Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,583 --> 00:00:12,000
EN SPECIALPRESENTATION
FRÅN MARVEL STUDIOS
2
00:01:03,000 --> 00:01:04,083
Den här ser bra ut.
3
00:01:05,291 --> 00:01:08,625
Vad i hela Ogords eldar håller ni på med?
4
00:01:08,708 --> 00:01:12,000
Hej, kapten. Vi bara...
Har du nånsin hört talas om julen?
5
00:01:12,125 --> 00:01:12,958
Va?
6
00:01:13,041 --> 00:01:16,333
Det är en högtid
vi firar en gång om året på jorden,
7
00:01:16,916 --> 00:01:19,625
då man ger julklappar till varandra.
8
00:01:20,458 --> 00:01:23,666
Jag och Kraglin gjorde en gran
och köpte klappar till alla.
9
00:01:23,750 --> 00:01:25,000
Det var Petes idé.
10
00:01:26,958 --> 00:01:31,333
- Och den här är till dig.
- Kom inte och ge mig några jädra gåvor.
11
00:01:31,500 --> 00:01:35,958
Vad en Ravager vill ha, jobbar han för.
Vi vill inte ha nån jädra välgörenhet.
12
00:01:36,541 --> 00:01:41,166
- Det är mer som ett bevis på uppskattning.
- Det låter mer som känslor.
13
00:01:41,250 --> 00:01:43,833
Det kan vara okej
för er mjuka typer på Terra,
14
00:01:44,125 --> 00:01:47,166
men här ute i den kalla hårda rymden,
kan sånt få dig dödad.
15
00:01:47,833 --> 00:01:50,375
Och du, du borde veta bättre.
16
00:01:51,458 --> 00:01:54,708
Ta bort det där skräpet.
17
00:01:54,833 --> 00:01:56,666
Om det är kvar när jag återkommer,
18
00:01:56,750 --> 00:02:00,708
kommer ni få städa latrinerna
resten av året.
19
00:02:00,958 --> 00:02:04,750
- Men det är Gefs favoritjobb.
- Är du uppkäftig, Kraglin?
20
00:02:04,833 --> 00:02:05,833
Nej.
21
00:02:10,333 --> 00:02:13,083
Jag hatar julen!
22
00:02:18,250 --> 00:02:22,125
Och det var så Yondu
förstörde julen för alltid.
23
00:02:22,333 --> 00:02:24,166
Det är så sorgligt.
24
00:02:25,958 --> 00:02:28,083
Jag gillar delen
där Yondu krossade granen.
25
00:02:35,041 --> 00:02:37,000
Hursomhelst, jag såg i Multi-kalendern
26
00:02:37,083 --> 00:02:40,166
att det snart är jul på jorden.
27
00:02:40,250 --> 00:02:43,291
Så, ja, det väcker lite minnen.
28
00:02:43,375 --> 00:02:44,500
Yondu hade en poäng.
29
00:02:44,625 --> 00:02:46,583
Ända sen vi köpte Knowhere,
30
00:02:46,750 --> 00:02:49,666
har vi inte haft tid för trams som julen.
31
00:02:50,208 --> 00:02:53,083
Det här stället måste fixas till
innan det är beboeligt.
32
00:02:53,708 --> 00:02:56,541
- Ja, vi har mycket att göra.
- Ja.
33
00:03:00,833 --> 00:03:02,833
Det var en så förkrossande historia.
34
00:03:03,125 --> 00:03:06,166
Jag vet. Jag hatar historier
där alla överlever.
35
00:03:15,625 --> 00:03:16,875
- Tack.
- Ja.
36
00:03:21,333 --> 00:03:24,541
Cosmo, vilken nytta gör telekinesin
om du inte ens kan sikta?
37
00:03:24,708 --> 00:03:26,666
Vill du göra det? Gör det.
38
00:03:27,375 --> 00:03:29,750
Koncentrera dig bara, din idiot.
39
00:03:33,083 --> 00:03:33,916
Va?
40
00:03:34,083 --> 00:03:36,541
Jag vägrar att göra nåt mer när du är dum.
41
00:03:36,666 --> 00:03:39,708
Okej. Förlåt. Ta det lugnt.
42
00:03:39,833 --> 00:03:43,208
Jag vill också ha
en smaskig godisbit från påsen.
43
00:03:52,250 --> 00:03:53,791
Det räcker. Fortsätt jobba.
44
00:03:57,583 --> 00:03:58,583
Här kommer han.
45
00:04:00,666 --> 00:04:01,666
Hej, Peter.
46
00:04:02,916 --> 00:04:04,416
Hej, Bzermikitokolok.
47
00:04:04,583 --> 00:04:06,375
Jag och bandet har lärt oss spela
48
00:04:06,458 --> 00:04:09,458
på de här jordinstrumenten
och jobbar på en låt.
