All language subtitles for The.Good.Wife.S01E04.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,402 Previously on The Good Wife... 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,567 An hour ago I resigned as state's attorney 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,376 of Cook County. 4 00:00:07,408 --> 00:00:08,778 I want to be clear. 5 00:00:08,809 --> 00:00:10,739 I have never abused my office. 6 00:00:10,778 --> 00:00:12,178 Alicia, 7 00:00:12,213 --> 00:00:14,423 I know this has been hard on you, 8 00:00:14,448 --> 00:00:16,078 but you have to believe me-- I'm innocent. 9 00:00:16,117 --> 00:00:17,717 JACKIE: He needs you 10 00:00:17,751 --> 00:00:19,451 to forgive him, Alicia. 11 00:00:19,487 --> 00:00:21,757 Jackie, he took everything I thought we had 12 00:00:21,789 --> 00:00:24,459 and he just put it out there for everyone. 13 00:00:24,492 --> 00:00:26,462 He didn't want that. The press... 14 00:00:26,494 --> 00:00:28,234 Oh, Jackie, stop it. 15 00:00:28,262 --> 00:00:30,702 Peter wasn't thinking of us. 16 00:00:33,267 --> 00:00:34,567 Kalinda Sharma. 17 00:00:34,602 --> 00:00:37,112 I'm the in-house. Oh, the investigator. 18 00:00:37,138 --> 00:00:38,838 You're Peter Florrick's wife. That's right. 19 00:00:38,872 --> 00:00:41,112 Ryan thinks there's a good chance 20 00:00:41,142 --> 00:00:42,842 the appellate court's going to listen to my case. 21 00:00:42,876 --> 00:00:45,476 If they overturn it, everything goes back to normal. 22 00:00:45,513 --> 00:00:48,653 Peter, it's never going back to normal. 23 00:00:54,688 --> 00:00:58,088 GOLDEN: This was after you dropped your kids off at school? 24 00:00:58,126 --> 00:01:00,326 ALICIA: Yes. 25 00:01:02,363 --> 00:01:05,103 GOLDEN: This was on the 16th? 26 00:01:05,133 --> 00:01:07,143 Yes. 27 00:01:08,369 --> 00:01:10,869 And who first told you of your husband's infidelity, 28 00:01:10,904 --> 00:01:13,714 Mrs. Florrick? 29 00:01:13,741 --> 00:01:15,481 CNBC. 30 00:01:15,509 --> 00:01:16,879 (laughs) 31 00:01:16,910 --> 00:01:18,510 I'm sorry, I don't understand. 32 00:01:19,547 --> 00:01:22,317 I was at the cleaners. 33 00:01:22,350 --> 00:01:23,880 I was waiting in line. 34 00:01:23,917 --> 00:01:26,717 CNBC was playing on the TV. 35 00:01:26,754 --> 00:01:30,724 I saw it on the crawl at the bottom of the screen. 36 00:01:30,758 --> 00:01:32,788 And, just so we're clear, 37 00:01:32,826 --> 00:01:35,496 you never once suspected your husband's infidelity 38 00:01:35,529 --> 00:01:37,329 before that moment, is that correct, Mrs. Florrick? 39 00:01:38,366 --> 00:01:40,526 That's correct. 40 00:01:40,568 --> 00:01:43,298 I'm-I'm sorry to ask these personal questions, 41 00:01:43,337 --> 00:01:44,807 but I'm really on your side, 42 00:01:44,838 --> 00:01:47,138 and as your husband's attorney, 43 00:01:47,175 --> 00:01:49,175 our appeal depends on proving that your husband made 44 00:01:49,210 --> 00:01:50,380 untruthful statements at work, 45 00:01:50,411 --> 00:01:52,311 not because he was trying to cover up 46 00:01:52,346 --> 00:01:54,776 illegal acts as a state's attorney, 47 00:01:54,815 --> 00:01:58,145 but that he was trying to hide an affair 48 00:01:58,186 --> 00:02:00,646 from his wife. 49 00:02:00,688 --> 00:02:02,388 You understand? 50 00:02:02,423 --> 00:02:04,493 I understand. 51 00:02:04,525 --> 00:02:06,185 Good. 52 00:02:06,227 --> 00:02:07,827 Uh... 53 00:02:07,861 --> 00:02:10,161 let's turn to the call girl. 54 00:02:10,198 --> 00:02:11,398 She made some statements in the press. 55 00:02:11,432 --> 00:02:13,232 (phone rings) 56 00:02:14,402 --> 00:02:17,172 Alicia Florrick. 57 00:02:17,205 --> 00:02:19,505 When? 58 00:02:19,540 --> 00:02:22,740 Are you sure you need me now? 59 00:02:26,380 --> 00:02:28,750 Um... I'll call your office to arrange 60 00:02:28,782 --> 00:02:31,252 to do this another time? 61 00:02:31,285 --> 00:02:35,285 I just want to let you know that Peter has a lot of friends. 62 00:02:35,323 --> 00:02:37,633 Judges, lawyers, business folk 63 00:02:37,658 --> 00:02:40,228 who didn't like the way that this went down. 64 00:02:40,261 --> 00:02:41,061 They want to help. 65 00:02:41,094 --> 00:02:44,374 I'm just saying if you need anything, 66 00:02:44,398 --> 00:02:46,698 day or night, 67 00:02:46,734 --> 00:02:49,574 give me a call? 68 00:02:51,605 --> 00:02:54,205 We're fine. 69 00:02:54,242 --> 00:02:55,682 Ah, one more thing. 70 00:02:55,709 --> 00:02:57,409 Um... 71 00:02:57,445 --> 00:02:58,445 we're looking for correspondence 72 00:02:58,479 --> 00:02:59,809 that may have taken place 73 00:02:59,847 --> 00:03:02,417 between Peter and a Gerald Kozko. 74 00:03:04,318 --> 00:03:06,788 Just like the store, only with a "K" and a "Z." 75 00:03:06,820 --> 00:03:07,990 The real estate developer. 76 00:03:08,021 --> 00:03:10,521 Peter says all of his private correspondences 77 00:03:10,558 --> 00:03:12,488 are at your apartment. 78 00:03:12,526 --> 00:03:14,256 It would help a lot 79 00:03:14,295 --> 00:03:18,295 if you could look for a letter or a card from him. 80 00:03:18,332 --> 00:03:19,402 That's it. 81 00:03:19,433 --> 00:03:23,973 Dentist visit... is over. 82 00:03:34,848 --> 00:03:36,918 Alicia. 83 00:03:36,950 --> 00:03:38,990 I heard you were coming on board to replace Bree. 84 00:03:39,019 --> 00:03:39,949 Could you...? Sure. 85 00:03:39,987 --> 00:03:41,817 Ah, talk about complicated. 86 00:03:41,855 --> 00:03:43,315 Jury selection took a week. 87 00:03:43,357 --> 00:03:44,387 We got five more of these 88 00:03:44,425 --> 00:03:46,025 filled with medical testimony and the depo dump. 89 00:03:46,059 --> 00:03:47,459 Did you read that? 90 00:03:47,495 --> 00:03:49,555 I was on Will's felony case till 30 minutes ago. 91 00:03:49,597 --> 00:03:50,857 Yeah, I was on a slip-and-fall 92 00:03:50,898 --> 00:03:52,298 until Diane yanked me on this. 93 00:03:52,333 --> 00:03:53,733 It's just "all hands on deck," you know? 94 00:03:53,767 --> 00:03:54,997 But this one's pretty cool, 95 00:03:55,035 --> 00:03:58,335 so come on, I'll get you up to speed. 96 00:03:58,372 --> 00:04:01,312 DIANE: And what is an Ironman, Ray? 97 00:04:01,342 --> 00:04:04,382 RAY: Running, biking, ocean swimming. 98 00:04:04,412 --> 00:04:06,782 You swim 2.4 miles, 99 00:04:06,814 --> 00:04:08,954 bike 112 miles, 100 00:04:08,982 --> 00:04:10,452 and then run a full marathon. 101 00:04:10,484 --> 00:04:12,324 And you placed third in the Hawaiian Ironman, 102 00:04:12,353 --> 00:04:14,053 is that correct? 103 00:04:14,087 --> 00:04:16,317 RAY: Yes, I did, yeah. 104 00:04:16,357 --> 00:04:17,987 DIANE: So tell me what happened on the 12th, 105 00:04:18,025 --> 00:04:19,325 Ray. 106 00:04:19,360 --> 00:04:20,560 RAY: Well, it was right after 107 00:04:20,594 --> 00:04:22,334 the Ironman. 108 00:04:22,363 --> 00:04:24,603 We were back at the hotel, 109 00:04:24,632 --> 00:04:25,932 and I felt this migraine coming on, 110 00:04:25,966 --> 00:04:28,066 so I took these... 111 00:04:28,101 --> 00:04:30,701 pills my doctor prescribed me 112 00:04:30,738 --> 00:04:33,038 and the migraine just... 113 00:04:34,041 --> 00:04:35,011 ...seemed to be getting worse. 114 00:04:35,042 --> 00:04:36,942 Ray Demory. 