All language subtitles for Willow.S01E01.1080P.WEB_.H264-POKE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,291 --> 00:00:32,583 In a time of dread, 2 00:00:33,541 --> 00:00:34,875 a child was born. 3 00:00:36,375 --> 00:00:40,041 Elora Danan, destined to save our world. 4 00:00:41,375 --> 00:00:44,125 Relentlessly pursued by the forces of darkness, 5 00:00:44,208 --> 00:00:47,708 Elora was rescued by two unlikely heroes. 6 00:00:48,500 --> 00:00:49,833 A Nelwyn farmer 7 00:00:49,916 --> 00:00:51,601 who dreamt of being a sorcerer. 8 00:00:51,625 --> 00:00:55,958 Willow was a man of pure heart and unfailing courage. 9 00:00:56,875 --> 00:00:59,208 The other... 10 00:00:59,291 --> 00:01:03,291 ...an impossibly conceited thief, liar, and rogue. 11 00:01:05,166 --> 00:01:07,291 Madmartigan was the man I'd marry. 12 00:01:08,875 --> 00:01:10,000 What can I say? 13 00:01:11,708 --> 00:01:13,791 I was young. 14 00:01:18,000 --> 00:01:21,250 Together, we defeated my mother, Queen Bavmorda. 15 00:01:21,333 --> 00:01:23,184 And freed the Kingdom 16 00:01:23,208 --> 00:01:26,083 of Tir Asleen from its curse. 17 00:01:31,083 --> 00:01:32,916 We thought the war was over. 18 00:01:33,708 --> 00:01:35,458 But soon after returning home, 19 00:01:36,791 --> 00:01:38,416 Willow had a vision. 20 00:01:41,500 --> 00:01:42,625 That one day, 21 00:01:43,166 --> 00:01:47,791 an ancient evil would rise again and destroy the future Empress, 22 00:01:47,875 --> 00:01:50,750 and her end would herald a new dark age. 23 00:01:52,208 --> 00:01:55,125 And so, Elora was hidden away, 24 00:01:55,208 --> 00:01:57,125 her true identity concealed, 25 00:01:58,708 --> 00:01:59,833 even from herself. 26 00:02:01,333 --> 00:02:03,583 It was the only way I could protect her. 27 00:02:36,958 --> 00:02:38,000 I almost had you. 28 00:02:39,500 --> 00:02:41,125 Don't beat yourself up about it. 29 00:02:41,916 --> 00:02:43,000 You know, there's skill, 30 00:02:44,083 --> 00:02:45,083 then there's talent. 31 00:02:45,583 --> 00:02:46,708 I just happen to have both. 32 00:02:46,791 --> 00:02:48,583 Along with a generous amount of arrogance. 33 00:02:49,208 --> 00:02:50,250 Gotta have that too. 34 00:02:51,833 --> 00:02:54,041 Who knows? In a few years, you might beat me. 35 00:02:54,125 --> 00:02:57,375 I would have beaten you if it wasn't for that loose rock. 36 00:02:57,458 --> 00:02:59,500 It's not about mastering the moves, Jade, 37 00:02:59,583 --> 00:03:01,416 it's about adapting to your terrain. 38 00:03:02,083 --> 00:03:04,375 And, uh, I'm just better at that than you are. 39 00:03:04,458 --> 00:03:07,333 Yeah, superior in every way, Your Highness. 40 00:03:09,041 --> 00:03:10,916 One day, I'm gonna prove it. 41 00:03:13,291 --> 00:03:15,375 Tell me you don't still think about that. 42 00:03:16,541 --> 00:03:18,458 You know, going beyond the Barrier, 43 00:03:18,541 --> 00:03:21,625 having these wild adventures like... 44 00:03:23,958 --> 00:03:25,250 we've always talked about. 45 00:03:29,875 --> 00:03:31,750 Kit, I spoke to Ballantine earlier... 46 00:03:32,958 --> 00:03:34,078 - Yeah? - Princess! 47 00:03:35,041 --> 00:03:36,333 I bring word from the Queen. 48 00:03:36,416 --> 00:03:37,958 Are we under siege? 49 00:03:38,041 --> 00:03:39,583 You need to get dressed for dinner. 50 00:03:40,250 --> 00:03:43,666 Her Highness expects the royal party from Galladoorn to arrive shortly. 51 00:03:43,750 --> 00:03:46,708 I take it my brother's been called on too, to scrub behind his ears? 52 00:03:46,791 --> 00:03:51,666 Yes. The prince, I believe, is hunting in the Western Wood. 53 00:03:51,750 --> 00:03:54,083 Hunting? I wonder who he's hunting today. 54 00:04:06,000 --> 00:04:07,500 Was that too much? 55 00:04:07,583 --> 00:04:08,583 No. It was, uh... 56 00:04:09,666 --> 00:04:10,958 - You're trembling. - Am I? 57 00:04:11,041 --> 00:04:13,791 - Yeah. - I don't know. You just, 58 00:04:13,875 --> 00:04:15,500 you have this effect on me. 59 00:04:15,583 --> 00:04:19,791 It's just like nothing I've ever experienced before. 60 00:04:19,875 --> 00:04:20,958 Me too. 61 00:04:21,041 --> 00:04:23,041 Just didn't think you felt that way about me. 62 00:04:24,250 --> 00:04:26,333 What do you mean? Why not? 63 00:04:27,208 --> 00:04:29,541 You've got a bit of a reputation. 64 00:04:29,625 --> 00:04:31,625 If you heard the things they say about you, 65 00:04:31,708 --> 00:04:33,083 things I know aren't true. 66 00:04:35,791 --> 00:04:38,416 Some of them might be true. 67 00:04:38,500 --> 00:04:40,916 But that was before. That was before. 68 00:04:41,000 --> 00:04:44,708 I'm not that guy anymore. 69 00:04:44,791 --> 00:04:45,791 Airk, I love you. 70 00:04:49,750 --> 00:04:51,291 Your Lordship. 71 00:04:51,708 --> 00:04:54,333 Kase. Excellent scowling. 72 00:04:54,416 --> 00:04:57,750 Trudging across the Western Reach looking for you, 73 00:04:57,833 --> 00:04:59,708 just how I'd hoped to spend the afternoon. 74 00:04:59,791 --> 00:05:01,434 I do what I can for my friends. 75 00:05:01,458 --> 00:05:04,625 King Hastur, with a great host, were seen riding into the Vale. 76 00:05:04,708 --> 00:05:06,500 They'll get to Tir Asleen by dusk. 77 00:05:06,583 --> 00:05:10,500 I'm afraid your mother insists you're presentable when they arrive. 78 00:05:10,583 --> 00:05:12,833 And what do we suppose she means by "presentable"? 79 00:05:12,916 --> 00:05:15,750 Well, I suppose not covered in dirt and grass. 80 00:05:15,833 --> 00:05:17,583 Ah, well, she's so particular. 81 00:05:36,583 --> 00:05:38,250 I'll take Eclipse to the stables. 82 00:05:38,333 --> 00:05:40,083 You know you're coming tonight, right? 83 00:05:40,583 --> 00:05:41,583 - No. - Yeah. 84 00:05:41,666 --> 00:05:42,833 - Really? - Yeah. 85 00:05:42,916 --> 00:05:45,375 You know how I feel about gowns and wearing them. 86 00:05:45,458 --> 00:05:46,791 You're gonna have to suck it up, 87 00:05:46,875 --> 00:05:50,125 because I'm not gonna be able to survive this thing without you. 88 00:05:50,625 --> 00:05:52,666 - What did you wanna tell me? - When? 89 00:05:52,750 --> 00:05:54,875 Before, you said you talked to Ballantine. 