All language subtitles for The.Good.Wife.S01E05.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:05,112 Previously on The Good Wife: An hour ago, I resigned as 2 00:00:05,139 --> 00:00:06,569 State's Attorney of Cook County. 3 00:00:06,607 --> 00:00:08,507 Dad told us he made mistakes. 4 00:00:08,542 --> 00:00:09,612 Yeah, but not that. 5 00:00:09,643 --> 00:00:11,183 GOLDEN: Who first told you 6 00:00:11,212 --> 00:00:12,782 of your husband's infidelity, Mrs. Florrick? 7 00:00:12,813 --> 00:00:15,453 CNBC. I saw it on the crawl at the bottom of the screen. 8 00:00:15,483 --> 00:00:16,783 PETER: I'm glad you're making 9 00:00:16,817 --> 00:00:18,787 a life for yourself. It gives you a break. 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,089 ALICIA: Well, I just wanted to say 11 00:00:20,121 --> 00:00:21,321 thank you for the opportunity. 12 00:00:21,355 --> 00:00:22,485 It's a real lifesaver. 13 00:00:22,523 --> 00:00:24,163 No. Glad you could come aboard. 14 00:00:24,192 --> 00:00:25,492 Looks like we share an assistant, 15 00:00:25,526 --> 00:00:27,496 so tell me when I'm hogging her, okay? 16 00:00:27,528 --> 00:00:28,828 And let the best man win. 17 00:00:28,862 --> 00:00:30,662 You told him Peter was lonely in prison. 18 00:00:30,698 --> 00:00:32,128 Because he is. 19 00:00:32,166 --> 00:00:34,666 Just don't go around me by talking to my kids. 20 00:00:39,740 --> 00:00:42,110 Jackie, it'll just have to wait until next week. 21 00:00:42,143 --> 00:00:43,143 JACKIE: But Peter's expecting them 22 00:00:43,177 --> 00:00:44,577 for his birthday. 23 00:00:44,612 --> 00:00:47,322 Peter and I agreed I'd bring the kids next week. 24 00:00:47,348 --> 00:00:48,848 Their first visit is a big deal. 25 00:00:48,882 --> 00:00:49,882 I want to do it right. 26 00:00:49,917 --> 00:00:54,657 And so, you need me for how many nights late? 27 00:00:54,688 --> 00:00:55,618 Just a couple, 28 00:00:55,656 --> 00:00:57,856 and I shouldn't be too late-- 11:00 or so. 29 00:00:57,891 --> 00:00:59,791 What do you want me to tell Zach and Grace? 30 00:00:59,827 --> 00:01:03,227 Tell them I love them, and I will call them tonight. 31 00:01:03,264 --> 00:01:05,104 And Peter-- what do I tell him? 32 00:01:05,133 --> 00:01:05,573 Jackie... 33 00:01:05,599 --> 00:01:07,799 Okay, then. 34 00:01:07,835 --> 00:01:09,165 Bye. 35 00:01:13,707 --> 00:01:15,877 There she is. 36 00:01:15,909 --> 00:01:18,309 Alicia, Marne Compton. 37 00:01:18,346 --> 00:01:19,606 Hi. Hi. 38 00:01:19,647 --> 00:01:21,377 Bowdoin, 2005. Summa cum laude. 39 00:01:21,415 --> 00:01:23,275 She worked for three years 40 00:01:23,317 --> 00:01:24,517 at Kaplan & Cohick? 41 00:01:24,552 --> 00:01:26,322 Personal assistant to Mr. Cohick. 42 00:01:26,354 --> 00:01:27,264 Oh. Why'd you leave? 43 00:01:27,288 --> 00:01:28,488 There was an opportunity 44 00:01:28,522 --> 00:01:29,762 with Habitat for Humanity 45 00:01:29,790 --> 00:01:31,330 building an orphanage in Tijuana. 46 00:01:31,359 --> 00:01:33,359 Peace Corps. Belize. 47 00:01:33,394 --> 00:01:35,164 Oh. 48 00:01:35,196 --> 00:01:37,696 (Cary and Marne laugh) 49 00:01:37,731 --> 00:01:41,401 And you know we only have money for one assistant, Marne, 50 00:01:41,435 --> 00:01:43,195 so we would have to share you. 51 00:01:43,237 --> 00:01:44,137 Oh, yes. Don't worry. 52 00:01:44,172 --> 00:01:45,342 I'm used to high-pressured environments. 53 00:01:45,373 --> 00:01:47,143 I like action. 54 00:01:47,175 --> 00:01:48,175 To me, it's all about time management. 55 00:01:48,209 --> 00:01:50,579 I know you're juggling three or four cases at once, 56 00:01:50,611 --> 00:01:51,911 and it's my job to help catch any balls 57 00:01:51,945 --> 00:01:53,245 that get dropped. 58 00:01:54,182 --> 00:01:56,152 I love your boots. 59 00:01:56,184 --> 00:01:57,894 Where did you get them? Oh, why thank you. 60 00:01:57,918 --> 00:01:59,618 I got them at Saks Fifth Avenue. 61 00:01:59,653 --> 00:02:02,393 They have a sale now, and you can't believe the options. 62 00:02:02,423 --> 00:02:03,693 Isn't she great? 63 00:02:03,724 --> 00:02:04,894 Oh, yes. 64 00:02:04,925 --> 00:02:06,455 So, should I make it happen? 65 00:02:06,494 --> 00:02:08,634 Well, actually, let's bring in a few more people. 66 00:02:08,662 --> 00:02:09,762 I'll make some calls. 67 00:02:09,797 --> 00:02:12,627 Sure, but we should do this like voir dire or something. 68 00:02:12,666 --> 00:02:14,166 Three peremptory challenges, you know. 69 00:02:14,202 --> 00:02:16,242 Hey, did you hear about the rumors? 70 00:02:16,270 --> 00:02:17,940 Stern is retiring. Our Stern? 71 00:02:17,971 --> 00:02:19,541 Yeah. We'll just be Lockhart, Gardner. 72 00:02:19,573 --> 00:02:21,543 I saw this happen at my dad's firm-- 73 00:02:21,575 --> 00:02:22,705 two partners losing a third. 74 00:02:22,743 --> 00:02:24,353 It was like Dawn of the Dead. 75 00:02:24,378 --> 00:02:25,348 People fighting over turf. 76 00:02:25,379 --> 00:02:27,179 Junior associates lining up against each other. 77 00:02:27,215 --> 00:02:29,245 Not us? Oh, hey, I won't if you won't. 78 00:02:29,283 --> 00:02:30,853 We have such a good working relationship. 79 00:02:30,884 --> 00:02:32,654 Wow. They're still 80 00:02:32,686 --> 00:02:33,816 on the Lakeshore crash? 81 00:02:33,854 --> 00:02:35,224 I thought we settled that already. 82 00:02:35,256 --> 00:02:36,756 Nope. Today. 83 00:02:37,791 --> 00:02:40,191 WOMAN: That is our train. 84 00:02:40,228 --> 00:02:43,228 It crashed. Your clients crashed it. 85 00:02:43,264 --> 00:02:44,504 Do I need to use 86 00:02:44,532 --> 00:02:46,202 simpler sentences? Yes, Patti. 87 00:02:46,234 --> 00:02:47,704 Please. I love it when you patronize me. 88 00:02:47,735 --> 00:02:51,865 Cross National Freight entrusted your clients to drive our train. 89 00:02:51,905 --> 00:02:52,905 They drove it too fast. 90 00:02:52,940 --> 00:02:55,380 They derailed it, causing millions in damage. 91 00:02:55,409 --> 00:02:57,879 Luckily, it was a freight train and nobody died. 92 00:02:57,911 --> 00:02:59,981 Except our clients. 93 00:03:00,013 --> 00:03:02,253 We should be suing you, and not you us. 94 00:03:02,283 --> 00:03:04,353 Except for this nagging little problem, Patti. 95 00:03:04,385 --> 00:03:06,385 That your company overworked my clients 96 00:03:06,420 --> 00:03:08,460 with double-digit shifts 97 00:03:08,489 --> 00:03:10,319 and 18-hour days. 98 00:03:10,358 --> 00:03:12,428 Oh, yes, the sexy overtime evidence. 99 00:03:12,460 --> 00:03:13,790 Juries love that. 100 00:03:13,827 --> 00:03:15,957 Except for the fact that my clients are heroes. 101 00:03:15,996 --> 00:03:17,666 Except... (Diane laughing) 102 00:03:19,500 --> 00:03:20,230 Yes? 103 00:03:20,268 --> 00:03:21,738 Except for the fact 104 00:03:21,769 --> 00:03:22,999 that these three men 105 00:03:23,036 --> 00:03:24,636 stayed with your train 106 00:03:24,672 --> 00:03:27,642 to keep it from crashing into a residential neighborhood, 107 00:03:27,675 --> 00:03:29,475 saving untold lives. Untold. 108 00:03:29,510 --> 00:03:30,640 I love untold. 109 00:03:30,678 --> 00:03:31,808 My bet is a jury 110 00:03:31,845 --> 00:03:33,345 will, too. (laughing) Will. 111 00:03:33,381 --> 00:03:35,451 We're not picking a jury tomorrow. 112 00:03:35,483 --> 00:03:38,253 Judge Parks is a pro-business constructionist 113 00:03:38,286 --> 00:03:40,816 who detests nuisance lawsuits as much as I do. 114 00:03:40,854 --> 00:03:43,964 He's going to grant my motion to dismiss, and you know it. 115 00:03:43,991 --> 00:03:45,591 And I know you know it. 116 00:03:45,626 --> 00:03:46,886 So what do you want? 117 00:03:46,927 --> 00:03:48,927 Make me an offer. 118 00:03:50,731 --> 00:03:51,901 Damn it, Alicia, I thought 119 00:03:51,932 --> 00:03:53,272 I said 3:00. I'm sorry. 120 00:03:53,301 --> 00:03:55,001 I love watching you, Will. 121 00:03:55,035 --> 00:03:56,895 It's like Shakespeare in the Park. 122 00:03:56,937 --> 00:03:58,537 WILL: This is awkward. I tried to keep it 123 00:03:58,572 --> 00:04:01,282 so that you wouldn't cross paths with the widows. 