All language subtitles for One Pieze 270

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,990 --> 00:00:17,950 "Tower of Law" 2 00:00:15,610 --> 00:00:17,320 In the Tower of Law, 3 00:00:17,320 --> 00:00:20,870 Robin realized that Luffy and the others had come to rescue her. 4 00:00:39,560 --> 00:00:42,060 Wait! That's not what we agreed upon! 5 00:00:42,060 --> 00:00:46,690 In return for my cooperation, you were supposed to let them escape safely! 6 00:00:59,740 --> 00:01:05,330 They came here after leaving Water Seven safely, right? 7 00:01:06,620 --> 00:01:11,840 They're hopeless scum. They don't have a shred of morality in them. 8 00:01:11,840 --> 00:01:14,260 Huh? What'd you say? 9 00:01:16,010 --> 00:01:18,010 Shut up, you trash! 10 00:01:18,010 --> 00:01:23,060 To start with, we don't even have to keep our promises with you criminals! 11 00:01:23,060 --> 00:01:25,600 Take this! Take this! You bastard! 12 00:01:25,600 --> 00:01:27,100 You too! 13 00:01:28,150 --> 00:01:30,900 Don't get so cocky, you bitch! 14 00:01:35,800 --> 00:01:37,450 You dirty coward... 15 00:01:41,480 --> 00:01:44,080 The receiver is off. 16 00:01:44,410 --> 00:01:49,170 We'll take Cutty Flam to Impel Down and Nico Robin to Navy Headquarters. 17 00:01:49,170 --> 00:01:51,250 As soon as the escort ship is ready, 18 00:01:51,250 --> 00:01:53,930 we'll go through the Gates of Justice and sail off. 19 00:01:53,930 --> 00:01:58,470 You guys go back to your rooms and take it easy for the time being. 20 00:02:04,330 --> 00:02:08,730 What dependable guys my subordinates are. 21 00:02:08,730 --> 00:02:13,610 As long as I have them, I feel like I can't lose! 22 00:02:21,520 --> 00:02:25,330 Meanwhile, urging the King Bull on in pursuit of Luffy, 23 00:02:21,990 --> 00:02:29,460 "Courthouse" "Main Island Front Gate" 24 00:02:25,330 --> 00:02:29,460 the Straw Hats were moving forward without a hitch, however... 25 00:02:29,460 --> 00:02:31,210 Don't get on without permission! 26 00:02:32,750 --> 00:02:35,400 Things are going smoothly! Good thing we've got you guys on our side! 27 00:02:35,400 --> 00:02:37,880 We're counting on you to get us to Luffy, King Bulls! 28 00:02:45,890 --> 00:02:49,120 He's asking, "By the way, was it okay that the guy with the mask 29 00:02:49,120 --> 00:02:51,310 didn't get on with you guys?" 30 00:02:51,690 --> 00:02:53,370 --What?! --Hm? 31 00:02:53,370 --> 00:02:55,900 --What? --Hm...? 32 00:02:55,900 --> 00:03:00,450 What?! I-I can't find Sogeking anywhere! 33 00:03:00,450 --> 00:03:03,990 "Courthouse" "Main Island Front Gate" 34 00:03:00,860 --> 00:03:02,950 L-Lieutenant Commander! 35 00:03:02,950 --> 00:03:04,030 There's trouble! 36 00:03:04,030 --> 00:03:05,030 What's the matter?! 37 00:03:05,030 --> 00:03:06,870 Straw Hat Luffy...! 38 00:03:09,940 --> 00:03:13,290 We lost Straw Hat Luffy! 39 00:03:14,810 --> 00:03:19,040 Find him! Find Straw Hat at any cost! 40 00:03:19,040 --> 00:03:23,180 As for Luffy, he finally reached the rooftop of the courthouse. 41 00:03:26,410 --> 00:03:28,890 That must be the last building. 42 00:03:33,250 --> 00:03:35,480 All right. 43 00:03:35,480 --> 00:03:37,020 What the heck? 44 00:03:37,020 --> 00:03:38,610 Air Door. 45 00:03:48,390 --> 00:03:51,500 Ah! You're that bull guy who was with the pigeon guy! 46 00:03:51,500 --> 00:03:56,340 I did think that there was no way there'd be only five casualties. 47 00:03:56,340 --> 00:03:58,800 Boy, that was a big surprise! 48 00:03:58,800 --> 00:04:03,860 Since the start of the World Government, it's unprecedented... 