115 00:04:36,977 --> 00:04:38,477 He's our test case. 116 00:04:38,512 --> 00:04:39,782 If Diane wins this one, 117 00:04:39,813 --> 00:04:41,753 there's a massive class action in the wings. 118 00:04:41,782 --> 00:04:44,022 RAY: ...I felt unsteady. 119 00:04:44,051 --> 00:04:46,621 The next day at the hospital, I found out I had a stroke. 120 00:04:46,654 --> 00:04:48,994 And these pills you took-- they were Zennapril, correct? 121 00:04:49,022 --> 00:04:50,122 Your Honor... 122 00:04:50,157 --> 00:04:53,687 The drug manufactured by these three gentlemen over here. 123 00:04:53,727 --> 00:04:55,397 There's nothing I enjoy more than watching 124 00:04:55,429 --> 00:04:56,829 Miss Lockhart perform 125 00:04:56,864 --> 00:04:58,034 her courtroom magic... 126 00:04:58,065 --> 00:05:00,695 James McCloon-- killer defense counsel. 127 00:05:00,734 --> 00:05:02,344 They call him the Velvet Shiv. 128 00:05:02,370 --> 00:05:03,870 McCLOON: ...my clients manufactured 129 00:05:03,904 --> 00:05:04,974 Zennapril, 130 00:05:05,005 --> 00:05:06,535 and stop poking at them like perps 131 00:05:06,574 --> 00:05:07,884 on America's Most Wanted. Funny, 132 00:05:07,908 --> 00:05:08,908 I didn't hear an objection, Your Honor. 133 00:05:08,942 --> 00:05:11,582 Let's just please refrain from the crosstalk. 134 00:05:11,612 --> 00:05:12,652 Yes, Your Honor. 135 00:05:12,680 --> 00:05:14,980 I will try not to interrupt Miss Lockhart again. 136 00:05:15,015 --> 00:05:16,375 It will be difficult, 137 00:05:16,417 --> 00:05:17,547 but I will try. 138 00:05:17,585 --> 00:05:19,915 So, Ray, 139 00:05:19,953 --> 00:05:22,563 how would you describe your physical condition now? 140 00:05:22,590 --> 00:05:23,690 (chuckles) 141 00:05:23,724 --> 00:05:26,434 You're looking at it. 142 00:05:27,495 --> 00:05:30,455 Mostly it's been hard on Carol. 143 00:05:31,599 --> 00:05:36,099 We got married a year ago, before my stroke, and she... 144 00:05:36,136 --> 00:05:38,566 she didn't buy into this. 145 00:05:38,606 --> 00:05:40,136 I mean... 146 00:05:40,173 --> 00:05:44,143 one day her husband's an Ironman and the next day he's a... 147 00:05:44,177 --> 00:05:45,547 (sighs) 148 00:05:45,579 --> 00:05:47,579 ...an invalid. 149 00:05:49,583 --> 00:05:51,693 Brandon, Lahna, you take point on legal precedent. 150 00:05:51,719 --> 00:05:53,119 Cary, you take Alicia and review anything 151 00:05:53,153 --> 00:05:54,153 that could undercut the class action. 152 00:05:54,187 --> 00:05:57,057 I don't want to win the battle and lose the war. 153 00:05:57,090 --> 00:05:58,130 Use Kalinda if you need to, okay? 154 00:05:58,158 --> 00:06:00,458 Let's get to it. 155 00:06:11,004 --> 00:06:13,444 Mrs. Demory. 156 00:06:13,474 --> 00:06:14,444 Hmm? 157 00:06:14,475 --> 00:06:15,905 Can I get you something? 158 00:06:15,943 --> 00:06:18,953 No, I'm fine. 159 00:06:18,979 --> 00:06:21,979 Sorry, must have had a zombie look on my face. 160 00:06:22,015 --> 00:06:23,075 No, no, no. 161 00:06:23,116 --> 00:06:25,916 We all need a moment. 162 00:06:26,954 --> 00:06:28,464 I'm Alicia. 163 00:06:28,489 --> 00:06:31,629 Right, you replaced Bree. 164 00:06:31,659 --> 00:06:34,159 Nice to meet you. 165 00:06:35,162 --> 00:06:36,802 Oh, this. 166 00:06:36,830 --> 00:06:38,830 This is what keeps us going. 167 00:06:39,867 --> 00:06:42,467 Michael Graff. 168 00:06:42,503 --> 00:06:45,473 He took Zennapril after a Little League game. 169 00:06:45,506 --> 00:06:47,906 Jenny Hollis. 170 00:06:47,941 --> 00:06:50,811 She was a dancer. 171 00:06:50,844 --> 00:06:52,854 They all wrote you? 172 00:06:52,880 --> 00:06:54,010 Yes. 173 00:06:54,047 --> 00:06:56,777 138 of them. 174 00:06:56,817 --> 00:06:58,787 I... 175 00:06:58,819 --> 00:07:00,019 Sorry. 176 00:07:01,054 --> 00:07:03,194 Just... 177 00:07:03,223 --> 00:07:05,533 They're all counting on us, you know? 178 00:07:05,559 --> 00:07:09,229 If we don't win, they're stuck. 179 00:07:09,262 --> 00:07:12,732 It's just a lot of responsibility, you know? 180 00:07:16,537 --> 00:07:18,467 Objection. Relevance. Isn't it the case, 181 00:07:18,506 --> 00:07:20,166 Mr. Demory, the only reason you're not suing your doctor is 182 00:07:20,207 --> 00:07:23,007 because his pockets aren't as deep as my client's? 183 00:07:23,043 --> 00:07:23,943 Objection! Your Honor! 184 00:07:23,977 --> 00:07:24,907 Can we have a ruling? Please, Your Honor. 185 00:07:24,945 --> 00:07:27,945 Approach the bench. Get me all references 186 00:07:27,981 --> 00:07:30,121 to secondary prescriptions in Ray's deposition. 187 00:07:30,150 --> 00:07:31,490 Right. 188 00:08:23,704 --> 00:08:25,674 ALICIA: Kalinda, I need you to look into this. 189 00:08:25,706 --> 00:08:27,706 So, what are you saying? Someone's bribing a juror? 190 00:08:27,741 --> 00:08:28,711 I'm not saying anything. 191 00:08:28,742 --> 00:08:31,182 I just found it. 192 00:08:31,211 --> 00:08:33,151 Look, this could be anything. 193 00:08:33,180 --> 00:08:35,720 A seating chart for a garden party, 194 00:08:35,749 --> 00:08:36,719 a football lineup. 195 00:08:36,750 --> 00:08:39,020 With 12 linemen? 196 00:08:42,289 --> 00:08:44,889 What's that? 197 00:09:19,760 --> 00:09:21,900 ALICIA: Yep. 198 00:09:21,929 --> 00:09:23,629 We should talk to the hostess, 199 00:09:23,664 --> 00:09:25,304 see if anyone from the court eats here regularly. 200 00:09:25,332 --> 00:09:27,372 No, we should take a deep breath, show this to Diane... 201 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 Shh! 202 00:09:29,036 --> 00:09:31,066 MAN: ...only spot in Chicago not stuffed full of yuppies. 203 00:09:31,104 --> 00:09:32,314 Been coming here three times a week... 204 00:09:32,339 --> 00:09:35,609 I don't think we need to talk to the hostess. 205 00:09:35,643 --> 00:09:36,483 I come here so often, 206 00:09:36,509 --> 00:09:38,849 I asked them to name a sandwich after me. 207 00:09:38,879 --> 00:09:40,709 Waitress looked me dead in the eye and said, 208 00:09:40,748 --> 00:09:42,178 "We don't serve ham." 209 00:09:42,215 --> 00:09:45,145 (laughter) 210 00:09:49,289 --> 00:09:51,159 (no audio) 211 00:09:52,760 --> 00:09:56,760 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 212 00:10:08,108 --> 00:10:09,878 ALICIA: It could be anything. 213 00:10:09,910 --> 00:10:11,410 It could be just a doodle. 214 00:10:11,444 --> 00:10:12,714 We don't know. 215 00:10:12,746 --> 00:10:14,816 And you found it in our depositions? 216 00:10:14,848 --> 00:10:17,078 Yes, but it could have been on the floor and stuck to one. 217 00:10:17,117 --> 00:10:20,187 We just thought it should be brought to your attention. 218 00:10:20,220 --> 00:10:21,790 Remember last year? Yep. 219 00:10:21,822 --> 00:10:23,662 DIANE: Was McCloon ever cleared of that? 220 00:10:23,691 --> 00:10:25,131 WILL: It's still up for review. 221 00:10:25,158 --> 00:10:26,288 So you think we should-- what? 222 00:10:26,326 --> 00:10:27,896 Don't go to the judge. 223 00:10:27,928 --> 00:10:29,698 It makes no sense. 224 00:10:29,730 --> 00:10:30,900 How does it end up in our depos? 225 00:10:30,931 --> 00:10:32,031 McCloon sticks it in there. 226 00:10:32,065 --> 00:10:33,065 He wants a mistrial, 227 00:10:33,100 --> 00:10:35,200 but he wants us to go to the judge and request it. 228 00:10:35,235 --> 00:10:36,935 Or he's just screwing with your head. 229 00:10:39,439 --> 00:10:40,439 There's another possibility. 