124 00:04:01,309 --> 00:04:02,839 PATTI: Heartstrings-- ouch, ouch-- 125 00:04:02,876 --> 00:04:03,836 being tugged. 126 00:04:03,877 --> 00:04:04,947 What time is 127 00:04:04,978 --> 00:04:06,048 their 60 Minutes interview? 128 00:04:06,079 --> 00:04:08,749 5:00. 129 00:04:08,782 --> 00:04:10,622 We may not need a jury. 130 00:04:11,685 --> 00:04:14,015 But, hey, what do I know? 131 00:04:14,054 --> 00:04:16,364 It's just 60 Minutes. 132 00:04:16,390 --> 00:04:19,030 We know how much they love high-powered executives 133 00:04:19,059 --> 00:04:21,759 and hate grieving widows, right? 134 00:04:21,795 --> 00:04:23,925 PATTI: Mr. Harkin, 135 00:04:23,964 --> 00:04:25,774 I'm putting you on speaker. 136 00:04:25,799 --> 00:04:27,739 HARKIN: Uh, yeah, fine. 137 00:04:27,768 --> 00:04:29,798 Even though it is 138 00:04:29,837 --> 00:04:32,007 my belief that we would win a countersuit 139 00:04:32,039 --> 00:04:33,209 against your clients for negligence, 140 00:04:33,240 --> 00:04:36,610 we are willing to pay out their pensions for ten years. 141 00:04:36,644 --> 00:04:38,054 WILL: Ten?! You kidding? 142 00:04:38,078 --> 00:04:39,608 Does it come with double coupons? 143 00:04:39,647 --> 00:04:42,047 Are you comfortable with that, Mr. Harkin? 144 00:04:42,082 --> 00:04:43,582 No. 80 cents on the dollar. 145 00:04:43,617 --> 00:04:44,747 You know, sir, these widows 146 00:04:44,785 --> 00:04:46,345 are having trouble paying their rent. 147 00:04:46,387 --> 00:04:47,217 HARKIN: What?! 148 00:04:47,254 --> 00:04:49,524 One of them is about to lose their house. 149 00:04:49,557 --> 00:04:51,457 She has three children. HARKIN: What? Who is that? 150 00:04:51,492 --> 00:04:52,992 (quietly): I'll get him up to a dollar. 151 00:04:53,026 --> 00:04:55,396 You get them to agree. 152 00:04:55,429 --> 00:04:58,369 Ooh, I have yoga in half an hour. 153 00:04:58,399 --> 00:05:00,799 After that, this deal is dead. 154 00:05:00,834 --> 00:05:02,604 Their pension for ten years? 155 00:05:02,636 --> 00:05:04,096 It's a come-out offer. 156 00:05:04,137 --> 00:05:05,437 Anything? 157 00:05:05,473 --> 00:05:06,613 Pension for ten years. 158 00:05:06,640 --> 00:05:08,340 How much do we have in this? 159 00:05:08,376 --> 00:05:09,676 Partner hours? 82. 160 00:05:09,710 --> 00:05:10,910 Will they take it? 161 00:05:10,944 --> 00:05:12,554 I don't know. I don't think so. 162 00:05:12,580 --> 00:05:13,710 We're bleeding here. 163 00:05:13,747 --> 00:05:15,447 Hey, what was that all about? 164 00:05:15,483 --> 00:05:16,823 With Overby? 165 00:05:16,850 --> 00:05:18,420 Oh, Malcolm? You know him? Mm-hmm. 166 00:05:18,452 --> 00:05:20,422 He's an old friend. Just catching up. 167 00:05:22,423 --> 00:05:24,433 So, uh, don't take a lot of time with it. 168 00:05:24,458 --> 00:05:26,758 Just do a basic background check. 169 00:05:26,794 --> 00:05:28,734 Malcolm's an old friend. 170 00:05:28,762 --> 00:05:30,502 What am I looking for? 171 00:05:33,166 --> 00:05:35,436 Stability. 172 00:05:35,469 --> 00:05:37,139 Kalinda, one last thing. 173 00:05:37,170 --> 00:05:39,110 I need you to keep this confidential. 174 00:05:39,139 --> 00:05:42,039 I'll be splitting time with Cross National Freight. 175 00:05:42,075 --> 00:05:43,735 I'm not sure that's possible. 176 00:05:43,777 --> 00:05:44,777 Well, if Will asks, 177 00:05:44,812 --> 00:05:47,452 just say I'm having you do work on Sheffrin-Marks. 178 00:05:53,554 --> 00:05:55,164 I want an apology. 179 00:05:55,188 --> 00:05:58,888 They worked my... our husbands to death. 180 00:05:58,926 --> 00:06:01,526 They tried to blame them for this accident, and now they want 181 00:06:01,562 --> 00:06:03,432 to pay ten years on their pensions? 182 00:06:03,464 --> 00:06:04,634 I'm sorry, Mrs. Underwood. 183 00:06:04,665 --> 00:06:06,125 I don't want you to apologize. 184 00:06:06,166 --> 00:06:07,466 I want them to apologize. 185 00:06:07,501 --> 00:06:08,641 They don't 186 00:06:08,669 --> 00:06:10,739 apologize. Money is their apology. 187 00:06:10,771 --> 00:06:13,171 Well, I guess then they must not be very sorry. 188 00:06:13,206 --> 00:06:14,876 I think we should take it. 189 00:06:16,176 --> 00:06:17,706 I-I... I need the money. 190 00:06:17,745 --> 00:06:20,075 I'm a month away from sleeping in my car. 191 00:06:20,113 --> 00:06:24,153 My kids-- they still cry for their dad at night. 192 00:06:24,184 --> 00:06:25,654 Look at these bills. I... 193 00:06:25,686 --> 00:06:27,486 They're not even paying John's overtime. 194 00:06:27,521 --> 00:06:29,721 Because they want to starve us into a settlement. 195 00:06:29,757 --> 00:06:31,957 Let me talk to her again, see what 196 00:06:31,992 --> 00:06:33,532 they come back with. 197 00:06:33,561 --> 00:06:37,831 But I think we all know we're in the endgame here. 198 00:06:37,865 --> 00:06:39,525 So, you've lost faith? 199 00:06:39,567 --> 00:06:43,167 I believe Cross National Freight overworked your husbands 200 00:06:43,203 --> 00:06:45,443 to the point of exhaustion. 201 00:06:45,473 --> 00:06:47,073 I believe that's why the train crashed, 202 00:06:47,107 --> 00:06:48,077 but I can't prove it. 203 00:06:48,108 --> 00:06:52,178 And they can prove the train was moving too fast. 204 00:07:00,654 --> 00:07:02,564 I'm sorry, Linda. 205 00:07:05,526 --> 00:07:07,526 So, you still want these, 206 00:07:07,561 --> 00:07:08,761 denial of overtime claims? 207 00:07:08,796 --> 00:07:10,156 Yes. Everything you have. 208 00:07:10,197 --> 00:07:12,827 We're trying to build to a... 209 00:07:12,866 --> 00:07:14,666 What? 210 00:07:16,770 --> 00:07:19,010 Would you just give me a moment? 211 00:07:28,048 --> 00:07:30,018 Alicia, 212 00:07:30,050 --> 00:07:32,750 this offer is walking out the door in ten minutes. 213 00:07:32,786 --> 00:07:37,586 What? 214 00:07:37,625 --> 00:07:39,225 This is the memo in our discovery. 215 00:07:39,259 --> 00:07:40,689 Mm-hmm. 216 00:07:40,728 --> 00:07:43,098 This is the same memo sent to our clients. 217 00:07:43,130 --> 00:07:46,670 They left off three names. 218 00:07:46,700 --> 00:07:49,540 You can go to yoga now. 219 00:07:49,570 --> 00:07:51,570 We'll see you in court. 220 00:07:53,774 --> 00:07:55,914 WILL: The bottom line is 221 00:07:55,943 --> 00:07:58,513 Cross National Freight deliberately denied us discovery 222 00:07:58,546 --> 00:08:00,806 by concealing Mr. Merriman and two other department heads. 223 00:08:00,848 --> 00:08:03,578 Your Honor, no one has been denied discovery here. 224 00:08:03,617 --> 00:08:06,147 If names were left off documents, it was inadvertent. 225 00:08:06,186 --> 00:08:08,586 Inadvertent? Is that what they're calling Wite-Out 226 00:08:08,622 --> 00:08:09,762 these days? 227 00:08:09,790 --> 00:08:11,590 Your Honor, that is just... 228 00:08:11,625 --> 00:08:12,925 Aah. 229 00:08:15,262 --> 00:08:16,232 I'm sorry, but 230 00:08:16,263 --> 00:08:17,603 I find Mr. Gardener's charges 231 00:08:17,631 --> 00:08:18,731 personally offensive. 232 00:08:18,766 --> 00:08:20,166 Mr. Merriman and these other two people 233 00:08:20,200 --> 00:08:21,700 have nothing to do with overtime. 234 00:08:21,735 --> 00:08:23,965 Then why were they CC'd on a letter denying it? 235 00:08:24,004 --> 00:08:25,314 (Parks clearing throat) 236 00:08:25,338 --> 00:08:26,608 Mr. Gardner, you don't have 237 00:08:26,640 --> 00:08:27,410 enough here to convince a jury. 238 00:08:27,440 --> 00:08:29,580 Your Honor, with all due respect... 239 00:08:29,610 --> 00:08:31,140 Don't all due respect me, Counselor. 240 00:08:31,178 --> 00:08:32,978 I'm not your high school gym teacher. 241 00:08:33,013 --> 00:08:34,313 On the other hand, Ms. Nyholm-- 242 00:08:34,347 --> 00:08:36,277 inadvertent, my ass. 243 00:08:36,316 --> 00:08:37,216 Mr. Gardner, how long 244 00:08:37,250 --> 00:08:39,290 would it take to depose these witnesses? 245 00:08:39,319 --> 00:08:42,019 To properly prepare and depose, I would say one month. 246 00:08:42,055 --> 00:08:42,815 You have three days. 247 00:08:42,856 --> 00:08:43,816 Three? 