12:27,530 He wants his fortune told. 108 00:12:44,360 --> 00:12:45,590 Come, Casey... 109 00:12:46,230 --> 00:12:47,530 your hand. 110 00:12:54,570 --> 00:12:55,900 Soft hand. 111 00:12:56,900 --> 00:13:01,000 It is good to be soft, but dangerous, too. 112 00:13:01,480 --> 00:13:03,210 You know what I say? 113 00:13:04,280 --> 00:13:05,800 Now, Casey. 114 00:13:06,750 --> 00:13:08,740 First, your line of wisdom. 115 00:13:09,480 --> 00:13:11,720 It is long and curving. 116 00:13:12,520 --> 00:13:14,050 That is very good. 117 00:13:14,960 --> 00:13:17,260 You have a great potential... 118 00:13:17,590 --> 00:13:20,190 to bring wisdom and happiness... 119 00:13:20,560 --> 00:13:23,530 to first yourself and then to others. 120 00:13:23,870 --> 00:13:27,600 And this, Casey, is your love line. 121 00:13:28,500 --> 00:13:30,340 - Still small. - Like his pecker. 122 00:13:30,440 --> 00:13:31,930 But very deep. 123 00:13:32,040 --> 00:13:35,010 Now, most important... 124 00:13:35,380 --> 00:13:36,940 the life line. 125 00:13:37,580 --> 00:13:38,570 You see? 126 00:13:39,110 --> 00:13:41,110 It's starts here... 127 00:13:41,880 --> 00:13:44,750 and around it.... 128 00:13:58,600 --> 00:14:00,030 Severed. 129 00:14:03,940 --> 00:14:05,130 You see? 130 00:14:05,240 --> 00:14:07,330 That's where your stitches were, wasn't it? 131 00:14:07,440 --> 00:14:09,970 - A scar? - His right hand had stitches. 132 00:14:10,080 --> 00:14:13,740 - No, it was his left. - If it is a scar, there is no worry. 133 00:14:13,850 --> 00:14:18,650 - What if it isn't? - Something very soon is cutting through... 134 00:14:19,220 --> 00:14:20,480 your lifeline. 135 00:14:20,590 --> 00:14:24,050 - That's a bunch of bullshit! Come on. - Come on, Casey. Let's go. 136 00:14:25,290 --> 00:14:27,520 You must take great care. 137 00:14:27,630 --> 00:14:30,330 - Come on, let's go. - Beware. 138 00:14:30,900 --> 00:14:34,990 In the darkest of dark, though the flesh is young... 139 00:14:35,570 --> 00:14:37,510 and the hearts are strong... 140 00:14:37,970 --> 00:14:40,770 precious life cannot be long... 141 00:14:41,210 --> 00:14:45,170 when darkest death has left its mark. 142 00:14:46,280 --> 00:14:48,110 Go on! Get out of here! 143 00:14:50,250 --> 00:14:52,690 You know, lady, you got a real problem! 144 00:14:56,220 --> 00:14:58,320 What's the matter with you? 145 00:15:08,000 --> 00:15:10,340 - A-plus, Geoff! - She wasn't supposed to say that. 146 00:15:10,440 --> 00:15:14,670 I told you it was bullshit. Put your goddamn hand down. 147 00:15:14,840 --> 00:15:17,400 I wish Mom could see this. You walked him right into it. 148 00:15:17,510 --> 00:15:19,480 She's not supposed to say that, all right? 149 00:15:19,580 --> 00:15:22,570 Every time, man. Is he still your best brother, Case? 150 00:15:23,120 --> 00:15:26,420 Every time, man. I get blamed, and you, little goody two-shoes... 151 00:15:26,520 --> 00:15:29,250 walks him in there, and scares him more than a clown would. 152 00:15:29,360 --> 00:15:30,690 You don't give a shit about him. 153 00:15:30,790 --> 00:15:34,960 I'm tired of this baby crap! I'm not your babysitter! You got that? 154 00:15:43,840 --> 00:15:46,570 All right, listen. You're gonna sit in there... 155 00:15:47,180 --> 00:15:49,240 and you're gonna watch the show. 156 00:15:49,880 --> 00:15:51,870 And I'm gonna sit with Melissa. 157 00:15:52,750 --> 00:15:56,380 And I don't want to even know I've got two little brothers. 158 00:15:58,920 --> 00:16:00,220 All right? 159 00:16:01,620 --> 00:16:03,490 All right, walk behind me. 160 00:16:50,770 --> 00:16:53,260 The amazing Torchetto! 161 00:16:53,740 --> 00:16:55,900 And now, in the center ring... 162 00:16:56,710 --> 00:16:59,240 the wondrous, the incredible... 163 00:16:59,350 --> 00:17:01,750 Gapino Brothers. 164 00:18:03,140 --> 00:18:04,870 What the.... 165 00:18:05,550 --> 00:18:07,210 Wait just a minute. 166 00:18:07,320 --> 00:18:10,720 Cheezo. Ladies and gentlemen, Cheezo the Clown! 167 00:18:10,950 --> 00:18:15,410 You want to do what the amazing Gapino Brothers do? 168 00:18:20,060 --> 00:18:23,120 You can't do it alone. There's got to be more than one. 169 00:18:31,570 --> 00:18:33,630 You've got to be kidding. 170 00:18:33,740 --> 00:18:36,610 This is the rest of your trapeze act? 171 00:18:37,750 --> 00:18:39,580 Bippo and Dippo? 172 00:18:41,880 --> 00:18:46,050 All right, Cheezo, what are you waiting for? Go on, get up there. 173 00:18:48,390 --> 00:18:50,320 No, what? 174 00:18:52,730 --> 00:18:55,490 Ladies and gentlemen, boys and girls... 