49 00:04:03,860 --> 00:04:08,260 ...for a man to step this far into the Government's entrance. 50 00:04:14,130 --> 00:04:17,570 How long are you planning to keep fighting? 51 00:04:31,450 --> 00:04:33,070 Until I die. 52 00:04:34,830 --> 00:04:40,960 Get running, get running, holding our flag high in the sky 53 00:04:46,840 --> 00:04:52,850 Let's cross this endless sea to go in search of 54 00:04:52,850 --> 00:04:58,860 a global miracle no one has yet been able to find 55 00:04:58,860 --> 00:05:03,740 With our hearts pounding, we'll just charge ahead as we please 56 00:05:03,740 --> 00:05:10,450 following the footprints of those who chase their dreams 57 00:05:10,450 --> 00:05:16,420 No matter how stormy the night, if we join our hearts as one, 58 00:05:16,420 --> 00:05:20,790 we will be able to make it through 59 00:05:20,790 --> 00:05:22,800 Always! 60 00:05:22,800 --> 00:05:28,640 Get running, get running, holding our flag high in the sky 61 00:05:28,640 --> 00:05:34,810 Even though there are tears we don't want anyone to see 62 00:05:34,810 --> 00:05:40,680 Chase it, chase it, if we want to achieve our dream, 63 00:05:40,680 --> 00:05:43,230 we should always look straight ahead without fear 64 00:05:43,230 --> 00:05:45,600 We can't stop here 65 00:05:45,600 --> 00:05:48,570 Around the world 66 00:05:48,570 --> 00:05:50,740 Start me up! 67 00:05:52,700 --> 00:05:58,660 Get running, get running, head past everyone else 68 00:05:58,660 --> 00:06:04,630 So long as we don't run from it, we can grasp tomorrow in our hands 69 00:06:04,630 --> 00:06:10,590 Chase it, chase it, everything we see before us, 70 00:06:10,590 --> 00:06:15,700 let's carve it into the blank pages of our hearts 71 00:06:15,700 --> 00:06:18,350 Brand New World 72 00:06:18,350 --> 00:06:20,700 Start me up! 73 00:06:27,890 --> 00:06:31,660 "Give Robin Back! Luffy vs. Blueno!" 74 00:06:40,690 --> 00:06:45,210 Ahhh! Wh-Wh-What're we gonna do?! 75 00:06:47,100 --> 00:06:51,930 In any case, we don't have the option of going back to get him at this point. 76 00:06:53,660 --> 00:06:56,260 I'm sure he'll work things out on his own. 77 00:06:56,260 --> 00:06:58,950 But there are guards everywhere on this island. 78 00:06:58,950 --> 00:07:02,010 He isn't Luffy. If he's by himself, his life will be... 79 00:07:02,010 --> 00:07:08,050 After surmounting each island, we got stronger without knowing. 80 00:07:08,050 --> 00:07:11,970 He, too, always survived life-or-death situations on each island. 81 00:07:11,970 --> 00:07:16,470 No one in our group would die so easily. 82 00:07:16,470 --> 00:07:20,460 "Always"? "In our group"?! What're you talking about, Zoro?! 83 00:07:20,460 --> 00:07:28,720 Sogeking came here to help us rescue Robin because Usopp asked him to! 84 00:07:28,720 --> 00:07:32,220 He is an invincible hero, right? 85 00:07:35,680 --> 00:07:36,640 That's right! 86 00:07:40,530 --> 00:07:45,190 Sogeking is a super hero for justice. He'll definitely... 87 00:07:44,150 --> 00:07:45,980 "Main Island Front Gate" 88 00:07:51,430 --> 00:07:54,440 I failed to get on the King Bull... 89 00:07:54,440 --> 00:07:57,080 What am I gonna do? I'm way behind now. 90 00:07:58,380 --> 00:08:00,500 Battleship Cannon! 91 00:08:09,130 --> 00:08:13,680 At any rate, those shipwrights are amazing! 92 00:08:14,660 --> 00:08:19,600 In any case, I left the group. Shall I just run? 93 00:08:24,590 --> 00:08:27,360 N-N-No! Running is the last thing I'll do! 94 00:08:27,360 --> 00:08:32,070 I'm Usopp! I'm a man! I went so far as to hide my identity to follow them! 95 00:08:32,070 --> 00:08:35,990 We're facing a crisis where Robin is sacrificing herself to protect all of us! 96 00:08:35,990 --> 00:08:38,580 I have to do it at all costs! 