Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,417 --> 00:00:49,709
Here they are.
2
00:00:52,334 --> 00:00:53,626
You OK, guys?
3
00:00:54,834 --> 00:00:56,167
Put my bag there.
4
00:00:56,334 --> 00:00:58,459
C'mon, move it.
5
00:00:58,626 --> 00:01:00,709
Put it there.
Who cares?
6
00:01:04,334 --> 00:01:05,501
Move it. We said 5 am.
7
00:01:05,667 --> 00:01:09,501
Only garbage men hit the street this early.
8
00:01:09,667 --> 00:01:11,187
Why not take the train?
Quit whining.
9
00:01:11,334 --> 00:01:13,084
There are croissants inside.
10
00:01:13,251 --> 00:01:14,501
For real?
Nope.
11
00:01:15,292 --> 00:01:18,084
What time
will your friend get here?
12
00:01:18,917 --> 00:01:20,709
I dunno.
13
00:01:21,042 --> 00:01:23,751
Léa, feet off the seat.
14
00:01:24,667 --> 00:01:25,667
Alex?
15
00:01:27,459 --> 00:01:28,542
What's he doing here?
16
00:01:30,251 --> 00:01:33,251
My passport, my mother's permission,
insurance papers.
17
00:01:33,917 --> 00:01:35,709
You're joking, right?
18
00:01:36,167 --> 00:01:38,209
Rayane, we haven't seen you
for months.
19
00:01:38,376 --> 00:01:41,292
Almost a year of preparation
without you and you just turn up?
20
00:01:42,084 --> 00:01:45,042
I'm a member of the association.
You're my educator, right?
21
00:01:45,209 --> 00:01:47,792
Yeah, when it suits you.
22
00:01:48,126 --> 00:01:50,709
Sorry, but we didn't expect you.
23
00:01:50,876 --> 00:01:52,251
Aw c'mon, Alex...
What?
24
00:01:52,417 --> 00:01:53,834
We're not going by plane.
But...
25
00:01:54,001 --> 00:01:57,459
We could find a fix,
share cabins...
26
00:01:58,001 --> 00:01:59,792
Get in the back.
27
00:02:02,042 --> 00:02:03,251
It'll be OK.
28
00:02:04,042 --> 00:02:06,042
Great. That's...
29
00:02:06,209 --> 00:02:10,417
No "Hello, sir, sorry I'm late..."
She's something else!
30
00:02:16,501 --> 00:02:19,626
Gotta inspire a few rappers
Sacem here, Sacem there
31
00:02:19,792 --> 00:02:22,001
And when I'm bored
I make hits in five
32
00:02:22,167 --> 00:02:25,751
You no understand when me mad
me no speak, eat instru for hours
33
00:02:25,917 --> 00:02:27,167
I'm polite and generous
34
00:02:27,334 --> 00:02:30,667
If you don't believe me
ask your sis, nutter
35
00:02:30,834 --> 00:02:32,251
All my enemies love me
36
00:02:32,417 --> 00:02:35,417
It's worse than before,
37
00:02:35,584 --> 00:02:37,024
My face is everywhere, where, where!
38
00:02:37,251 --> 00:02:39,001
Hey!
Sam. No!
39
00:02:39,167 --> 00:02:42,001
I'm King Kong,
King, King Kong...
40
00:02:42,542 --> 00:02:46,209
Sam, you've been singing this song
for two hours...
41
00:02:46,376 --> 00:02:48,667
Feel the pressure, guys?
No way.
42
00:02:48,834 --> 00:02:52,126
I like rap, but...
Samia, enough. Stop.
43
00:02:52,751 --> 00:02:54,542
Switch it off.
Don't be a pain.
44
00:02:56,792 --> 00:02:58,376
Thanks.
There.
45
00:02:58,542 --> 00:03:00,167
Let's listen to the radio.
46
00:03:00,792 --> 00:03:02,459
Great!
47
00:03:12,917 --> 00:03:14,167
Alex, that's too much.
48
00:03:14,334 --> 00:03:16,417
What is that?
Is he for real?
49
00:03:16,584 --> 00:03:19,417
Gilbert Montagné,
the French Stevie Wonder.
50
00:03:19,584 --> 00:03:21,334
Ah, Gilbert Montagné!
51
00:03:21,501 --> 00:03:23,542
Who's Stevie Wonder?
52
00:03:24,001 --> 00:03:26,084
I see, it's that bad.
53
00:03:27,334 --> 00:03:31,001
"Who's Stevie Wonder?"
It's music for oldies!
54
00:03:31,167 --> 00:03:33,542
Yeah.
This isn't '95.
55
00:03:33,709 --> 00:03:36,584
It's not for oldies.
Sure it is.
56
00:03:36,751 --> 00:03:40,126
For oldies, man.
I'm not that into it anyway.
57
00:03:40,292 --> 00:03:41,501
Pity, I love it.
58
00:03:42,167 --> 00:03:44,667
What do we say to Gilbert, guys?
59
00:03:44,834 --> 00:03:46,667
Yeah!
I'm King, Kong!
60
00:03:47,126 --> 00:03:50,042
No!
I'm King, King, Kong!
61
00:03:50,209 --> 00:03:53,417
I'm King Kong!
I'm King, King, Kong!
62
00:04:10,709 --> 00:04:14,334
THE CROSSING
63
00:04:21,667 --> 00:04:24,501
Really?
I'm gonna slap you, bitch!
64
00:04:25,126 --> 00:04:27,417
Why'd you say that?
65
00:04:28,126 --> 00:04:29,667
Calm down!
My pussy stinks?
66
00:04:29,834 --> 00:04:32,167
Calm down!
Look at me.
67
00:04:32,334 --> 00:04:35,626
No, I won't look at you!
68
00:04:35,792 --> 00:04:37,876
Did you hear what she said?
69
00:04:38,042 --> 00:04:39,667
What's going on?
70
00:04:39,834 --> 00:04:41,917
She told me
to buy deodorant for my pussy.
71
00:04:42,084 --> 00:04:44,001
She gets mad about nothing.
72
00:04:44,167 --> 00:04:47,251
I can't leave you alone
for five minutes!
73
00:04:47,417 --> 00:04:48,917
Shut the fuck up!
74
00:04:49,084 --> 00:04:52,709
Welcome to the zoo.
This really is the zoo.
75
00:04:52,876 --> 00:04:55,042
Everything's fine, people.
Stop!
76
00:04:55,209 --> 00:04:57,667
Everything's fine.
Enough.
77
00:04:57,834 --> 00:04:59,751
I'll manage the shopping.
78
00:04:59,917 --> 00:05:02,376
Go see Rayane in the bus.
79
00:05:02,542 --> 00:05:04,834
OK.
Mahdi, Polo, please.
80
00:05:09,834 --> 00:05:11,667
And now they're best pals.
81
00:05:11,834 --> 00:05:15,209
Mahdi, Polo, let's go.
Don't look at me like that.
82
00:05:15,376 --> 00:05:18,292
What part of "let's go"
do you not understand?
83
00:05:18,667 --> 00:05:19,667
Mister?
84
00:05:20,376 --> 00:05:22,542
Yes?
You'll have to pay for the damage.
85
00:05:22,709 --> 00:05:26,459
No worries.
They're just kids.
86
00:05:27,001 --> 00:05:28,834
I'm their educator.
87
00:05:29,001 --> 00:05:31,376
They're not bad kids.
88
00:05:31,542 --> 00:05:35,292
They're excited because
we're going sailing for two weeks.
89
00:05:36,376 --> 00:05:39,376
Sailing? With them?
Good luck with that!
90
00:05:58,001 --> 00:06:00,834
Hello. Squirrel Association,
from Haÿ-les-Roses.
91
00:06:01,001 --> 00:06:04,709
We have a reservation
with Nomad Company.
92
00:06:07,542 --> 00:06:08,834
Ah, that's good...
93
00:06:10,167 --> 00:06:11,251
This one yours?
94
00:06:13,001 --> 00:06:15,876
What's with him?
He hasn't said a word all day.
95
00:06:16,042 --> 00:06:20,001
He doesn't know us.
Guys like him don't do chatty.
96
00:06:20,167 --> 00:06:23,042
Did you think he was our dad?
Who gives a shit?
97
00:06:23,209 --> 00:06:27,001
He has street cred,
so they thought he was El Chapo!
98
00:06:27,167 --> 00:06:29,459
Hurry up, they're waiting.
99
00:06:29,626 --> 00:06:32,042
This is not a vacation, OK?
100
00:06:32,209 --> 00:06:34,792
It's an educational trip.
101
00:06:34,959 --> 00:06:37,417
So we're not allowed to laugh?
102
00:06:37,584 --> 00:06:40,042
We can't enjoy it?
What did the guy say?
103
00:06:40,376 --> 00:06:41,917
So I carry everything?
104
00:06:50,876 --> 00:06:53,667
You off?
I just heard they're here.
105
00:06:54,584 --> 00:06:56,792
What? You pissed?
Yeah.
106
00:06:57,126 --> 00:07:01,209
If it's not kids, it's retirees,
or old people, or seminars...
107
00:07:01,376 --> 00:07:05,292
When do I get some tail?
Where's the hot chicks association?
108
00:07:06,126 --> 00:07:07,709
We'll have to find you one.
109
00:07:07,876 --> 00:07:09,876
Have a good trip, anyway.
Let me through.
110
00:07:10,042 --> 00:07:11,501
I have stuff to do.
111
00:07:14,042 --> 00:07:15,626
Let go of me!
112
00:07:16,126 --> 00:07:17,584
Bye, man.
113
00:07:24,917 --> 00:07:27,042
Who let you in?
What do you want?
114
00:07:27,417 --> 00:07:30,709
What's his problem?
Wait, shhhh.
115
00:07:31,334 --> 00:07:32,667
Quiet, please.
116
00:07:32,834 --> 00:07:36,959
I'll handle this. Hello, sir,
we're looking for Nomad Company.
117
00:07:38,167 --> 00:07:40,542
What for?
We've hired a boat.
118
00:07:40,917 --> 00:07:44,292
We're the Squirrel Association.
What?
119
00:07:44,459 --> 00:07:46,834
You're the Squirrel Association?
Yes.
120
00:07:47,001 --> 00:07:48,126
Where are the squirrels?
121
00:07:50,459 --> 00:07:53,084
That?
What's the problem?
122
00:07:53,251 --> 00:07:54,334
What is this?
123
00:07:54,501 --> 00:07:56,751
I'm not sailing with that lot.
124
00:07:56,917 --> 00:07:58,959
That's no way to talk!
I see,
125
00:07:59,126 --> 00:08:00,792
so you're the skipper...
126
00:08:01,126 --> 00:08:03,126
Make no mistake,
127
00:08:03,292 --> 00:08:06,084
we're here to reintegrate
these youngsters...
128
00:08:06,584 --> 00:08:08,667
That won't be possible.
129
00:08:08,834 --> 00:08:11,876
It's going to be very possible.
No.
130
00:08:12,042 --> 00:08:14,334
Neither them nor me
want to spend
131
00:08:14,501 --> 00:08:16,167
15 days together.
Know why?
132
00:08:16,917 --> 00:08:18,876
I was a cop for 10 years.
133
00:08:19,042 --> 00:08:20,042
What?
I see.
134
00:08:20,126 --> 00:08:21,917
He's a cop.
We're outta here.
135
00:08:24,084 --> 00:08:25,417
Thanks, bye.
136
00:08:26,751 --> 00:08:29,709
Hear that? He's a fucking cop.
See?
137
00:08:30,501 --> 00:08:32,917
Wait, Steph. Wait.
C'mon, let's go.
138
00:08:33,084 --> 00:08:35,167
Have a good day.
139
00:08:35,626 --> 00:08:37,459
Yeah, OK.
140
00:08:38,126 --> 00:08:39,834
Stéphanie, stop.
141
00:08:44,042 --> 00:08:46,834
Alright. Fine, sir.
Thank you.
142
00:08:47,001 --> 00:08:48,001
Thank you.
143
00:08:48,959 --> 00:08:52,126
Well?
I got the boss. He's adamant.
144
00:08:52,834 --> 00:08:53,834
It's him, or nothing.
145
00:08:56,084 --> 00:08:57,167
OK, let's go home.
146
00:08:58,876 --> 00:09:01,542
Stéphanie, that's ludicrous.
147
00:09:01,709 --> 00:09:04,084
We can't go home.
Think about it.
148
00:09:04,251 --> 00:09:07,667
We've had investments, grants,
authorisations...
149
00:09:07,834 --> 00:09:10,542
Who's going to pay that back?
You? Me?
150
00:09:11,084 --> 00:09:14,251
You?
We won't sail with a cop.
151
00:09:14,417 --> 00:09:17,001
No way.
That's not how it works.
152
00:09:17,167 --> 00:09:21,584
They're right. We can't sail
with a fascist pig. It's too much.
153
00:09:21,751 --> 00:09:24,417
We have no choice.
What about me?
154
00:09:24,584 --> 00:09:26,959
I took skipper lessons
for a year
155
00:09:27,126 --> 00:09:29,876
to get you the best program
for this trip.
156
00:09:30,042 --> 00:09:32,334
D'you think I enjoyed
spending my days off
157
00:09:32,501 --> 00:09:34,584
learning to sail, tie knots,
158
00:09:34,917 --> 00:09:36,251
read maps?
159
00:09:36,792 --> 00:09:38,917
To get you
out of the concrete jungle
160
00:09:39,084 --> 00:09:41,251
and teach you
the values of the sea.
161
00:09:41,417 --> 00:09:42,959
We get it, but no cop.
162
00:09:43,459 --> 00:09:45,376
For sure.
Otherwise, no way.
163
00:09:45,542 --> 00:09:47,542
You see a cop, you panic?
164
00:09:48,959 --> 00:09:52,334
What's he talking about?
No, Rayane, that's not it.
165
00:09:52,834 --> 00:09:55,751
I'm telling you,
think what you like,
166
00:09:55,917 --> 00:09:57,209
but we're not going home.
167
00:09:57,376 --> 00:10:00,209
Your little "boss man" talk
doesn't impress me.
168
00:10:00,376 --> 00:10:02,042
Stéphanie!
169
00:10:03,001 --> 00:10:06,542
He has a point.
What does it say if we give up?
170
00:10:06,709 --> 00:10:08,209
We're not giving up.
We are!
171
00:10:08,376 --> 00:10:11,084
No!
Yes! So what?
172
00:10:11,251 --> 00:10:15,292
They win? They tell us
what to do everywhere,
173
00:10:15,459 --> 00:10:17,626
all the time?
Is that it?
174
00:10:18,042 --> 00:10:20,292
We have to apologize
for existing?
175
00:10:20,792 --> 00:10:22,251
Because we bother the police?
176
00:10:22,834 --> 00:10:25,126
Because we're ashamed of who we are?
Are you ashamed?
177
00:10:25,292 --> 00:10:28,167
Of myself, no.
But Polo, yeah.
178
00:10:30,709 --> 00:10:33,876
What? You don't even have health care.
What's the connection?