175 00:18:55,600 --> 00:18:57,830 they want a volunteer. 176 00:18:57,930 --> 00:19:01,660 They must be crazy. A volunteer? 177 00:19:10,710 --> 00:19:13,910 Ladies and gentlemen, apparently Cheezo the Clown... 178 00:19:14,020 --> 00:19:18,650 has found some unlucky person to be that fourth performer. 179 00:19:18,750 --> 00:19:21,850 Is it a little boy? A little girl? 180 00:19:42,940 --> 00:19:44,210 No way. 181 00:19:52,350 --> 00:19:53,650 No! 182 00:20:13,470 --> 00:20:17,540 ...over there, Randy. What's he doing? Where's he going? 183 00:20:33,690 --> 00:20:35,420 It's just a man, Case. 184 00:20:36,400 --> 00:20:37,590 I know. 185 00:20:38,070 --> 00:20:40,900 - With paint on his face. - Pretty funny? 186 00:20:42,200 --> 00:20:43,190 No. 187 00:20:47,310 --> 00:20:50,610 Know what I used to be afraid of? I still, sort of, am. 188 00:20:51,050 --> 00:20:52,340 The Wolfman. 189 00:20:53,410 --> 00:20:54,940 I don't know why. 190 00:20:55,820 --> 00:20:57,250 I know he's fake... 191 00:20:58,150 --> 00:20:59,480 but still.... 192 00:21:00,220 --> 00:21:02,590 That's what I don't like about clowns. 193 00:21:03,020 --> 00:21:05,860 Their faces are fake. Big happy eyes. 194 00:21:07,160 --> 00:21:09,860 Big painted smiles. It's not real. 195 00:21:13,330 --> 00:21:15,800 You never know what they really are. 196 00:21:20,810 --> 00:21:23,040 You're never gonna live this down, you know. 197 00:21:23,140 --> 00:21:25,240 The whole damn town was watching. 198 00:21:27,250 --> 00:21:31,520 Anyone gives you any trouble, you just come and get me, okay? 199 00:21:33,720 --> 00:21:35,090 Wanna go back in? 200 00:21:36,790 --> 00:21:38,120 Come on, then. 201 00:21:40,190 --> 00:21:42,890 We'll let Randy slobber over old Melissa... 202 00:21:43,330 --> 00:21:45,890 while you and me play some more games. 203 00:21:47,100 --> 00:21:49,200 Maybe we can win something for Mom. 204 00:21:49,300 --> 00:21:51,030 You're good at pitching baseballs, right? 205 00:21:51,140 --> 00:21:53,630 - A little. - Well, sometimes.... 206 00:22:05,790 --> 00:22:08,190 One more time. Here you go, kid, come on! 207 00:22:11,330 --> 00:22:13,520 Check this kid out. Seven in a row. 208 00:22:13,630 --> 00:22:16,530 Come on, one more time and you win the grand prize. 209 00:22:17,330 --> 00:22:19,660 It's the wind-up, it's the pitch. 210 00:22:21,600 --> 00:22:23,130 Here you go. 211 00:22:24,000 --> 00:22:26,800 You deserve this. What's your secret, kid? 212 00:22:27,340 --> 00:22:29,110 Never think straight. 213 00:22:41,190 --> 00:22:43,890 Hi there, folks, what can I do for you? 214 00:22:44,990 --> 00:22:47,860 - Tell him what you want. - I want a blue rabbit. 215 00:22:47,960 --> 00:22:50,690 That's a great animal. Let me get that for you. 216 00:23:26,170 --> 00:23:27,500 Hey, Randy! 217 00:23:31,710 --> 00:23:34,270 Where have you guys been? The show's been out 20 minutes. 218 00:23:34,380 --> 00:23:37,710 You'll never guess what Casey won. Never in a million years. 219 00:23:38,950 --> 00:23:40,540 What the hell is that? 220 00:23:40,650 --> 00:23:42,410 What are you so hot about? 221 00:23:42,650 --> 00:23:44,590 - I want to get out of here. - Where's Melissa? 222 00:23:44,690 --> 00:23:47,250 Shut up. You got no right to say anything, bawl-baby. 223 00:23:47,350 --> 00:23:49,880 This goddamn town thinks you're as chicken as they come. 224 00:23:49,990 --> 00:23:52,360 Mom and Dad find out, they'll put you back in diapers. 225 00:23:52,460 --> 00:23:54,020 Shut up, Randy! 226 00:23:54,300 --> 00:23:56,230 Haven't you ever been scared before? 227 00:23:56,330 --> 00:23:58,890 Scared of how bad I'll bash you, talk to me like that. 228 00:23:59,000 --> 00:24:02,270 - Do we still have to walk behind you? - Just move your ass. 229 00:24:23,190 --> 00:24:26,220 Coco sounds like she caught the old man cheating again. 230 00:24:26,760 --> 00:24:29,460 Little bastard could've broken my rib cage. 231 00:24:29,560 --> 00:24:32,500 Swell, you would've bled whiskey all over the ring. 232 00:24:32,600 --> 00:24:36,230 - Yeah, gave him quite a scare. - A little stage fright. 233 00:24:37,100 --> 00:24:40,200 Most kids are dying to get up there with the rest of us. 234 00:24:42,940 --> 00:24:44,410 Now it's old Murray. 235 00:24:44,510 --> 00:24:47,480 Tired of working for peanuts 236 00:24:47,580 --> 00:24:48,780 Yeah. 237 00:24:50,820 --> 00:24:53,310 What the hell is going on out there? 238 00:24:56,460 --> 00:24:57,860 What the hell? 239 00:25:21,250 --> 00:25:22,910 Kids, probably. 