Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,432 --> 00:00:06,761
I'm totally going to
the bottom before you.
2
00:00:06,761 --> 00:00:08,051
Yeah right!
3
00:00:08,540 --> 00:00:10,200
I bet you can`t shoot that barrel.
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,109
Oh yeah?
5
00:00:12,549 --> 00:00:13,458
Aw what?
6
00:00:14,748 --> 00:00:16,407
Don`t shoot the barrels, man!
7
00:00:16,447 --> 00:00:18,057
I bet you can`t get that power-up.
8
00:00:21,015 --> 00:00:22,475
I can`t believe you did that!
9
00:00:22,475 --> 00:00:24,794
I was totally kidding,
that slows you down!
10
00:00:24,844 --> 00:00:26,123
Check out my dude!
11
00:00:26,163 --> 00:00:28,842
I'm glad I picked the dude with
the more aerodyamic hairstyle!
12
00:00:28,842 --> 00:00:30,811
THAT`S IT! PAUSE THE GAME!
13
00:00:31,841 --> 00:00:33,780
My dude's hairstyle is awesome,
14
00:00:33,780 --> 00:00:35,879
and I can totally kick
your butt at this game!
15
00:00:35,879 --> 00:00:38,838
You sound pretty confident,
care to wager on that?
16
00:00:38,838 --> 00:00:43,406
Yeah! If I win, you have to get your
player's stupid haircut for a week!
17
00:00:43,406 --> 00:00:47,285
And if I win, you have to get
your player's "awesome" haircut.
18
00:00:47,285 --> 00:00:49,854
Fine, but you better not
back down when I win though.
19
00:00:49,854 --> 00:00:52,103
Of course, dude, I
never back out of a bet.
20
00:00:53,063 --> 00:00:54,472
We'll see about that.
21
00:00:56,961 --> 00:00:58,301
What are you doing?
22
00:00:58,301 --> 00:00:59,800
I'm dying, dude!
23
00:00:59,880 --> 00:01:01,169
Get up, man!
24
00:01:01,169 --> 00:01:02,529
No, seriously, man!
25
00:01:03,209 --> 00:01:05,468
My stomach is crazy dry right now!
26
00:01:05,468 --> 00:01:07,277
I must be dehydrated!
27
00:01:08,137 --> 00:01:09,466
Ughh, what do you need?
28
00:01:09,466 --> 00:01:10,766
I need water.
29
00:01:11,685 --> 00:01:14,414
I can't believe how
lame you are sometimes.
30
00:01:14,484 --> 00:01:15,544
Thanks, man.
31
00:01:17,183 --> 00:01:19,022
Don't forget to put ice in it!
32
00:01:20,862 --> 00:01:22,811
Here's your water, you baby.
33
00:01:23,760 --> 00:01:24,770
Thanks man!
34
00:01:24,770 --> 00:01:28,229
Now that my stomach isn't dry
anymore, I'm totally going to beat you!
35
00:01:28,998 --> 00:01:30,378
I highly doubt it.
36
00:01:30,378 --> 00:01:32,037
Okay, I'll just unpause it.
37
00:01:36,575 --> 00:01:37,645
What the heck?!
38
00:01:40,864 --> 00:01:41,783
C'MON!
39
00:01:45,582 --> 00:01:46,971
In your face!
40
00:01:46,991 --> 00:01:50,310
You have to go blonde you LOSER-
41
00:01:50,420 --> 00:01:52,849
Rigby! You didn`t cheat, did you?
42
00:01:52,849 --> 00:01:56,028
What?! No! I never cheat on a bet!
43
00:01:56,098 --> 00:01:58,537
Now back to what I was saying
before you interrupted me,
44
00:01:58,537 --> 00:02:01,555
in your face you have to
go blonde now you LOSER!
45
00:02:03,385 --> 00:02:06,224
Oh my BLONDE!
46
00:02:07,983 --> 00:02:11,541
Ohh, that's it! I'm gonna
start calling you Blondecai!
47
00:02:11,581 --> 00:02:14,160
How many Blondecai's does it
take to order a cup of coffee?
48
00:02:14,210 --> 00:02:16,270
Just one! You!
49
00:02:17,949 --> 00:02:20,058
Hey Rigby, I`ve got your usual.
50
00:02:20,158 --> 00:02:21,497
Can I get you anything, sir?
51
00:02:21,907 --> 00:02:24,906
Uhh, hey Margaret it's me, Mordecai.
52
00:02:27,065 --> 00:02:29,834
Um... I like your hair, Mordecai.