230 00:10:40,473 --> 00:10:42,813 There's a young associate on his team-- a redhead. 231 00:10:42,843 --> 00:10:44,783 She came over and introduced herself this morning. 232 00:10:44,812 --> 00:10:47,082 Said she worked as a paralegal here last summer. 233 00:10:47,114 --> 00:10:49,824 So, what, McCloon has a whistle-blower in his midst? 234 00:10:49,850 --> 00:10:52,720 Young, idealistic junior associate sees something wrong, 235 00:10:52,753 --> 00:10:55,023 feels bad about it, slips us a warning in our depos. 236 00:10:55,055 --> 00:10:56,115 I could see that. 237 00:10:57,157 --> 00:11:00,087 Okay, this is what we do. 238 00:11:00,127 --> 00:11:03,057 We do our homework and look into juror number two. 239 00:11:03,096 --> 00:11:04,426 And juror number 11. 240 00:11:04,464 --> 00:11:06,104 Mm-hmm. Or juror number 11. 241 00:11:06,133 --> 00:11:07,973 We go to the judge if we have anything. 242 00:11:08,001 --> 00:11:09,201 You don't want a mistrial, right? 243 00:11:09,236 --> 00:11:10,836 No. Ray was good on the stand. 244 00:11:10,871 --> 00:11:11,871 The jury liked him. 245 00:11:11,905 --> 00:11:13,935 And McCloon's defense seems to be a variation 246 00:11:13,974 --> 00:11:15,814 on holding his breath and threatening to turn blue. 247 00:11:15,843 --> 00:11:18,483 This trial is sounding more and more fun. 248 00:11:18,511 --> 00:11:20,911 Let's see if you got a bad juror on your hands. 249 00:11:20,948 --> 00:11:22,778 Put in for an alternate. Okay. I'll put 250 00:11:22,816 --> 00:11:23,976 Kalinda and Cary on it. 251 00:11:24,017 --> 00:11:25,287 Excuse me... 252 00:11:25,318 --> 00:11:27,248 but I'd like to do this. 253 00:11:29,823 --> 00:11:31,023 Okay. 254 00:11:32,960 --> 00:11:35,860 Juror number two is Marilyn Wolk, 255 00:11:35,896 --> 00:11:37,426 a hairdresser from South Bridgeport. 256 00:11:37,464 --> 00:11:41,074 We scored her an 85 positive on our bias scale, 257 00:11:41,101 --> 00:11:42,971 one of the highest scores we've ever given, 258 00:11:43,003 --> 00:11:44,913 so we believe she's firmly in your camp. 259 00:11:44,938 --> 00:11:48,508 Now, I know that you pay me only to help select jurors, 260 00:11:48,541 --> 00:11:50,441 but if I knew what you were after, 261 00:11:50,477 --> 00:11:52,477 I could offer further consultation. 262 00:11:52,512 --> 00:11:54,982 No. 263 00:11:55,015 --> 00:11:56,215 This is good. 264 00:11:56,249 --> 00:11:57,989 Keep going. 265 00:11:59,086 --> 00:12:02,386 Uh, juror number 11 is Calvin Tober. 266 00:12:02,422 --> 00:12:05,232 He's a grad student in comparative history. 267 00:12:05,258 --> 00:12:07,998 We scored him only a 62% positive 268 00:12:08,028 --> 00:12:09,428 on our bias scale-- 269 00:12:09,462 --> 00:12:11,362 well within the range of acceptability, 270 00:12:11,398 --> 00:12:12,498 but we like him. 271 00:12:12,532 --> 00:12:14,872 Being African-American, he's more prone 272 00:12:14,902 --> 00:12:16,902 to mistrust authority. 273 00:12:16,937 --> 00:12:18,937 He's intelligent, but not to the point of overcoming bias. 274 00:12:18,972 --> 00:12:21,372 Not like Asians or Mexicans. 275 00:12:23,043 --> 00:12:26,513 We talk in racial stereotypes because you pay us to, 276 00:12:26,546 --> 00:12:28,776 and we find racial profiling works. 277 00:12:28,816 --> 00:12:30,046 But if I'm not needed... 278 00:12:30,083 --> 00:12:31,523 You're not needed. 279 00:12:34,822 --> 00:12:36,192 Thank you. 280 00:12:44,965 --> 00:12:46,195 You've got issues? 281 00:12:46,233 --> 00:12:49,443 Paying her $100,000 for three months 282 00:12:49,469 --> 00:12:51,969 of high school-level psychology-- 283 00:12:52,005 --> 00:12:54,365 yeah, I guess I do have issues. 284 00:12:54,407 --> 00:12:56,277 Okay. 285 00:12:56,309 --> 00:12:57,979 So, what are we thinking? 286 00:12:58,011 --> 00:12:59,551 (sighs) 287 00:13:05,318 --> 00:13:07,288 Wolk worked as a rent-a-chair hair stylist, right? 288 00:13:07,320 --> 00:13:08,960 Which means she only gets paid 289 00:13:08,989 --> 00:13:10,459 when she actually has a customer. 290 00:13:10,490 --> 00:13:12,190 She could have claimed financial hardship 291 00:13:12,225 --> 00:13:14,255 and ducked jury duty. 292 00:13:14,294 --> 00:13:16,004 So why didn't she? 293 00:13:16,029 --> 00:13:17,829 Civic duty? 294 00:13:17,865 --> 00:13:19,895 Jury tampering pays better. 295 00:13:19,933 --> 00:13:21,133 Okay. 296 00:13:21,168 --> 00:13:23,098 But let's look into both. 297 00:13:24,137 --> 00:13:25,807 Okay. 298 00:13:26,639 --> 00:13:28,009 Hi. I hate to trouble you, 299 00:13:28,041 --> 00:13:29,981 but I'm from the next building over 300 00:13:30,010 --> 00:13:32,550 and the delivery man left this at my door by mistake. 301 00:13:32,579 --> 00:13:35,079 Is there a Mr. Tober in the building? 302 00:13:36,917 --> 00:13:37,917 Hi. 303 00:13:37,951 --> 00:13:39,291 I'm sorry to bother you. 304 00:13:39,319 --> 00:13:42,119 My name's Kalinda, and my husband and I 305 00:13:42,155 --> 00:13:44,115 were thinking of buying a home in the area. 306 00:13:44,157 --> 00:13:45,457 I can always come back later, 307 00:13:45,492 --> 00:13:47,132 if you know what time he gets home. 308 00:13:47,160 --> 00:13:48,360 We're interested in the preschool 309 00:13:48,395 --> 00:13:49,495 around the corner and... 310 00:13:49,529 --> 00:13:51,259 ...or anyone else in his family. 311 00:13:51,298 --> 00:13:53,168 I just wanted to get a sense of the neighborhood. 312 00:13:53,200 --> 00:13:55,140 Tober, I think his name is. 313 00:13:55,168 --> 00:13:57,138 Usually, I don't like black people much, 314 00:13:57,170 --> 00:13:58,510 but he seems nice. 315 00:14:00,073 --> 00:14:01,173 They're the Wolks. 316 00:14:01,208 --> 00:14:02,608 She's a hairdresser. 317 00:14:02,642 --> 00:14:06,052 And he's... actually, I think he's out of work. 318 00:14:06,079 --> 00:14:08,279 Oh, I'm so sorry to hear that. Mmm. 319 00:14:08,315 --> 00:14:10,315 Hard times, isn't it? Mm-hmm. 320 00:14:10,350 --> 00:14:12,090 But their house is so lovely. 321 00:14:12,119 --> 00:14:13,919 Looks like they put a lot into it. 322 00:14:13,954 --> 00:14:15,294 Storm windows in front 323 00:14:15,322 --> 00:14:16,492 and air-conditioning... 324 00:14:16,523 --> 00:14:17,893 They bought a car, too. 325 00:14:17,925 --> 00:14:20,585 Guess they came into some money. 326 00:14:20,627 --> 00:14:22,057 Hey, there he is now. 327 00:14:23,196 --> 00:14:25,366 That's the husband-- Derek. 328 00:14:25,398 --> 00:14:26,368 (car alarm chirps) 329 00:14:26,399 --> 00:14:28,139 Oh, gosh! 330 00:14:28,168 --> 00:14:29,598 I'm sorry. 331 00:14:29,636 --> 00:14:32,036 I forgot-- I have to meet the Realtor. Oh! 332 00:14:32,072 --> 00:14:33,912 Thanks so much for your time. 333 00:14:42,382 --> 00:14:43,482 DIANE: Objection, Your Honor. 334 00:14:43,516 --> 00:14:44,986 Is this really necessary? 335 00:14:45,018 --> 00:14:46,648 McCLOON: The Demorys are seeking damages 336 00:14:46,686 --> 00:14:48,986 for loss of consortium, Your Honor. 337 00:14:49,022 --> 00:14:50,422 The jury needs to understand that loss. 338 00:14:50,457 --> 00:14:52,187 Counsel... DIANE: Sir, the term, "consortium," 339 00:14:52,225 --> 00:14:54,425 is not limited... McCLOON: I know what the term 340 00:14:54,461 --> 00:14:56,131 consortium means. Counselors, please. 