49
00:04:09,541 --> 00:04:11,333
Och du kanske kunde hjälpa oss,
50
00:04:11,416 --> 00:04:13,625
eftersom det handlar om en jordtradition.
51
00:04:14,541 --> 00:04:15,541
Julen.
52
00:04:16,791 --> 00:04:19,750
Allt jag vet om julen
lärde jag mig av Rocket,
53
00:04:19,833 --> 00:04:22,458
som lärde sig av Cosmo,
som lärde sig av Kraglin,
54
00:04:22,583 --> 00:04:23,708
som lärde sig av dig.
55
00:04:23,791 --> 00:04:25,708
Så jag tänkte gå tillbaka till källan
56
00:04:25,791 --> 00:04:28,333
och se till att jag förstår allt korrekt.
57
00:04:28,458 --> 00:04:30,875
Det är trots allt ett historiskt dokument.
58
00:04:31,083 --> 00:04:32,250
- Okej. Visst.
- Okej.
59
00:04:32,375 --> 00:04:34,958
Ute på den tredje planeten närmast solen.
60
00:04:35,041 --> 00:04:38,916
Finns en speciell högtid
Och den låter ganska rolig.
61
00:04:39,041 --> 00:04:41,958
En glad gammal snubbe
tar med leksaker till alla.
62
00:04:42,041 --> 00:04:44,958
På en högtid de kallar jul.
63
00:04:45,041 --> 00:04:46,791
Det är perfekt. Bra jobbat, Bzer.
64
00:04:46,875 --> 00:04:48,333
Nu ska jag inte ljuga.
65
00:04:48,416 --> 00:04:49,250
Det är mer.
66
00:04:49,333 --> 00:04:50,958
Det låter ologiskt.
67
00:04:51,041 --> 00:04:56,333
Men här är vad jag har upptäckt
Om detta julmysterium.
68
00:04:56,416 --> 00:04:58,875
Jag är jätteupptagen. Är det en lång låt?
69
00:04:59,208 --> 00:05:00,416
Ett, två, tre.
70
00:05:00,625 --> 00:05:05,958
Tomten är en lurvig dåre
Med episka superkrafter.
71
00:05:06,250 --> 00:05:12,000
Han flyger till varje mänskligt hem
På under 14 timmar.
72
00:05:12,416 --> 00:05:14,666
Han är en inbrottstjuv.
73
00:05:14,750 --> 00:05:15,583
Nej.
74
00:05:15,750 --> 00:05:17,500
Ett proffs på att dyrka upp lås.
75
00:05:17,583 --> 00:05:18,416
Nej.
76
00:05:18,500 --> 00:05:20,833
Om du inte ställer ut gröt.
77
00:05:21,333 --> 00:05:24,458
Lägger han dynga i dina strumpor.
78
00:05:24,541 --> 00:05:26,750
Det ingår inte i traditionerna.
79
00:05:27,041 --> 00:05:29,750
Om du är snäll hela natten.
80
00:05:29,875 --> 00:05:32,583
Och inte hoppar i sängen.
81
00:05:33,208 --> 00:05:38,458
Kommer tomten med sockerplommon
Och kastar dem på ditt huvud.
82
00:05:38,958 --> 00:05:41,625
Men om du har varit stygg.
83
00:05:41,708 --> 00:05:44,500
Skjuter han missiler mot dina tår.
84
00:05:44,833 --> 00:05:47,208
Han kanske bara rostar dina nötter.
85
00:05:47,291 --> 00:05:52,041
Med sin kraftfulla eldkastare.
86
00:05:52,125 --> 00:05:54,083
Nej, han har ingen eldkastare.
87
00:05:54,291 --> 00:05:55,833
Mång, mång, många.
88
00:05:55,916 --> 00:05:56,750
Det låter coolt.
89
00:05:56,916 --> 00:05:59,208
Ren, ren, renar.
90
00:05:59,833 --> 00:06:05,208
Jag vet inte vad julen är
Men juletiden är här.
91
00:06:07,250 --> 00:06:12,000
Han har tvingat sina läskiga nissar
Att uppfylla allas önskningar.
92
00:06:12,750 --> 00:06:18,416
En ville vara tandläkare
Nu är han röjd ur vägen.
93
00:06:19,250 --> 00:06:24,541
Tomtemor åmar sig runt polkastången
Planerar sin mans bortgång.
94
00:06:24,625 --> 00:06:25,458
Nej!
95
00:06:25,541 --> 00:06:27,583
Snart gör nissarna uppror.
96
00:06:27,666 --> 00:06:31,125
Och sticker ut tomtens ögon.
97
00:06:31,333 --> 00:06:32,791
Jag är Groot.
98
00:06:36,875 --> 00:06:39,291
Jordbor är så konstiga.
99
00:06:39,500 --> 00:06:40,333
Det är sant.
