Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,416
Betty Ross' videodagbog.Da min elskede Bruce Banner
2
00:00:03,583 --> 00:00:07,125
var oppe imod en eksploderendegammareaktor, tabte han.
3
00:00:07,291 --> 00:00:10,416
To Hulker blev f�dt. En gr� og en gr�n.
4
00:00:10,583 --> 00:00:13,500
Men kun den mere iltregr�nne Hulk dukkede frem.
5
00:00:13,708 --> 00:00:16,125
Da hans kusine, Jennifer, blev s�ret,
6
00:00:16,291 --> 00:00:21,125
fik den generte advokaten gamma-blodtransfusion og blomstrede op.
7
00:00:21,291 --> 00:00:23,333
H�j, sp�ndstig og evigt gr�n.
8
00:00:23,458 --> 00:00:26,000
Bruce hadede at smadre og sl� som Hulk,
9
00:00:26,208 --> 00:00:29,000
s� Doc Samson og jegfors�gte os med et n�ringsbad
10
00:00:29,208 --> 00:00:32,208
for at adskille dem,men de kunne ikke overleve,
11
00:00:32,375 --> 00:00:34,583
s� de kom tilbage i tanken.
12
00:00:34,708 --> 00:00:38,458
Vi satte den til at forene,men en uforudset ingrediens landede deri.
13
00:00:38,583 --> 00:00:42,250
Rick Jones, der netop havde k�mpetmod min Hulk-besatte far.
14
00:00:42,416 --> 00:00:44,166
En opskrift p� en katastrofe.
15
00:00:44,333 --> 00:00:47,958
Rick optog nok gammasafttil at mutere og selv blive et uhyre.
16
00:00:48,125 --> 00:00:53,708
Men �t blik p� den helbredte Brucefik ham til at flygte med Bruce efter sig.
17
00:00:53,875 --> 00:00:57,458
Da jeg indhentede dem,forvandlede Bruce sig.
18
00:00:57,625 --> 00:01:01,625
Det fejlslagne eksperimenthavde frisat den slumrende, gr� Hulk.
19
00:01:01,833 --> 00:01:05,750
Som om k�re farmandville afslutte en destruktiv nat
20
00:01:05,958 --> 00:01:11,208
l�b han alene ud efter Hulkmed en omegalaser og fandt det her.
21
00:01:20,708 --> 00:01:22,708
Skal det v�re en sp�g?
22
00:01:22,875 --> 00:01:25,875
Du er imponeret. Det kan jeg se.
23
00:01:26,000 --> 00:01:30,750
-Hvad er du for en?
-Tjek det skarptsk�rne granit ud.
24
00:01:30,958 --> 00:01:34,083
Banner, er det dig?
25
00:01:34,250 --> 00:01:40,333
Ja, det er mig.
Store, slemme kedelige Banner.
26
00:01:40,458 --> 00:01:44,375
Betty! Rick!
27
00:01:44,500 --> 00:01:45,875
M� jeg v�re fri.
28
00:01:46,000 --> 00:01:52,083
Hvad du end er for et rodsammen, s� tak
for, at jeg slipper for at jagte dig.
29
00:01:57,375 --> 00:01:59,416
Endelig kan jeg afslutte det.
30
00:03:06,083 --> 00:03:10,000
�h nej! Hvad sker der?
Hvad har jeg dog gjort?
31
00:03:28,166 --> 00:03:31,000
Du store.
32
00:03:33,875 --> 00:03:35,750
Hvad er nu det?
33
00:03:38,250 --> 00:03:44,750
Nej. Jeg giver ikke efter for dig, Banner!
34
00:03:47,125 --> 00:03:50,333
Det her stinker!
35
00:04:08,458 --> 00:04:10,416
R�r dig ikke, Banner!
36
00:04:11,750 --> 00:04:13,958
Hvad sker der? Jeg kan ikke...
