Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,380 --> 00:00:15,600
Man, last night was the best. The best.
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,510
Yeah, it was pretty fun.
3
00:00:17,560 --> 00:00:20,070
I mean, Margaret and Eileen
over for "Game Night,"
4
00:00:20,070 --> 00:00:21,300
and nothing went wrong.
5
00:00:21,320 --> 00:00:24,249
No space portals, no video
demons, nobody got hurt.
6
00:00:24,249 --> 00:00:26,249
Except for Eileen and
I whipping your butts.
7
00:00:26,249 --> 00:00:28,209
Whatever, I had fun.
8
00:00:28,459 --> 00:00:29,909
Dude, come on, help out.
9
00:00:29,959 --> 00:00:31,909
Benson's not going to let
us have people over anymore
10
00:00:31,909 --> 00:00:33,299
if we leave this place a mess.
11
00:00:33,379 --> 00:00:35,399
And put down my new
phone before you break it.
12
00:00:35,439 --> 00:00:36,528
Ok, just a sec.
13
00:00:36,528 --> 00:00:38,498
I'm making you a new custom wallpaper.
14
00:00:42,938 --> 00:00:44,888
All right, I'm going to
take this stuff to dump.
15
00:00:45,538 --> 00:00:47,908
You mean you're going take
that trash to your face.
16
00:00:49,248 --> 00:00:50,378
Gimme my phone.
17
00:00:50,498 --> 00:00:52,567
You're lucky I'm in a
good mood from last night.
18
00:01:01,277 --> 00:01:03,527
A-hanging with Margaret
just-a feels so good
19
00:01:03,527 --> 00:01:05,526
like I knew it would.
20
00:01:05,646 --> 00:01:07,946
Laughing together and-a having a blast.
21
00:01:07,946 --> 00:01:10,466
And I hope it lasts forever.
22
00:01:10,616 --> 00:01:12,776
I can't believe how hot she is.
23
00:01:12,776 --> 00:01:15,396
Makes my insides feel
like knotted twists.
24
00:01:15,406 --> 00:01:17,576
Her pretty face and
those long, long legs,
25
00:01:17,576 --> 00:01:20,585
and I hope someday we are
more than just friends!
26
00:01:23,005 --> 00:01:25,095
Oh, Margaret. Oh Margaret!
27
00:01:25,175 --> 00:01:28,485
I love it when you stand
or sit right next to me.
28
00:01:28,685 --> 00:01:30,175
Can't you see?
29
00:01:30,175 --> 00:01:32,705
Your future with me is
brighter than the ocean...
30
00:01:32,835 --> 00:01:34,464
What? "Brighter than the ocean?"
31
00:01:34,504 --> 00:01:36,994
If you are satisfied with
your message, press 1.
32
00:01:37,644 --> 00:01:40,214
To delete or re-record
your message, press 2.
33
00:01:42,194 --> 00:01:44,214
No! No! No! Delete! delete! Delete!
34
00:01:44,214 --> 00:01:46,164
Message sent. Goodbye.
35
00:01:46,164 --> 00:01:47,814
Oh, my...
36
00:01:47,814 --> 00:01:48,353
Rigby!
37
00:01:48,863 --> 00:01:51,813
Dude, its over! She's never
gonna talk to me again!
38
00:01:51,813 --> 00:01:53,063
- Who?
- Margaret!
39
00:01:53,063 --> 00:01:56,243
I was singing about her in the cart,
and it recorded it to her voicemail!
40
00:01:56,243 --> 00:01:57,853
Why did you call her in the first place?
41
00:01:57,853 --> 00:02:00,073
I sat on my phone. It was an accident!
42
00:02:00,073 --> 00:02:01,453
You butt dialed her?
43
00:02:05,192 --> 00:02:07,292
She must think I'm a total loser!
44
00:02:07,322 --> 00:02:09,042
Come on! It can't be THAT bad!
45
00:02:09,052 --> 00:02:11,092
I sang a song about how hot she was,
46
00:02:11,092 --> 00:02:13,452
and how I wanted us
to be together forever.
47
00:02:13,662 --> 00:02:16,202
Okay, that's really
bad. But we can fix it!
48
00:02:16,262 --> 00:02:18,521
I'll just call her, and say the
message was for someone else!
49
00:02:18,651 --> 00:02:21,001
Dude, no! That'll make it even worse!
50
00:02:21,001 --> 00:02:22,091
Hi, this is Margaret...
51
00:02:23,201 --> 00:02:24,111
Hey Margaret.