53
00:02:30,594 --> 00:02:31,963
Excuse me.
54
00:02:32,693 --> 00:02:34,002
Oh man!
55
00:02:34,002 --> 00:02:37,101
Who knew winning a bet
could be so hilarious!
56
00:02:37,191 --> 00:02:38,291
I gotta use it,
57
00:02:38,441 --> 00:02:40,460
keep an eye on my coffee, blondie!
58
00:02:40,460 --> 00:02:41,380
Jerk.
59
00:02:43,989 --> 00:02:45,898
Ahhh, it feels good to be the champ.
60
00:02:46,048 --> 00:02:49,356
Yet... I can't help
but feel bad, somehow.
61
00:02:53,635 --> 00:02:54,884
He ditched me!?
62
00:02:58,753 --> 00:03:00,982
Your friend was bashing
you pretty hard there.
63
00:03:00,982 --> 00:03:02,721
Dumb jokes about your hair?
64
00:03:02,721 --> 00:03:03,421
Yeah.
65
00:03:03,421 --> 00:03:04,920
Yeah, we've heard them all.
66
00:03:05,040 --> 00:03:07,379
Normal hairs are always
jealous of our style.
67
00:03:07,379 --> 00:03:09,768
And you, my friend, have style.
68
00:03:09,818 --> 00:03:10,458
Really?
69
00:03:10,458 --> 00:03:12,337
Yeah man! You should
totally hang out with us.
70
00:03:12,337 --> 00:03:14,426
Hey Blondecai, who are these guys?
71
00:03:14,426 --> 00:03:17,115
Oh sorry man, we don't
talk to normal hairs.
72
00:03:17,925 --> 00:03:20,964
That's too bad, 'coz I've got
a really funny joke for you.
73
00:03:20,974 --> 00:03:22,723
How do you confuse a Blondecai?
74
00:03:23,333 --> 00:03:25,862
You don't! They're born that way!
75
00:03:27,801 --> 00:03:29,580
Hm, that was pretty good.
76
00:03:29,630 --> 00:03:30,750
Here's a joke for you.
77
00:03:30,750 --> 00:03:33,369
What's brown, black, and
blue, and lying in a ditch?
78
00:03:33,579 --> 00:03:34,438
Uh, what?
79
00:03:34,458 --> 00:03:36,917
You, if you don't take
that back right now!
80
00:03:38,307 --> 00:03:40,606
I'm just yanking your
chain man, it's cool.
81
00:03:45,104 --> 00:03:46,274
He's had enough.
82
00:03:49,103 --> 00:03:51,282
Hey, why did the Blondecai
jump over the clock?
83
00:03:51,642 --> 00:03:52,541
Excuse me.
84
00:03:53,341 --> 00:03:55,580
So he could get some overtime!
85
00:03:58,609 --> 00:04:01,218
You know, because you're dumb.
86
00:04:01,218 --> 00:04:02,447
Anyway, you wanna hang out?
87
00:04:02,447 --> 00:04:05,136
Nah, I'm actually gonna go
hang out with the blondes.
88
00:04:05,136 --> 00:04:07,535
Again? What do you do
with those guys anyway?
89
00:04:07,535 --> 00:04:10,174
We play video games,
watch movies, eat tacos,
90
00:04:10,174 --> 00:04:11,174
y'know, cool stuff!
91
00:04:11,174 --> 00:04:12,883
We do those things all the time.
92
00:04:12,883 --> 00:04:14,233
You should stay here!
93
00:04:14,283 --> 00:04:16,792
And risk being made fun of? No thanks.
94
00:04:16,812 --> 00:04:21,880
See, the guys tell me the follically normative
environment of this park is way too blonde hostile.
95
00:04:21,960 --> 00:04:23,609
Besides, the blondes are really cool.
96
00:04:23,909 --> 00:04:25,268
But, but Mordecai!
97
00:04:27,717 --> 00:04:29,147
Hey, come on Mordecai.
98
00:04:29,147 --> 00:04:30,036
Hey guys!
99
00:04:30,116 --> 00:04:31,996
Mordecai! You don't have to go!
100
00:04:31,996 --> 00:04:33,215
Oh yes I do!
101
00:04:33,215 --> 00:04:36,474
I'm Blondecai now, so I gotta
hang out with these guys.
102
00:04:36,564 --> 00:04:37,683
See you later dude!
103
00:04:37,803 --> 00:04:39,603
Mordecai, wait!