37
00:04:14,125 --> 00:04:16,625
Han er stadig i live! Tilkald hj�lp!
38
00:04:18,207 --> 00:04:23,000
Bruce Banner, du er anholdt
for mordfors�g p� general Ross.
39
00:04:27,207 --> 00:04:31,000
Den ber�mtegamma-energipioner Bruce Banner
40
00:04:31,166 --> 00:04:35,582
er varet�gtsf�ngslet for mordfors�gp� general Thaddeus Ross.
41
00:04:36,707 --> 00:04:38,957
Nu m� advokaten tr�de til.
42
00:04:43,000 --> 00:04:44,375
Gargoyle!
43
00:04:46,250 --> 00:04:48,750
Det bliver v�rre.
44
00:04:48,957 --> 00:04:52,000
Hvorfor sker det her stadig?
45
00:04:52,207 --> 00:04:57,125
Den sidste gammastyrke-overf�rsel
m� have gjort uafvendelig skade,
46
00:04:57,291 --> 00:04:59,207
min ulyksalige leder.
47
00:04:59,375 --> 00:05:06,000
Jeg kan m�rke mit geni sl�ves,
min psyke krympe, min storsl�ede...
48
00:05:07,000 --> 00:05:08,333
Storsl�ede...
49
00:05:08,458 --> 00:05:12,458
-Lillehjerne?
-Pr�cis! Den forsvinder?
50
00:05:12,625 --> 00:05:19,291
Se p� mig. Jeg m� bruge fingrene
til andengradsligninger.
51
00:05:19,457 --> 00:05:21,332
Hvad har du gjort ved det?
52
00:05:21,457 --> 00:05:23,500
Frygt ej.
53
00:05:23,707 --> 00:05:28,582
Jeg er allerede begyndt at arbejde
p� en genial l�sning.
54
00:05:28,707 --> 00:05:33,832
En passende mutantart
l�ber nu omkring i �rkenen.
55
00:05:37,957 --> 00:05:43,125
En perfekt kandidat til transfusion
af hans gammakr�fter til dig.
56
00:05:43,291 --> 00:05:45,707
Rick Jones.
57
00:05:46,707 --> 00:05:49,416
Og han er indenfor r�kkevidde.
58
00:05:50,457 --> 00:05:57,166
Og hermed slutter din geniale l�sning,
din elendige trold!
59
00:05:57,332 --> 00:05:59,207
Kan du da ikke g�re noget rigtigt?
60
00:06:08,833 --> 00:06:13,708
Der er kun �n person
kan f� Rick Jones v�k fra �rkenen,
61
00:06:13,875 --> 00:06:17,375
og det er Bruce Banner.
62
00:06:19,000 --> 00:06:23,457
En storartet ide fra en ynkelig tumpe.
63
00:06:23,625 --> 00:06:30,000
Men der er en ny kommandovej nu, Sterns.
Jeg st�r for de geniale planer.
64
00:06:30,207 --> 00:06:35,250
Her. Du kan g�re rent i laboratoriet.
S�ledes befaler Gargoyle!
65
00:06:36,750 --> 00:06:40,582
Det lyder lige s� dumt sagt af mig
som af lederen.
66
00:06:40,707 --> 00:06:45,582
�h, far. Jeg ville �nske,
du kunne fort�lle mig, hvad der skete.
67
00:06:45,707 --> 00:06:49,375
Jeg kan ikke tro,
at Bruce ville g�re dig ondt.
68
00:06:49,500 --> 00:06:53,125
N�, dr. Banner?
Har De en advokat eller ej?
69
00:06:53,291 --> 00:06:56,500
Jeg ved ikke, hvor hun bliver af. Jeg...
70
00:06:56,707 --> 00:06:59,457
Jennifer Walters som forsvarer,
h�je dommer.
71
00:07:01,250 --> 00:07:04,333
Men De kan kalde mig She-Hulk.
72
00:07:05,333 --> 00:07:09,875
Tag venligst plads, miss Hulk.