248 00:08:43,857 --> 00:08:44,987 But, Your Honor, that isn't... 249 00:08:45,025 --> 00:08:46,225 Now you have two days. 250 00:08:46,259 --> 00:08:47,559 Want to try for one? 251 00:08:47,595 --> 00:08:48,655 No, thank you, Your Honor. 252 00:08:48,696 --> 00:08:50,626 PATTI: Your Honor, if I could just interject here. 253 00:08:50,664 --> 00:08:52,674 These executives are very busy people. 254 00:08:52,700 --> 00:08:54,770 Even two hours out of their work day... 255 00:08:54,802 --> 00:08:57,042 Ms. Nyholm, you just gave Mr. Gardner back his third day. 256 00:08:57,070 --> 00:08:58,710 Would you like to give him a fourth? 257 00:08:58,739 --> 00:09:00,869 No, Your Honor. I'll stop. Good. 258 00:09:00,908 --> 00:09:02,608 We'll meet back here on Friday 259 00:09:02,643 --> 00:09:04,613 to decide whether a dismissal is in order. 260 00:09:04,645 --> 00:09:06,545 Does anybody have anything to say? 261 00:09:07,380 --> 00:09:09,280 Okay. 262 00:09:09,316 --> 00:09:10,216 Next case. 263 00:09:10,250 --> 00:09:12,350 (gavel bangs) BAILIFF: Next on docket... 264 00:09:12,385 --> 00:09:13,485 Cancel everything. 265 00:09:13,520 --> 00:09:17,060 For the next 72 hours, we eat, drink and sleep this case. 266 00:09:17,090 --> 00:09:21,090 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 267 00:09:32,706 --> 00:09:34,336 JACKIE: I wanted to bring you a birthday cake. 268 00:09:34,374 --> 00:09:36,814 (both laughing) 269 00:09:36,844 --> 00:09:38,814 How's everything at home, Mom? 270 00:09:38,846 --> 00:09:40,076 Good. 271 00:09:40,113 --> 00:09:42,683 She's working too much, but that's about it. 272 00:09:42,716 --> 00:09:44,216 Alicia? Mm-hmm. 273 00:09:44,251 --> 00:09:45,251 What did I say? 274 00:09:45,285 --> 00:09:48,355 Every time you refer to Alicia, you say "she." 275 00:09:48,388 --> 00:09:51,628 Do I? Mm-hmm. 276 00:09:51,659 --> 00:09:54,699 Alicia came home last night at midnight, 277 00:09:54,728 --> 00:09:57,298 left this morning at 6:00. 278 00:09:57,330 --> 00:09:59,930 I warned her about Diane Lockhart. 279 00:09:59,967 --> 00:10:01,997 No, no, it's the other one, Will Gardner. 280 00:10:02,035 --> 00:10:04,635 I mean, I'm glad they're friends and all, 281 00:10:04,672 --> 00:10:06,742 but he needs to give her a break. 282 00:10:06,774 --> 00:10:08,614 Day and night, she never stops. 283 00:10:10,744 --> 00:10:12,284 Okay, so the goal is this. 284 00:10:12,312 --> 00:10:13,652 I'll depose Merriman. 285 00:10:13,681 --> 00:10:14,581 He's the VP of Operations. 286 00:10:14,614 --> 00:10:16,684 That's who I think Patti's hiding from us. 287 00:10:16,717 --> 00:10:18,347 The other two-- what are their names? 288 00:10:18,385 --> 00:10:19,485 Jonathan Eldredge and Sarah Conley. 289 00:10:19,519 --> 00:10:21,919 He's a systems engineer, and she's in industry relations. 290 00:10:21,955 --> 00:10:24,115 Okay, whatever you do, just keep the depos going. 291 00:10:24,157 --> 00:10:25,087 Just keep asking questions 292 00:10:25,125 --> 00:10:27,385 so Judge Parks doesn't pull the plug on this. 293 00:10:27,427 --> 00:10:28,997 Hopefully, I draw enough blood with Merriman, 294 00:10:29,029 --> 00:10:29,959 they'll up their offer. 295 00:10:29,997 --> 00:10:32,267 Remember, the point isn't to go back to court. 296 00:10:32,299 --> 00:10:34,799 The point is to get them to open their wallets further. 297 00:10:34,835 --> 00:10:36,435 ALICIA: And you're a mechanical systems manager. 298 00:10:36,469 --> 00:10:38,239 Is that correct, Mr. Eldredge? Yes. 299 00:10:38,271 --> 00:10:39,211 And this says 300 00:10:39,239 --> 00:10:41,709 that you ordered a new public-address system 301 00:10:41,742 --> 00:10:42,712 for passenger cars. 302 00:10:42,743 --> 00:10:44,013 Could you explain? 303 00:10:44,044 --> 00:10:45,854 Standard upgrade. And this says 304 00:10:45,879 --> 00:10:48,219 you authorized a new coupling mechanism. 305 00:10:48,248 --> 00:10:50,348 Is that right? Yes. Standard upgrade. 306 00:10:50,383 --> 00:10:52,223 And this says-- let's see-- 307 00:10:52,252 --> 00:10:55,062 that you replaced the automated LRS, 308 00:10:55,088 --> 00:10:56,958 "Load Regulator System." 309 00:10:56,990 --> 00:10:58,430 Standard upgrade. 310 00:10:58,458 --> 00:11:00,888 Your rail traffic has doubled in 311 00:11:00,928 --> 00:11:03,228 the last decade, but you've cut your crews in half, correct? 312 00:11:03,263 --> 00:11:04,403 There's more automated equipment. 313 00:11:04,431 --> 00:11:05,671 Trains are easier to drive. 314 00:11:05,699 --> 00:11:08,139 And yet it still takes the same amount of time to drive them. 315 00:11:08,168 --> 00:11:09,798 Let the record reflect 316 00:11:09,837 --> 00:11:10,667 that Mr. Merriman shrugged. 317 00:11:10,704 --> 00:11:13,814 Let the record reflect, I shrugged, too. 318 00:11:13,841 --> 00:11:15,481 So, Ms. Conley, you're saying you have nothing to do 319 00:11:15,508 --> 00:11:17,708 with approving or denying overtime? 320 00:11:17,745 --> 00:11:19,045 That's right. And what about David Merriman? 321 00:11:19,079 --> 00:11:21,249 Has he ever approved or denied overtime? 322 00:11:21,281 --> 00:11:22,251 I don't recall. 323 00:11:22,282 --> 00:11:24,252 Did any of the accident victims work overtime 324 00:11:24,284 --> 00:11:25,754 the week before the Lakeshore crash? 325 00:11:25,786 --> 00:11:26,946 I don't recall. Did any 326 00:11:26,987 --> 00:11:28,817 of them routinely put in for overtime? 327 00:11:28,856 --> 00:11:30,786 I don't recall. Ms. Conley, are you married? 328 00:11:30,824 --> 00:11:31,734 I don't re... 329 00:11:32,826 --> 00:11:35,796 Oh, I'm so sorry, Ms. Conley. 330 00:11:35,829 --> 00:11:37,799 I've got three clients who lost their husbands-- 331 00:11:37,831 --> 00:11:39,301 must have been a Freudian slip. 332 00:11:39,332 --> 00:11:41,372 The truth is, 333 00:11:41,401 --> 00:11:45,041 these three employees had gone 24 hours without rest 334 00:11:45,072 --> 00:11:46,212 when this accident occurred. 335 00:11:46,239 --> 00:11:48,339 No, no, they work hard, sure, but... 336 00:11:48,375 --> 00:11:49,475 You worked them hard, didn't you? 337 00:11:49,509 --> 00:11:51,339 I did my job, Mr. Gardner. 338 00:11:51,378 --> 00:11:54,148 And what was your job, Mr. Merriman? Tell us. 339 00:11:54,181 --> 00:11:56,251 We pay these people well-- we expect results. 340 00:11:56,283 --> 00:11:58,423 You're a lawyer, you work people hard here at your firm? 341 00:11:58,451 --> 00:12:00,791 You bet your ass you do. This is America. 342 00:12:00,821 --> 00:12:03,261 You work hard, get the job done, whatever it takes. 343 00:12:03,290 --> 00:12:04,860 I think we should take a break. 344 00:12:04,892 --> 00:12:07,332 Definitely. 345 00:12:07,360 --> 00:12:10,000 Let Mr. Merriman recompose himself. 346 00:12:10,030 --> 00:12:12,800 This guy is a walking disaster. 347 00:12:12,833 --> 00:12:14,843 No wonder they hid him from us. 348 00:12:14,868 --> 00:12:16,038 You should've seen Patti. 349 00:12:16,069 --> 00:12:18,069 She looked like she was ready to give birth right there. 350 00:12:18,105 --> 00:12:19,535 (chuckles) How'd yours go? 351 00:12:19,572 --> 00:12:20,512 Well, 352 00:12:20,540 --> 00:12:23,310 I know more about trains than I ever wanted. 353 00:12:23,343 --> 00:12:24,413 Just keep it going. 354 00:12:24,444 --> 00:12:25,484 Patti's on the phone with her overlords 355 00:12:25,512 --> 00:12:26,512 trying to up the offer. 356 00:12:26,546 --> 00:12:27,476 If she does, can you get the widows on the line? 357 00:12:27,514 --> 00:12:29,084 Yeah, Linda said she'd stay by the phone. 358 00:12:29,116 --> 00:12:30,416 Thanks. You kept them together. 359 00:12:30,450 --> 00:12:31,790 I know that hasn't easy. 360 00:12:31,819 --> 00:12:33,389 Oh, I didn't do anything. 361 00:12:38,058 --> 00:12:40,858 You can just tell us the number, Patti. 