90 00:05:55,333 --> 00:05:57,125 Yeah. We can talk about it later. 91 00:05:59,458 --> 00:06:00,666 All right, that was fun. 92 00:06:04,541 --> 00:06:06,333 Yeah, bye. Bye. 93 00:06:06,416 --> 00:06:07,416 - One more. - Oh. Mmm-hmm. 94 00:06:08,458 --> 00:06:09,726 - Okay, okay, you gotta go. - Okay. 95 00:06:09,750 --> 00:06:11,110 You really gotta go. 96 00:06:17,208 --> 00:06:18,625 You saw nothing. 97 00:06:18,708 --> 00:06:20,125 I saw everything. 98 00:06:20,208 --> 00:06:21,434 That's the kitchen maid, right? 99 00:06:21,458 --> 00:06:23,892 That makes those buttered muffins everybody always talks about? 100 00:06:23,916 --> 00:06:25,716 I happen to be a great admirer of her muffins. 101 00:06:25,791 --> 00:06:28,458 I'm concerned about what she's gonna put in those muffins 102 00:06:28,541 --> 00:06:29,892 when you inevitably break her heart. 103 00:06:29,916 --> 00:06:31,250 I'm not gonna break her heart. 104 00:06:31,333 --> 00:06:33,291 Please. Airk, you're gonna lose interest... 105 00:06:33,375 --> 00:06:34,809 - Thanks. - ...and move on to the next. 106 00:06:34,833 --> 00:06:36,916 It's like the one way you're totally consistent. 107 00:06:37,000 --> 00:06:38,541 No, she... Dove... 108 00:06:39,166 --> 00:06:41,750 It's different, Dove has this ineffable human quality 109 00:06:41,833 --> 00:06:43,809 - about her soul. - Whoa, whoa, wait, you said Dove? 110 00:06:43,833 --> 00:06:47,166 Dove. Yes. That's what I call her, like the most romantic, beautiful... 111 00:06:47,250 --> 00:06:48,250 You don't know her name? 112 00:06:48,791 --> 00:06:50,000 - I know her name. - Yeah? 113 00:06:50,083 --> 00:06:51,123 - Yeah. - What is it? 114 00:06:52,375 --> 00:06:54,166 Ah, Mother! We got your message. 115 00:06:54,250 --> 00:06:56,541 We raced back, we're gonna... 116 00:06:56,625 --> 00:06:57,625 We're gonna wash up... 117 00:06:57,708 --> 00:07:00,083 Why do you look like you've been rolling around in grass? 118 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 Training. Tourneys and such. 119 00:07:02,708 --> 00:07:04,083 What's that on your neck? 120 00:07:04,916 --> 00:07:07,500 Oh! I got bit by a fire moth, which was strange. 121 00:07:07,583 --> 00:07:08,958 Sure it wasn't a dove? 122 00:07:09,041 --> 00:07:12,166 Lachlan told me he found you and Jade atop of the Canyon Maze again. 123 00:07:12,250 --> 00:07:14,750 I don't like you playing on those rocks. It's dangerous. 124 00:07:14,833 --> 00:07:17,875 Playing? Unlike him, we actually were training. 125 00:07:17,958 --> 00:07:19,625 I've had them draw you a bath, 126 00:07:20,250 --> 00:07:22,333 and I've laid out a gown for you to wear. 127 00:07:23,458 --> 00:07:25,208 You're picking out my clothes now? 128 00:07:26,875 --> 00:07:28,041 What am I, six years old? 129 00:07:28,125 --> 00:07:29,125 I shouldn't have to, 130 00:07:29,208 --> 00:07:33,375 but when you neglect your responsibilities for your hobbies, you leave me no choice. 131 00:07:38,375 --> 00:07:40,166 Okay, we're going, we're going. 132 00:07:40,250 --> 00:07:41,458 Kit. Kit! Come on! 133 00:07:49,666 --> 00:07:50,875 Sorsha. 134 00:07:52,375 --> 00:07:53,791 The Gales. 135 00:07:54,791 --> 00:07:56,291 They are coming. 136 00:08:22,583 --> 00:08:24,750 My lady. 137 00:08:24,833 --> 00:08:27,000 Don't. Ballantine, don't. 138 00:08:28,083 --> 00:08:30,958 For Kit, and only Kit, do I endure this agony. 139 00:08:31,458 --> 00:08:33,207 Have you told her yet? 140 00:08:34,207 --> 00:08:36,166 - Jade? - I am going to. 141 00:08:36,250 --> 00:08:37,750 This is what you've always wanted, 142 00:08:37,832 --> 00:08:40,291 what you've worked for, harder than anyone I've ever known. 143 00:08:41,000 --> 00:08:42,976 If she's really your friend, she'll be happy for you. 144 00:08:43,000 --> 00:08:46,125 She'll feel like I'm abandoning her when she needs me the most. 145 00:08:47,333 --> 00:08:48,333 Because I am. 146 00:08:50,541 --> 00:08:51,625 Thank you. 147 00:09:00,375 --> 00:09:01,375 Graydon Hastur, 148 00:09:02,041 --> 00:09:03,750 the prince of Galladoorn. 149 00:09:03,833 --> 00:09:05,353 I thought there was two of them. 150 00:09:05,416 --> 00:09:08,041 There were two, but one of them fell out of a tree. 151 00:09:09,583 --> 00:09:10,791 So I have to marry that one. 152 00:09:10,875 --> 00:09:12,958 - Have you spoken to him? - Yes. 153 00:09:13,041 --> 00:09:17,708 - I curtsied, like a real lady. - Hmm. 154 00:09:17,791 --> 00:09:21,500 And then he sort of grunted and shuffled his feet, 155 00:09:21,583 --> 00:09:23,000 like a real... 156 00:09:24,125 --> 00:09:25,125 winner. 157 00:09:25,708 --> 00:09:28,875 You were saying, skirmishes in the west, beyond the Barrier. 158 00:09:28,958 --> 00:09:30,458 Bone Reaver scum. 159 00:09:30,541 --> 00:09:32,416 Nothing to worry yourself about. 160 00:09:32,500 --> 00:09:35,000 Except I've had similar reports from the north. 161 00:09:35,083 --> 00:09:36,916 Settlements torched and abandoned. 162 00:09:37,375 --> 00:09:38,791 What if it's something else? 163 00:09:38,875 --> 00:09:42,125 Nonsense. Nothing gets through the Barrier, ever. 164 00:09:44,166 --> 00:09:46,541 Here you go. I do pretty much everything around here. 165 00:09:47,083 --> 00:09:50,541 I cook, I clean, I heal the sick. I actually made the wine. 166 00:09:50,625 --> 00:09:51,767 - Mmm. - There you go. 167 00:09:51,791 --> 00:09:53,875 You know, they say you're quite the swordsman too. 168 00:09:53,958 --> 00:09:55,000 Best in Tir Asleen. 169 00:09:55,083 --> 00:09:57,708 Pfft, no, no. Definitely, not the best. 170 00:09:57,791 --> 00:09:59,083 - Hmm. - Second best. 171 00:10:02,333 --> 00:10:05,083 My dad, he was great. 172 00:10:05,166 --> 00:10:06,583 He was a knight of Galladoorn. 