Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,517 --> 00:00:04,965
[Forrest Galante] In
human-wildlife conflict zones
around the world,
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,103
animals are being
wiped out.
3
00:00:09,068 --> 00:00:12,000
But what if one species
started fighting back?
4
00:00:12,034 --> 00:00:15,137
[exclaims] So the crocodile
took you all the way here, eh?
5
00:00:15,172 --> 00:00:17,275
On the Zambezi River
in Africa,
6
00:00:17,310 --> 00:00:20,310
deadly, unexplained attacks
are on the rise.
7
00:00:25,241 --> 00:00:27,000
[Forrest] Very real.
They're dying.
8
00:00:28,172 --> 00:00:29,965
I'm here to solve the mystery
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,344
of why
these croc attacks
are increasing...
10
00:00:32,379 --> 00:00:33,482
Here he comes.
11
00:00:33,517 --> 00:00:35,000
...and safely end
the conflict.
12
00:00:35,034 --> 00:00:36,517
Watch out. Watch out,
watch out, watch out.
13
00:00:36,551 --> 00:00:40,034
Everybody, help! We are
losing him! Quick, guys,
please! Somebody!
14
00:00:42,793 --> 00:00:44,827
I'm Forrest Galante.
15
00:00:44,862 --> 00:00:46,655
As a wildlife biologist,
16
00:00:46,689 --> 00:00:50,344
tracking and rediscovering
animals on the verge
of extinction...
17
00:00:50,379 --> 00:00:51,793
Oh, my God!
18
00:00:51,827 --> 00:00:55,620
...I've noticed a pattern
of mysterious sights
19
00:00:55,655 --> 00:00:57,517
and human-wildlife
conflicts...
20
00:00:57,551 --> 00:00:59,793
Look, there's an elephant.
There's an elephant
right there.
21
00:00:59,827 --> 00:01:01,482
...which often turn deadly.
22
00:01:01,517 --> 00:01:02,689
[people clamoring]
23
00:01:02,724 --> 00:01:06,517
Now, my team and I
are scouring the globe
24
00:01:06,551 --> 00:01:10,379
to shed light on the myths
and misconceptions
25
00:01:10,413 --> 00:01:12,413
surrounding
our planet's most
26
00:01:13,482 --> 00:01:15,241
mysterious creatures.
27
00:01:29,068 --> 00:01:32,862
I'm here in the Zambezi Delta
in Cahora Bassa, Mozambique,
28
00:01:32,896 --> 00:01:35,448
with Remi from Harare.
29
00:01:37,793 --> 00:01:39,413
[Forrest] I grew up
not far from here,
30
00:01:39,448 --> 00:01:43,172
fishing in this very river,
which is how I met Remi.
31
00:01:44,793 --> 00:01:47,896
I was raised in Zimbabwe,
where my family ran safaris.
32
00:01:48,655 --> 00:01:50,206
The bush was my playground,
33
00:01:51,103 --> 00:01:53,689
and catching animals
was my sport.
34
00:01:53,724 --> 00:01:57,620
Remi and I both
shared a passion for it,
even as small children.
35
00:01:57,655 --> 00:02:00,620
So when he called me
recently asking for help,
36
00:02:00,655 --> 00:02:03,137
I knew it was
gonna be challenging.
37
00:02:16,000 --> 00:02:17,965
[Forrest] Ten people
in a single month
38
00:02:18,000 --> 00:02:19,793
is numbers
that are astronomical.
39
00:02:19,827 --> 00:02:23,068
That's a 400% increase
in crocodile attacks
40
00:02:23,103 --> 00:02:26,275
that have been taking place
in the last few years.
41
00:02:26,310 --> 00:02:29,413
So for once,
I actually know what
the animal I'm targeting is.
42
00:02:29,448 --> 00:02:32,793
What I don't know
is why these numbers
are so overblown
43
00:02:32,827 --> 00:02:34,448
and what's going on
in this region.
44
00:02:35,310 --> 00:02:36,827
In this part of Africa,
45
00:02:36,862 --> 00:02:40,931
there is very little plumbing,
and the river is
the only source of water
46
00:02:40,965 --> 00:02:43,068
for more than
half the population.
47
00:02:43,103 --> 00:02:45,000
As the population rises,
48
00:02:45,034 --> 00:02:48,310
it's creating more and more
human-wildlife conflict zones.
49
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
But I've never seen
anything like this.
50
00:02:58,827 --> 00:03:00,172
Remi, what happened
to the village?
51
00:03:03,344 --> 00:03:05,931
[Forrest speaking]
52
00:03:06,344 --> 00:03:07,172
[Remi] Yes.
53
00:03:14,310 --> 00:03:18,689
[Remi] Forrest,
he was my best friend
when we were little boys.
54
00:03:18,724 --> 00:03:22,758
When we were young,
we used to go to the dam,
and, uh...
55
00:03:27,172 --> 00:03:29,896
So I know he is
the right person to help.
56
00:03:35,551 --> 00:03:37,310
[Forrest] The embeva
we would catch
when we were kids?
57
00:03:42,689 --> 00:03:44,827
-Ah, okay. Oh, yeah,
look at those!
-Let me show you.
58
00:03:46,931 --> 00:03:48,793
[Remi] This man,
he was a fisherman before.
59
00:03:48,827 --> 00:03:50,896
Oh, I see.
So instead of eating fish,
60
00:03:50,931 --> 00:03:52,379
-now he's eating rats, right?
-[Remi] Yes.
61
00:03:52,413 --> 00:03:53,896
[Forrest] 'Cause there's
no fish left at all.
62
00:03:54,551 --> 00:03:56,034
[man in foreign language]
63
00:03:56,758 --> 00:03:58,413
[Forrest] Uh-huh.
64
00:03:58,448 --> 00:04:02,068
Remi's brought me here to
meet with some of the men
that survived
65
00:04:02,103 --> 00:04:03,586
recent crocodile attacks.
66
00:04:03,620 --> 00:04:04,655
[speaking foreign language]
67
00:04:06,758 --> 00:04:09,862
[Forrest] This is
not a human-wildlife
conflict zone.
68
00:04:09,896 --> 00:04:12,413
This is a human-wildlife
war zone.
69
00:04:12,448 --> 00:04:13,620
[Remi speaking]
70
00:04:15,896 --> 00:04:17,965
So when did this happen, Remi?
71
00:04:18,000 --> 00:04:20,586
-All of them,
for the last two years...
-Yeah.
72
00:04:22,344 --> 00:04:26,068
[Forrest] "Crocodile"
comes from the Greek word
for "lizard of the Nile".
73
00:04:28,172 --> 00:04:32,137
And these cold-blooded
carnivores have
a well-earned reputation
74
00:04:32,172 --> 00:04:34,965
for attacking
and eating humans.
75
00:04:35,000 --> 00:04:38,034
It's estimated that
as many as 1,000 people
76
00:04:38,068 --> 00:04:41,206
are killed by crocodiles
every year.
77
00:04:41,241 --> 00:04:42,655
What happened to
your arm?
78
00:04:44,793 --> 00:04:46,034
[Forrest exclaims]
79
00:04:46,068 --> 00:04:47,965
So the crocodile took you
all the way here, eh?
80
00:04:49,793 --> 00:04:52,724
[speaking foreign language]
81
00:04:54,310 --> 00:04:55,206
[Forrest] Mm-hmm.
82
00:04:56,413 --> 00:04:57,310
[Forrest] Yeah.
83
00:05:02,482 --> 00:05:06,862
The crocodile's mouth
has the strongest bite force
of any animal.
84
00:05:06,896 --> 00:05:11,310
Combine that with
80 sharp teeth evolved
to tear away flesh,
85
00:05:11,344 --> 00:05:14,137
and you've got
the deadliest chomp
on the planet.
86
00:05:14,172 --> 00:05:15,344
How big was the crocodile?
87
00:05:19,551 --> 00:05:21,620
[Forrest] Crocodiles
are ambush predators.
88
00:05:21,655 --> 00:05:26,379
And thanks to millions
of years of evolution,
one of the most effective.
89
00:05:26,413 --> 00:05:30,862
They have exceptional
night vision, hearing,
and senses of smell.