100
00:06:40,416 --> 00:06:45,083
Jag vet inte vad julen är
Men juletiden är här.
101
00:06:48,750 --> 00:06:51,500
Jordbor är så konstiga.
102
00:06:51,750 --> 00:06:57,333
Jag vet inte vad julen är
Men juletiden är här.
103
00:06:57,875 --> 00:07:00,916
Vad tusan är en turturduva?
104
00:07:01,750 --> 00:07:05,041
Och vem tände på renen?
105
00:07:06,916 --> 00:07:09,875
Jag vet inte vad julen är
Men juletiden är här.
106
00:07:13,833 --> 00:07:18,333
Jag vet inte vad julen är
Men juletiden är här.
107
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
Eller kanske är den där
Eller nån annanstans.
108
00:07:23,666 --> 00:07:24,750
Jag vet inte.
109
00:07:27,125 --> 00:07:30,166
- Har ni precis lärt er spela?
- Tack, Knowhere.
110
00:07:33,250 --> 00:07:34,958
Såg du hur mycket de gillade det?
111
00:07:37,791 --> 00:07:39,041
Han älskade det.
112
00:07:42,708 --> 00:07:45,000
Julen verkar vara en underbar tid,
113
00:07:45,125 --> 00:07:46,916
och Yondu förstörde den för Peter.
114
00:07:47,666 --> 00:07:49,458
Jag borde göra nåt.
115
00:07:49,666 --> 00:07:54,000
- Varför då?
- På grund av min hemlighet.
116
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
Den som bara du känner till.
117
00:07:56,208 --> 00:07:58,541
Att du åt hela skålen med zarg-nötter?
118
00:07:58,625 --> 00:08:00,833
- Den andra.
- Att du är Quills syster?
119
00:08:02,375 --> 00:08:04,083
Varför säger du inte sanningen?
120
00:08:04,375 --> 00:08:09,291
Peters pappa, vår pappa, dödade
hans mamma och försökte döda honom.
121
00:08:10,541 --> 00:08:13,583
Han ska inte behöva påminnas om det
varje gång han ser mig.
122
00:08:13,666 --> 00:08:15,541
Nej, jag menade zarg-nötterna.
123
00:08:16,125 --> 00:08:18,166
Det är nog bara du som bryr dig om det.
124
00:08:19,000 --> 00:08:20,333
Jag är hans syster,
125
00:08:20,416 --> 00:08:23,083
så jag borde ge Peter en fin jul.
126
00:08:23,375 --> 00:08:25,916
Han är så ledsen över att Gamora är borta.
127
00:08:27,083 --> 00:08:30,541
Tänk om vi skulle ge Peter
en riktigt fin julklapp,
128
00:08:30,708 --> 00:08:31,833
då blir han nog glad.
129
00:08:31,916 --> 00:08:34,666
Han hade kunnat få zarg-nötter,
men du åt ju upp alla.
130
00:08:34,875 --> 00:08:36,541
Glöm zarg-nötterna!
131
00:08:39,166 --> 00:08:43,083
- Vadå för julklapp?
- Nåt speciellt som han aldrig glömmer.
132
00:08:44,500 --> 00:08:48,041
- Vad sägs om nån speciell?
- Va?
133
00:08:48,125 --> 00:08:51,041
Quill brukar prata om en person
mer än nån annan.
134
00:08:51,291 --> 00:08:53,791
En legendarisk hjälte
som räddat otaliga liv.
135
00:08:54,041 --> 00:08:56,458
Vi skulle kunna
ge honom till Quill i julklapp.
136
00:09:05,916 --> 00:09:07,541
Kyra, hej, älskling.
137
00:09:07,625 --> 00:09:08,666
Hej, älskling.
138
00:09:08,750 --> 00:09:11,041
Jag längtar tills
ni kommer hem från New York.
139
00:09:11,125 --> 00:09:11,958
Köpte du allt?
140
00:09:12,041 --> 00:09:13,833
Japp. Ja, jag har alla julklappar.
141
00:09:14,458 --> 00:09:18,166
Allt är klart
för den perfekta familjejulen.
142
00:09:42,750 --> 00:09:45,458
Jag undrar vilket som tillhör Kevin Bacon.
143
00:09:53,375 --> 00:09:56,166
Varför stirrar de, Drax?
144
00:09:57,333 --> 00:10:00,375
Du satte väl på osynlighetsskyddet?
145
00:10:00,458 --> 00:10:01,458
Ja.
146
00:10:06,250 --> 00:10:09,500
Jag kan tydligt se
att du gjorde det precis nu.
147
00:10:09,625 --> 00:10:10,916
- Nej.
- Jo, det gjorde du.
148
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Nej.
149
00:10:13,500 --> 00:10:15,166
Jag borde ha tagit med Groot.