173 00:10:06,666 --> 00:10:07,976 - What? Madmartigan. - Yeah. 174 00:10:08,000 --> 00:10:09,916 We all grew up on the stories of your parents, 175 00:10:10,000 --> 00:10:11,916 how they rescued Elora Danan from Queen Bavmorda 176 00:10:12,000 --> 00:10:13,160 in the Battle of Nockmaar and 177 00:10:13,250 --> 00:10:15,050 - took care of her before she went away. - Oi! 178 00:10:15,125 --> 00:10:18,833 You're supposed to be watching the ovens, not gawking at the high borns. 179 00:10:19,958 --> 00:10:21,208 Think that countess is pretty? 180 00:10:21,916 --> 00:10:23,375 The one with the lips and the face? 181 00:10:23,458 --> 00:10:25,666 - Hmm. - Oh, don't be obvious. 182 00:10:34,375 --> 00:10:37,791 Nobles of the realm, the Queen! 183 00:10:39,916 --> 00:10:42,875 Two-hundred moons since the Knights of Galladoorn 184 00:10:42,958 --> 00:10:47,000 vanquished Bavmorda's legions and freed Tir Asleen from its curse. 185 00:10:47,958 --> 00:10:49,750 And for two-hundred moons, 186 00:10:50,166 --> 00:10:52,333 we've maintained a civil alliance, 187 00:10:53,500 --> 00:10:57,125 governing with mutual consent, while preserving our autonomy. 188 00:10:57,666 --> 00:11:00,500 One realm, separate kingdoms. 189 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 Until now. 190 00:11:05,000 --> 00:11:07,500 Tomorrow, Prince Graydon marries my daughter, Kit. 191 00:11:08,333 --> 00:11:11,208 At last unifying Tir Asleen and Galladoorn, 192 00:11:11,541 --> 00:11:14,291 ensuring us a harmonious future, 193 00:11:14,750 --> 00:11:19,166 and strengthening us against any threat we might face. 194 00:11:20,916 --> 00:11:21,916 To the bride and groom, 195 00:11:22,000 --> 00:11:25,291 may they rule wisely and justly, 196 00:11:25,375 --> 00:11:27,833 and defend our realm till that day 197 00:11:27,916 --> 00:11:30,958 when the true empress Elora Danan returns. 198 00:11:31,041 --> 00:11:32,416 Till that day! 199 00:11:32,833 --> 00:11:35,791 Till that day! Till that day! 200 00:11:44,375 --> 00:11:46,916 The shadow lengthens. 201 00:11:47,541 --> 00:11:51,916 Only by her light can we find our way in the darkness. 202 00:11:52,000 --> 00:11:56,208 The Gales, they are coming. 203 00:12:11,875 --> 00:12:12,916 How's the party? 204 00:12:13,625 --> 00:12:14,791 You should see the prince. 205 00:12:16,458 --> 00:12:17,583 He's a mouse. 206 00:12:17,666 --> 00:12:18,666 Kit shouldn't have to... 207 00:12:18,791 --> 00:12:21,708 We both know how fond I am of our little chats, 208 00:12:21,791 --> 00:12:24,708 but unless it's to bring me a slice of cake, why are you down here? 209 00:12:27,708 --> 00:12:29,041 Maybe it's because you want me 210 00:12:29,125 --> 00:12:32,458 to tell you not to force your daughter into a loveless marriage. 211 00:12:32,541 --> 00:12:34,125 You know I don't have a choice. 212 00:12:34,791 --> 00:12:37,666 You married Madmartigan. 213 00:12:39,000 --> 00:12:40,625 Nothing easy about that choice, 214 00:12:40,708 --> 00:12:42,833 but at least you made it for the right reasons. 215 00:12:44,875 --> 00:12:47,875 Everything I've done, I've done to protect the people I love. 216 00:12:50,333 --> 00:12:51,333 It costs a lot. 217 00:12:54,750 --> 00:12:55,750 I'm tired. 218 00:12:56,875 --> 00:12:58,791 How long can you keep it up? 219 00:13:01,041 --> 00:13:03,291 As long as I have to. 220 00:13:07,166 --> 00:13:08,750 I mean, maybe I'm overreacting. 221 00:13:09,625 --> 00:13:11,791 It doesn't mean that our life has to change. 222 00:13:11,875 --> 00:13:14,875 We can still ride and... 223 00:13:14,958 --> 00:13:17,333 Ballantine submitted a petition on my behalf. 224 00:13:18,708 --> 00:13:21,541 I've been accepted to train with the Shining Legion, Kit. 225 00:13:22,916 --> 00:13:24,500 To become a Knight of Galladoorn. 226 00:13:26,125 --> 00:13:27,750 But they don't take... 227 00:13:27,833 --> 00:13:29,166 They've made an exception. 228 00:13:31,875 --> 00:13:33,416 It's their first ever, actually. 229 00:13:35,750 --> 00:13:38,791 I have to go south with King Hastur after the wedding. 230 00:13:38,875 --> 00:13:39,875 My wedding? 231 00:13:41,083 --> 00:13:42,083 Tomorrow? 232 00:13:42,166 --> 00:13:44,416 I wanted to tell you before but I didn't know how to... 233 00:13:46,208 --> 00:13:48,250 Kit. Kit, stop. 234 00:13:54,791 --> 00:13:55,916 Hey! 235 00:13:56,000 --> 00:13:58,416 So, we're getting married. 236 00:14:00,916 --> 00:14:02,458 That's weird, right? 237 00:14:04,000 --> 00:14:05,500 Uh, I'm looking forward to it. 238 00:14:07,000 --> 00:14:09,875 Why? You don't even know me. 239 00:14:11,708 --> 00:14:14,750 I am grateful for the opportunity to serve the realm. 240 00:14:15,458 --> 00:14:16,500 Sorry. Excuse us. 241 00:14:16,583 --> 00:14:19,000 I am getting acquainted with my betrothed here, 242 00:14:19,666 --> 00:14:22,041 but you can go wherever you want, 243 00:14:23,458 --> 00:14:24,833 as you've made abundantly clear. 244 00:14:27,416 --> 00:14:29,666 Have you ever heard the story of Taramis? 245 00:14:31,208 --> 00:14:35,333 She was a princess of Cashmere thousands of years ago, 246 00:14:35,416 --> 00:14:40,666 and she was, like, by all accounts, like, the most gorgeous woman that ever lived. 247 00:14:41,666 --> 00:14:45,833 So, the King invited all the knights and all of the princes 248 00:14:45,916 --> 00:14:48,541 to compete for her hand. 249 00:14:50,125 --> 00:14:53,500 The winner of each event advancing to the next until two remained. 250 00:14:53,583 --> 00:14:56,708 This cocky young knight of Galladoorn 251 00:14:57,625 --> 00:15:00,875 and this helmeted warrior from some far off distant land 252 00:15:00,958 --> 00:15:02,625 who's face no one had yet seen. 253 00:15:02,708 --> 00:15:06,416 And after a fierce battle, our mysterious stranger bested the knight, 254 00:15:06,500 --> 00:15:07,750 then removed his helmet. 255 00:15:10,958 --> 00:15:12,333 Can you guess who that was? 256 00:15:14,375 --> 00:15:16,250 It was Princess Taramis. 