341 00:14:56,163 --> 00:14:58,273 I have prided myself in not using my gavel once 342 00:14:58,298 --> 00:15:00,128 in my 30 years on the bench... 343 00:15:00,167 --> 00:15:02,567 What's going on? ...but you are truly making me reconsider. 344 00:15:02,602 --> 00:15:03,972 What? Now, Miss Lockhart, 345 00:15:04,004 --> 00:15:06,344 I just... overruled. 346 00:15:06,373 --> 00:15:08,183 Ka-ching. 347 00:15:08,208 --> 00:15:10,138 CARY: I heard you were on 348 00:15:10,177 --> 00:15:12,147 some hush-hush project. What is it? 349 00:15:12,179 --> 00:15:14,009 It's hush-hush. 350 00:15:14,047 --> 00:15:15,947 McCLOON: Mrs. Demory, 351 00:15:15,983 --> 00:15:17,483 before your husband's stroke, 352 00:15:17,517 --> 00:15:19,717 how often did you have sexual relations? 353 00:15:19,752 --> 00:15:21,122 I don't know-- I guess... 354 00:15:21,154 --> 00:15:22,964 twice a week. 355 00:15:22,990 --> 00:15:24,190 McCLOON: And since the stroke, 356 00:15:24,224 --> 00:15:26,134 how often do you have sex? 357 00:15:27,627 --> 00:15:28,957 CAROL: I don't know. 358 00:15:28,996 --> 00:15:30,556 McCLOON: Would you say it was less? 359 00:15:30,597 --> 00:15:31,597 Yes. 360 00:15:31,631 --> 00:15:32,631 Less. 361 00:15:32,665 --> 00:15:33,795 But your husband 362 00:15:33,833 --> 00:15:36,643 isn't completely paralyzed from the waist down, is he? 363 00:15:41,208 --> 00:15:43,038 CAROL: No. 364 00:15:45,478 --> 00:15:46,478 No, I'm fine. 365 00:15:46,513 --> 00:15:47,453 I'm just... 366 00:15:47,480 --> 00:15:50,220 angry at myself for letting him get to me. 367 00:15:50,250 --> 00:15:52,290 Well, it's hard when they treat your private life 368 00:15:52,319 --> 00:15:53,689 like a crime scene. 369 00:15:53,720 --> 00:15:54,620 Yeah. 370 00:15:54,654 --> 00:15:57,524 But I guess there are... greater tragedies. 371 00:15:59,126 --> 00:16:02,196 (phone ringing) 372 00:16:05,298 --> 00:16:06,168 Alicia Florrick. 373 00:16:06,199 --> 00:16:07,329 Ah. Alicia. 374 00:16:07,367 --> 00:16:08,767 I'm glad I got you. It's Daniel. 375 00:16:08,801 --> 00:16:09,771 Who? 376 00:16:09,802 --> 00:16:11,002 Peter's lawyer. 377 00:16:11,038 --> 00:16:12,008 Oh, hi. 378 00:16:12,039 --> 00:16:13,069 Do you have a minute? 379 00:16:13,106 --> 00:16:14,206 Actually, I'm a bit busy. 380 00:16:14,241 --> 00:16:15,081 I was just wondering if you had 381 00:16:15,108 --> 00:16:16,038 a chance to look for the Kozko letters. 382 00:16:16,076 --> 00:16:19,106 We're struggling with these weekend meetings 383 00:16:19,146 --> 00:16:21,146 that he had with Peter, 384 00:16:21,181 --> 00:16:22,581 um, last March. 385 00:16:22,615 --> 00:16:25,215 Uh, the ninth, the 16th and the 25th. 386 00:16:26,253 --> 00:16:27,623 I haven't looked yet. 387 00:16:27,654 --> 00:16:29,124 Anything that will show 388 00:16:29,156 --> 00:16:32,126 that Peter did not know, going into those meetings, 389 00:16:32,159 --> 00:16:34,689 there was something untoward will help us. 390 00:16:37,464 --> 00:16:39,334 DANIEL: Oh, uh... 391 00:16:39,366 --> 00:16:41,266 Alicia, um... 392 00:16:41,301 --> 00:16:44,041 I was chatting with the headmaster at Briarcrest 393 00:16:44,071 --> 00:16:45,511 on another matter, and he mentioned 394 00:16:45,538 --> 00:16:47,568 that they have scholarships for your kids. 395 00:16:47,607 --> 00:16:49,237 Mr. Golden. 396 00:16:49,276 --> 00:16:50,576 Yes? 397 00:16:50,610 --> 00:16:52,650 Don't. Please. 398 00:16:53,680 --> 00:16:55,520 Yes. 399 00:16:55,548 --> 00:16:57,278 I'm sorry. 400 00:17:15,668 --> 00:17:17,668 (indistinct conversation) 401 00:17:28,515 --> 00:17:29,815 (sighs) 402 00:17:41,328 --> 00:17:43,858 KALINDA (over phone): $35,000 can buy you a lot of stuff. 403 00:17:43,896 --> 00:17:45,596 ALICIA: That's a bit tenuous, isn't it? 404 00:17:45,632 --> 00:17:48,172 Her husband works at McCloon's firm? 405 00:17:48,201 --> 00:17:49,741 Look, I'm not saying it's a smoking gun. 406 00:17:49,769 --> 00:17:52,309 I'm just saying that she didn't put it on her voir dire, 407 00:17:52,339 --> 00:17:54,669 so if we wanted to get rid of her, we can. 408 00:17:56,243 --> 00:17:58,653 I say we bring it to Diane and see what she says, okay? 409 00:17:59,679 --> 00:18:01,409 Thanks. Bye. 410 00:18:24,937 --> 00:18:27,507 GRACE: Zach, give me back the remote! 411 00:18:27,540 --> 00:18:29,710 ZACH: We've already seen this one. 412 00:18:32,912 --> 00:18:34,812 PETER (on video): Shh. Not so loud. 413 00:18:34,847 --> 00:18:37,417 (girl giggling) 414 00:18:37,450 --> 00:18:38,820 PETER: I don't hear the front door. 415 00:18:41,454 --> 00:18:43,494 Is she gone? 416 00:18:43,523 --> 00:18:45,193 (girl giggling) 417 00:18:47,327 --> 00:18:49,457 PETER: Oh, I thought for sure she suspected something. 418 00:18:49,496 --> 00:18:53,226 (sighs) 419 00:18:53,266 --> 00:18:55,466 Oh, yes! (laughter over camera) 420 00:18:55,502 --> 00:18:57,572 Zach, give me the camera. 421 00:18:57,604 --> 00:19:00,774 PETER: I'm not alone in this. I am not alone in this. 422 00:19:00,807 --> 00:19:02,777 It wasn't even my idea! 423 00:19:02,809 --> 00:19:03,839 Let's go! 424 00:19:03,876 --> 00:19:06,406 GRACE: Hurry up. ZACH: Yeah. 425 00:19:06,446 --> 00:19:07,346 PETER: Okay. 426 00:19:08,981 --> 00:19:11,421 Here we go. 427 00:19:11,451 --> 00:19:12,721 Put a lot of this on, right? 428 00:19:12,752 --> 00:19:13,892 Do we have sprinkles? 429 00:19:13,920 --> 00:19:15,320 PETER: Hurry up. She's coming back. 430 00:19:15,355 --> 00:19:16,515 What the heck do you do? 431 00:19:16,556 --> 00:19:18,456 I don't know; it's a little too thick. 432 00:19:18,491 --> 00:19:20,531 All right... I'm gonna do a little surgery. 433 00:19:20,560 --> 00:19:22,300 I just wanted to lay on it a little... 434 00:19:22,329 --> 00:19:23,299 you know what I mean? 435 00:19:23,330 --> 00:19:24,730 Straighter. Yeah, push it... 436 00:19:24,764 --> 00:19:26,334 PETER: I know, but it's sticking to the bottom. 437 00:19:26,366 --> 00:19:27,926 GRACE: Dad, you were supposed to get rose petals 438 00:19:27,967 --> 00:19:29,467 already petaled, not roses. 439 00:19:29,502 --> 00:19:31,442 I know, but this is what I have. 440 00:19:31,471 --> 00:19:32,711 ZACH: Dad, that looks... Okay. 441 00:19:32,739 --> 00:19:34,409 How does that look? That looks terrible. 442 00:19:36,008 --> 00:19:37,338 GRACE: Oh, my gosh. 443 00:19:37,377 --> 00:19:38,277 ZACH: That looks expensive. 444 00:19:38,311 --> 00:19:40,751 PETER: There goes your college education. 445 00:19:40,780 --> 00:19:42,780 (all laughing) 446 00:19:44,917 --> 00:19:46,517 Okay, let's get ready. 447 00:19:56,363 --> 00:19:58,603 The day you were talking about-- the 16th-- 448 00:19:58,631 --> 00:20:00,431 the day he was supposedly with Kozko... 449 00:20:00,467 --> 00:20:01,727 well, he couldn't have been. 450 00:20:01,768 --> 00:20:03,838 He was with us the whole day. 451 00:20:03,870 --> 00:20:05,370 Okay. 452 00:20:05,405 --> 00:20:07,465 I'll bring it by your office-- 30 minutes. 453 00:20:07,507 --> 00:20:08,437 Hey, Jackie? 454 00:20:08,475 --> 00:20:09,735 I'm heading out. 455 00:20:09,776 --> 00:20:11,276 Oh, but I'm making dinner. 