150
00:10:18,000 --> 00:10:21,291
Så vi landar i staden
och frågar folk var Kevin Bacon är.
151
00:10:21,375 --> 00:10:24,000
Styr Kevin Bacon hela världen
eller bara över en del?
152
00:10:25,583 --> 00:10:28,791
- Jag tror hela.
- Jag är så spänd.
153
00:10:43,958 --> 00:10:44,958
Titta.
154
00:10:58,250 --> 00:10:59,833
Steve!
155
00:11:03,958 --> 00:11:06,208
- Varför flyr han?
- Jag vet inte.
156
00:11:09,958 --> 00:11:14,083
- Du!
- Nej! Ursäkta. GoBots dödade hans kusin.
157
00:11:14,333 --> 00:11:17,875
- Jag ska slita av dig huvudet!
- Drax! Var inte så trångsint.
158
00:11:21,708 --> 00:11:24,916
Hej, kan vi få en bild?
Kom igen, hörni. Redo?
159
00:11:27,500 --> 00:11:30,083
- Okej, otroligt. Tack så mycket.
- Tack.
160
00:11:30,166 --> 00:11:32,166
Vi fick en bild med krigsguden.
161
00:12:17,708 --> 00:12:19,916
Kan Kevin Bacon vara här inne?
162
00:12:45,750 --> 00:12:47,583
Ge oss era finaste drycker.
163
00:12:48,541 --> 00:12:50,791
Har du sett Kevin Bacon nånstans?
164
00:12:50,875 --> 00:12:53,166
Varför skulle jag veta var han finns?
165
00:13:10,875 --> 00:13:11,916
Mer.
166
00:13:22,291 --> 00:13:27,041
- Kom och dansa med oss.
- Dans är för människor som är patetiska.
167
00:13:29,291 --> 00:13:31,125
- Okej, vad sägs om en drink då?
- Ja!
168
00:13:31,375 --> 00:13:33,041
Två shots tequila, tack.
169
00:13:52,625 --> 00:13:55,208
Jag kan inte tro att inte en enda
170
00:13:55,291 --> 00:13:59,791
av våra nya polare vet var Kevin Bacon är.
171
00:14:00,208 --> 00:14:04,000
Det finns tiotusentals människor
på denna planet
172
00:14:04,875 --> 00:14:08,000
och vi vet inte ens
hur Kevin Bacon ser ut.
173
00:14:09,625 --> 00:14:11,208
Vill du till Kevin Bacons hus?
174
00:14:13,666 --> 00:14:14,666
Ja.
175
00:14:22,083 --> 00:14:23,708
Karta till stjärnornas hem.
176
00:14:23,791 --> 00:14:24,791
Fyrtio dollar.
177
00:14:33,875 --> 00:14:36,083
Jag vet inte var mina pengar är.
178
00:14:37,875 --> 00:14:39,500
Ge mig den gratis.
179
00:14:43,750 --> 00:14:45,250
Ge mig alla dina pengar.
180
00:14:47,708 --> 00:14:50,250
Snabba dig, Drax.
181
00:14:50,333 --> 00:14:52,250
KARTA till STJÄRNORNA.
182
00:14:52,333 --> 00:14:55,083
Den är inte exakt likadan
som den du har på jorden,
183
00:14:55,166 --> 00:14:57,000
men du kommer att ha nytta av den.
184
00:14:57,083 --> 00:15:03,166
Bra. Nu skulle jag vilja komma igång
och öppna leksaksbutiken för fullt,
185
00:15:03,416 --> 00:15:06,250
så att jag kan
återvända till jorden till jul.
186
00:15:06,333 --> 00:15:11,250
För tomtemor är
en väldigt godmodig kvinna. Men...
187
00:15:11,333 --> 00:15:14,625
Jultomten, du kommer
aldrig återvända till jorden.
188
00:15:14,708 --> 00:15:15,708
Vänta.
189
00:15:24,541 --> 00:15:25,666
Kan jag hjälpa dig?
190
00:15:27,458 --> 00:15:31,125
Ja. Vi letar efter
den legendariske Kevin Bacon.
191
00:15:31,208 --> 00:15:33,666
Vi letar efter
den legendariske Kevin Bacon.
192
00:15:33,875 --> 00:15:34,916
Jag sa precis det.
193
00:15:35,000 --> 00:15:37,041
Du lät så tunn. Han hörde dig nog inte.
194
00:15:37,166 --> 00:15:40,291
Han hörde. Han är Kevin Bacon.
Han har nog bra öron.
195
00:15:40,500 --> 00:15:43,083
Ursäkta, men jag kan inte hjälpa er.
196
00:15:43,708 --> 00:15:45,041
Men, vänta lite.
197
00:15:47,583 --> 00:15:48,583
Hallå?
198
00:15:49,958 --> 00:15:50,958
Hallå?