257 00:15:18,666 --> 00:15:21,291 Secretly entered the tournament to fight for herself, 258 00:15:22,250 --> 00:15:25,958 for a chance to, to choose her own future. 259 00:15:28,416 --> 00:15:30,875 Sis, just a quick word, please? 260 00:15:30,958 --> 00:15:32,916 - I tried that. - Make yourself useful. 261 00:15:36,083 --> 00:15:38,416 Say there was a tournament for my hand, 262 00:15:38,500 --> 00:15:40,666 we were competing. Do you think you would win? 263 00:15:41,875 --> 00:15:42,875 You want me to... 264 00:15:42,958 --> 00:15:45,041 What? Scared you might blind my pretty twin brother? 265 00:15:45,125 --> 00:15:46,458 I'm worried about that. 266 00:15:50,708 --> 00:15:51,708 Perhaps not. 267 00:15:53,291 --> 00:15:55,416 Mmm, wouldn't wanna miss. 268 00:16:02,500 --> 00:16:03,625 You embarrassed the prince. 269 00:16:03,708 --> 00:16:05,148 - Let go of me. - You embarrassed me. 270 00:16:05,208 --> 00:16:06,208 I don't care. 271 00:16:06,291 --> 00:16:08,500 You showed everyone in that room who you are, 272 00:16:08,583 --> 00:16:10,291 a petulant child who needs to grow up. 273 00:16:10,375 --> 00:16:13,541 I'm a prisoner, sentenced to a life I didn't even choose. 274 00:16:13,625 --> 00:16:15,583 No one chooses their life, Kit. 275 00:16:15,666 --> 00:16:17,333 - Or their mom. - That's right. 276 00:16:17,416 --> 00:16:19,208 You think I'm tough, you should've met mine. 277 00:16:19,291 --> 00:16:20,851 It's fine. It's fine. Everything's fine. 278 00:16:20,875 --> 00:16:22,083 I spoke to Graydon, 279 00:16:22,166 --> 00:16:24,916 who is actually not such a terrible guy if you get to know him. 280 00:16:25,000 --> 00:16:27,041 He'll talk to the King, smooth things over... 281 00:16:27,125 --> 00:16:28,958 I think you should stick to chasing girls 282 00:16:29,500 --> 00:16:33,125 rather than sticking your nose in matters that you're incapable of understanding 283 00:16:33,208 --> 00:16:34,916 and are not your concern! 284 00:16:42,083 --> 00:16:43,250 Go to bed, both of you. 285 00:16:43,708 --> 00:16:46,583 In the morning, you will apologize to the King and the Prince, 286 00:16:47,791 --> 00:16:49,625 and then you will marry him. 287 00:17:00,166 --> 00:17:01,625 What do you think you're doing? 288 00:17:02,250 --> 00:17:05,875 Huh? Oh, are you gonna beat me up? Because I'm a little tired after that. 289 00:17:05,958 --> 00:17:07,125 I didn't ask for your help. 290 00:17:07,208 --> 00:17:10,540 No. But you're gonna get it anyway because you're my sister, and I love you, 291 00:17:10,625 --> 00:17:12,083 despite your winning personality. 292 00:17:12,165 --> 00:17:14,625 Everybody loves you because you're so charming and fun, 293 00:17:15,375 --> 00:17:17,458 as long as they don't expect anything from you. 294 00:17:17,875 --> 00:17:19,915 The moment that they do, you'll just leave. 295 00:17:21,250 --> 00:17:22,375 Just like Dad did. 296 00:17:23,833 --> 00:17:24,958 I'm not him. 297 00:17:27,540 --> 00:17:29,000 Kit, I'm not going anywhere. 298 00:17:41,250 --> 00:17:43,166 - Nope, can't do this. - Dove! Hey. 299 00:17:43,791 --> 00:17:45,458 Dove. I just wanted to, um... 300 00:17:45,541 --> 00:17:46,684 Wanted to find you. 301 00:17:46,708 --> 00:17:48,416 Don't speak. Shh. 302 00:17:49,541 --> 00:17:51,875 I think it's best that we stop seeing each other. 303 00:17:52,708 --> 00:17:55,208 - Wait, I actually... - Seeing you with those... 304 00:17:55,291 --> 00:17:59,208 Just, uh, made me crazy. Made me mad. 305 00:17:59,291 --> 00:18:02,375 And I was so distracted, I... 306 00:18:04,041 --> 00:18:06,458 I... 307 00:18:06,541 --> 00:18:07,958 I burned my muffins. 308 00:18:08,833 --> 00:18:10,458 - No! - Yes! 309 00:18:10,541 --> 00:18:12,375 I never burn anything, ever. 310 00:18:13,041 --> 00:18:15,833 And I suddenly realized, how can I expect you, the Prince, 311 00:18:15,916 --> 00:18:19,625 to commit to me, muffin girl, when you've got countesses and trollops 312 00:18:19,708 --> 00:18:22,375 - shamelessly throwing themselves at you. - Okay, uh, wait. 313 00:18:23,416 --> 00:18:24,416 What if, uh... 314 00:18:25,875 --> 00:18:26,916 I did? 315 00:18:28,833 --> 00:18:29,833 Huh? 316 00:18:29,916 --> 00:18:34,166 What if I did? What if I was ready to commit? 317 00:18:34,916 --> 00:18:37,250 - Uh-huh? - It's not the greatest marriage proposal, 318 00:18:37,333 --> 00:18:39,083 in fact, it might be the worst. 319 00:18:39,166 --> 00:18:41,583 But what if it was... What if it was better? 320 00:18:43,916 --> 00:18:46,500 That's definitely something that we can discuss. 321 00:19:04,708 --> 00:19:07,125 Hey, hey, hey, stop. Stop. 322 00:19:07,208 --> 00:19:08,625 You scared the blummins out of me! 323 00:19:08,708 --> 00:19:11,541 I'm leaving. I came to say goodbye. 324 00:19:13,416 --> 00:19:15,375 Kit, I know you're upset... 325 00:19:15,458 --> 00:19:17,250 I'm not. I'm not. 326 00:19:17,333 --> 00:19:19,875 I'm thinking clearly for the first time in my entire life. 327 00:19:20,583 --> 00:19:22,333 If you were, you would know running isn't... 328 00:19:22,416 --> 00:19:24,125 This isn't about marrying Graydon. 329 00:19:25,375 --> 00:19:26,541 I mean, it is but, 330 00:19:28,916 --> 00:19:30,083 I'm looking for something. 331 00:19:32,416 --> 00:19:33,416 And it's not here. 332 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 It's out there. 333 00:19:38,416 --> 00:19:40,416 Beyond the Barrier. 334 00:19:53,666 --> 00:19:56,500 You're gonna be a great knight. 335 00:20:03,958 --> 00:20:05,878 But I'll still kick your ass. 336 00:20:15,875 --> 00:20:18,208 It's a symbol of my commitment to you. 337 00:20:18,750 --> 00:20:20,541 Just until I can get something more real. 338 00:20:21,208 --> 00:20:22,541 I don't have anything for you. 339 00:20:23,250 --> 00:20:24,291 Well, that's okay. 340 00:20:24,375 --> 00:20:27,625 You could just look at me, just like that, 341 00:20:29,000 --> 00:20:30,208 for the rest of my life. 342 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 I could. 