90
00:05:30,896 --> 00:05:36,172
Plus their eyes, ears
and nostrils are all
on the top of their head,
91
00:05:36,206 --> 00:05:40,448
allowing them to stay
almost completely submerged
while hunting.
92
00:05:40,482 --> 00:05:42,034
And you, madala,
what happened to you?
93
00:05:42,793 --> 00:05:43,862
[in foreign language]
94
00:05:47,724 --> 00:05:49,379
[in foreign language]
95
00:05:49,413 --> 00:05:51,034
[in foreign language]
96
00:05:51,896 --> 00:05:53,275
Huge. Big, big crocodile.
97
00:05:54,413 --> 00:05:58,206
Almost 14 feet.
That croc is deadly.
98
00:05:58,241 --> 00:06:02,689
Crocodiles that large
view us little humans
as any other prey,
99
00:06:02,724 --> 00:06:06,517
and studies show
they can pick up on
people's repeated activities
100
00:06:06,551 --> 00:06:09,758
like washing
or fishing by the water.
101
00:06:09,793 --> 00:06:12,620
One of them,
they had suffered
from the same crocodile.
102
00:06:12,655 --> 00:06:14,862
-Mm-hmm.
-Yeah, the big one.
103
00:06:14,896 --> 00:06:18,379
I don't believe we're facing
a crocodile revolt.
104
00:06:18,413 --> 00:06:20,896
Just one giant maneater.
105
00:06:20,931 --> 00:06:21,931
[speaking foreign language]
106
00:06:22,517 --> 00:06:23,931
[Remi speaking]
107
00:06:25,931 --> 00:06:28,000
-That the crocodile
belongs to.
-[Remi] Yes.
108
00:06:30,000 --> 00:06:33,586
[Forrest] Witch doctors
are the spiritual leaders
of these people.
109
00:06:33,620 --> 00:06:37,586
So if they're saying
this animal's behavior
is due to black magic,
110
00:06:37,620 --> 00:06:38,689
they believe it.
111
00:06:40,793 --> 00:06:43,344
And you,
what happened with your leg?
112
00:06:43,379 --> 00:06:46,517
[speaking foreign language]
113
00:06:46,551 --> 00:06:48,965
Oh, to where it bit you.
Yeah, let's go see.
That's a good idea.
114
00:06:50,827 --> 00:06:53,068
When you actually sit here
and connect with the people
115
00:06:53,103 --> 00:06:54,448
whose lives
have been impacted,
116
00:06:54,482 --> 00:06:57,000
actually, something I think
that scientists often forget,
117
00:06:57,034 --> 00:06:58,827
numbers on
a paper, statistics,
118
00:06:58,862 --> 00:06:59,896
is one thing,
119
00:06:59,931 --> 00:07:01,758
but when you see it
and you live it
120
00:07:01,793 --> 00:07:03,827
and you experience it,
it's another, so...
121
00:07:03,862 --> 00:07:05,517
I feel really sorry
for these villagers.
122
00:07:05,551 --> 00:07:08,413
And I also actually
feel sorry for this crocodile.
123
00:07:08,448 --> 00:07:09,517
[Remi speaking
foreign language]
124
00:07:09,551 --> 00:07:11,517
[man speaking
foreign language]
125
00:07:11,551 --> 00:07:13,310
-[Forrest] Mm-hmm.
-[continues in
foreign language]
126
00:07:13,344 --> 00:07:17,344
-So he was here fishing.
There was one big crocodile.
-[Remi] Yes.
127
00:07:17,379 --> 00:07:21,689
You didn't hear it.
Grabbed him by the leg,
pulled him into the water,
128
00:07:21,724 --> 00:07:24,551
and his friend saved him
and pulled him out.
129
00:07:24,586 --> 00:07:30,000
Nearly all crocodilian species
have evolved a technique
known as the death roll,
130
00:07:30,034 --> 00:07:34,482
in which they violently
spin around after biting
into their prey.
131
00:07:34,517 --> 00:07:40,206
It allows them
to tear off large chunks,
or even whole limbs to eat.
132
00:07:40,241 --> 00:07:43,862
That crocodile
is a crocodile that was
cursed by a witch doctor...
133
00:07:43,896 --> 00:07:45,586
-[Remi] Yeah.
-...and it's still
alive today...
134
00:07:45,620 --> 00:07:47,172
-[Remi] Yes.
-...killing more people.
135
00:07:47,206 --> 00:07:49,896
They all mentioned
that this crocodile
136
00:07:49,931 --> 00:07:52,310
was being controlled by
basically a witch.
137
00:07:53,689 --> 00:07:56,034
This is rural, tribal Africa,
138
00:07:56,068 --> 00:08:00,344
where lore in witchcraft
is the reigning belief.
139
00:08:00,379 --> 00:08:04,448
Respecting lore and customs,
and combining that with
science and understanding
140
00:08:04,482 --> 00:08:08,413
is what will lead to
a successful outcome, and so,
that's what I have to do.
141
00:08:08,448 --> 00:08:11,241
Sometimes, what seems
like unusual beliefs
142
00:08:11,275 --> 00:08:15,758
are responses to information
science cannot yet answer.
143
00:08:15,793 --> 00:08:19,862
But one thing I've learned
about tribal lore since
being raised here in Africa,
144
00:08:19,896 --> 00:08:22,413
it doesn't matter
if you believe,
145
00:08:22,448 --> 00:08:25,172
what matters is the beliefs
of the community.
146
00:08:25,724 --> 00:08:27,379
[Remi speaking]
147
00:08:29,517 --> 00:08:30,344
[Forrest] I see.
148
00:08:34,275 --> 00:08:36,310
I might go to speak
with her, Remi, but...
149
00:08:36,344 --> 00:08:37,862
So why don't you stay here
with your family?
150
00:08:37,896 --> 00:08:38,758
I don't wanna make you go.
151
00:08:41,206 --> 00:08:42,000
[Forrest] I understand.
152
00:08:49,931 --> 00:08:51,655
I'm told she's alone,
153
00:08:51,689 --> 00:08:54,862
three miles into
the darkest part of the bush.
154
00:08:54,896 --> 00:08:57,827
And my old friend
just told me, "Hell, no."
155
00:08:57,862 --> 00:08:59,689
This could get weird.
156
00:08:59,724 --> 00:09:01,896
Oh, you hear that?
157
00:09:01,931 --> 00:09:04,413
Oh, we're about to see
something special, guys,
come with me.
158
00:09:11,758 --> 00:09:13,620
These are
straw-colored fruit bats.
159
00:09:13,655 --> 00:09:15,827
They're such amazing animals.
160
00:09:15,862 --> 00:09:18,655
If you look around,
all these treetops
are filled with them.
161
00:09:18,689 --> 00:09:21,724
This is a colony
of tens of thousands of them.
162
00:09:24,000 --> 00:09:25,586
Let's go up
and try to get a closer look.
163
00:09:26,275 --> 00:09:28,344
Okay, one, two, three.
164
00:09:28,379 --> 00:09:29,344
[man speaking]
165
00:09:29,379 --> 00:09:30,206
[Mitch speaking]
166
00:09:32,620 --> 00:09:34,620
[bats screeching]
167
00:09:34,655 --> 00:09:36,517
[Forrest] You know
what's amazing
is that sound you hear
168
00:09:36,551 --> 00:09:38,275
is them communicating.
169
00:09:38,310 --> 00:09:40,931
And out of hundreds
of thousands in the colony,
170
00:09:40,965 --> 00:09:44,931
each mother and baby will
have their own little pitch
and frequency.
171
00:09:44,965 --> 00:09:48,275
And the mum can find her pup
out of this whole mass.
172
00:09:50,172 --> 00:09:52,655
But I don't think
we're gonna find
a man-eating croc in a tree,
173
00:09:52,689 --> 00:09:54,862
so let's, uh, let's keep
going on our journey.
174
00:09:54,896 --> 00:09:56,310
But wow, what a stop.
175
00:10:06,827 --> 00:10:08,000
-[Forrest speaking]
-[music playing]
176
00:10:12,482 --> 00:10:13,793
That's not something
you hear every day.
177
00:10:15,344 --> 00:10:17,758
There's a hut up here.
Oh, this must be it, guys.