362 00:12:40,894 --> 00:12:43,804 Have you ever known a fishing expedition to be free, Will? 363 00:12:43,831 --> 00:12:45,801 Three more days for discovery-- 364 00:12:45,833 --> 00:12:47,843 that went both ways. Oh, come on. 365 00:12:47,868 --> 00:12:49,898 Our clients passed every company drug test... 366 00:12:49,937 --> 00:12:51,537 Yes, but this wasn't the company's. 367 00:12:51,571 --> 00:12:53,341 This was part of Underwood's application 368 00:12:53,373 --> 00:12:55,913 to renew his health insurance, a week before the crash. 369 00:12:55,943 --> 00:12:57,543 Amphetamines? That's right. 370 00:12:57,577 --> 00:13:00,177 Your client was on speed. 371 00:13:00,213 --> 00:13:02,283 When I was 372 00:13:02,315 --> 00:13:04,045 first starting out, I, uh, 373 00:13:04,084 --> 00:13:05,554 I got a terrific piece of advice, 374 00:13:05,585 --> 00:13:07,885 and it's always stuck with me and this is it: 375 00:13:07,921 --> 00:13:10,061 Everything that happens in a courtroom... 376 00:13:10,090 --> 00:13:12,060 Who did you say he was again? 377 00:13:12,092 --> 00:13:13,392 Malcolm Overby. 378 00:13:13,426 --> 00:13:15,196 Oh. 379 00:13:15,228 --> 00:13:17,228 Yeah, I think I've heard of him. 380 00:13:17,264 --> 00:13:18,834 Back in the time of Clarence Darrow, 381 00:13:18,866 --> 00:13:20,566 it was a common practice for people 382 00:13:20,600 --> 00:13:22,570 to smoke in the courtroom. So, do you work with him? 383 00:13:22,602 --> 00:13:24,572 Currently. 384 00:13:24,604 --> 00:13:27,244 Rumor is he might be going to another firm. 385 00:13:27,274 --> 00:13:29,244 I just hope he takes me with him. 386 00:13:29,276 --> 00:13:30,576 ...Cuban cigar and he starts smoking... 387 00:13:30,610 --> 00:13:32,580 (phone buzzing) 388 00:13:32,612 --> 00:13:33,952 Sorry. 389 00:13:33,981 --> 00:13:35,251 Would you excuse me? 390 00:13:35,282 --> 00:13:36,422 It's my mother. 391 00:13:36,449 --> 00:13:38,049 I'll be right back. 392 00:13:38,085 --> 00:13:40,085 (Overby continues talking) 393 00:13:40,120 --> 00:13:42,160 Cross National What's up? 394 00:13:42,189 --> 00:13:44,089 is throwing an insurance drug test at us for Underwood. 395 00:13:44,124 --> 00:13:45,334 Could you check it out? 396 00:13:45,358 --> 00:13:47,258 Sure, but tomorrow. 397 00:13:47,294 --> 00:13:48,904 Uh, what? Why? What's up? 398 00:13:49,930 --> 00:13:52,070 Diane's asked me to do further work 399 00:13:52,099 --> 00:13:55,069 on Sheffrin-Marks. 400 00:13:55,102 --> 00:13:56,302 She what? 401 00:13:56,336 --> 00:13:58,266 (laughter and applause) 402 00:13:58,305 --> 00:14:00,305 I've gotta go. 403 00:14:03,143 --> 00:14:06,013 I can tell from your face, it's not good. 404 00:14:09,049 --> 00:14:12,289 The company has a drug test. 405 00:14:12,319 --> 00:14:15,089 It says Jimmy had amphetamines in his system. 406 00:14:17,424 --> 00:14:20,434 (train whistle blows in distance) 407 00:14:20,460 --> 00:14:23,000 For the longest time 408 00:14:23,030 --> 00:14:24,630 I didn't think there was evil. 409 00:14:24,664 --> 00:14:26,934 I just thought there were people 410 00:14:26,967 --> 00:14:28,567 who did good and bad things. 411 00:14:28,601 --> 00:14:31,601 But now... 412 00:14:35,542 --> 00:14:37,012 (sighs) 413 00:14:37,044 --> 00:14:38,214 Sorry. 414 00:14:40,013 --> 00:14:42,323 That's the kind of conversation Jimmy and I would have. 415 00:14:42,349 --> 00:14:44,649 Linda, I have to ask, 416 00:14:44,684 --> 00:14:46,624 did you know about this? 417 00:14:46,653 --> 00:14:48,463 Alicia, 418 00:14:48,488 --> 00:14:51,458 Jimmy never did drugs. 419 00:14:51,491 --> 00:14:55,001 There's nothing to know about. 420 00:14:55,028 --> 00:14:56,298 Go through your medicine cabinet. 421 00:14:56,329 --> 00:14:58,299 Bring me every pill Jimmy's ever taken, 422 00:14:58,331 --> 00:15:00,001 every pill he could've accidentally taken of yours. 423 00:15:00,033 --> 00:15:01,203 Could you do that? 424 00:15:05,605 --> 00:15:07,605 Are we gonna win? 425 00:15:07,640 --> 00:15:10,040 We're gonna fight. 426 00:15:13,013 --> 00:15:15,653 ALICIA: Cole v. Wolensky. 427 00:15:15,682 --> 00:15:17,652 "Judge may exclude drug test 428 00:15:17,684 --> 00:15:19,324 "if there's been a violation 429 00:15:19,352 --> 00:15:21,322 of testing procedure." 430 00:15:21,354 --> 00:15:23,324 Judge Parks would rather eat his own foot 431 00:15:23,356 --> 00:15:25,186 than offer us relief on that. 432 00:15:25,225 --> 00:15:26,225 Kalinda have any leads? 433 00:15:26,259 --> 00:15:27,689 I... 434 00:15:27,727 --> 00:15:29,097 No. 435 00:15:29,129 --> 00:15:30,459 She's doing something with Diane. 436 00:15:30,497 --> 00:15:32,027 For Diane? What? 437 00:15:33,066 --> 00:15:35,166 Something for Sheffrin-Marks. 438 00:15:37,204 --> 00:15:39,174 (sighs) 439 00:15:39,206 --> 00:15:41,406 What? 440 00:15:41,441 --> 00:15:43,411 We've got a power vacuum here. 441 00:15:43,443 --> 00:15:45,413 It makes people do... 442 00:15:45,445 --> 00:15:47,175 interesting things. 443 00:15:48,281 --> 00:15:52,251 Did she say anything about Malcolm Overby? 444 00:15:52,285 --> 00:15:53,945 No. 445 00:15:55,788 --> 00:15:59,288 Well, I'm giving up on law anyway. 446 00:15:59,326 --> 00:16:01,326 I'm sick of it. 447 00:16:01,361 --> 00:16:03,001 Back to the minors? 448 00:16:03,030 --> 00:16:04,730 (chuckles) 449 00:16:06,633 --> 00:16:08,643 I could've been a contender. 450 00:16:08,668 --> 00:16:11,398 I liked watching you pitch. 451 00:16:12,439 --> 00:16:14,439 Yeah, I had some moments. 452 00:16:19,812 --> 00:16:22,022 We're the last ones here. 453 00:16:22,049 --> 00:16:24,579 Yep. 454 00:16:29,122 --> 00:16:31,292 I should go. 455 00:16:31,324 --> 00:16:33,294 Yeah. 456 00:16:33,326 --> 00:16:35,026 Me, too. 457 00:16:38,065 --> 00:16:39,765 (phone rings) 458 00:16:39,799 --> 00:16:41,499 Yeah? 459 00:16:41,534 --> 00:16:42,804 MAN: Yeah, Mr. Gardener. There's a woman down here 460 00:16:42,835 --> 00:16:44,595 who insists on seeing Mrs. Florrick. 461 00:16:45,605 --> 00:16:46,565 (elevator bell dings) 462 00:16:46,606 --> 00:16:48,406 Oh, Ms. Conley, 463 00:16:48,441 --> 00:16:49,611 did you forget something? 464 00:16:49,642 --> 00:16:50,642 I'm not here. 465 00:16:52,512 --> 00:16:54,412 I have a family. I can't get messed up in this. 466 00:16:54,447 --> 00:16:56,317 Okay. Let's talk. 467 00:16:56,349 --> 00:16:57,649 No. 468 00:16:57,684 --> 00:16:59,654 It's wrong what they're doing. 469 00:16:59,686 --> 00:17:00,786 Blaming them with that drug test. 470 00:17:00,820 --> 00:17:02,360 Blaming them for something they... 471 00:17:02,389 --> 00:17:03,719 Something they...? 472 00:17:03,756 --> 00:17:05,756 (elevator buzzing) 473 00:17:07,227 --> 00:17:09,227 Newbury Heights. 474 00:17:09,262 --> 00:17:09,802 Wait. What? 475 00:17:09,829 --> 00:17:11,529 Newbury Heights. 476 00:17:11,564 --> 00:17:13,204 I don't know what you mean. Find out. 477 00:17:23,810 --> 00:17:26,650 What's that? What's that? (toy rattling) 478 00:17:26,679 --> 00:17:28,119 Is that your toy? 479 00:17:28,148 --> 00:17:30,378 What is that? Is that your toy? 480 00:17:30,417 --> 00:17:31,547 Is that what it is? 481 00:17:31,584 --> 00:17:33,594 How old? 482 00:17:34,687 --> 00:17:36,687 Oh, I'm so stupid. 483 00:17:36,723 --> 00:17:37,823 (baby cooing) 484 00:17:37,857 --> 00:17:39,257 I should've just shut up. 485 00:17:39,292 --> 00:17:41,092 I should've just kept walking. 486 00:17:41,128 --> 00:17:43,498 But that would've been wrong. 487 00:17:43,530 --> 00:17:46,100 I thought you'd be different. 488 00:17:46,133 --> 00:17:48,143 I thought after what you went through... 489 00:17:48,168 --> 00:17:50,138 with your family... 490 00:17:50,170 --> 00:17:52,270 And you come here to my house? 491 00:17:52,305 --> 00:17:53,805 I'm sorry. 492 00:17:53,840 --> 00:17:55,640 Then go. I can't. 493 00:17:55,675 --> 00:17:59,105 There are three mothers who are widows now, Mrs. Conley... 494 00:17:59,146 --> 00:18:00,146 It's not my fault. 495 00:18:00,180 --> 00:18:02,250 But it's somebody's fault. 496 00:18:02,882 --> 00:18:04,322 What do you want? 497 00:18:04,351 --> 00:18:06,321 I looked into Newbury Heights. 498 00:18:06,353 --> 00:18:07,653 I couldn't find anything. 499 00:18:07,687 --> 00:18:09,487 I went back 50 years. 500 00:18:09,522 --> 00:18:11,262 There's never been an accident there. 