All language subtitles for The.Rachel.Papers.1989.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,179 --> 00:02:17,528 CHARLES: The best first impressions 2 00:02:17,572 --> 00:02:19,400 are the ones that are misleading. 3 00:02:19,443 --> 00:02:22,185 I mean, you can be whoever you want 4 00:02:22,229 --> 00:02:24,709 and whoever they want you to be. 5 00:02:24,753 --> 00:02:27,625 Gloria, for example, the one with the bubblegum, 6 00:02:27,669 --> 00:02:29,801 she didn't need much in the way of preparation. 7 00:02:29,845 --> 00:02:31,325 A couple of music mags thrown about, 8 00:02:31,368 --> 00:02:33,631 the odd shelf full of stuffed toys. 9 00:02:33,675 --> 00:02:36,460 After all, she had no fixed impressions of me, 10 00:02:36,504 --> 00:02:39,942 so why bother going beyond surface detail? 11 00:02:39,985 --> 00:02:42,205 Because that's the trouble with first impressions. 12 00:02:42,249 --> 00:02:44,076 You always have to keep them up. 13 00:03:05,185 --> 00:03:06,708 You can never be overprepared. 14 00:03:06,751 --> 00:03:08,710 That's my motto. 15 00:03:08,753 --> 00:03:11,452 I mean, one minute, you're in with a chance with one, 16 00:03:11,495 --> 00:03:15,107 and then the next, you go and say the wrong thing, and it's all over. 17 00:03:15,151 --> 00:03:18,110 It's a whole different ballgame up here. Girls, that is. 18 00:03:18,154 --> 00:03:21,113 I mean, back where I come from, 19 00:03:21,157 --> 00:03:26,293 any experience with something with only two feet was considered a plus. 20 00:03:26,336 --> 00:03:30,122 But down here in London, it's all about something else. 21 00:03:30,166 --> 00:03:33,561 Getting a girl can be like... 22 00:03:33,604 --> 00:03:36,172 Well, waging a full-scale campaign. 23 00:03:36,216 --> 00:03:40,220 Sometimes at night, I lie out on the roof naked and talk to the stars. 24 00:03:41,046 --> 00:03:42,004 And you know what? 25 00:03:43,005 --> 00:03:44,006 You're a Virgo, right? 26 00:03:45,616 --> 00:03:46,965 Gemini. 27 00:03:47,009 --> 00:03:49,446 It's not that. I mean, I really like you. 28 00:03:49,490 --> 00:03:52,710 I can sort of will myself out of my body 29 00:03:52,754 --> 00:03:54,495 and float across the room. 30 00:03:54,538 --> 00:03:56,018 Taurus. 31 00:03:56,061 --> 00:03:58,194 I don't think I know you well enough. 32 00:03:59,239 --> 00:04:00,501 Leo? 33 00:04:00,544 --> 00:04:02,938 It's not that I'm complaining, mind you. 34 00:04:02,981 --> 00:04:05,549 It's just that, well... 35 00:04:05,593 --> 00:04:08,422 Something quite serious has just happened to me. 36 00:04:43,065 --> 00:04:45,067 GEOFF: Hey, how do you know she's even gonna be here? 37 00:04:45,110 --> 00:04:46,416 I overheard her. 38 00:04:46,460 --> 00:04:47,939 She was talking to this blonde girl. 39 00:04:47,983 --> 00:04:50,246 Very attractive. Single, too. 40 00:04:50,290 --> 00:04:52,161 Uh-oh. The riffraff's out tonight. 41 00:04:52,204 --> 00:04:53,641 How's it goin', Avi? I'm all right. 42 00:04:53,684 --> 00:04:55,251 Listen, guys, private party tonight. 43 00:04:55,295 --> 00:04:56,383 Some posh do, you know what I mean? 44 00:05:39,687 --> 00:05:42,733 WOMAN: What did you say? You're leaving me? 45 00:05:42,777 --> 00:05:44,779 Baby, please, don't even think about it. 46 00:05:44,822 --> 00:05:46,563 Don't even try to think about it. 47 00:05:46,607 --> 00:05:49,827 You just can't do it. 48 00:05:49,871 --> 00:05:51,699 Okay. 49 00:05:51,742 --> 00:05:53,265 Why don't you go get yourself a drink of water? 50 00:05:53,309 --> 00:05:55,398 Come back, relax. 51 00:05:55,442 --> 00:05:58,793 And let me tell you what'll happen if you ever leave me. 52 00:06:10,631 --> 00:06:13,285 CHARLES: Well, there she is. 53 00:06:14,461 --> 00:06:16,419 Now, accents are very important. 54 00:06:16,463 --> 00:06:19,466 They can say a lot about a person, especially yourself. 55 00:06:19,509 --> 00:06:21,816 I think I'll opt for something upmarket. 56 00:06:28,431 --> 00:06:29,432 Hello. 57 00:06:29,998 --> 00:06:31,608 Hi. 58 00:06:31,652 --> 00:06:34,568 An American. Well, we can drop the accent bit. 59 00:06:36,439 --> 00:06:38,310 I notice that you don't have a drink. 60 00:06:38,354 --> 00:06:40,922 Are you giving this party? Certainly not. 61 00:06:40,965 --> 00:06:43,577 Parties of this kind are not given. They're received. 62 00:06:43,620 --> 00:06:47,145 "Man comes and drinks the wine, lies beneath, 63 00:06:47,189 --> 00:06:50,322 "and after many a summer dies the swan." 64 00:06:50,366 --> 00:06:51,846 Tennyson said that. 65 00:06:54,979 --> 00:06:57,634 Look, how about that drink? No, thanks. I've got one. 66 00:06:57,678 --> 00:07:00,420 No, I meant maybe somewhere else. 67 00:07:00,463 --> 00:07:02,291 I mean, look at all these people. 68 00:07:02,334 --> 00:07:04,902 I mean, obviously, most of them are gatecrashers. 69 00:07:04,946 --> 00:07:07,252 I mean, who's giving this party anyway? 70 00:07:07,296 --> 00:07:10,168 I am, actually, and I don't remember inviting you. 71 00:07:11,996 --> 00:07:13,737 Well, the name's Highway. 72 00:07:14,782 --> 00:07:16,087 Charles Highway. 73 00:07:25,836 --> 00:07:26,750 Yep. 74 00:07:28,143 --> 00:07:30,711 You're well away there, Charles. Well away. 75 00:07:33,453 --> 00:07:35,411 That's Rachel Noyce. 76 00:07:35,455 --> 00:07:39,328 No way!Yes, thanks, Geoff. 77 00:07:39,371 --> 00:07:41,025 No way! 78 00:07:46,683 --> 00:07:48,642 GEOFF: I really don't know why you bother. 79 00:07:48,685 --> 00:07:51,122 Why don't you just give Gloria a call? 80 00:07:51,166 --> 00:07:54,169 No, I've done that teenage thing. Oh, here we go. 81 00:07:54,212 --> 00:07:56,693 You spend 15 to 20 minutes trying not to come, 82 00:07:56,737 --> 00:07:58,434 and then when you do, you have to give... 83 00:07:58,478 --> 00:08:00,610 BOTH: A pretty credible performance. 84 00:08:00,654 --> 00:08:01,785 She went back to her boyfriend. 85 00:08:01,829 --> 00:08:04,092 That's not the point. 86 00:08:04,135 --> 00:08:07,530 Anyway, there's an education in a girl like Rachel. 87 00:08:12,535 --> 00:08:16,539 I look at Rachel, and I think mystery, 88 00:08:16,583 --> 00:08:19,107 the promise of something more. 89 00:08:19,150 --> 00:08:22,066 That's all. Just more. 90 00:08:40,998 --> 00:08:42,739 Hi. JENNY: Hi. 91 00:08:42,783 --> 00:08:45,002 Dad's been calling again. 92 00:08:45,046 --> 00:08:48,745 He wants us to go back home for that bloody anniversary dinner they're giving. 93 00:08:49,441 --> 00:08:51,052 CHARLES: Can't we fob him off? 94 00:08:51,095 --> 00:08:52,662 We can try. 95 00:08:52,706 --> 00:08:55,709 What, all of us together?Oh, no. 96 00:08:55,752 --> 00:08:59,016 It's every man for himself in this situation. Hmm. Thanks. 97 00:09:01,366 --> 00:09:03,238 What's that noise? Norman. 98 00:09:05,283 --> 00:09:07,459 I didn't mean cut it down now. 99 00:09:24,389 --> 00:09:25,739 All right? 100 00:09:35,052 --> 00:09:36,140 Norman. 101 00:09:37,577 --> 00:09:41,581 Norman, when I said now... 102 00:09:41,624 --> 00:09:44,888 Jenny, my sister, and Norman, my brother-in-law. 103 00:10:28,366 --> 00:10:31,631 CHARLES: The Tauber Academy caters for students of all ages, 104 00:10:32,719 --> 00:10:35,504 ranging from toddlers, 105 00:10:35,547 --> 00:10:38,202 most of whom are obviously insane, 106 00:10:38,246 --> 00:10:40,640 to the Oxford scholarship candidate. 107 00:10:40,683 --> 00:10:42,990 MRS. TAUBER: So you'll be wanting to try for Oxford? 108 00:10:43,033 --> 00:10:45,035 Yes, that's right. 109 00:10:45,079 --> 00:10:49,431 Then, uh, you'll be wanting to take the examinations in, uh, November. 110 00:10:49,823 --> 00:10:51,041 Yes. 111 00:10:52,782 --> 00:10:54,262 I see. 112 00:10:54,305 --> 00:10:57,047 Then you'll be wanting to enroll straightaway. 113 00:10:57,091 --> 00:10:58,396 Correct. Yes. 114 00:11:01,878 --> 00:11:03,880 A-level passes. 115 00:11:03,924 --> 00:11:08,580 English, grade A. Biology, grade A. Logic, grade A. 116 00:11:10,147 --> 00:11:12,280 Curious subjects. 