179
00:10:34,251 --> 00:10:36,792
Shut up, you're ridiculous.
180
00:10:37,959 --> 00:10:39,917
Don't you agree, Steph?
181
00:10:40,459 --> 00:10:41,917
Stéphanie, wait.
182
00:10:42,834 --> 00:10:44,417
Let me do the talking.
183
00:10:48,751 --> 00:10:50,917
What?
You're taking us sailing, mister!
184
00:10:51,084 --> 00:10:53,334
Drop your voice!
I'll drop nothing.
185
00:10:53,501 --> 00:10:55,959
Can we talk calmly here?
No, we paid!
186
00:10:56,126 --> 00:10:59,501
We have rights. You don't
decide when and what we do.
187
00:10:59,667 --> 00:11:02,876
Pull your sail out of your ass and let's go.
- Cool it.
188
00:11:03,042 --> 00:11:04,917
Don't be so familiar!
189
00:11:05,084 --> 00:11:06,751
Don't speak to me like that.
190
00:11:06,917 --> 00:11:09,959
Or are you gonna shoot me?
No one's getting shot.
191
00:11:10,126 --> 00:11:12,917
Get off my boat.
Call his boss!
192
00:11:13,584 --> 00:11:14,959
Call his boss.
193
00:11:15,417 --> 00:11:16,584
No, Steph.
194
00:11:22,584 --> 00:11:25,209
What's she doing?
Making the call.
195
00:11:25,751 --> 00:11:28,876
Hello, sir,
Squirrel Association again.
196
00:11:29,042 --> 00:11:31,584
I'm calling because your skipper
197
00:11:31,751 --> 00:11:33,376
is still refusing to take us.
198
00:11:34,292 --> 00:11:36,959
Yes, one moment.
Steph.
199
00:11:37,126 --> 00:11:39,876
Put me on speaker!
Done.
200
00:11:40,292 --> 00:11:41,876
Can that idiot hear me?
201
00:11:42,042 --> 00:11:44,917
Yes. Loud and clear.
Riton, are you there?
202
00:11:46,251 --> 00:11:48,167
Yes.
Well, listen up.
203
00:11:48,334 --> 00:11:51,126
You dare to refuse my clients,
on my boat?
204
00:11:51,792 --> 00:11:53,417
Look here, Riton,
205
00:11:53,584 --> 00:11:56,542
you're starting
to really bust my balls!
206
00:11:56,709 --> 00:11:59,126
I'm sick of your crap.
207
00:11:59,292 --> 00:12:03,251
You kiss my ass to get an advance,
then spend it all
208
00:12:03,417 --> 00:12:06,001
on the whores in the port!
209
00:12:06,167 --> 00:12:10,042
One came to bug me
because you owe her 50 for a blowjob,
210
00:12:10,209 --> 00:12:12,334
and she's been trying
to reach you for days.
211
00:12:12,501 --> 00:12:15,542
This sounds private,
let's take it off speaker.
212
00:12:15,709 --> 00:12:20,209
No! He needs to understand that
the clients' money pays for his blowjobs!
213
00:12:20,542 --> 00:12:22,376
I think he gets it.
214
00:12:22,542 --> 00:12:24,834
The customer is king.
215
00:12:25,001 --> 00:12:26,292
Dammit!
216
00:12:27,417 --> 00:12:28,917
Riton, are you still there?
217
00:12:29,917 --> 00:12:31,001
Yes.
218
00:12:31,167 --> 00:12:32,917
So get off your high horse
219
00:12:33,084 --> 00:12:35,792
and do what I pay you to do!
220
00:12:36,792 --> 00:12:40,001
I wish you all a great trip!
Thank you.
221
00:12:40,584 --> 00:12:41,834
Thank you.
222
00:12:47,209 --> 00:12:48,542
We leave at 3 on the dot.
223
00:12:58,959 --> 00:13:01,917
Are we doing this?
Yes, it's going to be fine.
224
00:13:02,084 --> 00:13:05,667
Be careful.
The main danger on a boat
225
00:13:05,834 --> 00:13:07,501
is falling overboard.
226
00:13:08,084 --> 00:13:09,417
What does he take us for?
Idiots?
227
00:13:09,876 --> 00:13:10,876
Take it easy.
228
00:13:11,709 --> 00:13:13,626
Seriously? No!
No way!
229
00:13:13,792 --> 00:13:15,167
Oh no!
230
00:13:15,334 --> 00:13:16,917
I don't believe it!
231
00:13:17,084 --> 00:13:18,376
Look at his T-shirt.
232
00:13:18,542 --> 00:13:21,626
That's what he wants.
Don't move.
233
00:13:21,792 --> 00:13:22,834
Thank you.
Old guy.
234
00:13:23,001 --> 00:13:24,876
Everybody here?
Let's go.
235
00:13:25,042 --> 00:13:27,334
Isn't there
a pre-departure briefing?
236
00:13:28,917 --> 00:13:31,501
We're supposed
to have a second skipper.
237
00:13:31,667 --> 00:13:34,501
It must be her. Ask her.
No, it's me.
238
00:13:36,042 --> 00:13:38,209
A black skipper...
Yes.
239
00:13:39,126 --> 00:13:40,167
Why not?
240
00:13:41,084 --> 00:13:43,709
I don't know the boat,
you should do it.
241
00:13:43,876 --> 00:13:45,626
Or we could call your boss?
242
00:13:47,292 --> 00:13:48,417
That shut him up.
243
00:13:50,501 --> 00:13:52,792
Follow me.
I love her.
244
00:13:52,959 --> 00:13:55,126
Mahdi, Polo, let's go!
245
00:13:57,126 --> 00:13:58,959
This is the kitchen.
246
00:13:59,126 --> 00:14:02,001
I've only got pork.
I hope that's OK with everyone.
247
00:14:03,001 --> 00:14:05,126
This is the fridge.
Got any coke?
248
00:14:05,459 --> 00:14:08,834
No. But you just have time
to steal some if you're quick.
249
00:14:11,084 --> 00:14:14,751
The cabins are tiny, like prison cells.
You'll feel at home.
250
00:14:15,501 --> 00:14:18,709
Showers...
I doubt you're interested.
251
00:14:19,042 --> 00:14:21,667
We don't shit in the sea,
so here's the toilet.
252
00:14:25,126 --> 00:14:28,001
Last thing,
my boat is not a slum.
253
00:14:28,167 --> 00:14:31,126
Anything lying around
will end up overboard.
254
00:14:31,751 --> 00:14:32,751
End of briefing.
255
00:14:34,167 --> 00:14:36,376
I swear I almost lost it.
256
00:14:36,542 --> 00:14:37,959
We won't last 15 days.
257
00:14:38,126 --> 00:14:39,751
I'm telling you.
Insane.
258
00:14:39,917 --> 00:14:42,667
It's not insane.
It's a motherfucker.
259
00:14:45,084 --> 00:14:46,584
I'll be back.
260
00:14:47,626 --> 00:14:49,542
Right.
Stéphanie,
261
00:14:49,709 --> 00:14:51,334
he talks to us like we're dogs.
262
00:14:51,501 --> 00:14:52,959
This is shit.
I know.
263
00:14:53,126 --> 00:14:55,959
We won't let him get to us.
This is our crossing, OK?
264
00:14:57,792 --> 00:14:58,792
Riton?
265
00:14:59,876 --> 00:15:01,626
Can we use first names?
No.
266
00:15:03,792 --> 00:15:05,417
You were hard on the kids.
267
00:15:05,584 --> 00:15:08,751
Stop right there.
No first names, then?
268
00:15:08,917 --> 00:15:11,834
No. I've been kind enough
to take you,
269
00:15:12,001 --> 00:15:13,542
but I won't be their buddy.
270
00:15:13,709 --> 00:15:16,834
They're kids, just turned 16.
271
00:15:17,001 --> 00:15:19,209
They look wild,
but when you get to know them...
272
00:15:19,376 --> 00:15:23,292
Waste your own time.
I did everything to avoid them.
273
00:15:23,459 --> 00:15:25,167
I gave up everything.
274
00:15:25,334 --> 00:15:27,042
Get back to your kids
and colleague
275
00:15:27,709 --> 00:15:29,376
and see your folly through.
276
00:16:00,876 --> 00:16:02,626
What are they doing?
277
00:16:09,584 --> 00:16:12,792
We left five minutes ago.
Don't you want to see?
278
00:16:12,959 --> 00:16:15,459
To see what? A boat setting off?
Great.
279
00:16:15,626 --> 00:16:18,501
It's an important moment.
Come up on deck.
280
00:16:18,667 --> 00:16:21,126
Hurry up.
Come on!
281
00:16:22,876 --> 00:16:24,251
Get up there.
282
00:16:24,417 --> 00:16:27,334
You're not going to spend
the whole trip inside.
283
00:16:27,501 --> 00:16:28,667
Come on now.
284
00:16:28,834 --> 00:16:32,167
Where are the others?
Mahdi! Polo!
285
00:16:32,334 --> 00:16:34,042
What?
What d'you mean, what?
286
00:16:34,209 --> 00:16:36,376
Get up here,
we're waiting for you.
287
00:16:36,542 --> 00:16:39,042
We're setting off.
Go down the side.
288
00:16:39,459 --> 00:16:40,751
To get up front.
289
00:16:42,626 --> 00:16:45,042
Have you seen Rayane?
Yes, at the front.
290
00:16:46,209 --> 00:16:47,417
You OK?
291
00:16:47,584 --> 00:16:51,209
I'm having second thoughts
about going with a cop.
292
00:16:51,376 --> 00:16:53,709
Don't worry, it'll be fine.
293
00:16:53,876 --> 00:16:56,584
We'll do some activities,
chill out.
294
00:16:56,751 --> 00:16:59,126
We're here for the kids, right?
295
00:16:59,292 --> 00:17:01,042
Look how beautiful it is!
296
00:17:02,959 --> 00:17:04,417
Well?
297
00:17:11,292 --> 00:17:12,959
Are we off?
Yes.
298
00:17:13,126 --> 00:17:14,376
This is it?
299
00:17:14,542 --> 00:17:16,584
It's crap, it's not even fast.
300
00:17:16,751 --> 00:17:18,959
It's lousy.
Can't you just appreciate it?
301
00:17:19,126 --> 00:17:21,417
Some kids dream of this.
For sure.
302
00:17:23,917 --> 00:17:25,542
Look, he's putting up the sail.
303
00:17:27,001 --> 00:17:29,084
It's beautiful.
Look, look.
304
00:17:31,251 --> 00:17:34,376
What's his problem? Do we stink?
I dunno.
305
00:17:34,542 --> 00:17:36,584
He hangs with the bad guys.
306
00:17:37,584 --> 00:17:40,251
He's on a mission
for the Medellin cartel,
307
00:17:40,417 --> 00:17:42,709
in collaboration
with the Haÿ-les-Roses cartel.
308
00:17:43,376 --> 00:17:45,709
"Hey Chico, wanna work for us?"
309
00:17:46,042 --> 00:17:49,376
Right, you're here to learn.
This isn't a cruise.
310
00:17:49,709 --> 00:17:51,917
Take an interest,
ask some questions.
311
00:17:52,334 --> 00:17:53,501
Will we see dolphins?
312
00:17:55,667 --> 00:17:58,834
What's so funny?
I can ask a question, can't I?
313
00:17:59,167 --> 00:18:00,667
Will we?
314
00:18:01,417 --> 00:18:03,584
I don't know.
315
00:18:03,751 --> 00:18:05,751
Do you know?
316
00:18:06,751 --> 00:18:09,334
Mister, are there dolphins
in the Mediterranean?
317
00:18:09,501 --> 00:18:12,084
Yes, there are.
When do we see them?
318
00:18:12,751 --> 00:18:15,959
We won't. You'd do better
to go to the aqua park.
319
00:18:16,501 --> 00:18:18,084
Don't speak to me like that!
320
00:18:18,459 --> 00:18:19,667
Just stop it!
321
00:18:19,834 --> 00:18:21,334
Calm down.
Fuck him!
322
00:18:21,751 --> 00:18:23,251
Léa, calm down.
323
00:18:23,417 --> 00:18:24,751
She's insane!
324
00:18:24,917 --> 00:18:26,126
Piece of shit!
Yes.
325
00:18:26,292 --> 00:18:28,501
C'mon, let's beat him up!
326
00:18:28,667 --> 00:18:30,751
Just back off, OK?
327
00:18:30,917 --> 00:18:32,417
No psychopaths on my boat!
328
00:18:32,834 --> 00:18:35,501
Don't blame her, she's bipolar.
329
00:18:35,667 --> 00:18:38,126
That's beside the point.
This is no hospital.
330
00:18:38,292 --> 00:18:40,084
She should get help.
331
00:18:44,834 --> 00:18:46,459
Breathe.
332
00:18:52,417 --> 00:18:53,751
What's with you?
333
00:18:53,917 --> 00:18:56,417
Don't speak to me,
I won't speak to you. OK?
334
00:18:56,584 --> 00:18:58,667
Don't worry, I won't.
335
00:18:59,417 --> 00:19:02,959
He nuts too?
No. First, we don't say "nuts".
336
00:19:03,126 --> 00:19:06,001
We say "bipolar".
That's not his problem.
337
00:19:06,167 --> 00:19:07,626
I'll explain...
Yeah!
338
00:19:12,667 --> 00:19:15,001
She's lost it!
Wacko!
339
00:19:21,584 --> 00:19:23,626
It makes you wanna shout!
340
00:19:29,792 --> 00:19:31,167
What are they doing?
341
00:19:32,042 --> 00:19:33,042
Being fuck-ups.
342
00:20:02,584 --> 00:20:05,292
What's the program?
343
00:20:06,334 --> 00:20:08,959
There is no program.
What d'you mean?
344
00:20:09,334 --> 00:20:10,959
No activities?
345
00:20:11,376 --> 00:20:15,667
You're supposed to lead
the workshops, it was in the blurb.
346
00:20:16,126 --> 00:20:18,542
I'm not a jail warden.
So no workshops.
347
00:20:19,042 --> 00:20:22,292
You can't do this to me.
It's catastrophic!
348
00:20:23,459 --> 00:20:25,334
Aren't you a skipper?
349
00:20:26,209 --> 00:20:27,792
Yes, but no...
Well...
350
00:20:28,959 --> 00:20:31,209
What am I going to do with them?
351
00:20:32,001 --> 00:20:33,584
Dunno.
Work it out.
352
00:20:40,459 --> 00:20:42,042
Don't insist, I won't do it.
353
00:20:45,542 --> 00:20:47,126
OK, fine.
354
00:20:48,292 --> 00:20:51,459
Jeez.
Stéphanie?
355
00:20:55,001 --> 00:20:56,417
What's wrong?
356
00:20:56,584 --> 00:20:59,292
He won't do any activities.
What?
357
00:20:59,459 --> 00:21:02,417
Perhaps you were right,
maybe we should go back.
358
00:21:03,876 --> 00:21:06,126
Fuck him!
359
00:21:06,292 --> 00:21:09,667
We don't need him.