178
00:10:17,793 --> 00:10:19,241
[music continues playing]
179
00:10:28,862 --> 00:10:32,379
As much as I try to
observe the world through
the lens of a scientist,
180
00:10:32,413 --> 00:10:34,931
the closer I get
to this witch doctor,
181
00:10:34,965 --> 00:10:38,896
the more I'm starting to feel
like I've been expected.
182
00:10:38,931 --> 00:10:40,137
[music stops]
183
00:10:41,517 --> 00:10:42,965
[man speaking
foreign language]
184
00:10:45,655 --> 00:10:48,586
[woman and Forrest
speaking foreign language]
185
00:10:51,241 --> 00:10:52,793
-[woman speaking
foreign language]
-[Forrest] Oh.
186
00:10:59,344 --> 00:11:00,758
[Forrest] While
I'm extremely skeptical
187
00:11:00,793 --> 00:11:04,862
this witch doctor
has any control
over a man-eating crocodile,
188
00:11:04,896 --> 00:11:07,310
any connection
is worth exploring.
189
00:11:07,344 --> 00:11:10,931
And it might just lead me
to the maneater itself.
190
00:11:10,965 --> 00:11:12,827
[speaking foreign language]
191
00:11:14,689 --> 00:11:19,482
Okay, so what she's saying is
that she's been waiting for me
for a long time.
192
00:11:20,827 --> 00:11:23,586
I've heard from people
in the community
193
00:11:23,620 --> 00:11:26,965
that you are in control
of the crocodiles.
Is this true?
194
00:11:27,896 --> 00:11:29,482
[speaking foreign language]
195
00:11:32,172 --> 00:11:36,586
She says here in Cahora Bassa,
the crocodiles are not bad.
196
00:11:36,620 --> 00:11:39,551
They do as she asks them to
when she asks them to.
197
00:11:39,586 --> 00:11:43,275
And the fact that people
in the community are scared
of her is ridiculous,
198
00:11:43,310 --> 00:11:47,793
because the problem
is not her crocodiles,
it's another crocodile.
199
00:11:47,827 --> 00:11:49,068
[speaking foreign language]
200
00:11:52,827 --> 00:11:56,137
But unless someone
can put their hands
on that crocodile,
201
00:11:56,172 --> 00:11:58,448
she cannot remove
the spirit.
202
00:11:58,482 --> 00:12:00,793
After all the warnings
about her,
203
00:12:00,827 --> 00:12:04,620
turns out the witch doctor
wants the killing to end,
as well.
204
00:12:04,655 --> 00:12:08,379
And like myself,
she doesn't believe
the crocodile is evil.
205
00:12:09,137 --> 00:12:10,655
So how can I see
the crocodile?
206
00:12:10,689 --> 00:12:12,655
[speaking foreign language]
207
00:12:12,689 --> 00:12:16,000
She says you must see
like the one that sees
the most.
208
00:12:16,034 --> 00:12:17,448
[speaking foreign language]
209
00:12:17,482 --> 00:12:18,965
You must see
like the big bird.
210
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
[woman continues
speaking foreign language]
211
00:12:21,034 --> 00:12:24,137
I think she's referring
to a vulture, I believe.
212
00:12:24,172 --> 00:12:25,793
[speaking foreign language]
213
00:12:25,827 --> 00:12:29,724
And she's saying I must
take a feather from the one
that sees the most,
214
00:12:29,758 --> 00:12:33,931
and put it on my eyes
if I want to see the one
that is evil.
215
00:12:33,965 --> 00:12:34,896
[speaking foreign language]
216
00:12:35,965 --> 00:12:38,448
"Get it, or else
more people will die."
217
00:12:38,482 --> 00:12:39,827
[speaks foreign language]
218
00:12:39,862 --> 00:12:42,896
[in English] Thank you.
I will do my best,
I promise.
219
00:12:42,931 --> 00:12:44,551
These are her beliefs
and her tradition.
220
00:12:45,896 --> 00:12:49,137
Quite frankly, I feel
somewhat inclined
to believe some of it.
221
00:12:49,172 --> 00:12:53,827
But as a scientist,
while I don't actually believe
in the voodoo of it all,
222
00:12:53,862 --> 00:12:55,965
I do believe
that these people
223
00:12:56,000 --> 00:12:57,862
will continue to feel this way
224
00:12:57,896 --> 00:13:00,310
unless I can catch
this crocodile
225
00:13:00,344 --> 00:13:03,827
and allow the witch doctor
to do what the witch doctor
needs to do
226
00:13:03,862 --> 00:13:05,413
to remove this evil spirit.
227
00:13:07,448 --> 00:13:09,793
And if I'm going
to honor those beliefs,
228
00:13:09,827 --> 00:13:13,241
my first step is to
get myself a feather.
229
00:13:13,275 --> 00:13:16,517
Just gonna keep walking,
'cause there are some vultures
in the area.
230
00:13:19,931 --> 00:13:21,517
Look at this.
Here's the kill.
231
00:13:21,551 --> 00:13:23,793
A lion has hit
a reedbuck here.
232
00:13:23,827 --> 00:13:27,413
This is perfect, guys.
Let's see if we can
find a vulture feather.
233
00:13:27,448 --> 00:13:29,103
This kill is still
pretty fresh.
234
00:13:30,103 --> 00:13:32,413
There's not much
left of it, but...
235
00:13:32,448 --> 00:13:34,793
There is enough
to have them come back.
236
00:13:34,827 --> 00:13:36,413
See how they're hanging out
right over there?
237
00:13:36,448 --> 00:13:38,206
So here's what
I'm gonna do.
I'm gonna grab this.
238
00:13:38,241 --> 00:13:40,620
Guys, come with me.
We're gonna build
a little hide,
239
00:13:40,655 --> 00:13:41,931
and I'm gonna put on
some camo.
240
00:13:43,586 --> 00:13:45,931
I came here
for a vulture feather.
241
00:13:45,965 --> 00:13:49,137
And I am not leaving
without one.
242
00:13:49,172 --> 00:13:52,620
Vultures have some
of the best eyesight
in the entire world.
243
00:13:52,655 --> 00:13:54,275
To put it into
human perspective,
244
00:13:54,310 --> 00:13:58,172
a vulture can read
a newspaper
from a mile away.
245
00:13:58,206 --> 00:13:59,620
That's how good
their eyesight is.
246
00:13:59,655 --> 00:14:01,965
So I have to be
extremely camouflaged.
247
00:14:05,137 --> 00:14:06,965
All right, so,
the kill's here.
248
00:14:08,379 --> 00:14:10,793
And, uh, guys,
you gotta cover me up.
249
00:14:10,827 --> 00:14:11,758
Okay.
250
00:14:16,655 --> 00:14:17,862
All right, am I
totally covered, guys?
251
00:14:19,206 --> 00:14:21,827
[Forrest] Okay, back way way
out. Give me some space.
252
00:14:24,000 --> 00:14:28,517
This is definitely the most
unusual crocodile hunt
I've ever attempted
253
00:14:28,551 --> 00:14:33,344
as I find myself adapting
to the crocodile style
of ambushing prey
254
00:14:33,379 --> 00:14:35,482
to land a feather.
255
00:14:35,517 --> 00:14:38,620
I'm very hopeful
that no hyenas or lions
show up for this.
256
00:14:48,344 --> 00:14:49,310
[whispering]
257
00:15:01,724 --> 00:15:04,241
They're distracted.
Time to ambush.
258
00:15:11,275 --> 00:15:12,068
Got it.
259
00:15:14,103 --> 00:15:19,310
Whoo! [laughs]
I did not know if that
was gonna work or not.
260
00:15:19,344 --> 00:15:22,344
But sure, enough,
I was able to pull
a single feather
261
00:15:22,379 --> 00:15:23,827
from a white-backed vulture.
262
00:15:23,862 --> 00:15:26,137
I'm gonna follow
what the mgangasaid,
the witch.
263
00:15:30,965 --> 00:15:34,172
Rub it across my eyes
and see if I'm able to see
the demon croc now.
264
00:15:41,068 --> 00:15:44,896
Admittedly, I'm not feeling
any magic vision.
265
00:15:44,931 --> 00:15:47,724
But respecting her beliefs
should earn me some trust.
266
00:15:47,758 --> 00:15:51,068
I'm eager to let Remi know
she's actually on our side.
