Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,580 --> 00:00:09,480
With accumulated sales of more than 10 million copies,
2
00:00:09,880 --> 00:00:11,910
W is Korea's best webtoon series.
3
00:00:12,580 --> 00:00:14,080
Kang Chul, the lead character of W,
4
00:00:14,610 --> 00:00:18,280
finds out through Oh Yeon Joo that he is a lead character in a cartoon.
5
00:00:18,910 --> 00:00:21,110
Chul becomes a murderer and a fugitive.
6
00:00:21,510 --> 00:00:24,840
Losing his right as the protagonist, he nearly ceases to exist.
7
00:00:25,040 --> 00:00:29,310
Chul goes back to the W world and catches the killer.
8
00:00:31,810 --> 00:00:34,510
9
00:00:34,840 --> 00:00:36,810
The moment it was going to end with a happy ending...
10
00:00:37,580 --> 00:00:39,080
When I recognise the characters,
11
00:00:39,940 --> 00:00:42,710
the characters in the cartoon can be summoned to the reality?
12
00:00:42,940 --> 00:00:44,810
Call Han Cheol Ho!
13
00:00:45,280 --> 00:00:46,340
Yeon Joo.
14
00:00:46,910 --> 00:00:49,510
- Where is Chul?
- He went back there.
15
00:00:49,510 --> 00:00:51,410
That means Kang Chul isn't here, right?
16
00:00:52,140 --> 00:00:54,140
The killer comes to the reality...
17
00:00:54,140 --> 00:00:55,540
and kidnaps Yeon Joo.
18
00:00:56,180 --> 00:00:57,910
Do you want to go with me? Let's go find your husband.
19
00:01:00,840 --> 00:01:03,810
He shoots Yeon Joo to catch Chul.
20
00:01:07,710 --> 00:01:09,010
(Episode 14)
21
00:01:09,010 --> 00:01:10,310
- Give me a defibrillator.
- Yes, Doctor.
22
00:01:11,110 --> 00:01:13,280
- What should I charge it to?
- Charge it to 150.
23
00:01:14,410 --> 00:01:16,310
- Is it charged?
- Yes. It's charged.
24
00:01:16,310 --> 00:01:18,850
Stay away. One, two, shock.
25
00:01:20,480 --> 00:01:21,540
One more time.
26
00:01:22,610 --> 00:01:24,080
- It's charged.
- Stay away.
27
00:01:24,710 --> 00:01:26,280
One, two, shock.
28
00:01:32,610 --> 00:01:33,680
It's PEA.
29
00:01:33,840 --> 00:01:35,680
Massage the heart and bring the blood.
30
00:01:35,680 --> 00:01:36,780
- Hurry!
- Okay.
31
00:02:31,250 --> 00:02:34,210
(YOOJIN FACTORY. CHILSAN-DONG 63-2, EUNHA-GU, GWANGMYEONG)
32
00:03:46,180 --> 00:03:47,710
Darn it.
33
00:04:19,580 --> 00:04:20,910
What's that bloodstain?
34
00:04:21,280 --> 00:04:22,610
He shot...
35
00:04:24,480 --> 00:04:25,680
some girl.
36
00:04:26,710 --> 00:04:29,240
A girl? I don't see any girl.
37
00:04:30,440 --> 00:04:31,740
I saw her fall.
38
00:05:08,940 --> 00:05:10,180
Soo Bong!
39
00:05:13,140 --> 00:05:15,110
Yeon Joo... Yeon Joo...
40
00:05:17,010 --> 00:05:18,050
Where is it?
41
00:05:32,980 --> 00:05:34,080
Save me.
42
00:05:46,410 --> 00:05:47,880
Yeon Joo.
43
00:05:53,540 --> 00:05:54,710
Yeon Joo.
44
00:05:57,480 --> 00:05:59,840
(PARK SOO BONG)
45
00:06:00,610 --> 00:06:04,110
Please pick up the phone! Gosh...
46
00:06:05,940 --> 00:06:07,640
Hello? Hello, Yeon Joo? Are you all right?
47
00:06:07,740 --> 00:06:11,010
Where are you? Are you okay? What happened? Hello?
48
00:06:11,010 --> 00:06:12,010
Is it you, Soo Bong?
49
00:06:13,140 --> 00:06:14,180
Mr Oh?
50
00:06:14,980 --> 00:06:16,010
Where's Yeon Joo?
51
00:06:16,580 --> 00:06:19,480
Where are you now? Where are you?
52
00:06:20,380 --> 00:06:22,910
Mr Oh! Where are you going?
53
00:06:22,910 --> 00:06:24,740
Yeon Joo is there. I have to find her.
54
00:06:25,280 --> 00:06:27,580
Take my car!
55
00:06:28,580 --> 00:06:30,310
Here. Here.
56
00:06:31,140 --> 00:06:33,240
Wait, Mr Oh! You ride in the other seat.
57
00:06:33,410 --> 00:06:34,840
Wait. Mr Oh...
58
00:06:44,140 --> 00:06:47,280
Mr Oh, we're going to the killer's hideout, right?
59
00:06:49,610 --> 00:06:52,240
Are you all right? You are okay, right?
60
00:07:07,610 --> 00:07:10,340
Hey. Excuse me.
61
00:07:10,780 --> 00:07:11,780
Who are you?
62
00:07:11,780 --> 00:07:15,240
By any chance, have you seen an injured woman?
63
00:07:15,980 --> 00:07:17,340
Oh, that girl.
64
00:07:18,080 --> 00:07:19,510
An ambulance took her a while ago.
65
00:07:20,610 --> 00:07:22,140
An ambulance...
66
00:07:28,010 --> 00:07:29,640
What happened?
67
00:07:33,040 --> 00:07:34,580
I think she would be fine.
68
00:07:34,910 --> 00:07:36,680
They took her straight to the hospital.
69
00:07:37,140 --> 00:07:40,310
These days, 911 is really good.
70
00:07:40,310 --> 00:07:43,580
No. No.
71
00:07:45,310 --> 00:07:47,580
No. No.
72
00:07:49,140 --> 00:07:50,680
Chul took her.
73
00:07:52,310 --> 00:07:55,010
Then she's okay. Chul...
74
00:07:55,980 --> 00:07:57,240
Chul took her.
75
00:07:57,880 --> 00:08:00,310
No. No.
76
00:08:01,680 --> 00:08:02,840
No.
77
00:08:08,740 --> 00:08:10,940
- Excuse me.
- Yes?
78
00:08:11,910 --> 00:08:14,580
Is there a woman who was shot by a gun?
79
00:08:14,580 --> 00:08:16,640
Are you Ms Oh Yeon Joo's guardian?
80
00:08:17,280 --> 00:08:18,540
Yes, we are.
81
00:08:19,110 --> 00:08:21,480
Where is Yeon Joo?
82
00:08:24,540 --> 00:08:25,710
That's...