She-Walters. Miss Walters.
73
00:07:10,083 --> 00:07:13,583
-Hvor har du v�ret?
-Jeg l�ste op p� bevismaterialet.
74
00:07:13,708 --> 00:07:19,582
Retten er hermed sat.
Eller skulle jeg sige "cirkusset"?
75
00:07:19,750 --> 00:07:26,332
Hvis det her virker, og vi f�r genskabt
din gammastorhed, hvad g�r du s�?
76
00:07:26,457 --> 00:07:29,707
Kom s�, jeg vil h�re dig sige det.
77
00:07:30,832 --> 00:07:33,582
S� vil jeg bruge mit overlegne intellekt
78
00:07:33,750 --> 00:07:38,457
til at finde en m�de at kurere dig
for din ynkelige grimhed!
79
00:07:38,582 --> 00:07:45,332
-Hvad?
-Jeg mener din str�lings-vanskabning.
80
00:07:47,125 --> 00:07:53,166
S�ledes er det sagt og skrevet,
og s�ledes siger Gar...
81
00:07:53,332 --> 00:07:56,000
Gar... glem det.
82
00:07:56,166 --> 00:08:00,166
Hvorfor er gode signaturreplikker
s� sv�re at finde p�?
83
00:08:00,333 --> 00:08:04,750
Sp�rgsm�l: Hvordan blev jeg
s� moderigtigt jagtgr�n?
84
00:08:04,958 --> 00:08:07,708
Og, ikke at forglemme, st�rk.
85
00:08:07,875 --> 00:08:10,500
S�t stenografen ned, miss Walters.
86
00:08:10,708 --> 00:08:16,416
Nu skal jeg afsl�re hemmeligheden.
Tiltalte, min k�re f�tter, Bruce,
87
00:08:16,582 --> 00:08:19,750
reddede mit liv
med en gammaladet blodtransfusion.
88
00:08:19,957 --> 00:08:22,582
Ja, I h�rte rigtigt. Gammaladet.
89
00:08:22,750 --> 00:08:27,082
For han er ikke blot en mand, men manden.
90
00:08:27,250 --> 00:08:31,457
-Han er nemlig Hulk.
-Hvad er det, hun siger?
91
00:08:36,165 --> 00:08:37,832
Ro i retten!
92
00:08:38,000 --> 00:08:42,625
-Jennifer, hvad er det, du laver?
-Spiller de kort, vi har p� h�nden.
93
00:08:42,832 --> 00:08:46,458
Nemlig. Og det var Hulk,
der b�d op til dans
94
00:08:46,583 --> 00:08:50,958
med generalen p� den p�g�ldende aften.
Ikke Bruce Banner.
95
00:08:51,125 --> 00:08:53,958
-Vi har en livesending nu.
-Er du sikker?
96
00:08:54,958 --> 00:09:00,000
H�je dommer,
m� jeg s� bede forsvaret forklare det her?
97
00:09:00,208 --> 00:09:04,583
Bruce Banner kan ikke v�re Hulk,
98
00:09:04,750 --> 00:09:09,208
for d�r er Hulk, mine damer og herrer.
99
00:09:09,375 --> 00:09:12,583
Han vandrer rundt ude i �rkenen netop nu.
100
00:09:12,750 --> 00:09:14,291
-Ja!
-Gud, ja!
101
00:09:16,458 --> 00:09:19,208
-Rick!
-Protest, h�je dommer!
102
00:09:19,375 --> 00:09:20,458
Afvist.
103
00:09:20,583 --> 00:09:26,416
Bruce Banner ikke mere Hulk end dig
eller mig. Han er tydeligvis skyldig.
104
00:09:26,583 --> 00:09:28,375
Men det er ikke...
105
00:09:33,250 --> 00:09:34,833
F� alle ud!
106
00:09:35,000 --> 00:09:36,625
Betty!