267
00:15:53,137 --> 00:15:56,793
Plus, he's arranged a meeting
with some active fishermen.
268
00:15:56,827 --> 00:15:58,551
I wanna get a look
at their catch.
269
00:15:59,413 --> 00:16:01,103
Hi, guys.
How's the fishing?
270
00:16:01,137 --> 00:16:02,379
Where are the big fish?
271
00:16:02,413 --> 00:16:05,137
They are saying
they've got one.
Which one?
272
00:16:05,172 --> 00:16:06,379
Let's see.
273
00:16:06,413 --> 00:16:08,206
That's a big fish,
one small Chessa.
274
00:16:08,793 --> 00:16:09,793
Take a look at this.
275
00:16:09,827 --> 00:16:13,551
The Zambezi Delta area
is a nursery for fish.
276
00:16:13,586 --> 00:16:16,413
This area should be rich.
This is a tigerfish.
277
00:16:16,448 --> 00:16:18,965
This fish should be
25 pounds.
278
00:16:19,000 --> 00:16:20,620
These fish are all tiny.
279
00:16:20,655 --> 00:16:24,275
And what that's telling me
is that the overfishing
in this area
280
00:16:24,310 --> 00:16:26,344
is leading to a collapse
in the ecosystem.
281
00:16:26,379 --> 00:16:30,655
If you take all of the babies
out of an environment,
you can't have adults.
282
00:16:30,689 --> 00:16:33,068
And if you don't have adults,
you don't have reproduction.
283
00:16:33,103 --> 00:16:34,482
It is not sustainable.
284
00:16:34,517 --> 00:16:36,620
This is the biggest catch
in the entire boat.
285
00:16:47,689 --> 00:16:50,724
What I believe is that there
is a very large crocodile...
286
00:16:50,758 --> 00:16:53,448
-Yes.
-...and that there's not
enough fish for him to eat.
287
00:16:53,482 --> 00:16:55,896
So he's eating people.
What do you think, Remi?
288
00:17:03,655 --> 00:17:06,000
Well, that's the problem,
is they're so stealthy,
289
00:17:06,034 --> 00:17:08,172
you know, they can
live under these reed banks.
290
00:17:08,206 --> 00:17:10,620
They can be this far
below the water
and you can't see it.
291
00:17:10,655 --> 00:17:13,137
Right there. Could be
right there right now
and we wouldn't even see it.
292
00:17:21,827 --> 00:17:25,103
Since every attack we heard of
took place in the evening,
293
00:17:25,137 --> 00:17:28,034
Remi and I are
beginning our search now.
294
00:17:28,068 --> 00:17:30,448
And since a boat motor
could scare it off,
295
00:17:30,482 --> 00:17:34,103
we're taking a canoe
to examine some of the areas
296
00:17:34,137 --> 00:17:35,862
where recent attacks
took place.
297
00:17:38,034 --> 00:17:42,172
Very quiet. I'm actually
surprised by the lack of crocs
out here.
298
00:17:43,206 --> 00:17:44,275
Yeah, pretty weird.
299
00:17:53,517 --> 00:17:55,896
[Forrest and Remi clamoring]
300
00:17:55,931 --> 00:17:57,551
[Forrest] Remi,
get out of the water!
Get out of the water!
301
00:18:01,482 --> 00:18:03,724
[Forrest and Remi clamoring]
302
00:18:03,758 --> 00:18:05,724
[Forrest] Remi,
get out of the water!
Get out of the water.
303
00:18:05,758 --> 00:18:07,689
Out, out, out, out.
Out of the water.
Get out of the water.
304
00:18:09,655 --> 00:18:10,655
[Forrest] Yeah, we're fine.
305
00:18:10,689 --> 00:18:12,724
Something just hit
the canoe.
306
00:18:12,758 --> 00:18:15,482
My camera crew was tailing us
in a motorboat.
307
00:18:15,517 --> 00:18:19,379
So they were already on us
as Remi and I come ashore.
308
00:18:19,413 --> 00:18:22,551
Go get the boat, guys.
We're okay. We're fine.
The boat's sinking.
309
00:18:23,689 --> 00:18:26,827
Oh, I'm, like,
shaking from adrenaline.
310
00:18:26,862 --> 00:18:28,000
[Forrest] I didn't
see anything.
311
00:18:28,034 --> 00:18:29,172
[Remi] I think
it's a crocodile.
312
00:18:29,206 --> 00:18:30,655
[Forrest] You guys see
a croc there?
313
00:18:33,724 --> 00:18:35,344
We're done with
the little dugout canoe.
314
00:18:37,517 --> 00:18:40,517
Yeah, no, that was
way too close.
315
00:18:40,551 --> 00:18:43,862
I think that maybe because
my camera crew started up
their boat engine
316
00:18:43,896 --> 00:18:46,517
and came rushing in
that that crocodile didn't
grab us, or...
317
00:18:47,793 --> 00:18:49,241
I don't really know.
318
00:18:49,275 --> 00:18:51,551
I guess I understand
what these fishermen
are going through now, so,
319
00:18:51,586 --> 00:18:53,862
we're gonna keep our feet
on the ground tomorrow,
320
00:18:53,896 --> 00:18:57,689
and just kind of reset,
'cause I'm... I'm very rattled
from that, so...
321
00:18:59,000 --> 00:19:00,344
Yeah, okay.
322
00:19:11,655 --> 00:19:14,586
Remi and I are back
at the scene of the crime.
323
00:19:14,620 --> 00:19:17,965
This is the closest I've come
to seeing any crocodile.
324
00:19:18,000 --> 00:19:22,275
So we're gonna set up here
and see if we can bait him in
and get a good look.
325
00:19:22,310 --> 00:19:25,103
So, Remi, we're gonna
do this like this, okay?
326
00:19:25,137 --> 00:19:26,965
We're gonna take
some big sticks like this...
327
00:19:30,793 --> 00:19:33,896
That's perfect.
I can't get a single one in,
he's already got two in.
328
00:19:33,931 --> 00:19:35,000
[chuckles]
329
00:19:36,206 --> 00:19:37,586
We're building a blind,
330
00:19:37,620 --> 00:19:40,344
not unlike the one
that allowed me
to grab a vulture.
331
00:19:40,379 --> 00:19:43,344
But in this case,
we have our own bait.
332
00:19:43,379 --> 00:19:44,862
Let's put it right here
on this stick.
333
00:19:45,724 --> 00:19:47,758
In the hole. Exactly.
334
00:19:47,793 --> 00:19:49,689
So the village
had killed a hippo.
335
00:19:49,724 --> 00:19:52,689
We scavenged all these guts
and stuck 'em in the water
right here.
336
00:19:52,724 --> 00:19:55,241
Now what we're gonna do is
as you come up from here,
337
00:19:55,275 --> 00:19:57,758
just about, I don't know,
12 feet away,
338
00:19:57,793 --> 00:20:00,241
we're gonna build
our first side of the blind.
339
00:20:00,275 --> 00:20:03,862
And then behind that,
where Remi and the guys
are cutting,
340
00:20:03,896 --> 00:20:05,241
they're gonna put a hide.
341
00:20:05,275 --> 00:20:07,862
This is no different
to all that survival stuff
you see on TV,
342
00:20:07,896 --> 00:20:10,241
where people are trying to
craft places to sleep.
343
00:20:10,275 --> 00:20:13,034
We're just doing it
to sleep next to crocodiles.
344
00:20:13,068 --> 00:20:16,724
Forrest, do you still remember
we used to make these
to watch animals?
345
00:20:16,758 --> 00:20:18,724
-Yeah, of course, my friend.
-[Remi] When we were young.
346
00:20:18,758 --> 00:20:20,413
Yeah, I remember very well.
347
00:20:20,448 --> 00:20:21,620
On the farm.
348
00:20:21,655 --> 00:20:24,241
It was a good time
on that time.
349
00:20:24,275 --> 00:20:25,793
It was a good time,
my friend.
350
00:20:25,827 --> 00:20:29,034
-Yeah.
-Yeah, but now we're doing it
to catch big crocodiles.
351
00:20:29,068 --> 00:20:31,206
-Exactly.
-Then we were just doing it
to be naughty.
352
00:20:31,241 --> 00:20:32,103
[both laugh]
353
00:20:35,965 --> 00:20:37,586
[Forrest] That took
the better part of a day.