199
00:15:52,083 --> 00:15:54,583
Hallå? Hallå!
200
00:16:00,166 --> 00:16:03,625
Han är borta. Se vad du gjorde.
201
00:16:04,000 --> 00:16:07,541
Du betedde dig konstigt
och då ville han inte prata med oss.
202
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Förlåt.
203
00:16:13,958 --> 00:16:16,458
Tror du att du kan
kasta mig över grinden...
204
00:16:22,666 --> 00:16:25,833
- Vad gör du?
- Kastar dig över grinden.
205
00:16:26,583 --> 00:16:30,416
Jag menade inte på en gång.
Jag menade när jag var redo.
206
00:16:31,000 --> 00:16:32,833
Jag hade inte ens pratat klart.
207
00:16:32,916 --> 00:16:34,916
Kasta dig över grinden. Inte kasta dig.
208
00:16:35,000 --> 00:16:36,041
Bestäm dig.
209
00:16:55,083 --> 00:16:58,750
- Jag vill ha den här lustigkurren.
- Ta inte bara grejer.
210
00:17:03,750 --> 00:17:06,083
Men det är väl det de är till för.
211
00:17:10,750 --> 00:17:12,666
Kevin Bacon!
212
00:17:14,708 --> 00:17:16,458
Kevin Bacon!
213
00:17:24,458 --> 00:17:25,875
Kevin Bacon!
214
00:17:31,458 --> 00:17:33,333
Kevin Bacon!
215
00:17:34,250 --> 00:17:39,000
Okej, jag vet inte vad ni sysslar med,
men det här är inte coolt.
216
00:17:39,083 --> 00:17:40,208
Detta är privat egendom.
217
00:17:40,416 --> 00:17:46,291
Lägg ner min nisse
och min polkagris och gå, tack.
218
00:17:46,625 --> 00:17:48,583
Jag ringer polisen nu.
219
00:17:53,583 --> 00:17:55,583
Larmcentralen. Vad gäller det?
220
00:17:55,708 --> 00:17:57,791
Du ska med oss. Som en julklapp.
221
00:17:58,500 --> 00:18:01,833
Kan jag hjälpa dig? Hallå? Hallå?
222
00:18:02,458 --> 00:18:05,000
Det är två... Jag vet inte vad de är.
Utklädda personer.
223
00:18:42,708 --> 00:18:43,916
- Vänta?
- Vadå?
224
00:18:44,333 --> 00:18:45,708
Jag glömde min lustigkurre.
225
00:18:46,083 --> 00:18:47,375
Jag vill hämta honom.
226
00:18:47,458 --> 00:18:49,250
Men Kevin Bacon kommer undan.
227
00:18:49,333 --> 00:18:51,333
Men du har din röd-vitrandiga krokman.
228
00:18:51,416 --> 00:18:54,125
Hur kan du ens tro att det här är en man?
229
00:18:54,500 --> 00:18:57,958
- Vad är det?
- Jag vet inte. En form?
230
00:18:58,791 --> 00:19:00,541
Varför får du behålla din?
231
00:19:00,625 --> 00:19:03,250
För att jag var ansvarsfull
och höll i den.
232
00:19:05,083 --> 00:19:08,708
Drax, älskar du Peter
och vill rädda julen?
233
00:19:08,833 --> 00:19:10,625
Eller vill du ha en lustig figur?
234
00:19:18,166 --> 00:19:20,375
- En lustig figur.
- Nej!
235
00:19:44,041 --> 00:19:48,500
- Mr Bacon. Vi blev larmade hit.
- Ta bort de här sakerna från mig.
236
00:19:50,458 --> 00:19:52,166
Hallå, jag är polis.
237
00:19:52,250 --> 00:19:55,208
Jag vet inte vad som pågår,
men backa nu annars skjuter jag.
238
00:19:55,500 --> 00:19:58,375
Upp med händerna ovanför huvudet! Sluta!
239
00:20:04,166 --> 00:20:08,041
Sluta. Det kittlas. Sluta.
Jag kommer kissa på mig.
240
00:20:14,541 --> 00:20:16,791
- Sov.
- Hördu!
241
00:20:20,125 --> 00:20:21,666
- Sov.
- Släpp honom!
242
00:20:21,750 --> 00:20:24,000
Stanna! Lägg dig på marken!
243
00:20:32,958 --> 00:20:33,958
Sov.
244
00:20:46,708 --> 00:20:49,708
Drax! Du kan inte bara döda människor.
245
00:20:49,791 --> 00:20:52,166
Ingen har berättat reglerna för mig.
246
00:21:03,500 --> 00:21:04,666
Mår ni bra?
247
00:21:06,208 --> 00:21:08,083
Vi gör inget fel.
248
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
Vi tar bara
den legendariska hjälten Kevin Bacon,
249
00:21:11,666 --> 00:21:14,916
för att ge honom till en vän
som är ledsen över julen.