117 00:11:12,323 --> 00:11:15,936 Mind you, I don't think we'll have much trouble fitting you in. 118 00:11:17,111 --> 00:11:19,200 A bit old for Cambridge, aren't you? 119 00:11:20,854 --> 00:11:23,073 Phone call for you downstairs, Mrs. Tauber. 120 00:11:23,117 --> 00:11:25,162 Well, have them put it through up here. 121 00:11:25,206 --> 00:11:27,034 It's on the pay phone. 122 00:11:27,077 --> 00:11:28,470 He said it was urgent. 123 00:11:46,270 --> 00:11:47,532 Good old Geoff. 124 00:11:50,579 --> 00:11:53,887 CHARLES: Now, I'm surprisingly ineffective on the telephone, 125 00:11:53,930 --> 00:11:57,412 so I find that there are four basic requirements I need 126 00:11:57,455 --> 00:11:59,283 on making the first call. 127 00:12:00,763 --> 00:12:04,332 Number one, visual stimulants. 128 00:12:05,812 --> 00:12:08,771 Number two, other stimulants. 129 00:12:10,642 --> 00:12:13,123 Number three, mood music. 130 00:12:14,821 --> 00:12:17,911 And, most importantly, number four, 131 00:12:17,954 --> 00:12:20,174 a tight and effective shooting script. 132 00:12:28,138 --> 00:12:29,879 RACHEL: Hello? CHARLES: Hello. Good morning. 133 00:12:29,923 --> 00:12:32,012 Can I speak to Rachel Noyce, please? Yeah? 134 00:12:32,055 --> 00:12:35,842 Ah. Um, hello, Rachel. It's Charles Highway. 135 00:12:35,885 --> 00:12:38,235 Uh, you may remember me. 136 00:12:38,279 --> 00:12:40,063 We met at the party you very kindly gave last week. 137 00:12:40,107 --> 00:12:42,718 I remember. Good. 138 00:12:42,762 --> 00:12:45,547 Well, um, I was just ringing, 139 00:12:45,590 --> 00:12:49,638 um, actually, to, uh, find out what are you up to? 140 00:12:49,681 --> 00:12:52,641 I'm late for work right now, and I can't talk. Bye. 141 00:12:56,253 --> 00:12:59,256 And requirement number five, never, ever give up. 142 00:13:03,173 --> 00:13:05,828 Hello? CHARLES: Um, where's that, then? 143 00:13:05,872 --> 00:13:08,222 Sorry? Where is it you work? 144 00:13:08,918 --> 00:13:10,746 At a nursery school. 145 00:13:10,790 --> 00:13:12,574 Oh, well, like, uh, little kids, you mean? 146 00:13:12,617 --> 00:13:14,924 That's the preferable age group, yes. 147 00:13:14,968 --> 00:13:16,883 And what's that called? 148 00:13:16,926 --> 00:13:18,885 It's called the Tauber Academy. 149 00:13:18,928 --> 00:13:20,669 Oh, I don't believe it. 150 00:13:20,712 --> 00:13:22,714 What a fantastic coincidence. 151 00:13:22,758 --> 00:13:24,804 How's that? Well, I'm going there. 152 00:13:24,847 --> 00:13:27,284 Where? The Tauber Academy, 153 00:13:27,328 --> 00:13:28,982 cramming for Oxford. 154 00:13:29,025 --> 00:13:30,244 RACHEL: You're going to Oxford? 155 00:13:31,723 --> 00:13:34,248 You needn't sound so shocked. So, look, 156 00:13:34,291 --> 00:13:37,686 what with tomorrow being my first day and everything, 157 00:13:37,729 --> 00:13:39,557 um, maybe later we could meet for a drink. 158 00:13:39,601 --> 00:13:42,125 No, thanks. Look, I'm really late. 159 00:13:42,169 --> 00:13:44,736 Well, what about tea tomorrow, after classes end? 160 00:13:46,347 --> 00:13:50,351 Look, think of it as making up for the other night. 161 00:13:50,394 --> 00:13:53,267 Well... Great. I'll see you at 4:00 then. Bye. 162 00:13:56,923 --> 00:13:59,012 Take care of them, for God's sake, will ya? 163 00:13:59,055 --> 00:14:01,492 All right? You see where you're going? 164 00:14:01,536 --> 00:14:04,234 Just put it down there. The door... The door on your right. The black door. 165 00:14:05,583 --> 00:14:07,585 What is it exactly that Norman does? 166 00:14:09,413 --> 00:14:12,460 CHARLES: Now, on approaching the first date, 167 00:14:12,503 --> 00:14:14,679 two things are very important. 168 00:14:14,723 --> 00:14:16,943 One, presentation. 169 00:14:33,655 --> 00:14:35,613 Not half bad, I don't mind telling you. 170 00:14:59,376 --> 00:15:02,162 And two, personality. 171 00:15:40,069 --> 00:15:41,897 You know, it's a hundred-to-one chance 172 00:15:41,941 --> 00:15:44,595 I'll even get her into the house, let alone the bedroom. 173 00:15:44,639 --> 00:15:46,815 But still, you never know. 174 00:15:46,858 --> 00:15:50,950 So, a few half-finished poems 175 00:15:50,993 --> 00:15:53,822 scattered around to show sensitivity, talent. 176 00:15:55,171 --> 00:15:57,826 Some highbrow reading material. 177 00:15:57,869 --> 00:15:59,871 Shows my more serious side. 178 00:16:01,177 --> 00:16:04,006 But we'll remove these, however, 179 00:16:04,050 --> 00:16:07,618 since they're as good as having a large poster in your bedroom which says, 180 00:16:07,662 --> 00:16:10,056 "Well, the big thing about me is I wank a hell of a lot." 181 00:16:16,410 --> 00:16:17,889 Hi, there. 182 00:16:17,933 --> 00:16:19,891 Great lover, and you? 183 00:16:28,378 --> 00:16:30,902 Sent out of the classroom again, Bright? 184 00:16:43,872 --> 00:16:45,526 CHARLES: Hello. 185 00:16:45,569 --> 00:16:46,831 DEFOREST: Hey, Rachel. 186 00:16:48,529 --> 00:16:50,966 I was in the neighborhood, so I thought I might drop by. 187 00:16:54,709 --> 00:16:56,015 Hi.Hello. 188 00:16:57,712 --> 00:16:59,888 RACHEL: Deforest, this is Charles Byway. 189 00:16:59,931 --> 00:17:01,933 Highway, please. Sorry. 190 00:17:01,977 --> 00:17:04,588 Deforest Honiger. You're the gatecrasher, right? 191 00:17:04,632 --> 00:17:06,938 Uh, amongst other things, I suppose so, yes. 192 00:17:06,982 --> 00:17:08,418 It's good to see you. And you. 193 00:17:08,462 --> 00:17:10,507 I like this jacket a lot. It's very nice. 194 00:17:10,551 --> 00:17:12,205 Hmm, thank you very much. 195 00:17:25,827 --> 00:17:26,915 Go straight through. DEFOREST: Yes. 196 00:17:26,958 --> 00:17:27,959 Thank you. 197 00:17:31,093 --> 00:17:33,139 Ah, here they are. 198 00:17:44,367 --> 00:17:45,934 What did you order? 199 00:17:45,977 --> 00:17:47,283 MAN: Chicken flambe. 200 00:17:50,591 --> 00:17:52,941 How are you? Good to see you. 201 00:17:52,984 --> 00:17:56,292 MAN: The meringue is freshly made. 202 00:17:58,990 --> 00:18:01,123 Sir, thank you very much, sir. 203 00:18:13,657 --> 00:18:15,746 Charles, what are you doing? 204 00:18:15,790 --> 00:18:17,922 Oh, just getting a breath of fresh air. 205 00:18:17,966 --> 00:18:20,577 Well... Well, come on back. 206 00:18:20,621 --> 00:18:22,144 I'm not going back in there. 207 00:18:25,930 --> 00:18:27,671 Are you all right? 208 00:18:27,715 --> 00:18:29,325 Yeah, sure. I'm fine. 209 00:18:31,675 --> 00:18:32,850 Okay. 210 00:18:33,982 --> 00:18:35,549 Well, look, I should go back. 211 00:18:35,592 --> 00:18:37,116 Uh-huh. Okay. 212 00:18:57,832 --> 00:19:00,443 I had a friend who once used to try hypnotizing girls into bed. 213 00:19:03,316 --> 00:19:05,274 NORMAN: Well, you should have bleeding asked me, shouldn't ya? 214 00:19:05,318 --> 00:19:08,408 JENNY: Asked you? It's not as though you weren't there! 215 00:19:08,451 --> 00:19:09,887 Oh, bollocks! 216 00:19:14,892 --> 00:19:16,242 NORMAN: Is that you, Charles? 217 00:19:17,286 --> 00:19:18,940 Uh, yeah. 218 00:19:18,983 --> 00:19:21,421 Oh, well, come on in the lounge. 219 00:19:24,902 --> 00:19:30,343 CHARLES: My parents usually refer to Norman as "the bastard." 220 00:19:30,386 --> 00:19:34,477 This generally means someone who has stopped worshiping his wife. 221 00:19:34,521 --> 00:19:37,480 Norman wasn't, however, what's known as a real bastard 222 00:19:37,524 --> 00:19:39,743 for the simple reason he makes money. 223 00:19:39,787 --> 00:19:42,442 Real bastards are penniless bastards. 224 00:19:42,485 --> 00:19:44,487 It fell off the back of the lorry. 225 00:19:47,186 --> 00:19:50,667 Now, normally retails at 30 quid a barrel, this stuff 10 quid. 226 00:19:51,233 --> 00:19:52,321 Oh, yeah. 227 00:19:54,976 --> 00:19:57,152 You know, a bloke I know, he drank four pints of this stuff, 228 00:19:57,196 --> 00:19:59,589 fell out of his bedroom window. 229 00:19:59,633 --> 00:20:01,330 Got his head impaled on the railings. 230 00:20:02,418 --> 00:20:03,593 Christ. 231 00:20:05,204 --> 00:20:07,467 Yeah, well, I feel like getting pissed anyway. 