501 00:18:16,263 --> 00:18:18,233 It wasn't an accident. 502 00:18:18,265 --> 00:18:21,225 It was a near miss. 503 00:18:21,268 --> 00:18:23,268 And it wasn't one of our trains. 504 00:18:24,437 --> 00:18:27,267 MAN: Right. Phew. 505 00:18:27,307 --> 00:18:30,737 Coming into Newbury Heights, there's a nine degree curve. 506 00:18:30,777 --> 00:18:32,577 That's where we jumped the track. 507 00:18:32,612 --> 00:18:33,882 Just managed to get the brake on 508 00:18:33,913 --> 00:18:35,883 before we hit the commuter train. 509 00:18:35,915 --> 00:18:38,345 Did anyone from your company ever identify the problem? 510 00:18:38,385 --> 00:18:39,845 Sure. Sure. 511 00:18:39,886 --> 00:18:41,316 They identified me. 512 00:18:41,354 --> 00:18:42,894 Said I was going too fast. 513 00:18:42,922 --> 00:18:45,662 But the speed gauge never went above 32 mph. 514 00:18:45,692 --> 00:18:47,332 I thought it was mechanical. 515 00:18:47,360 --> 00:18:48,930 Maybe a faulty pressure sensor. 516 00:18:48,961 --> 00:18:51,901 Isn't the pressure sensor part of the load regulator sensor? 517 00:18:53,500 --> 00:18:54,930 Trains, you know. 518 00:18:54,967 --> 00:18:55,937 Love them. 519 00:18:55,968 --> 00:18:59,868 So, if you upgraded the LRS, 520 00:18:59,906 --> 00:19:02,736 wouldn't you have to replace the pressure sensor, too? 521 00:19:02,775 --> 00:19:04,305 Yeah. Fact is, that's what they did, 522 00:19:04,344 --> 00:19:07,354 after the near miss, they upgraded the LRS. 523 00:19:07,380 --> 00:19:09,720 Standard upgrade. 524 00:19:09,749 --> 00:19:11,279 We've been going after the wrong thing-- 525 00:19:11,318 --> 00:19:13,888 overtime records and not faulty equipment. 526 00:19:13,920 --> 00:19:15,920 They erased those memos not to hide Merriman, 527 00:19:15,955 --> 00:19:17,915 but the structural engineer, our buddy Eldredge. 528 00:19:17,957 --> 00:19:19,787 If we can prove he was at Newbury Heights... 529 00:19:19,826 --> 00:19:21,586 Yep. Previous knowledge. We'll have a case 530 00:19:21,628 --> 00:19:23,828 even Judge Parks can't kick. Here's the deal: 531 00:19:23,863 --> 00:19:26,273 We can't let Patti know we're changing strategies. 532 00:19:26,299 --> 00:19:27,729 I'll keep deposing Merriman. 533 00:19:27,767 --> 00:19:28,897 You re-depose Eldredge. 534 00:19:28,935 --> 00:19:29,865 Be ready in ten minutes. 535 00:19:29,902 --> 00:19:31,672 Okay. 536 00:19:31,704 --> 00:19:34,574 I think I have someone you'll be more comfortable with. 537 00:19:34,607 --> 00:19:36,737 (raspy voice): I worked 19 years as an assistant. 538 00:19:36,776 --> 00:19:38,676 We called them secretaries in my day. 539 00:19:38,711 --> 00:19:39,881 (coughs) 540 00:19:39,912 --> 00:19:41,412 And are you comfortable 541 00:19:41,448 --> 00:19:43,418 with online research, Mrs. Plack? 542 00:19:43,450 --> 00:19:44,850 Online? 543 00:19:44,884 --> 00:19:46,894 Oh, yeah, everything's computers nowadays. 544 00:19:46,919 --> 00:19:48,789 Don't worry, I'm a quick study. 545 00:19:48,821 --> 00:19:50,291 Hey, I like your hair this way. 546 00:19:50,323 --> 00:19:51,893 (coughs) Yeah, I do. 547 00:19:51,924 --> 00:19:53,934 It looked so dowdy on TV, 548 00:19:53,960 --> 00:19:55,700 pulled back like that. 549 00:19:55,728 --> 00:19:57,358 But that must've been a hard day, huh? 550 00:19:59,666 --> 00:20:02,296 What's the smoking policy here, anyway? 551 00:20:02,335 --> 00:20:03,865 What? I thought you two would have a lot in common. 552 00:20:03,903 --> 00:20:05,913 That does not count as a preemptory. 553 00:20:10,643 --> 00:20:13,283 Oh, Mr. Merriman's is upstairs. 554 00:20:13,313 --> 00:20:16,283 Yes, I thought I'd sit in on this one today. 555 00:20:16,316 --> 00:20:19,286 Get to know you better. 556 00:20:19,319 --> 00:20:20,889 Great. 557 00:20:20,920 --> 00:20:21,950 Please. 558 00:20:21,988 --> 00:20:24,018 Actually... 559 00:20:24,056 --> 00:20:25,826 chairs aren't really my friends these days. 560 00:20:25,858 --> 00:20:27,228 I think I'll just stand. 561 00:20:30,530 --> 00:20:32,830 So you're Will's new one? 562 00:20:33,866 --> 00:20:36,736 Yes. I'm his new junior associate. 563 00:20:36,769 --> 00:20:38,569 Yeah, that's what I meant. 564 00:20:38,605 --> 00:20:40,635 The way he looks at you: that's what I meant. 565 00:20:40,673 --> 00:20:44,043 I guess he finds you a challenge. 566 00:20:44,076 --> 00:20:45,546 Too many blond gigglers, 567 00:20:45,578 --> 00:20:47,548 and why not go for someone more substantial, 568 00:20:47,580 --> 00:20:49,380 someone with interesting history. 569 00:20:49,416 --> 00:20:50,346 Mrs. Nyholm. 570 00:20:50,383 --> 00:20:52,353 I know how this works-- 571 00:20:52,385 --> 00:20:54,515 we're going to try and get into each other's heads, 572 00:20:54,554 --> 00:20:56,524 try and unnerve each other. 573 00:20:56,556 --> 00:20:58,486 Can I give you a little bit of advice? 574 00:20:59,826 --> 00:21:04,356 After the past seven months, I'm vaccinated. 575 00:21:05,031 --> 00:21:07,031 Fair enough. 576 00:21:08,501 --> 00:21:10,501 Let's get started. 577 00:21:10,537 --> 00:21:11,897 Mr. Eldredge, two months before the Lakeshore crash, 578 00:21:11,938 --> 00:21:13,308 you authorized 579 00:21:13,340 --> 00:21:14,970 an upgrade of the load regulator system 580 00:21:15,007 --> 00:21:16,837 on all Cross National Freight trains. 581 00:21:16,876 --> 00:21:17,936 Can you explain why? 582 00:21:17,977 --> 00:21:20,777 There wasn't just one reason. 583 00:21:20,813 --> 00:21:23,453 It was a change we'd planned for some time. 584 00:21:23,483 --> 00:21:26,723 ( The Twilight Zone ringtone playing) 585 00:21:28,755 --> 00:21:31,585 And what about the LRS in the train that crashed, 586 00:21:31,624 --> 00:21:32,634 did you replace that one? 587 00:21:32,659 --> 00:21:35,459 I don't believe we did. 588 00:21:35,495 --> 00:21:37,455 The-the upgrade takes some time, 589 00:21:37,497 --> 00:21:38,897 and we couldn't have all of our engines 590 00:21:38,931 --> 00:21:40,731 out of commission at once. 591 00:21:40,767 --> 00:21:42,097 I understand that. 592 00:21:42,134 --> 00:21:43,574 Tell me about Newbury Heights, 593 00:21:43,603 --> 00:21:45,303 Mr. Eldredge? 594 00:21:46,606 --> 00:21:47,466 What? 595 00:21:48,908 --> 00:21:50,438 Tell me about it. 596 00:21:50,477 --> 00:21:52,477 It's, uh... 597 00:21:53,546 --> 00:21:55,546 I don't know what you mean. 598 00:21:55,582 --> 00:21:57,552 June 21, you went to Newbury Heights 599 00:21:57,584 --> 00:21:59,924 to check out a near miss collision, isn't that right? 600 00:22:00,987 --> 00:22:02,517 Would you like to take a break? 601 00:22:02,555 --> 00:22:04,985 If you were to learn there was a problem 602 00:22:05,024 --> 00:22:06,794 with a piece of equipment on your trains, Mr. Eldredge, 603 00:22:06,826 --> 00:22:08,026 you'd replace the part, wouldn't you? 604 00:22:08,060 --> 00:22:10,500 Of course I would. And you'd make sure that 605 00:22:10,530 --> 00:22:12,060 no trains were operating with unsafe equipment? 606 00:22:12,098 --> 00:22:13,468 Look, I know what you're thinking. 607 00:22:13,500 --> 00:22:14,100 No, you don't. 608 00:22:14,133 --> 00:22:15,403 I never once... 609 00:22:15,435 --> 00:22:17,935 (Patti cries out) Ooh. Ooh. 610 00:22:17,970 --> 00:22:19,040 My apologies. 611 00:22:19,071 --> 00:22:21,411 A... a pang. 612 00:22:21,441 --> 00:22:23,041 (exhaling) 613 00:22:23,075 --> 00:22:24,675 We're gonna have to break this off here. 614 00:22:24,711 --> 00:22:26,751 Oh, come on. Objection. 615 00:22:26,779 --> 00:22:28,149 Let the record reflect 616 00:22:28,180 --> 00:22:30,480 deposition was suspended for medical reasons. 617 00:22:30,517 --> 00:22:32,387 And again, I-I apologize. 618 00:22:32,419 --> 00:22:33,119 Mr. Eldredge. 619 00:22:40,159 --> 00:22:41,459 Sorry. 620 00:22:42,094 --> 00:22:44,104 It's okay. 621 00:22:55,742 --> 00:22:57,642 Hi, Jackie. It's me. 622 00:22:57,677 --> 00:22:59,507 I saw that you called. 623 00:22:59,546 --> 00:23:02,176 (buzzing) 624 00:23:02,214 --> 00:23:05,424 MAN (over P.A.): Please obey all commands and follow instructions. 