456 00:20:11,311 --> 00:20:13,281 Wow. 457 00:20:13,313 --> 00:20:14,453 That's big. 458 00:20:14,481 --> 00:20:15,551 Mmm. 459 00:20:20,620 --> 00:20:21,650 Where did this come from? 460 00:20:21,688 --> 00:20:22,988 Well, it was on the doorstep. 461 00:20:23,022 --> 00:20:25,362 I think it's from your work. 462 00:20:27,660 --> 00:20:30,630 It's very nice of your firm, wasn't it? 463 00:20:36,035 --> 00:20:37,995 Uh, dear, what... 464 00:20:38,037 --> 00:20:39,567 Oh, dear. 465 00:20:41,841 --> 00:20:44,511 Alicia, what are you doing? 466 00:20:44,544 --> 00:20:45,814 (sighs) 467 00:20:46,846 --> 00:20:48,046 What else was in the basket? 468 00:20:48,080 --> 00:20:49,320 (stammering) 469 00:20:49,349 --> 00:20:50,549 I don't know. Bananas. 470 00:20:50,583 --> 00:20:52,493 Anything else? I don't know. 471 00:20:52,519 --> 00:20:53,549 Cookies? 472 00:21:01,694 --> 00:21:03,264 Oh, good. I'm so glad. 473 00:21:04,397 --> 00:21:06,297 Uh... you have the tape? 474 00:21:06,333 --> 00:21:07,503 Why, yes. 475 00:21:07,534 --> 00:21:09,574 And something else, too. 476 00:21:10,603 --> 00:21:12,443 A gift. 477 00:21:13,706 --> 00:21:15,306 What is it? 478 00:21:15,342 --> 00:21:17,342 Ham, iPods, 479 00:21:17,377 --> 00:21:18,977 some half-eaten bananas. 480 00:21:21,448 --> 00:21:23,518 Don't you ever try to buy me. 481 00:21:23,550 --> 00:21:25,950 And don't you ever try to buy my kids. 482 00:21:25,985 --> 00:21:27,285 You understand that? 483 00:21:41,100 --> 00:21:43,400 We're still working on the other juror-- juror number 11. 484 00:21:43,436 --> 00:21:44,866 And we're not saying that juror number two 485 00:21:44,904 --> 00:21:46,344 was definitely bought off. 486 00:21:46,373 --> 00:21:48,513 We just think that based on appearances 487 00:21:48,541 --> 00:21:50,681 and the fact that it just takes one bad juror 488 00:21:50,710 --> 00:21:52,480 to toss out a favorable verdict, 489 00:21:52,512 --> 00:21:54,512 we should use that as pretext 490 00:21:54,547 --> 00:21:57,317 to bump juror number two and put in the alternate. 491 00:21:58,985 --> 00:22:01,045 They make a good point. 492 00:22:01,087 --> 00:22:03,987 Better to be safe than sorry. 493 00:22:04,023 --> 00:22:06,363 What does the jury consultant say about the alternate? 494 00:22:06,393 --> 00:22:08,703 The alternate's a Republican. 495 00:22:08,728 --> 00:22:10,558 Not as good for us as the current juror. 496 00:22:10,597 --> 00:22:12,057 So what if juror number two wasn't bought off? 497 00:22:12,098 --> 00:22:14,368 I've just replaced a good juror with a bad alternate. 498 00:22:14,401 --> 00:22:17,001 So, smoke out McCloon. 499 00:22:18,037 --> 00:22:19,667 Bring the potential bias to the judge, 500 00:22:19,706 --> 00:22:21,036 but don't insist on replacing juror two. 501 00:22:21,073 --> 00:22:23,043 Just bring it up. 502 00:22:23,075 --> 00:22:24,705 And if McCloon goes crazy, you know she was bought, 503 00:22:24,744 --> 00:22:25,754 and fight for her expulsion. 504 00:22:25,778 --> 00:22:27,948 And McCloon doesn't go nuts? 505 00:22:27,980 --> 00:22:29,950 Just say you were following your duty 506 00:22:29,982 --> 00:22:31,022 as an officer of the court. 507 00:22:31,050 --> 00:22:33,050 Back off. 508 00:22:34,987 --> 00:22:36,357 It's your call. 509 00:22:40,493 --> 00:22:42,163 We don't know what this means, Your Honor. 510 00:22:42,194 --> 00:22:43,964 We just know it wasn't in juror number two's voir dire. 511 00:22:43,996 --> 00:22:45,766 I don't even look at the guards at my reception; 512 00:22:45,798 --> 00:22:48,098 I go straight down to the parking garage. 513 00:22:48,134 --> 00:22:49,774 I don't understand, Miss Lockhart-- 514 00:22:49,802 --> 00:22:52,472 do you want juror number two off the jury or not? 515 00:22:52,505 --> 00:22:53,605 Well, we're undecided, Your Honor. 516 00:22:53,640 --> 00:22:54,810 We merely felt an obligation 517 00:22:54,841 --> 00:22:55,881 to bring it to the court's attention. 518 00:22:55,908 --> 00:22:58,908 Hey, if Miss Lockhart has any hesitation at all, 519 00:22:58,945 --> 00:23:00,675 I say let's dump her. 520 00:23:00,713 --> 00:23:02,113 Of course, we are willing to stipulate 521 00:23:02,148 --> 00:23:03,078 to the fairness of this. 522 00:23:03,115 --> 00:23:05,075 McCLOON: Let's just put in the alternate. 523 00:23:05,117 --> 00:23:06,587 We have no objection, Your Honor. 524 00:23:06,619 --> 00:23:07,819 JUDGE: All right, fine. 525 00:23:07,854 --> 00:23:08,964 Juror number two is out. 526 00:23:08,988 --> 00:23:10,058 We'll put in the alternate. 527 00:23:15,995 --> 00:23:17,995 We got played. 528 00:23:18,030 --> 00:23:19,030 What happened? 529 00:23:19,065 --> 00:23:20,595 It was a McCloon setup. 530 00:23:20,633 --> 00:23:22,603 He put the placemat in our depos 531 00:23:22,635 --> 00:23:24,595 to get us to dump our best juror. 532 00:23:24,637 --> 00:23:26,607 We don't know that. 533 00:23:26,639 --> 00:23:28,069 McCloon didn't fight it. 534 00:23:28,107 --> 00:23:29,207 He welcomed it. 535 00:23:29,241 --> 00:23:31,011 He wanted number two off the jury. Right. 536 00:23:31,043 --> 00:23:32,043 Because we were wrong. 537 00:23:32,078 --> 00:23:33,078 It wasn't number two. 538 00:23:33,112 --> 00:23:34,112 It was number 11. 539 00:23:34,146 --> 00:23:35,646 Or it was no one. 540 00:23:35,682 --> 00:23:37,652 Okay, maybe. 541 00:23:37,684 --> 00:23:38,994 But we find out. 542 00:23:39,018 --> 00:23:41,018 I don't know. 543 00:23:41,053 --> 00:23:42,463 We thought number two looked guilty 544 00:23:42,489 --> 00:23:44,119 because she wanted to serve on a jury. 545 00:23:44,156 --> 00:23:46,156 But she was just being a good person. So? 546 00:23:46,192 --> 00:23:49,162 So, if that X was on juror number five 547 00:23:49,195 --> 00:23:51,025 or eight or anyone, 548 00:23:51,063 --> 00:23:53,103 we would pry into their lives and we would find something, 549 00:23:53,132 --> 00:23:55,672 because from the outside people look guilty. 550 00:23:55,702 --> 00:23:56,942 Yeah, and sometimes, 551 00:23:56,969 --> 00:23:58,069 people from the outside look guilty 552 00:23:58,104 --> 00:23:59,714 because they are guilty. 553 00:23:59,739 --> 00:24:01,169 I mean, what's your point? We don't look? 554 00:24:01,207 --> 00:24:02,607 (sighs) 555 00:24:02,642 --> 00:24:03,842 I don't know. 556 00:24:03,876 --> 00:24:05,476 I don't like prying. 557 00:24:05,512 --> 00:24:07,052 Then don't. 558 00:24:07,079 --> 00:24:08,879 Let me. 559 00:24:08,915 --> 00:24:10,915 (knocking on door) 560 00:24:12,552 --> 00:24:14,552 Oh, thank God. 561 00:24:14,587 --> 00:24:16,017 I hope you can help me. 562 00:24:16,055 --> 00:24:17,155 I just locked myself out 563 00:24:17,189 --> 00:24:19,889 of 4B and I left my purse inside. 564 00:24:19,926 --> 00:24:21,826 So, where's Tober? He left earlier. 565 00:24:21,861 --> 00:24:23,101 Jury duty, I think. 566 00:24:23,129 --> 00:24:24,729 But he said to ask the super-- 567 00:24:24,764 --> 00:24:26,074 Hey, you're Ozzie, right? 568 00:24:26,098 --> 00:24:28,898 Yeah. But I've never seen you before. 569 00:24:28,935 --> 00:24:30,995 Look, I know this is awkward, okay? 570 00:24:31,037 --> 00:24:31,867 I met Calvin last night. 571 00:24:31,904 --> 00:24:34,114 He let me sleep in while he went off. 572 00:24:34,140 --> 00:24:36,680 Please. 