104
00:04:41,602 --> 00:04:43,901
Skips, Skips! I need your advice.
105
00:04:43,901 --> 00:04:46,710
Let me guess, you cheated on a bet.
106
00:04:46,710 --> 00:04:47,869
How did you know?
107
00:04:47,899 --> 00:04:49,938
I can tell by the shame in your eyes.
108
00:04:50,038 --> 00:04:52,967
It's true, I cheated on a bet and
now Mordecai has a weird haircut
109
00:04:52,967 --> 00:04:54,986
- and he's hanging out with all
these creepy dudes an- - Rigby,
110
00:04:54,986 --> 00:04:57,795
you should have the courage
to tell Mordecai you cheated.
111
00:04:57,815 --> 00:04:59,795
Even though he'll be upset at first,
112
00:04:59,795 --> 00:05:02,224
Mordecai will respect your honesty.
113
00:05:02,224 --> 00:05:03,433
Yeah.
114
00:05:03,463 --> 00:05:06,652
I was with you until the
honesty and courage part.
115
00:05:06,652 --> 00:05:08,331
Is there any way I
can get off scot-free?
116
00:05:08,331 --> 00:05:10,860
Wait, you're not taking my advice?
117
00:05:10,900 --> 00:05:13,149
I got it! I'll just call the bet off.
118
00:05:13,149 --> 00:05:15,048
Call the bet off.
119
00:05:15,048 --> 00:05:15,948
Okay.
120
00:05:16,008 --> 00:05:17,947
Don't say I didn't warn you.
121
00:05:18,967 --> 00:05:20,986
Mordecai, I wanna call off the bet.
122
00:05:20,986 --> 00:05:23,695
What? No way! I never back
out of a bet, remember?
123
00:05:23,695 --> 00:05:25,174
Forget about the bet!
124
00:05:25,174 --> 00:05:27,913
We can go back to you being
Mordecai instead of Blondecai!
125
00:05:27,913 --> 00:05:30,762
To be honest, I kind of
like being Blondecai now.
126
00:05:30,762 --> 00:05:33,991
Without this bet, I never would've
been able to make such cool friends.
127
00:05:34,101 --> 00:05:35,950
Well, thanks again man.
128
00:05:35,950 --> 00:05:36,970
Where are you going?
129
00:05:36,970 --> 00:05:39,559
Oh, the blondes are going to let
me move in until the bet is over.
130
00:05:39,559 --> 00:05:41,998
What!? No, that wasn't apart of the bet!
131
00:05:41,998 --> 00:05:45,206
Dude, chill! It's only going
to be until the end of the week.
132
00:05:45,206 --> 00:05:46,976
I don't know what your problem is.
133
00:05:48,825 --> 00:05:53,833
Mordecai, wait! Mordecai, I
have something to tell you!
134
00:06:50,441 --> 00:06:54,229
Hut hut hut hut hut!
135
00:06:54,229 --> 00:06:56,298
Alright great fun run gang.
136
00:06:56,298 --> 00:06:58,028
Let's go play some video games!
137
00:06:58,028 --> 00:06:59,477
I'll catch up with you guys in a sec.
138
00:06:59,477 --> 00:07:00,227
Okay!
139
00:07:02,356 --> 00:07:03,405
- Mordecai!
- Huh?
140
00:07:03,465 --> 00:07:05,255
I've been trying to talk to you all day,
141
00:07:05,255 --> 00:07:07,464
but those blonde creeps
keep cutting me off!
142
00:07:07,464 --> 00:07:09,743
Now I know you're trying to
be nice and call off the bet,
143
00:07:09,743 --> 00:07:12,532
but the truth is, you've
got skills and you got me.
144
00:07:12,582 --> 00:07:14,631
- You got me good.
- No Mordecai,
145
00:07:14,691 --> 00:07:17,170
the truth is you don't
have to do the bet
146
00:07:17,170 --> 00:07:21,708
'coz I chea- chea-
chee- chea- chea- chee-
147
00:07:21,798 --> 00:07:23,397
Wow, bless me.
148
00:07:23,677 --> 00:07:26,256
That was the weirdest
sneeze I've ever heard.
149
00:07:26,316 --> 00:07:28,176
Well, it was good to catch up,
150
00:07:28,176 --> 00:07:31,404
but I better be going. I'm gonna be
late for my secret club initiation.
151
00:07:31,404 --> 00:07:33,114
Initiation!?
152
00:07:33,114 --> 00:07:35,753
Yeah, apparently you get a
really cool ring for joining.