625 00:23:05,452 --> 00:23:07,852 (indistinct chattering) 626 00:23:07,887 --> 00:23:10,987 Please obey all commands and follow instructions. 627 00:23:13,993 --> 00:23:15,163 Dad. 628 00:23:16,195 --> 00:23:17,725 Dad. 629 00:23:17,764 --> 00:23:19,104 Zach? 630 00:23:24,036 --> 00:23:25,136 It's you! 631 00:23:27,974 --> 00:23:30,484 I... I missed you. 632 00:23:30,510 --> 00:23:31,780 I know. 633 00:23:40,653 --> 00:23:42,153 Grace. 634 00:23:42,188 --> 00:23:44,118 Go to him. 635 00:23:44,156 --> 00:23:45,686 Grace. 636 00:23:45,725 --> 00:23:48,155 Happy Birthday, Dad. 637 00:23:51,698 --> 00:23:53,628 So, you still a fish or what? 638 00:23:56,235 --> 00:23:58,665 Yep, still a fish. 639 00:23:58,705 --> 00:24:00,705 Just like in Oz. 640 00:24:00,740 --> 00:24:03,540 They do shakedowns every day? 641 00:24:03,576 --> 00:24:05,846 Your Honor, Will Gardner. This is my third message. 642 00:24:05,878 --> 00:24:07,248 Defense counsel's interrupted deposition 643 00:24:07,279 --> 00:24:09,579 for the day and we... (machine beeps) 644 00:24:09,616 --> 00:24:10,776 Damn it. 645 00:24:12,819 --> 00:24:14,049 He's lying. 646 00:24:15,588 --> 00:24:16,488 What? 647 00:24:16,523 --> 00:24:18,933 He knew exactly what Newbury Heights was. 648 00:24:18,958 --> 00:24:20,788 He said he was in the office all day. 649 00:24:20,827 --> 00:24:22,227 But you have to swipe that 650 00:24:22,261 --> 00:24:23,631 every time you exit and enter. 651 00:24:23,663 --> 00:24:24,833 Which means we can tell exactly 652 00:24:24,864 --> 00:24:27,874 what time he came and went. 653 00:24:27,900 --> 00:24:29,600 I can't get the judge on the phone, 654 00:24:29,636 --> 00:24:31,536 but if I hurry, I'll catch him. 655 00:24:31,571 --> 00:24:33,011 What are you doing? Getting a court order 656 00:24:33,039 --> 00:24:35,539 for Cross National Freight's security records. 657 00:24:35,575 --> 00:24:37,635 Find Kalinda, tell her to meet me down at the courthouse. 658 00:24:57,163 --> 00:24:59,773 (horn honking) 659 00:25:06,906 --> 00:25:08,066 Hello. 660 00:25:08,107 --> 00:25:11,577 (Overby talking quietly) 661 00:25:13,245 --> 00:25:14,605 (camera shutter clicking) 662 00:25:19,285 --> 00:25:21,585 Oh, listen, I'll call you about that... 663 00:25:36,302 --> 00:25:39,812 (singsongy): Diane has a boyfriend. 664 00:25:53,986 --> 00:25:56,116 What's the occasion? 665 00:25:56,155 --> 00:25:57,215 Work. 666 00:25:57,256 --> 00:25:59,656 It's just so pretty. 667 00:25:59,692 --> 00:26:01,362 Thank you. 668 00:26:01,393 --> 00:26:02,863 What time did you get in? 669 00:26:02,895 --> 00:26:04,155 Late. You were asleep. 670 00:26:04,196 --> 00:26:05,226 Thanks, by the way. 671 00:26:05,264 --> 00:26:07,074 This should be the last late night for a while. 672 00:26:07,099 --> 00:26:09,969 I took Grace and Zach to see Peter. 673 00:26:15,675 --> 00:26:17,335 You did what? 674 00:26:17,376 --> 00:26:21,106 I took Grace and Zach to see their father for his birthday. 675 00:26:21,147 --> 00:26:24,017 Jackie, I-I... 676 00:26:24,050 --> 00:26:25,320 I-I'm thunderstruck. 677 00:26:25,351 --> 00:26:27,291 I tried to phone you. 678 00:26:27,319 --> 00:26:29,289 You tried to phone me? 679 00:26:29,321 --> 00:26:31,791 We discussed this. 680 00:26:31,824 --> 00:26:33,034 I was taking them next week. 681 00:26:33,059 --> 00:26:34,989 It worked out perfectly, seeing him. 682 00:26:35,027 --> 00:26:36,727 They were perfect. 683 00:26:36,763 --> 00:26:37,903 Jackie. 684 00:26:37,930 --> 00:26:40,200 I am their mother. 685 00:26:40,232 --> 00:26:42,672 It is my decision. 686 00:26:42,702 --> 00:26:46,272 This of all things is m decision! 687 00:26:46,305 --> 00:26:48,165 I'm sorry. It was spontaneous. 688 00:26:48,207 --> 00:26:51,337 You don't supervise my kids spontaneously. 689 00:26:51,377 --> 00:26:53,707 You don't take them to prison. 690 00:26:53,746 --> 00:26:56,216 You don't just try and phone me. You phone me. 691 00:26:56,248 --> 00:26:58,648 You respect me as a mother or you leave. 692 00:26:59,686 --> 00:27:01,846 I am doing the best I can. 693 00:27:01,888 --> 00:27:05,318 Well, join the club. 694 00:27:08,394 --> 00:27:13,304 Overby's firm is well capitalized, 695 00:27:13,332 --> 00:27:15,702 excellent client base, 696 00:27:15,735 --> 00:27:16,795 no ethics charges, 697 00:27:16,836 --> 00:27:18,936 no bankruptcies, no judgments. 698 00:27:18,971 --> 00:27:21,771 But are you sure that's what you're looking for? 699 00:27:21,808 --> 00:27:23,238 I... don't know. 700 00:27:23,275 --> 00:27:24,875 Should I be looking for something else? 701 00:27:24,911 --> 00:27:26,381 Well, that's like asking a dentist 702 00:27:26,412 --> 00:27:28,152 whether you should brush. 703 00:27:29,749 --> 00:27:31,679 See what you can find out. 704 00:27:31,718 --> 00:27:33,388 And, Kalinda, again, this is just between you and me. 705 00:27:33,419 --> 00:27:34,349 You understand? 706 00:27:34,386 --> 00:27:37,316 Yeah. 707 00:27:41,393 --> 00:27:44,003 Do you know how much you pay jury consultants? 708 00:27:44,030 --> 00:27:45,360 No. 709 00:27:45,397 --> 00:27:47,897 $100,000 for three months work. 710 00:27:47,934 --> 00:27:49,404 That sounds about right. 711 00:27:49,435 --> 00:27:51,735 Do you know how much I make? 712 00:27:51,771 --> 00:27:53,741 I have a feeling I'm finding out. 713 00:27:53,773 --> 00:27:54,913 A fourth of that. 714 00:27:54,941 --> 00:27:56,711 That sounds outrageous. 715 00:27:56,743 --> 00:27:59,213 Yeah, it does, doesn't it? 716 00:28:07,019 --> 00:28:09,489 Subpoenaed records of security entrances 717 00:28:09,521 --> 00:28:11,421 from May to August. Thanks. 718 00:28:11,457 --> 00:28:12,927 So, Kalinda, can I ask you... 719 00:28:12,959 --> 00:28:14,259 Hmm? 720 00:28:14,293 --> 00:28:15,333 This thing you're doing with Diane, 721 00:28:15,361 --> 00:28:17,431 does it have anything to do with Malcolm Overby? 722 00:28:17,463 --> 00:28:19,133 No. 723 00:28:19,165 --> 00:28:20,395 It doesn't? 724 00:28:20,432 --> 00:28:22,132 No, you can't ask me. 725 00:28:22,168 --> 00:28:24,738 It's just... 726 00:28:24,771 --> 00:28:27,111 If he's coming on as a third partner, Will should know. 727 00:28:27,139 --> 00:28:30,979 You can't ask me and I can't tell you 728 00:28:31,010 --> 00:28:33,480 but don't conclude from what I'm saying it's what you think. 729 00:28:33,512 --> 00:28:35,482 Okay. 730 00:28:38,184 --> 00:28:40,894 Can you be any more specific? 731 00:28:40,920 --> 00:28:42,820 No. 732 00:28:50,129 --> 00:28:51,829 Wait, here's the date, June 21. 733 00:28:51,864 --> 00:28:53,334 It would take him about two hours 734 00:28:53,365 --> 00:28:55,425 to get out to Newbury Heights. 735 00:28:55,467 --> 00:28:57,267 He leaves the office at 6:42 p.m., 736 00:28:57,303 --> 00:28:59,213 and he comes back... 737 00:28:59,238 --> 00:29:01,368 An hour later. That's not enough time. 738 00:29:01,407 --> 00:29:02,907 What about the next day? 739 00:29:05,144 --> 00:29:06,354 Same thing. 740 00:29:06,378 --> 00:29:08,008 9:48 p.m., 741 00:29:08,047 --> 00:29:10,477 comes back at 10:33 p.m. 742 00:29:10,516 --> 00:29:12,446 Wait. 743 00:29:12,484 --> 00:29:13,994 That's someone else. 744 00:29:14,020 --> 00:29:16,820 Oh, you're right. That's Sarah Conley. 745 00:29:16,856 --> 00:29:18,356 Oh, here he is. 746 00:29:18,390 --> 00:29:19,560 Eldredge... 747 00:29:19,591 --> 00:29:22,031 he left and came back a few minutes later. 748 00:29:22,061 --> 00:29:24,561 That's interesting. 749 00:29:24,596 --> 00:29:26,566 What? Look. 750 00:29:26,598 --> 00:29:28,328 See, here it is again. 751 00:29:28,367 --> 00:29:30,197 Sarah Conley leaves within a few minutes of Eldredge, 752 00:29:30,236 --> 00:29:33,236 she comes back a few minutes after him. 753 00:29:33,272 --> 00:29:37,912 Same here, 9:30 p.m. 754 00:29:37,944 --> 00:29:39,814 Me, too... 755 00:29:39,846 --> 00:29:41,806 8:45 p.m. 756 00:29:41,848 --> 00:29:43,878 And on August 5, the night of the Lakeshore crash, 757 00:29:43,916 --> 00:29:45,546 same thing. 