343 00:20:34,250 --> 00:20:35,250 I will. 344 00:20:44,708 --> 00:20:47,708 This child will have no power over me. Start the ritual. 345 00:20:47,958 --> 00:20:49,208 No! No! 346 00:20:49,291 --> 00:20:50,291 Sorsha! 347 00:20:50,375 --> 00:20:52,055 They're going to kill her! 348 00:20:52,125 --> 00:20:53,285 It's begun. 349 00:20:54,416 --> 00:20:57,583 The Gales, they're coming. 350 00:20:58,750 --> 00:21:00,458 You know what to do. 351 00:21:00,541 --> 00:21:01,708 Willow. 352 00:21:33,875 --> 00:21:34,875 Oh, God! 353 00:21:34,958 --> 00:21:36,791 You think you're gonna talk me out of this... 354 00:21:36,875 --> 00:21:39,791 I know you well enough to know there's no talking you out of anything. 355 00:21:39,875 --> 00:21:41,375 I'm just asking you to wait longer. 356 00:21:41,458 --> 00:21:42,458 For what? 357 00:21:43,416 --> 00:21:44,583 You wanna come? 358 00:21:44,666 --> 00:21:46,625 Kit, you know what I want. 359 00:21:48,333 --> 00:21:50,625 I wanna serve the Queen and defend Tir Asleen. 360 00:21:51,500 --> 00:21:53,851 If you're my friend, you won't ask me to choose you over them. 361 00:21:53,875 --> 00:21:55,416 If I don't go now, I never will. 362 00:21:58,041 --> 00:22:00,000 - Okay. Fine. Just do what you want. - Ugh! 363 00:22:00,458 --> 00:22:02,833 You know, there's nothing brave about running away... 364 00:22:08,791 --> 00:22:09,791 Is that fog? 365 00:22:19,666 --> 00:22:21,041 What's goin' on? 366 00:22:30,458 --> 00:22:31,541 Oh! 367 00:22:37,000 --> 00:22:38,083 Death Dogs. 368 00:23:05,458 --> 00:23:06,500 Please be careful. 369 00:23:07,666 --> 00:23:09,875 I'm always... relatively careful. 370 00:23:11,833 --> 00:23:13,083 Let our love be your strength. 371 00:23:14,666 --> 00:23:17,000 Right. Definitely gonna do that. 372 00:23:35,333 --> 00:23:37,125 Jade! 373 00:23:39,083 --> 00:23:40,958 Inside, Your Highness! 374 00:24:06,833 --> 00:24:07,833 We're under siege. 375 00:24:08,375 --> 00:24:10,958 - Bone Reavers? - Something else. Something worse. 376 00:24:11,041 --> 00:24:12,708 Fellas, fetch my Cleaver. 377 00:24:18,833 --> 00:24:19,833 Where's the Queen? 378 00:24:40,166 --> 00:24:42,791 Would it be too much to ask you not to do anything stupid? 379 00:24:42,875 --> 00:24:43,958 Probably. 380 00:24:44,041 --> 00:24:45,041 Stay behind me. 381 00:25:07,125 --> 00:25:08,916 Come on! 382 00:25:52,208 --> 00:25:54,125 - Ah! - No! 383 00:25:55,708 --> 00:25:56,708 Mom! 384 00:26:28,291 --> 00:26:30,791 Oh, man. I'm sorry. I thought you were gonna let go of her. 385 00:26:49,458 --> 00:26:51,500 Help! Somebody help her! 386 00:26:53,833 --> 00:26:55,166 Help. 387 00:26:55,250 --> 00:26:57,708 Airk? Airk? 388 00:26:59,000 --> 00:27:01,083 Where are you? 389 00:27:03,125 --> 00:27:04,458 He was just behind me. 390 00:27:05,583 --> 00:27:06,833 Fighting that witch. 391 00:27:11,333 --> 00:27:12,666 They took him. 392 00:27:13,833 --> 00:27:14,833 I think... 393 00:27:16,833 --> 00:27:18,041 he's what they came for. 394 00:27:25,166 --> 00:27:29,541 I was up in the tower, and I didn't know what to do or how to... 395 00:27:34,083 --> 00:27:39,500 And then I heard that voice speaking in Pnakotic, I think. 396 00:27:40,541 --> 00:27:45,083 I saw a creature with huge gossamer wings rise out of the mist, 397 00:27:45,166 --> 00:27:48,458 with someone in its talons, thrashing around as it flew away, 398 00:27:48,541 --> 00:27:51,041 like a hawk who'd caught a mouse. 399 00:27:51,125 --> 00:27:53,333 Oi. This is none of your concern. 400 00:27:53,416 --> 00:27:54,708 None of my... 401 00:27:55,166 --> 00:27:57,708 - It's my only concern. - Which direction did it go? 402 00:27:57,791 --> 00:27:59,541 They're saying Airk was kidnapped. 403 00:28:00,750 --> 00:28:02,666 We have to find him. We have to rescue him. 404 00:28:02,750 --> 00:28:05,041 Look, I appreciate your affection for the prince, 405 00:28:05,125 --> 00:28:06,708 but these are serious matters. 406 00:28:06,791 --> 00:28:09,958 And I assure you, everything that can be done, will be. 407 00:28:15,500 --> 00:28:18,125 Caught up with him on the edge of town, trying to steal a horse. 408 00:28:18,208 --> 00:28:19,666 False. Patently false. 409 00:28:19,750 --> 00:28:22,666 I was actually checking on the conditions of the stables 410 00:28:22,750 --> 00:28:24,958 as I was concerned for the welfare of the animals. 411 00:28:25,041 --> 00:28:27,208 Is it a crime to care, huh? To feel? 412 00:28:27,291 --> 00:28:28,708 - Enough! - I'll go. 413 00:28:34,625 --> 00:28:35,625 I'll go. 414 00:28:38,500 --> 00:28:39,666 Yes. 415 00:28:42,750 --> 00:28:46,416 Mother, I said, I think I should go west to search for Airk. 416 00:28:46,500 --> 00:28:47,541 I heard you. 417 00:28:49,041 --> 00:28:50,041 And I agree. 418 00:28:50,625 --> 00:28:52,916 Oh. Okay. 419 00:28:53,000 --> 00:28:56,583 My queen, if that is your decision, I volunteer to go with her. 420 00:28:56,666 --> 00:28:59,250 You are the commander of the Pacalcade. 421 00:28:59,333 --> 00:29:02,625 You can't relinquish that responsibility to go questing. 422 00:29:04,583 --> 00:29:05,583 I'll go. 423 00:29:05,666 --> 00:29:07,583 I've known Airk since the day he was born, 424 00:29:07,666 --> 00:29:10,041 and he's as close to a son as I'll ever have... 425 00:29:10,125 --> 00:29:11,666 At least, that I'm aware of. 426 00:29:11,750 --> 00:29:12,833 Thank you. 427 00:29:13,666 --> 00:29:15,958 You're just the leader this expedition needs. 428 00:29:17,541 --> 00:29:19,791 Me too. Where the princess goes, I go. 429 00:29:20,416 --> 00:29:21,833 In that case, so is Graydon. 430 00:29:21,916 --> 00:29:23,756 - I'm what now? - You know, I think we're good, 431 00:29:23,791 --> 00:29:24,791 fellowship-wise. 432 00:29:24,875 --> 00:29:27,226 You'd let your bride-to-be travel beyond the Barrier without you? 433 00:29:27,250 --> 00:29:30,083 It's not ideal but I'd learn to live with it. 434 00:29:41,708 --> 00:29:42,708 Thraxus Boorman. 