250
00:21:15,166 --> 00:21:16,166
Okej.
251
00:21:19,125 --> 00:21:20,125
Här.
252
00:21:24,583 --> 00:21:28,541
Jag ville verkligen ha den,
men vi är väl sams nu?
253
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
Visst.
254
00:21:32,666 --> 00:21:35,708
Tycker ni att den liknar en man?
255
00:21:35,833 --> 00:21:38,291
En man? Nej.
256
00:21:39,375 --> 00:21:42,875
Naturligtvis inte. Min vän är en idiot.
257
00:21:51,041 --> 00:21:52,750
Du vill gärna följa med oss.
258
00:21:54,250 --> 00:21:58,333
- Vart ska vi?
- Först, ditåt.
259
00:22:01,583 --> 00:22:02,583
Häftigt.
260
00:22:17,041 --> 00:22:18,791
Är du vän med Fonzie?
261
00:22:19,375 --> 00:22:21,166
- Vem?
- Fonzie.
262
00:22:21,541 --> 00:22:25,333
- Han är en hjälte, som du.
- Har ni två nånsin samarbetat?
263
00:22:25,750 --> 00:22:27,791
Fonzie heter egentligen Henry Winkler.
264
00:22:27,875 --> 00:22:30,291
Och ja, jag känner honom.
Han är jättetrevlig.
265
00:22:30,458 --> 00:22:33,833
Skulle du kalla
att käka middag en gång ett samarbete?
266
00:22:33,916 --> 00:22:36,916
Nej. Att äta tillsammans
är inte ett samarbete.
267
00:22:37,083 --> 00:22:39,250
Hur var det att rädda en småstad genom
268
00:22:39,333 --> 00:22:40,500
att dansa som en idiot?
269
00:22:41,375 --> 00:22:42,666
Det var inte jag.
270
00:22:42,750 --> 00:22:46,833
Det var en roll jag spelade,
Ren McCormack, i filmen Footloose.
271
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
Va?
272
00:22:48,291 --> 00:22:50,250
Och när du slogs och besegrade
273
00:22:50,333 --> 00:22:54,000
den superstarka maskerade
mördaren Jason Voorhees i skogen?
274
00:22:54,166 --> 00:22:55,166
Ja.
275
00:22:55,958 --> 00:22:58,458
Nej. Återigen, inte jag.
Bara en roll jag gjorde.
276
00:22:58,791 --> 00:23:01,333
Och han dödade faktiskt inte Jason.
277
00:23:01,625 --> 00:23:05,083
Han blev huggen i halsen med en pil.
278
00:23:07,666 --> 00:23:08,666
Ja.
279
00:23:12,291 --> 00:23:16,041
Han är skådespelare!
Han har faktiskt aldrig räddat nån.
280
00:23:16,166 --> 00:23:18,625
- Men skådespelare är motbjudande.
- Jag vet.
281
00:23:21,250 --> 00:23:24,000
Jag blir elak och läskig
när de låtsas vara nån annan.
282
00:23:24,291 --> 00:23:26,875
Nej. Skådespeleri är ett underbart yrke.
283
00:23:26,958 --> 00:23:29,000
Man får inte leva bara ett liv,
284
00:23:29,083 --> 00:23:30,500
man får leva många liv...
285
00:23:30,583 --> 00:23:35,083
Vi har den sämsta gåvan nånsin till Quill.
En vidrig skådespelare!
286
00:23:35,958 --> 00:23:40,916
- Det här är den värsta dagen i mitt liv!
- Vi förstörde julen mer än Yondu.
287
00:23:41,208 --> 00:23:45,083
Peter var ett barn när han lämnade jorden.
Hans minne är förstört.
288
00:23:45,375 --> 00:23:47,041
Han minns inte saker rätt.
289
00:23:49,875 --> 00:23:53,333
Kevin Bacon, du måste låtsas
att du är en riktig hjälte
290
00:23:53,416 --> 00:23:55,666
annars är julen förstörd.
291
00:23:57,708 --> 00:24:01,791
Jag kan knappt bärga mig tills
jag får attackera nazisterna på stranden.
292
00:24:02,416 --> 00:24:05,083
- Vad gör du?
- Jag är en hjälte, eller hur?
293
00:24:05,166 --> 00:24:08,250
Jag är soldat i den brittiska armén
under andra världskriget.
294
00:24:08,333 --> 00:24:10,583
Nej. Bara din vanliga röst.
295
00:24:10,875 --> 00:24:14,666
Okej. Ja, visst. Hallå. Jag är Batman.
296
00:24:15,250 --> 00:24:19,000
- Jag menar, hej. Jag är Bruce Wayne.
- Vem är Bruce Wayne?
297
00:24:19,125 --> 00:24:23,125
Nej! Var inte nån annan.