52
00:02:24,111 --> 00:02:26,511
I'm at work right now, so
leave a message after the beep.
53
00:02:26,741 --> 00:02:27,731
She's still at work.
54
00:02:27,761 --> 00:02:30,311
Which means she hasn't
checked her voicemail yet!
55
00:02:30,311 --> 00:02:33,860
Dude... we have to get to her
phone and erase that message.
56
00:02:37,120 --> 00:02:39,030
Okay, there she is.
57
00:02:39,230 --> 00:02:40,130
Oh no!
58
00:02:42,350 --> 00:02:43,760
Burned!
59
00:02:43,780 --> 00:02:46,679
She saw that you left a message,
and didn't even CHECK it!
60
00:02:46,709 --> 00:02:48,539
- That's cold, man.
- Shut up.
61
00:02:48,769 --> 00:02:51,399
Okay, I'll go in and
start talking to her.
62
00:02:51,449 --> 00:02:52,689
You go in through the side,
63
00:02:52,689 --> 00:02:55,129
go underneath the table behind
her, and swipe her phone.
64
00:02:55,129 --> 00:02:57,989
Love it! These hands
were MADE for swiping!
65
00:02:59,419 --> 00:03:00,548
Margaret!
66
00:03:00,688 --> 00:03:02,378
Oh, hey Mordecai! How's it going?
67
00:03:02,428 --> 00:03:03,948
Oh, you know. Good.
68
00:03:04,418 --> 00:03:05,778
Good...
69
00:03:05,918 --> 00:03:07,968
Hey, I had a really fun time last night.
70
00:03:08,018 --> 00:03:10,738
Oh yeah? Yeah, yeah, Me too!
71
00:03:10,848 --> 00:03:13,977
Yeah, you know, I thought we
made a good team, you and me.
72
00:03:14,097 --> 00:03:14,817
Uh huh?
73
00:03:14,927 --> 00:03:16,267
We should do it again soon!
74
00:03:16,407 --> 00:03:17,387
Or, you know,
75
00:03:17,417 --> 00:03:20,967
it doesn't have to be a game night
necessarily, with other people, or anything.
76
00:03:20,967 --> 00:03:22,757
It could be... whatever or...
77
00:03:22,767 --> 00:03:24,677
Yeah, right. RIGHT!
78
00:03:26,387 --> 00:03:27,837
Righhhhht...
79
00:03:27,837 --> 00:03:29,396
Well, just let me know.
80
00:03:29,526 --> 00:03:32,166
I'm pretty much up for anything. Sorry!
81
00:03:36,146 --> 00:03:36,946
HEY!
82
00:03:38,916 --> 00:03:40,596
Dude! What are you doing?!
83
00:03:40,596 --> 00:03:42,206
- There was a bug!
- What?!
84
00:03:42,236 --> 00:03:42,995
I got it!
85
00:03:43,405 --> 00:03:44,835
Rigby! Where did you-
86
00:03:44,965 --> 00:03:46,625
Oh no! My phone!
87
00:03:47,145 --> 00:03:48,485
Wait, YOUR phone?!
88
00:03:48,545 --> 00:03:51,925
Yeah, Eileen told me to watch for
calls while she was in the bathroom.
89
00:03:51,955 --> 00:03:52,715
Oh, here.
90
00:03:52,725 --> 00:03:54,315
Gee, thanks...
91
00:03:54,315 --> 00:03:56,595
Wait, so, can I borrow YOUR phone then?
92
00:03:56,655 --> 00:03:59,494
Oh, I don't know where I left
it. Maybe in my car, or something?
93
00:03:59,804 --> 00:04:01,144
I can go check if you want.
94
00:04:01,194 --> 00:04:02,934
Oh, no no! We can get it.
95
00:04:03,064 --> 00:04:04,424
You're still working and all, so...
96
00:04:04,424 --> 00:04:05,744
Yeah, give us the keys!
97
00:04:05,884 --> 00:04:06,944
Okay, that's cool.
98
00:04:06,944 --> 00:04:09,534
I'm almost done with my shift,
so I'll just meet you out there.
99
00:04:09,534 --> 00:04:10,074
Cool!
100
00:04:18,803 --> 00:04:20,313
It's gotta be in here somewhere!
101
00:04:20,313 --> 00:04:21,933
Dude, just butt dial her phone again,
102
00:04:21,933 --> 00:04:23,533
and then we can hear
where it's ringing from!
103
00:04:23,533 --> 00:04:26,182
Dude, shut... Actually,
that's a good idea!