435 00:29:42,791 --> 00:29:43,791 Get off. 436 00:29:46,125 --> 00:29:48,208 You've been beyond the Barrier. 437 00:29:49,000 --> 00:29:51,333 Aye, and it's no place for children. 438 00:29:51,416 --> 00:29:54,875 Be their guide, and I'll pardon all your crimes. 439 00:29:55,958 --> 00:29:58,583 Really? Even the one in the haberdashery with... 440 00:29:58,666 --> 00:30:00,208 I like the feel of velvet on my... 441 00:30:00,291 --> 00:30:01,458 Even that. 442 00:30:01,541 --> 00:30:03,500 - Okay. - Madness! As good as setting him free! 443 00:30:03,583 --> 00:30:04,750 He'll see it done. 444 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 Not for a pardon, 445 00:30:08,791 --> 00:30:09,791 and not for me, 446 00:30:11,208 --> 00:30:13,208 but to square a debt with an old friend. 447 00:30:19,000 --> 00:30:22,166 Where would we even look? You can't track something that flies. 448 00:30:22,250 --> 00:30:25,750 Which is why you're going to need a sorcerer. 449 00:30:26,416 --> 00:30:27,416 A sorcerer? 450 00:30:28,083 --> 00:30:30,875 Terrific. Okay. All the sorcerers are gone. 451 00:30:30,958 --> 00:30:32,291 There's one. 452 00:30:33,375 --> 00:30:34,416 A Nelwyn. 453 00:30:35,208 --> 00:30:37,125 Lives in a village on the River Freen. 454 00:30:38,583 --> 00:30:41,083 And I have a feeling, he's expecting you. 455 00:30:43,875 --> 00:30:45,915 It's all happening just as he said it would. 456 00:30:47,625 --> 00:30:52,791 I believed if Elora Danan disappeared and we forbade magic, 457 00:30:52,875 --> 00:30:55,833 that perhaps we could keep evil out. 458 00:30:56,750 --> 00:30:58,708 Willow disagreed. 459 00:30:58,791 --> 00:31:03,166 He believed eventually evil would find its way in, 460 00:31:03,250 --> 00:31:06,750 and when it did, magic would be the only thing that could save us. 461 00:31:12,375 --> 00:31:13,416 But there's more. 462 00:31:14,958 --> 00:31:17,458 It won't be easy to hear this, but you must. 463 00:31:18,958 --> 00:31:23,458 Bavmorda's blood, her spirit, survived. 464 00:31:23,541 --> 00:31:26,125 In me, in your brother, and in you. 465 00:31:26,208 --> 00:31:29,000 Willow had a vision that one day that spirit would return 466 00:31:29,083 --> 00:31:30,458 and destroy Tir Asleen. 467 00:31:30,916 --> 00:31:32,875 Last night, I saw it too. 468 00:31:34,666 --> 00:31:39,083 The last thing that Airk said to me was that he would never leave me. 469 00:31:41,458 --> 00:31:42,625 And when he said it, I... 470 00:31:43,208 --> 00:31:44,208 I didn't care. 471 00:31:46,458 --> 00:31:48,000 Mom, I'm so sorry. 472 00:31:48,083 --> 00:31:49,333 I'm sorry too. 473 00:31:52,750 --> 00:31:56,125 Look, just be careful. 474 00:31:59,625 --> 00:32:02,375 We have enemies without and within. 475 00:32:05,375 --> 00:32:06,455 I had this made 476 00:32:08,000 --> 00:32:10,041 as a gift for when you left for Galladoorn. 477 00:32:10,625 --> 00:32:13,416 A knight is defined not by skill in battle, 478 00:32:13,500 --> 00:32:15,083 but by the oaths they keep. 479 00:32:15,625 --> 00:32:17,017 I hope that when we next meet, 480 00:32:17,041 --> 00:32:19,458 you feel like I've earned this beautiful gift. 481 00:32:20,000 --> 00:32:23,500 The fate of Tir Asleen may well rest on whether you succeed or fail. 482 00:32:23,583 --> 00:32:25,333 I won't fail. 483 00:32:26,375 --> 00:32:29,208 Kit's like her father, she'll never stop looking for Airk. 484 00:32:29,291 --> 00:32:30,931 I won't let anything happen to her. 485 00:32:30,958 --> 00:32:33,118 She'll need you to be sensible when she's rash. 486 00:32:33,166 --> 00:32:35,500 I'm counting on you as I would any knight. 487 00:33:36,500 --> 00:33:37,980 How much further to the Barrier? 488 00:33:38,666 --> 00:33:39,986 Another day. Maybe less. 489 00:33:40,583 --> 00:33:42,500 Rangers garrisoned at the Mothers' Gate 490 00:33:42,583 --> 00:33:44,708 are led by Commander Remar, an old friend. 491 00:33:44,791 --> 00:33:46,958 We can resupply before we head beyond the realm. 492 00:33:47,041 --> 00:33:49,083 - You ever seen the Mothers' Gate? - Aye. 493 00:33:50,041 --> 00:33:51,041 Ever been beyond it? 494 00:33:52,625 --> 00:33:55,059 Don't worry. There's plenty of stuff I've done that you haven't. 495 00:33:55,083 --> 00:33:56,625 I think someone's followin' us. 496 00:33:56,708 --> 00:33:58,333 You know, that's what I thought. 497 00:33:58,416 --> 00:34:00,666 Then I realized, you'd have to be daft to follow us, 498 00:34:00,750 --> 00:34:02,125 considering we're all gonna die. 499 00:34:02,208 --> 00:34:03,583 Wait, you think we're gonna die? 500 00:34:03,666 --> 00:34:06,416 I wish someone told me. I'm really scared of dying. 501 00:34:07,083 --> 00:34:08,833 That and communal bathing... 502 00:34:11,083 --> 00:34:12,250 Let's get off the road. 503 00:34:16,083 --> 00:34:18,125 Hey, they're coming. Get down. 504 00:34:24,750 --> 00:34:26,416 Hey! Put me down! 505 00:34:27,250 --> 00:34:29,291 Uh-uh. 506 00:34:30,166 --> 00:34:32,250 - Absolutely not. - I wanna help rescue the Prince. 507 00:34:32,333 --> 00:34:33,500 Tough. Go home. 508 00:34:33,583 --> 00:34:35,250 You don't understand. We're in love. 509 00:34:35,333 --> 00:34:38,208 Don't know how to break it to you, but Airk's been in love with... 510 00:34:38,291 --> 00:34:40,375 Not like this, not like us. 511 00:34:41,166 --> 00:34:43,333 - You think I'm a fool, fine, I don't care. - Hmm. 512 00:34:44,625 --> 00:34:47,333 What we have comes around once, maybe, if you're lucky. 513 00:34:48,541 --> 00:34:50,583 There is nothing we wouldn't do for each other. 514 00:34:50,666 --> 00:34:52,166 Have you ever been in a fight? 515 00:34:53,083 --> 00:34:55,083 You mean, like, verbally? 516 00:34:55,166 --> 00:34:58,333 I mean, like, defending yourself against someone who wants to hurt you. 517 00:34:58,416 --> 00:34:59,458 No. 518 00:35:00,625 --> 00:35:01,625 Have you? 519 00:35:04,250 --> 00:35:06,750 I can do other stuff, whatever you need. Tend horses. 