83
00:08:38,480 --> 00:08:40,340
(INTENSIVE CARE UNIT)
84
00:08:51,210 --> 00:08:53,010
(PARK SOO BONG)
85
00:09:04,410 --> 00:09:05,410
Are you Ms Oh's husband?
86
00:09:06,410 --> 00:09:07,410
Yes.
87
00:09:09,440 --> 00:09:11,810
The surgery went well,
88
00:09:12,380 --> 00:09:14,840
but she bled excessively before the surgery,
89
00:09:14,840 --> 00:09:16,180
and she had a cardiac arrest.
90
00:09:16,240 --> 00:09:18,510
We did a CPR for more than 30 minutes.
91
00:09:20,240 --> 00:09:22,880
She hasn't gained her consciousness back yet.
92
00:09:24,240 --> 00:09:26,650
She's not breathing by herself, and her pupils are open.
93
00:09:26,650 --> 00:09:27,810
She's not reacting to any stimulus.
94
00:09:30,880 --> 00:09:33,010
Then...
95
00:09:35,150 --> 00:09:36,580
She might not make it.
96
00:09:40,180 --> 00:09:41,340
She might not make it?
97
00:09:45,610 --> 00:09:48,510
- Brain death?
- We're not sure yet.
98
00:09:48,910 --> 00:09:51,110
If she doesn't wake up...
99
00:09:51,540 --> 00:09:53,650
- Mr Oh!
- Sir! Are you okay?
100
00:09:54,040 --> 00:09:55,180
Mr Oh!
101
00:09:55,280 --> 00:09:56,340
My darling Yeon Joo...
102
00:09:58,150 --> 00:09:59,610
Where is she?
103
00:10:00,150 --> 00:10:03,510
Gosh. That's...
104
00:11:08,410 --> 00:11:09,410
Is she not going to wake up?
105
00:11:09,980 --> 00:11:11,010
No.
106
00:11:11,010 --> 00:11:12,280
That's a pity.
107
00:11:13,810 --> 00:11:16,780
Where's her husband? She's a gunshot victim. We need his statement.
108
00:11:17,140 --> 00:11:18,140
He's inside.
109
00:11:22,680 --> 00:11:23,740
This way.
110
00:11:25,210 --> 00:11:26,210
Oh, my.
111
00:11:27,580 --> 00:11:28,710
Where did they go?
112
00:11:30,810 --> 00:11:34,140
- What?
- She suddenly disappeared.
113
00:11:34,610 --> 00:11:36,080
Her husband, too.
114
00:11:37,080 --> 00:11:38,980
We haven't found them yet.
115
00:11:40,180 --> 00:11:42,880
Gosh. We find it very strange, too.
116
00:11:48,480 --> 00:11:50,640
Oh, my. Look at that.
117
00:11:50,640 --> 00:11:52,480
Why isn't she home yet?
118
00:11:52,780 --> 00:11:53,780
I should call her.
119
00:11:54,640 --> 00:11:58,280
- He's good.
- She's always late these days.
120
00:11:59,080 --> 00:12:00,610
Maybe she's seeing someone.
121
00:12:07,380 --> 00:12:09,180
(MUM)
122
00:12:11,440 --> 00:12:14,140
Sir. It's Ms Gil.
123
00:12:18,180 --> 00:12:19,440
What should I say?
124
00:12:21,440 --> 00:12:22,510
Say you don't know.
125
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
Hello, Ms Gil?
126
00:12:40,610 --> 00:12:42,610
Is this Soo Bong?
127
00:12:42,880 --> 00:12:44,640
Yes. This is Soo Bong.
128
00:12:46,110 --> 00:12:48,040
Yeon Joo left her cell phone at the studio.
129
00:12:48,510 --> 00:12:50,780
Why would she leave her phone there?
130
00:12:50,880 --> 00:12:52,840
She was hanging out here,
131
00:12:53,680 --> 00:12:55,910
but she got paged and went to the hospital.
132
00:12:56,480 --> 00:12:59,340
I'll tell her to call you.
133
00:13:00,610 --> 00:13:02,310
I just don't feel so well.
134
00:13:03,880 --> 00:13:04,910
Goodbye.
135
00:13:59,510 --> 00:14:00,710
Yeon Joo.
136
00:14:14,140 --> 00:14:15,180
Yeon Joo.
137
00:14:15,710 --> 00:14:17,410
Yeon Joo!
138
00:14:18,610 --> 00:14:19,610
Chul.
139
00:14:21,080 --> 00:14:22,240
Open the door, please.
140
00:14:23,010 --> 00:14:24,010
Okay.
141
00:14:29,380 --> 00:14:31,140
- Is Mr Oh back?
- Yes.
142
00:14:31,910 --> 00:14:35,010
Hold on, Chul. What happened to Yeon Joo?
143
00:14:40,910 --> 00:14:42,310
Chul.
144
00:14:44,040 --> 00:14:45,940
Chul. Where is Yeon Joo?
145
00:14:51,610 --> 00:14:52,680
You're back.
146
00:14:54,910 --> 00:14:55,940
Where is Yeon Joo?
147
00:14:56,280 --> 00:14:57,340
Where is she?
148
00:14:58,280 --> 00:14:59,680
I took her to the other world.
149
00:15:01,380 --> 00:15:02,380
Why?
150
00:15:03,140 --> 00:15:04,180
Why did you do that?
151
00:15:05,180 --> 00:15:06,710
They said she won't wake up.
152
00:15:10,380 --> 00:15:13,340
If something goes wrong here, you can't turn it back.
153
00:15:18,340 --> 00:15:19,980
She spent three days in the hospital.
154
00:15:20,540 --> 00:15:22,910
They also said she won't wake up, so I moved her to my hotel room...
155
00:15:23,910 --> 00:15:25,610
because I couldn't explain about her gunshot wound.
156
00:15:40,640 --> 00:15:42,540
She spent another week there.
157
00:15:47,040 --> 00:15:50,080
She opened her eyes just once.
158
00:16:23,410 --> 00:16:24,440
Yeon Joo.
159
00:16:27,540 --> 00:16:28,540
Can you see me?
160
00:16:40,710 --> 00:16:41,710
Just for a little while.
161
00:16:48,110 --> 00:16:49,140
And?
162
00:16:57,010 --> 00:16:58,010
What about now?
163
00:17:00,040 --> 00:17:01,180
Tell us...
164
00:17:08,350 --> 00:17:09,510
She died.
165
00:17:14,080 --> 00:17:15,140
Sir.
166
00:17:16,240 --> 00:17:18,040
Sir.
167
00:17:18,210 --> 00:17:19,640
Sir. Are you okay?
168
00:17:19,910 --> 00:17:21,080
Sir.
169
00:17:21,540 --> 00:17:23,410
Oh, goodness. Sir.
170
00:17:24,080 --> 00:17:25,180
Sir.
171
00:17:31,380 --> 00:17:32,540
- Hello, Sir.
- Hey.
172
00:17:33,510 --> 00:17:34,740
I heard Mr Oh is in the hospital.