232 00:20:08,598 --> 00:20:09,817 Why? 233 00:20:11,514 --> 00:20:13,342 You know, I met this girl. 234 00:20:15,126 --> 00:20:16,519 So? 235 00:20:16,563 --> 00:20:17,781 Well, you know... 236 00:20:19,000 --> 00:20:21,089 A little bit scary. 237 00:20:21,132 --> 00:20:23,134 You, uh... Have you done it yet? 238 00:20:24,919 --> 00:20:26,660 Oh, God, look at you. 239 00:20:26,703 --> 00:20:28,270 Is it any wonder? 240 00:20:28,314 --> 00:20:29,924 I mean, she does do it, does she? 241 00:20:29,967 --> 00:20:31,273 How old is she? 242 00:20:31,317 --> 00:20:32,840 She's not your type, Norman. 243 00:20:34,189 --> 00:20:35,625 You have been out with her? 244 00:20:39,194 --> 00:20:40,195 Lord. 245 00:20:43,111 --> 00:20:47,463 Listen, you put yourself in her place, all right? All right? 246 00:20:47,507 --> 00:20:50,640 Say you're her and she's you. 247 00:20:50,684 --> 00:20:52,555 Now, this girl keeps ringing you up, right? 248 00:20:52,599 --> 00:20:56,037 But you got plenty of other girls on the go, so you play it easy, right? 249 00:20:56,080 --> 00:20:59,301 Hmm. Now, what would she have to say to get you interested? 250 00:20:59,345 --> 00:21:02,957 So that you'd drop all the others and pull her? 251 00:21:03,000 --> 00:21:06,526 I mean, if she wanted to get you goin', she wouldn't say, "Oh, Charles, fuck me." 252 00:21:06,569 --> 00:21:09,964 She'd say, "Oh, Charles, fuck you. Fuck off." 253 00:21:10,007 --> 00:21:12,445 Just to get you going, right? 254 00:21:12,488 --> 00:21:15,926 What are you saying, that I phone up Rachel and then tell her to fuck off? 255 00:21:15,970 --> 00:21:18,320 Oh, gee, leave it, huh? 256 00:21:18,364 --> 00:21:22,368 I see you wankers, tripping over your cocks, falling over backwards. 257 00:21:23,586 --> 00:21:25,371 Makes me sick. They don't like it either. 258 00:21:26,763 --> 00:21:28,156 You wanna know my secret? 259 00:21:29,288 --> 00:21:30,724 Norman's law? 260 00:21:31,464 --> 00:21:33,422 Be flash. 261 00:21:33,466 --> 00:21:36,164 Act like you couldn't give a fuck. She'll be begging for it. 262 00:22:40,054 --> 00:22:41,055 CHRIS: Rachel. 263 00:22:42,448 --> 00:22:44,188 Chris, where have you been? 264 00:22:44,232 --> 00:22:46,234 I went for a slash, and the bog's flooded. 265 00:22:46,277 --> 00:22:48,584 Charming. Hi. Hi. 266 00:22:50,978 --> 00:22:52,719 I'm sorry about the other day. 267 00:22:52,762 --> 00:22:54,242 That's okay. No problem. 268 00:22:54,285 --> 00:22:56,984 Deforest does things like that. He just shows up. 269 00:22:57,027 --> 00:22:59,943 Ah, it's nothing. Anyway, I'm allergic to velvet and crowded rooms. 270 00:22:59,987 --> 00:23:01,205 They make me nervous. 271 00:23:01,249 --> 00:23:03,120 What, you, nervous? 272 00:23:03,164 --> 00:23:05,906 Well, even the best of us have our occasional weak points. 273 00:23:05,949 --> 00:23:10,432 I, on the other hand, tend to make up for it with wit, charm 274 00:23:10,476 --> 00:23:13,479 and the ability to forge my brother-in-law's signature on his credit card. 275 00:23:14,349 --> 00:23:15,916 So how about that drink? 276 00:23:15,959 --> 00:23:17,352 I have to take Chris home. 277 00:23:17,396 --> 00:23:18,527 After that. 278 00:23:18,571 --> 00:23:20,747 Won't your brother-in-law get mad? 279 00:23:20,790 --> 00:23:23,184 The credit card's probably not his, anyway. 280 00:23:23,227 --> 00:23:25,012 Okay. Maybe a quick one. 281 00:23:25,055 --> 00:23:26,405 Oh, no! 282 00:23:27,406 --> 00:23:28,929 What? I've completely forgot. 283 00:23:28,972 --> 00:23:31,714 I have to go to a girlfriend's tea party. 284 00:23:31,758 --> 00:23:35,022 I'd cancel, but it's sort of in my honor. How about tomorrow? 285 00:23:35,065 --> 00:23:37,677 Say 6:00, Kensington Place. Yeah? 286 00:23:38,025 --> 00:23:39,461 Taxi! 287 00:23:55,303 --> 00:23:57,174 CHARLES: I don't care what anyone says. 288 00:23:57,218 --> 00:24:01,875 Poetry, if you can bring yourself to recite some, never fails. 289 00:24:01,918 --> 00:24:04,486 Like flowers, they'll do anything. 290 00:24:08,969 --> 00:24:11,580 You have to have the hands of a surgeon to perform this one. 291 00:24:14,278 --> 00:24:17,325 CHARLES: I'll have a kiwi Fogcutter for two, please. 292 00:24:24,854 --> 00:24:26,639 Telephone for you, Charles. 293 00:24:28,162 --> 00:24:29,816 Hello? 294 00:24:29,859 --> 00:24:32,383 Charles, I'm really sorry, but I can't make it. 295 00:24:33,123 --> 00:24:34,734 CHARLES: What? 296 00:24:34,777 --> 00:24:36,692 I didn't have your number, so I couldn't reach you at home. 297 00:24:38,433 --> 00:24:40,304 Charles, are you there? 298 00:24:40,348 --> 00:24:43,220 Uh, yeah. Hey, it's no problem. 299 00:24:43,264 --> 00:24:45,092 I've bumped into some friends anyway, 300 00:24:45,135 --> 00:24:46,572 so, you know, it's no big deal. 301 00:24:46,615 --> 00:24:48,965 Hey, Leanne, stop that, will you, please? Sorry. 302 00:24:49,923 --> 00:24:51,577 I'm really sorry. 303 00:24:51,620 --> 00:24:54,536 Charles? Uh, yeah. 304 00:24:54,580 --> 00:24:56,973 Hey, have you been to the Hay's Galleries? 305 00:24:57,017 --> 00:24:59,062 What? The Hay's Galleries. 306 00:24:59,106 --> 00:25:01,021 I just happen to have some tickets there for an exhibition 307 00:25:01,064 --> 00:25:04,067 this, um, Sunday. 308 00:25:04,111 --> 00:25:07,810 I thought you might like to... Well, you know. 309 00:25:07,854 --> 00:25:09,812 Look, Charles, I'd like to. 310 00:25:09,856 --> 00:25:12,989 It's just that things are a bit difficult for me at the moment, you know? 311 00:25:14,556 --> 00:25:16,297 Yeah, sure. 312 00:25:16,340 --> 00:25:18,908 Bye, then. Yeah, bye. Hey, wait! Let me give you my number. 313 00:25:25,436 --> 00:25:28,309 JENNY: The Hay's Gallery? 314 00:25:28,352 --> 00:25:30,659 Look, girls don't want to be overawed. 315 00:25:30,703 --> 00:25:33,749 They want to have fun, a good time. 316 00:25:33,793 --> 00:25:36,839 A good time? Yeah, like you. 317 00:25:36,883 --> 00:25:39,625 So, act naturally. 318 00:25:39,668 --> 00:25:43,237 Well, that's crap. Who's ever got time to act naturally with a girl? 319 00:25:45,805 --> 00:25:48,285 It's very transparent, Charles. 320 00:26:02,473 --> 00:26:04,388 Do you recognize this place? 321 00:26:04,432 --> 00:26:06,695 This is where Charles Highway first got rejected. 322 00:26:11,134 --> 00:26:13,049 And once again here. 323 00:26:13,093 --> 00:26:15,051 And once again here. 324 00:26:16,052 --> 00:26:17,793 Now, can you see it? 325 00:26:17,837 --> 00:26:20,143 There's a definite pattern being set, isn't there? 326 00:26:20,187 --> 00:26:23,669 But why? Could there be anyone more lovable? 327 00:26:24,191 --> 00:26:26,236 Or sexy? 328 00:26:26,280 --> 00:26:28,935 Or mysterious? I don't think so. 329 00:26:28,978 --> 00:26:31,415 And how does Charles suffer this rejection? 330 00:26:31,459 --> 00:26:35,071 He's not looking well, but he's keeping up a brave front. 331 00:26:35,115 --> 00:26:37,639 If you ask me, pretty soon, he's gonna be turning up at Khyber. 332 00:26:37,683 --> 00:26:39,119 Norman! Well. 333 00:26:39,162 --> 00:26:39,902 Really. 334 00:26:42,122 --> 00:26:44,951 He left a very large tip. 335 00:26:44,994 --> 00:26:48,476 We have the most electrifying classes. 336 00:26:49,303 --> 00:26:51,435 The boy's a genius. 337 00:26:51,479 --> 00:26:54,830 Surely with these kind of references, there must be some hope. 338 00:26:54,874 --> 00:26:56,615 But we'll have to wait and see. 339 00:26:56,658 --> 00:26:58,617 The Hay's, 3:00, Sunday. 340 00:27:29,256 --> 00:27:31,693 CHARLES: Needless to say, I went to the gallery the day before 341 00:27:31,737 --> 00:27:32,868 to be fully prepared. 342 00:27:36,176 --> 00:27:38,134 I mapped out an approximate route, 343 00:27:38,178 --> 00:27:40,310 noted points of general interest 344 00:27:40,354 --> 00:27:43,357 and I had a thorough look through all the paintings. 345 00:27:43,400 --> 00:27:46,839 Especially the ones that I thought might provoke the right kind of mood. 346 00:28:50,337 --> 00:28:52,382 RACHEL: My father left when we were living in Paris. 347 00:28:52,426 --> 00:28:55,037 CHARLES: When was that? Nine years ago. I was 10. 