758 00:29:45,584 --> 00:29:47,994 They're always the last two working together at night. 759 00:29:48,020 --> 00:29:49,490 Yeah, well, so are we. 760 00:29:49,521 --> 00:29:52,261 Yeah, but they're leaving and returning 761 00:29:52,291 --> 00:29:55,061 within a few minutes of each other on foot. 762 00:29:55,094 --> 00:29:57,504 And you know what's across from their building? 763 00:29:57,529 --> 00:30:00,569 The Stanford Plaza Hotel. 764 00:30:03,402 --> 00:30:07,412 I think they were having an affair. 765 00:30:10,309 --> 00:30:12,279 (door opens) 766 00:30:16,182 --> 00:30:19,092 Jonathan Eldredge is denying everything. 767 00:30:19,118 --> 00:30:20,618 That's not my problem. 768 00:30:20,652 --> 00:30:21,552 All the nights you went 769 00:30:21,587 --> 00:30:23,917 to the hotel with him across the street, 770 00:30:23,956 --> 00:30:27,856 that is your problem. 771 00:30:27,894 --> 00:30:31,104 Oh, my God. 772 00:30:31,130 --> 00:30:32,530 Sarah, I don't care about your personal life. 773 00:30:32,564 --> 00:30:34,974 That's your business. 774 00:30:35,001 --> 00:30:37,501 All I care about is what he said to you 775 00:30:37,536 --> 00:30:39,536 the night of the accident, that's all. 776 00:30:39,571 --> 00:30:42,171 (baby fussing) 777 00:30:42,208 --> 00:30:44,138 (man talking quietly) 778 00:30:44,176 --> 00:30:46,346 Shh. It's okay. 779 00:30:53,652 --> 00:30:57,122 He wanted to talk; he was so upset. 780 00:30:59,258 --> 00:31:00,658 He said he knew for a while 781 00:31:00,692 --> 00:31:02,362 there was a problem with the pressure sensor. 782 00:31:02,394 --> 00:31:06,334 He'd been trying to fix it quietly. 783 00:31:07,533 --> 00:31:08,673 Sarah, I need to demonstrate 784 00:31:08,700 --> 00:31:10,540 that Eldredge knew about the problem 785 00:31:10,569 --> 00:31:12,569 before the accident. 786 00:31:12,604 --> 00:31:15,914 But there's no document, there's no smoking gun, 787 00:31:15,942 --> 00:31:17,242 and I don't have the time to find one. 788 00:31:17,276 --> 00:31:19,406 All I've got is you. 789 00:31:19,445 --> 00:31:20,675 I can't testify! 790 00:31:20,712 --> 00:31:23,482 This isn't about the affair, Sarah. 791 00:31:23,515 --> 00:31:24,975 This is about the accident. 792 00:31:25,017 --> 00:31:26,647 The only way I know about the accident 793 00:31:26,685 --> 00:31:28,955 is because of the affair, and I will have to talk about it. 794 00:31:28,988 --> 00:31:31,558 If I don't, they'll bring it up. 795 00:31:31,590 --> 00:31:34,690 They'll say I'm getting back at him, 796 00:31:34,726 --> 00:31:36,156 that I'm bitter. 797 00:31:36,195 --> 00:31:37,955 You know how they'll twist this around. 798 00:31:37,997 --> 00:31:40,927 There's no other way. 799 00:31:40,967 --> 00:31:42,467 (door opens, baby crying) 800 00:31:42,501 --> 00:31:46,141 I'm sorry, hon. Dylan only wants you. 801 00:31:46,172 --> 00:31:48,242 (baby crying) 802 00:31:48,274 --> 00:31:49,984 Is everything all right? 803 00:31:50,009 --> 00:31:51,579 Yeah, fine. 804 00:31:51,610 --> 00:31:52,710 I love you. 805 00:31:52,744 --> 00:31:55,954 (crying continues) 806 00:31:55,982 --> 00:31:58,022 (door closes, crying stops) 807 00:31:59,418 --> 00:32:00,988 How old did you say Dylan was? 808 00:32:01,020 --> 00:32:03,320 Three months. 809 00:32:09,028 --> 00:32:11,728 It's not just me. 810 00:32:11,763 --> 00:32:16,003 It's my husband, it's my other kids, 811 00:32:16,035 --> 00:32:18,535 it's a baby. 812 00:32:18,570 --> 00:32:20,540 They have nothing to do with this, 813 00:32:20,572 --> 00:32:22,512 but if you make me testify... 814 00:32:24,210 --> 00:32:27,410 Please don't do to me what somebody did to you. 815 00:32:32,118 --> 00:32:34,648 MAN: Wow, you are really obsessed with him. 816 00:32:34,686 --> 00:32:37,616 Not obsessed. Intrigued. 817 00:32:37,656 --> 00:32:40,286 So, is he seeing anyone? 818 00:32:40,326 --> 00:32:42,586 So that's what this is about. 819 00:32:42,628 --> 00:32:44,298 You want me to introduce you? No. 820 00:32:44,330 --> 00:32:45,630 I was just... OVERBY: Introduce whom? 821 00:32:47,499 --> 00:32:49,739 Malcolm Overby. 822 00:32:49,768 --> 00:32:51,368 Kalinda. 823 00:32:51,403 --> 00:32:52,543 Kalinda what? 824 00:32:52,571 --> 00:32:53,771 Kalinda Smith. 825 00:32:53,805 --> 00:32:55,735 (laughs) 826 00:32:55,774 --> 00:32:59,014 Uh, I'm a lawyer. 827 00:32:59,045 --> 00:33:01,045 My firm threw this party. 828 00:33:01,080 --> 00:33:02,080 Oh. 829 00:33:02,114 --> 00:33:03,424 What do you do? 830 00:33:03,449 --> 00:33:05,779 I crash other people's parties. 831 00:33:05,817 --> 00:33:07,317 (chuckles) 832 00:33:10,789 --> 00:33:14,059 So, if I gave you my card, 833 00:33:14,093 --> 00:33:16,203 what are the chances you'd use it? 834 00:33:17,229 --> 00:33:19,269 I'd say pretty good. 835 00:33:25,837 --> 00:33:28,037 Use it however you want. 836 00:33:34,746 --> 00:33:37,676 So, I take it you have some information. 837 00:33:40,452 --> 00:33:41,822 Yeah. 838 00:33:41,853 --> 00:33:44,063 I looked deeper into Mr. Overby, 839 00:33:44,090 --> 00:33:47,460 and I don't think he's a good candidate for partnership. 840 00:33:47,493 --> 00:33:49,103 Based on my investigation, 841 00:33:49,128 --> 00:33:51,828 he appears to be nonexclusive. 842 00:33:51,863 --> 00:33:53,833 Nonexclusive? 843 00:33:53,865 --> 00:33:55,625 In pursuit of other options. 844 00:33:55,667 --> 00:33:57,197 Openly in pursuit. 845 00:33:59,105 --> 00:34:00,735 Are you sure? 846 00:34:00,772 --> 00:34:02,642 Positive. 847 00:34:05,511 --> 00:34:07,681 The firm can do better. 848 00:34:09,181 --> 00:34:10,521 Well, thank you, Kalinda, 849 00:34:10,549 --> 00:34:12,779 for your discretion in this matter. 850 00:34:12,818 --> 00:34:14,148 Always. 851 00:34:14,186 --> 00:34:16,156 And, Kalinda, let's talk tomorrow 852 00:34:16,188 --> 00:34:18,088 about renegotiating your contract. 853 00:34:19,125 --> 00:34:20,455 I'd like that. 854 00:34:36,375 --> 00:34:38,175 This is it. 855 00:34:38,210 --> 00:34:40,310 Every pill in our medicine cabinet. 856 00:34:40,346 --> 00:34:44,176 And this... this is a prescription Jimmy got 857 00:34:44,216 --> 00:34:45,646 a month before the accident. 858 00:34:45,684 --> 00:34:48,394 It's for allergies. 859 00:34:48,420 --> 00:34:50,290 Do you think that could be it? 860 00:34:51,323 --> 00:34:52,623 It could be. 861 00:34:52,658 --> 00:34:54,788 The drug test didn't screen for pseudoephedrine. 862 00:34:54,826 --> 00:34:57,426 Not in this dosage. 863 00:34:57,463 --> 00:34:59,203 Thanks, Linda. 864 00:35:01,167 --> 00:35:02,467 Have a good night. 865 00:35:02,501 --> 00:35:04,101 You, too. 866 00:35:10,876 --> 00:35:13,876 (dramatic music plays on TV) 867 00:35:13,912 --> 00:35:15,812 ALICIA: Was it frightening? 868 00:35:15,847 --> 00:35:17,477 GRACE: No. 869 00:35:17,516 --> 00:35:19,446 I just... I don't like him in there. 870 00:35:19,485 --> 00:35:21,845 I like seeing Dad in a suit. 871 00:35:21,887 --> 00:35:24,287 Yeah, me, too. 872 00:35:24,323 --> 00:35:26,333 So, you're okay? 873 00:35:26,358 --> 00:35:27,758 Yeah. 874 00:35:27,793 --> 00:35:29,833 I mean, I'm mad at him, 875 00:35:29,861 --> 00:35:31,861 but he's still Dad. 876 00:35:32,931 --> 00:35:34,571 What about you? 877 00:35:34,600 --> 00:35:35,830 You look sad. 878 00:35:35,867 --> 00:35:37,237 No. 879 00:35:37,269 --> 00:35:39,169 It's just this case I'm working on. 880 00:35:39,205 --> 00:35:41,765 Might have to do something I don't want to. 881 00:35:41,807 --> 00:35:43,877 Something? 882 00:35:43,909 --> 00:35:46,449 You know, like what happened to us. 883 00:35:46,478 --> 00:35:47,848 Oh. 884 00:35:47,879 --> 00:35:49,619 Well, you said "might." 885 00:35:49,648 --> 00:35:51,348 Is there another way? 886 00:35:51,383 --> 00:35:55,193 Not that I can think of. 887 00:35:55,221 --> 00:35:56,961 Well, you're a lawyer, right? 888 00:35:56,988 --> 00:35:59,488 You have to represent your client. 889 00:35:59,525 --> 00:36:02,625 Even if it means hurting another family? 890 00:36:05,864 --> 00:36:07,804 Well, if you didn't, 891 00:36:07,833 --> 00:36:09,673 you'd just hurt your client, right? 