104
00:04:27,702 --> 00:04:29,202
It's ringing. Do you hear it?
105
00:04:30,712 --> 00:04:32,832
- Hello?
- POPS?!
106
00:04:32,832 --> 00:04:34,682
Mordecai, hello!
107
00:04:34,682 --> 00:04:37,192
I was just eating this frozen ice lolly,
108
00:04:37,192 --> 00:04:41,151
when all of the sudden, this magical
telephone thing started ringing!
109
00:04:41,151 --> 00:04:43,151
Margaret must have left her
phone at the house last night!
110
00:04:43,171 --> 00:04:44,511
Ask him what flavor he is eating!
111
00:04:44,611 --> 00:04:47,331
Pops, stay where you
are, don't move, got it?
112
00:04:47,331 --> 00:04:50,001
Oooh, I love this game!
113
00:04:51,901 --> 00:04:53,881
Okay, we need to get
back to the house before-
114
00:04:53,881 --> 00:04:55,810
Hey guys! Did you find my phone?
115
00:04:56,710 --> 00:04:57,960
Yeah, back at the house!
116
00:04:58,380 --> 00:04:59,850
Great! I'll go pick it up!
117
00:04:59,850 --> 00:05:01,690
No! We can get it for you!
118
00:05:01,760 --> 00:05:04,340
I mean, the park is
so far out of your way!
119
00:05:04,340 --> 00:05:05,200
I don't mind.
120
00:05:05,200 --> 00:05:07,050
Besides, I'm the one that left it there!
121
00:05:07,050 --> 00:05:09,079
Fine. We'll see you there!
122
00:05:09,489 --> 00:05:10,839
Okay, I'll see you...
123
00:05:12,989 --> 00:05:13,689
there?
124
00:05:16,179 --> 00:05:17,359
Dude! Slow down!
125
00:05:17,359 --> 00:05:19,199
No, she can't hear that message!
126
00:05:19,249 --> 00:05:20,629
Then take the shortcut!
127
00:05:31,008 --> 00:05:31,858
Thanks Pops!
128
00:05:32,548 --> 00:05:34,518
One new voice message.
129
00:05:34,558 --> 00:05:36,088
Please input password.
130
00:05:36,088 --> 00:05:37,008
PASSWORD?!
131
00:05:37,917 --> 00:05:38,857
Coffee!
132
00:05:38,997 --> 00:05:41,887
Incorrect. You have one more attempt.
133
00:05:43,397 --> 00:05:44,407
Dude, hurry!
134
00:05:45,617 --> 00:05:46,637
What could it be?!
135
00:05:46,637 --> 00:05:48,307
Music! She likes Fist Pump!
136
00:05:48,307 --> 00:05:51,297
Incorrect. You have no more attempts.
137
00:05:51,297 --> 00:05:53,906
Any further attempts will be penalized.
138
00:05:55,356 --> 00:05:57,736
Dude! She's almost here! Try something!
139
00:06:00,836 --> 00:06:04,346
Too many attempts. You
will now be penalized.
140
00:06:04,346 --> 00:06:04,896
Wait, what?
141
00:06:07,415 --> 00:06:08,405
Did I win?
142
00:06:12,665 --> 00:06:13,595
Get up.
143
00:06:13,835 --> 00:06:15,205
What the?
144
00:06:15,715 --> 00:06:16,835
Where are we?
145
00:06:16,835 --> 00:06:20,384
You have landed in the Virtual
Messaging Control Center.
146
00:06:20,614 --> 00:06:23,094
We are the keepers of the voice mail.
147
00:06:23,094 --> 00:06:26,314
Guardians of all messages
throughout history.
148
00:06:32,494 --> 00:06:34,643
Because of your excessive attempts,
149
00:06:34,643 --> 00:06:36,933
you have violated password law,
150
00:06:37,043 --> 00:06:40,573
and you are charged for trying
to hack into someone's account.
151
00:06:40,573 --> 00:06:43,083
What?! I didn't think
that warning was real!
152
00:06:43,083 --> 00:06:44,883
Oh, it's very real!
153
00:06:44,883 --> 00:06:47,623
Burn them! Burn them!
154
00:06:47,623 --> 00:06:50,312
Settle down, we're
not going to burn them.
155
00:06:50,312 --> 00:06:52,352
Since when have we burned anybody?
156
00:06:54,492 --> 00:06:57,652
We will erase them... from existence.
157
00:06:58,392 --> 00:06:59,162
What?!