348 00:28:55,081 --> 00:28:57,126 Ten? So, you're the same age as me? 349 00:28:57,170 --> 00:28:58,606 Don't sound so shocked. 350 00:28:58,649 --> 00:29:00,739 Oh, no. It's just I thought you were older, that's all. 351 00:29:02,305 --> 00:29:04,307 Charmingly older. 352 00:29:04,351 --> 00:29:06,745 Do go on. You were at the bit where you father pushed off. 353 00:29:07,963 --> 00:29:10,009 Cruelly left you, right? Yeah. 354 00:29:11,445 --> 00:29:13,664 Well, I moved here with my mom. 355 00:29:13,708 --> 00:29:15,623 She got married again. Yeah? 356 00:29:15,666 --> 00:29:17,799 What about your dad? 357 00:29:17,843 --> 00:29:22,325 My dad's an artist. Um, he lives in New York with his new girlfriend. 358 00:29:22,369 --> 00:29:24,501 He's still trying to be the parent, you know? 359 00:29:24,545 --> 00:29:26,286 He asked me if I was on the pill. 360 00:29:26,329 --> 00:29:29,028 Really? Does he worry about that sort of thing? 361 00:29:29,071 --> 00:29:31,595 He doesn't even like me being at Tauber's. 362 00:29:31,639 --> 00:29:32,771 Why? 363 00:29:34,207 --> 00:29:36,122 Well... 364 00:29:36,165 --> 00:29:38,689 I'm not gonna stay there much longer anyway. 365 00:29:38,733 --> 00:29:41,344 There's this modeling agency in New York. 366 00:29:41,388 --> 00:29:44,870 Modeling? What? 367 00:29:44,913 --> 00:29:47,960 Only seems to be a profession that specializes in illiterates, that's all. 368 00:29:53,400 --> 00:29:55,141 Well, maybe that was a bit harsh. 369 00:29:55,184 --> 00:29:57,143 Maybe I'm just trying to put you off.Why? 370 00:30:00,233 --> 00:30:02,061 It just doesn't seem like you, that's all. 371 00:30:33,875 --> 00:30:36,878 There. See? It's true. You see? 372 00:30:36,922 --> 00:30:38,967 You great huge yob, it's true! 373 00:30:39,011 --> 00:30:40,926 What the fuck's it doing in there? 374 00:30:40,969 --> 00:30:43,667 Because you're a great, fat animal, 375 00:30:43,711 --> 00:30:45,582 and I knew you'd tear it up, that's why! 376 00:30:51,632 --> 00:30:53,721 You murderer! 377 00:30:53,764 --> 00:30:56,985 Jennifer, go to bed, now! 378 00:30:57,029 --> 00:30:59,596 JENNY: You go to bed, you bastard! 379 00:31:04,645 --> 00:31:07,039 NORMAN: Oh, fuck! 380 00:31:09,389 --> 00:31:10,651 Charles! 381 00:31:14,394 --> 00:31:16,265 Charles.Uh, yeah? 382 00:31:16,309 --> 00:31:18,441 You been messing about with my record collection? 383 00:31:18,485 --> 00:31:20,617 Well, I've been putting the records back in the right sleeves, 384 00:31:20,661 --> 00:31:22,402 if that's what you mean. Don't, all right? 385 00:31:22,445 --> 00:31:24,360 It's confusing. Okay. 386 00:31:24,404 --> 00:31:25,666 Ow! 387 00:31:26,797 --> 00:31:28,930 So, fancy a game of cards? 388 00:31:35,415 --> 00:31:37,939 Do you want some of this stuff? CHARLES: No. 389 00:31:37,983 --> 00:31:39,941 I've lost my appetite. 390 00:31:39,985 --> 00:31:43,945 I remember reading that the soul recoils from food at such a moment as this, 391 00:31:45,077 --> 00:31:46,905 but what can you do? 392 00:31:46,948 --> 00:31:51,126 Will you stop loafing about for a start? I beg your pardon? 393 00:31:51,170 --> 00:31:54,260 Did you make your move yet? Well, you can't just go charging in. 394 00:31:54,303 --> 00:31:56,218 It's all about timing. 395 00:31:56,262 --> 00:31:59,047 Timing, at this moment, is of the utmost importance. 396 00:31:59,091 --> 00:32:01,963 If you're off by even one day, then the whole thing can get screwed up. 397 00:32:02,007 --> 00:32:04,444 Oh, well, excuse me. What are you waiting for, a telegram? 398 00:32:05,227 --> 00:32:06,837 Just get in there. 399 00:32:06,881 --> 00:32:09,231 Listen, now let me tell you something. 400 00:32:09,275 --> 00:32:13,018 Rachel's not some meaningless, casual sex situation. 401 00:32:13,061 --> 00:32:15,498 No. She's way out of that league. 402 00:32:15,542 --> 00:32:18,240 Anyway, I'm not quite sure how she sees me. 403 00:32:18,284 --> 00:32:21,809 I think she thinks I'm just a bit of a laugh. 404 00:32:21,852 --> 00:32:23,942 Obvious what your next step's got to be, isn't it? 405 00:32:25,247 --> 00:32:26,683 What's that? 406 00:32:26,727 --> 00:32:28,729 You've got to do something, uh, 407 00:32:29,295 --> 00:32:30,992 something sexy. 408 00:32:31,036 --> 00:32:32,037 Like what? 409 00:32:33,516 --> 00:32:34,822 I know just the thing. 410 00:32:36,041 --> 00:32:38,173 WOMAN ON TV: So you're naturists? 411 00:32:38,217 --> 00:32:41,176 Thanks for coming over and telling me. 412 00:32:41,220 --> 00:32:43,874 Naturists? What in heaven's name does she mean? 413 00:32:43,918 --> 00:32:45,659 It looks rather fun. 414 00:32:45,702 --> 00:32:47,574 What pretty girls. 415 00:32:47,617 --> 00:32:50,011 I wish I could join in. 416 00:32:50,055 --> 00:32:52,927 Oh, good. That one's for me. 417 00:32:52,971 --> 00:32:54,973 Thank you, yes, I'd love to come over. 418 00:32:56,061 --> 00:32:57,497 It was strange, 419 00:32:57,540 --> 00:32:59,586 but I didn't feel a bit embarrassed. 420 00:32:59,629 --> 00:33:01,980 I suppose it was because the others were so natural. 421 00:33:07,637 --> 00:33:08,943 I'm going to kill Norman. 422 00:33:14,905 --> 00:33:16,951 This is kind of funny. 423 00:33:20,128 --> 00:33:23,958 Hmm. This is the life! How free one feels. 424 00:33:31,879 --> 00:33:34,838 CHARLES: Well, I... I thought it went across rather well. 425 00:33:34,882 --> 00:33:38,364 You know, soul before aesthetics. 426 00:33:38,407 --> 00:33:43,282 Content before style, love before sex. 427 00:33:43,325 --> 00:33:47,373 Though I think, in some cases, that sex is a possible consideration before love. 428 00:33:47,416 --> 00:33:48,461 Sorry, uh, 429 00:33:48,504 --> 00:33:50,550 Charles. Dad. 430 00:33:50,593 --> 00:33:53,292 What are you doing up in town? 431 00:33:53,335 --> 00:33:56,512 I'm here for a meeting. Business, you know. 432 00:33:56,556 --> 00:33:58,427 Um, we had to come up. 433 00:33:58,471 --> 00:34:00,995 Oh, you're with Mom. 434 00:34:01,039 --> 00:34:04,607 No. Unfortunately, your... Your mother couldn't make it. 435 00:34:06,435 --> 00:34:08,176 Thank you, dear. 436 00:34:08,220 --> 00:34:11,832 Yes, this is Ms. Reynolds, from our office. 437 00:34:12,789 --> 00:34:15,140 This is Charles. He's my son. 438 00:34:16,576 --> 00:34:19,013 And, um... Uh, Rachel. 439 00:34:19,057 --> 00:34:20,623 Rachel Noyce. Hi. 440 00:34:20,667 --> 00:34:23,322 My dad and Miss... Vanessa. 441 00:34:24,323 --> 00:34:25,237 Vanessa. 442 00:34:27,282 --> 00:34:28,936 Vanessa, yes. 443 00:34:28,979 --> 00:34:31,504 I would have rang you and Jenny, uh, 444 00:34:31,547 --> 00:34:33,593 but we've had a very heavy workload, Charles, very heavy. 445 00:34:33,636 --> 00:34:35,073 Oh, that's okay. 446 00:34:36,335 --> 00:34:39,120 I had no idea you were an art lover, Dad. 447 00:34:39,164 --> 00:34:41,688 Oh. Oh, yes, it's been a... 448 00:34:43,255 --> 00:34:46,475 It's been a secret passion of mine for years. 449 00:34:46,519 --> 00:34:49,130 I would like to be here more often, but there you go. 450 00:34:49,174 --> 00:34:50,784 VANESSA: One of life's cruel tragedies. 451 00:34:58,748 --> 00:35:00,054 I'll call you later. 452 00:35:01,708 --> 00:35:04,450 It's just that... Well... 453 00:35:04,493 --> 00:35:06,669 I think about you a hell of a lot, that's all. 454 00:35:39,224 --> 00:35:41,704 CHARLES: A few days later, I bumped into Rachel, 455 00:35:41,748 --> 00:35:45,186 totally unprepared. No pad, no pencil. 456 00:35:45,230 --> 00:35:46,927 I was forced to improvise. 457 00:35:47,841 --> 00:35:50,322 Well, not half bad. 458 00:35:50,365 --> 00:35:52,237 An invitation to dinner at the mum's. 459 00:35:55,196 --> 00:35:56,676 So what do you think? 460 00:35:56,719 --> 00:35:58,373 A bit boring, right? 461 00:35:58,417 --> 00:36:00,070 Well, that's okay. 462 00:36:00,114 --> 00:36:02,812 Because if there's one thing that mothers don't want to see in you 463 00:36:04,640 --> 00:36:07,121 is whatever it is that their daughters do. 464 00:36:08,775 --> 00:36:09,515 Good evening. 