173
00:17:35,310 --> 00:17:36,380
Yes. He came in this morning.
174
00:17:36,850 --> 00:17:37,880
Why?
175
00:17:37,910 --> 00:17:40,040
Something must've stressed him out.
176
00:17:40,110 --> 00:17:43,110
He took the medicine with alcohol.
177
00:17:43,110 --> 00:17:44,510
He's okay now.
178
00:17:45,080 --> 00:17:48,080
Gosh. This is driving me crazy.
179
00:17:48,380 --> 00:17:50,210
- Why?
- I...
180
00:17:50,980 --> 00:17:55,410
I left some bad comments saying he shouldn't draw such rubbish.
181
00:17:55,810 --> 00:17:57,740
I also used some swear words.
182
00:17:58,850 --> 00:18:01,110
What if it was the comments that stressed him out?
183
00:18:02,080 --> 00:18:03,380
That's possible.
184
00:18:03,510 --> 00:18:04,740
Goodness.
185
00:18:06,740 --> 00:18:07,780
What room is he in?
186
00:18:20,880 --> 00:18:22,640
(CHUL)
187
00:18:25,080 --> 00:18:26,140
Hello, Chul?
188
00:18:26,350 --> 00:18:28,280
Yes. He woke up a while ago.
189
00:18:29,540 --> 00:18:30,540
Okay.
190
00:18:31,780 --> 00:18:32,810
Right.
191
00:18:34,080 --> 00:18:35,080
Gosh.
192
00:18:36,140 --> 00:18:37,440
Hold on.
193
00:18:43,580 --> 00:18:46,010
Sir. I'm Park Min Soo.
194
00:18:46,010 --> 00:18:48,140
I'm the surgeon who operated on you. Do you remember?
195
00:18:50,180 --> 00:18:53,280
I told you not to drink alcohol. Why did you drink it again?
196
00:18:53,710 --> 00:18:56,680
No matter how hard your work is, you shouldn't do this.
197
00:18:59,440 --> 00:19:03,310
Hang on. Where is Yeon Joo? She should be here with you.
198
00:19:05,210 --> 00:19:08,910
Mr Oh. May I ask you something?
199
00:19:10,380 --> 00:19:13,080
Why did Yeon Joo die so suddenly?
200
00:19:14,180 --> 00:19:17,280
She was a useless character,
201
00:19:17,980 --> 00:19:21,410
but it still doesn't feel good to see her die like that.
202
00:19:21,910 --> 00:19:24,610
A grim and sad ending isn't so bad, but...
203
00:19:47,940 --> 00:19:48,940
What...
204
00:19:49,240 --> 00:19:50,510
What are you doing, Sir?
205
00:19:50,680 --> 00:19:52,180
Mr Oh.
206
00:19:52,940 --> 00:19:53,980
Mr Oh.
207
00:20:16,004 --> 00:20:28,004
208
00:20:28,580 --> 00:20:30,210
Let go. Let go.
209
00:20:35,510 --> 00:20:36,580
Why are you doing this?
210
00:20:38,410 --> 00:20:39,480
I did it.
211
00:20:40,780 --> 00:20:41,850
I shot her.
212
00:20:42,850 --> 00:20:45,880
I shot Yeon Joo.
213
00:20:46,740 --> 00:20:48,880
- You didn't shoot her.
- Yes.
214
00:20:50,440 --> 00:20:51,540
I shot her.
215
00:20:54,780 --> 00:20:57,010
I remember everything.
216
00:20:58,810 --> 00:21:00,280
I shot my own daughter.
217
00:21:02,140 --> 00:21:04,480
That wasn't you.
218
00:21:04,540 --> 00:21:05,780
I can't...
219
00:21:06,710 --> 00:21:08,040
live any longer.
220
00:21:09,210 --> 00:21:11,410
I can't live any longer.
221
00:21:11,410 --> 00:21:12,680
Wake up and listen to me.
222
00:21:15,810 --> 00:21:17,350
Do you know why I came to find you?
223
00:21:18,350 --> 00:21:19,780
There's something you must do.
224
00:21:21,410 --> 00:21:22,440
Don't blame yourself.
225
00:21:23,110 --> 00:21:25,010
It's the killer who shot your daughter.
226
00:21:25,940 --> 00:21:27,680
And you're the only one who can save her.
227
00:21:29,740 --> 00:21:31,780
You must come back to senses. Don't lose yourself.
228
00:21:33,850 --> 00:21:35,440
You must save your daughter.
229
00:21:37,380 --> 00:21:38,380
How?
230
00:21:39,640 --> 00:21:40,710
She's dead.
231
00:21:42,940 --> 00:21:43,980
She's dead,
232
00:21:45,040 --> 00:21:46,310
but you can save her.
233
00:21:49,880 --> 00:21:53,010
Because she married me, she kind of became a cartoon character...
234
00:21:53,580 --> 00:21:54,610
like me.
235
00:21:55,110 --> 00:21:56,980
That's why she gets hurt and bleeds in the cartoon.
236
00:21:58,110 --> 00:21:59,410
That's how she got shot and died.
237
00:22:00,910 --> 00:22:02,180
As she became a cartoon character,
238
00:22:02,480 --> 00:22:05,380
she can be saved based on drawings,
239
00:22:05,710 --> 00:22:07,140
just like how I came back to life.
240
00:22:09,440 --> 00:22:10,540
Do you understand?
241
00:22:11,240 --> 00:22:14,210
Your drawing can bring her back.
242
00:22:15,910 --> 00:22:18,210
That's why I took her to the other world before she died.
243
00:22:20,740 --> 00:22:21,810
It's not over yet.
244
00:22:22,810 --> 00:22:25,140
I won't ever give up. I will bring her back to life...
245
00:22:26,280 --> 00:22:27,440
no matter what.
246
00:22:31,610 --> 00:22:34,340
How can I draw when everything is broken?
247
00:22:36,380 --> 00:22:37,940
I destroyed it with a hammer...
248
00:22:38,680 --> 00:22:39,710
because he ordered me to.
249
00:22:41,610 --> 00:22:44,310
I destroyed all of it because he ordered me to.
250
00:22:47,110 --> 00:22:48,480
The tablet isn't there any more.
251
00:22:50,010 --> 00:22:51,010
Yes, there is.
252
00:22:52,110 --> 00:22:53,210
There has to be.
253
00:22:54,180 --> 00:22:56,310
I'm sure it's there somewhere.
254
00:23:00,140 --> 00:23:02,580
Gosh, where did he go?
255
00:23:03,980 --> 00:23:06,940
Why did he leave suddenly? What did you tell him?
256
00:23:06,940 --> 00:23:08,780
I didn't say much...
257
00:23:09,180 --> 00:23:10,840
other than a few questions about the cartoon.
258
00:23:10,840 --> 00:23:13,740
He got up when I asked him why Yeon Joo died.
259
00:23:15,140 --> 00:23:16,180
What's wrong?
260
00:23:16,840 --> 00:23:17,910
What's wrong?