97 00:08:38,580 --> 00:08:43,660 All right... There's only one way to get to everyone. 98 00:08:43,660 --> 00:08:47,670 I'll carry out "Operation Disguise Myself as One of the Government Personnel 99 00:08:47,670 --> 00:08:50,090 and Pass by Them Unnoticed"! 100 00:08:51,960 --> 00:08:55,720 Yeah, that'd be good. 101 00:08:55,720 --> 00:08:57,220 Huh?! 102 00:08:58,580 --> 00:09:01,890 Whoa! What?! What?! Are they trying to drown me?! 103 00:09:01,890 --> 00:09:04,520 Enemy attack! Enemy attack! 104 00:09:04,520 --> 00:09:08,310 How regrettable! 105 00:09:08,310 --> 00:09:12,490 Ahhh! The giant woke up! 106 00:09:12,490 --> 00:09:17,010 We screwed up in our 50th year! I'm sorry, bosses! 107 00:09:17,010 --> 00:09:18,860 Bosses? 108 00:09:19,910 --> 00:09:23,080 We are a disgrace to Elbaf! 109 00:09:23,600 --> 00:09:25,540 E-Elbaf? 110 00:09:26,610 --> 00:09:30,160 Elbaf... Bosses... 111 00:09:30,160 --> 00:09:35,550 Don't tell me...! I-Is it possible that you're from Elbaf, that warriors' village?! 112 00:09:35,550 --> 00:09:37,510 Who are you?! 113 00:09:37,510 --> 00:09:41,720 I-I-I am Sogeking from the island of snipers. 114 00:09:41,720 --> 00:09:44,630 Could you explain to me what you're talking about in detail? 115 00:09:44,630 --> 00:09:47,390 You're a total stranger from God knows where! 116 00:09:47,390 --> 00:09:50,130 Why do I have to tell you?! 117 00:09:50,130 --> 00:09:55,590 Calm down! Warriors from Elbaf are the proudest men in the world! 118 00:09:55,590 --> 00:09:58,790 And yet, you're crying a river here. It must be a big deal. 119 00:09:58,790 --> 00:10:01,160 So I want to know why. 120 00:10:02,480 --> 00:10:04,200 Please... 121 00:10:04,200 --> 00:10:08,160 There's no use in telling you about it, but... 122 00:10:10,190 --> 00:10:15,620 Me and Kashii were pirates up until 100 years ago 123 00:10:15,620 --> 00:10:18,340 and we ran amok all over the world. 124 00:10:19,630 --> 00:10:23,970 --What? --But one day on some island... 125 00:10:23,970 --> 00:10:25,770 Cheers! 126 00:10:25,770 --> 00:10:30,600 Each one of 'em bagged an insanely huge Sea King, after all! 127 00:10:30,600 --> 00:10:33,080 Even though we're Elbaf giants, 128 00:10:33,080 --> 00:10:37,170 nobody can take down those jumbo-sized beasts except for our bosses! 129 00:10:37,170 --> 00:10:39,740 Right, men?! 130 00:10:42,180 --> 00:10:45,370 Those ones were definitely the biggest ones... 131 00:10:46,620 --> 00:10:49,750 Yeah! The biggest ones we've ever caught! 132 00:10:52,980 --> 00:10:55,210 So which one was bigger? 133 00:10:55,600 --> 00:10:57,920 --Which... --...one? 134 00:11:04,500 --> 00:11:08,150 Mine is slightly bigger! 135 00:11:08,150 --> 00:11:12,190 You wish! Mine's a whole three centimeters bigger! 136 00:11:12,190 --> 00:11:13,650 Say what?! 137 00:11:13,650 --> 00:11:15,070 What's your problem?! 138 00:11:15,070 --> 00:11:17,130 Bosses! 139 00:11:17,130 --> 00:11:19,030 Please stop! 140 00:11:19,340 --> 00:11:22,740 The two bosses started a duel. 141 00:11:23,260 --> 00:11:28,310 It's a battle in which they put their pride on the line. It can't be helped. 142 00:11:29,870 --> 00:11:31,210 That's the signal for the duel. 143 00:11:34,030 --> 00:11:35,800 The group was split up 144 00:11:35,800 --> 00:11:39,630 and everyone ended up going back to their hometown. 145 00:11:39,630 --> 00:11:43,590 The central mountain... That's Little Garden...! 