465 00:36:19,829 --> 00:36:21,570 Hello.Oh, hi. 466 00:36:22,876 --> 00:36:24,094 Come on. Oh, sure. 467 00:36:25,879 --> 00:36:27,924 By the way, we never mention my father, okay? 468 00:36:27,968 --> 00:36:29,361 Oh, sure. No sweat. 469 00:36:29,404 --> 00:36:32,190 Don't worry. I'm really good at these sort of things. 470 00:36:37,978 --> 00:36:41,547 Hello. I'm... I'm sorry. I've completely forgotten your name. 471 00:36:41,590 --> 00:36:43,244 Charles. Charles, that's right. 472 00:36:43,288 --> 00:36:46,204 We... We haven't seen you since your disappearing act that day. 473 00:36:46,247 --> 00:36:49,946 Rachel said you had some family problems or something. 474 00:36:49,990 --> 00:36:52,514 I'm sorry? That day at tea, you know? 475 00:36:52,558 --> 00:36:55,169 Blink, you're there. Blink again, you're not. 476 00:36:55,213 --> 00:36:56,823 Uh, yes. Family problems. That's right. 477 00:36:59,521 --> 00:37:01,523 Well, I hope everything's okay. 478 00:37:04,396 --> 00:37:07,529 Rachel says you're thinking about going to Oxford. 479 00:37:07,573 --> 00:37:09,749 Mmm. Thinking about it, yes. Which college? 480 00:37:10,967 --> 00:37:12,665 I haven't decided yet. 481 00:37:15,102 --> 00:37:18,279 Well, you never know. Maybe we'll end up at the same one. 482 00:37:18,323 --> 00:37:19,628 Yes, maybe we will. 483 00:37:23,806 --> 00:37:26,592 Right, maybe. Good to see you again. 484 00:37:26,635 --> 00:37:27,636 Yes, and you. 485 00:37:33,599 --> 00:37:35,253 DEFOREST: Excuse me. 486 00:37:37,646 --> 00:37:39,996 Four days ago, she showed up in a car. 487 00:37:41,781 --> 00:37:43,261 MAN: Do we have to? 488 00:38:02,715 --> 00:38:04,412 Mmm? Mmm. 489 00:38:06,719 --> 00:38:10,462 ...bouncing around in the States. Yeah, but didn't you think... 490 00:38:10,505 --> 00:38:12,594 I can't believe you liked that. 491 00:38:12,638 --> 00:38:14,683 RACHEL: I thought it was... I thought it was very, very... 492 00:38:14,727 --> 00:38:16,424 DEFOREST: It was really garish and loud. 493 00:38:16,468 --> 00:38:20,341 Just bouncing around. It was just confusing. 494 00:38:52,417 --> 00:38:54,462 RACHEL: What are you doing? 495 00:38:54,506 --> 00:38:56,377 Look, what's the story here? 496 00:38:56,421 --> 00:38:57,552 What are you talking about? 497 00:38:57,596 --> 00:38:59,119 I mean, it's a setup, right? 498 00:38:59,162 --> 00:39:01,208 Instead of this time, it's not just Deforest. 499 00:39:01,251 --> 00:39:03,210 This time, your whole bloody family are in on it. 500 00:39:03,253 --> 00:39:05,255 No, it's not like that at all. 501 00:39:05,299 --> 00:39:06,518 DEFOREST: Rachel. 502 00:39:13,568 --> 00:39:15,353 Rachel. 503 00:39:17,616 --> 00:39:18,965 Rachel? 504 00:39:21,446 --> 00:39:22,534 Rachel. 505 00:39:42,467 --> 00:39:44,599 No. Wait, wait, wait. Don't go just yet. 506 00:39:44,643 --> 00:39:46,819 And don't tell me it's gonna be difficult. It is. 507 00:39:52,651 --> 00:39:53,869 What are you doing this weekend? 508 00:39:54,348 --> 00:39:55,567 Why? 509 00:39:55,610 --> 00:39:57,307 Well, it's my parents' wedding anniversary. 510 00:39:57,351 --> 00:40:00,441 We could spend the weekend down there. It won't be that awful. 511 00:40:00,485 --> 00:40:02,312 No, it might be, actually. 512 00:40:02,356 --> 00:40:04,445 A wedding anniversary? 513 00:40:04,489 --> 00:40:07,100 We could be talking about one of the major social events of the decade. 514 00:40:27,860 --> 00:40:31,211 CHARLES: Needless to say, I made detailed plans for the weekend, 515 00:40:31,254 --> 00:40:34,693 starting with an intimate train ride down to the country. 516 00:40:38,523 --> 00:40:41,134 If I get the coin in the cup, 517 00:40:41,177 --> 00:40:43,179 I'll be in bed with Rachel by 518 00:40:44,180 --> 00:40:45,704 midnight. 519 00:40:47,401 --> 00:40:49,708 MAN: Boy! 520 00:40:49,751 --> 00:40:53,363 HERBERT: The bonds of love and loyalty. 521 00:40:55,148 --> 00:40:58,717 It's real, it's a true pleasure 522 00:40:58,760 --> 00:41:03,983 to be able to still celebrate those good, old-fashioned values 523 00:41:04,026 --> 00:41:08,291 at a time when it seems that most people have forgotten them. 524 00:41:09,771 --> 00:41:11,773 To Gordon and Charlotte. 525 00:41:13,122 --> 00:41:15,560 The next 25 years. 526 00:41:17,387 --> 00:41:18,954 ALL: Gordon and Charlotte. 527 00:41:25,308 --> 00:41:27,876 NORMAN: Bit much your father bringing his tart, though, isn't it? 528 00:41:27,920 --> 00:41:29,574 CHARLES: Hmm. You know about that, do you? 529 00:41:29,617 --> 00:41:31,489 Who doesn't? Here you go. Cheers. 530 00:41:35,231 --> 00:41:37,669 So, that's the famous Rachel, is it? 531 00:41:37,712 --> 00:41:39,453 Yeah. 532 00:41:39,497 --> 00:41:41,847 Not bad. Cheers. 533 00:41:41,890 --> 00:41:44,937 More sherry, Sir Herbert? Or maybe something stronger? 534 00:41:44,980 --> 00:41:47,113 Why not?Mmm-hmm. 535 00:41:47,156 --> 00:41:50,246 Tell me, who is that tall fellow? 536 00:41:50,943 --> 00:41:52,901 Oh, you mean Norman. 537 00:41:52,945 --> 00:41:56,731 Yes, well, that, would you believe, is my son-in-law. 538 00:41:56,775 --> 00:41:58,690 HERBERT: Really? Mmm. 539 00:41:58,733 --> 00:42:01,649 I only bring him out on special occasions. He's not really house-trained. 540 00:42:03,259 --> 00:42:05,305 I saw Johnny Valentine when he was... 541 00:42:18,448 --> 00:42:20,712 Because the war cut my activities short, pretty much. 542 00:42:20,755 --> 00:42:22,104 I was evacuated. 543 00:42:27,675 --> 00:42:30,373 Mmm. 544 00:42:30,417 --> 00:42:33,028 NORMAN: Very nice drop. Very nice drop indeed. Yeah. 545 00:42:33,072 --> 00:42:34,247 Got the good stuff tonight, eh? 546 00:42:42,951 --> 00:42:45,606 Ah. That must be an important night, eh? Yeah. 547 00:42:45,650 --> 00:42:48,000 Usually we only get the piss and vinegar stuff down here. 548 00:42:49,479 --> 00:42:50,742 Piss and vinegar. 549 00:42:53,483 --> 00:42:54,920 Not very nice. 550 00:43:04,320 --> 00:43:07,149 Ah, it's a very nice drop, Mum, very nice indeed, yeah. 551 00:43:24,514 --> 00:43:26,604 NORMAN: Mmm. Lovely, Mom. 552 00:44:25,184 --> 00:44:25,924 Tosser. 553 00:45:51,400 --> 00:45:52,793 Does it bother you? 554 00:45:52,837 --> 00:45:54,273 What? 555 00:45:54,316 --> 00:45:56,971 Your father and what's her name, Vanessa. 556 00:45:57,015 --> 00:46:00,061 Uh, well, a bit, yeah. 557 00:46:02,716 --> 00:46:06,241 You know, I kind of thought it wouldn't, you know, before, 558 00:46:08,853 --> 00:46:11,246 but he seems to be having such a good time. 559 00:46:11,290 --> 00:46:13,553 You know, he never looked better. 560 00:46:15,903 --> 00:46:18,123 But then, look at my mom. 561 00:46:18,166 --> 00:46:20,908 She wanders around the garden in her pullover and Wellies 562 00:46:20,952 --> 00:46:22,910 looking like a slightly effeminate farm hand. 563 00:46:27,436 --> 00:46:28,960 Could I ask you a question? 564 00:46:29,003 --> 00:46:29,787 Depends. 565 00:46:31,789 --> 00:46:33,703 Have you slept with Deforest? 566 00:46:34,487 --> 00:46:36,228 Well, come on, have you? 567 00:46:36,271 --> 00:46:38,839 It's my right to know. I demand to know. 568 00:47:28,889 --> 00:47:30,412 Hello. Hello. 569 00:48:15,631 --> 00:48:16,981 Deforest? 570 00:48:35,869 --> 00:48:36,914 Deforest? 571 00:48:42,006 --> 00:48:44,660 Look, are you all right? Can I get you something? 572 00:48:58,022 --> 00:48:59,806 I'd like to have a word with you. 573 00:49:10,904 --> 00:49:11,949 So what happened? 574 00:49:13,037 --> 00:49:14,342 Rachel, what did he say? 575 00:49:16,040 --> 00:49:17,215 How did he know you were here? 576 00:49:18,607 --> 00:49:20,348 My mother must have told him. 577 00:49:20,392 --> 00:49:21,567 Oh, great! 578 00:49:29,705 --> 00:49:32,012 Look, I better go back to London with him. 579 00:49:33,535 --> 00:49:34,710 You can't. 580 00:49:35,494 --> 00:49:37,713 I have to. 581 00:49:37,757 --> 00:49:41,108 But you said you'd stay here for the weekend. 582 00:49:41,152 --> 00:49:43,284 You can't just cave in to him like that. 583 00:49:43,328 --> 00:49:44,633 I'm not. 584 00:49:47,158 --> 00:49:48,986 Well, I know what's gonna happen. 