107
00:10:08,875 --> 00:10:13,291
Du tabte ham! Ikke s�rt,
at vi m� genskabe dine gammakr�fter.
108
00:10:13,458 --> 00:10:16,708
Som hj�lper er du ynkelig.
109
00:10:19,458 --> 00:10:23,833
Hold fast. Det her er det,
vi kalder en gr�n situation!
110
00:10:58,500 --> 00:11:03,500
Hulk! Jeg kan ikke holde ham tilbage!
111
00:11:21,333 --> 00:11:22,333
Nej!
112
00:11:22,458 --> 00:11:26,875
Min tilstand er v�rre, end jeg troede.
Jeg er farveblind!
113
00:11:27,000 --> 00:11:33,375
Nej! Ja!
114
00:11:33,500 --> 00:11:39,208
En gr� Hulk? Det er da en farve,
jeg kan relatere til.
115
00:11:40,208 --> 00:11:43,708
Kloens elasticitet
er under maksimalt pres.
116
00:11:43,875 --> 00:11:45,583
Den holder ham.
117
00:11:45,750 --> 00:11:49,500
Jeg er tilbage!
118
00:11:54,708 --> 00:11:58,458
Og det var en flot landing.
119
00:12:01,958 --> 00:12:07,750
Lad os s� se, hvem der gjorde doktoren
vred nok til at frembringe undertegnede.
120
00:12:30,375 --> 00:12:35,083
Sl�et godt og grundigt i jorden.
Nu skal vi knuse lidt gr�t stof.
121
00:12:36,333 --> 00:12:41,125
-Slip mig!
-Se nu der. En talende tudse.
122
00:12:41,290 --> 00:12:43,208
-Vent!
-Ja, vent!
123
00:12:43,375 --> 00:12:47,875
Hvad er du, en light-h�ndlanger?
Vent, til det er din tur til at f� t�v.
124
00:12:48,000 --> 00:12:52,583
-H�r nu. Vi har et forslag til forsoning.
-Du er ikke min type.
125
00:12:52,750 --> 00:12:56,875
Vi kan s�rge for,
du er fri af Bruce Banner for evigt.
126
00:13:02,625 --> 00:13:04,291
Blive fri af Banner?
127
00:13:04,458 --> 00:13:09,291
Et simpelt indgreb,
n�r jeg er genskabt som leder.
128
00:13:09,458 --> 00:13:15,458
Ja, det kunne v�re rart med lidt fred,
129
00:13:15,583 --> 00:13:19,875
uden at skulle bekymre sig om
at svinde ind til den b�vede n�rd.
130
00:13:20,000 --> 00:13:22,583
Og til geng�ld g�r du ud i �rkenen,
131
00:13:22,750 --> 00:13:28,875
finder mutant-teenageren Jones
og f�rer ham til os.
132
00:13:29,000 --> 00:13:31,750
S�ledes befaler...
133
00:13:34,165 --> 00:13:39,708
Hvis I to l�gger bare en finger p� min
f�tter, f�r I med She-Hulk at bestille.
134
00:13:39,875 --> 00:13:42,708
Sagde du "She-Hulk"? Er vi i familie?
135
00:13:42,875 --> 00:13:46,625
F�tter og kusine. Men jeg m� sige,
at det look er noget nyt.
136
00:13:46,833 --> 00:13:50,083
Farven er fin nok,
men attituden lidt tr�ttende.
137
00:13:50,250 --> 00:13:53,250
V�n dig til det, snut.
138
00:13:53,415 --> 00:13:56,333
Banner har k�bt
sit sidste par lilla bukser.
139
00:13:56,458 --> 00:14:02,291
-Jeg overtager, og du smutter.
-Din store klump tr�kul.
140
00:14:02,458 --> 00:14:04,583
Vi ses til familiefesten!
141
00:14:04,708 --> 00:14:08,875
Vi er ikke f�rdige!
142
00:14:09,083 --> 00:14:12,875
Computer, vis udvalgte satellitbilleder.