354
00:20:37,620 --> 00:20:39,103
But we're good to go.
355
00:20:39,137 --> 00:20:41,241
So, Remi, let's just
move this meat around
356
00:20:41,275 --> 00:20:42,724
so that if
the crocodile comes,
357
00:20:42,758 --> 00:20:44,379
he must come up
to eat these pieces.
358
00:20:44,413 --> 00:20:47,551
-[Remi] Okay.
-[Forrest] Excellent. Oh, he's
gonna be very close to us.
359
00:20:47,586 --> 00:20:50,103
So, Remi, I've got
this impala here.
360
00:20:50,137 --> 00:20:51,758
Even with
the fresh bait out,
361
00:20:51,793 --> 00:20:54,413
I'm using every lure
at my disposal
362
00:20:54,448 --> 00:20:56,344
to get this crocodile
to show itself.
363
00:20:57,551 --> 00:20:59,586
So the impala's in place.
364
00:20:59,620 --> 00:21:04,344
Now what I'm going to do is
just put this little twirly
visual decoy in.
365
00:21:04,379 --> 00:21:06,793
You'll see every few minutes,
it's just gonna spin
a little bit.
366
00:21:06,827 --> 00:21:09,896
And that's gonna simulate
the tongue of an impala
lapping up water
367
00:21:09,931 --> 00:21:11,034
or something like that.
368
00:21:11,068 --> 00:21:13,448
So we've got meat,
we've got smell,
we've got taste,
369
00:21:13,482 --> 00:21:16,103
we've got visual,
we've got movement.
370
00:21:16,137 --> 00:21:17,965
Now, guys, we need
to get in the blind
371
00:21:18,000 --> 00:21:21,620
and buckle down and see,
if we wait long enough,
if we got a croc.
372
00:21:21,655 --> 00:21:23,827
So, Remi, come, let's go.
373
00:21:23,862 --> 00:21:26,000
We're gonna put on
some camouflage.
374
00:21:26,034 --> 00:21:28,103
Mitch, let's settle down.
Let's get buckled in, guys.
375
00:21:30,655 --> 00:21:35,000
We've still got some sunlight,
so we could be in
for a long wait.
376
00:21:58,517 --> 00:21:59,517
[whispering]
377
00:22:02,275 --> 00:22:05,482
An enormous croc
has come in for a taste.
378
00:22:05,517 --> 00:22:08,758
This could easily be
our big, bad maneater.
379
00:22:08,793 --> 00:22:13,206
From what I can see,
he looks close to 15 feet.
380
00:22:13,241 --> 00:22:17,827
He's at least 50 years old,
and probably close to
1,500 pounds.
381
00:22:18,931 --> 00:22:21,827
And look at how wide
his mouth is.
382
00:22:21,862 --> 00:22:25,344
But he seems to be
looking right at us,
just waiting.
383
00:22:42,379 --> 00:22:45,206
[whispering]
384
00:23:03,000 --> 00:23:05,103
After hours of
staring me down,
385
00:23:05,137 --> 00:23:07,379
he's finally starting to feed.
386
00:23:09,137 --> 00:23:12,551
I'm hoping
it distracts him enough
to get a closer look.
387
00:23:17,137 --> 00:23:20,103
It appears we've got
more dinner guests.
388
00:23:22,551 --> 00:23:23,551
[whispering]
389
00:23:33,137 --> 00:23:37,896
There's that signature
death roll as the big guy
tears off chunks of hippo
390
00:23:37,931 --> 00:23:39,896
while the others
wait for their turn.
391
00:23:49,655 --> 00:23:50,655
[whispering]
392
00:23:54,172 --> 00:23:57,275
Look at the size
of that crocodile.
393
00:23:57,310 --> 00:24:00,413
That is
an unbelievable animal.
394
00:24:00,448 --> 00:24:02,000
I've never seen this before.
395
00:24:49,965 --> 00:24:51,517
I'm gonna close in.
396
00:24:51,551 --> 00:24:54,827
I wanna see how he reacts
to a human approaching him.
397
00:25:07,758 --> 00:25:10,896
[laughs and whoops]
398
00:25:10,931 --> 00:25:12,517
What did you think
of that, Remi?
399
00:25:12,551 --> 00:25:14,103
-You were scared, eh?
-No.
400
00:25:14,137 --> 00:25:15,620
I was very scared.
401
00:25:17,793 --> 00:25:18,689
[Forrest] That big one.
402
00:25:21,172 --> 00:25:23,482
No. I mean, look,
I was right here.
403
00:25:23,517 --> 00:25:27,000
-Okay.
-Crocodile, one, two,
three meters.
404
00:25:27,862 --> 00:25:29,517
It's not scared of people.
405
00:25:29,551 --> 00:25:32,413
Now that we found him,
we need to build something.
406
00:25:32,448 --> 00:25:33,758
Something that can catch him.
407
00:25:33,793 --> 00:25:35,517
-Let's do it, my friend.
-[whoops]
408
00:25:40,482 --> 00:25:43,103
The plan is today
to just build a trap
409
00:25:43,137 --> 00:25:46,172
that's strong enough
to actually contain him.
410
00:25:46,206 --> 00:25:50,344
If I can trap it, I can
let the witch doctor
perform her ceremony.
411
00:25:50,379 --> 00:25:53,034
If the villagers believe
the evil spirit is gone,
412
00:25:53,068 --> 00:25:57,241
they'll let me take
the crocodile somewhere safe
instead of killing it.
413
00:25:57,275 --> 00:26:00,413
Mozambique is a country
with very limited resources.
414
00:26:00,448 --> 00:26:03,724
Here, it's find
an old junkyard,
borrow a welder.
415
00:26:03,758 --> 00:26:06,172
That's the kind of magic
you only get in this part
of the world.
416
00:26:07,862 --> 00:26:08,689
Perfect.
417
00:26:10,379 --> 00:26:13,172
So now, we're just
gonna get everybody involved,
the whole crew,
418
00:26:13,206 --> 00:26:16,379
guys from the community,
and plant it in place.
419
00:26:16,413 --> 00:26:18,827
Okay, guys, so what
we have to do is drop it in.
420
00:26:18,862 --> 00:26:22,758
We're laying our trap
right near where we saw him
attack our bait
421
00:26:22,793 --> 00:26:25,034
since we've established this
as a feeding ground.
422
00:26:25,068 --> 00:26:26,482
[grunts]
423
00:26:26,517 --> 00:26:29,344
There we go, guys. Very good.
All right, Remi, open it up.
424
00:26:30,758 --> 00:26:31,586
All right, ready?
425
00:26:32,275 --> 00:26:33,172
Here we go.
426
00:26:34,896 --> 00:26:37,310
Give me the bait? Okay,
close it. Close the door.
427
00:26:37,344 --> 00:26:39,103
All right, great.
Ooh, it's heavy.
428
00:26:39,137 --> 00:26:44,689
And since the rotting hippo
parts did so well yesterday,
I'm using the same bait.
429
00:26:44,724 --> 00:26:47,000
Whoa, boy. This smells good.
[grunts] Okay.
430
00:26:47,034 --> 00:26:48,896
All right,
so the bait's in place.
431
00:26:48,931 --> 00:26:50,482
The hardest part
about catching crocodiles
432
00:26:50,517 --> 00:26:52,551
is they are
instinctual animals,
433
00:26:52,586 --> 00:26:55,172
and they're far more clever
than people give them
credit for.
434
00:26:55,206 --> 00:26:58,137
It's not like you just put
a piece of meat in the water
and it's gonna come.
435
00:26:58,172 --> 00:27:00,034
These animals know
when they're being hunted.
436
00:27:00,068 --> 00:27:02,793
You know what we need to do?
We need to hide the cage.
437
00:27:03,413 --> 00:27:04,931
Now, we wait.
438
00:27:04,965 --> 00:27:08,000
Since we know that
the other crocs let
the alpha eat first,
439
00:27:08,034 --> 00:27:12,241
I can be fairly certain
he will be the one
to go for the bait.
440
00:27:37,068 --> 00:27:40,586
What we're witnessing
is a ceremonial funeral.
441
00:27:40,620 --> 00:27:43,448
The Shona people burn the home
of their deceased.