146 00:11:44,080 --> 00:11:46,510 It was a life-or-death battle between warriors. 147 00:11:46,510 --> 00:11:50,200 At the very least, the winner was supposed to come back to the village, 148 00:11:50,200 --> 00:11:53,900 but even after several decades, neither of them came back. 149 00:11:53,900 --> 00:11:59,050 After 50 years passed, me and Kashii thought something was wrong, 150 00:11:59,050 --> 00:12:01,570 so we set out to sea to go get those two. 151 00:12:02,000 --> 00:12:06,060 But on our way, we got caught by the Navy and they made us tell them everything. 152 00:12:06,060 --> 00:12:10,040 Then, in return, we were told a shocking story. 153 00:12:10,030 --> 00:12:12,700 They said that our bosses, who were very strong, 154 00:12:12,700 --> 00:12:16,750 were confined in the government's large prison! 155 00:12:16,750 --> 00:12:21,320 --Huh?! --That was about 50 years ago. 156 00:12:21,320 --> 00:12:22,220 Hm? 157 00:12:22,220 --> 00:12:25,030 The Government presented conditions. 158 00:12:25,030 --> 00:12:29,090 If me and Kashii worked for the Government for 100 years-- 159 00:12:29,090 --> 00:12:33,740 in other words, if we could protect this gate in Enies Lobby for 100 years-- 160 00:12:33,740 --> 00:12:39,460 they'd release our bosses and let us all go home to Elbaf. 161 00:12:39,460 --> 00:12:43,970 Since a giant's life span is 300 years, we thought 100 years was nothing. 162 00:12:43,970 --> 00:12:47,340 So we accepted the conditions and have kept fighting for the past 50 years. 163 00:12:47,340 --> 00:12:51,470 But the gate was broken open today by pirates! 164 00:12:51,470 --> 00:12:53,790 To think something like this happened...! 165 00:12:53,790 --> 00:13:00,460 Dammit! Our bosses will now be imprisoned for the rest of their lives! 166 00:13:00,460 --> 00:13:02,440 Hey, hey! H-H-Hold on a sec! 167 00:13:02,440 --> 00:13:03,840 There's something funny about that story. 168 00:13:03,840 --> 00:13:08,660 There's nothing funny about it! If you're gonna laugh at our pride, then... 169 00:13:08,660 --> 00:13:12,130 No, no, I didn't mean it that way! I meant that it's weird! 170 00:13:12,130 --> 00:13:13,640 Weird, you said?! 171 00:13:13,640 --> 00:13:19,560 Because during our journey before we came here, we met those two! 172 00:13:22,550 --> 00:13:26,280 The two you're talking about, the Elbaf warriors Dorry and Broggy, 173 00:13:26,280 --> 00:13:31,200 have been fighting an evenly matched duel on that island for the past 100 years! 174 00:13:35,110 --> 00:13:38,360 What?! How come you know their names?! 175 00:13:38,360 --> 00:13:40,530 What?! That can't be right! 176 00:13:40,530 --> 00:13:44,210 If you wanna hear more proof, I'll tell you as much as you want! 177 00:13:50,470 --> 00:13:51,930 And... 178 00:14:03,590 --> 00:14:06,900 You still don't believe me?! What do I have to tell you to get you to believe me?! 179 00:14:11,780 --> 00:14:13,700 About their weapons?! 180 00:14:17,730 --> 00:14:19,040 Their techniques?! 181 00:14:19,040 --> 00:14:22,420 73,466 duels... 182 00:14:22,420 --> 00:14:24,300 I know everything! 183 00:14:24,300 --> 00:14:27,590 73,466 draws... 184 00:14:27,590 --> 00:14:33,300 We really met them! 185 00:14:55,450 --> 00:15:00,250 You fought desperately to protect our pride. 186 00:15:00,250 --> 00:15:03,420 As such, no matter what manner of enemy there may be... 187 00:15:03,780 --> 00:15:06,460 ...we will not let them destroy your pride, friends! 188 00:15:06,460 --> 00:15:09,880 Have faith in us, and continue straight ahead! 