585 00:49:51,075 --> 00:49:52,990 You'll walk out of here in a moment. 586 00:49:54,034 --> 00:49:55,949 I'm never gonna see you again. 587 00:50:27,763 --> 00:50:31,941 CHARLES: So begins a stage in my descent into manhood. 588 00:50:31,985 --> 00:50:34,031 A period that I would call my all-time low. 589 00:53:17,455 --> 00:53:19,848 Listen, kid. It must have been tough for you, too. 590 00:54:00,846 --> 00:54:02,369 NORMAN: Come on. Drop your cock, grab your socks. 591 00:54:02,413 --> 00:54:04,241 Somebody upstairs I want you to meet. 592 00:54:04,284 --> 00:54:06,068 A fucking mess in here. What? 593 00:54:06,112 --> 00:54:08,419 Come on. Don't be a wanker all your life. 594 00:54:08,462 --> 00:54:10,551 Now, remember, keyword for you is flash. 595 00:54:10,595 --> 00:54:12,249 Come on! Come on! 596 00:54:23,434 --> 00:54:26,306 Look who I bumped into. 597 00:54:26,350 --> 00:54:28,221 Yeah, I was down the road getting a few provisions, 598 00:54:28,265 --> 00:54:30,354 then there she was, on her way home. 599 00:54:30,397 --> 00:54:32,399 Said she should come back for a cup of tea, didn't I? 600 00:54:35,620 --> 00:54:36,664 Hi. 601 00:54:38,013 --> 00:54:40,320 Hi. 602 00:54:40,364 --> 00:54:43,410 Here, look. Bugger all this tea. Why don't we all go out, eh? 603 00:54:43,454 --> 00:54:45,194 Out? Yeah, out. You remember out. 604 00:54:45,238 --> 00:54:47,066 Come on. Upstairs. Get some tights on. 605 00:54:52,158 --> 00:54:54,116 I haven't seen you at school much. 606 00:54:54,160 --> 00:54:56,423 No, well, the exams. I've been studying. 607 00:54:56,467 --> 00:54:59,513 I was busy. 608 00:54:59,557 --> 00:55:02,951 Sorry about Norman dragging you back down here and everything. I didn't... 609 00:55:02,995 --> 00:55:04,388 That's okay. 610 00:55:07,216 --> 00:55:08,479 I was gonna call you anyway. 611 00:55:08,914 --> 00:55:10,307 Yeah? What for? 612 00:55:15,790 --> 00:55:17,314 Uh, listen, 613 00:55:17,357 --> 00:55:19,664 I've just remembered I've got something on downstairs. 614 00:55:19,707 --> 00:55:21,796 I won't be a sec. Do you want a drink or something? 615 00:55:21,840 --> 00:55:22,928 Sure. Yeah? 616 00:56:17,722 --> 00:56:19,245 CHARLES: I've been reading, um, 617 00:56:19,288 --> 00:56:21,813 well, a lot of metaphysical poets recently. 618 00:56:21,856 --> 00:56:24,424 But there's this one Elizabethan love couplet, um, 619 00:56:26,034 --> 00:56:28,123 "Love seeketh only self to please, 620 00:56:29,429 --> 00:56:32,040 "To bind another to its delight, 621 00:56:32,084 --> 00:56:35,000 "Joys in another's loss of ease, 622 00:56:35,043 --> 00:56:37,394 "Builds a Heaven in Hell's..." 623 00:56:38,917 --> 00:56:40,440 No, um... 624 00:56:40,484 --> 00:56:42,442 "Builds a Hell in Heaven's..." 625 00:56:42,486 --> 00:56:44,009 "Despite." 626 00:56:44,052 --> 00:56:46,577 Pardon? "And builds a Hell in Heaven's despite." 627 00:56:47,534 --> 00:56:48,840 Then it goes, 628 00:56:48,883 --> 00:56:51,233 "Love seeketh not itself to please 629 00:56:51,277 --> 00:56:53,235 "To bind another to its delight, 630 00:56:53,279 --> 00:56:55,150 "Joy in another's loss of ease, 631 00:56:55,194 --> 00:56:57,414 "And builds a Heaven in Hell's despite." 632 00:56:58,066 --> 00:56:59,459 How did you know that? 633 00:56:59,503 --> 00:57:00,982 Blake's one of my favorite poets. 634 00:57:05,204 --> 00:57:06,814 I'm glad you're here. 635 00:57:12,211 --> 00:57:15,127 So, um, how's Deforest? 636 00:57:16,911 --> 00:57:18,086 He's okay. 637 00:57:18,130 --> 00:57:19,479 Really? 638 00:57:19,523 --> 00:57:20,915 No, not really. 639 00:57:29,750 --> 00:57:32,492 I thought I may as well make one of you happy. 640 00:57:34,276 --> 00:57:35,582 What, me? 641 00:57:38,324 --> 00:57:39,804 If you still want me. 642 01:00:18,266 --> 01:00:20,225 CHARLES: Two times two is four. 643 01:00:20,268 --> 01:00:22,619 Three times two is six. 644 01:00:22,662 --> 01:00:25,404 Four times two is... 645 01:00:25,447 --> 01:00:28,102 Four times two is... Is... 646 01:00:28,146 --> 01:00:29,626 Is eight! 647 01:00:29,669 --> 01:00:31,976 Yes, it is. Oh, thank you, God. 648 01:00:32,019 --> 01:00:33,542 Income tax returns. 649 01:00:33,586 --> 01:00:35,544 Ladies with handlebar mustaches. 650 01:00:35,588 --> 01:00:37,068 Football in the rain. 651 01:00:37,111 --> 01:00:38,025 Norman in Wellies. 652 01:00:39,723 --> 01:00:41,812 Two thirteens are 26. 653 01:00:41,855 --> 01:00:44,031 Three thirteens are... Ah! 654 01:00:44,075 --> 01:00:45,816 The fingernails in my back! Give me strength! 655 01:00:53,737 --> 01:00:55,695 Charles?Mmm? 656 01:00:55,739 --> 01:00:57,349 There's something I have to tell you. 657 01:00:57,392 --> 01:00:59,133 Mmm-hmm. 658 01:00:59,177 --> 01:01:00,700 I have to go away with my mother. 659 01:01:01,440 --> 01:01:03,747 What? Why? 660 01:01:03,790 --> 01:01:05,662 I promised her. 661 01:01:05,705 --> 01:01:07,228 Well, it's out of the question. 662 01:01:07,272 --> 01:01:09,622 Can't your mother go on her own? Oh, I have to. 663 01:01:10,492 --> 01:01:12,233 You can't. We've only just... 664 01:01:13,757 --> 01:01:15,149 Well, you know. 665 01:01:16,194 --> 01:01:18,065 Hmm. You can't. 666 01:01:21,373 --> 01:01:23,027 Well, why don't I phone her up? 667 01:01:23,070 --> 01:01:24,811 You know, and say, "To hell with it. 668 01:01:24,855 --> 01:01:27,292 "You're a big girl now, and you just wanna come stay with me." 669 01:01:28,206 --> 01:01:29,773 No. She doesn't like you. 670 01:01:30,251 --> 01:01:31,731 Hmm. 671 01:01:31,775 --> 01:01:33,037 What about Deforest? 672 01:01:33,080 --> 01:01:34,821 What about him? 673 01:01:34,865 --> 01:01:38,390 Why don't we say that he's taking you away? 674 01:01:40,653 --> 01:01:42,307 My mother already knows we split up. 675 01:01:43,612 --> 01:01:45,136 Then it's perfect. 676 01:01:45,179 --> 01:01:47,138 It could be your get-back-together holiday. 677 01:01:48,879 --> 01:01:50,489 Think of how happy it'll make her. 678 01:01:58,453 --> 01:02:02,153 CHARLES: And so we planned and lied and lied and planned. 679 01:02:03,154 --> 01:02:05,330 A date was set. 680 01:02:05,373 --> 01:02:07,767 Somewhat dramatically, it fell on both Rachel's birthday 681 01:02:07,811 --> 01:02:09,595 and the day of my exams. 682 01:02:10,465 --> 01:02:12,729 A double celebration. 683 01:02:12,772 --> 01:02:15,470 A new chapter in my life was about to open. 684 01:02:15,514 --> 01:02:17,821 Living with someone. 685 01:02:23,696 --> 01:02:26,133 The fusing of two personalities into one. 686 01:02:29,006 --> 01:02:31,791 The shredding of all defenses. 687 01:02:31,835 --> 01:02:33,880 Laying oneself completely naked in front of someone else 688 01:02:33,924 --> 01:02:35,273 and saying, 689 01:02:36,143 --> 01:02:38,015 "Here I am at my worst. 690 01:02:39,538 --> 01:02:40,800 "Now, love me." 691 01:02:54,031 --> 01:02:58,339 MAN: Just to remind you, you have three hours to complete this paper. 692 01:02:58,383 --> 01:03:00,515 You may begin now. 693 01:03:41,339 --> 01:03:42,644 Yeah! 694 01:04:07,321 --> 01:04:08,932 Happy birthday, Rachel. 695 01:04:08,975 --> 01:04:10,281 Happy birthday.Happy birthday. 696 01:04:19,116 --> 01:04:20,769 CHARLES: Guess what? RACHEL: What? 697 01:04:20,813 --> 01:04:21,988 I've got my older woman. 698 01:04:26,558 --> 01:04:28,255 CHARLES: I learned the pleasures of cleanliness, 699 01:04:28,299 --> 01:04:30,083 taking three or four baths a day. 700 01:04:32,172 --> 01:04:36,916 It was days of frantic avowals and wordy, mutual praise. 701 01:04:36,960 --> 01:04:38,918 We were beautiful and brilliant. 702 01:04:38,962 --> 01:04:43,053 Our children would undoubtedly be beautiful and brilliant. 703 01:04:43,096 --> 01:04:46,143 Our bodies functioned only in orgasm. 704 01:04:46,186 --> 01:04:49,102 To Rachel, sex was Disneyland, 705 01:04:49,146 --> 01:04:50,799 and I was the ride. 706 01:05:26,052 --> 01:05:28,228 I can never get these damn things on. 707 01:05:28,272 --> 01:05:30,622 Well, it helps if you don't undo it first. 