442
00:27:44,965 --> 00:27:49,448
They burn the hut
to symbolize
leaving this world.
443
00:27:49,482 --> 00:27:50,482
Going into the next.
444
00:27:51,586 --> 00:27:52,413
This is very real.
445
00:27:53,793 --> 00:27:54,620
They're dying.
446
00:27:56,172 --> 00:27:59,620
This is in honor of
a fisherman that disappeared
three days ago.
447
00:28:01,034 --> 00:28:03,482
No one can be sure
it was the crocodile.
448
00:28:03,517 --> 00:28:07,000
But the village is convinced
that black magic is at play.
449
00:28:22,379 --> 00:28:26,000
As morning breaks,
we're all feeling
especially determined.
450
00:28:27,344 --> 00:28:29,965
The trap's just up here,
Remi, on the left hand side.
451
00:28:34,551 --> 00:28:36,689
Ooh, the door's down, eh?
Do you see that?
452
00:28:38,758 --> 00:28:41,793
-Oh, look, look!
Remi, Remi, look!
-There's s crocodile there!
453
00:28:41,827 --> 00:28:43,000
-Right there!
-[Forrest laughs]
454
00:28:45,310 --> 00:28:47,482
That's the one, Remi.
That's the crocodile, huh?
455
00:28:47,517 --> 00:28:49,551
-[Remi] Yeah.
-Come in, come in,
come in, guys.
456
00:28:49,586 --> 00:28:51,344
We got him. We got him.
We got him, we got him!
457
00:28:56,034 --> 00:28:57,931
Look at the size
of this crocodile.
458
00:28:57,965 --> 00:28:59,689
[exclaims] Remi,
that's a maneater, eh?
459
00:28:59,724 --> 00:29:02,103
That head is as big
as my torso.
460
00:29:04,413 --> 00:29:07,068
We haven't caught him yet.
Like, things can go very wrong
from here.
461
00:29:07,103 --> 00:29:10,689
This is... This is just
step one, so, I gotta try
and get it on his neck now.
462
00:29:10,724 --> 00:29:14,310
I designed
this breakaway snare
for this type of work,
463
00:29:14,344 --> 00:29:19,000
and it's my go-to tool
for getting my hands on
any type of crocodilian.
464
00:29:19,034 --> 00:29:21,034
He's not gonna like this part,
I promise you.
465
00:29:22,103 --> 00:29:23,344
-[crocodile hisses]
-[grunts]
466
00:29:23,379 --> 00:29:25,413
The cord is
nearly unbreakable.
467
00:29:25,448 --> 00:29:30,551
And it's used around the neck,
where the croc's skin is
tougher and extra thick.
468
00:29:30,586 --> 00:29:32,172
Just gotta get it
all the way back in there.
469
00:29:32,206 --> 00:29:33,931
There we go, okay.
470
00:29:34,517 --> 00:29:35,931
All right, here we go.
471
00:29:35,965 --> 00:29:37,896
-[Remi] Yes.
-[Forrest] Okay, I want you to
hold this cable, okay?
472
00:29:37,931 --> 00:29:39,034
I'm gonna do this thing now.
473
00:29:41,275 --> 00:29:43,275
This is
a steel-fabricated cage.
474
00:29:43,310 --> 00:29:48,068
And look at the strength
of what he's able to do
with one single lunge.
475
00:29:48,103 --> 00:29:52,344
Now that he's snared,
I'm actually gonna let him go
for his own safety.
476
00:29:52,379 --> 00:29:54,241
I need him out
of the steel cage,
477
00:29:54,275 --> 00:29:58,241
where he can't thrash
and hurt himself,
and into the open.
478
00:29:58,275 --> 00:29:59,655
There he goes.
Let him go. Let him go!
479
00:29:59,689 --> 00:30:01,793
-[Remi] Let it go!
-Madala,let him go!
Hey, hey, let him go!
480
00:30:01,827 --> 00:30:04,068
-Let him go. Let him go.
-[Remi speaking
foreign language]
481
00:30:04,103 --> 00:30:07,448
[Forrest] Okay, guys, we're
gonna need... Give me this
one. This one here. This side.
482
00:30:07,482 --> 00:30:09,206
Okay, here we go, guys.
This is it.
483
00:30:09,241 --> 00:30:11,517
Now we reel him back in
by hand.
484
00:30:12,965 --> 00:30:15,517
Oh, boy. This is
a big crocodile.
485
00:30:17,448 --> 00:30:20,586
Okay, you ready?
Guys, this is gonna take
all of us, seriously.
486
00:30:20,620 --> 00:30:23,379
-As in I need hands.
Careful, Remi.
-Ooh!
487
00:30:23,413 --> 00:30:25,413
-[Remi] Yeah, you.
Come on. Yeah.
-You ready?
488
00:30:25,448 --> 00:30:27,862
I'd even got
my camera team pulling.
489
00:30:29,344 --> 00:30:30,448
Come on.
490
00:30:30,482 --> 00:30:33,517
He's gonna start fighting now.
Here he comes.
491
00:30:33,551 --> 00:30:35,931
That's all right. Perfect.
Perfect. Perfect. Let him
roll. Let him roll.
492
00:30:35,965 --> 00:30:38,517
Let him roll. That's perfect.
We want him to roll
like that.
493
00:30:38,551 --> 00:30:40,413
Pull, Remi, pull, Remi, pull!
494
00:30:40,448 --> 00:30:41,862
Watch out!
Watch those jaws!
495
00:30:43,551 --> 00:30:45,275
Yeah, that's a big crocodile!
496
00:30:45,310 --> 00:30:47,137
Watch yourself!
Back up, back up, back up.
497
00:30:47,172 --> 00:30:50,517
Back up. Yeah, back up,
back up, back up, Remi.
Back up, back, back, back.
498
00:30:50,551 --> 00:30:51,413
Hold there.
499
00:30:52,896 --> 00:30:53,896
-[Remi] Okay.
-[Forrest] Whoo!
500
00:30:55,379 --> 00:30:56,206
Yeah!
501
00:30:57,413 --> 00:30:58,379
[Forrest] Here he comes.
502
00:30:58,413 --> 00:31:00,413
Now that he's tired
himself out a bit,
503
00:31:00,448 --> 00:31:04,965
I need to get a second snare
around the world's most
powerful bite force
504
00:31:05,862 --> 00:31:07,241
to keep everyone safe.
505
00:31:09,241 --> 00:31:12,172
He's so big, I literally
can't get the noose
around his jaws.
506
00:31:12,206 --> 00:31:14,793
This is the biggest catchpole
507
00:31:14,827 --> 00:31:16,310
we've ever made
and it barely fits.
508
00:31:16,344 --> 00:31:18,517
Oh, he's strong!
I can't even get
his jaws closed.
509
00:31:19,172 --> 00:31:21,310
One, two, three, up!
510
00:31:21,931 --> 00:31:24,241
One, two, three, up!
511
00:31:24,275 --> 00:31:27,310
We need him on dry land
to wrap him for travel.
512
00:31:27,344 --> 00:31:29,137
But every step
is a struggle.
513
00:31:29,827 --> 00:31:32,310
Almost. One, two, three, up!
514
00:31:32,344 --> 00:31:34,413
Okay, a little bit more,
one, two, three, up!
515
00:31:39,689 --> 00:31:41,068
Yeah, go on, perfect.
516
00:31:42,172 --> 00:31:44,103
Thank you, Remi.
517
00:31:44,137 --> 00:31:46,551
-Okay, Remi, come sit,
sit here, sit here.
-Ooh!
518
00:31:46,586 --> 00:31:47,793
-Sit here.
-Yeah!
519
00:31:49,448 --> 00:31:51,172
Okay. All right.
We got it.
520
00:31:51,206 --> 00:31:52,620
Whoa! Forrest!
521
00:31:52,655 --> 00:31:54,931
Yeah, what do you think,
Remi, are you happy?
522
00:31:54,965 --> 00:31:57,068
You never sit on
a big crocodile before, eh?
523
00:31:57,103 --> 00:31:59,620
-It's my first time, you know.
-[laughs]
524
00:31:59,655 --> 00:32:02,482
We've got him now,
safe and sound.