Var Kevin Bacon, men var inte skitdålig!
298
00:24:27,041 --> 00:24:28,208
Har man hört.
299
00:24:29,125 --> 00:24:33,500
Vad konstigt. Normalt sett
skulle det göra mig skitförbannad,
300
00:24:33,583 --> 00:24:34,583
men jag vet inte.
301
00:24:34,791 --> 00:24:41,291
Just nu, av nån anledning,
mår jag bara jättebra över allt.
302
00:24:44,041 --> 00:24:45,083
Vi hatar dig.
303
00:26:39,708 --> 00:26:41,000
Skojar du?
304
00:26:47,041 --> 00:26:52,416
God jul, Peter. Från mig och Drax och
305
00:26:55,458 --> 00:26:56,625
oss allihop, verkligen.
306
00:27:19,791 --> 00:27:20,875
Åh, hörni.
307
00:27:26,750 --> 00:27:27,875
Vad har ni gjort?
308
00:27:41,708 --> 00:27:46,333
Hörni, jag håller på att svimma.
Det finns ingen luft här inne.
309
00:27:59,875 --> 00:28:02,791
Du måste vara Pete. God jul!
310
00:28:03,833 --> 00:28:07,375
Det är Kevin Bacon. Han är fantastisk.
Vi hatar honom inte alls.
311
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
Vad har ni gjort?
312
00:28:10,666 --> 00:28:12,291
- Va?
- Vad har ni gjort?
313
00:28:12,458 --> 00:28:16,791
- Vi ger dig Kevin Bacon i julklapp.
- Ger ni mig en människa i julklapp?
314
00:28:16,875 --> 00:28:18,958
Vad är bättre till den som har allt
315
00:28:19,041 --> 00:28:21,583
än en helt levande människa?
316
00:28:21,666 --> 00:28:25,625
Det här är ingen julklapp!
Det här är människohandel!
317
00:28:25,708 --> 00:28:28,541
- Ja!
- Det var mest Drax idé.
318
00:28:28,708 --> 00:28:29,541
Det var det.
319
00:28:29,625 --> 00:28:31,208
Jag måste försvara de här två,
320
00:28:31,291 --> 00:28:33,166
sanningen att säga,
321
00:28:33,250 --> 00:28:36,458
jag är supertaggad för det här.
322
00:28:38,625 --> 00:28:42,291
- Använde du dina krafter på honom?
- Kanske. Jag minns inte.
323
00:28:42,375 --> 00:28:45,083
Väck Kevin Bacon nu!
324
00:28:49,208 --> 00:28:50,833
Var bara den du verkligen är.
325
00:29:03,500 --> 00:29:05,875
Lugna dig. Vi tänker inte skada dig.
326
00:29:06,375 --> 00:29:09,875
- En tvättbjörn som pratar.
- Jag ska döda dig. Kalla mig inte det!
327
00:29:11,291 --> 00:29:13,125
Så där ja, så ja.
328
00:29:13,583 --> 00:29:17,250
Kraglin, förbered Bowie
för att transportera honom till jorden.
329
00:29:17,333 --> 00:29:19,208
- Ska ske.
- Jag ber om ursäkt.
330
00:29:19,416 --> 00:29:20,416
Det är så pinsamt.
331
00:29:20,458 --> 00:29:23,708
Du är säkert orolig och din familj också.
332
00:29:23,791 --> 00:29:24,958
Vi ska ta hem dig nu.
333
00:29:25,041 --> 00:29:26,166
Jag är Groot.
334
00:29:26,666 --> 00:29:28,833
Nu tycker du att det var en dålig idé?
335
00:29:28,916 --> 00:29:29,750
Jag är Groot.
336
00:29:29,833 --> 00:29:32,500
Jag såg dig bokstavligen
köra ut honom inför alla.
337
00:29:35,416 --> 00:29:38,416
Jag ska släppa dig, Kevin Bacon.
Spring inte.
338
00:29:39,083 --> 00:29:41,250
- Du springer väl inte?
- Nej, nej.
339
00:29:44,875 --> 00:29:47,458
- Hämta Kevin Bacon.
- Jag fixar det.
340
00:29:48,416 --> 00:29:51,500
- Döda honom inte.
- Du kan inte springa ifrån mig, Bacon!
341
00:30:03,041 --> 00:30:04,666
Den mannen var en växt.
342
00:30:05,291 --> 00:30:08,625
Groot? Han är bara ett barn.
Förlåt för allt det här.
343
00:30:09,666 --> 00:30:10,708
Vad har du på huvudet?
344
00:30:11,791 --> 00:30:15,000
Det är en anordning
för att styra en flygande pil.
345
00:30:15,166 --> 00:30:17,458
Men jag har inte riktigt koll på det än.