708 01:05:31,492 --> 01:05:33,364 Oh. Oh, I see. 709 01:05:34,887 --> 01:05:36,019 All right? 710 01:05:36,758 --> 01:05:38,804 Yes. Thank you. 711 01:07:00,494 --> 01:07:01,930 Oh, I'm sorry. That's okay. 712 01:07:01,974 --> 01:07:03,497 No, I was just gonna take a bath. I'll wait. 713 01:07:03,541 --> 01:07:04,846 Charles, come in. 714 01:08:54,130 --> 01:08:55,522 RACHEL: Guess what. 715 01:08:55,566 --> 01:08:56,436 What? 716 01:08:58,090 --> 01:09:00,005 Jenny's gonna have a baby. 717 01:09:02,138 --> 01:09:04,749 Of course. That's what all the shouting's been about. 718 01:09:04,792 --> 01:09:05,880 Isn't it great? 719 01:09:05,924 --> 01:09:07,317 Yes, I suppose so. 720 01:09:08,535 --> 01:09:10,668 I wonder what made Norman change his mind. 721 01:09:10,711 --> 01:09:12,844 He probably decided it's the right time. 722 01:09:13,366 --> 01:09:14,367 Too logical. 723 01:09:15,281 --> 01:09:16,674 Guilt, more likely. 724 01:09:19,242 --> 01:09:21,200 In six months, I'm gonna be an uncle. 725 01:09:31,515 --> 01:09:33,169 GEOFF: She said it was the right time. 726 01:09:33,212 --> 01:09:34,474 Yeah. 727 01:09:34,518 --> 01:09:36,955 What, for her to have a baby? 728 01:09:36,998 --> 01:09:38,652 No, that's not what she meant. 729 01:09:38,696 --> 01:09:40,132 It's not what she said, 730 01:09:40,176 --> 01:09:42,047 it's more the way she said it.And how was that? 731 01:09:42,090 --> 01:09:43,744 Well, you know. 732 01:09:43,788 --> 01:09:45,093 Real loaded. 733 01:09:48,096 --> 01:09:50,360 Girls love babies, that's all. Doesn't mean anything. 734 01:09:50,403 --> 01:09:52,188 I mean, have you seen what happens 735 01:09:52,231 --> 01:09:54,146 when you put a baby in a roomful of women? 736 01:09:54,190 --> 01:09:55,321 It's frightening. 737 01:09:57,105 --> 01:09:58,846 She had her period. 738 01:09:58,890 --> 01:10:00,370 Well, girls tend to. 739 01:10:00,413 --> 01:10:02,502 Yeah, but it was in bed. 740 01:10:02,546 --> 01:10:04,461 I woke up, and it was like that scene from The Godfather. 741 01:10:04,504 --> 01:10:07,159 You know, the one with the horse's head. 742 01:10:07,203 --> 01:10:09,944 I don't know what you're complaining about. 743 01:10:09,988 --> 01:10:12,425 It's a small price to pay for great sex. 744 01:10:17,082 --> 01:10:20,738 CHARLES: Okay, so you're probably all thinking 745 01:10:20,781 --> 01:10:23,349 that this is where I start coming off all unsympathetic, right? 746 01:10:24,524 --> 01:10:26,918 But I can't help it. 747 01:10:26,961 --> 01:10:29,660 I mean, there's nothing like a piece of good news in somebody else's life 748 01:10:29,703 --> 01:10:31,270 to put your own into perspective. 749 01:10:32,010 --> 01:10:33,098 Right? 750 01:11:59,837 --> 01:12:00,838 Um... 751 01:12:26,342 --> 01:12:28,126 Charles? 752 01:12:28,169 --> 01:12:29,606 What are you doing? 753 01:12:29,649 --> 01:12:32,043 CHARLES: Oh, I'm just gonna have a bath. 754 01:12:32,086 --> 01:12:33,740 Well, let me in. 755 01:12:33,784 --> 01:12:35,568 Yeah, I'll be out in a minute. 756 01:12:39,050 --> 01:12:42,662 CHARLES: And so it seems all things come to an end. 757 01:12:42,706 --> 01:12:45,143 Rachel's mum has decided to return a few days early... 758 01:12:45,186 --> 01:12:47,406 RACHEL: I'll call you later. 759 01:12:47,450 --> 01:12:50,104 Coinciding with the less-surprising news that I'd passed my exams. 760 01:12:50,148 --> 01:12:52,063 An interview with the college don had been scheduled 761 01:12:52,106 --> 01:12:54,065 for the very next day. 762 01:12:54,108 --> 01:12:55,980 I'd better prepare for my interview tonight. 763 01:12:56,023 --> 01:12:57,024 Okay. 764 01:13:04,249 --> 01:13:05,424 Bye. 765 01:13:06,599 --> 01:13:07,644 Oh. 766 01:13:08,340 --> 01:13:10,298 Shoes. 767 01:13:10,342 --> 01:13:11,561 You left them under the bed. 768 01:13:13,214 --> 01:13:14,302 Bye.Bye. 769 01:14:08,313 --> 01:14:11,229 CHARLES: Hello. Haven't seen you for a long time. 770 01:14:11,272 --> 01:14:13,492 I know. 771 01:14:13,536 --> 01:14:16,103 I was just in the neighborhood, so I thought... 772 01:14:16,147 --> 01:14:17,583 No, it's good to see you. 773 01:14:19,150 --> 01:14:20,630 You want to come in? 774 01:14:28,246 --> 01:14:31,554 GLORIA: Anyway, by the end, I was getting so bored with this jealousy thing, 775 01:14:31,597 --> 01:14:33,686 I just said to myself, "Enough's enough." 776 01:14:35,296 --> 01:14:36,776 So what did you do? 777 01:14:36,820 --> 01:14:38,386 So I told him, 778 01:14:38,430 --> 01:14:39,779 "It's finished." 779 01:14:41,041 --> 01:14:42,303 What did he say? 780 01:14:42,347 --> 01:14:43,522 He didn't. 781 01:14:43,566 --> 01:14:44,828 He just hit me. 782 01:14:51,748 --> 01:14:54,011 Another one of Norman's bloody deliveries. 783 01:14:54,054 --> 01:14:55,578 What? 784 01:14:55,621 --> 01:14:57,057 Don't even ask. 785 01:15:05,588 --> 01:15:08,982 Oh, yeah, uh, I won't be a second, okay? 786 01:15:17,817 --> 01:15:20,646 Rachel! My mother found out about us staying here. 787 01:15:20,690 --> 01:15:22,387 Rachel, no. How? 788 01:15:22,430 --> 01:15:23,780 I don't know. 789 01:15:23,823 --> 01:15:25,042 Anyway, it all came out. 790 01:15:25,085 --> 01:15:27,261 Shit! 791 01:15:27,305 --> 01:15:29,568 RACHEL: I could've lied to her, but I figured, why should I? 792 01:15:30,438 --> 01:15:32,049 You better have a drink. 793 01:15:32,092 --> 01:15:34,921 Now, I don't have to lie about anything, even you. Right. 794 01:15:37,881 --> 01:15:40,361 What's going on?I'm just trying to find a bottle 795 01:15:40,405 --> 01:15:42,363 that doesn't have Norman's lip marks all over it. 796 01:15:42,407 --> 01:15:43,800 No, I mean your back. 797 01:15:43,843 --> 01:15:45,715 Uh... Oh, no. 798 01:15:45,758 --> 01:15:47,412 Oh, I was just about to have a bath. 799 01:15:47,455 --> 01:15:49,414 I slipped. It's nothing. 800 01:15:52,330 --> 01:15:53,810 Let's go downstairs. 801 01:15:53,853 --> 01:15:55,681 What about the drinks? Bring them with you. 802 01:15:55,725 --> 01:15:56,595 Right. 803 01:16:05,473 --> 01:16:07,388 What happened here? 804 01:16:07,432 --> 01:16:10,827 Huh? Oh, Geoff came around with his new girlfriend earlier. 805 01:16:10,870 --> 01:16:12,611 Left the place in a bit of a state. 806 01:16:13,307 --> 01:16:15,048 Nice girl, though. 807 01:16:15,092 --> 01:16:16,659 You would've liked her. 808 01:16:24,449 --> 01:16:25,842 Here, let me help. 809 01:16:29,323 --> 01:16:31,238 You smell strange. 810 01:16:31,282 --> 01:16:32,544 Really? 811 01:16:33,066 --> 01:16:35,112 It's sex. 812 01:16:35,155 --> 01:16:37,288 What? You smell of sex. 813 01:16:38,506 --> 01:16:40,117 It exudes from every pore. 814 01:16:47,907 --> 01:16:49,648 You're not gonna believe this. 815 01:16:49,692 --> 01:16:51,781 There doesn't seem to be any left. 816 01:16:51,824 --> 01:16:53,870 Yeah, there is. I saw them this morning. 817 01:16:54,697 --> 01:16:56,220 Uh, are you sure? 818 01:16:56,263 --> 01:16:57,830 I'm positive. 819 01:16:57,874 --> 01:17:00,398 Oh, yes. Here it is. Must have slipped out. 820 01:17:30,733 --> 01:17:33,518 Charles, you've got bubble gum at the end of your... 821 01:17:36,260 --> 01:17:37,870 It's already been used. 822 01:17:38,349 --> 01:17:39,655 Uh, yeah. 823 01:17:44,834 --> 01:17:47,010 I thought you said you found a new one. 824 01:17:50,143 --> 01:17:51,492 Yeah, I lied. 825 01:17:53,059 --> 01:17:53,886 Why? 826 01:17:55,235 --> 01:17:56,106 Uh... 827 01:17:57,411 --> 01:17:58,717 What's wrong? 828 01:18:00,545 --> 01:18:02,112 Look, um... 829 01:18:03,766 --> 01:18:05,811 There's something I need to talk to you about. 830 01:18:07,770 --> 01:18:08,858 Your back. 831 01:18:10,294 --> 01:18:12,209 You didn't fall on the floor, did you? 832 01:18:14,733 --> 01:18:16,474 Did you? Rachel. 833 01:18:16,517 --> 01:18:17,823 Did you? 834 01:18:25,222 --> 01:18:26,310 No. 835 01:18:35,145 --> 01:18:36,842 Rachel... Just fuck off! 836 01:18:48,506 --> 01:18:49,812 Look, I'm sorry. 837 01:18:54,294 --> 01:18:56,209 It's just that I have been feeling a bit strange recently. 