525
00:32:02,517 --> 00:32:06,068
No more deaths from this guy
and no one got hurt.
526
00:32:06,103 --> 00:32:08,931
There we go. Very good. Okay,
so he's still very much...
527
00:32:09,586 --> 00:32:11,586
Alive and breathing nicely.
528
00:32:11,620 --> 00:32:13,206
So we're gonna cover his eyes.
529
00:32:13,241 --> 00:32:14,689
-John, can I borrow
your scarf?
-Sure.
530
00:32:15,896 --> 00:32:16,896
[Forrest] Thank you.
531
00:32:16,931 --> 00:32:18,689
The crocodiles,
when they close their eyes,
532
00:32:18,724 --> 00:32:20,827
it's like they get tired,
you know?
They go to sleep, so...
533
00:32:20,862 --> 00:32:22,344
-[Remi] Okay.
-We're just gonna
close his eyes.
534
00:32:24,793 --> 00:32:27,344
Now he's gonna go to sleep
now when his eyes go closed.
535
00:32:27,379 --> 00:32:29,827
Now we've gotta prep him
for safe transport.
536
00:32:32,275 --> 00:32:34,241
-That's it. We got him.
-[laughs]
537
00:32:35,896 --> 00:32:38,793
It's good, eh? What do
you say? It's good, eh, baba?
538
00:32:38,827 --> 00:32:40,931
Yeah, that's the one, eh?
539
00:32:40,965 --> 00:32:44,137
He knows he's captured,
so he's saving his energy.
540
00:32:44,172 --> 00:32:46,931
But he could lash out
if we're not careful.
541
00:32:46,965 --> 00:32:49,413
Now I won't recommend
anybody ever try
this at home,
542
00:32:49,448 --> 00:32:52,344
but look at the size of him.
I'm six feet tall.
543
00:32:52,379 --> 00:32:55,344
That means this is like
a 16, 17-foot-long crocodile.
544
00:32:55,379 --> 00:32:59,586
I mean,
look at the size of him.
He is just massive.
545
00:32:59,620 --> 00:33:02,448
He's a lot bigger than
the lizards we used to catch
when we were kids, eh?
546
00:33:02,482 --> 00:33:04,275
[both laugh]
547
00:33:04,310 --> 00:33:07,620
[Forrest] We've stopped
the killings
by capturing the croc.
548
00:33:07,655 --> 00:33:09,724
Now we need to heal
the community
549
00:33:09,758 --> 00:33:12,275
by letting them purge
the evil spirit.
550
00:33:12,310 --> 00:33:14,965
And for that,
he's coming with us
on a boat ride.
551
00:33:15,000 --> 00:33:16,034
One, two, three.
552
00:33:17,068 --> 00:33:20,931
Right. Probably weighs
close to two tons, so...
553
00:33:20,965 --> 00:33:21,965
It's gonna take everyone.
554
00:33:22,931 --> 00:33:24,724
Yeah, he's getting ready
to thrash again.
555
00:33:26,275 --> 00:33:28,379
Now under here, guys.
Oh, that's right.
556
00:33:28,413 --> 00:33:30,758
Watch out, watch out.
Watch out, watch out,
watch out.
557
00:33:30,793 --> 00:33:32,551
That's right.
We're all right.
We're all right.
558
00:33:32,586 --> 00:33:34,310
Grab the rope.
Grab the rope.
Grab the rope.
559
00:33:34,344 --> 00:33:35,551
I told you,
he's gonna go now.
560
00:33:37,517 --> 00:33:39,275
Grab the rope.
Grab the rope.
561
00:33:39,310 --> 00:33:40,931
Guys, get the noose,
get the noose!
562
00:33:40,965 --> 00:33:42,793
He's headed right
for the water.
563
00:33:42,827 --> 00:33:45,137
Help! Everybody, help!
Everybody, help!
564
00:33:45,172 --> 00:33:47,896
Ivan, everybody, help!
We're losing him.
565
00:33:47,931 --> 00:33:50,448
I don't know, we gotta
get... Get one of the poles,
quick.
566
00:33:50,482 --> 00:33:51,827
Quick, quick, quick!
567
00:33:52,620 --> 00:33:53,827
We're losing him, guys!
568
00:33:53,862 --> 00:33:56,068
-[all clamoring]
-[Forrest] Guys,
we are losing him!
569
00:33:56,103 --> 00:33:57,793
Quick, guys, please! Somebody!
570
00:34:04,896 --> 00:34:07,482
[grunts] So see this vine
right here?
571
00:34:07,517 --> 00:34:11,827
This is cissus integrifolia,
also known as water vine.
572
00:34:11,862 --> 00:34:15,551
And when you're in
the African bush,
where things get very hot...
573
00:34:17,241 --> 00:34:20,758
You don't have a lot of water
here around.
574
00:34:23,620 --> 00:34:26,068
So instead, you have to find
alternative water sources
like this
575
00:34:26,103 --> 00:34:28,655
and you can see,
it harbors a ton of water.
576
00:34:32,689 --> 00:34:35,482
So these things
can be absolutely life-saving.
577
00:34:41,241 --> 00:34:42,931
[Forrest] We need another rope
on his jaw immediately.
578
00:34:42,965 --> 00:34:47,241
The 17-foot, two-ton dinosaur
is far too powerful for Remi
and I.
579
00:34:47,275 --> 00:34:51,034
And I need every hand
available to stop him
from getting away.
580
00:34:51,068 --> 00:34:52,172
We got it.
That's right.
581
00:34:55,137 --> 00:34:57,724
That's the thing with
crocodiles. You can never
get complacent.
582
00:34:57,758 --> 00:34:59,758
I mean, I totally got
complacent there,
583
00:34:59,793 --> 00:35:02,586
stopped paying attention,
and we nearly lost him.
584
00:35:02,620 --> 00:35:07,448
Look at these, eh?
Imagine this going through
you, 60-something of them.
585
00:35:07,482 --> 00:35:09,586
With such
an insane bite force,
586
00:35:09,620 --> 00:35:11,482
it just punctures
your entire body.
587
00:35:11,517 --> 00:35:14,620
Their method of killing
is not by biting you,
not at all.
588
00:35:14,655 --> 00:35:16,482
They grab on
and they twirl.
589
00:35:16,517 --> 00:35:18,724
And what that does is
it rips limb from body,
590
00:35:18,758 --> 00:35:21,413
and you bleed out,
and then they'll actually
take the carcass
591
00:35:21,448 --> 00:35:24,379
and store it under
these reed banks, just like
that one where we caught him,
592
00:35:24,413 --> 00:35:27,206
and wait for it to decompose
and rot so it's easy to eat.
593
00:35:27,241 --> 00:35:29,551
Ready, one, two, three, up!
594
00:35:29,586 --> 00:35:31,103
-[all grunt]
-[Forrest] There we go.
There we go.
595
00:35:32,413 --> 00:35:34,379
Now come this way.
Towards me, guys, towards me.
596
00:35:35,241 --> 00:35:36,758
-There we go.
-[Remi] Okay. Oh.
597
00:35:37,586 --> 00:35:40,931
Whoo! Good job,
everybody, eh?
598
00:35:40,965 --> 00:35:43,137
Got him roped
and he's in the boat,
599
00:35:43,172 --> 00:35:46,034
ready for the witch doctor
to do her thing.
600
00:35:48,931 --> 00:35:50,689
That's it.
601
00:35:50,724 --> 00:35:54,793
After that, I'm hoping to
release him far from here,
where he can't be harmed.
602
00:36:00,137 --> 00:36:04,862
And it sounds like
word of our success may have
already reached the village.
603
00:36:04,896 --> 00:36:07,862
Remi and I are getting
a hero's welcome.
604
00:36:07,896 --> 00:36:09,206
[all chanting and applauding]
605
00:36:12,896 --> 00:36:14,655
Look at them, Mitch,
they're so happy.
606
00:36:17,517 --> 00:36:19,517
[all cheering]
607
00:36:21,896 --> 00:36:24,000
-Are you happy?
-[all cheer]
608
00:36:24,034 --> 00:36:25,206
Good day, good day.
609
00:36:25,241 --> 00:36:26,551
[all applauding and cheering]
610
00:36:28,241 --> 00:36:31,344
This is just
an incredible celebration.