153
00:07:35,783 --> 00:07:40,291
In fact, there's actually only one more
thing I have to do before becoming a member.
154
00:07:41,550 --> 00:07:42,610
Uhh, what's that?
155
00:07:45,269 --> 00:07:46,958
Mordecai, what's going on?
156
00:07:46,998 --> 00:07:48,907
I need to blonde an outsider.
157
00:07:48,907 --> 00:07:50,197
Bl-
bl- blo-
158
00:07:56,414 --> 00:07:58,144
Mordecai, what's going on?
159
00:07:58,144 --> 00:08:01,122
We're preparing for the blondening.
160
00:08:01,122 --> 00:08:01,922
The what?
161
00:08:01,922 --> 00:08:03,352
Brother Mordecai.
162
00:08:03,442 --> 00:08:06,660
You have made a pact with
the order of the blondes.
163
00:08:06,660 --> 00:08:10,939
Here's a really cool ring to show that
you're a member of our really cool club.
164
00:08:11,188 --> 00:08:13,388
Now you know what has to be done.
165
00:08:13,518 --> 00:08:15,767
Blonde the normal hair.
166
00:08:15,867 --> 00:08:17,196
To death.
167
00:08:21,484 --> 00:08:23,194
Mordecai, don't do this!
168
00:08:23,204 --> 00:08:25,923
I have to. I gotta take
the good with the bad.
169
00:08:25,923 --> 00:08:28,542
A bet is a bet. Plus this
ring is really cool man.
170
00:08:32,630 --> 00:08:33,829
Goodbye Rigby,
171
00:08:33,989 --> 00:08:36,408
thank you for helping me
to realise my true self.
172
00:08:38,737 --> 00:08:41,137
No Mordecai, you don't have to do this,
173
00:08:41,137 --> 00:08:42,456
you don't have to be a blonde.
174
00:08:42,466 --> 00:08:45,905
The bet isn't even
real because I cheated!
175
00:08:45,905 --> 00:08:49,773
I cheated on the video game! I'm sorry!
176
00:08:52,562 --> 00:08:54,251
That's all I needed to hear.
177
00:08:56,101 --> 00:08:57,700
I knew you cheated, dude.
178
00:08:57,740 --> 00:09:00,459
I was just waiting for you to
come clean to teach you a lesson.
179
00:09:00,519 --> 00:09:04,347
Oh, so these blondes are all just
wearing wigs to teach me a lesson too?
180
00:09:04,387 --> 00:09:06,926
Uh, no. They're actually
an evil secret club.
181
00:09:06,976 --> 00:09:08,486
We should probably
run for our lives now.
182
00:09:13,634 --> 00:09:14,423
Get them!
183
00:09:15,393 --> 00:09:17,612
What the heck dude,
those things shoot lasers?
184
00:09:28,178 --> 00:09:29,097
Yes!
185
00:09:41,702 --> 00:09:43,452
Dude, peroxide?
186
00:09:43,452 --> 00:09:45,111
These guys aren't even real blondes!
187
00:09:45,111 --> 00:09:46,311
Look, an elevator!
188
00:09:49,589 --> 00:09:50,689
Kill them!
189
00:09:50,689 --> 00:09:53,668
And take the sacred
ring from the outsider.
190
00:10:01,764 --> 00:10:02,674
Cover me!
191
00:10:05,473 --> 00:10:08,142
Dude, what are you doing?
Don't shoot the barrells!
192
00:10:08,142 --> 00:10:09,012
I'm not!
193
00:10:09,112 --> 00:10:10,681
They want their ring back-
194
00:10:12,360 --> 00:10:13,810
I'm gonna give it to them.
195
00:10:16,459 --> 00:10:18,278
C'mon, c'mon!
196
00:10:21,817 --> 00:10:24,825
Oh man, that's not good.
197
00:10:33,632 --> 00:10:35,801
Well Mordecai, I've learned my lesson.
198
00:10:35,831 --> 00:10:36,521
Oh yeah?
199
00:10:36,521 --> 00:10:38,640
Yeah, it's not cool to cheat on bets.
200
00:10:38,640 --> 00:10:40,359
And though my physical wounds are minor,
201
00:10:40,439 --> 00:10:43,448
this lesson will psychologically
scar me for years to come.
202
00:10:43,498 --> 00:10:44,747
So no cheating, huh?
203
00:10:44,857 --> 00:10:47,256
Would you care to wager on that?
204
00:10:50,905 --> 00:10:51,535
No.
14796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.