573 00:24:36,709 --> 00:24:38,709 I'm already so late for work. 574 00:24:38,745 --> 00:24:41,175 In our Phase I and Phase II trials, 575 00:24:41,213 --> 00:24:43,853 we never once found a causal link 576 00:24:43,883 --> 00:24:46,853 between Zennapril and brain stem stroke. 577 00:24:46,886 --> 00:24:48,186 McCLOON: Dr. Winsor, 578 00:24:48,220 --> 00:24:50,820 is it possible that Mr. Demory took a wrong 579 00:24:50,857 --> 00:24:52,987 dosage of Zennapril for his migraine headache? 580 00:24:53,025 --> 00:24:55,855 Well, he shouldn't have taken any Zennapril at all. 581 00:24:55,895 --> 00:24:57,855 It's not indicated for headache relief. 582 00:24:57,897 --> 00:24:59,167 Zennapril's not 583 00:24:59,198 --> 00:25:01,228 approved for migraines? 584 00:25:01,267 --> 00:25:02,967 WINSOR: No. 585 00:25:03,002 --> 00:25:04,272 It's a powerful drug 586 00:25:04,303 --> 00:25:07,243 intended only for patients suffering schizophrenia. 587 00:25:10,877 --> 00:25:14,047 DANIEL: I want to apologize for last night. 588 00:25:14,080 --> 00:25:16,180 I sent that basket before we had our conversation. 589 00:25:16,215 --> 00:25:19,115 No one will ever send you anything again. 590 00:25:19,151 --> 00:25:20,151 Thank you. 591 00:25:20,186 --> 00:25:22,146 (sighs) 592 00:25:22,188 --> 00:25:24,188 (chuckles) 593 00:25:25,758 --> 00:25:28,658 I, uh... 594 00:25:28,695 --> 00:25:30,695 I don't mean to keep doing this. 595 00:25:30,730 --> 00:25:33,700 I need to ask another favor... 596 00:25:33,733 --> 00:25:35,703 regarding the videotape that you gave me. 597 00:25:35,735 --> 00:25:37,065 Okay. 598 00:25:37,103 --> 00:25:39,573 On the tape was a present-- a bracelet. 599 00:25:39,606 --> 00:25:42,836 I need you to look for the receipt. 600 00:25:42,875 --> 00:25:44,875 Why? 601 00:25:44,911 --> 00:25:47,781 I want to use the videotape to try to get Peter a new trial. 602 00:25:47,814 --> 00:25:49,054 I think it's very effective. 603 00:25:49,081 --> 00:25:51,221 But I'm afraid that the prosecution will suggest 604 00:25:51,250 --> 00:25:53,820 that the present wasn't paid for by Peter. 605 00:25:53,853 --> 00:25:55,863 Why would they suggest that? 606 00:25:55,888 --> 00:25:58,858 (sighs) 607 00:25:58,891 --> 00:26:01,691 Mrs. Florrick, as you know, 608 00:26:01,728 --> 00:26:03,298 technically, I don't represent you. 609 00:26:03,329 --> 00:26:05,299 I represent your husband. 610 00:26:05,331 --> 00:26:07,771 And so, as much as I would like to be completely forthcoming, 611 00:26:07,800 --> 00:26:10,340 in these circumstances, I don't believe I can. 612 00:26:14,373 --> 00:26:16,783 So Kozko gave Peter things, 613 00:26:16,809 --> 00:26:19,209 and you believe Peter regifted these things-- 614 00:26:19,245 --> 00:26:22,175 this bracelet-- to me? 615 00:26:24,216 --> 00:26:26,346 I can say this: 616 00:26:26,385 --> 00:26:29,985 it would be helpful if we could find the receipt. 617 00:26:57,183 --> 00:26:59,193 (rattling) 618 00:27:03,790 --> 00:27:05,290 Alicia... 619 00:27:05,324 --> 00:27:07,964 If it's money you're concerned about... 620 00:27:07,994 --> 00:27:09,004 What? 621 00:27:09,028 --> 00:27:11,258 You don't have to be so proud. 622 00:27:11,297 --> 00:27:13,427 I know you're carrying a great deal 623 00:27:13,465 --> 00:27:14,895 of responsibility right now. 624 00:27:14,934 --> 00:27:15,974 The rent alone... 625 00:27:16,002 --> 00:27:17,902 Well, I just want you to know 626 00:27:17,937 --> 00:27:20,367 that I have more than enough room. 627 00:27:20,406 --> 00:27:23,276 Oh! You know, we're okay for now. 628 00:27:23,309 --> 00:27:24,309 But thanks. 629 00:27:30,016 --> 00:27:31,016 (message alert beeping) 630 00:27:34,787 --> 00:27:36,787 (line ringing) 631 00:27:38,424 --> 00:27:40,394 WOMAN: Yeah? 632 00:27:40,426 --> 00:27:42,386 Hold on. Kalinda? 633 00:27:42,428 --> 00:27:45,228 KALINDA: Hello? 634 00:27:45,264 --> 00:27:46,474 Hi, it's Alicia. I'm returning your call. 635 00:27:46,498 --> 00:27:47,828 Who was that? 636 00:27:47,867 --> 00:27:49,837 Donna. 637 00:27:49,869 --> 00:27:50,999 Look, I found out something 638 00:27:51,037 --> 00:27:53,037 about juror number 11, Calvin Tober. 639 00:27:53,072 --> 00:27:55,242 I was talking to the super in his building, 640 00:27:55,274 --> 00:27:56,884 and he let me into his apartment. 641 00:27:56,909 --> 00:27:58,879 Why would he let you into his apartment? 642 00:27:58,911 --> 00:28:01,281 You really want to know? 643 00:28:01,313 --> 00:28:03,383 No. 644 00:28:03,415 --> 00:28:05,275 Here's the thing: Tober's bank account-- 645 00:28:05,317 --> 00:28:08,247 he just deposited $20,000 in cash. 646 00:28:08,287 --> 00:28:11,287 I think we have our bribed juror. 647 00:28:24,303 --> 00:28:26,143 Yes, it's ours. 648 00:28:26,172 --> 00:28:27,242 You lost the receipt? 649 00:28:27,273 --> 00:28:29,283 And I need a copy for my tax records. 650 00:28:29,308 --> 00:28:30,278 It's a beautiful piece. 651 00:28:30,309 --> 00:28:31,809 One of our finest. 652 00:28:31,844 --> 00:28:33,814 When was it purchased? 653 00:28:33,846 --> 00:28:35,046 Um... 654 00:28:35,081 --> 00:28:36,351 February or March. 655 00:28:36,382 --> 00:28:37,382 Maybe January. 656 00:28:37,416 --> 00:28:40,446 I'm sorry, you said "Florrick." 657 00:28:40,486 --> 00:28:42,346 Yes. 658 00:28:42,388 --> 00:28:44,418 I found the receipt, but it's not under Florrick. 659 00:28:44,456 --> 00:28:46,426 Might it be under a different name? 660 00:28:46,458 --> 00:28:47,888 I'm not sure. 661 00:28:47,927 --> 00:28:49,927 What name do you have? 662 00:28:50,963 --> 00:28:52,403 I'm sorry, 663 00:28:52,431 --> 00:28:54,931 I'm not able to give out that information. 664 00:28:59,839 --> 00:29:02,979 Could the name be Kozko? 665 00:29:05,011 --> 00:29:06,451 I'm sorry. 666 00:29:06,478 --> 00:29:08,478 I'm afraid I can't give out that information. 667 00:29:11,483 --> 00:29:13,493 KALINDA: Hey! 668 00:29:13,519 --> 00:29:15,859 So, I tracked down Tober's ex-wife. 669 00:29:15,888 --> 00:29:18,458 She says he was five months behind on alimony. 670 00:29:18,490 --> 00:29:20,430 Then last week, he paid her ten grand. 671 00:29:20,459 --> 00:29:23,459 He claims he took out a second mortgage on his house. 672 00:29:23,495 --> 00:29:25,195 Is that all? 673 00:29:25,231 --> 00:29:27,301 Tober doesn't own a house. 674 00:29:30,136 --> 00:29:31,836 Did you hear me? 675 00:29:31,871 --> 00:29:33,511 Yeah. 676 00:29:33,539 --> 00:29:35,269 Kalinda, do you know someone named Kozko? 677 00:29:35,307 --> 00:29:37,277 Gerald Kozko? 678 00:29:37,309 --> 00:29:38,949 The Real Estate Developer. 679 00:29:38,978 --> 00:29:42,478 What does he have to do with my husband? 680 00:29:42,514 --> 00:29:45,024 I don't know-- does he have anything to do with him? 681 00:29:45,051 --> 00:29:47,151 You worked at the State's Attorney's office for how long? 682 00:29:47,186 --> 00:29:48,386 Two years. 683 00:29:48,420 --> 00:29:50,060 Did you ever see anything? 684 00:29:50,089 --> 00:29:51,359 Like what? 685 00:29:51,390 --> 00:29:54,360 Payoffs, gifts-- I don't know. 686 00:29:54,393 --> 00:29:56,403 I don't even know if I want to know. 687 00:29:58,430 --> 00:30:01,370 Look, you don't go to the State's Attorney's Office 688 00:30:01,400 --> 00:30:02,840 to find saints. 689 00:30:04,403 --> 00:30:06,373 I'll get back to you about Tober. 