261
00:23:19,080 --> 00:23:20,980
Why did you ask that?
262
00:23:20,980 --> 00:23:22,440
Why?
263
00:23:22,710 --> 00:23:25,180
Why did you ask such a question to a patient?
264
00:23:25,180 --> 00:23:26,880
Are you out of your mind?
265
00:23:26,880 --> 00:23:30,310
You're an impolite doctor who doesn't understand the situation.
266
00:23:30,310 --> 00:23:32,480
Why did you ask such a question?
267
00:23:32,480 --> 00:23:34,880
Have you lost your mind?
268
00:23:34,880 --> 00:23:35,980
Mr Oh.
269
00:23:35,980 --> 00:23:37,880
- Please call the nurse.
- Please call the nurse.
270
00:23:37,880 --> 00:23:39,410
Mr Oh, Mr Oh.
271
00:23:39,940 --> 00:23:42,440
Mr Oh, are you okay?
272
00:23:42,440 --> 00:23:44,540
Did I do something terribly wrong?
273
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
Can I...
274
00:23:46,980 --> 00:23:49,740
not ask why a cartoon character died?
275
00:23:53,740 --> 00:23:55,840
I think I hurt his feelings.
276
00:23:59,040 --> 00:24:02,010
I'm going back in, so please take care of him.
277
00:24:04,110 --> 00:24:06,380
Wait... Chul.
278
00:24:07,180 --> 00:24:09,140
What...
279
00:24:12,010 --> 00:24:15,510
You probably don't know what Yeon Joo means to me.
280
00:24:24,540 --> 00:24:25,610
Yeon Joo...
281
00:24:26,780 --> 00:24:28,180
is my only family.
282
00:24:29,680 --> 00:24:31,980
She isn't a family you created out of imagination.
283
00:24:32,280 --> 00:24:33,880
She's my real family that exists.
284
00:24:35,940 --> 00:24:39,340
I have memories with her that are real, not fabricated.
285
00:24:41,280 --> 00:24:44,480
She's a part of destiny that I chose.
286
00:24:45,840 --> 00:24:48,740
For the first time, it was based on my will.
287
00:24:52,280 --> 00:24:55,140
That's why I can't give up on her.
288
00:24:59,240 --> 00:25:00,280
Yeon Joo...
289
00:25:00,680 --> 00:25:03,110
is a proof that I'm a person like you.
290
00:25:04,140 --> 00:25:05,310
That I am a human too.
291
00:25:07,540 --> 00:25:10,580
I'll save your daughter and live with her happily.
292
00:25:11,040 --> 00:25:12,410
I won't ever back down this time.
293
00:25:13,110 --> 00:25:16,480
No one can discourage me. I'll turn the table around no matter what.
294
00:25:16,480 --> 00:25:17,640
It will be...
295
00:25:19,040 --> 00:25:20,440
a happy ending no matter what.
296
00:25:35,580 --> 00:25:36,680
I almost forgot.
297
00:25:37,240 --> 00:25:39,880
Your life is also important to me.
298
00:25:41,410 --> 00:25:43,240
It's not because you created me...
299
00:25:43,780 --> 00:25:45,210
but because you're the father of my wife.
300
00:25:47,480 --> 00:25:50,140
You're already my family.
301
00:25:52,980 --> 00:25:54,880
You may not agree, but you are to me.
302
00:25:58,440 --> 00:26:01,110
So please don't do anything stupid.
303
00:26:01,880 --> 00:26:02,880
Do you understand?
304
00:26:13,480 --> 00:26:14,640
That arrogant brat.
305
00:26:21,380 --> 00:26:22,380
Chul.
306
00:26:23,010 --> 00:26:25,280
Please be careful, okay?
307
00:26:25,780 --> 00:26:27,540
Goodness.
308
00:26:28,340 --> 00:26:31,210
Don't cry and wait. I might send you an SOS.
309
00:26:31,740 --> 00:26:33,180
To me? About what?
310
00:26:34,510 --> 00:26:35,540
I'm not sure yet.
311
00:26:37,240 --> 00:26:39,010
Be careful, okay?
312
00:26:43,040 --> 00:26:44,340
How is there another one?
313
00:26:46,510 --> 00:26:49,910
Until now, I've only used one tablet.
314
00:26:50,640 --> 00:26:51,740
I'm sure there's a substitute.
315
00:26:52,040 --> 00:26:54,410
If there wasn't, the killer wouldn't have destroyed it.
316
00:26:55,010 --> 00:26:56,640
It's the most important thing to him.
317
00:27:00,140 --> 00:27:02,640
Draw that first.
318
00:27:03,210 --> 00:27:04,280
Your tablet.
319
00:27:12,610 --> 00:27:14,810
He destroyed it so that we can't use it again.
320
00:27:15,510 --> 00:27:18,510
I'm sure he drew a copy of the tablet in the cartoon.
321
00:27:19,540 --> 00:27:21,480
Otherwise, he wouldn't have destroyed it.
322
00:27:23,480 --> 00:27:24,540
Do you not remember?
323
00:27:36,880 --> 00:27:38,010
I put it in a trunk.
324
00:27:38,810 --> 00:27:40,080
A car trunk?
325
00:27:42,210 --> 00:27:45,240
The police didn't find any tablet as evidence.
326
00:27:47,240 --> 00:27:48,610
- Han Cheol Ho.
- Han Cheol Ho.
327
00:28:25,510 --> 00:28:28,080
It's used by illustrators.
328
00:28:28,610 --> 00:28:29,780
It's for drawing.
329
00:28:30,880 --> 00:28:32,810
- Drawing?
- Yes.
330
00:28:32,810 --> 00:28:36,240
This is good enough for professional use.
331
00:28:37,240 --> 00:28:38,310
How do we use it?
332
00:28:38,840 --> 00:28:42,210
You can draw like it's a pencil.
333
00:28:43,940 --> 00:28:45,140
This is the pen for the tablet.
334
00:28:49,410 --> 00:28:51,880
Why did he leave it in the trunk?
335
00:28:51,880 --> 00:28:53,940
- It's not a weapon.
- Pardon me?
336
00:28:54,740 --> 00:28:55,810
Never mind.
337
00:28:56,580 --> 00:28:59,640
Sir, Mr Park is asking when you'll be arriving.
338
00:28:59,640 --> 00:29:01,640
- Tell him I'll be right there.
- Okay, Sir.
339
00:29:01,640 --> 00:29:03,440
Hello? Yes.
340
00:29:05,010 --> 00:29:06,080
Turn it off for now.
341
00:29:07,380 --> 00:29:08,410
Do you think...
342
00:29:09,410 --> 00:29:11,480
its copy will function like the original?
343
00:29:12,410 --> 00:29:15,510
I'm not sure. We'll have to find out what the difference is.
344
00:29:24,910 --> 00:29:26,880
We still have to find it.
345
00:29:28,010 --> 00:29:29,110
We must.
346
00:30:00,310 --> 00:30:01,480
It's not the same thing.