240 00:25:23,080 --> 00:25:25,880 Want to catch the clowns with their pants down. 241 00:25:25,990 --> 00:25:29,580 And I will show them something what they don't want to see. 242 00:25:29,820 --> 00:25:31,950 I'm sure you would, Charlie. 243 00:25:37,460 --> 00:25:41,270 - Get away from the tent, please! - Show's over! 244 00:26:13,900 --> 00:26:15,060 Hello? 245 00:26:28,150 --> 00:26:29,280 Georgie? 246 00:26:47,170 --> 00:26:48,730 Oh, my God! 247 00:29:01,600 --> 00:29:03,090 What are you doing? 248 00:29:03,200 --> 00:29:06,370 I'm trying to figure out if this is a whisker or a zit. 249 00:29:06,710 --> 00:29:09,910 You guys wanna show you really got some hair? Casey? 250 00:29:12,050 --> 00:29:15,070 You wanna show you really got hair where it counts? 251 00:29:15,180 --> 00:29:16,240 What? 252 00:29:16,880 --> 00:29:19,720 Since we're all feeling so brave tonight... 253 00:29:20,250 --> 00:29:22,310 and Mom won't be home till late... 254 00:29:23,920 --> 00:29:26,290 we could have some real scary fun. 255 00:29:29,200 --> 00:29:30,430 Remember? 256 00:29:31,830 --> 00:29:34,930 - Remember, Casey? - Ghost stories. 257 00:29:35,800 --> 00:29:37,360 Yeah. 258 00:29:38,540 --> 00:29:39,900 You wanna? 259 00:29:40,440 --> 00:29:41,770 Wanna, Geoffrey? 260 00:29:45,880 --> 00:29:47,210 Midnight... 261 00:29:47,950 --> 00:29:49,920 or just thereabouts. 262 00:29:52,250 --> 00:29:53,480 Midnight... 263 00:29:54,550 --> 00:29:56,110 a time... 264 00:29:56,690 --> 00:30:00,530 for something awful, something evil... 265 00:30:01,830 --> 00:30:03,420 something real... 266 00:30:04,930 --> 00:30:06,060 or not. 267 00:30:08,340 --> 00:30:11,100 He was too scared to tell. 268 00:30:13,270 --> 00:30:17,400 It was that tingly feeling on the back of his neck... 269 00:30:18,380 --> 00:30:20,240 that told him... 270 00:30:24,420 --> 00:30:25,580 they... 271 00:30:28,990 --> 00:30:30,480 were out there. 272 00:30:40,100 --> 00:30:41,760 What did they want? 273 00:30:43,070 --> 00:30:44,540 Why were they here? 274 00:30:45,340 --> 00:30:46,770 To scare him? 275 00:30:47,570 --> 00:30:49,770 To kill him? 276 00:30:51,380 --> 00:30:53,070 Alone and helpless. 277 00:30:53,910 --> 00:30:56,380 Sure, he had his ax... 278 00:30:57,520 --> 00:31:00,110 but what would that really bring him? 279 00:31:01,590 --> 00:31:04,320 Just more blood. 280 00:31:11,500 --> 00:31:13,490 He knew they would find him. 281 00:31:14,130 --> 00:31:16,900 All of them, their faces... 282 00:31:17,570 --> 00:31:19,840 like painted nightmares. 283 00:31:20,540 --> 00:31:23,670 Sure as anything real... 284 00:31:23,780 --> 00:31:26,140 they would find him. 285 00:31:26,810 --> 00:31:30,750 It was kind of like they were already inside of him... 286 00:31:31,220 --> 00:31:34,550 so they would always know... 287 00:31:34,990 --> 00:31:37,320 where he was hiding. 288 00:31:38,160 --> 00:31:41,460 They're coming, Geoffrey. 289 00:31:43,030 --> 00:31:46,190 They're coming, Casey. 290 00:31:55,480 --> 00:31:59,780 - The clowns! - The clowns are coming! 291 00:31:59,880 --> 00:32:02,150 They're coming to get you! 292 00:32:02,920 --> 00:32:06,150 They're gonna get us all! 293 00:32:06,290 --> 00:32:10,990 - On a stormy night. - They're gonna get you, Casey, Randy! 294 00:32:23,570 --> 00:32:26,270 The clowns. They're coming! 295 00:32:28,070 --> 00:32:30,310 They're coming to get you, Randy! 296 00:33:03,810 --> 00:33:06,910 What's the matter, Case? Think they're really coming to get us? 297 00:33:07,010 --> 00:33:11,110 I got that feeling, that tingly feeling on the back of my neck. 298 00:33:11,620 --> 00:33:13,310 It's probably what's behind you. 299 00:33:13,490 --> 00:33:16,250 - Shut up! - Made you look! 300 00:33:16,820 --> 00:33:19,690 - Mom said the kitchen's off-limits. - So? 301 00:33:19,790 --> 00:33:22,630 You want to get our butts whipped for a lousy bowl of popcorn? 302 00:33:22,730 --> 00:33:25,260 The only way we'll get our butts whipped.... 303 00:33:37,680 --> 00:33:40,840 Remember last time? The eggs in the microwave? 304 00:33:41,410 --> 00:33:43,180 Right. Whose fault was that? 305 00:34:12,080 --> 00:34:14,270 - You guys. - I didn't hear her. 306 00:34:14,380 --> 00:34:15,640 Good. Then, you make it. 307 00:34:15,750 --> 00:34:18,950 No. You're the one who won't get in trouble. She never yells at you. 308 00:34:19,050 --> 00:34:20,380 You guys? 309 00:34:31,570 --> 00:34:35,470 - Ghost story really worked on you, didn't it? - Casey, what was it? 310 00:34:35,570 --> 00:34:38,770 Something real, or not, Case? 311 00:34:39,540 --> 00:34:41,700 Or are you too scared to tell? 312 00:34:49,050 --> 00:34:52,950 I say we make popcorn, and if we catch hell for it, we all take the blame. 