520 00:35:06,833 --> 00:35:08,208 Somebody's gotta cook, right? 521 00:35:10,666 --> 00:35:12,708 - Are you any good? - I'm phenomenal. 522 00:35:12,791 --> 00:35:14,083 She's not coming with us. 523 00:35:14,166 --> 00:35:15,267 You heard the Princess. 524 00:35:15,291 --> 00:35:17,250 You're going back to Tir Asleen at first light. 525 00:35:18,416 --> 00:35:19,750 What? 526 00:35:19,833 --> 00:35:23,750 What? It'll be dark soon. She can go back in the morning. 527 00:35:25,291 --> 00:35:26,666 So what can you cook out here? 528 00:35:38,625 --> 00:35:40,583 Seriously? You brought a flute? 529 00:35:41,083 --> 00:35:42,625 Yeah, was that not a good idea? 530 00:35:42,708 --> 00:35:45,458 My nan believed that music was a balm for the soul. So... 531 00:35:45,541 --> 00:35:49,041 This is not some jaunt or your chance to see the world. 532 00:35:49,125 --> 00:35:50,125 It's dangerous. 533 00:35:50,208 --> 00:35:53,333 And those things that took Airk, they're not just gonna give him back. 534 00:35:55,833 --> 00:35:56,958 Hey, tell him. 535 00:36:01,208 --> 00:36:04,541 Well, you're all so naive, it's adorable. 536 00:36:06,208 --> 00:36:10,125 What? You've never known pain, fear, hunger. 537 00:36:10,833 --> 00:36:13,000 Out there, it won't matter who your parents are, 538 00:36:13,750 --> 00:36:15,250 or what you think you deserve. 539 00:36:17,250 --> 00:36:19,500 The world is bigger than you could possibly imagine... 540 00:36:22,208 --> 00:36:24,083 It doesn't give a damn about any of you. 541 00:36:24,166 --> 00:36:25,583 Possum stew? 542 00:36:33,958 --> 00:36:36,958 - Wow. - Phenomenal. 543 00:36:42,000 --> 00:36:46,416 I know this is a silly question, but what is the Barrier, actually? 544 00:36:47,125 --> 00:36:51,166 It's a force field, forged by Raziel and Cherlindrea to protect the realm. 545 00:36:52,083 --> 00:36:55,333 It was a refuge for those who wanted a life that was more than just survival. 546 00:37:02,041 --> 00:37:05,125 My, um, family was headed 547 00:37:05,208 --> 00:37:07,916 to the Mothers' Gate when we were attacked. 548 00:37:10,583 --> 00:37:11,863 I was the only one who survived. 549 00:37:13,041 --> 00:37:15,750 That's... depressing, 550 00:37:15,833 --> 00:37:17,541 but not why they built the Barrier. 551 00:37:17,625 --> 00:37:18,750 He's right. 552 00:37:20,000 --> 00:37:23,833 It wasn't built to protect the realm, it was built for Elora Danan. 553 00:37:25,791 --> 00:37:27,083 What happened to her? 554 00:37:27,166 --> 00:37:28,583 People say she's dead. 555 00:37:28,666 --> 00:37:31,166 But the prophecy says that one day she'll return 556 00:37:31,250 --> 00:37:34,166 and unite the world against forces of darkness. 557 00:37:35,000 --> 00:37:36,291 Truth is, no one actually knows. 558 00:37:36,375 --> 00:37:37,541 My mother knows. 559 00:37:38,208 --> 00:37:39,833 Pretty sure my father knew too. 560 00:37:40,541 --> 00:37:43,458 I think he snuck her out of the castle one night and took her somewhere 561 00:37:43,541 --> 00:37:46,208 - far away where nobody would find her. - And then, 562 00:37:46,291 --> 00:37:48,041 stayed with her. 563 00:37:48,125 --> 00:37:50,750 That what you really think or what you wanna believe? 564 00:37:52,333 --> 00:37:55,583 Why would I want to believe that he chose her instead of us? 565 00:37:57,750 --> 00:37:58,750 I don't know. 566 00:37:59,333 --> 00:38:02,083 Maybe 'cause, you know, sometimes it's easier to hate them. 567 00:38:34,416 --> 00:38:35,458 The kitchen maid? 568 00:38:36,875 --> 00:38:38,791 She's gone. When I woke up. 569 00:38:39,166 --> 00:38:41,166 Yeah, one night of sleeping on the hard ground 570 00:38:41,250 --> 00:38:43,291 will cure anyone of their romantic fantasies. 571 00:38:43,875 --> 00:38:45,166 Maybe she kept goin'? 572 00:38:45,250 --> 00:38:48,458 Nah, unless she found the gate. She won't get across that gorge. 573 00:38:55,333 --> 00:38:57,458 Shit. 574 00:39:42,416 --> 00:39:43,496 Where is everyone? 575 00:39:45,666 --> 00:39:47,041 Armory's untouched. 576 00:39:47,125 --> 00:39:48,583 If they fled, they went in a hurry. 577 00:39:48,666 --> 00:39:51,208 - Guys. - They'd never abandon their post. 578 00:39:51,291 --> 00:39:52,750 Guys. 579 00:39:52,833 --> 00:39:54,041 Look at this. 580 00:39:56,416 --> 00:39:58,375 "We stand at the threshold. 581 00:40:02,041 --> 00:40:03,375 "We peer into the void. 582 00:40:03,958 --> 00:40:05,708 "We bear witness to his glory. 583 00:40:06,250 --> 00:40:09,458 "The Eternal One, the healer of worlds." 584 00:40:20,958 --> 00:40:26,000 "As he stirs from his deathless slumber deep below the surface, 585 00:40:27,041 --> 00:40:30,083 "the Harbinger of the Wyrm will come." 586 00:41:32,416 --> 00:41:33,833 Whoa. 587 00:41:33,916 --> 00:41:35,625 Wow... 588 00:42:10,666 --> 00:42:11,708 Unbelievable. 589 00:42:11,791 --> 00:42:13,142 Gotta admire her persistence. 590 00:42:13,166 --> 00:42:14,791 No, she's gonna get herself killed. 591 00:42:14,875 --> 00:42:17,708 Hey! 592 00:42:22,416 --> 00:42:23,875 - Oh... - What did I say? 593 00:42:23,958 --> 00:42:27,083 You're not the boss of me, Princess. Not out here. 594 00:42:27,166 --> 00:42:28,666 I like her. We should keep her. 595 00:42:28,750 --> 00:42:30,000 - Nobody asked! - Shut up. 596 00:42:30,083 --> 00:42:32,416 Enough. We don't have time for your bickering. 597 00:42:33,041 --> 00:42:34,750 Airk doesn't have time. 598 00:42:34,833 --> 00:42:37,250 I don't care if you like each other. 599 00:42:38,166 --> 00:42:39,541 We're all in this together now. 600 00:42:40,125 --> 00:42:43,083 And out here, in the world beyond, 601 00:42:44,666 --> 00:42:49,500 if you're not vigilant at each moment, I swear you will not survive... 602 00:42:58,125 --> 00:42:59,333 Bone Reavers! 