347
00:30:03,110 --> 00:30:04,110
It's a trap.
348
00:30:08,134 --> 00:30:20,134
349
00:30:20,640 --> 00:30:21,810
Hey, Chul.
350
00:30:23,910 --> 00:30:25,140
Is this what you're looking for?
351
00:30:52,540 --> 00:30:53,780
Gosh...
352
00:30:54,610 --> 00:30:57,710
It's been a long time since we met like this.
353
00:30:59,940 --> 00:31:04,310
I couldn't touch you ever since you became President Kang.
354
00:31:05,940 --> 00:31:06,980
But now,
355
00:31:07,910 --> 00:31:08,980
you're dead.
356
00:31:09,280 --> 00:31:11,180
You put on a show and pretended to be dead.
357
00:31:13,510 --> 00:31:15,540
So nobody would say anything...
358
00:31:16,610 --> 00:31:18,040
even if you die here.
359
00:31:19,040 --> 00:31:20,110
You're already dead anyway.
360
00:31:22,880 --> 00:31:24,610
Even if I kill you here,
361
00:31:26,010 --> 00:31:28,540
it won't be considered a crime.
362
00:31:29,040 --> 00:31:30,080
Die.
363
00:31:30,680 --> 00:31:33,410
You dug your own grave.
364
00:31:36,110 --> 00:31:38,780
Is it still hazy? Do you feel dizzy?
365
00:31:44,010 --> 00:31:45,040
Hey.
366
00:31:46,080 --> 00:31:47,140
Aren't you curious?
367
00:31:47,680 --> 00:31:49,480
Aren't you curious about where I got that shot?
368
00:31:57,840 --> 00:31:58,840
Here.
369
00:32:09,040 --> 00:32:10,080
Isn't it fascinating?
370
00:32:20,180 --> 00:32:22,640
How can a thing like this exist?
371
00:32:30,540 --> 00:32:31,540
Turn it off for now.
372
00:32:32,840 --> 00:32:33,840
Yes, Sir.
373
00:32:37,180 --> 00:32:38,180
Wait.
374
00:32:39,440 --> 00:32:41,040
Tell them to park the car again.
375
00:32:41,380 --> 00:32:42,910
I need to check it before I go.
376
00:32:43,940 --> 00:32:44,940
Yes, Sir.
377
00:32:46,810 --> 00:32:48,440
(DOCUMENTS)
378
00:32:49,410 --> 00:32:51,780
What are all these?
379
00:32:56,510 --> 00:33:00,610
He is a real lunatic.
380
00:33:01,040 --> 00:33:03,440
He got lost in delusions while drawing.
381
00:33:05,540 --> 00:33:08,140
Were you trying to form a terrorist organisation, Chul?
382
00:33:16,710 --> 00:33:17,740
What's this?
383
00:33:23,440 --> 00:33:25,540
(REVOLVER)
384
00:33:33,810 --> 00:33:34,840
Where did it...
385
00:33:43,780 --> 00:33:44,810
Not only guns.
386
00:33:45,140 --> 00:33:46,880
It has all kinds of drug.
387
00:33:51,780 --> 00:33:53,910
Sodium amytal, scopolamine hydrobromide...
388
00:33:54,110 --> 00:33:56,810
Pentotal sodium, amphetamine, mescaline.
389
00:33:58,280 --> 00:34:01,040
All right. Which shot do you want to get?
390
00:34:01,510 --> 00:34:02,510
Which one do you want?
391
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
Sodium?
392
00:34:06,580 --> 00:34:07,580
(PENTOTAL SODIUM)
393
00:34:30,580 --> 00:34:31,640
President Kang,
394
00:34:32,410 --> 00:34:36,280
I'm saving you from drug overdose.
395
00:34:39,640 --> 00:34:42,750
Disappearing and appearing, you've been acting like a ghost.
396
00:34:43,640 --> 00:34:46,510
But I guess it's hard with the drug in your body.
397
00:34:52,480 --> 00:34:54,750
Isn't this something that happens in a cartoon?
398
00:34:55,540 --> 00:34:57,080
You appear when you press enter.
399
00:34:57,540 --> 00:34:59,010
You disappear once again when you press delete.
400
00:35:00,940 --> 00:35:05,250
I now understand why you and Han Sang Hoon fought.
401
00:35:06,440 --> 00:35:07,440
But...
402
00:35:08,410 --> 00:35:10,380
What I am really curious is...
403
00:35:13,910 --> 00:35:16,610
What on earth is this?
404
00:35:25,540 --> 00:35:28,750
From now on, you have to answer.
405
00:35:30,380 --> 00:35:32,140
Where did Sang Hoon get that?
406
00:35:32,340 --> 00:35:33,510
And how are you guys related?
407
00:35:33,680 --> 00:35:35,940
How did you know that I have it?
408
00:35:36,580 --> 00:35:38,580
Who originally owned it?
409
00:35:38,750 --> 00:35:40,940
Who is the girl that disappeared after gunshot?
410
00:35:41,610 --> 00:35:44,110
How do you come to my room so easily?
411
00:35:47,840 --> 00:35:48,840
Okay.
412
00:35:50,610 --> 00:35:51,640
Let's begin.
413
00:35:59,410 --> 00:36:03,280
This will pay for the bullying you've done in the past 10 years.
414
00:36:22,940 --> 00:36:23,940
Gosh.
415
00:36:24,810 --> 00:36:26,510
Hey.
416
00:36:27,510 --> 00:36:28,940
Talk.
417
00:36:29,940 --> 00:36:30,980
Hey.
418
00:36:31,640 --> 00:36:32,640
Hey.
419
00:36:33,810 --> 00:36:34,810
Hey.
420
00:36:46,010 --> 00:36:47,510
- Yes?
- Why are you not coming?
421
00:36:47,610 --> 00:36:50,110
Something came up.
422
00:36:51,440 --> 00:36:52,810
I'll be there right away.
423
00:36:59,480 --> 00:37:01,080
Since you were little,
424
00:37:02,280 --> 00:37:04,780
you've been famous for keeping quiet.
425
00:37:08,510 --> 00:37:09,910
It'll be different this time.
426
00:37:10,540 --> 00:37:11,680
You know it too, right?
427
00:37:12,910 --> 00:37:14,380
You know what's inside.
428
00:37:16,340 --> 00:37:17,880
You better be determined.
429
00:37:23,010 --> 00:37:24,010
Hospital.
430
00:37:25,440 --> 00:37:26,440
What?
431
00:37:28,440 --> 00:37:29,440
Hospital.
432
00:37:35,380 --> 00:37:37,080
Say that again. What did you say?
433
00:37:38,410 --> 00:37:39,810
I have to deliver it to the hospital.
434
00:37:39,810 --> 00:37:41,440
Say it louder. What about a hospital?
435
00:37:44,480 --> 00:37:46,610
Why is he not calling again?
436
00:37:47,310 --> 00:37:48,710
I should've quit earlier.
437
00:37:52,710 --> 00:37:54,380
There you go. One more.