143
00:14:13,083 --> 00:14:15,166
Forst�r kvadranten her.
144
00:14:16,708 --> 00:14:20,291
Just�r til dagslys
og regul�r st�j i billedet.
145
00:14:20,458 --> 00:14:23,000
Afspil langsomt.
146
00:14:29,166 --> 00:14:34,208
S�dan! Jeg vidste det! Bruce er uskyldig!
147
00:14:38,583 --> 00:14:42,875
Hvis de kvajhoveder tror,
de slap af med She-Hulk,
148
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
undervurderede de hjernen bag sk�nheden.
149
00:14:48,083 --> 00:14:53,875
En m�ls�gende enhed, der stadig virker.
Det er mit landkort til gammacentralen.
150
00:15:13,875 --> 00:15:15,375
Hov, min ven.
151
00:15:15,500 --> 00:15:18,291
Vi m� jo holde sammen, ikke?
152
00:15:18,458 --> 00:15:25,125
Ingen bryder sig om os,
fordi vi er uhyrer. Men jeg passer p� dig.
153
00:15:25,291 --> 00:15:29,416
Du skal bare stole p� mig.
Stoler du p� mig?
154
00:15:31,250 --> 00:15:33,333
Du klarer dig aldrig som Hulk.
155
00:15:37,208 --> 00:15:39,083
Du er alt for tillidsfuld.
156
00:15:41,458 --> 00:15:44,208
Gammaoverf�rselsenhed klar.
157
00:15:44,375 --> 00:15:47,958
At nasse p� kn�gtens energi
skader ham vel ikke, vel?
158
00:15:49,458 --> 00:15:52,708
Det vil g�re ondt, man han overlever.
159
00:15:52,875 --> 00:15:56,375
En ringe pris at betale for vor lykke.
160
00:16:08,250 --> 00:16:10,833
�h ja! Ja!
161
00:16:11,000 --> 00:16:14,625
Mit pr�gtige gammageni er blevet genskabt!
162
00:16:14,833 --> 00:16:19,166
Fedt, hvis du kan lide det,
men du ligner en uvasket asparges.
163
00:16:20,708 --> 00:16:22,750
Nu har du f�et. Det er min tur.
164
00:16:22,958 --> 00:16:26,875
F� dem Banner-bums
ud af min robuste, gr� krop.
165
00:16:27,000 --> 00:16:33,290
Naturligvis. L�n dig blot tilbage
og slap af, s� klarer vi tapningen.
166
00:16:37,500 --> 00:16:43,333
Ja, jeg kan m�rke det.
Han k�mper inden i mig.
167
00:16:44,583 --> 00:16:50,250
Hov, det her f�les ikke rigtigt.
Jeg mister min styrke.
168
00:16:52,415 --> 00:16:56,458
Jer to! I har snydt mig!
169
00:16:56,625 --> 00:16:59,083
Forventede du andet?
170
00:16:59,250 --> 00:17:02,166
Gargoyle, dr�n ham for gammakr�fter,
171
00:17:02,333 --> 00:17:06,500
til der kun er en lille,
krybende, gr� orm tilbage.
172
00:17:24,250 --> 00:17:30,625
Den gr�nne Hulks gammakr�fter var
for primitive til mit komplekse intellekt.
173
00:17:30,833 --> 00:17:36,708
Men du er en mindre vild kleppert
og den perfekte donor.
174
00:17:36,875 --> 00:17:41,000
Jeg m� vist redefinere "vild" for dig.
175
00:17:56,083 --> 00:18:00,333
N�r det her er forbi,
forventer jeg, at du kaster dig i st�vet.
176
00:18:00,458 --> 00:18:06,583
Gerne, n�r f�rst jeg har rullet
det popcornhoved sammen til en hackysack.
177
00:18:12,875 --> 00:18:15,583
Gammakrigere, angrib!