690 00:30:06,405 --> 00:30:07,605 If his payoff's $35,000, 691 00:30:07,639 --> 00:30:10,509 then McCloon owes him another $15,000. 692 00:30:10,542 --> 00:30:13,212 My guess is he gets it before deliberations. 693 00:30:13,245 --> 00:30:15,345 That's at the end of today. 694 00:30:15,381 --> 00:30:16,851 I better rush then. 695 00:30:19,551 --> 00:30:20,651 McCLOON: Objection, Your Honor! 696 00:30:20,686 --> 00:30:23,456 This is a research document, not promotional material. 697 00:30:23,489 --> 00:30:24,319 JUDGE: Overruled. 698 00:30:24,356 --> 00:30:27,186 DIANE: Then let me continue quoting: 699 00:30:27,226 --> 00:30:30,226 "Primary outcome for Zennapril include a 40% reduction 700 00:30:30,262 --> 00:30:32,532 in the average frequencies of migraines." 701 00:30:32,564 --> 00:30:34,974 We test drugs for all possible outcomes. 702 00:30:35,001 --> 00:30:37,001 It doesn't mean that we recommend them. 703 00:30:39,038 --> 00:30:42,238 Could you please tell the court... 704 00:30:42,274 --> 00:30:44,344 what this is, Doctor? 705 00:30:44,376 --> 00:30:45,946 Objection. We haven't seen this. 706 00:30:45,978 --> 00:30:48,508 Discovery materials, item 469. 707 00:30:48,547 --> 00:30:49,477 I'll help you, sir. 708 00:30:49,515 --> 00:30:52,545 This document is an application to the EMEA, 709 00:30:52,584 --> 00:30:55,224 seeking approval to market Zennapril in Europe 710 00:30:55,254 --> 00:30:57,164 as a migraine medication. 711 00:30:58,290 --> 00:30:59,630 Am I correct? 712 00:31:02,995 --> 00:31:04,955 Yes. 713 00:31:04,997 --> 00:31:06,567 Filed 20 months ago. 714 00:31:06,598 --> 00:31:09,538 Dr. Winsor, 715 00:31:09,568 --> 00:31:11,198 would you please tell the court 716 00:31:11,237 --> 00:31:13,907 whose signature is on this application? 717 00:31:14,941 --> 00:31:17,541 Uh, my signature. 718 00:31:17,576 --> 00:31:19,206 DIANE: No further questions, Your Honor. 719 00:31:19,245 --> 00:31:21,205 Then that concludes the trial testimony. 720 00:31:21,247 --> 00:31:22,507 We'll finish the day with summations 721 00:31:22,548 --> 00:31:23,918 and jury instructions, 722 00:31:23,950 --> 00:31:26,250 and then ladies and gentlemen of the jury, 723 00:31:26,285 --> 00:31:29,915 the trial moves into your hands. 724 00:31:39,531 --> 00:31:41,471 (starts engine) 725 00:32:38,224 --> 00:32:40,234 (quiet groan) 726 00:32:45,631 --> 00:32:48,401 DIANE: And she's sure it was a payoff? 727 00:32:48,434 --> 00:32:50,104 No. She saw an envelope exchange hands, 728 00:32:50,136 --> 00:32:52,296 but she doesn't know what was inside the envelope. 729 00:32:52,338 --> 00:32:53,708 And she didn't see the driver? 730 00:32:53,739 --> 00:32:55,639 No. She saw a dark green SUV. 731 00:32:55,674 --> 00:32:58,514 Uh, Kalinda saw a partial plate-- J15. 732 00:32:58,544 --> 00:33:01,154 She's running it now, crossing it with make and model, 733 00:33:01,180 --> 00:33:02,710 but that could take a while. 734 00:33:02,748 --> 00:33:04,018 Start with McCloon's legal team. 735 00:33:04,050 --> 00:33:05,180 Oh, I don't know. 736 00:33:05,217 --> 00:33:06,347 The jury's already deliberating. 737 00:33:06,385 --> 00:33:07,545 They've sent word to the judge 738 00:33:07,586 --> 00:33:08,486 they may have a verdict by today. 739 00:33:08,520 --> 00:33:10,720 So if we pull the trigger, we do it now. 740 00:33:10,756 --> 00:33:12,516 DIANE: I'd have to bring the judge everything. 741 00:33:12,558 --> 00:33:14,728 The place mat, the $35,000, the alimony. 742 00:33:14,760 --> 00:33:17,430 You request another juror now, it'd be a definite mistrial. 743 00:33:17,463 --> 00:33:18,503 (Diane sighs heavily) 744 00:33:18,530 --> 00:33:21,100 DIANE: But I feel like the jury was with me. 745 00:33:21,133 --> 00:33:22,573 I mean, the summation-- they were nodding. 746 00:33:22,601 --> 00:33:24,441 They want to give this to us. 747 00:33:24,470 --> 00:33:26,570 Yes, unless Juror 11 torpedoes it. 748 00:33:26,605 --> 00:33:29,535 Either way, we're risking a mistrial. 749 00:33:29,575 --> 00:33:30,575 Damn. This is roulette. 750 00:33:30,609 --> 00:33:32,279 This isn't law. 751 00:33:32,311 --> 00:33:34,081 WILL: We're talking about 752 00:33:34,113 --> 00:33:36,253 a felony crime here; we have an obligation. 753 00:33:38,550 --> 00:33:41,250 (knocking on door) 754 00:33:42,288 --> 00:33:44,518 The judge wants you in chambers. 755 00:33:45,791 --> 00:33:47,491 This should be interesting. 756 00:33:47,526 --> 00:33:50,726 In the next ten minutes, we're going to figure something out. 757 00:33:50,762 --> 00:33:52,632 You're Honor, I would like to request a private meeting. Your Honor, may I please...? 758 00:33:52,664 --> 00:33:54,674 In the meantime, I would like silence. 759 00:33:55,767 --> 00:33:57,467 Not McCloon silence, 760 00:33:57,503 --> 00:33:59,443 not Lockhart silence, 761 00:33:59,471 --> 00:34:00,611 just silence. 762 00:34:00,639 --> 00:34:01,769 Unless I point to you, 763 00:34:01,807 --> 00:34:03,707 you will not speak. Your Honor? 764 00:34:03,742 --> 00:34:05,082 Sergeant Largon! 765 00:34:06,245 --> 00:34:08,075 Sergeant, come in, please. 766 00:34:08,114 --> 00:34:10,084 And wait right there. 767 00:34:10,116 --> 00:34:11,476 Anyone who speaks without my permission 768 00:34:11,517 --> 00:34:12,847 will be held in contempt. 769 00:34:12,884 --> 00:34:14,424 Now, the jury has reached a verdict. 770 00:34:14,453 --> 00:34:15,753 I'm holding that verdict 771 00:34:15,787 --> 00:34:17,417 until we settle an issue that has arisen. 772 00:34:17,456 --> 00:34:21,656 The foreman has approached me about being followed by someone 773 00:34:21,693 --> 00:34:23,603 from one of your legal teams. 774 00:34:23,629 --> 00:34:25,099 Who would that be? 775 00:34:27,299 --> 00:34:28,669 You may speak. Your Honor, 776 00:34:28,700 --> 00:34:30,740 we have reason to believe that Mr. McCloon bribed 777 00:34:30,769 --> 00:34:32,099 one of the jurors. 778 00:34:32,138 --> 00:34:33,338 We intended 779 00:34:33,372 --> 00:34:35,112 to bring these charges to Your Honor, 780 00:34:35,141 --> 00:34:37,641 but first, we wanted to be certain of our information. 781 00:34:37,676 --> 00:34:39,846 And so you had one of the jurors followed? 782 00:34:42,348 --> 00:34:44,248 McCLOON: Your Honor, 783 00:34:44,283 --> 00:34:45,453 I am stunned. 784 00:34:45,484 --> 00:34:46,794 JUDGE: Mr. McCloon, without 785 00:34:46,818 --> 00:34:48,288 the outrage, please. 786 00:34:48,320 --> 00:34:50,460 Clearly, Miss Lockhart has nothing solid, 787 00:34:50,489 --> 00:34:51,759 and she's trying to torpedo 788 00:34:51,790 --> 00:34:53,690 this verdict before it comes in. 789 00:34:53,725 --> 00:34:55,555 She's worried it won't go in her favor. 790 00:34:55,594 --> 00:34:56,804 JUDGE: All right, Miss Lockart, I am 791 00:34:56,828 --> 00:34:58,458 holding you in contempt. 792 00:34:58,497 --> 00:35:00,667 You owe the legal defense fund $80,000 793 00:35:00,699 --> 00:35:02,699 to be paid no later than Friday 794 00:35:02,734 --> 00:35:04,204 of next week. 795 00:35:04,236 --> 00:35:05,796 And I think I am damn well owed an apology. 796 00:35:05,837 --> 00:35:06,767 JUDGE: Uh, uh, uh! 797 00:35:06,805 --> 00:35:08,465 I did not point to you. 798 00:35:08,507 --> 00:35:11,907 That'll be $10,000, Mr. McCloon. 