438
00:37:55,140 --> 00:37:56,140
Please.
439
00:37:56,210 --> 00:37:58,440
Please. Please.
440
00:37:58,710 --> 00:38:00,210
(W)
441
00:38:00,710 --> 00:38:01,710
("SECRET OF THE TABLET")
442
00:38:01,780 --> 00:38:02,780
Please.
443
00:38:11,810 --> 00:38:14,180
Gosh! I told you to be careful.
444
00:38:24,250 --> 00:38:25,710
So you're telling me...
445
00:38:26,880 --> 00:38:28,340
to believe that, right?
446
00:38:30,980 --> 00:38:32,140
It's true.
447
00:39:02,880 --> 00:39:04,440
- Go in and guard him.
- Yes, Sir.
448
00:39:05,710 --> 00:39:08,010
Wait. He's already dead.
449
00:39:08,810 --> 00:39:11,140
It's okay if he dies. Don't give him a drop of water.
450
00:39:11,610 --> 00:39:12,640
Yes, Sir.
451
00:39:25,580 --> 00:39:26,580
Make him stand up.
452
00:39:40,880 --> 00:39:41,880
It's me.
453
00:39:42,580 --> 00:39:45,410
Tell him that I'm stopping by somewhere for an emergency.
454
00:39:56,780 --> 00:39:57,910
What time is it now?
455
00:39:59,380 --> 00:40:00,410
What?
456
00:40:01,780 --> 00:40:03,250
Just tell me what time it is.
457
00:40:04,380 --> 00:40:05,380
What time is it?
458
00:40:06,440 --> 00:40:07,910
It's 2:30am.
459
00:40:09,210 --> 00:40:10,210
2:30am.
460
00:40:15,280 --> 00:40:16,880
It's been 30 minutes now.
461
00:40:19,180 --> 00:40:20,280
He should be here by now.
462
00:40:21,180 --> 00:40:22,210
What?
463
00:40:28,280 --> 00:40:31,080
Soo Bong. You'll get the thing now.
464
00:40:32,110 --> 00:40:33,180
Guard it well.
465
00:40:34,210 --> 00:40:35,410
What are you saying?
466
00:40:35,410 --> 00:40:41,110
(TO BE CONTINUED)
467
00:40:41,110 --> 00:40:43,750
(SOO BONG. YOU'LL GET THE THING NOW. GUARD IT WELL.)
468
00:40:43,750 --> 00:40:45,310
What is this? Is this my name?
469
00:40:45,810 --> 00:40:47,280
Is he calling me?
470
00:40:50,750 --> 00:40:53,510
Don't cry and wait. I might send you an SOS.
471
00:40:56,110 --> 00:40:59,010
Is this the SOS? Is that it?
472
00:40:59,180 --> 00:41:01,710
Is this it?
473
00:41:11,410 --> 00:41:14,780
Are you going to carry it yourself? It looks heavy. Let me carry it.
474
00:41:14,780 --> 00:41:17,640
- It's fine. Lead the way.
- Yes, Sir.
475
00:41:25,280 --> 00:41:28,110
Mr Oh.
476
00:41:30,940 --> 00:41:32,410
A new episode has been posted.
477
00:41:34,310 --> 00:41:35,310
A new episode?
478
00:41:37,080 --> 00:41:38,980
Did things go wrong with Chul, too?
479
00:41:39,580 --> 00:41:41,410
I'm not sure.
480
00:41:41,810 --> 00:41:44,410
I think Chul might die soon.
481
00:41:46,840 --> 00:41:48,940
Sir. Take a look at this.
482
00:41:48,940 --> 00:41:50,140
(SOO BONG. YOU'LL GET THE THING NOW. GUARD IT WELL.)
483
00:41:50,140 --> 00:41:52,110
He left a message to me.
484
00:41:54,310 --> 00:41:56,710
This is for me, right?
485
00:41:56,710 --> 00:41:57,910
He says I'll get the thing.
486
00:41:58,510 --> 00:42:01,310
What does he mean by that? What is the thing?
487
00:42:01,940 --> 00:42:03,680
Is it the tablet? It is, isn't it?
488
00:42:14,310 --> 00:42:15,340
Which floor is it, Sir?
489
00:42:16,110 --> 00:42:18,640
It's on the 8th floor. Medical ward, Room 810.
490
00:42:31,110 --> 00:42:32,210
Hospital.
491
00:42:36,210 --> 00:42:37,610
Say that again. What did you say?
492
00:42:38,340 --> 00:42:40,680
I have to deliver it to the hospital.
493
00:42:40,780 --> 00:42:41,780
Deliver what?
494
00:42:42,840 --> 00:42:44,980
That tablet? Why?
495
00:42:46,180 --> 00:42:47,410
I need to save someone.
496
00:42:48,440 --> 00:42:49,510
Who?
497
00:43:01,140 --> 00:43:03,610
Let me get this straight.
498
00:43:03,810 --> 00:43:06,340
That girl who got shot by Han Sang Hoon and disappeared...
499
00:43:08,210 --> 00:43:10,280
is Oh Yeon Joo, your wife.
500
00:43:13,280 --> 00:43:15,210
That's why you killed Han Sang Hoon.
501
00:43:16,310 --> 00:43:18,640
Your wife who was brain-dead...
502
00:43:19,280 --> 00:43:20,840
stayed in your penthouse...
503
00:43:22,040 --> 00:43:23,380
and died a while ago.
504
00:43:24,310 --> 00:43:25,310
That's right.
505
00:43:26,280 --> 00:43:27,280
She died.
506
00:43:28,750 --> 00:43:29,810
And?
507
00:43:33,440 --> 00:43:35,280
I can bring her back to life with the tablet.
508
00:43:36,780 --> 00:43:39,750
You saw what that tablet can do.
509
00:43:41,510 --> 00:43:42,810
That's why I went to get it.
510
00:43:43,780 --> 00:43:44,980
Bring her back to life?
511
00:43:46,440 --> 00:43:49,740
Would she rise from the dead if you press the enter key?
512
00:43:54,040 --> 00:43:55,240
It should be drawn.
513
00:43:55,640 --> 00:43:56,680
Drawn?
514
00:43:57,580 --> 00:43:59,180
The tablet's owner must draw it.
515
00:44:01,440 --> 00:44:03,340
That's why I tried to bring it to the hospital.
516
00:44:04,080 --> 00:44:05,510
The owner is in the hospital now.
517
00:44:14,540 --> 00:44:16,440
You crazy jerk.
518
00:44:16,440 --> 00:44:18,480
You think this is some kind of a cartoon?
519
00:44:18,580 --> 00:44:20,610
How can you bring someone back to life with a drawing?
520
00:44:23,310 --> 00:44:25,110
Wasn't what you saw like a cartoon as well?
521
00:44:28,940 --> 00:44:30,040
So?
522
00:44:31,280 --> 00:44:32,280
Keep talking.
523
00:44:38,280 --> 00:44:41,110
Go and get some more boys. I need to check something.