You can do the activities.
360
00:21:10,584 --> 00:21:12,251
Why not?
It's even better.
361
00:21:14,167 --> 00:21:15,334
Yeah!
You're right.
362
00:21:15,501 --> 00:21:16,709
'Course I am!
363
00:21:19,042 --> 00:21:20,292
Right...
364
00:21:21,251 --> 00:21:24,584
Do as you please today,
get your bearings.
365
00:21:24,751 --> 00:21:25,959
You can...
366
00:21:26,667 --> 00:21:29,084
enjoy yourselves,
admire the view.
367
00:21:30,876 --> 00:21:32,167
Do as you please.
368
00:21:36,834 --> 00:21:39,334
Mahdi, grab the corn.
369
00:21:39,501 --> 00:21:41,209
Don't just stand there.
370
00:21:41,376 --> 00:21:43,459
He was lying, it's not all pork.
371
00:21:43,626 --> 00:21:45,584
Where can I work?
372
00:21:46,584 --> 00:21:49,209
Move!
I need space.
373
00:21:49,376 --> 00:21:51,792
There're too many people,
it's driving me nuts.
374
00:21:51,959 --> 00:21:54,042
That's life on a boat.
375
00:21:54,209 --> 00:21:58,501
We're on top of each other,
but we learn to live together.
376
00:21:58,667 --> 00:22:00,751
Here, put this on the table.
377
00:22:00,917 --> 00:22:04,417
You're not at home,
everyone clears their own plate.
378
00:22:04,584 --> 00:22:07,084
We'll wash dishes in turn.
379
00:22:07,251 --> 00:22:09,417
We'll start with you, Léa.
380
00:22:09,584 --> 00:22:13,417
Jeez, why always me?
Enough of the attitude.
381
00:22:13,584 --> 00:22:16,001
We'll spend
a lot of time in the kitchen.
382
00:22:16,167 --> 00:22:18,209
It will forge the group.
383
00:22:18,376 --> 00:22:21,209
How long 'til we get to Morocco?
We're not going to Morocco.
384
00:22:21,376 --> 00:22:23,751
We're going to Saïdia.
A quick stopover.
385
00:22:23,917 --> 00:22:27,209
How long 'til we get there?
10 days. Why?
386
00:22:27,376 --> 00:22:29,709
I hope you're not planning
anything dodgy.
387
00:22:29,876 --> 00:22:31,792
Nah, just 5 kilos to take back.
388
00:22:31,959 --> 00:22:35,084
Hilarious!
Excuse me.
389
00:22:38,167 --> 00:22:39,876
He is so full of it!
390
00:22:40,042 --> 00:22:43,001
Sam, try not to get
in everyone's way.
391
00:22:43,167 --> 00:22:45,417
OK? Here, take this.
392
00:22:46,042 --> 00:22:49,251
So this is what we're eating?
You're joking, right?
393
00:22:49,417 --> 00:22:50,542
Knock it off!
394
00:22:50,709 --> 00:22:53,251
That pig screwed us
with his racist supplies.
395
00:22:53,417 --> 00:22:54,542
Racist supplies?
396
00:22:54,709 --> 00:22:56,751
Yeah.
Vegetables, tuna fish,
397
00:22:56,917 --> 00:22:59,376
tins of goodness knows what.
OK,
398
00:22:59,542 --> 00:23:02,001
I get it.
Leave it to me.
399
00:23:02,167 --> 00:23:05,292
A great chef can cook with anything.
Set the table.
400
00:23:05,459 --> 00:23:07,917
I'm on this.
I'll handle the kitchen.
401
00:23:56,959 --> 00:24:01,126
I can't take it anymore.
There's not even any coke.
402
00:24:01,292 --> 00:24:04,584
Here we are, eating this crap.
Don't hold back!
403
00:24:04,751 --> 00:24:07,334
I did what I could
with what I had.
404
00:24:07,501 --> 00:24:09,209
It's perfectly edible.
405
00:24:10,167 --> 00:24:13,334
Stéphanie? What do you say?
I want to puke.
406
00:24:13,501 --> 00:24:15,334
It's vile.
I like it.
407
00:24:15,751 --> 00:24:17,292
Yeah, but you...
Me what?
408
00:24:20,959 --> 00:24:23,417
Sam, stop that.
409
00:24:23,584 --> 00:24:25,542
I was joking.
Even she laughed.
410
00:24:25,709 --> 00:24:28,126
Now she does,
but later, she'll turn into...
411
00:24:28,876 --> 00:24:32,167
And Pablo Escrowbar, there?
412
00:24:32,334 --> 00:24:35,001
He eats alone
as if we all had Covid.
413
00:24:35,167 --> 00:24:38,001
True.
Why does he get special treatment?
414
00:24:38,167 --> 00:24:39,751
Because he has
a complicated story.
415
00:24:40,084 --> 00:24:42,667
Yeah, but...
What?
416
00:24:42,834 --> 00:24:44,709
They all have complicated stories.
417
00:24:44,876 --> 00:24:48,084
Thanks.
His is super complicated.
418
00:24:48,251 --> 00:24:52,667
First time I saw him, he was 12.
Single mother, totally overwhelmed.
419
00:24:52,834 --> 00:24:57,126
He was doing burglaries non-stop.
In 30 years, I've not seen the like.
420
00:24:57,667 --> 00:24:58,959
30 years?
421
00:24:59,126 --> 00:25:00,334
How old are you?
422
00:25:01,792 --> 00:25:05,292
I'm just out of my forties.
You started at 10?
423
00:25:06,376 --> 00:25:09,917
I'm 52. I do sport,
I wrestle,
424
00:25:10,084 --> 00:25:12,751
and I'm doing great.
That's beside the point.
425
00:25:12,917 --> 00:25:15,792
We're talking about Rayane.
He shouldn't be here.
426
00:25:15,959 --> 00:25:19,459
Yet he has a cabin to himself
and we have to share.
427
00:25:19,626 --> 00:25:20,626
Yeah.
428
00:25:20,792 --> 00:25:23,334
Why can't he sleep with Stéphanie?
No, no.
429
00:25:23,501 --> 00:25:26,709
No changes! It's all organized.
You two
430
00:25:26,876 --> 00:25:28,417
sleep together.
Léa with Sam.
431
00:25:28,584 --> 00:25:31,001
Nobody sleeps with Stéphanie.
432
00:25:31,167 --> 00:25:34,001
By the way,
sex is strictly prohibited
433
00:25:34,167 --> 00:25:35,709
on this boat.
434
00:25:35,876 --> 00:25:38,167
What's this twisted
association of ideas?
435
00:25:38,334 --> 00:25:40,042
I meant it for everyone.
436
00:25:40,209 --> 00:25:42,376
So I can't fuck Léa?
437
00:25:42,542 --> 00:25:43,667
Fuck your buddy.
438
00:25:43,834 --> 00:25:47,417
Good job you didn't say my name, bro.
C'mon, you'd love it.
439
00:25:47,584 --> 00:25:49,917
I wouldn't touch you
with a taser!
440
00:25:52,042 --> 00:25:53,917
Not even with a taser.
Got it?
441
00:25:55,751 --> 00:25:58,584
What're you laughing at?
Even the boat's dumping you.
442
00:25:58,751 --> 00:25:59,876
Stop laughing.
443
00:26:00,042 --> 00:26:02,542
You creep.
You're the creep.
444
00:26:02,709 --> 00:26:05,292
You scream if anyone says "deodorant".
Stop it.
445
00:26:05,459 --> 00:26:07,792
Alex, I'm gonna slap him.
My plate on your head.
446
00:26:08,417 --> 00:26:10,417
C'mon, we're joking.
Move your hand.
447
00:26:40,959 --> 00:26:41,959
Yes?
448
00:26:42,292 --> 00:26:43,459
Come in.
449
00:26:47,959 --> 00:26:49,001
You OK?
450
00:26:50,834 --> 00:26:52,459
Why do you want to see me?
451
00:26:52,959 --> 00:26:55,376
To debrief the first day.
452
00:26:55,542 --> 00:26:56,834
Get your impressions.
453
00:26:57,584 --> 00:26:59,417
Yeah, well...
454
00:26:59,584 --> 00:27:01,542
I dunno.
I'm not giving up
455
00:27:01,709 --> 00:27:03,459
but when I think
about what's ahead
456
00:27:03,626 --> 00:27:06,126
I think: "Jeez, a year
to convince Town Hall,
457
00:27:06,292 --> 00:27:10,167
organizing this trip,
hoping the kids will be inspired,
458
00:27:10,334 --> 00:27:12,209
and we end up
with a fascist pig!°
459
00:27:15,834 --> 00:27:17,876
Are you even listening?
No.
460
00:27:19,542 --> 00:27:21,917
I think you're dazzling.
461
00:27:24,501 --> 00:27:25,584
Come and see.
462
00:27:31,376 --> 00:27:33,001
Seriously, guys?
463
00:27:33,167 --> 00:27:35,084
We're not doing
anything wrong, Steph.
464
00:27:35,251 --> 00:27:37,126
What don't you get
about "ex-cop"?
465
00:27:37,292 --> 00:27:39,459
What about privacy?
Yeah.
466
00:27:39,626 --> 00:27:41,501
I spot junkies like you
from 50m.
467
00:27:41,667 --> 00:27:43,417
Give me your stuff.
468
00:27:43,584 --> 00:27:46,001
Lighten up!
Hand it over.
469
00:27:46,167 --> 00:27:49,626
Don't make it worse.
Or I could throw them overboard.
470
00:27:49,792 --> 00:27:52,584
Take it easy.
Give him all you have.
471
00:27:54,126 --> 00:27:57,417
Major downer, wallah.
Wallah? You're Portuguese!
472
00:27:57,584 --> 00:28:00,417
So? You're black but you speak French.
Hurry up!
473
00:28:01,126 --> 00:28:03,459
You know how it goes,
we've all been young.
474
00:28:04,917 --> 00:28:06,084
Sorry.
475
00:28:12,626 --> 00:28:14,376
Do we need to do a cavity search?
476
00:28:14,542 --> 00:28:16,667
No, we gave you everything.
477
00:28:16,834 --> 00:28:18,251
There's nothing else.
478
00:28:22,459 --> 00:28:24,084
We'll talk about this tomorrow.
479
00:28:25,959 --> 00:28:28,917
I'm so pissed.
I didn't even get a toke.
480
00:28:32,751 --> 00:28:34,667
It was the first day.
481
00:28:34,834 --> 00:28:37,209
Stéphanie and I
were just talking about it.
482
00:28:37,376 --> 00:28:39,167
We'll re-calibrate a few things.
483
00:28:39,334 --> 00:28:41,501
Don't worry.
Tonight we'll all go to bed
484
00:28:41,667 --> 00:28:43,334
and tomorrow...
Huh?
485
00:28:43,501 --> 00:28:45,792
To bed?
What about the night watches?
486
00:28:45,959 --> 00:28:49,126
Night watches?
Are you a skipper or not?
487
00:28:51,167 --> 00:28:53,542
What's the connection?
What's a night watch?
488
00:28:54,001 --> 00:28:57,001
We rotate every four hours
so I can sleep too.
489
00:28:57,167 --> 00:29:00,667
From 8 pm to midnight I took the helm,
from midnight to 4 am,
490
00:29:00,834 --> 00:29:02,667
and 4 am to 8 am, it's you.
491
00:29:02,834 --> 00:29:04,667
But it's always us.
492
00:29:05,042 --> 00:29:08,459
I already did my watch.
Who's at the helm now?
493
00:29:08,626 --> 00:29:10,626
I put it on autopilot.
494
00:29:11,584 --> 00:29:14,667
Why not use it all the time,
so we can all sleep?
495
00:29:14,834 --> 00:29:16,751
How would we avoid storms?
496
00:29:17,626 --> 00:29:19,876
The Mediterranean Sea
has storms too.
497
00:29:20,751 --> 00:29:22,334
Didn't they teach you that?
498
00:29:24,084 --> 00:29:25,542
I'm off to bed.
499
00:29:30,251 --> 00:29:31,792
What a jerk!
500
00:29:32,834 --> 00:29:34,334
What about the debriefing?
501
00:29:35,834 --> 00:29:38,667
No, I'm exhausted.
502
00:29:38,834 --> 00:29:41,834
Take those two. It'll freeze their asses,
teach them a lesson.
503
00:29:42,501 --> 00:29:44,542
Good night.
Good night.
504
00:29:51,834 --> 00:29:52,834
Good night.
505
00:29:53,667 --> 00:29:54,917
Mahdi, Polo!
506
00:30:06,751 --> 00:30:09,376
Sam! Get down!
Are you insane?
507
00:30:11,001 --> 00:30:13,751
What are you doing up there?
Get down, now.
508
00:30:13,917 --> 00:30:15,667
Get down!
Move it!
509
00:30:15,834 --> 00:30:19,292
She's got balls.
Come up, there's plenty of room.
510
00:30:19,459 --> 00:30:22,251
Stop it!
Samia, get down, goddammit!
511
00:30:22,584 --> 00:30:24,917
What the hell?
Hurry up, Samia.
512
00:30:25,084 --> 00:30:26,959
She was up there
when I got here.
513
00:30:27,126 --> 00:30:28,959
This is messed up.
514
00:30:29,126 --> 00:30:31,126
I bet he let her go up there.
515
00:30:31,292 --> 00:30:34,376
C'mon, Sam.
Yeah, one hand!
516
00:30:34,542 --> 00:30:36,251
D'you hear?
Get down!
517
00:30:36,667 --> 00:30:39,501
If you two don't stop filming,
your phones go overboard!
518
00:30:39,667 --> 00:30:40,959
OK.
We got it.
519
00:30:41,126 --> 00:30:43,959
Put it on Insta.
Sam, hurry up.
520
00:30:44,459 --> 00:30:46,334
There's no signal.
What d'you mean?
521
00:30:46,501 --> 00:30:48,959
There's no signal.
Cut it out!
522
00:30:49,126 --> 00:30:51,084
Seriously.
What? No signal?
523
00:30:51,251 --> 00:30:53,542
Sam, hurry up! OK.
524
00:30:53,709 --> 00:30:56,001
Take it slowly.
No, no!
525
00:30:56,834 --> 00:30:58,959
Nice and easy.
Yeah, that's good.
526
00:30:59,292 --> 00:31:01,501
Happy?
527
00:31:02,042 --> 00:31:04,751
It wasn't me.
They're out of control.
528
00:31:04,917 --> 00:31:07,417
No, they aren't.
You just don't know them.
529
00:31:07,584 --> 00:31:10,834
Sure I do.
Yeah? So what's her story?
530
00:31:11,001 --> 00:31:13,084
Never do anything like that again.
531
00:31:13,251 --> 00:31:16,292
She has a bunch of brothers
who make her play tough
532
00:31:16,459 --> 00:31:19,251
so she can cross her ghetto...
533
00:31:20,001 --> 00:31:21,834
Not far off.
534
00:31:22,001 --> 00:31:25,001
She has four big brothers.
Little clarification, though.