158
00:07:01,342 --> 00:07:03,141
Oh, Margaret, hello!
159
00:07:03,201 --> 00:07:05,311
Hey Pops! I came to pick up my phone.
160
00:07:05,311 --> 00:07:09,471
Oh, so it was YOUR phone that
Mordecai and Rigby got sucked into?
161
00:07:10,041 --> 00:07:11,541
Sure....
162
00:07:11,551 --> 00:07:13,341
so, have you seen my phone?
163
00:07:13,341 --> 00:07:15,991
Yes, yes, come in, come in!
164
00:07:16,771 --> 00:07:18,040
Wait, wait, wait, wait!
165
00:07:18,040 --> 00:07:19,220
We can explain!
166
00:07:19,910 --> 00:07:21,880
Proceed with your message.
167
00:07:21,880 --> 00:07:25,670
Okay, so I accidentally recorded this
message on a girl, Margaret's phone.
168
00:07:25,670 --> 00:07:28,220
Yeah, and we were just trying
to delete it before she heard it!
169
00:07:28,220 --> 00:07:30,870
But why not let this
person hear the message?
170
00:07:30,870 --> 00:07:32,869
Because HE'LL die of embarrassment!
171
00:07:32,869 --> 00:07:33,959
Embarrassment?
172
00:07:34,009 --> 00:07:35,089
Yeah, look.
173
00:07:35,249 --> 00:07:37,489
Margaret and I have a really
complicated relationship, okay?
174
00:07:37,489 --> 00:07:38,759
Relationship?
175
00:07:39,409 --> 00:07:40,879
We don't have time for this!
176
00:07:40,879 --> 00:07:42,739
Can you please delete the message?
177
00:07:42,739 --> 00:07:45,129
- It's over there!
- Thanks, Pops!
178
00:07:45,949 --> 00:07:47,308
Oh, hey. I have a message!
179
00:07:49,308 --> 00:07:52,098
Someone is accessing
the voice mail system.
180
00:07:52,098 --> 00:07:52,858
Oh no.
181
00:07:52,918 --> 00:07:55,448
Please, I'm begging you,
please delete that message!
182
00:07:55,448 --> 00:07:57,118
Input Password.
183
00:08:00,008 --> 00:08:01,157
Saw that one coming.
184
00:08:01,157 --> 00:08:02,577
Phone user!
185
00:08:02,577 --> 00:08:05,437
Uh, yes? Hello? Who is this?
186
00:08:05,617 --> 00:08:07,987
We intercepted two frauds attempting to
187
00:08:07,987 --> 00:08:10,687
access your voicemail
without your permission.
188
00:08:10,857 --> 00:08:14,167
The one who claims to have a
complicated relationship with you.
189
00:08:14,167 --> 00:08:15,506
Don't listen to them, Margaret!
190
00:08:15,556 --> 00:08:17,306
Yeah, these guys are crazy!
191
00:08:17,356 --> 00:08:18,916
Mordecai? Rigby?
192
00:08:18,996 --> 00:08:21,766
Wait, you tried to hack into my phone?!
193
00:08:21,766 --> 00:08:22,856
It was an accident!
194
00:08:22,996 --> 00:08:24,616
We didn't know it was YOUR phone!
195
00:08:24,616 --> 00:08:26,226
Yeah, right!
196
00:08:26,226 --> 00:08:27,766
Well, we did know, but...
197
00:08:27,836 --> 00:08:30,335
But what? I can't believe you
would do something like that!
198
00:08:30,335 --> 00:08:31,905
I TOTALLY misjudged you!
199
00:08:32,595 --> 00:08:34,525
Dude, just come clean already.
200
00:08:36,335 --> 00:08:37,445
Okay, look.
201
00:08:37,575 --> 00:08:39,685
So I sat on my phone, and accidentally-
202
00:08:39,685 --> 00:08:40,945
He called you with his butt!
203
00:08:40,945 --> 00:08:41,915
Yeah.
204
00:08:42,265 --> 00:08:45,744
So I accidentally left you a voicemail
with me singing this dumb song.
205
00:08:45,904 --> 00:08:47,284
It is really embarrassing.
206
00:08:47,424 --> 00:08:49,374
So we tried to erase
it before you heard it.
207
00:08:49,374 --> 00:08:51,704
You what? I want to hear the message!
208
00:08:51,704 --> 00:08:53,274
Wait, Margaret! Please!
209
00:08:53,274 --> 00:08:54,454
No, I want to hear it.