524
00:44:41,110 --> 00:44:42,140
Yes, Sir.
525
00:44:43,180 --> 00:44:44,240
- Get them.
- Yes, Sir.
526
00:44:56,110 --> 00:44:58,440
Who are you? You can't come here without my permission.
527
00:44:58,480 --> 00:44:59,810
We got Mr Kang's permission.
528
00:45:00,680 --> 00:45:01,710
Excuse us.
529
00:45:05,040 --> 00:45:06,280
What are you talking about?
530
00:45:06,780 --> 00:45:07,780
Did you say Mr Kang?
531
00:45:09,240 --> 00:45:11,040
He's dead. How dare you use his name?
532
00:45:11,640 --> 00:45:14,110
We rented this place for our VIP clients.
533
00:45:14,380 --> 00:45:15,480
You can't barge in here.
534
00:45:21,940 --> 00:45:24,840
Hello? Seo Do Yoon wouldn't let us in.
535
00:45:25,780 --> 00:45:26,880
Yes.
536
00:45:28,910 --> 00:45:30,140
Please talk to Mr Kang.
537
00:45:38,480 --> 00:45:40,640
- Hello?
- Do Yoon.
538
00:45:41,910 --> 00:45:43,980
- Let them in.
- Are you insane?
539
00:45:44,740 --> 00:45:45,780
What are you going to do?
540
00:45:47,710 --> 00:45:48,740
Let them see her.
541
00:45:56,764 --> 00:46:08,764
542
00:46:09,910 --> 00:46:11,540
- Is she really dead?
- Yes.
543
00:46:12,040 --> 00:46:14,810
I'm sure she died a while ago. She does have a gunshot wound.
544
00:46:15,540 --> 00:46:17,140
Okay. Step out for now.
545
00:46:28,080 --> 00:46:31,040
How am I supposed to take this?
546
00:46:33,640 --> 00:46:35,080
You can confirm it yourself.
547
00:46:35,810 --> 00:46:36,840
How?
548
00:46:40,240 --> 00:46:41,380
If a drawing can...
549
00:46:42,180 --> 00:46:44,610
bring my wife back to life, it should be a proof enough.
550
00:46:45,740 --> 00:46:48,140
It answers to all of your questions.
551
00:46:56,340 --> 00:46:58,310
Hankuk Sungjin Hospital, Medical ward, Room 810.
552
00:47:00,240 --> 00:47:01,280
His name is Oh Seong Moo.
553
00:47:03,640 --> 00:47:04,710
2:30am.
554
00:47:10,080 --> 00:47:11,540
It's been 30 minutes now.
555
00:47:13,880 --> 00:47:14,910
He should be there by now.
556
00:47:15,940 --> 00:47:16,980
What?
557
00:47:23,040 --> 00:47:24,040
Soo Bong.
558
00:47:24,780 --> 00:47:25,880
You'll get the thing now.
559
00:47:26,840 --> 00:47:27,880
Guard it well.
560
00:47:28,980 --> 00:47:33,080
(TO BE CONTINUED)
561
00:47:36,140 --> 00:47:37,210
What?
562
00:47:38,740 --> 00:47:39,740
What happened?
563
00:47:59,180 --> 00:48:00,480
Here it is. This is Room 810.
564
00:48:02,810 --> 00:48:03,810
(YOON SUN AE)
565
00:48:03,810 --> 00:48:06,010
What is this? Oh Seong Moo isn't here.
566
00:48:09,140 --> 00:48:10,140
Excuse me.
567
00:48:14,510 --> 00:48:15,580
Mr Han Cheol Ho.
568
00:48:17,740 --> 00:48:19,010
Hello.
569
00:48:19,010 --> 00:48:21,380
Besides that patient, is a patient named Oh Seong Moo...
570
00:48:21,380 --> 00:48:23,110
staying in this room?
571
00:48:23,210 --> 00:48:25,310
This is a private room.
572
00:48:25,910 --> 00:48:27,940
- Can I help you find him?
- No, thank you.
573
00:48:29,180 --> 00:48:31,880
I must've come to a wrong room. You can go back to work.
574
00:48:36,880 --> 00:48:39,540
Why would he lie about something you'll find out soon?
575
00:48:50,710 --> 00:48:51,810
The third hypothesis.
576
00:48:53,310 --> 00:48:54,980
When I'm in the real world,
577
00:48:56,280 --> 00:48:58,480
I can summon the character with my perception.
578
00:48:59,280 --> 00:49:02,280
I summon Han Cheol Ho...
579
00:49:03,480 --> 00:49:04,940
to the real world.
580
00:49:11,210 --> 00:49:12,580
Darn it.
581
00:49:12,810 --> 00:49:14,040
It's the tablet, isn't it?
582
00:49:15,180 --> 00:49:18,510
How can I get it?
583
00:49:18,610 --> 00:49:19,810
What is this?
584
00:49:25,880 --> 00:49:27,510
Mr Oh. It's Han Cheol...
585
00:49:29,140 --> 00:49:30,380
Are you Oh Seong Moo?
586
00:49:32,340 --> 00:49:33,740
Yes. That's me.
587
00:49:34,340 --> 00:49:35,510
You're Oh Seong Moo.
588
00:49:36,580 --> 00:49:37,910
You weren't here just now.
589
00:49:39,610 --> 00:49:40,680
Hold on.
590
00:49:41,940 --> 00:49:44,110
Why do you look so much like Han Sang Hoon?
591
00:49:46,580 --> 00:49:47,640
You.
592
00:49:48,440 --> 00:49:50,740
You're Han Sang Hoon, right?
593
00:49:51,480 --> 00:49:52,540
- How can you...
- Hey!
594
00:49:53,480 --> 00:49:55,980
What are you doing? Give it to me!
595
00:49:56,240 --> 00:49:58,110
What do you think you're doing?
596
00:49:58,110 --> 00:49:59,540
Who are you?
597
00:50:00,940 --> 00:50:02,240
- Stop it.
- Who are you?
598
00:50:02,440 --> 00:50:03,480
You rascal.
599
00:50:11,110 --> 00:50:12,580
Gosh, Mr Oh.
600
00:50:12,740 --> 00:50:16,480
How did Cheol Ho carry that himself here?
601
00:50:25,780 --> 00:50:27,580
Is it the tablet?
602
00:50:29,380 --> 00:50:31,110
There was a copy of it.
603
00:50:31,480 --> 00:50:33,480
Will it function like the original?
604
00:50:43,010 --> 00:50:44,840
Mr Oh, Han Cheol Ho.
605
00:50:45,680 --> 00:50:47,140
He went back.
606
00:50:49,164 --> 00:51:01,164
607
00:51:02,040 --> 00:51:05,280
Goodness, I'm sleepy. Do you have the key?
608
00:51:05,810 --> 00:51:06,840
Yes.
609
00:51:14,340 --> 00:51:15,740
Goodness, who's that?
610
00:51:16,640 --> 00:51:18,440
- What do we do?