535
00:31:25,167 --> 00:31:28,376
Two are lawyers,
one's a teacher and the other's a nurse.
536
00:31:29,834 --> 00:31:31,917
That's worse.
She has no excuse.
537
00:31:34,792 --> 00:31:38,459
Like it or not, these kids are our future.
Yours and mine.
538
00:31:38,626 --> 00:31:41,334
We're out of hot water!
They'll tell me my pussy stinks again.
539
00:31:41,709 --> 00:31:43,209
What is this stunt?
540
00:31:43,376 --> 00:31:45,584
There is no way
I'm washing in cold water!
541
00:31:45,751 --> 00:31:48,417
Shit boat! I've had it!
Let's sit down.
542
00:31:48,584 --> 00:31:49,959
Everyone sit down.
543
00:31:50,126 --> 00:31:51,709
Sit down!
Yeah.
544
00:31:52,667 --> 00:31:54,167
OK.
There.
545
00:31:54,334 --> 00:31:56,084
There's no signal?
546
00:31:56,251 --> 00:31:58,001
I can't call my mother.
Stop it.
547
00:31:58,167 --> 00:32:01,792
You don't give a shit about your mother!
Quit lying.
548
00:32:02,917 --> 00:32:04,084
No.
549
00:32:05,001 --> 00:32:06,542
The Carrick bend.
550
00:32:06,709 --> 00:32:10,501
The knot... extremity...
551
00:32:12,167 --> 00:32:15,792
Simple knots.
Alex, where's this activity?
552
00:32:15,959 --> 00:32:19,126
A knot workshop. It's complicated.
553
00:32:19,292 --> 00:32:23,084
Do you have any idea
when we could start?
554
00:32:24,334 --> 00:32:27,709
There's over 100 knots
and they all look alike...
555
00:32:27,876 --> 00:32:31,251
We don't need to know them all.
Let's just focus
556
00:32:31,417 --> 00:32:33,876
on the most important ones.
Can I have some peace?
557
00:32:34,042 --> 00:32:36,001
Yes, but...
We're bored silly!
558
00:32:42,417 --> 00:32:43,417
Shit.
559
00:32:44,959 --> 00:32:47,584
I'm preparing a program,
it's nearly done.
560
00:32:47,751 --> 00:32:50,376
Too slow. We could die
twenty times while we wait.
561
00:32:50,542 --> 00:32:53,251
There's no signal, no dope,
nothing to do.
562
00:32:53,417 --> 00:32:54,709
It's worse than the hood.
563
00:32:54,876 --> 00:32:59,001
I'm seasick
and my T-shirt's disappeared.
564
00:32:59,167 --> 00:33:02,834
Can't we go swimming
while we wait for the workshop thingy?
565
00:33:03,417 --> 00:33:04,792
I don't know...
566
00:33:07,917 --> 00:33:10,209
Excuse me,
can the kids go in the water?
567
00:33:11,001 --> 00:33:12,459
Sure.
568
00:33:12,626 --> 00:33:14,042
OK, into your swimsuits.
569
00:33:14,209 --> 00:33:16,709
But they'd better swim fast
cos I won't stop.
570
00:33:17,959 --> 00:33:19,834
Or swim a long time.
571
00:33:20,001 --> 00:33:22,376
Say, 10 days.
I'll pick them up on the way back.
572
00:33:24,501 --> 00:33:26,042
He thinks he's funny.
Yeah.
573
00:33:26,209 --> 00:33:28,584
OK, let's forget
574
00:33:28,751 --> 00:33:31,292
this knot activity thing.
We'll do it later.
575
00:33:31,459 --> 00:33:32,917
C'mon, let's improvise.
576
00:33:33,084 --> 00:33:35,209
How about fishing?
Why not?
577
00:33:35,376 --> 00:33:37,459
Cos it's lame.
No, it isn't!
578
00:33:37,626 --> 00:33:39,667
Yes, it is.
Why not?
579
00:33:39,834 --> 00:33:42,876
I'd planned to do that
on day two, anyway.
580
00:33:43,876 --> 00:33:46,501
Do you have fishing rods?
No.
581
00:33:48,292 --> 00:33:50,251
No fishing rods.
582
00:33:50,417 --> 00:33:52,459
We don't need him, he's useless.
583
00:33:52,626 --> 00:33:53,959
Don't you get that?
584
00:33:54,126 --> 00:33:56,209
We have ropes,
585
00:33:56,376 --> 00:33:58,667
we can make a net
and catch some fish.
586
00:33:59,251 --> 00:34:03,584
Yeah, but to make a net,
we need to know knots.
587
00:34:03,751 --> 00:34:06,417
Not complicated ones.
It'll be fine.
588
00:34:06,584 --> 00:34:08,334
Let's get started.
589
00:34:08,917 --> 00:34:11,667
We make a net, catch a fish
590
00:34:11,834 --> 00:34:15,167
and we avoid the disgusting food
we had to eat yesterday.
591
00:34:15,334 --> 00:34:17,542
Rayane, come and join us.
No, I'm good.
592
00:34:17,709 --> 00:34:21,126
You decided to come with us.
You can't go solo all the time.
593
00:34:21,292 --> 00:34:22,292
C'mon.
594
00:34:22,626 --> 00:34:23,626
C'mon.
595
00:34:25,042 --> 00:34:26,126
Move over.
C'mon.
596
00:34:27,959 --> 00:34:30,084
Do you have...?
Here.
597
00:34:30,667 --> 00:34:32,084
Right.
598
00:34:33,126 --> 00:34:34,959
Well, now...
Go for it.
599
00:34:36,376 --> 00:34:37,542
What do we do?
600
00:34:37,709 --> 00:34:40,709
Rayane's with us,
that's a good thing.
601
00:34:40,876 --> 00:34:44,626
The important thing
for a fishing net
602
00:34:44,792 --> 00:34:47,459
is what we call a "sheet bend".
603
00:34:47,626 --> 00:34:50,251
We should have a frame
to do clove hitches
604
00:34:50,417 --> 00:34:52,501
but we have no wood.
605
00:34:52,667 --> 00:34:55,417
We'll manage without a frame.
606
00:34:55,584 --> 00:34:57,251
Just show us the knots.
607
00:34:57,792 --> 00:35:01,251
I'm looking for an easy way to explain.
Fine, Alex.
608
00:35:01,417 --> 00:35:03,542
But don't overthink it.
Show us
609
00:35:03,709 --> 00:35:05,126
and we'll copy you.
OK.
610
00:35:05,292 --> 00:35:06,542
OK.
Right...
611
00:35:18,459 --> 00:35:21,459
So, er... like this, and hup.
612
00:35:23,376 --> 00:35:24,667
Then...
613
00:35:26,542 --> 00:35:27,626
Wait.
614
00:35:28,584 --> 00:35:30,376
If you leave knots in there...
615
00:35:32,001 --> 00:35:33,167
There.
616
00:35:33,542 --> 00:35:34,626
Right.
617
00:35:35,084 --> 00:35:36,376
Give me that!
Yeah.
618
00:35:36,542 --> 00:35:38,917
A sheet bend won't do.
619
00:35:39,084 --> 00:35:41,209
You need clove hitches
to join them.
620
00:35:41,376 --> 00:35:43,834
How about I do the sheet bends,
you do the clove hitches?
621
00:35:44,001 --> 00:35:45,667
I can manage.
OK.
622
00:35:48,584 --> 00:35:50,167
Watch closely.
623
00:35:54,209 --> 00:35:57,376
That's a sheet bend.
Jeez,
624
00:35:57,542 --> 00:36:00,001
I don't have a clue.
I get it.
625
00:36:00,167 --> 00:36:02,876
If one of you miraculously
does a sheet bend,
626
00:36:03,042 --> 00:36:05,751
then you have to join them
with a clove hitch.
627
00:36:06,334 --> 00:36:08,626
There.
That makes the mesh of the net.
628
00:36:08,792 --> 00:36:11,709
You do that for the whole net.
Impossible.
629
00:36:12,209 --> 00:36:14,667
For you, yes.
Here, colleague.
630
00:36:14,834 --> 00:36:16,042
Thank you.
631
00:36:16,751 --> 00:36:17,917
Thank you, right?
632
00:36:20,542 --> 00:36:21,542
C'mon.
633
00:36:22,626 --> 00:36:24,417
If he can do it, so can we.
634
00:36:49,792 --> 00:36:50,959
I so wanna do her!
635
00:36:51,126 --> 00:36:53,584
Concentrate!
We are.
636
00:37:00,709 --> 00:37:01,709
Sam!
637
00:37:05,292 --> 00:37:06,792
Help Rayane, he's struggling.
638
00:37:07,751 --> 00:37:10,209
What? I don't wanna
take a stray bullet.
639
00:37:11,084 --> 00:37:14,209
Boys, what did I say?
Show some enthusiasm.
640
00:37:14,376 --> 00:37:17,501
I'm exhausted.
Stay focused.
641
00:37:18,459 --> 00:37:21,334
And you just clap your hands?
I think that's it.
642
00:37:21,501 --> 00:37:23,417
Just watch me clap my hands.
643
00:37:24,417 --> 00:37:27,751
But guys, why did you make
644
00:37:27,917 --> 00:37:29,542
a strip?
We need a square.
645
00:37:29,876 --> 00:37:31,126
We do?
646
00:37:31,292 --> 00:37:33,042
It's a net, not a lasso.
647
00:37:33,209 --> 00:37:36,459
Don't tell me we have to start over?
No way!
648
00:37:40,542 --> 00:37:42,542
We are not giving up!
649
00:37:42,709 --> 00:37:45,001
Yes, she's right.
650
00:37:45,167 --> 00:37:48,834
You don't give up
at the first obstacle.
651
00:37:49,001 --> 00:37:52,167
Get to it!
Jeez, what a pain!
652
00:37:52,334 --> 00:37:53,876
I won't do it.
Let's go.
653
00:37:54,042 --> 00:37:56,292
Mahdi, get up
and I will destroy you.
654
00:37:56,459 --> 00:37:59,084
Same for all of you.
Move and I'll wipe you out!
655
00:37:59,792 --> 00:38:01,542
OK?
We started this job,
656
00:38:02,334 --> 00:38:03,834
we see it through.
657
00:38:07,959 --> 00:38:09,001
OK, let's start over.
658
00:38:15,251 --> 00:38:17,042
Yay!
659
00:38:17,209 --> 00:38:19,167
We did it!
660
00:38:19,334 --> 00:38:21,126
Where is he?
661
00:38:21,292 --> 00:38:23,959
The net! The net!
662
00:38:24,126 --> 00:38:25,876
The net!
663
00:38:26,042 --> 00:38:28,542
Come out.
Where's the net?
664
00:38:28,709 --> 00:38:30,542
Yeah!
665
00:38:32,459 --> 00:38:33,959
We made the net!
666
00:38:34,542 --> 00:38:35,584
Well?
667
00:38:38,917 --> 00:38:41,167
We throw it on three, OK?
Careful.
668
00:38:41,334 --> 00:38:42,917
C'mon! One,
669
00:38:43,084 --> 00:38:45,959
two, three!
670
00:38:49,959 --> 00:38:51,167
At last!
671
00:38:51,334 --> 00:38:53,126
Thank you. Well done!
672
00:38:55,876 --> 00:38:57,292
We did it.
673
00:39:02,667 --> 00:39:05,917
But how do we pull it back in?
674
00:39:07,792 --> 00:39:10,667
You have to tie the net
to a cleat.
675
00:39:12,542 --> 00:39:13,626
What's that?
676
00:39:13,959 --> 00:39:15,834
I was almost...
677
00:39:16,959 --> 00:39:17,959
But no.
678
00:39:18,751 --> 00:39:20,917
You just never disappoint.
679
00:39:21,709 --> 00:39:25,126
You should thank me,
I found you a job.
680
00:39:25,292 --> 00:39:27,667
Dammit!
Léa, calm down.
681
00:39:27,834 --> 00:39:29,876
Things are tense enough.
Why pick on me?
682
00:39:30,042 --> 00:39:31,209
Why don't you get at him?
683
00:39:31,376 --> 00:39:34,709
The net! The net!
684
00:39:35,084 --> 00:39:36,834
He doesn't even defend us.
685
00:39:37,001 --> 00:39:38,709
What?
686
00:39:45,626 --> 00:39:47,084
So what do we eat this evening?
687
00:39:56,542 --> 00:39:59,501
Rayane could at least
eat with us.
688
00:40:05,959 --> 00:40:08,251
This is even worse than yesterday.
689
00:40:08,834 --> 00:40:10,626
What will tomorrow bring?
690
00:40:28,459 --> 00:40:30,709
It's great.
691
00:40:31,626 --> 00:40:34,542
Yeah, it's cool.
692
00:40:34,709 --> 00:40:36,959
Dead right!
Yeah?
693
00:40:41,501 --> 00:40:43,501
How's it going?
694
00:40:46,042 --> 00:40:48,292
Heavy mood on the boat, huh?
695
00:40:48,709 --> 00:40:49,709
Yeah.
696
00:40:51,292 --> 00:40:53,334
So we were wondering...
697
00:40:53,501 --> 00:40:57,542
What Alex said about having sex
698
00:40:57,709 --> 00:40:59,667
and all that.
Yeah?
699
00:41:00,209 --> 00:41:02,542
No signal, no fish,
700
00:41:02,709 --> 00:41:04,126
no net...
Get to the point.
701
00:41:04,626 --> 00:41:07,751
We weren't talking to you,
but to Léa.
702
00:41:08,667 --> 00:41:10,917
Yeah, and...?
703
00:41:12,126 --> 00:41:16,001
We were wondering
if it was possible to...
704
00:41:19,542 --> 00:41:21,667
Seriously?
You wanna fuck me?
705
00:41:23,334 --> 00:41:25,876
Not at all!
It was his idea.
706
00:41:26,042 --> 00:41:28,042
Clowns like you?
No, it was yours.
707
00:41:28,209 --> 00:41:29,409
You said: "Let's go see them."
708
00:41:29,501 --> 00:41:30,584
Lousy liar.
709
00:41:30,751 --> 00:41:32,667
Get out, you jokers.
710
00:41:32,834 --> 00:41:35,084
You spin a tale then back out.
711
00:41:35,251 --> 00:41:37,167
"Let's go talk to the girls..."
712
00:41:37,334 --> 00:41:39,542
"I know how to talk to them."
"I can do it."
713
00:41:39,709 --> 00:41:41,084
Look at them!
I'm shocked.
714
00:41:41,251 --> 00:41:44,626
Jokers!
The guy's just out of diapers!
715
00:41:46,334 --> 00:41:49,292
He's got a nerve.
Give him some calcium.
716
00:41:56,834 --> 00:41:58,959
You take your shower here?
717
00:41:59,126 --> 00:42:00,167
Yes.
718
00:42:01,209 --> 00:42:03,209
Watch out for the kids.
719
00:42:03,376 --> 00:42:06,209
You in a swimsuit
is sure to excite them.
720
00:42:06,751 --> 00:42:10,376
It's not as if
I'm doing it in front of everyone.