838 01:18:56,253 --> 01:18:58,864 So you had to go and fuck someone else? 839 01:18:58,908 --> 01:19:01,475 It's not about that. It's not about that. It's... 840 01:19:04,043 --> 01:19:05,958 Well... 841 01:19:06,002 --> 01:19:09,832 Well, it's about us and, um, well, what's been happening to us. 842 01:19:09,875 --> 01:19:10,963 And what's that? 843 01:19:18,536 --> 01:19:21,104 I don't know how to say this without sounding like a... 844 01:19:27,458 --> 01:19:29,329 Well... 845 01:19:29,373 --> 01:19:32,028 You know, these last two weeks, 846 01:19:32,071 --> 01:19:37,163 they've been very special to me, and, uh... 847 01:19:37,207 --> 01:19:39,600 Well, I wouldn't want to change them for the world, 848 01:19:40,384 --> 01:19:42,299 you know, 849 01:19:42,342 --> 01:19:44,170 but I wish I could stop changing, 850 01:19:45,476 --> 01:19:47,478 but I can't. 851 01:19:47,521 --> 01:19:49,132 I've tried, and I can't, and I... 852 01:19:49,175 --> 01:19:50,698 Just cut it out. 853 01:19:51,961 --> 01:19:54,050 Tell me what you mean, but spare the bullshit. 854 01:19:56,792 --> 01:19:58,315 What are you talking about? 855 01:19:58,358 --> 01:20:01,013 All this stuff you think makes you look so smart. 856 01:20:06,366 --> 01:20:08,673 I thought you knew you could just cut it out. 857 01:20:12,633 --> 01:20:14,635 You're not the only one who can do it. 858 01:20:14,679 --> 01:20:17,464 All those stories about my father leaving us in Paris, 859 01:20:17,508 --> 01:20:19,466 going with a mistress, 860 01:20:19,510 --> 01:20:20,946 it's bullshit. 861 01:20:24,645 --> 01:20:26,386 I don't even know who my father is. 862 01:21:56,912 --> 01:21:58,217 DR. KNOWD: Come in. 863 01:22:02,308 --> 01:22:04,093 Hi. Hi. 864 01:22:04,136 --> 01:22:05,224 Sit. 865 01:22:05,790 --> 01:22:07,879 Uh... Yes, thanks. 866 01:22:10,012 --> 01:22:13,232 Mr. Highway. 867 01:22:13,841 --> 01:22:14,930 Yeah. 868 01:22:15,843 --> 01:22:17,410 Do you like literature? 869 01:22:18,411 --> 01:22:19,978 What sort of a question is that? 870 01:22:20,022 --> 01:22:21,632 Oh, excuse me. 871 01:22:21,675 --> 01:22:23,895 Only I've read your paper a couple of times, 872 01:22:23,939 --> 01:22:26,506 and I'm still not quite sure. 873 01:22:26,550 --> 01:22:29,161 For example, in the literature paper, 874 01:22:29,205 --> 01:22:31,947 you complain that "Yeats and Eliot, 875 01:22:31,990 --> 01:22:35,515 "in their later phases, opted for the cold certainties 876 01:22:35,559 --> 01:22:39,258 "that can only work outside the messiness of life. 877 01:22:39,302 --> 01:22:42,261 "They prudently repaired to the artifice of eternity." 878 01:22:42,305 --> 01:22:44,611 Etcetera, etcetera, etcetera. 879 01:22:44,655 --> 01:22:47,310 Yawn, yawn, yawn. 880 01:22:48,485 --> 01:22:51,096 Again, in the criticism paper, 881 01:22:51,140 --> 01:22:53,490 you jeer at Lawrence's 882 01:22:53,533 --> 01:22:58,016 "unreal sexual grandiosity," 883 01:22:58,060 --> 01:23:00,627 using yet another author's arguments, 884 01:23:00,671 --> 01:23:04,414 Middleton Murray this time, from his Women In Love. 885 01:23:04,457 --> 01:23:06,764 Then, in the very next line, 886 01:23:06,807 --> 01:23:12,944 you scold his "over-facile equation of art and life." 887 01:23:12,988 --> 01:23:15,947 On Blake, you seem quite happy to paraphrase, 888 01:23:15,991 --> 01:23:18,428 the "fearful symmetry stuff 889 01:23:18,471 --> 01:23:21,518 "about autonomous verbal constructs 890 01:23:21,561 --> 01:23:24,086 "necessarily unconnected with life." 891 01:23:24,129 --> 01:23:25,565 Oh, God. 892 01:23:25,609 --> 01:23:27,263 But in your essay paper, 893 01:23:27,306 --> 01:23:30,614 you come on all excited about "the urgency 894 01:23:30,657 --> 01:23:34,052 "with which Blake educates and refines our emotions, 895 01:23:34,096 --> 01:23:38,883 "sidestepping the props and splints of artifice." 896 01:23:38,926 --> 01:23:41,494 You ever tried sidestepping a splint, by the way? 897 01:23:41,538 --> 01:23:43,670 Or educating someone urgently, for that matter? 898 01:23:45,150 --> 01:23:46,456 We won't be a minute. 899 01:23:47,979 --> 01:23:49,763 Well, I won't go on. 900 01:23:49,807 --> 01:23:52,244 Literature has a kind of life of its own, you know. 901 01:23:52,288 --> 01:23:55,421 You can't just use it for your own ends. 902 01:23:55,465 --> 01:23:58,207 Like to take a look at these? See if you agree? 903 01:23:59,599 --> 01:24:01,471 No. 904 01:24:01,514 --> 01:24:04,648 I want you to do a great deal of thinking over the next few months, 905 01:24:05,823 --> 01:24:08,173 to work out if you really wanna come here. 906 01:24:08,217 --> 01:24:11,394 Come here? Yeah, I'm gonna take you. 907 01:24:11,437 --> 01:24:14,092 If I don't, you're only going to get worse. 908 01:24:14,136 --> 01:24:17,443 I'll look on you as my special case, 909 01:24:17,487 --> 01:24:21,099 but for Christ's sakes, stop reading all those critics. 910 01:24:21,143 --> 01:24:23,580 Stop talking all that bullshit. 911 01:24:23,623 --> 01:24:26,191 Just say whether you like what you read or not. 912 01:24:26,235 --> 01:24:28,585 Work out what it is you do like. 913 01:24:46,820 --> 01:24:47,865 Come on. 914 01:24:58,180 --> 01:24:59,485 Is Rachel home, please? 915 01:24:59,529 --> 01:25:01,096 MARIA: No, she's not. 916 01:25:01,139 --> 01:25:02,445 When will she be back? 917 01:25:02,488 --> 01:25:04,055 MRS. SETH-SMITH: Who is it, Maria? 918 01:25:04,099 --> 01:25:06,101 Uh, it's me, Mrs. Seth-Smith. 919 01:25:06,144 --> 01:25:08,320 Charles. Charles Highway. 920 01:25:10,105 --> 01:25:11,715 I was looking for Rachel, actually. 921 01:25:11,758 --> 01:25:14,021 She's not here. You just missed her. 922 01:25:14,065 --> 01:25:15,458 Well, perhaps you could give her these for me? 923 01:25:15,501 --> 01:25:17,503 I'm not sure the flowers will keep. 924 01:25:17,547 --> 01:25:18,809 I'm sorry? 925 01:25:18,852 --> 01:25:20,245 She's left for New York. 926 01:25:20,289 --> 01:25:23,030 I don't know when she'll be back. 927 01:25:23,074 --> 01:25:25,511 Didn't she tell you? She's on her way to the airport now. 928 01:26:09,076 --> 01:26:11,818 Excuse me. Could you tell me which gate is the flight to New York? 929 01:26:11,862 --> 01:26:14,125 That one. Thank you very much. 930 01:27:42,953 --> 01:27:44,259 CHARLES: Twenty years old. 931 01:28:28,041 --> 01:28:29,434 Excuse me. 932 01:28:36,833 --> 01:28:38,356 CHARLES: I ended up going to Oxford, 933 01:28:38,400 --> 01:28:40,489 sidestepping Dr. Knowd, though, 934 01:28:40,532 --> 01:28:42,012 and going to a different college. 935 01:28:43,622 --> 01:28:46,538 But some things never seem to change. 936 01:28:46,582 --> 01:28:48,845 You hope that they will, but they never do. 937 01:28:56,548 --> 01:28:59,246 Although, there can be the odd surprising exception. 938 01:29:07,516 --> 01:29:08,908 And Rachel? 939 01:29:11,781 --> 01:29:13,826 I bumped into her some time later, 940 01:29:13,870 --> 01:29:15,654 at the Hay's, of all places. 941 01:29:16,960 --> 01:29:19,136 She was living full-time in New York now, 942 01:29:19,179 --> 01:29:22,269 though not with Deforest, you'll be glad to hear. 943 01:29:22,313 --> 01:29:24,924 We spent the whole afternoon together, 944 01:29:24,968 --> 01:29:27,231 laughing at some of the more feeble etchings. 945 01:29:28,667 --> 01:29:31,670 Later, as we were about to leave, 946 01:29:31,714 --> 01:29:33,585 we passed through the main hall. 947 01:29:35,065 --> 01:29:38,416 Standing there, the light shining down, 948 01:29:40,462 --> 01:29:42,333 I thought Rachel had never looked lovelier. 949 01:30:41,610 --> 01:30:43,220 It made me think of that Blake quote. 950 01:30:43,263 --> 01:30:45,178 You know the one, about love being eternal. 951 01:30:46,658 --> 01:30:48,791 And for a moment, 952 01:30:48,834 --> 01:30:50,096 I thought about saying it now. 953 01:30:52,272 --> 01:30:54,231 The only trouble was 954 01:30:54,274 --> 01:30:55,711 I couldn't remember it. 66003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.