799 00:35:11,943 --> 00:35:13,453 Now... 800 00:35:13,479 --> 00:35:15,679 we are all going back into that courtroom, 801 00:35:15,714 --> 00:35:17,924 and we are all living with this verdict. 802 00:35:17,949 --> 00:35:20,689 If you have evidence of jury tampering, 803 00:35:20,719 --> 00:35:23,159 Miss Lockhart, take it up on appeal. 804 00:35:23,189 --> 00:35:24,359 Too many people have selflessly 805 00:35:24,390 --> 00:35:25,520 invested their time 806 00:35:25,557 --> 00:35:29,497 for your playground tactics to throw this into a mistrial. 807 00:35:29,528 --> 00:35:30,828 Now, that's it. 808 00:36:01,260 --> 00:36:03,460 JUDGE: Ladies and gentleman of the jury, 809 00:36:03,495 --> 00:36:05,225 have you reached a verdict? 810 00:36:07,933 --> 00:36:09,873 Yes, Your Honor. 811 00:36:11,603 --> 00:36:13,413 JUDGE: And what is your verdict? 812 00:36:16,242 --> 00:36:19,382 "We, the jury, find for Raymond Demory 813 00:36:19,411 --> 00:36:20,811 "and against 814 00:36:20,846 --> 00:36:23,716 "the defendant Zennapril Pharmaceutical. 815 00:36:23,749 --> 00:36:26,749 "And we assess damages in the sum of $800,000 816 00:36:26,785 --> 00:36:28,415 "in compensatory damages 817 00:36:28,454 --> 00:36:30,824 and three million in punitive damages." 818 00:36:32,558 --> 00:36:34,428 JUDGE: Thank you for your service 819 00:36:34,460 --> 00:36:35,930 to the State of Illinois. 820 00:36:35,961 --> 00:36:37,401 The jury is dismissed. 821 00:36:37,429 --> 00:36:38,899 Court adjourned. 822 00:36:38,930 --> 00:36:41,500 (applause) 823 00:36:45,571 --> 00:36:46,911 Settle, and I won't pursue an appeal. 824 00:36:46,938 --> 00:36:49,878 I still have my class action clients. 825 00:36:49,908 --> 00:36:52,608 Right. I'll get you some numbers by the end of the day. 826 00:37:01,820 --> 00:37:03,790 So, we were wrong? 827 00:37:03,822 --> 00:37:05,992 It happens. 828 00:37:06,024 --> 00:37:08,494 People sometimes just look guilty. 829 00:37:09,595 --> 00:37:11,595 CAROL: Alicia? 830 00:37:23,842 --> 00:37:25,982 Thank you. 831 00:37:26,011 --> 00:37:28,611 Oh, it was... it was all Diane. 832 00:37:31,517 --> 00:37:33,947 I want you to have something. 833 00:37:35,721 --> 00:37:39,331 These are the people that you helped today. 834 00:37:44,530 --> 00:37:45,830 (sighs) 835 00:37:45,864 --> 00:37:47,034 Thanks again. 836 00:37:47,065 --> 00:37:48,065 (laughs) 837 00:37:48,099 --> 00:37:50,369 It really is amazing. 838 00:37:51,370 --> 00:37:53,340 Is it? 839 00:37:53,372 --> 00:37:54,972 Yes. 840 00:37:56,742 --> 00:37:58,382 Ever been to The Hungry Kitten? 841 00:37:58,410 --> 00:38:00,380 The restaurant? 842 00:38:00,412 --> 00:38:02,612 Sure. Ray loves it. 843 00:38:02,648 --> 00:38:04,078 And you borrowed our deposition books? 844 00:38:04,115 --> 00:38:05,745 Yes. 845 00:38:05,784 --> 00:38:07,324 Why? 846 00:38:08,354 --> 00:38:11,024 Wow. 847 00:38:13,792 --> 00:38:16,862 Diane wanted us to look through Ray's earlier statements. 848 00:38:16,895 --> 00:38:18,555 You didn't have to do it. 849 00:38:18,597 --> 00:38:19,997 You would have won. 850 00:38:22,634 --> 00:38:24,644 We did win. 851 00:38:54,633 --> 00:38:56,903 They bribed the foreman. 852 00:38:56,935 --> 00:38:58,935 Our clients did. 853 00:39:06,645 --> 00:39:08,675 They drive a dark green SUV. 854 00:39:08,714 --> 00:39:10,624 Their license plate prefix 855 00:39:10,649 --> 00:39:12,049 is J15. 856 00:39:12,083 --> 00:39:15,693 There was no whistle-blower. 857 00:39:15,721 --> 00:39:17,721 Our clients bribed the jury. 858 00:39:19,825 --> 00:39:21,785 Maybe. 859 00:39:21,827 --> 00:39:22,927 No. It's true. 860 00:39:22,961 --> 00:39:25,061 We need to bring this to the judge. 861 00:39:25,096 --> 00:39:26,826 We already did. 862 00:39:26,865 --> 00:39:28,665 We brought our suspicions to the judge, 863 00:39:28,700 --> 00:39:30,140 and he overruled us. 864 00:39:30,168 --> 00:39:34,408 Yes, but now we know. 865 00:39:34,440 --> 00:39:38,110 We fulfilled our obligation under the law. 866 00:39:38,143 --> 00:39:41,483 It's wrong. 867 00:39:41,513 --> 00:39:43,483 No. 868 00:39:43,515 --> 00:39:46,615 We follow the law, Alicia. 869 00:39:46,652 --> 00:39:47,922 Sometimes it's wrong, 870 00:39:47,953 --> 00:39:49,763 sometimes it's right, 871 00:39:49,788 --> 00:39:50,958 but we always follow the law. 872 00:39:50,989 --> 00:39:56,059 And today, you helped a lot of people in pain find justice. 873 00:40:09,140 --> 00:40:12,840 (door rattling, closes with an echoing bang) 874 00:40:15,113 --> 00:40:16,483 PETER: How are you doing? 875 00:40:16,515 --> 00:40:18,075 Good. 876 00:40:18,116 --> 00:40:20,216 I hear that work is going well. 877 00:40:20,251 --> 00:40:22,151 It is. It's good. 878 00:40:22,187 --> 00:40:24,087 You sound like Grace. 879 00:40:24,122 --> 00:40:25,492 "How's school?" "Good." 880 00:40:25,524 --> 00:40:26,964 "How are your teachers?" "Good." 881 00:40:28,193 --> 00:40:31,003 Are you having fun? 882 00:40:31,029 --> 00:40:34,499 That's the most important thing. 883 00:40:34,533 --> 00:40:36,073 (laughs) 884 00:40:36,101 --> 00:40:37,841 Fun as Disneyland. 885 00:40:37,869 --> 00:40:40,009 Well, I'm... I'm, uh... 886 00:40:40,038 --> 00:40:42,138 I'm glad you're making a life for yourself. 887 00:40:42,173 --> 00:40:44,083 It gives you a break from this whole... 888 00:40:44,109 --> 00:40:46,079 situation. 889 00:40:46,111 --> 00:40:47,481 Right, Daniel? 890 00:40:48,547 --> 00:40:51,047 Alicia can handle herself, I know that. 891 00:40:54,219 --> 00:40:56,189 So... 892 00:40:56,221 --> 00:40:57,961 (clears throat) Uh... 893 00:40:57,989 --> 00:41:00,889 Daniel and I wanted to talk to you about something. 894 00:41:00,926 --> 00:41:05,026 Alicia, um, we've been going over our appeal strategy, 895 00:41:05,063 --> 00:41:06,203 and, um... 896 00:41:06,231 --> 00:41:07,871 (clears throat) ...we need you to 897 00:41:07,899 --> 00:41:09,769 do something that we didn't expect. 898 00:41:13,705 --> 00:41:15,065 We need you to testify. 899 00:41:17,208 --> 00:41:19,178 PETER: I'm sorry, 900 00:41:19,210 --> 00:41:21,610 but we have gone over this every which way we could, and... 901 00:41:21,647 --> 00:41:22,847 DANIEL: We need you to say 902 00:41:22,881 --> 00:41:24,051 on the stand when you found out 903 00:41:24,082 --> 00:41:25,852 about the affair, so that we can show 904 00:41:25,884 --> 00:41:29,024 that Peter was lying to protect you. 905 00:41:32,591 --> 00:41:34,131 Oh, um, from the affair. 906 00:41:34,159 --> 00:41:35,129 PETER: Well, I mean, 907 00:41:35,160 --> 00:41:36,230 it's Bill Clinton all over again. 908 00:41:36,261 --> 00:41:38,601 Remember what we used to say about him? 909 00:41:38,630 --> 00:41:39,970 They were using sex to crucify him. 910 00:41:39,998 --> 00:41:41,528 They're doing exactly the same thing to me. 911 00:41:41,567 --> 00:41:42,697 Crucifying you? 912 00:41:42,734 --> 00:41:45,644 DANIEL: Alicia, 913 00:41:45,671 --> 00:41:47,271 we need you to do this. 914 00:41:51,009 --> 00:41:53,579 I wouldn't ask you if I didn't need it. 915 00:41:56,915 --> 00:41:59,145 Will you testify? 916 00:42:02,087 --> 00:42:07,057 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 917 00:42:07,092 --> 00:42:11,102 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.