313 00:34:54,150 --> 00:34:56,250 Deal. Okay, Case? 314 00:34:57,360 --> 00:34:58,660 Clown-boy? 315 00:34:59,190 --> 00:35:00,390 Popcorn? 316 00:35:15,940 --> 00:35:19,500 Don't be afraid of the dark, sweetheart 317 00:35:19,610 --> 00:35:23,550 See, baby, lurking in the shadows of love 318 00:35:24,280 --> 00:35:26,280 Oh, baby 319 00:35:26,390 --> 00:35:29,720 Oh, man! Casey! Geoffrey! Come here! 320 00:35:35,130 --> 00:35:36,490 You're kidding. 321 00:35:36,900 --> 00:35:38,990 - Maybe there's more. - There's not. 322 00:35:39,100 --> 00:35:41,130 Who was the last one using the popcorn? 323 00:35:41,230 --> 00:35:44,500 - Who used the last of the popcorn? - Mom said I could. 324 00:35:44,670 --> 00:35:47,640 - She just didn't get any more. - That takes care of that. 325 00:35:47,740 --> 00:35:48,870 Like hell. 326 00:35:49,840 --> 00:35:52,750 - Petrie's is open. - It's almost 11:00. We'll never make it. 327 00:35:52,850 --> 00:35:54,410 We would on old Jones Road. 328 00:35:54,510 --> 00:35:57,180 No one's walking old Jones Road in the middle of the night. 329 00:35:57,280 --> 00:35:58,650 You are, Geoffrey. 330 00:35:59,150 --> 00:36:01,180 - You and Casey. - No way. 331 00:36:02,520 --> 00:36:04,050 All right, Casey... 332 00:36:05,290 --> 00:36:06,520 then you go. 333 00:36:07,730 --> 00:36:09,790 - Forget it. - He's kidding. 334 00:36:09,900 --> 00:36:11,060 You go. 335 00:36:13,130 --> 00:36:15,260 - Me? - Yeah. 336 00:36:19,170 --> 00:36:23,410 Okay. You guys gonna stay here and feel each other up while I'm gone? 337 00:36:23,510 --> 00:36:25,640 - No. - Are you scared to go alone? 338 00:36:25,750 --> 00:36:27,370 - No. - Says you. 339 00:36:27,880 --> 00:36:30,320 Says you. You're full of shit, Geoffrey. 340 00:36:30,720 --> 00:36:34,850 You've been watching too many Creature Features. They're starting to rot your brain. 341 00:36:34,950 --> 00:36:36,620 Maybe we should all go. 342 00:36:36,890 --> 00:36:41,230 Yeah, then we can all be murdered by the big, bad bogeyman clowns out there. 343 00:36:41,330 --> 00:36:43,130 Don't say that, Randy. 344 00:36:43,360 --> 00:36:44,630 You coming? 345 00:36:51,870 --> 00:36:54,500 - I'm going with Randy. - What? Why? 346 00:36:54,610 --> 00:36:57,910 - Let's all go. - Geoffrey's afraid to go, Case. 347 00:37:00,110 --> 00:37:02,710 - Come on, we're going. - We'll be right back. 348 00:37:03,850 --> 00:37:05,580 Why are you going with him, Case? 349 00:37:09,460 --> 00:37:10,950 We'll be right back. 350 00:38:03,340 --> 00:38:07,080 So don't be afraid of the dark 351 00:38:07,780 --> 00:38:09,250 sweetheart 352 00:38:10,020 --> 00:38:11,480 Oh, baby 353 00:38:24,130 --> 00:38:25,720 - Don't! - I'll race you! 354 00:38:25,830 --> 00:38:29,230 We got to make it to Petrie's in seven minutes, buddy. Let's go. 355 00:38:29,340 --> 00:38:32,000 The dark's scary if you run through it. 356 00:38:32,170 --> 00:38:35,200 Will you grow up, Casey? What's out there that's gonna grab us? 357 00:38:35,310 --> 00:38:38,570 Just 'cause it's dark doesn't mean there's something awful out there. 358 00:38:38,680 --> 00:38:42,910 - It means you can't tell if there is. - That's baby thinking, Casey. Grow up. 359 00:38:43,480 --> 00:38:46,820 - Okay? Let's go. Come on! - Randy, don't make me run, please? 360 00:38:48,290 --> 00:38:51,820 I'll buy you a bag of jellybeans if you beat me there, all right? 361 00:38:52,290 --> 00:38:53,280 No! 362 00:38:57,860 --> 00:38:59,300 I'm not running! 363 00:38:59,830 --> 00:39:01,560 Randy! Wait! 364 00:39:06,170 --> 00:39:07,330 Listen! 365 00:39:28,160 --> 00:39:30,150 There's someone behind me! 366 00:39:32,700 --> 00:39:34,760 Randy, you ran all the way? 367 00:39:38,570 --> 00:39:39,970 Randy, help! 368 00:39:42,310 --> 00:39:43,780 I'm gonna kill him. 369 00:39:48,550 --> 00:39:51,920 Get off me, you little shit. What the hell's the matter with you? 370 00:39:52,020 --> 00:39:54,950 - There's somebody behind me, chasing me. - My ass. 371 00:39:55,320 --> 00:39:56,910 Shut up, there was. 372 00:39:57,020 --> 00:39:59,720 You came barreling in here like a freight train. 373 00:40:01,760 --> 00:40:03,350 Look at this mess. 374 00:40:07,330 --> 00:40:09,600 I'm gonna kill you, you little turd. 375 00:40:09,970 --> 00:40:11,800 I'll take care of this, Jasper. 376 00:40:11,910 --> 00:40:15,400 - You go and pull those crates.... - Hear me? I'm gonna tear you to pieces. 