892 00:36:09,701 --> 00:36:11,871 You have to do your job. 893 00:36:11,903 --> 00:36:14,813 You can't just not do your job. 894 00:36:20,979 --> 00:36:22,579 So, three days later, and you still 895 00:36:22,614 --> 00:36:23,724 have depositions to conduct? 896 00:36:23,749 --> 00:36:26,249 Your Honor, Ms. Nyholm stomped out 897 00:36:26,285 --> 00:36:27,615 of Mr. Eldredge's deposition 898 00:36:27,653 --> 00:36:29,623 two days ago, and we have been constrained 899 00:36:29,655 --> 00:36:31,855 with questioning Mrs. Conley and Mr. Eldredge ever since. 900 00:36:31,890 --> 00:36:32,890 As melodramatic 901 00:36:32,924 --> 00:36:33,964 as Mr. Gardner's account is, 902 00:36:33,992 --> 00:36:34,992 Your Honor, I think the last time 903 00:36:35,026 --> 00:36:37,496 I stomped out of anywhere was the third grade. 904 00:36:37,529 --> 00:36:38,599 (chuckles) 905 00:36:38,630 --> 00:36:40,530 Unless I've grown bigger than I thought. 906 00:36:41,533 --> 00:36:42,733 (clears throat) 907 00:36:42,768 --> 00:36:43,738 Uh, we ask, Your Honor, 908 00:36:43,769 --> 00:36:45,799 for an open deposition, so that you may rule... 909 00:36:45,837 --> 00:36:48,337 They're going to force her to testify in open court? 910 00:36:48,374 --> 00:36:51,244 If she denies the affair, they'll accuse her of perjury. 911 00:36:51,277 --> 00:36:52,277 Then, everything she says 912 00:36:52,311 --> 00:36:53,511 in court will get thrown out. 913 00:36:53,545 --> 00:36:54,805 (Parks clears throat) 914 00:36:54,846 --> 00:36:56,646 Who are you deposing? 915 00:36:56,682 --> 00:36:58,982 Ms. Sarah Conley, Your Honor. 916 00:37:10,996 --> 00:37:12,596 (whispering): Please don't do this. 917 00:37:12,631 --> 00:37:14,331 I'm so sorry. 918 00:37:25,611 --> 00:37:28,351 Mrs. Conley, what did Mr. Jonathan Eldredge 919 00:37:28,380 --> 00:37:29,680 tell you on the night 920 00:37:29,715 --> 00:37:30,575 of August 5, 921 00:37:30,616 --> 00:37:32,346 a few hours after the Lakeshore crash? 922 00:37:32,384 --> 00:37:33,824 Objection, Your Honor. 923 00:37:33,852 --> 00:37:34,952 No foundation. 924 00:37:34,986 --> 00:37:36,016 Ms. Florrick has yet 925 00:37:36,054 --> 00:37:37,124 to establish access. 926 00:37:37,155 --> 00:37:39,455 WILL: Your Honor, do we need to establish access? 927 00:37:39,491 --> 00:37:40,861 They work in the same company. 928 00:37:40,892 --> 00:37:43,602 But in vastly different departments. 929 00:37:43,629 --> 00:37:44,799 Sustained. 930 00:37:46,665 --> 00:37:49,465 Ms. Conley, where were you on the evening of August 5 931 00:37:49,501 --> 00:37:50,701 after the Lakeshore crash? 932 00:37:58,410 --> 00:38:01,610 I was in a hotel room downtown. 933 00:38:01,647 --> 00:38:03,417 Were you alone? 934 00:38:05,517 --> 00:38:07,387 No. 935 00:38:08,954 --> 00:38:11,724 I was with Jonathan Eldredge. 936 00:38:39,618 --> 00:38:41,618 * 937 00:39:14,453 --> 00:39:17,093 Mr. Harkin, can... can you hear us? 938 00:39:17,122 --> 00:39:19,562 HARKIN (static crackles): No, no, that's good enough. 939 00:39:20,559 --> 00:39:21,659 Where is your assistant? 940 00:39:21,693 --> 00:39:23,403 I don't know. She quit. 941 00:39:23,429 --> 00:39:25,799 It's very hard to find a good assistant these days. 942 00:39:25,831 --> 00:39:27,931 Mr. Harkin, I'm going to make our final offer now. 943 00:39:27,966 --> 00:39:29,596 HARKIN: Go ahead. 944 00:39:37,676 --> 00:39:39,446 I think you can see this meets 945 00:39:39,478 --> 00:39:41,108 all of your demands and then some. 946 00:39:41,146 --> 00:39:43,776 Under one condition: that we don't go to trial. 947 00:39:44,816 --> 00:39:46,116 I think we can handle that. 948 00:39:46,151 --> 00:39:47,821 There is one other thing. 949 00:39:49,821 --> 00:39:51,491 They want an apology. 950 00:39:51,523 --> 00:39:53,063 Excuse me? 951 00:39:53,091 --> 00:39:54,161 HARKIN: Fine. 952 00:39:54,192 --> 00:39:55,862 Mr. Harkin? 953 00:39:55,894 --> 00:39:58,404 Just settle this thing, will you? 954 00:40:04,169 --> 00:40:05,969 Well, Patti... 955 00:40:06,004 --> 00:40:07,144 it's always a pleasure. 956 00:40:07,172 --> 00:40:08,472 Yep. 957 00:40:08,507 --> 00:40:09,677 Until next time. 958 00:40:11,977 --> 00:40:13,507 Mrs. Florrick. 959 00:40:28,527 --> 00:40:30,497 (laughs) 960 00:40:33,799 --> 00:40:35,799 (indistinct murmuring) 961 00:40:40,138 --> 00:40:41,708 Excuse me. You got a minute? 962 00:40:41,740 --> 00:40:43,580 Sure. 963 00:40:43,609 --> 00:40:45,679 This one looks pretty good, and if you don't like this one, 964 00:40:45,711 --> 00:40:47,581 I think we need to start looking at the new crop 965 00:40:47,613 --> 00:40:49,153 of Ivy Leaguers. Hmm. 966 00:40:51,016 --> 00:40:52,616 Courtney, this is Alicia Florrick. 967 00:40:52,651 --> 00:40:54,221 Hi. 968 00:40:54,252 --> 00:40:56,592 Hi. 969 00:41:02,093 --> 00:41:04,203 (buzzer sounds, man speaks indistinctly over P.A.) 970 00:41:19,545 --> 00:41:20,875 I didn't expect you. 971 00:41:21,913 --> 00:41:23,253 Spur of the moment. Ah. 972 00:41:23,281 --> 00:41:25,251 Sorry I missed your birthday. 973 00:41:25,283 --> 00:41:27,223 The kids said the visit went well. 974 00:41:27,252 --> 00:41:29,992 Yeah, they... they look great. 975 00:41:31,322 --> 00:41:33,562 Zach's almost as tall as I am. 976 00:41:34,593 --> 00:41:36,633 Three months, then suddenly, boom. 977 00:41:36,662 --> 00:41:38,662 (sighs) 978 00:41:39,731 --> 00:41:42,001 So, um... 979 00:41:42,033 --> 00:41:45,603 Mom tells me you're working on a hard case. 980 00:41:45,637 --> 00:41:47,207 Yep. 981 00:41:48,607 --> 00:41:51,537 I guess you're putting in a lot of hours with Will. 982 00:41:55,647 --> 00:41:57,947 A lot of time to think about things in here. 983 00:41:58,984 --> 00:42:01,224 A lot of time out there, too. 984 00:42:01,252 --> 00:42:03,822 He's not what he seems, Alicia. 985 00:42:03,855 --> 00:42:06,985 Peter, if it's one thing I'm learning... 986 00:42:07,025 --> 00:42:08,985 nobody is. 987 00:42:09,027 --> 00:42:10,827 Gardner acts like he's this good guy 988 00:42:10,862 --> 00:42:12,602 and he's everybody's best friend, 989 00:42:12,631 --> 00:42:15,701 but I could tell you a few things about him. 990 00:42:19,004 --> 00:42:20,274 (laughs softly) 991 00:42:20,305 --> 00:42:22,635 What? 992 00:42:22,674 --> 00:42:24,614 Can we... (laughing) 993 00:42:24,643 --> 00:42:27,053 Can we at least acknowledge 994 00:42:27,078 --> 00:42:29,308 how ironic this conversation is? 995 00:42:29,347 --> 00:42:31,217 (laughs) 996 00:42:33,184 --> 00:42:34,694 I love you. 997 00:42:37,989 --> 00:42:41,289 I was thinking about our apartment on 81st Street. 998 00:42:41,326 --> 00:42:42,856 Remember? 999 00:42:42,894 --> 00:42:44,034 No air-conditioning. 1000 00:42:44,062 --> 00:42:46,162 It was so hot you'd... you'd run around 1001 00:42:46,197 --> 00:42:48,627 in that T-shirt you got from the Mexican restaurant 1002 00:42:48,667 --> 00:42:50,367 below. 1003 00:42:50,401 --> 00:42:52,301 All I could think was, 1004 00:42:52,337 --> 00:42:55,007 God, you were the most beautiful woman in the world. 1005 00:42:55,040 --> 00:42:56,070 Then? 1006 00:42:56,107 --> 00:42:58,637 No. Then and now. 1007 00:42:58,677 --> 00:43:01,607 I don't want to lose you. 1008 00:43:01,647 --> 00:43:02,647 I don't know what happened. 1009 00:43:02,681 --> 00:43:03,921 I lost my way. 1010 00:43:03,949 --> 00:43:05,679 I... I got on a power trip. 1011 00:43:05,717 --> 00:43:06,987 Don't. 1012 00:43:07,018 --> 00:43:08,348 Don't blame it on that. 1013 00:43:09,387 --> 00:43:10,787 (sighs) 1014 00:43:10,822 --> 00:43:12,822 I'm sorry. 1015 00:43:15,060 --> 00:43:16,330 No, it's me. 1016 00:43:16,361 --> 00:43:18,601 I understand. 1017 00:43:20,198 --> 00:43:21,868 I understand. 1018 00:43:23,769 --> 00:43:25,599 But don't give up on me. 1019 00:43:29,207 --> 00:43:31,907 Come on, don't give up on me. 1020 00:43:35,246 --> 00:43:39,216 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 1021 00:43:39,250 --> 00:43:43,320 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.