210
00:08:54,454 --> 00:08:56,144
Play the message!
211
00:08:56,144 --> 00:08:57,723
New message.
212
00:08:58,523 --> 00:09:00,833
A-hanging with Margaret
just-a feels so good
213
00:09:00,833 --> 00:09:02,833
like I knew it would.
214
00:09:02,963 --> 00:09:05,223
Laughing together and-a having a blast.
215
00:09:05,223 --> 00:09:07,703
And I hope it lasts forever!
- Oh, Geez!
216
00:09:07,853 --> 00:09:10,063
I can't believe how hot she is!
217
00:09:10,063 --> 00:09:12,642
Makes my insides feel
like knotted twists!
218
00:09:12,702 --> 00:09:14,822
Her pretty face and
those long, long legs.
219
00:09:14,822 --> 00:09:17,842
And I hope someday, we
are more than just friends!
220
00:09:17,882 --> 00:09:19,862
It's worse than I thought!
221
00:09:19,862 --> 00:09:20,792
Shut up!
222
00:09:20,932 --> 00:09:23,552
Do you remember last night
when our hands touched?
223
00:09:23,552 --> 00:09:26,042
We were grabbing for the dice
and you were laughing and such...
224
00:09:26,042 --> 00:09:27,171
Not bad!
225
00:09:27,171 --> 00:09:28,251
...then take a chance on me.
226
00:09:28,251 --> 00:09:30,581
And maybe then you'll
see how perfect we can be.
227
00:09:30,581 --> 00:09:32,841
Together you and me for all eternity!
228
00:09:33,571 --> 00:09:35,371
Please just erase me.
229
00:09:35,501 --> 00:09:37,491
Okay. Maybe that's a long, long time.
230
00:09:37,701 --> 00:09:39,551
But a guy can dream, can't I?
231
00:09:41,620 --> 00:09:42,930
Okay, stop! I heard enough!
232
00:09:44,570 --> 00:09:46,190
Like knotted twists?!
233
00:09:46,780 --> 00:09:48,160
That's TOO good!
234
00:09:48,930 --> 00:09:50,360
At least she doesn't hate you!
235
00:09:50,440 --> 00:09:53,300
Would you like us to
erase these hackers now?
236
00:09:54,620 --> 00:09:57,009
Nah. I think they learned their lesson!
237
00:09:57,069 --> 00:09:59,209
Very well. You're free to go.
238
00:10:01,139 --> 00:10:02,799
But you could stay if you'd like.
239
00:10:02,819 --> 00:10:04,589
We're thinking of forming a band!
240
00:10:05,009 --> 00:10:07,169
Oh, yeah, we'll give you a call.
241
00:10:07,169 --> 00:10:09,648
Cool, just leave a
message, and we'll get it.
242
00:10:10,248 --> 00:10:12,158
Oh wait. I didn't give them my number...
243
00:10:14,808 --> 00:10:16,928
Hooray! Good show!
244
00:10:17,068 --> 00:10:19,578
Hey. HEY! We made it! Thanks, Margaret!
245
00:10:19,978 --> 00:10:21,358
No problem!
246
00:10:21,408 --> 00:10:22,918
Yeah, thanks Margaret!
247
00:10:23,607 --> 00:10:24,537
Sure thing!
248
00:10:26,647 --> 00:10:30,237
Hey, Pops. I need to show you
something in the other room.
249
00:10:30,307 --> 00:10:33,017
I love being shown things!
250
00:10:33,297 --> 00:10:34,217
So...
251
00:10:35,077 --> 00:10:35,847
So.
252
00:10:36,287 --> 00:10:38,776
So, you could go ahead
and delete the message now.
253
00:10:38,826 --> 00:10:41,866
Oh, no! That song is
WAY to good to lose!
254
00:10:41,866 --> 00:10:43,486
What? Come on!
255
00:10:43,486 --> 00:10:46,046
No actually, I'm going to set
it to be your personal ringtone.
256
00:10:46,046 --> 00:10:47,676
You're kidding, right?
257
00:10:47,676 --> 00:10:50,196
Nope. That way I can hear you
singing every time you call me.
258
00:10:50,456 --> 00:10:51,906
So you better call me!
259
00:10:52,405 --> 00:10:53,665
Okay!
260
00:10:54,355 --> 00:10:56,615
I'll try to call you
with my fingers next time,
261
00:10:56,615 --> 00:10:57,755
and not my butt!
262
00:10:59,365 --> 00:11:00,085
Rad.
18643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.