377 00:40:15,510 --> 00:40:17,140 ...first thing in the morning. 378 00:40:17,680 --> 00:40:19,700 I'll be heading on home, then, Ellie. 379 00:40:19,810 --> 00:40:23,720 - Fine and dandy. You go on, then. - Good night, boys. 380 00:40:24,450 --> 00:40:27,320 Casey, old man. Slow down, you hear? 381 00:40:35,330 --> 00:40:37,090 Let's get you cleaned up. 382 00:40:57,080 --> 00:40:58,780 Who the hell is in there? 383 00:41:06,430 --> 00:41:07,860 Is someone in here? 384 00:42:00,510 --> 00:42:02,070 Who the hell is that? 385 00:43:53,890 --> 00:43:57,300 KOBA News, every hour on the hour. More on the grisly murder... 386 00:43:57,400 --> 00:44:00,860 and apparent breakout only hours ago at the Poho County State Hospital... 387 00:44:00,970 --> 00:44:02,700 where three mental patients escaped... 388 00:44:02,800 --> 00:44:06,300 after what authorities there said was a denial of their circus privileges. 389 00:44:06,410 --> 00:44:09,000 The Jolly Brothers Circus at Hanksville tonight... 390 00:44:09,110 --> 00:44:11,630 was attended by a majority of the institution's inmates. 391 00:44:11,740 --> 00:44:14,150 Police began an intense three-county search.... 392 00:45:12,270 --> 00:45:14,970 Casey's walkin', walkin' scared 393 00:45:15,070 --> 00:45:17,940 'Tween his legs, he's got no hair 394 00:45:18,040 --> 00:45:19,270 'Fraid of clowns 395 00:45:19,380 --> 00:45:20,940 Wait up, Randy, I mean it. 396 00:45:21,050 --> 00:45:23,180 He'll pee the bed, so better beware 397 00:45:23,620 --> 00:45:24,850 Please! 398 00:45:25,750 --> 00:45:26,980 One, two 399 00:45:27,090 --> 00:45:29,520 - Randy, wait up! - Hurry up, soldier. 400 00:45:29,620 --> 00:45:32,250 You're an embarrassment to this platoon, mister. 401 00:45:32,360 --> 00:45:35,260 - You're not funny, Randy! - Do you understand me? 402 00:45:35,600 --> 00:45:37,590 I mean it, Randy. You're not.... 403 00:45:42,270 --> 00:45:43,960 You're not funny, Randy. 404 00:45:44,700 --> 00:45:48,160 I know you're hiding. You'll jump out and try and scare me. 405 00:45:48,270 --> 00:45:50,540 It's not gonna work, so forget it. 406 00:46:53,970 --> 00:46:55,440 They're here, Randy! 407 00:46:57,180 --> 00:47:01,170 What the hell are you talking about? What are you talking about? Who? 408 00:47:04,180 --> 00:47:07,020 The clowns, Randy. They're here. 409 00:47:10,420 --> 00:47:13,450 Casey, you are the weirdest brother I've ever had. 410 00:47:13,690 --> 00:47:16,490 Let's go home, Randy. Hold my hand, please? 411 00:47:18,000 --> 00:47:19,470 Randy, please? 412 00:47:38,350 --> 00:47:40,410 Don't ever leave me again, Randy. 413 00:47:40,520 --> 00:47:43,080 - Please? Ever. - Just keep walking. 414 00:47:43,420 --> 00:47:46,620 - Promise? - Walk, Casey. I'm not leaving anyone. 415 00:47:59,110 --> 00:48:00,300 Funny. 416 00:48:01,740 --> 00:48:05,270 Real funny. Little jerk-off Geoffrey put the dummy back up again. 417 00:48:05,380 --> 00:48:07,710 - That's so scary. - Randy. 418 00:48:07,810 --> 00:48:10,040 What do you think of your best brother now? 419 00:48:10,150 --> 00:48:12,350 Randy, Geoffrey wouldn't do that. 420 00:48:12,850 --> 00:48:14,290 He wouldn't? 421 00:48:17,320 --> 00:48:19,380 Those are Geoffrey's clothes. 422 00:48:20,190 --> 00:48:24,650 Randy, if Geoffrey wanted to scare us, he'd use some of our clothes, wouldn't he? 423 00:48:25,060 --> 00:48:27,760 What are you trying to tell me? You think this is Geoffrey? 424 00:48:27,870 --> 00:48:29,770 You think he's dead, Case? 425 00:48:30,170 --> 00:48:33,160 You think the clowns took him up and hung him in the yard? 426 00:48:33,270 --> 00:48:36,570 Yeah. That's what happened. I'll bet that's what happened. 427 00:48:36,680 --> 00:48:39,910 And this is gonna be Geoffrey's cold, dead body... 428 00:48:40,410 --> 00:48:42,010 waiting to grab me... 429 00:48:42,820 --> 00:48:44,510 from beyond the-- 430 00:48:46,620 --> 00:48:49,890 Son of a bitch! What the hell do you think you're doing, asshole? 431 00:48:49,990 --> 00:48:52,360 You were scared, Randy. 432 00:48:52,460 --> 00:48:55,050 - Yeah? - Yeah. How does it feel? 433 00:48:55,390 --> 00:48:59,020 You're sick, you little shit. I ought to fucking kill you. 434 00:48:59,130 --> 00:49:03,000 I just wanted you to get a little scared. You know, like Casey. 435 00:49:03,900 --> 00:49:07,270 You want any of this, you're gonna have to kill me for it. 436 00:49:13,850 --> 00:49:15,870 I didn't mean to scare you, Case. 437 00:49:16,680 --> 00:49:18,210 He was crying, almost. 