611
00:36:31,379 --> 00:36:34,206
Both the fishermen
and the crocodile are safe,
612
00:36:34,241 --> 00:36:35,689
but as for any evil spirits...
613
00:36:37,000 --> 00:36:39,620
The witch doctor has sent
one of her disciples
614
00:36:39,655 --> 00:36:41,103
to perform the ceremony.
615
00:36:41,793 --> 00:36:43,689
[people chanting]
616
00:36:44,724 --> 00:36:47,000
While this might not be
my personal belief,
617
00:36:47,034 --> 00:36:49,655
it is incredibly important
to all the people here.
618
00:36:53,206 --> 00:36:55,793
-[singing in foreign language]
-[trumpet blowing]
619
00:36:57,689 --> 00:37:02,758
This is the trumpet which
they will blow when they are
calling for the spirit medium.
620
00:37:02,793 --> 00:37:04,379
[speaking in foreign language]
621
00:37:04,413 --> 00:37:05,896
[Remi speaking]
622
00:37:08,724 --> 00:37:10,724
[speaking in foreign language]
623
00:37:12,586 --> 00:37:16,724
And we want to know
if this creature can, uh...
624
00:37:17,793 --> 00:37:19,206
[Forrest] Right,
watch the leg.
625
00:37:19,241 --> 00:37:20,620
[people clamoring]
626
00:37:20,655 --> 00:37:22,206
[Forrest] All right.
We're okay. We're all right.
It's all right.
627
00:37:22,241 --> 00:37:23,827
It's all right.
628
00:37:23,862 --> 00:37:26,965
Who tied this knot?
This know is...
629
00:37:27,000 --> 00:37:29,896
Maybe there is something
to this evil spirit.
630
00:37:29,931 --> 00:37:31,758
-It's all right.
It's all right.
-[people clamoring]
631
00:37:31,793 --> 00:37:34,413
We have him bound,
so he can't bite anyone.
632
00:37:34,448 --> 00:37:37,793
But it's important to show
calm with such a large group.
633
00:37:37,827 --> 00:37:40,586
If the crowd panics,
that could get dangerous,
634
00:37:40,620 --> 00:37:42,827
and really stress
the crocodile.
635
00:37:42,862 --> 00:37:45,344
So, uh,
quite interesting, really.
636
00:37:45,379 --> 00:37:47,862
The croc hasn't budged
in maybe 30 minutes.
637
00:37:47,896 --> 00:37:50,448
All of a sudden,
the witch doctor starts
talking about the croc,
638
00:37:50,482 --> 00:37:52,241
and he's not happy
about it, so,
639
00:37:52,275 --> 00:37:54,275
while it might not be
my immediate belief,
640
00:37:54,310 --> 00:37:58,275
it's pretty interesting
that the timing worked out
like that.
641
00:37:58,310 --> 00:38:01,344
Now that he's calm,
the ceremony can continue.
642
00:38:01,379 --> 00:38:02,965
[speaking in foreign language]
643
00:38:04,827 --> 00:38:08,068
[Remi] This is the end of it.
It won't kill another person.
644
00:38:08,103 --> 00:38:09,517
They are now powerless.
645
00:38:10,448 --> 00:38:11,275
Excellent.
646
00:38:12,482 --> 00:38:13,689
[crowd cheers and applauds]
647
00:38:17,551 --> 00:38:19,310
-[music playing]
-[cheering continues]
648
00:38:22,000 --> 00:38:24,413
[Forrest] Time to find
a new home for the big guy.
649
00:38:25,758 --> 00:38:27,448
Bye, guys! Bye-bye!
650
00:38:29,000 --> 00:38:31,551
Okay, madala.Watch out,
he's waking up, eh?
651
00:38:31,586 --> 00:38:32,620
Oh! [grunts]
652
00:38:38,172 --> 00:38:40,620
I'm taking him
many miles upriver,
653
00:38:40,655 --> 00:38:43,000
a half-day's journey
from the fishing village.
654
00:38:46,000 --> 00:38:49,275
Up here, this environment
is just absolutely stunning.
655
00:38:49,310 --> 00:38:51,448
You can see there's big,
sandy riverbeds,
656
00:38:51,482 --> 00:38:54,034
there's crocodiles all over,
look, there's one right there.
657
00:38:54,068 --> 00:38:57,000
This is not an area
where people come very often.
658
00:38:57,034 --> 00:39:01,000
So we might have a really
nice home for our big,
grumpy guy.
659
00:39:04,275 --> 00:39:05,758
One, two, three.
660
00:39:08,034 --> 00:39:10,655
My plan is actually
to put a GPS tracker on him
661
00:39:10,689 --> 00:39:15,379
and that way, we can monitor
exactly where he's going
and when he's going there.
662
00:39:15,413 --> 00:39:18,551
So this very menacing-looking
GPS tracker here,
663
00:39:18,586 --> 00:39:22,517
but the truth is, crocodiles
have extremely soft skin
664
00:39:22,551 --> 00:39:24,896
underneath extremely
tough scales,
665
00:39:24,931 --> 00:39:28,206
and piercing this would
basically be the same as
giving us an ear piercing.
666
00:39:28,241 --> 00:39:30,586
The difference is,
this ear piercing
667
00:39:30,620 --> 00:39:33,206
is gonna tell us a lot
about this animal's behavior.
668
00:39:37,896 --> 00:39:41,896
And now,
the most stressful step
in any crocodile capture.
669
00:39:41,931 --> 00:39:43,482
The release.
670
00:39:43,517 --> 00:39:46,034
Okay, guys, this is it, eh?
Everybody needs to be
focused up and ready.
671
00:39:48,241 --> 00:39:49,137
Back up.
672
00:39:54,551 --> 00:39:57,413
Okay, back off. Back off.
Everybody, back off.
Back off, back off.
673
00:40:01,448 --> 00:40:03,068
No, no, he's not for long.
674
00:40:03,103 --> 00:40:04,689
I know his tricks now.
675
00:40:04,724 --> 00:40:07,689
He's just waiting
to make a run for it.
676
00:40:07,724 --> 00:40:10,310
-[Remi laughs]
-There he goes!
677
00:40:10,344 --> 00:40:13,827
-Look at this. Go on,
off you go! Go home!
-[all cheering]
678
00:40:13,862 --> 00:40:16,241
-Have a nice life!
-[Remi] And a nice journey!
679
00:40:18,689 --> 00:40:20,482
-Whoo!
-[both laugh]
680
00:40:20,517 --> 00:40:22,034
That's the end.
681
00:40:22,068 --> 00:40:25,068
Hey, that's great.
682
00:40:25,103 --> 00:40:27,551
-Thank you.
-That's it, guys,
we did it!
683
00:40:32,413 --> 00:40:34,689
I came home
to the Zambezi River
684
00:40:34,724 --> 00:40:39,586
with every intention
of studying these
overly aggressive crocodiles.
685
00:40:39,620 --> 00:40:44,827
And at first, I would never
have guessed it was
a single, gigantic alpha male
686
00:40:44,862 --> 00:40:47,241
that was causing
all the pain and suffering.
687
00:40:50,103 --> 00:40:52,379
And while this problem
was an isolated incident,
688
00:40:52,413 --> 00:40:55,724
this monster crocodile
could be the first of many.
689
00:40:55,758 --> 00:40:59,413
There are more
human beings on the planet
now than ever before,
690
00:40:59,448 --> 00:41:04,827
so basic needs like food,
running water and land
are getting scarce.
691
00:41:04,862 --> 00:41:08,000
Human beings are fighting
wildlife for those resources.
692
00:41:08,034 --> 00:41:12,068
When humans and wildlife
come into conflict,
the wildlife always loses.
693
00:41:12,103 --> 00:41:14,896
We have to come up
with sustainable methods
of harvest.
694
00:41:14,931 --> 00:41:17,241
We have to eat just
the right amount of fish.
695
00:41:17,275 --> 00:41:21,310
Not catch as many as we can
and ship them off
all over the world.
696
00:41:21,344 --> 00:41:24,413
And if we can do that,
we can have
a balanced ecosystem.
697
00:41:24,448 --> 00:41:26,172
And if the ecosystem
is in balance,
698
00:41:26,206 --> 00:41:29,896
then both humans and animals
can live happily side by side.
55242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.