189 00:15:14,140 --> 00:15:16,930 Let's meet again someday. 190 00:15:19,060 --> 00:15:20,770 Without fail. 191 00:15:23,770 --> 00:15:26,300 Straight ahead! Straight ahead! 192 00:15:26,300 --> 00:15:27,980 We've already been eaten! 193 00:15:27,980 --> 00:15:29,690 Straight ahead! Straight ahead! 194 00:15:38,840 --> 00:15:40,160 Hakoku Sovereignty! 195 00:15:46,950 --> 00:15:49,840 We're flying out of it! 196 00:15:49,850 --> 00:15:52,380 They cut... the very sea itself... 197 00:15:52,380 --> 00:15:56,800 This is the strength of Elbaf warriors! 198 00:16:01,410 --> 00:16:04,520 Now go! 199 00:16:04,520 --> 00:16:08,030 I swore to myself to look up to them as my masters 200 00:16:08,030 --> 00:16:12,290 and become a man of great pride like them some day! 201 00:16:12,290 --> 00:16:15,320 And yet, you don't believe me?! 202 00:16:16,490 --> 00:16:21,580 It's a big fat lie that they got caught 50 years ago! 203 00:16:30,990 --> 00:16:34,850 Our bosses are alive... 204 00:16:34,850 --> 00:16:36,890 Yep, yep... 205 00:16:39,410 --> 00:16:46,890 I see... I'm relieved... I'm so relieved. 206 00:16:51,530 --> 00:16:52,570 "Main Island Front Gate" 207 00:16:53,320 --> 00:16:54,820 "Courthouse" 208 00:17:06,540 --> 00:17:09,000 Look! We're almost to the courthouse! 209 00:17:11,360 --> 00:17:13,010 Bring them down without fail! 210 00:17:20,250 --> 00:17:21,760 Crap! King Bull! 211 00:17:22,170 --> 00:17:24,730 All right! We brought down one of them! 212 00:17:25,520 --> 00:17:27,370 Sodom! 213 00:17:30,920 --> 00:17:31,890 Sodom! 214 00:17:31,890 --> 00:17:33,740 This is bad! I have to treat him right away! 215 00:17:34,180 --> 00:17:37,530 Sodom! Stand firm! Don't fall yet! 216 00:17:39,100 --> 00:17:43,540 Guys! Move over right away! Hurry it up! 217 00:17:43,540 --> 00:17:45,750 Sodom can't go on much longer! 218 00:17:47,110 --> 00:17:49,450 His pectoral muscle got hurt by a trench mortar! 219 00:17:49,450 --> 00:17:51,410 Move over now before he falls! 220 00:17:51,410 --> 00:17:54,630 No one's gonna be saved unless you guys move forward! 221 00:18:06,960 --> 00:18:08,690 He said, "Go!" 222 00:18:22,740 --> 00:18:24,410 It's coming down! 223 00:18:44,900 --> 00:18:46,810 No one's riding it! 224 00:18:46,810 --> 00:18:48,350 What?! 225 00:18:50,000 --> 00:18:52,230 Hey... 226 00:18:52,230 --> 00:18:53,860 Let's go, Gomorrah! 227 00:18:58,680 --> 00:19:02,230 So Robin is in that building behind you, huh? 228 00:19:03,600 --> 00:19:05,160 Get out of my way, bull guy! 229 00:19:05,520 --> 00:19:10,150 It seems that you guys haven't noticed... 230 00:19:10,150 --> 00:19:15,000 ...that what you're doing is a world-class crime. 231 00:19:16,110 --> 00:19:17,030 Hm? 232 00:19:28,540 --> 00:19:30,520 Just get to the point already. 233 00:19:32,630 --> 00:19:37,610 The World Government is a huge, powerful organization 234 00:19:37,610 --> 00:19:41,860 that counts more than 170 countries around the world as its members. 235 00:19:41,860 --> 00:19:44,370 Invading this island, which is under its possession, 236 00:19:44,370 --> 00:19:48,450 is an act of revolt against all those countries! 237 00:19:49,190 --> 00:19:54,830 Upon their dignity, the Government will expose all of you to public ridicule 238 00:19:54,830 --> 00:19:57,420 and bestow a merciless death upon you. 239 00:19:57,780 --> 00:20:00,800 You guys are only a few dozen people. 240 00:20:00,800 --> 00:20:03,380 That is nowhere near enough. 