438 00:49:18,320 --> 00:49:21,220 He's probably going upstairs to change his underwear. 439 00:49:21,320 --> 00:49:23,150 Maybe you shouldn't have done it. 440 00:49:23,260 --> 00:49:25,050 He deserves a lot worse than that. 441 00:49:25,160 --> 00:49:27,680 Maybe stuff like that just makes him meaner. 442 00:49:27,790 --> 00:49:30,090 I didn't know you could get any meaner. 443 00:49:30,200 --> 00:49:31,990 They really are out tonight. 444 00:49:32,530 --> 00:49:34,430 - Who are? - The clowns. 445 00:49:39,510 --> 00:49:40,970 They are? 446 00:49:41,770 --> 00:49:42,830 Yeah. 447 00:49:46,150 --> 00:49:47,980 Come on. Let's get inside. 448 00:50:48,440 --> 00:50:50,140 Would you shut up, please? 449 00:51:02,320 --> 00:51:03,380 Make me. 450 00:51:08,230 --> 00:51:09,660 Jesus, Randy! 451 00:51:20,410 --> 00:51:21,470 Shit! 452 00:51:22,070 --> 00:51:25,100 - The tape's ruined. - That's really too bad. 453 00:51:25,210 --> 00:51:26,640 - Yeah? - Yeah. 454 00:51:28,180 --> 00:51:29,880 What did you do, Randy? 455 00:51:30,820 --> 00:51:32,550 Let me tell you something. 456 00:51:32,890 --> 00:51:34,440 When I get you... 457 00:51:34,550 --> 00:51:37,250 it's gonna be good, real good. 458 00:51:39,020 --> 00:51:40,150 Go check the fuse box. 459 00:51:40,260 --> 00:51:41,850 - You go check it. - Why me? 460 00:51:41,960 --> 00:51:46,020 'Cause Daddy only showed his favorite little boy how to change the goddamn things. 461 00:51:46,930 --> 00:51:48,760 What's the matter, Geoffrey? 462 00:51:49,370 --> 00:51:51,890 A little afraid of a big dark house? 463 00:51:57,110 --> 00:51:58,410 What was that? 464 00:52:03,880 --> 00:52:05,210 Downstairs. 465 00:52:06,050 --> 00:52:07,040 Nothing. 466 00:52:07,390 --> 00:52:09,290 No. That was the front door. 467 00:52:10,060 --> 00:52:11,350 How do you know? 468 00:52:11,620 --> 00:52:14,090 I've heard Dad sneak in a million times. 469 00:52:17,800 --> 00:52:19,960 It's got to be Dad. 470 00:52:21,200 --> 00:52:24,760 - We should just go look. - All right, go. You're the oldest. 471 00:52:24,870 --> 00:52:27,470 So, Casey's the youngest, does that mean he should go? 472 00:52:27,570 --> 00:52:28,770 No way. 473 00:52:28,940 --> 00:52:30,710 You a little scared, big brother? 474 00:52:36,680 --> 00:52:39,120 - We should call the police. - Yeah, it's 911. 475 00:52:39,220 --> 00:52:40,580 - The phone's down the hall. - Go. 476 00:52:40,690 --> 00:52:44,490 Fuck you! I'm an asshole until there's something to do that scares you. You go! 477 00:52:50,730 --> 00:52:54,170 I'll go, but you've got to say I'm braver than you. 478 00:52:55,200 --> 00:52:57,860 Say it! Say "Geoffrey's braver than Randy." 479 00:53:02,070 --> 00:53:05,510 - How'd you like me to call an ambulance-- - You're scared and you know it. 480 00:53:05,610 --> 00:53:08,310 You made Case feel like shit tonight 'cause he was scared. 481 00:53:08,410 --> 00:53:11,250 You took him to a freaky fortune lady who scared the shit-- 482 00:53:11,350 --> 00:53:12,610 Come on, guys, stop it! 483 00:53:12,720 --> 00:53:15,850 - You're a chicken-shit little wimp. - I know you are, but what am I? 484 00:53:15,950 --> 00:53:17,480 You're a little dick. 485 00:53:17,590 --> 00:53:20,350 Come on, call the police. Call Officer Friendly. 486 00:53:20,460 --> 00:53:23,790 It's probably nothing, not a goddamn thing. A fuse goes out... 487 00:53:23,900 --> 00:53:27,420 all of a sudden you guys are freaking out. You're freaking me out. 488 00:53:28,930 --> 00:53:29,920 No. 489 00:53:31,870 --> 00:53:33,430 Call Officer Friendly. 490 00:53:34,170 --> 00:53:37,540 What will you tell him? The lights went out, I heard a noise? 491 00:53:37,640 --> 00:53:40,200 What are we to do? Everyone's chicken to go to the attic. 492 00:53:40,310 --> 00:53:42,250 Stay here, piss in your pants all night. 493 00:53:42,350 --> 00:53:45,110 I say we draw straws and see who fixes the fuse. 494 00:53:47,220 --> 00:53:48,240 Case? 495 00:53:51,320 --> 00:53:54,490 - Casey can't go up there alone. - No. We're all men, we all draw. 496 00:53:54,590 --> 00:53:57,120 We all take the same chance. You got that? 497 00:54:30,530 --> 00:54:33,860 All right. The shortest one fixes the fuse. 498 00:54:34,670 --> 00:54:36,730 No feeling around. Just take one. 499 00:54:42,140 --> 00:54:43,840 All right. Let's see them. 500 00:54:47,880 --> 00:54:50,280 Looks like you're elected, Geoff, old bro. 501 00:54:50,380 --> 00:54:52,850 I think you might be my best brother, too. 502 00:54:55,150 --> 00:54:57,450 You got the shortest straw, Randy, you cheater! 