178
00:18:26,416 --> 00:18:29,250
Slik eller ballade, kom blot til fadet!
179
00:18:30,250 --> 00:18:32,583
De her gammaben sl�r alt.
180
00:18:35,208 --> 00:18:37,125
Kn�gten!
181
00:18:40,583 --> 00:18:45,166
L�nge siden.
Godt at se, at du kom over mutantfasen.
182
00:18:45,333 --> 00:18:47,583
Og godt at se, at du ikke gjorde.
183
00:18:51,250 --> 00:18:54,750
Bliv her, smukke.
Jeg skal lige sparke r�v.
184
00:18:56,250 --> 00:18:57,500
Tag endelig notater.
185
00:19:01,375 --> 00:19:05,500
Gr�n er ikke min yndlingsfarve,
men min kusine b�rer den flot.
186
00:19:07,291 --> 00:19:11,416
Jeg bryder mig ikke om m�den,
den her konflikt udvikler sig p�.
187
00:19:11,583 --> 00:19:16,208
Din forr�deriske klumphjerne.
Jeg smadrer hele stedet.
188
00:19:16,375 --> 00:19:22,458
Jeg smadrer, sl�r, og knuser!
189
00:19:23,875 --> 00:19:25,875
Nu m� vi hellere smutte.
190
00:19:31,416 --> 00:19:32,875
Hvad med ham?
191
00:19:35,458 --> 00:19:38,291
Han har vist lige n�et et kritisk punkt.
192
00:19:40,833 --> 00:19:44,250
Man skal ikke v�re et geni
for at se, hvor det her b�rer henad.
193
00:19:52,750 --> 00:19:54,875
Nu er Hulk vred!
194
00:20:02,583 --> 00:20:06,208
Vi havde en chance mod det gr� uhyre,
men ikke det gr�nne!
195
00:20:06,375 --> 00:20:10,125
Du skal stadig overholde vores aftale.
196
00:20:10,291 --> 00:20:13,208
Pr�v du bare at f� mig til det.
197
00:20:29,708 --> 00:20:33,166
Fedt. Den gr�nne er der stadig.
Han er sk�n.
198
00:20:34,375 --> 00:20:38,500
Som De kan se,
var min far selv ude om det.
199
00:20:38,708 --> 00:20:40,875
Ikke ligefrem noget nyt for ham.
200
00:20:41,000 --> 00:20:46,291
Overbevisende bevismateriale, miss Ross,
men hvor er dr. Banner?
201
00:20:46,458 --> 00:20:48,958
Han er... derinde et sted.
202
00:20:49,125 --> 00:20:51,458
Jeg f�r tiltalen frafaldet �jeblikkeligt.
203
00:20:57,208 --> 00:21:00,958
Hej, f�tter. Ikke mere tristesse.
Tiltalen er frafaldet.
204
00:21:01,125 --> 00:21:05,458
S� sl� din ben�dede m�s i l�ders�det,
s� br�nder vi gummi af.
205
00:21:06,708 --> 00:21:08,583
Du f�r den bl� himmel frem,
206
00:21:08,750 --> 00:21:13,083
men jeg bakser stadig med alt det gr�
og gr�nne, hvis du forst�r.
207
00:21:13,250 --> 00:21:18,416
Vi kan opsnuse en kur sammen.
Bare du lader mine gammagener i fred.
208
00:21:18,583 --> 00:21:23,458
Vi f�r se. Kan vi stoppe ved
en herret�jbutik? Jeg tr�nger til nyt t�j.
209
00:21:23,625 --> 00:21:25,958
Det er en underdrivelse, Brucie.
210
00:21:26,125 --> 00:21:29,458
Det forpinte og skumlende look
er totalt umoderne.
211
00:21:29,625 --> 00:21:33,208
Er selen sp�ndt? S� k�rer vi!
212
00:21:38,583 --> 00:21:40,583
Oversat af:
Josephine Salome Ulnits
17049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.