603 00:43:01,708 --> 00:43:03,833 - Ride! Hyah! - Hyah! 604 00:43:03,916 --> 00:43:05,375 Oh. 605 00:43:06,583 --> 00:43:08,166 Really? Thank you. 606 00:43:12,458 --> 00:43:14,625 Yeah, this is exactly why you can't come with us. 607 00:43:23,375 --> 00:43:24,375 Get 'em! 608 00:43:31,958 --> 00:43:34,958 Why are you riding so slow? We are being chased! 609 00:43:37,166 --> 00:43:39,041 Oh, no! 610 00:43:40,791 --> 00:43:41,833 Oh, God! 611 00:43:44,125 --> 00:43:45,458 Come on! 612 00:43:48,291 --> 00:43:49,333 You okay? 613 00:43:52,166 --> 00:43:53,416 Okay. 614 00:43:55,166 --> 00:43:57,500 Boorman, you're supposed to be dead. 615 00:43:57,583 --> 00:43:58,666 That's not me, mate. 616 00:43:58,750 --> 00:44:00,208 You're thinkin' of someone else. 617 00:44:05,291 --> 00:44:07,791 Hsu-gala! Hsu-gala! 618 00:44:07,875 --> 00:44:09,750 - Boorman! - Boorman! What are you doing? 619 00:44:09,833 --> 00:44:11,708 - Hsu-gala! - Hsu-gala? 620 00:44:11,791 --> 00:44:15,583 Hsu-gala! 621 00:44:15,666 --> 00:44:17,500 What? 622 00:44:25,958 --> 00:44:27,333 Boorman! 623 00:44:37,541 --> 00:44:38,583 That was incredible. 624 00:44:39,666 --> 00:44:40,666 How did you get him to... 625 00:44:41,916 --> 00:44:43,916 I've never seen horses do that. What is Hsu-Gala? 626 00:44:45,416 --> 00:44:46,791 It's an ancient Angorian word. 627 00:44:48,166 --> 00:44:49,166 It means, "Stop." 628 00:45:05,750 --> 00:45:08,041 I wanted to say, uh, I'm sorry... 629 00:45:09,583 --> 00:45:11,166 About the way I behaved. 630 00:45:13,750 --> 00:45:14,750 It was... 631 00:45:15,916 --> 00:45:18,583 I was very childish. And... 632 00:45:19,041 --> 00:45:20,125 No, it's okay. 633 00:45:20,250 --> 00:45:23,583 I, I can understand not wantin' to marry someone that you barely know. 634 00:45:24,416 --> 00:45:26,000 I wasn't happy about it either. 635 00:45:26,750 --> 00:45:27,750 You weren't? 636 00:45:28,708 --> 00:45:30,142 I mean, you're... 637 00:45:30,166 --> 00:45:32,833 You're a very pretty person, 638 00:45:32,916 --> 00:45:34,458 but, uh... 639 00:45:34,541 --> 00:45:37,125 I just think you should be in love with someone 640 00:45:37,208 --> 00:45:41,333 before you commit to spending the rest of your life with them, right? 641 00:45:43,375 --> 00:45:47,041 And what about our responsibility to unite the realm? 642 00:45:47,791 --> 00:45:49,916 One day you and I are gonna be in charge. 643 00:45:51,833 --> 00:45:52,916 And when that day comes, 644 00:45:53,000 --> 00:45:55,500 we don't have to do things the way our parents did. 645 00:46:16,208 --> 00:46:18,892 Are you sure this is the same village my mother was talking about? 646 00:46:18,916 --> 00:46:21,516 - It's the only village in the valley. - Where is everybody? 647 00:46:21,583 --> 00:46:23,083 Oh, Daikinis. 648 00:46:23,791 --> 00:46:26,208 Terrific. Just what I need. 649 00:46:26,291 --> 00:46:27,291 What happened here? 650 00:46:27,375 --> 00:46:30,333 Plenty. And if you're not careful, it will happen to you too. 651 00:46:30,416 --> 00:46:32,333 We're looking for the sorcerer Willow. 652 00:46:32,750 --> 00:46:35,000 Congratulations. You found him. 653 00:46:36,166 --> 00:46:37,166 You're Willow? 654 00:46:37,250 --> 00:46:39,916 Yep, that's me. Willow. 655 00:46:40,000 --> 00:46:42,208 But I'm out of the sorcery business now. 656 00:46:42,291 --> 00:46:45,125 I've retired. So jog on. 657 00:46:45,208 --> 00:46:47,000 My name is Kit Tanthalos. 658 00:46:47,833 --> 00:46:48,875 My mother is Sorsha. 659 00:46:49,458 --> 00:46:51,166 She sent me here to come find you. 660 00:46:51,833 --> 00:46:53,291 She told me that once long ago, 661 00:46:53,375 --> 00:46:56,416 you stood together against the forces of evil and defeated them. 662 00:46:57,625 --> 00:47:00,916 The world needs you again. It needs your magic. 663 00:47:02,208 --> 00:47:05,791 It's okay. She is who she claims to be. 664 00:47:06,583 --> 00:47:07,583 How do you know? 665 00:47:08,041 --> 00:47:09,333 I read her mind. 666 00:47:14,625 --> 00:47:15,666 Kidding. 667 00:47:15,750 --> 00:47:18,333 Had you though, didn't I? I didn't read your mind. 668 00:47:19,083 --> 00:47:21,875 It's just, you remind me of your mother. 669 00:47:24,000 --> 00:47:26,666 - My brother, Airk, was taken by... - The Gales. 670 00:47:26,750 --> 00:47:28,458 - The what? - Your brother's alive. 671 00:47:28,541 --> 00:47:30,458 A prisoner of The Withered Crone, 672 00:47:30,541 --> 00:47:33,958 who dwells in the Immemorial City that lies beyond the Shattered Sea. 673 00:47:34,791 --> 00:47:37,166 The four who came to Tir Asleen are her servants. 674 00:47:37,250 --> 00:47:39,583 I'm sorry, did you say, "beyond the Shattered Sea"? 675 00:47:40,958 --> 00:47:42,666 - Okay. - What? 676 00:47:42,750 --> 00:47:44,726 Princess, I've traveled all across the world, 677 00:47:44,750 --> 00:47:46,083 met some real magical marvins, 678 00:47:46,166 --> 00:47:48,142 but I never met anyone who crossed the Shattered Sea. 679 00:47:48,166 --> 00:47:49,833 That's where all the maps end. 680 00:47:49,916 --> 00:47:53,125 And that's where we must go. Beyond the edge of our world, 681 00:47:53,208 --> 00:47:56,958 into the unknown. It's the only way to... 682 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 to... 683 00:48:13,458 --> 00:48:14,458 What... 684 00:48:15,708 --> 00:48:16,708 What are you... 685 00:48:29,791 --> 00:48:31,083 You shouldn't be here, 686 00:48:32,833 --> 00:48:34,458 but it's so good to see you, Elora. 687 00:48:36,166 --> 00:48:37,208 Did he just say... 688 00:48:37,291 --> 00:48:38,625 No, you've made a mistake. 689 00:48:38,708 --> 00:48:43,791 That's not... I'm not... I'm nobody. 690 00:48:43,875 --> 00:48:45,541 You are Elora Danan, 691 00:48:45,625 --> 00:48:49,083 Last Blood of Kymeria, future Empress, 692 00:48:49,166 --> 00:48:53,291 High Priestess, Semprum Sorceress of the Nine Realms, 693 00:48:53,375 --> 00:48:58,666 and the world's last, best hope against the evil coming to destroy us all. 694 00:49:02,875 --> 00:49:03,875 What? 51116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.