241 00:20:03,740 --> 00:20:07,430 All I did was tell you to get out of my way. 242 00:20:07,430 --> 00:20:13,030 My point is that you who entered the gates of Enies Lobby already have no future, 243 00:20:13,030 --> 00:20:16,110 whether I move out of your way or not. That's all. 244 00:20:16,110 --> 00:20:17,800 Fighting is a waste. 245 00:20:17,800 --> 00:20:23,030 I thought you got a good taste of our Six Powers at Galley-La's mansion... 246 00:20:23,830 --> 00:20:27,280 ...as well as the difference in our levels of fighting ability. 247 00:20:29,940 --> 00:20:31,790 Yeah, that's true... 248 00:20:31,790 --> 00:20:36,920 But for some reason, I don't feel like I'm gonna lose at all now! 249 00:20:39,840 --> 00:20:42,510 Gum-Gum... 250 00:20:42,510 --> 00:20:43,470 Iron Body. 251 00:20:44,100 --> 00:20:45,680 ...Rifle! 252 00:20:57,710 --> 00:21:01,820 What?! I don't remember him being as powerful as he is now 253 00:21:01,820 --> 00:21:04,450 when I fought him at the mansion! 254 00:21:05,450 --> 00:21:07,420 Gatling! 255 00:21:07,420 --> 00:21:09,330 Shave! 256 00:21:39,960 --> 00:21:43,440 The world this, the Government that... 257 00:21:43,440 --> 00:21:45,530 It's not my problem. 258 00:21:51,680 --> 00:21:56,000 We just came here to get Robin back! 259 00:22:03,130 --> 00:22:07,170 We fight harder against the wall that confronts us 260 00:22:07,170 --> 00:22:11,090 We charge ahead stronger with overflowing power 261 00:22:11,090 --> 00:22:15,220 We won't fear even if we have to give up everything 262 00:22:15,220 --> 00:22:18,220 Because it's all to ensure we smile in the end 263 00:22:19,640 --> 00:22:21,480 We'll become No. 1 264 00:22:21,480 --> 00:22:23,350 We'll aim for freedom in wonderland 265 00:22:23,350 --> 00:22:25,560 Look, there's a faint light showing us the road to tomorrow, 266 00:22:25,560 --> 00:22:27,730 an era created by risking everything 267 00:22:27,730 --> 00:22:29,860 We always try our best, let's go! 268 00:22:29,860 --> 00:22:31,860 If we want to achieve glory, 269 00:22:31,860 --> 00:22:33,240 now is the time--don't be afraid 270 00:22:33,240 --> 00:22:35,160 We'll surely win the future together with friends 271 00:22:35,160 --> 00:22:39,120 Now, we start running faster towards the vast world 272 00:22:39,120 --> 00:22:43,120 We can take off with unknown powers 273 00:22:43,120 --> 00:22:45,380 We don't fear, and we don't waver 274 00:22:45,380 --> 00:22:49,090 No matter what happens, in the end we'll surely... 275 00:22:49,090 --> 00:22:53,130 We fight harder against the wall that confronts us 276 00:22:53,130 --> 00:22:57,100 We charge ahead stronger with overflowing power 277 00:22:57,100 --> 00:23:01,350 We won't fear even if we have to give up everything 278 00:23:01,350 --> 00:23:03,350 Charge ahead 279 00:23:03,350 --> 00:23:05,230 Let's start running towards tomorrow 280 00:23:05,230 --> 00:23:08,230 Because it's all to ensure we smile in the end 281 00:23:15,790 --> 00:23:16,450 Gomorrah! 282 00:23:16,450 --> 00:23:20,300 This is bad. Enemies are gathering from the front and the back. 283 00:23:20,300 --> 00:23:23,420 This is terrible! There're thousands of enemies! 284 00:23:23,420 --> 00:23:26,080 If we get surrounded in a place like this, we can't move forward! 285 00:23:26,080 --> 00:23:28,200 --What?! --What's the matter, Chopper?! 286 00:23:28,200 --> 00:23:31,090 Gomorrah... Gomorrah's saying something! 287 00:23:31,090 --> 00:23:32,600 On the next episode of One Piece! 288 00:23:32,600 --> 00:23:35,280 "Don't Stop! Hoist the Counterattack Signal!" 289 00:23:35,280 --> 00:23:37,930 I'm gonna be King of the Pirates!! 22796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.