- What happened?
611
00:51:18,580 --> 00:51:19,610
Goodness.
612
00:51:21,540 --> 00:51:24,180
- Sir.
- Hello? Wake up.
613
00:51:24,910 --> 00:51:25,940
Are you okay?
614
00:51:26,380 --> 00:51:27,610
Untie him first.
615
00:51:47,640 --> 00:51:48,640
Hello.
616
00:51:51,480 --> 00:51:54,080
Come to the hotel. I have to explain something to them.
617
00:51:55,880 --> 00:51:57,280
President Kang is in danger,
618
00:51:58,510 --> 00:51:59,610
but actually, he...
619
00:52:08,680 --> 00:52:09,710
Yeon Joo?
620
00:52:13,040 --> 00:52:14,910
Nurse, nurse.
621
00:52:16,440 --> 00:52:21,210
(TO BE CONTINUED)
622
00:52:28,580 --> 00:52:30,340
When was that?
623
00:52:31,040 --> 00:52:33,280
It was about 20 minutes ago.
624
00:52:33,510 --> 00:52:34,680
- About 20 minutes ago?
- Yes.
625
00:52:35,640 --> 00:52:36,680
I see.
626
00:52:43,410 --> 00:52:44,880
- Hello?
- Soo Bong.
627
00:52:46,110 --> 00:52:47,110
Yeon Joo?
628
00:52:47,340 --> 00:52:49,280
It's me. What happened?
629
00:52:50,280 --> 00:52:52,810
Yeon Joo? Yeon Joo?
630
00:52:53,010 --> 00:52:54,510
Are you really Yeon Joo?
631
00:52:54,510 --> 00:52:57,280
Goodness, are you really Yeon Joo?
632
00:52:57,980 --> 00:53:00,640
Yes, I must have survived.
633
00:53:00,780 --> 00:53:02,540
Where are you?
634
00:53:02,610 --> 00:53:04,640
Where are you right now?
635
00:53:04,940 --> 00:53:05,940
I...
636
00:53:06,810 --> 00:53:09,640
I'm at a hotel. I just came back to this world.
637
00:53:10,640 --> 00:53:12,410
Are you okay? Can you talk?
638
00:53:12,410 --> 00:53:13,840
I guess you're talking now.
639
00:53:13,840 --> 00:53:16,080
Are you hurt? Do all of your fingers and toes move?
640
00:53:16,080 --> 00:53:17,680
Do you remember everything? What about your wound?
641
00:53:19,010 --> 00:53:20,010
It doesn't hurt.
642
00:53:21,210 --> 00:53:23,380
I feel completely fine.
643
00:53:24,340 --> 00:53:26,980
You scared me to death.
644
00:53:27,540 --> 00:53:28,980
How did I come back to life?
645
00:53:29,080 --> 00:53:33,110
It's because of Mr Oh's drawing.
646
00:53:33,410 --> 00:53:35,140
Is Dad back?
647
00:53:35,380 --> 00:53:36,940
Of course he is.
648
00:53:37,310 --> 00:53:38,540
He didn't answer his phone.
649
00:53:38,780 --> 00:53:42,010
What? He's probably at the hotel now.
650
00:53:42,010 --> 00:53:44,510
He was waiting for the webtoon to be uploaded.
651
00:53:44,610 --> 00:53:46,910
(W)
652
00:53:53,640 --> 00:53:56,080
He probably went there after seeing the webtoon.
653
00:53:56,280 --> 00:53:57,980
I'm here to look for Chul.
654
00:53:58,510 --> 00:53:59,580
Where?
655
00:53:59,680 --> 00:54:01,910
It's where Chul was tortured.
656
00:54:03,240 --> 00:54:04,580
What torture?
657
00:54:05,040 --> 00:54:07,410
I came to pick him up, but he isn't here.
658
00:54:10,040 --> 00:54:11,540
Hey, wait.
659
00:54:12,480 --> 00:54:13,510
Goodness.
660
00:54:16,040 --> 00:54:17,180
Shouldn't we call the ambulance?
661
00:54:17,480 --> 00:54:18,680
Tell the boss.
662
00:54:19,110 --> 00:54:20,110
Okay.
663
00:54:24,180 --> 00:54:25,640
Gosh, what's going on?
664
00:54:27,180 --> 00:54:28,580
- Taxi.
- What?
665
00:54:31,440 --> 00:54:32,640
Call me a taxi.
666
00:54:33,580 --> 00:54:34,710
I'm going to a hotel.
667
00:54:35,710 --> 00:54:37,640
You should go to the hospital now.
668
00:54:39,910 --> 00:54:40,910
Gosh.
669
00:54:41,940 --> 00:54:44,110
He said he called the ambulance,
670
00:54:44,110 --> 00:54:45,880
but Chul disappeared in the meantime.
671
00:54:46,180 --> 00:54:48,540
Maybe he left to see you.
672
00:54:49,410 --> 00:54:50,440
Did he get hurt a lot?
673
00:54:53,640 --> 00:54:56,810
I see. How about Dad? Is he okay?
674
00:54:56,880 --> 00:54:59,040
He was worried about your being dead.
675
00:54:59,280 --> 00:55:02,510
You aren't the person to worry.
676
00:55:02,780 --> 00:55:03,810
Okay.
677
00:55:04,780 --> 00:55:08,110
I'll read the webtoon to see what happened.
678
00:55:09,080 --> 00:55:10,280
That will be faster.
679
00:55:13,480 --> 00:55:14,480
Okay.
680
00:55:17,410 --> 00:55:19,880
- Thank you for letting me use it.
- Sure.
681
00:55:20,210 --> 00:55:23,880
May I use the internet for a while?
682
00:55:24,880 --> 00:55:28,310
(I NEED TO SAVE SOMEONE.)
683
00:56:04,380 --> 00:56:05,780
Why isn't he coming?
684
00:56:54,040 --> 00:56:59,280
(FINAL EPISODE)
685
00:57:09,680 --> 00:57:15,180
(I NEED TO SAVE SOMEONE.)
686
00:57:37,780 --> 00:57:39,980
I'll only be free once it ends.
687
00:57:40,110 --> 00:57:41,180
Where have you been?
688
00:57:41,640 --> 00:57:43,480
Until the final episode ends,
689
00:57:44,280 --> 00:57:45,710
we can't leave this world.
690
00:57:45,710 --> 00:57:48,280
Let me go, let me go.
691
00:57:48,580 --> 00:57:50,680
I have a hostage so that I can survive, too.
692
00:57:51,310 --> 00:57:52,310
Come here.
693
00:57:52,310 --> 00:57:54,940
Why are you still alive? I definitely shot you.
694
00:57:55,010 --> 00:57:56,580
Why are you still alive?
695
00:57:56,680 --> 00:57:59,210
The police are coming here. They'll find this house.
696
00:57:59,610 --> 00:58:00,880
You must decide now...
697
00:58:01,940 --> 00:58:03,140
how you'll end it.45379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.