721
00:42:10,876 --> 00:42:14,376
But Riton is at the helm.
I don't give a fuck.
722
00:42:18,959 --> 00:42:20,542
I for one think you're radiant.
723
00:42:22,917 --> 00:42:27,542
Look Alex, last time in the cabin
was a little...
724
00:42:27,709 --> 00:42:30,001
Now you stare at me
with googly eyes.
725
00:42:31,001 --> 00:42:33,209
So what if I find you sublime?
726
00:42:33,376 --> 00:42:36,584
What about your wife and kids?
What's the connection?
727
00:42:37,292 --> 00:42:39,667
We slept together one time.
It was great.
728
00:42:40,251 --> 00:42:43,501
But if you brought me
on this boat to...
729
00:42:43,959 --> 00:42:45,251
Excuse me?
Yeah.
730
00:42:45,417 --> 00:42:50,042
If you take me for a guy like that,
I can tell you right away
731
00:42:50,209 --> 00:42:52,584
we're not off to a good start.
732
00:42:53,167 --> 00:42:55,542
Good.
Can I finish my shower?
733
00:42:55,709 --> 00:42:56,751
Yes.
734
00:42:58,792 --> 00:43:00,709
Fine by me.
Super.
735
00:43:01,459 --> 00:43:03,626
At least it's clear now.
Great.
736
00:43:07,667 --> 00:43:09,126
Look, Stéphanie,
737
00:43:09,834 --> 00:43:12,709
I'm glad we've got that sorted.
738
00:43:20,626 --> 00:43:21,626
Everything OK?
739
00:43:22,667 --> 00:43:24,709
Don't bother,
you won't fuck me either.
740
00:43:28,292 --> 00:43:29,542
Hello, girls.
741
00:43:30,959 --> 00:43:32,376
And boys.
742
00:43:34,876 --> 00:43:36,251
So what did you do last night?
743
00:43:36,417 --> 00:43:39,042
They hooked up together, right?
744
00:43:39,209 --> 00:43:40,751
Sure you did.
745
00:43:41,709 --> 00:43:45,167
Fancy steering today?
Take the helm?
746
00:43:47,334 --> 00:43:49,959
Why aren't you speaking to me?
747
00:43:50,126 --> 00:43:51,917
Go talk to the asshole,
748
00:43:52,084 --> 00:43:54,751
and leave us alone.
What did you say?
749
00:43:54,917 --> 00:43:56,209
She said go suck him!
750
00:43:56,626 --> 00:43:59,876
Take that back!
Yeah, right.
751
00:44:00,626 --> 00:44:03,334
Right, punishment for everyone.
Clean the boat.
752
00:44:03,501 --> 00:44:04,584
Yeah, right.
753
00:44:04,751 --> 00:44:06,751
Go fuck your mother.
I won't do it.
754
00:44:06,917 --> 00:44:09,292
Say that again.
I'm not sure I heard right.
755
00:44:11,876 --> 00:44:14,084
Speak like that again
and it won't go well.
756
00:44:14,251 --> 00:44:16,334
C'mon, Steph.
No!
757
00:44:16,501 --> 00:44:19,751
He asked you to clean the boat.
So do it.
758
00:44:19,917 --> 00:44:21,584
You're going to...
Clean the boat.
759
00:44:21,751 --> 00:44:23,709
And apologize on your way out.
760
00:44:24,334 --> 00:44:25,334
Sorry.
761
00:44:26,209 --> 00:44:28,001
Sorry.
Sorry.
762
00:44:28,167 --> 00:44:29,167
Sorry.
763
00:45:02,959 --> 00:45:04,917
Don't you have anything to clean?
764
00:45:05,084 --> 00:45:07,917
I said: "Don't speak to me,
I won't speak to you."
765
00:45:09,459 --> 00:45:11,042
Wise-ass...
766
00:45:38,584 --> 00:45:40,792
You OK?
Never do that again.
767
00:45:41,417 --> 00:45:44,334
Never humiliate me
in front of my kids again.
768
00:45:44,501 --> 00:45:47,126
You're undermining my authority.
What is this?
769
00:45:47,626 --> 00:45:50,334
I wanted you to know.
End of discussion.
770
00:45:50,501 --> 00:45:52,126
No.
771
00:45:52,292 --> 00:45:54,917
As we're having a moment of truth,
you played me for a fool!
772
00:45:55,084 --> 00:45:57,126
I did? How?
773
00:45:57,292 --> 00:46:00,459
All that stuff about skipper training,
half-days off for lessons,
774
00:46:00,626 --> 00:46:02,459
while I did all the work
with the kids.
775
00:46:02,626 --> 00:46:04,959
What the hell were you doing?
776
00:46:05,126 --> 00:46:07,834
And the way you blabbered on
about this trip,
777
00:46:08,001 --> 00:46:09,792
the great values of the sea,
778
00:46:09,959 --> 00:46:12,167
when all you want to do
is fuck me.
779
00:46:12,334 --> 00:46:15,376
What?
How dare you?
780
00:46:15,542 --> 00:46:19,292
I've been doing this for 30 years.
You just got here.
781
00:46:19,459 --> 00:46:23,584
Save your sermons, Miss!
Back down, OK?
782
00:46:23,751 --> 00:46:27,459
Those perky little tits
and firm butt, don't change anything.
783
00:46:27,626 --> 00:46:29,334
So back down.
784
00:46:29,876 --> 00:46:31,334
And the kids in all this?
785
00:46:31,501 --> 00:46:34,251
Where do they fit
between my tits and my ass?
786
00:46:38,251 --> 00:46:40,501
I think you've forgotten
why you do this job.
787
00:46:45,251 --> 00:46:47,917
Want more?
No way I'm eating that.
788
00:46:51,417 --> 00:46:53,584
C'mon on, come and eat with us.
789
00:46:54,209 --> 00:46:55,417
I'm not hungry.
790
00:46:56,626 --> 00:46:57,792
OK.
791
00:46:58,792 --> 00:47:00,667
He says he's not hungry.
792
00:47:01,167 --> 00:47:02,876
So you're an outcast now?
793
00:47:31,751 --> 00:47:34,792
I've got a signal!
No way!
794
00:47:34,959 --> 00:47:37,917
Yeah, big time.
795
00:47:38,084 --> 00:47:41,001
I've got a signal, bro!
Wait.
796
00:47:41,167 --> 00:47:43,584
What're you doing?
Looking for my shoes.
797
00:47:43,751 --> 00:47:46,542
They disappeared yesterday.
798
00:47:49,626 --> 00:47:51,667
The signal's back!
Yeah!
799
00:47:51,834 --> 00:47:53,792
We have a signal!
800
00:47:55,126 --> 00:47:58,792
I don't give a shit. Where are my shoes?
Who cares?
801
00:48:07,917 --> 00:48:10,126
If this is about yesterday,
I forgive you.
802
00:48:10,292 --> 00:48:12,751
We have a problem.
Look at your phone.
803
00:48:15,126 --> 00:48:16,584
Rayane, what is this?
804
00:48:17,251 --> 00:48:21,209
The association left us 20 messages.
Your mother's hysterical.
805
00:48:21,792 --> 00:48:24,251
Did you run away?
Of course not.
806
00:48:24,417 --> 00:48:27,417
She knows where I am.
She doesn't want me to go to Morocco.
807
00:48:27,584 --> 00:48:29,667
She doesn't even
give a shit about me.
808
00:48:30,334 --> 00:48:31,667
Why did she call from?
809
00:48:32,834 --> 00:48:36,209
Yeah, but we can't
go against your mom's will.
810
00:48:36,584 --> 00:48:40,084
I know it's complicated with her,
but you're still a minor.
811
00:48:40,251 --> 00:48:42,876
I can't take the responsibility
812
00:48:43,376 --> 00:48:44,626
of taking...
813
00:48:45,376 --> 00:48:47,709
Explain, Rayane.
It's none of your business.
814
00:48:47,876 --> 00:48:51,417
Actually, it is.
It's none of your business!
815
00:48:51,584 --> 00:48:53,834
Rayane, calm down.
816
00:48:54,167 --> 00:48:57,084
What're you going to do about it?
Huh?
817
00:48:57,251 --> 00:49:00,917
Listen up. If I tell you
to take me to Morocco, you do it. OK?
818
00:49:01,417 --> 00:49:03,834
This is nonsense.
Do you understand?
819
00:49:04,542 --> 00:49:06,334
Rayane!
Let go of me!
820
00:49:06,501 --> 00:49:08,251
Let go!
821
00:49:08,751 --> 00:49:10,959
What?
Let go of me, asshole!
822
00:49:11,126 --> 00:49:13,542
Calm down.
Let him go!
823
00:49:13,709 --> 00:49:16,792
Let go of him.
What?
824
00:49:23,001 --> 00:49:24,251
Rayane...
825
00:49:24,709 --> 00:49:25,792
Talk to us.
826
00:49:25,959 --> 00:49:28,251
What's in Morocco?
My father!
827
00:49:29,001 --> 00:49:31,001
Happy now?
My father.
828
00:49:31,459 --> 00:49:34,584
I thought you didn't know him.
I don't care.
829
00:49:35,417 --> 00:49:38,042
I just wanna live in Morocco.
With my dad.
830
00:49:38,209 --> 00:49:42,126
I'm sick of the hood, of having no cash.
I don't wanna live with my mom.
831
00:49:42,292 --> 00:49:44,376
We can't help you run away.
832
00:49:44,542 --> 00:49:46,209
What you're asking
is impossible.
833
00:49:46,376 --> 00:49:48,626
Let me go and see him,
just once.
834
00:49:49,751 --> 00:49:51,209
He lives in Saïdia.
835
00:49:51,542 --> 00:49:55,376
I'm begging you.
I see him and we come straight back.
836
00:49:55,542 --> 00:49:56,876
What does it matter to you?
837
00:49:57,042 --> 00:50:00,542
We should go straight back now,
838
00:50:00,709 --> 00:50:02,042
turn right around.
839
00:50:02,417 --> 00:50:04,501
I could lose my job.
840
00:50:05,709 --> 00:50:07,876
I get it,
you want to see your dad, but...
841
00:50:08,292 --> 00:50:09,417
No!
842
00:50:13,626 --> 00:50:16,084
What? Nobody got
anything to say?
843
00:50:22,626 --> 00:50:24,042
Right, Riton,
844
00:50:24,209 --> 00:50:27,292
how long to get
to Morocco and back?
845
00:50:28,917 --> 00:50:30,792
Riton?
Yes?
846
00:50:31,584 --> 00:50:33,959
How long to get to Morocco
and back to Marseille?
847
00:50:34,417 --> 00:50:35,459
Seven days.
848
00:50:38,001 --> 00:50:39,917
What if you go fast?
849
00:50:40,084 --> 00:50:41,209
Seven days.
850
00:50:42,209 --> 00:50:44,042
OK.
851
00:50:48,459 --> 00:50:50,626
Rayane, just to be clear:
852
00:50:51,167 --> 00:50:52,584
you see your dad,
853
00:50:52,917 --> 00:50:55,126
and we leave.
You have my word.
854
00:50:57,542 --> 00:51:00,834
I'll call the association
and tell them.
855
00:51:01,001 --> 00:51:03,709
I'll lie and say
that we're on our way,
856
00:51:03,876 --> 00:51:05,126
and it'll take 7 days.
857
00:51:20,042 --> 00:51:21,251
It's done.
858
00:51:22,334 --> 00:51:24,501
I told my boss
we'd be right back.
859
00:51:25,626 --> 00:51:28,167
They'll figure out
that I'm messing with them.
860
00:51:29,334 --> 00:51:30,626
I don't get it.
861
00:51:30,792 --> 00:51:33,126
You'd risk your job for a thug
862
00:51:33,292 --> 00:51:34,417
who almost beat you up?
863
00:51:35,209 --> 00:51:38,209
We don't live in the same world.
864
00:51:38,626 --> 00:51:41,376
In my world,
you don't abandon lost cases.
865
00:51:41,542 --> 00:51:42,792
That's how it is.
866
00:51:44,084 --> 00:51:45,751
Did you see the state he was in?
867
00:51:46,167 --> 00:51:47,334
Didn't it touch you?
868
00:51:52,751 --> 00:51:54,792
What's the worst that can happen?
869
00:51:54,959 --> 00:51:57,042
I get fired, like you?
I wasn't fired.
870
00:51:58,459 --> 00:51:59,626
You weren't?
871
00:51:59,792 --> 00:52:03,084
Spending too much time with thugs
makes you go wacko.
872
00:52:03,751 --> 00:52:06,376
I wanted to get out
before I messed up.
873
00:52:08,042 --> 00:52:09,792
I didn't get fired.
874
00:52:10,876 --> 00:52:12,334
I quit.
875
00:52:16,334 --> 00:52:18,251
I hate to say so,
but I'm getting used to this.
876
00:52:19,542 --> 00:52:20,667
I can't do everything!
877
00:52:20,834 --> 00:52:24,501
Be a good cook
and a great educator.
878
00:52:24,667 --> 00:52:26,917
Great educator?
Yeah.
879
00:52:28,126 --> 00:52:31,042
Any other educator
would have turned back.
880
00:52:31,376 --> 00:52:32,542
You know,
881
00:52:33,501 --> 00:52:35,459
I haven't forgotten
why I do this job.
882
00:52:38,792 --> 00:52:39,834
Excuse me.
883
00:52:49,667 --> 00:52:51,292
You OK, El Chouino?
884
00:52:51,626 --> 00:52:53,126
Sam.
885
00:52:53,292 --> 00:52:55,417
He has to know
we shoot live ammo here.
886
00:52:55,584 --> 00:52:57,709
We shoot.
I forgive her.
887
00:52:58,876 --> 00:53:00,376
I heard she was born
in a hair salon.
888
00:53:03,501 --> 00:53:06,167
"I'm a big shot,
I'm gonna see my dad."
889
00:53:07,709 --> 00:53:09,292
Take off that wig!
890
00:53:09,876 --> 00:53:11,876
What wig?
891
00:53:12,042 --> 00:53:14,084
This is no wig.
Ah, it's a wig!
892
00:53:14,251 --> 00:53:16,459
I didn't notice.
893
00:53:16,626 --> 00:53:18,292
Moron!
Is it real hair,
894
00:53:18,459 --> 00:53:20,167
or a wig?
895
00:53:21,501 --> 00:53:23,792
Polo, you're so dumb!
It's not a wig!
896
00:53:23,959 --> 00:53:26,251
It's her real hair?
Dumbass!
897
00:53:49,792 --> 00:53:51,376
Could you keep it down?
898
00:53:51,792 --> 00:53:54,834
After 10 pm,
it's called "disturbing the peace".
899
00:53:56,209 --> 00:53:58,542
Stay, mister.
Come and chat.
900
00:54:00,876 --> 00:54:03,542
If not for him,
Rayane would have beaten Alex up.
901
00:54:03,709 --> 00:54:05,334
You have to be fair in life.
902
00:54:05,959 --> 00:54:08,584
I don't need you to accept me.