346
00:30:19,083 --> 00:30:20,708
Det här måste vara chockerande,
347
00:30:20,791 --> 00:30:25,083
men det är bara för att du betyder mycket
för Pete som de gjorde det.
348
00:30:26,708 --> 00:30:28,291
Pete saknade kärlek som barn,
349
00:30:28,458 --> 00:30:32,125
men en sak han älskade
var att berätta historier om dig.
350
00:30:32,333 --> 00:30:36,000
- Om mig?
- Du räddad en stad med dans.
351
00:30:36,916 --> 00:30:41,708
Och en gång räddade Pete
en hel galax med dans. På riktigt.
352
00:30:42,333 --> 00:30:44,041
Du lärde honom att vara hjälte,
353
00:30:44,958 --> 00:30:47,250
och han är nog
den största hjälten som finns.
354
00:30:52,250 --> 00:30:53,416
Mant och de andra,
355
00:30:53,500 --> 00:30:58,625
de hoppades bara att du skulle ge
tillbaka julkänslan till honom.
356
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
Hur tusan får man mottagning här uppe?
357
00:31:14,250 --> 00:31:15,791
Parabolantennerna utanför
358
00:31:15,875 --> 00:31:18,541
ger dig allt inom 400 miljoner ljusår.
359
00:31:18,791 --> 00:31:19,625
Hej, raring.
360
00:31:19,708 --> 00:31:20,583
Hej, är du hemma?
361
00:31:20,666 --> 00:31:23,750
Ja, nej, jag är bara med några vänner.
362
00:31:24,833 --> 00:31:27,250
När tror du att du kommer hem?
363
00:31:29,708 --> 00:31:33,708
Är det okej om jag blir lite sen?
364
00:31:35,125 --> 00:31:39,875
Jag har några vänner här
som behöver lära sig om julen.
365
00:33:08,375 --> 00:33:09,708
Buckys arm?
366
00:33:12,208 --> 00:33:13,208
God Jul.
367
00:35:18,083 --> 00:35:20,416
- Den bästa julen nånsin.
- Kom igen. Ge mig en.
368
00:35:21,875 --> 00:35:23,208
Okej.
369
00:35:23,958 --> 00:35:26,666
- Jag älskar er.
- Vi älskar dig, Kevin Bacon.
370
00:35:26,750 --> 00:35:28,000
- Hejdå, Kevin.
- Hejdå.
371
00:35:28,083 --> 00:35:29,250
Vi ses, Kevin Bacon.
372
00:35:30,916 --> 00:35:33,458
- Vi älskar dig, Kevin Bacon.
- Vi ses till påsk.
373
00:35:37,041 --> 00:35:39,833
Jag antar att inte alla skådespelare
är kompletta skithögar.
374
00:35:46,250 --> 00:35:50,791
Jag kan inte fatta att ni gjorde allt
det där för mig. Varför gjorde ni det?
375
00:35:51,541 --> 00:35:52,541
Gjorde vadå?
376
00:35:52,625 --> 00:35:56,000
Varför gjorde ni er besväret
att åka hela vägen till jorden
377
00:35:56,083 --> 00:35:59,208
för att kidnappa Kevin Bacon?
378
00:36:01,125 --> 00:36:04,750
Kraglin berättade historien
om hur Yondu förstörde julen.
379
00:36:05,416 --> 00:36:07,291
Så vi ville rädda den åt dig.
380
00:36:11,291 --> 00:36:13,625
Kraglin vet nog inte
hur den historien slutade.
381
00:36:48,166 --> 00:36:49,708
TILL PETER FRÅN YONDU
382
00:37:01,500 --> 00:37:03,000
Det är så fint.
383
00:37:05,500 --> 00:37:06,500
Sån är Yondu.
384
00:37:08,125 --> 00:37:13,625
Jag ville bara göra når speciellt för dig,
för att du vet...
385
00:37:17,416 --> 00:37:20,250
- Vadå?
- Din far, Peter.
386
00:37:22,166 --> 00:37:26,166
- Han kanske är...
- Ego? Han kanske är vadå?
387
00:37:26,458 --> 00:37:27,750
Han kanske är...
388
00:37:28,541 --> 00:37:32,791
Han är min pappa också.
389
00:37:36,916 --> 00:37:38,750
Vänta. Så då är du min syster?
390
00:37:44,166 --> 00:37:49,291
Mantis, det är den bästa julklappen
jag nånsin kunde få.
391
00:38:00,583 --> 00:38:03,875
- God jul, Mantis.
- God jul, Peter.
392
00:38:59,208 --> 00:39:03,416
God jul och trevlig helg till alla.
393
00:41:41,291 --> 00:41:45,666
- Kom igen, Groot!
- Groot förstörde julen igen.
394
00:41:46,458 --> 00:41:48,166
Vi måste göra en till special.
395
00:41:48,250 --> 00:41:49,450
Översättning: Monika Andersson
30074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.