503 00:54:57,560 --> 00:55:01,320 You taught me everything I know! Is the shortest straw gonna go fix the fuse... 504 00:55:01,430 --> 00:55:04,290 or are we gonna stand around in the dark all night? 505 00:55:04,760 --> 00:55:05,820 You see me going? 506 00:55:05,930 --> 00:55:09,300 No. Being a little wet in the Jockeys slow you down a little? 507 00:55:10,170 --> 00:55:11,730 You got amnesia, little buddy? 508 00:55:11,840 --> 00:55:15,330 You better shut your goddamn mouth or I'm gonna bash you to shit. 509 00:55:18,640 --> 00:55:21,580 You're gonna be sorry this night ever happened, little buddy! 510 00:55:21,680 --> 00:55:23,240 I promise you that. 511 00:55:32,590 --> 00:55:34,720 - Think you can go to bed? - No way! 512 00:55:35,260 --> 00:55:36,920 What are you looking for? 513 00:55:39,060 --> 00:55:41,500 Come on, then. Let's go read some comics. 514 00:55:41,600 --> 00:55:43,870 - Not scary ones. - Right. 515 00:55:45,040 --> 00:55:47,700 Just trying to get me under Casey's Revenge? 516 00:57:25,800 --> 00:57:27,270 "Get back, both of you! 517 00:57:27,370 --> 00:57:31,000 "But they could not hear. They could only stare, akimbo and agog. 518 00:57:31,340 --> 00:57:35,440 "Wait! Come back! Don't go out there! Don't you see? 519 00:57:35,880 --> 00:57:38,210 "Don't you see how awful that thing is? 520 00:57:38,650 --> 00:57:40,590 "Before anyone could suggest help.... 521 00:57:43,460 --> 00:57:45,750 "'How could he not see it?' the others thought. 522 00:57:45,860 --> 00:57:49,020 "'How could something so evil and so awful be so near... 523 00:57:57,740 --> 00:57:59,400 "'and not draw attention?' 524 00:58:01,810 --> 00:58:04,500 "The green gob of monstrous mucous moved. 525 00:58:08,450 --> 00:58:10,850 "Guns blazed, but it did not stop. 526 00:58:11,080 --> 00:58:13,950 "The boys thought for sure all was lost. 527 00:58:15,450 --> 00:58:17,450 "No, no, not now!" 528 00:58:33,710 --> 00:58:36,140 We're coming to get you! 529 00:58:42,910 --> 00:58:45,510 - Randy. - Why don't you come down and see me? 530 00:58:47,520 --> 00:58:50,610 That is, if you're not too scared! 531 00:58:51,620 --> 00:58:53,960 We're coming, Geoffrey! 532 00:58:56,090 --> 00:58:58,360 We're all coming! 533 00:59:00,900 --> 00:59:03,390 We're all coming in, boys! 534 00:59:03,670 --> 00:59:05,230 Can you hear us? 535 00:59:12,210 --> 00:59:14,680 Just forget him, Case, he can't get in. 536 01:00:10,700 --> 01:00:13,370 Randy, what the hell are you doing down there? 537 01:00:29,790 --> 01:00:32,920 You stay here and don't unlock the door for anyone... 538 01:00:33,020 --> 01:00:34,750 unless you're sure it's me. 539 01:00:34,860 --> 01:00:36,020 No way. 540 01:00:37,530 --> 01:00:39,020 I'm going with you. 541 01:00:40,270 --> 01:00:43,670 - You know he's just gonna try to scare us. - I'm going with you! 542 01:00:45,870 --> 01:00:48,030 All right. But you stay close. 543 01:00:56,250 --> 01:00:58,550 Randy, goddamn it, answer! 544 01:01:01,150 --> 01:01:03,150 Randy, you're being a jerk! 545 01:01:06,060 --> 01:01:08,720 Randy, you jump out at us, you're an asshole! 546 01:01:11,200 --> 01:01:12,930 You are such a dick! 547 01:01:28,110 --> 01:01:30,010 Randy, you hear me? 548 01:01:48,230 --> 01:01:49,430 Go away. 549 01:01:50,040 --> 01:01:51,090 What? 550 01:03:55,660 --> 01:03:57,130 Jesus, Casey. 551 01:04:02,000 --> 01:04:04,600 Geoffrey, what are we gonna do? 552 01:04:05,840 --> 01:04:07,360 Who the hell are they? 553 01:04:07,770 --> 01:04:09,210 My nightmare. 554 01:04:24,390 --> 01:04:26,380 They did something to the doors. 555 01:04:29,230 --> 01:04:31,320 - What about Randy? - Shut up, Casey. 556 01:04:31,430 --> 01:04:34,700 - He's still in here, someplace. - We've to get out of here and get help! 557 01:04:34,800 --> 01:04:37,200 Geoffrey! What if he's dead? 558 01:04:43,580 --> 01:04:45,600 Casey! Get the hell out of here! 559 01:04:52,220 --> 01:04:53,620 - No way! - The den window! 560 01:04:53,720 --> 01:04:55,850 - Too dark. - I want you to go to Mrs. Appleby's... 561 01:04:55,950 --> 01:04:56,980 tell her to call the cops. 562 01:04:57,090 --> 01:04:59,560 - What if she's dead? - Go to the James' and tell them! 563 01:04:59,660 --> 01:05:00,750 The James' are on vacation. 564 01:05:00,860 --> 01:05:03,620 Then go to the nearest other people and get help. 565 01:05:19,640 --> 01:05:21,170 Never think straight! 566 01:05:29,650 --> 01:05:31,820 That was Mom's favorite lamp, Casey. 567 01:06:10,800 --> 01:06:13,770 They really do know where I'm hiding, Geoffrey? 