903
00:54:08,751 --> 00:54:10,709
Just turn down the jungle music.
904
00:54:12,334 --> 00:54:13,667
"Jungle music"!
905
00:54:13,834 --> 00:54:15,834
That's colonial speak!
906
00:54:16,001 --> 00:54:18,667
You're just ignorant is all.
It's rap, man!
907
00:54:19,376 --> 00:54:20,917
That's rap?
Yeah.
908
00:54:21,084 --> 00:54:23,501
Nah, that's not rap.
909
00:54:24,584 --> 00:54:27,167
Sam, switch it off!
910
00:54:27,334 --> 00:54:30,126
I didn't hear right.
You know rap?
911
00:54:30,292 --> 00:54:33,751
Look, you kids have your music,
we have ours. OK?
912
00:54:33,917 --> 00:54:36,001
No, I don't listen
to your old folks music.
913
00:54:38,334 --> 00:54:40,792
If that's the rap you listen to...
914
00:54:40,959 --> 00:54:42,626
I get why you're lost.
915
00:54:43,084 --> 00:54:45,626
Is he for real?
What d'you mean, lost?
916
00:54:45,792 --> 00:54:48,876
Let Mr Cop explain to us
what rap is.
917
00:54:49,042 --> 00:54:51,626
Let's hear
the Police view on the topic.
918
00:54:51,792 --> 00:54:53,209
You think you invented rap?
919
00:54:53,959 --> 00:54:55,959
Who said that?
A rapping cop?
920
00:54:56,126 --> 00:54:58,709
What d'you rap?
Crrrr... rap?
921
00:54:58,876 --> 00:55:00,209
They rap tickets, bro,
922
00:55:00,376 --> 00:55:02,626
and if you don't like it,
they tase or fine you.
923
00:55:03,876 --> 00:55:06,334
They hold concerts
in prison vans.
924
00:55:07,667 --> 00:55:10,876
And the audience
are all snitches and racists.
925
00:55:11,417 --> 00:55:14,084
And their vids air
on "Bring in the Accused."
926
00:55:15,334 --> 00:55:16,626
Good one!
927
00:55:17,126 --> 00:55:18,751
So now we laugh with the cops?
928
00:55:18,917 --> 00:55:21,459
We're having a good time together.
929
00:55:22,084 --> 00:55:23,959
At the outset, this trip
930
00:55:24,126 --> 00:55:26,334
was organized
to expose you to new stuff,
931
00:55:26,501 --> 00:55:29,542
stuff you're not used
to seeing and hearing.
932
00:55:29,709 --> 00:55:31,042
And so...
933
00:55:31,209 --> 00:55:32,709
I have a classic for you.
934
00:55:33,917 --> 00:55:36,334
No, Alex!
Yes.
935
00:55:59,792 --> 00:56:03,667
Isn't that the lousy music
we heard in the bus? Steve Français?
936
00:56:04,084 --> 00:56:06,751
Stevie Wonder.
Stop, it's not bad.
937
00:56:06,917 --> 00:56:08,209
Are you serious?
938
00:56:08,584 --> 00:56:09,959
Well, actually...
939
00:56:10,126 --> 00:56:12,542
What?
It's dull as hell.
940
00:56:28,251 --> 00:56:29,417
Come on!
941
00:56:50,334 --> 00:56:52,126
That's the Great Bear.
942
00:56:52,292 --> 00:56:54,626
What's that?
A constellation.
943
00:56:54,792 --> 00:56:56,917
It looks like a pot.
944
00:56:57,084 --> 00:56:59,459
Why is it called "Bear" then?
945
00:57:00,209 --> 00:57:01,876
You're right.
946
00:57:02,042 --> 00:57:03,209
I don't know.
947
00:57:03,959 --> 00:57:06,959
So Rayane,
you've never seen your dad?
948
00:57:07,126 --> 00:57:09,376
Léa, that's private.
I have a right to ask.
949
00:57:09,542 --> 00:57:11,334
I don't mind.
950
00:57:11,501 --> 00:57:14,376
No, I don't know him.
951
00:57:14,542 --> 00:57:18,042
Did he abandon you at birth?
Leave your mother?
952
00:57:18,834 --> 00:57:22,417
I don't know
if he knows I exist.
953
00:57:22,584 --> 00:57:25,834
Dirty. Your mother tricked him
into having a baby.
954
00:57:26,167 --> 00:57:29,542
Watch your language, Polo.
No, he's right.
955
00:57:30,209 --> 00:57:32,126
She always told me
that he was dead.
956
00:57:32,709 --> 00:57:33,792
But he's not.
957
00:57:34,751 --> 00:57:36,626
How did you find out?
958
00:57:36,792 --> 00:57:39,709
She confessed one night,
when she was wasted.
959
00:57:39,876 --> 00:57:41,667
Jeez, that's tough.
960
00:57:41,834 --> 00:57:43,876
Knock it off.
961
00:57:44,042 --> 00:57:46,417
Rayane, I know your mother,
she's a fine woman.
962
00:57:47,042 --> 00:57:48,209
She's doing her best.
963
00:57:48,376 --> 00:57:51,084
Maybe she's right.
Maybe his father's a jerk.
964
00:57:51,251 --> 00:57:53,376
Mahdi!
You can't say stuff like that.
965
00:57:56,084 --> 00:57:59,542
What? You have coke!
There!
966
00:57:59,709 --> 00:58:02,167
Take it easy, there!
He hid it well.
967
00:58:02,334 --> 00:58:04,751
Do it yourself!
I said "please". Quit whining.
968
00:58:04,917 --> 00:58:06,792
You're always whining.
969
00:58:06,959 --> 00:58:09,917
That's why he's fat.
I knew he didn't just eat veggies.
970
00:58:10,626 --> 00:58:12,959
Any chance of a beer?
971
00:58:13,126 --> 00:58:15,209
Sure, with a fellatio
on the side?
972
00:58:16,584 --> 00:58:18,542
What are you laughing at?
I drink anything.
973
00:58:20,042 --> 00:58:22,709
You don't know
what it means, do you?
974
00:58:23,209 --> 00:58:24,667
No.
975
00:58:24,834 --> 00:58:26,626
I don't.
976
00:58:26,792 --> 00:58:29,001
Fellatio, man.
977
00:58:30,376 --> 00:58:32,459
Forget the beer.
978
00:58:34,084 --> 00:58:35,084
Take one, Rayane.
979
00:58:40,417 --> 00:58:42,709
Another beer?
No, I'm good.
980
00:58:42,876 --> 00:58:44,917
I don't know how you hold up.
981
00:58:46,626 --> 00:58:48,251
So, you have lawyer brothers?
982
00:58:49,209 --> 00:58:51,251
It puts a lot of pressure on her.
983
00:58:52,084 --> 00:58:54,459
Not surprising she dropped out.
Shut up, you!
984
00:58:54,626 --> 00:58:58,542
What does your family do?
MPs, solicitors?
985
00:58:58,709 --> 00:59:02,042
No. But I have an uncle
who touched me up as a kid.
986
00:59:06,917 --> 00:59:09,001
But I'm fine,
it was 8 years ago.
987
00:59:19,084 --> 00:59:23,084
And you? Did you really quit
because you almost messed up?
988
00:59:23,251 --> 00:59:24,251
Léa!
989
00:59:27,626 --> 00:59:29,792
Yes, it's true.
What happened?
990
00:59:31,501 --> 00:59:34,376
Are you really interested?
Yes.
991
00:59:37,834 --> 00:59:40,917
I was on a mission
in the projects,
992
00:59:41,084 --> 00:59:42,917
a colleague was driving.
993
00:59:43,459 --> 00:59:46,709
We don't know what happened,
994
00:59:47,501 --> 00:59:51,334
but we ended up surrounded
by 15 youths beating on the car.
995
00:59:52,084 --> 00:59:53,501
My buddy panicked.
996
00:59:54,334 --> 00:59:57,334
He plowed through the kids.
997
00:59:58,459 --> 01:00:01,167
Damn.
Great.
998
01:00:01,667 --> 01:00:03,584
Nobody died,
999
01:00:03,751 --> 01:00:06,959
but it was the last straw.
I quit
1000
01:00:08,376 --> 01:00:11,709
rather than end up like my colleague,
who got fired.
1001
01:00:11,876 --> 01:00:14,626
You cops act like cowboys.
1002
01:00:14,792 --> 01:00:17,167
Kids get killed,
or controled all the time.
1003
01:00:17,334 --> 01:00:21,209
I once had
my ID checked 17 times
1004
01:00:21,376 --> 01:00:23,959
between 9 am and 8 pm.
1005
01:00:24,126 --> 01:00:26,459
17 times in one day!
1006
01:00:26,626 --> 01:00:28,626
How come you were there
all day long?
1007
01:00:31,376 --> 01:00:32,876
Maybe taking skipper lessons.
1008
01:00:35,876 --> 01:00:39,959
The youngsters are right:
pick your side.
1009
01:00:41,626 --> 01:00:44,334
I saw the youngsters grow up.
1010
01:00:44,501 --> 01:00:46,792
I knew them all by name,
1011
01:00:46,959 --> 01:00:50,292
their love stories, their parents,
I played football with them.
1012
01:00:50,459 --> 01:00:52,709
Then overnight, those same kids
1013
01:00:52,876 --> 01:00:56,126
lose the plot
and start firing fireworks at you
1014
01:00:56,292 --> 01:00:58,667
forgetting that you're human too,
1015
01:00:58,834 --> 01:01:02,084
that you have a wife and children...
You have kids?
1016
01:01:02,251 --> 01:01:03,251
Are you married?
1017
01:01:05,667 --> 01:01:07,834
I don't have kids and my wife
1018
01:01:08,001 --> 01:01:09,792
left me.
Why?
1019
01:01:10,292 --> 01:01:12,167
Because...
1020
01:01:13,792 --> 01:01:15,501
Lots of reasons.
1021
01:01:16,042 --> 01:01:17,667
Maybe...
1022
01:01:18,167 --> 01:01:21,042
it's not easy to live with me.
I dunno.
1023
01:01:21,209 --> 01:01:22,209
I understand her.
1024
01:01:24,792 --> 01:01:26,209
Do you still love her?
1025
01:01:26,959 --> 01:01:28,459
Sure, but that's not the point.
1026
01:01:28,626 --> 01:01:29,917
Tell her, then.
1027
01:01:30,584 --> 01:01:31,834
Call her.
1028
01:01:32,001 --> 01:01:33,584
Yeah.
Call her, Riton.
1029
01:01:33,751 --> 01:01:35,751
Seriously, call her.
1030
01:01:35,917 --> 01:01:38,834
The signal's back.
Now's the time.
1031
01:01:39,001 --> 01:01:42,042
The perfect time.
It's not that simple.
1032
01:01:42,209 --> 01:01:43,834
We haven't spoken for 4 years.
1033
01:01:44,001 --> 01:01:46,709
So what?
You have to call her.
1034
01:01:46,876 --> 01:01:48,626
Maybe that's what
she's waiting for.
1035
01:01:48,792 --> 01:01:50,751
For sure.
If you still love her, call.
1036
01:01:50,917 --> 01:01:51,917
Go on.
Call her.
1037
01:01:52,042 --> 01:01:54,459
You'll regret it otherwise.
Do it.
1038
01:01:54,626 --> 01:01:56,959
Go on!
Don't worry.
1039
01:01:57,126 --> 01:01:59,334
What do you have to lose?
1040
01:01:59,501 --> 01:02:01,209
Call her, Riton.
1041
01:02:03,834 --> 01:02:05,042
There you go!
1042
01:02:11,251 --> 01:02:13,542
Who's up to dive into the sea
right now?
1043
01:02:14,334 --> 01:02:16,251
You're exhausting!
All alone.
1044
01:02:16,417 --> 01:02:18,084
On your own.
1045
01:02:18,251 --> 01:02:20,417
He's nice after all.
No, he's drunk.
1046
01:02:23,917 --> 01:02:25,834
Where are my shoes
and my T-shirt?
1047
01:02:26,376 --> 01:02:28,626
Why the hell would I want them?
1048
01:02:29,209 --> 01:02:31,084
You're not even the same size.
1049
01:02:31,251 --> 01:02:32,334
Who then?
1050
01:02:32,501 --> 01:02:36,417
I wanted to thank you for the song.
I appreciate it.
1051
01:02:37,876 --> 01:02:40,167
I didn't do it for you.
1052
01:02:41,334 --> 01:02:43,126
Any coke left?
1053
01:02:45,501 --> 01:02:47,376
There must be a ghost on board.
1054
01:02:51,542 --> 01:02:52,709
Well?
1055
01:02:55,834 --> 01:02:58,334
She's remarried and super happy.
1056
01:02:58,501 --> 01:03:00,876
She said to go fuck myself.
1057
01:03:23,042 --> 01:03:26,376
Sorry. We're bastards,
but we're sorry.
1058
01:03:27,584 --> 01:03:30,959
There are plenty more fish in the sea.
Never mind.
1059
01:03:31,959 --> 01:03:33,876
At least you have the boat.
1060
01:03:34,542 --> 01:03:37,542
It didn't leave.
It never will.
1061
01:03:39,334 --> 01:03:41,209
It will never leave you.
1062
01:03:45,501 --> 01:03:47,501
The boat will stay!
1063
01:03:48,001 --> 01:03:49,834
It'll stay on the water.
1064
01:04:19,084 --> 01:04:20,084
What are you doing?
1065
01:04:22,459 --> 01:04:25,376
You said there were dolphins
in the Mediterranean.
1066
01:04:26,001 --> 01:04:29,167
Yes.
I feel a connection with them.
1067
01:04:32,792 --> 01:04:33,792
Don't believe me, huh?
1068
01:04:34,751 --> 01:04:37,917
I'm used to it.
Nobody ever believes me.
1069
01:04:38,084 --> 01:04:39,251
Everyone thinks I'm crazy.
1070
01:04:47,709 --> 01:04:49,667
Excuse me, could we talk?
1071
01:04:55,126 --> 01:04:56,126
I believe you.
1072
01:05:03,501 --> 01:05:04,792
Notice anything?
1073
01:05:06,042 --> 01:05:07,126
Look.
1074
01:05:08,751 --> 01:05:10,876
The boat's not moving.
1075
01:05:11,042 --> 01:05:12,376
There's no wind.
1076
01:05:12,542 --> 01:05:14,167
How long will it last?
1077
01:05:14,334 --> 01:05:17,751
Until the wind rises again.
But how long?
1078
01:05:19,209 --> 01:05:22,292
Now, in an hour, a few days...
1079
01:05:22,667 --> 01:05:26,167
A few days.
What about the mother?
1080
01:05:26,334 --> 01:05:28,084
Don't you have an engine?
1081
01:05:28,751 --> 01:05:31,459
It's a sailing ship.
The engine won't get us to Morocco.
1082
01:05:32,292 --> 01:05:33,542
We have to wait.
1083
01:05:34,251 --> 01:05:36,126
Be patient.