568 01:06:14,700 --> 01:06:16,260 I don't know, Case. 569 01:06:16,770 --> 01:06:19,290 We got to get out of here. We got to get help. 570 01:06:20,840 --> 01:06:22,310 There's three. 571 01:06:22,770 --> 01:06:24,740 There's one more, Geoffrey. 572 01:06:28,880 --> 01:06:30,780 Case, the den window. 573 01:06:32,380 --> 01:06:33,580 Come on! 574 01:06:38,420 --> 01:06:40,120 Geoffrey, it's open. 575 01:06:44,330 --> 01:06:46,320 He wants us to go out there. 576 01:06:46,830 --> 01:06:48,930 Cheezo, he wants us to go outside. 577 01:06:49,530 --> 01:06:52,400 - It's a trap. - It's our only chance to get out. 578 01:06:52,500 --> 01:06:55,630 We got to run for it, you got it? We got to run our ass off. 579 01:06:55,740 --> 01:06:56,830 Wait. 580 01:07:08,620 --> 01:07:10,750 - What? - The dummy. 581 01:07:12,860 --> 01:07:14,020 It's Randy. 582 01:07:16,960 --> 01:07:20,420 - It can't be, it's got clown stuff on. - It's him, I know it. 583 01:07:20,530 --> 01:07:22,900 Wait, Casey. No. 584 01:07:24,040 --> 01:07:27,730 Casey, I want you to run. Right now. Run to Mrs. Appleby's. 585 01:07:28,940 --> 01:07:31,470 Do you hear me? Casey, I want you to run. 586 01:07:32,180 --> 01:07:34,240 Right now. Tell her to call the police. 587 01:07:34,350 --> 01:07:35,940 Stay there. Casey! 588 01:07:45,490 --> 01:07:49,050 What the hell's the matter with you? Are you crazy? 589 01:07:49,460 --> 01:07:51,520 You can't go back into that house. 590 01:07:51,630 --> 01:07:53,600 We're going to get help. Okay? 591 01:07:54,700 --> 01:07:56,360 You listening to me? 592 01:07:57,940 --> 01:07:59,370 All right. Come on. 593 01:08:00,910 --> 01:08:02,030 No! 594 01:08:02,140 --> 01:08:05,600 Mrs. Appleby! Mr. James! Please! Come help! Quick! 595 01:08:16,050 --> 01:08:17,650 Where is he, Geoffrey? 596 01:08:19,120 --> 01:08:20,490 Where's Randy? 597 01:08:21,290 --> 01:08:22,730 I don't know. 598 01:09:09,470 --> 01:09:11,270 I think he's dead, Geoffrey. 599 01:09:12,080 --> 01:09:14,310 For Christ's sake, now will you go get help? 600 01:09:14,410 --> 01:09:16,280 We got to get him out of here. 601 01:09:17,220 --> 01:09:18,950 We'll put him back in the closet. 602 01:09:19,050 --> 01:09:21,110 They already know he's in there. 603 01:09:21,790 --> 01:09:24,090 - We got to get help! - Put him in the den. 604 01:09:24,860 --> 01:09:27,990 - Goddamn it, Casey! - Got to put him where he'll be safe. 605 01:09:40,870 --> 01:09:44,600 - Casey, I need your help. - I think that was a police car. 606 01:09:45,440 --> 01:09:46,670 Hurry up. 607 01:09:49,280 --> 01:09:50,610 Come on, Case. 608 01:10:01,460 --> 01:10:02,980 I think he's alive. 609 01:10:05,100 --> 01:10:06,460 Come on, Casey. 610 01:10:07,230 --> 01:10:10,670 I need your help. It's darker than dark in here. 611 01:11:08,730 --> 01:11:12,160 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 612 01:11:12,460 --> 01:11:15,800 If you need help, hang up and then dial your operator. 613 01:11:45,260 --> 01:11:47,990 - Police, emergency. - Officer Friendly? 614 01:11:48,300 --> 01:11:51,530 - I'm sorry. Who did you want? - Officer Friendly. Please hurry. 615 01:11:51,640 --> 01:11:55,600 - Roger, it's some kid. - This is Lt. Corman, can I help you? 616 01:11:55,910 --> 01:11:58,970 - Is this Officer Friendly? - That's right. Who's this? 617 01:11:59,210 --> 01:12:03,240 This is Casey Collins. I live at 12 Oak, Oak Tree Circle. 618 01:12:04,580 --> 01:12:06,780 Hello, Casey. What seems to be the trouble? 619 01:12:06,880 --> 01:12:08,940 The clowns are trying to get me. 620 01:12:09,550 --> 01:12:11,250 Clowns, did you say? 621 01:12:12,390 --> 01:12:13,690 Hurry, please. 622 01:12:13,790 --> 01:12:16,820 What do you mean "clowns," Casey? You mean circus clowns? 623 01:12:17,960 --> 01:12:20,930 Casey, do you have any idea what time it is right now? 624 01:12:21,030 --> 01:12:23,130 - 3:00. - That's right, Casey. 625 01:12:23,230 --> 01:12:26,360 You know, this is the police. Do you think maybe... 626 01:12:26,470 --> 01:12:30,910 you might just have woken up, you know, like maybe it's just a nightmare? 627 01:12:32,310 --> 01:12:34,940 Where are your parents, Casey? Can you tell me that? 628 01:12:35,350 --> 01:12:38,510 My mom's at my Aunt Mia's, and my dad's in Cleveland. 629 01:12:38,950 --> 01:12:42,820 Casey, I'd like you to hang up this phone right now, and your nightmare's gone. 630 01:12:42,920 --> 01:12:45,950 Go ahead. Try it. If that doesn't work-- 631 01:17:01,150 --> 01:17:02,980 Nightmare's over, Case. 48241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.