1084
01:05:36,292 --> 01:05:38,709
Contemplate,
do some heart-searching,
1085
01:05:39,709 --> 01:05:41,626
try to reconnect with nature.
1086
01:05:41,792 --> 01:05:44,917
I don't give a shit!
I have a deadline.
1087
01:05:45,084 --> 01:05:47,042
I have kids,
it's been three days...
1088
01:05:47,917 --> 01:05:50,667
Did you slap me?
No, you weren't thinking straight.
1089
01:05:51,376 --> 01:05:52,626
That's police violence.
1090
01:05:55,876 --> 01:05:58,417
Great weather for a swim, right?
1091
01:06:01,751 --> 01:06:04,167
We're going for a swim.
Don't slip!
1092
01:06:08,709 --> 01:06:11,501
It's amazing.
Sam, come in the water!
1093
01:06:11,667 --> 01:06:14,209
Later.
No, now!
1094
01:06:14,376 --> 01:06:16,501
Come on!
Jump!
1095
01:06:16,667 --> 01:06:18,376
I bet she can't swim.
1096
01:06:18,876 --> 01:06:21,417
'Course I can swim.
So come.
1097
01:06:21,584 --> 01:06:24,126
You can swim?
Dive in, then!
1098
01:06:24,292 --> 01:06:27,334
I have nothing to prove
to anyone.
1099
01:06:27,501 --> 01:06:30,042
It's 'cos of her fake hair.
1100
01:06:31,417 --> 01:06:34,001
You're killing me!
Go fuck yourselves!
1101
01:06:34,167 --> 01:06:36,167
Aw, c'mon!
1102
01:06:36,501 --> 01:06:38,751
Come on in.
She's really pissed.
1103
01:06:38,917 --> 01:06:42,334
I think I preferred you
in airplane mode.
1104
01:06:42,834 --> 01:06:44,251
Sam?
She's sulking.
1105
01:06:45,417 --> 01:06:47,376
We're joking, Sam.
1106
01:06:47,542 --> 01:06:50,501
I just read page 155.
1107
01:06:50,667 --> 01:06:52,876
Once, there was
no wind for 3 weeks.
1108
01:06:53,042 --> 01:06:56,667
21 days! I'll definitely
be arrested for kidnapping.
1109
01:06:57,584 --> 01:06:58,917
Sam. Open up, please.
1110
01:07:00,376 --> 01:07:01,417
Sam?
1111
01:07:07,834 --> 01:07:09,959
What's up?
Nothing.
1112
01:07:10,126 --> 01:07:11,876
I don't feel like swimming.
1113
01:07:13,209 --> 01:07:14,751
Stop it.
1114
01:07:15,167 --> 01:07:19,334
You climb 15 meters up the rigging
but you don't want to swim?
1115
01:07:19,501 --> 01:07:22,084
What's the problem?
You don't know how to swim?
1116
01:07:22,876 --> 01:07:25,334
You can say so.
Of course I can swim.
1117
01:07:26,042 --> 01:07:29,209
So what is it?
There is no problem!
1118
01:07:34,626 --> 01:07:36,001
Scared to be seen in a swimsuit?
1119
01:07:37,459 --> 01:07:38,751
Rubbish.
1120
01:07:41,417 --> 01:07:42,459
What would happen?
1121
01:07:44,001 --> 01:07:47,459
Who cares what the guys,
or the girls, or anybody thinks?
1122
01:07:48,626 --> 01:07:50,001
Listen to this ex-fuck-up,
1123
01:07:50,167 --> 01:07:53,167
if you give in to that
you'll miss out on so much.
1124
01:07:54,959 --> 01:07:56,167
You were fucked up?
1125
01:07:57,751 --> 01:07:58,917
Big time.
1126
01:08:06,501 --> 01:08:07,501
Shall we do it?
1127
01:08:11,084 --> 01:08:12,584
Sure?
Go ahead!
1128
01:08:12,751 --> 01:08:14,334
Go ahead, you'll see.
1129
01:08:14,501 --> 01:08:16,126
Bring it on.
1130
01:08:20,167 --> 01:08:21,501
Sexy!
1131
01:08:21,667 --> 01:08:23,876
You look amazing, girls.
1132
01:08:24,584 --> 01:08:27,542
Eyes down, you two.
All right, all right...
1133
01:08:28,751 --> 01:08:30,084
Ready?
OK!
1134
01:08:32,709 --> 01:08:34,292
No way!
1135
01:08:36,626 --> 01:08:39,209
Look out, Sam, I'm coming!
1136
01:08:39,376 --> 01:08:42,209
C'mon, let's go swimming.
1137
01:08:42,667 --> 01:08:45,251
I'm coming!
1138
01:08:45,626 --> 01:08:47,251
Come on, Rayane!
1139
01:08:48,209 --> 01:08:50,584
Hurry up!
Jump in with us.
1140
01:08:55,251 --> 01:08:57,917
It's so good!
C'mon Rayane!
1141
01:09:13,751 --> 01:09:17,459
Here I come. No!
He's sulking too.
1142
01:09:17,626 --> 01:09:21,001
Oh, no.
Mahdi wants looking after.
1143
01:09:21,167 --> 01:09:23,501
Thanks you.
Makes a change!
1144
01:09:23,667 --> 01:09:26,626
What's this? A rope?
Ah, it's your hair...
1145
01:10:33,334 --> 01:10:35,709
What's going on?
The wind's back.
1146
01:10:40,251 --> 01:10:42,376
What're you doing?
Taking a crap.
1147
01:10:42,542 --> 01:10:46,667
Fine, but the wind's back.
We're late so we'd better go.
1148
01:10:46,834 --> 01:10:48,751
Mind if I finish my crap?
Go ahead.
1149
01:10:48,917 --> 01:10:51,542
But if the wind drops again...
1150
01:11:18,667 --> 01:11:20,251
Give me a break, will you?
1151
01:11:20,417 --> 01:11:23,209
We're really late.
1152
01:11:24,584 --> 01:11:26,459
Anyone want
to do the shift with me?
1153
01:11:27,834 --> 01:11:28,834
Rayane?
1154
01:11:31,251 --> 01:11:32,251
OK.
1155
01:11:33,459 --> 01:11:36,084
Can I come too?
If you like.
1156
01:11:36,251 --> 01:11:37,376
Right.
1157
01:11:38,751 --> 01:11:39,917
What's with you?
1158
01:11:40,959 --> 01:11:43,251
If he gets beaten up,
I don't wanna miss it.
1159
01:11:58,584 --> 01:11:59,917
Take the helm.
1160
01:12:05,001 --> 01:12:07,292
If you want to see your father,
stay on course.
1161
01:12:08,876 --> 01:12:12,709
But be careful, one millimeter to
the right, you end up in Spain.
1162
01:12:13,417 --> 01:12:15,459
And to the left...
Algeria.
1163
01:12:16,251 --> 01:12:19,001
If you must deviate, go right.
1164
01:12:25,917 --> 01:12:28,334
I know you're going
to screw them.
1165
01:12:28,501 --> 01:12:30,584
You'll stay in Morocco.
He just wants to see him!
1166
01:12:32,251 --> 01:12:35,084
Even that's dumb.
Why d'you say that?
1167
01:12:35,376 --> 01:12:37,001
When you turn up
in a guy's life,
1168
01:12:37,167 --> 01:12:40,084
who probably has a family,
1169
01:12:40,709 --> 01:12:42,001
who doesn't even know you,
1170
01:12:43,084 --> 01:12:44,792
it can only stir shit up.
1171
01:12:45,626 --> 01:12:48,501
For nothing.
He has a right to know his father,
1172
01:12:48,667 --> 01:12:50,084
know where he comes from.
1173
01:12:50,251 --> 01:12:53,167
Yeah, in fairy tales,
and dumb TV shows.
1174
01:12:53,709 --> 01:12:55,042
Not only.
1175
01:12:57,459 --> 01:12:59,042
You'll be disappointed.
1176
01:13:00,501 --> 01:13:02,876
In life, you should appreciate
what you have
1177
01:13:03,042 --> 01:13:05,084
rather than dream
about what you don't have.
1178
01:13:05,251 --> 01:13:06,917
Great pep talk, guys!
1179
01:13:12,126 --> 01:13:13,334
Rayane!
1180
01:13:14,709 --> 01:13:16,959
Rayane!
What d'you want?
1181
01:15:04,209 --> 01:15:05,959
Yes, yes...
1182
01:15:06,584 --> 01:15:08,459
No, wait for us.
1183
01:15:08,626 --> 01:15:11,501
We can't go any faster,
the wind's dropped.
1184
01:15:12,042 --> 01:15:14,376
Yes, I'll call you...
1185
01:15:17,167 --> 01:15:18,542
Dammit!
1186
01:15:20,126 --> 01:15:21,792
Everything OK?
No.
1187
01:15:22,459 --> 01:15:25,334
The head of the association
is furious.
1188
01:15:26,584 --> 01:15:28,751
The return
isn't going to be easy.
1189
01:15:31,042 --> 01:15:34,167
I admire
what you did for Rayane.
1190
01:15:34,751 --> 01:15:37,667
I thought you did it
to impress me but...
1191
01:15:38,167 --> 01:15:40,251
you're a nice guy, Alex.
1192
01:15:42,209 --> 01:15:43,959
Thanks, I'm touched.
1193
01:16:11,876 --> 01:16:15,501
Quit pretending,
we all know what's going on.
1194
01:16:15,667 --> 01:16:18,376
Seriously?
Yeah, I swear.
1195
01:16:18,542 --> 01:16:20,251
What a relief!
1196
01:16:20,417 --> 01:16:23,542
I wasn't sure what to say,
I didn't know if you liked him.
1197
01:16:23,709 --> 01:16:26,834
What? I'm not into guys.
1198
01:16:27,917 --> 01:16:31,917
Have you...?
Stop it.
1199
01:16:32,084 --> 01:16:33,626
Are you serious?
1200
01:16:54,792 --> 01:16:57,292
Me and the girls
are going with Rayane.
1201
01:16:57,917 --> 01:17:01,501
Got the address, Rayane?
Yes, on my phone.
1202
01:17:01,917 --> 01:17:03,459
Sure you don't want to come?
1203
01:17:04,001 --> 01:17:07,834
Me and fellatio here
are going on a tour of the port.
1204
01:17:08,001 --> 01:17:09,876
Stop calling me that!
1205
01:17:10,459 --> 01:17:11,501
Let's go.
1206
01:17:12,292 --> 01:17:14,792
Hey, thanks
for everything you've done.
1207
01:17:15,251 --> 01:17:16,334
You're welcome.
1208
01:17:17,084 --> 01:17:19,584
We'll be back this afternoon.
1209
01:17:21,126 --> 01:17:22,334
All good?
Yes.
1210
01:17:27,917 --> 01:17:28,917
Everything OK?
1211
01:17:30,042 --> 01:17:31,667
Yes, I'm fine.
1212
01:17:32,292 --> 01:17:34,292
You don't look fine.
1213
01:17:35,001 --> 01:17:38,042
I'll finish up here
and we'll head into town.
1214
01:18:19,751 --> 01:18:22,251
Hurry, we have to get back
before the others.
1215
01:18:22,417 --> 01:18:23,876
It's here.
1216
01:18:33,292 --> 01:18:35,334
What's wrong?
You're getting me down.
1217
01:18:36,084 --> 01:18:37,209
"Nice guy".
1218
01:18:39,209 --> 01:18:41,292
What?
Stéphanie,
1219
01:18:42,001 --> 01:18:43,834
she told me I was a "nice guy".
1220
01:18:46,542 --> 01:18:49,709
And that's a bad thing?
Would you fuck a nice guy?
1221
01:18:51,501 --> 01:18:53,126
There you go!
1222
01:18:53,292 --> 01:18:56,251
What? I'm 65?
To be called a "nice guy"!
1223
01:18:58,001 --> 01:19:00,709
Don't get so worked up.
1224
01:19:03,459 --> 01:19:04,501
Wait.
1225
01:19:05,126 --> 01:19:07,334
You did all this
to get a bit on the side?
1226
01:19:07,501 --> 01:19:09,626
Of course I did.
1227
01:19:09,792 --> 01:19:12,417
A black skipper...
even you said it makes no sense.
1228
01:19:12,584 --> 01:19:16,334
I don't like the sea! I don't like fish,
or salt, or waxed jackets.
1229
01:19:16,501 --> 01:19:18,626
The kids are right,
the sea is boring.
1230
01:19:18,792 --> 01:19:21,542
That woman is Sheitan,
she's a demon!
1231
01:19:23,959 --> 01:19:26,084
I know what you have to do.
You do?
1232
01:19:28,126 --> 01:19:29,792
Go on deck at sunset,
1233
01:19:31,001 --> 01:19:33,501
breathe deeply
and stare at the horizon.
1234
01:19:34,417 --> 01:19:37,667
Let the spray of the waves
beating against the hull lull you.
1235
01:19:37,834 --> 01:19:39,376
And invoke the mermaids.
1236
01:19:40,417 --> 01:19:42,251
Mermaids
make everything fly away.
1237
01:19:42,667 --> 01:19:44,709
Your worries, fears, doubts.
1238
01:19:44,876 --> 01:19:46,917
Nothing matters anymore.
1239
01:19:47,417 --> 01:19:48,959
How do you invoke them?
1240
01:19:49,792 --> 01:19:51,126
Whack yourself off.
1241
01:19:51,542 --> 01:19:52,751
For real!
1242
01:19:53,376 --> 01:19:55,917
Really go at it,
otherwise it doesn't work.
1243
01:19:56,084 --> 01:19:58,626
Why did I even tell you?
1244
01:19:59,001 --> 01:20:00,376
Mermaids!
1245
01:20:04,876 --> 01:20:06,709
It's OK, I'm left-handed.
1246
01:20:24,542 --> 01:20:25,667
I think that's it.
1247
01:20:29,042 --> 01:20:31,834
I'd rather go alone,
if you don't mind?
1248
01:20:33,417 --> 01:20:34,917
No, we understand.
1249
01:20:37,417 --> 01:20:38,417
Rayane?
1250
01:20:45,959 --> 01:20:47,376
I know you won't come back.
1251
01:22:21,667 --> 01:22:22,876
He wasn't there.
1252
01:22:25,709 --> 01:22:27,417
Shall we look for him elsewhere?
1253
01:22:28,084 --> 01:22:30,084
No, let's go back.
1254
01:22:40,959 --> 01:22:44,584
My mother had me when she was 14.
She wasn't ready.
1255
01:22:45,334 --> 01:22:47,001
I made her life hell.
1256
01:22:48,209 --> 01:22:49,376
Know what?
1257
01:22:49,542 --> 01:22:52,167
Since we stopped talking,
I regret it every day.
1258
01:22:54,084 --> 01:22:55,626
You should call your mother.
1259
01:23:05,334 --> 01:23:06,584
Here they come.
1260
01:23:10,167 --> 01:23:12,876
Did it go well with your dad?
Yeah.
1261
01:23:17,876 --> 01:23:19,417
Thank you.
1262
01:23:19,917 --> 01:23:23,251
He didn't see him,
but he's called his mother
1263
01:23:23,417 --> 01:23:25,667
and it's settled.
That's great!
1264
01:23:25,834 --> 01:23:27,167
Yeah.
Great.
1265
01:23:27,334 --> 01:23:30,001
All that for a call
we could have made 3 days ago.
1266
01:23:30,167 --> 01:23:33,334
I'll lose my job.
Everything is just great!
1267
01:23:34,001 --> 01:23:35,834
You're being a jerk.
1268
01:23:36,876 --> 01:23:38,542
Yeah, I'm a jerk.
1269
01:23:40,876 --> 01:23:43,751
Riton did some shopping.
Way out!
1270
01:23:43,917 --> 01:23:47,792
It's for the whole trip. If it's
gone in two days, it's your problem.
1271
01:23:47,959 --> 01:23:49,292
More like two hours!
1272
01:24:26,209 --> 01:24:27,959
Hey bro, what's up?
1273
01:24:28,126 --> 01:24:31,792
There must be a ghost
or something.
1274
01:24:31,959 --> 01:24:34,376
What?
They were in my closet, brand new.
1275
01:24:34,959 --> 01:24:36,709
This boat is weird.
1276
01:24:37,501 --> 01:24:39,667
Weird.
What are you going on about?
1277
01:24:40,084 --> 01:24:41,667
Shut up.
1278
01:25:07,959 --> 01:25:09,834
We're changing direction!
1279
01:25:10,292 --> 01:25:11,834
We're taking a little detour.
1280
01:25:42,209 --> 01:25:43,209
Thanks.
1281
01:25:58,667 --> 01:26:00,376
Sam, come here.
1282
01:26:05,042 --> 01:26:07,084
What?
What's that?
1283
01:26:09,626 --> 01:26:11,126
Dolphins!
1284
01:26:12,126 --> 01:26:14,459
Dolphins! Léa!
1285
01:26:14,792 --> 01:26:16,084
Look!
1286
01:26:17,626 --> 01:26:20,542
Léa, there are dolphins!
1287
01:26:21,167 --> 01:26:22,959
Where?
Look!
1288
01:26:24,917 --> 01:26:26,167
Look!
1289
01:26:27,376 --> 01:26:29,876
Look!
Out of this world!
1290
01:26:32,084 --> 01:26:33,084
Look!
1291
01:26:34,876 --> 01:26:37,126
Man, look at that one!
No way!
1292
01:26:37,292 --> 01:26:38,292
Cool!
1293
01:26:39,376 --> 01:26:41,834
Over there.
Look!
1294
01:26:43,667 --> 01:26:44,709
There are tons!
1295
01:26:44,876 --> 01:26:47,084
Look at that one!
1296
01:26:47,251 --> 01:26:49,042
It's insane, look over there!
1297
01:26:53,126 --> 01:26:55,334
Look, look!
1298
01:26:55,917 --> 01:26:58,626
It's a procession!
Look!
1299
01:26:59,792 --> 01:27:02,334
Come on, come on.
I've got it!
1300
01:27:02,501 --> 01:27:05,042
Did you get that?
Look!
1301
01:27:06,292 --> 01:27:07,501
Beautiful!
1302
01:27:07,667 --> 01:27:10,292
Look! Over there too!
1303
01:27:14,584 --> 01:27:16,542
Got any bread to draw them in?
1304
01:27:16,709 --> 01:27:19,876
What're you talking about?
What do dolphins eat?
1305
01:27:25,792 --> 01:27:26,792
Wait, wait.
1306
01:27:30,334 --> 01:27:33,584
How did you do that?
I'm connected.
1307
01:27:33,751 --> 01:27:36,542
That's dumb luck,
or witchcraft, pal.
1308
01:27:36,709 --> 01:27:38,334
Do it again!
What's wrong?
1309
01:27:38,501 --> 01:27:42,126
You're just pissed because
the dolphins ignore you!
1310
01:27:42,292 --> 01:27:45,917
It's weird, man.
She does that and they rise up.
1311
01:27:46,084 --> 01:27:49,334
Look.
Get ready.
1312
01:27:51,167 --> 01:27:53,251
You have to know how.
Go on.
1313
01:27:53,959 --> 01:27:57,251
Wait.
Do it again!
1314
01:27:59,459 --> 01:28:01,334
Mahdi, Mahdi!
1315
01:28:02,417 --> 01:28:04,084
Never mind, Mahdi.
1316
01:28:06,459 --> 01:28:07,876
Go on, Polo, you try.
1317
01:28:11,667 --> 01:28:13,584
Grab it, we're gonna eat it all.
1318
01:28:17,876 --> 01:28:20,251
Out of the fridge,
come and navigate.
1319
01:28:20,667 --> 01:28:23,584
We're coming, we're starving.
1320
01:28:23,751 --> 01:28:27,042
It's not normal to be so hungry.
By the way,
1321
01:28:27,209 --> 01:28:29,334
I know you bought
those new things.
1322
01:28:29,501 --> 01:28:32,709
You threw them in the sea.
I'm onto you.
1323
01:28:33,084 --> 01:28:35,876
So you don't believe
in ghosts anymore?
1324
01:28:37,542 --> 01:28:38,876
I'm done with that!
1325
01:28:42,001 --> 01:28:44,084
Move it, the others are waiting.
1326
01:28:44,251 --> 01:28:45,876
Don't eat that.
1327
01:28:46,459 --> 01:28:47,876
Ghost my ass!
1328
01:28:52,126 --> 01:28:55,376
This is great.
Where's the navigation lesson?
1329
01:29:34,792 --> 01:29:37,917
What's going on?
We're waiting for the lesson.
1330
01:29:38,084 --> 01:29:39,584
This is going on.
1331
01:29:42,292 --> 01:29:43,334
What is it?
1332
01:29:43,959 --> 01:29:46,417
Whose is this?
1333
01:29:46,584 --> 01:29:47,792
Theirs!
1334
01:29:48,667 --> 01:29:51,667
All of you! I knew
I shouldn't trust you.
1335
01:29:51,834 --> 01:29:54,459
Calm down.
We'll talk to them.
1336
01:29:54,626 --> 01:29:56,334
Steph?
I'm gonna smash you up.
1337
01:29:56,501 --> 01:29:58,917
No more talking.
1338
01:29:59,084 --> 01:30:01,084
Who are you calling?
The police.
1339
01:30:01,251 --> 01:30:02,626
What? No!
1340
01:30:02,792 --> 01:30:05,042
Riton, please.
Don't do it, we're sorry.
1341
01:30:05,209 --> 01:30:08,167
Don't rat them out.
We're sorry.
1342
01:30:08,334 --> 01:30:10,917
Please, stop.
I'm calling the coast guards.
1343
01:30:11,084 --> 01:30:13,209
You can go to Moroccan prison,
it'll be fun.
1344
01:30:13,376 --> 01:30:14,709
No!
1345
01:30:32,667 --> 01:30:34,459
We try to get you out of trouble.
1346
01:30:35,167 --> 01:30:37,501
We take you to a beautiful country
and all you do
1347
01:30:37,667 --> 01:30:38,876
is buy dope?
1348
01:30:39,709 --> 01:30:41,334
Where did you get it?
1349
01:30:41,584 --> 01:30:43,959
It's a guy from back home.
1350
01:30:44,542 --> 01:30:47,959
He has a pal there
who does some business.
1351
01:30:48,126 --> 01:30:50,417
We wanted to get into it.
1352
01:30:55,001 --> 01:30:57,084
Do you realize what you've done?
1353
01:30:58,876 --> 01:31:00,417
How serious this is?
1354
01:31:11,584 --> 01:31:14,126
Riton, did we turn around?
1355
01:31:16,126 --> 01:31:17,334
Riton?
1356
01:31:18,459 --> 01:31:21,001
Are you OK?
Laxists.
1357
01:31:21,167 --> 01:31:22,834
Fucking laxists.
1358
01:31:23,001 --> 01:31:24,917
Guys like you are the problem.
1359
01:31:26,001 --> 01:31:29,042
You forgive everything.
They buy drugs and you cover it up!
1360
01:31:35,167 --> 01:31:37,001
Where are you going?
Back to Morocco.
1361
01:31:37,167 --> 01:31:40,501
I can't let this go.
They have to answer for their acts.
1362
01:31:40,917 --> 01:31:44,376
We'll manage this ourselves.
They've learned their lesson.
1363
01:31:45,084 --> 01:31:48,209
You don't get it.
You are the problem!
1364
01:31:48,376 --> 01:31:50,709
Let go!
Enough, turn back.
1365
01:31:51,626 --> 01:31:53,667
Let go of that bag!
Let go!
1366
01:31:53,834 --> 01:31:55,709
Stop, goddammit!
1367
01:31:55,876 --> 01:31:57,917
Stop!
Calm down!
1368
01:32:00,417 --> 01:32:01,959
Rayane!
1369
01:32:02,126 --> 01:32:03,584
Rayane!
1370
01:32:07,042 --> 01:32:08,667
Shit, Rayane!
1371
01:32:11,001 --> 01:32:14,167
What's happening?
Rayane fell, it's his fault!
1372
01:32:24,917 --> 01:32:26,626
What's going on?
What's happening?
1373
01:32:36,584 --> 01:32:38,501
Can you see him?
No!
1374
01:32:41,626 --> 01:32:43,167
We can't help, Alex!
1375
01:32:46,459 --> 01:32:48,459
Dive, Alex!
Dive!
1376
01:32:59,167 --> 01:33:01,084
I can't see him!
1377
01:33:01,251 --> 01:33:03,876
Go on!
Again, Alex!
1378
01:33:04,042 --> 01:33:05,209
Again!
1379
01:33:20,459 --> 01:33:21,459
I've got him!
1380
01:33:24,626 --> 01:33:25,959
Get back here, Alex.
1381
01:33:26,667 --> 01:33:29,126
A little further.
1382
01:33:29,292 --> 01:33:31,834
Come on, come on!
1383
01:33:32,001 --> 01:33:33,751
Don't let go!
1384
01:33:36,417 --> 01:33:37,751
Help me!
1385
01:33:39,167 --> 01:33:40,542
Riton!
1386
01:33:44,459 --> 01:33:46,542
Come on, pull!
1387
01:33:48,917 --> 01:33:50,751
Move it.
1388
01:33:54,542 --> 01:33:56,167
Move aside.
1389
01:33:56,334 --> 01:33:57,417
What's happening?
1390
01:33:59,292 --> 01:34:00,459
Fuck.
1391
01:34:03,334 --> 01:34:04,834
Fuck!
1392
01:34:08,501 --> 01:34:11,584
It's going to be OK.
Come on, Rayane!
1393
01:34:18,209 --> 01:34:20,126
Please...
1394
01:34:26,084 --> 01:34:27,334
Carry on, please.
1395
01:34:32,084 --> 01:34:34,626
Keep it up, please.
1396
01:34:46,667 --> 01:34:47,751
Goddammit!
1397
01:34:56,459 --> 01:34:58,876
Do it, Alex.
Keep at it!
1398
01:34:59,042 --> 01:35:01,084
Come on!
1399
01:35:02,042 --> 01:35:03,542
Rayane!
1400
01:35:04,584 --> 01:35:06,626
Stop, Alex. Stop.
No!
1401
01:35:06,792 --> 01:35:09,792
Keep going!
Let him do it!
1402
01:35:09,959 --> 01:35:12,626
Stop.
1403
01:35:19,667 --> 01:35:22,584
Stop, it's too late!
1404
01:35:23,251 --> 01:35:24,334
Stop!
1405
01:35:41,751 --> 01:35:44,459
No, no!
1406
01:35:55,376 --> 01:35:57,126
Come on!
1407
01:36:00,584 --> 01:36:01,584
Come on!
1408
01:36:20,667 --> 01:36:22,251
Thank you.
1409
01:36:52,459 --> 01:36:53,542
Is Rayane OK?
1410
01:36:54,459 --> 01:36:58,001
Don't worry.
He's in his cabin, resting.
1411
01:36:58,167 --> 01:37:00,417
Here, thanks.
1412
01:37:01,501 --> 01:37:03,667
What do we do
with those two idiots?
1413
01:37:03,834 --> 01:37:07,167
Shall I talk to them, or you?
Do they really get it?
1414
01:37:07,334 --> 01:37:09,584
Riton is going to talk to them.
1415
01:37:17,959 --> 01:37:19,334
You wanted to see us?
1416
01:37:24,417 --> 01:37:26,126
Where did you get the money?
1417
01:37:27,209 --> 01:37:31,001
Our savings from the past year.
1418
01:37:32,667 --> 01:37:33,792
And the dope?
1419
01:37:33,959 --> 01:37:36,292
Where were you going to hide it?
His place.
1420
01:37:36,751 --> 01:37:38,251
My place?
1421
01:37:38,417 --> 01:37:39,751
There's six of us in my room!
1422
01:37:40,376 --> 01:37:43,292
My mom's a cleaner,
she inspects everything.
1423
01:37:43,459 --> 01:37:46,126
Let's suppose you know
where to hide it.
1424
01:37:47,334 --> 01:37:49,501
Did you think
about the local drug lords?
1425
01:37:50,084 --> 01:37:52,751
Who grab you
then torch you in the basement...
1426
01:37:53,459 --> 01:37:54,626
Imagine it.
1427
01:37:54,792 --> 01:37:57,459
Two kids, 40 kilos soaking wet,
1428
01:37:57,626 --> 01:37:59,209
who start selling on their turf.
1429
01:37:59,751 --> 01:38:01,292
What d'you think will happen?
1430
01:38:04,459 --> 01:38:05,959
I was a cop for 10 years,
1431
01:38:06,459 --> 01:38:09,876
I know a thug when I see one.
And you aren't.
1432
01:38:10,834 --> 01:38:13,084
So forget it.
1433
01:38:13,251 --> 01:38:15,917
It's not for you.
Trust me.
1434
01:38:16,792 --> 01:38:17,792
OK.
1435
01:38:20,917 --> 01:38:23,667
But, just to be sure,
1436
01:38:24,042 --> 01:38:26,626
do we get the dope back or not?
1437
01:38:26,792 --> 01:38:29,917
Yeah, how about it?
1438
01:38:34,042 --> 01:38:35,209
It's always like this?
1439
01:38:35,376 --> 01:38:36,917
All year round.
1440
01:38:37,834 --> 01:38:40,292
Enough, get back to your cabins.
1441
01:38:42,251 --> 01:38:43,709
Good night, Riton.
1442
01:38:45,334 --> 01:38:46,959
They're dumb, these kids.
1443
01:38:48,709 --> 01:38:50,876
But in reality,
1444
01:38:51,334 --> 01:38:52,534
what did you do with the dope?
1445
01:38:54,251 --> 01:38:55,667
You too?
1446
01:38:56,251 --> 01:38:59,876
I threw it overboard.
I was just wondering.
1447
01:39:01,126 --> 01:39:02,501
Are we buddies now?
1448
01:39:03,876 --> 01:39:05,042
Yes.
1449
01:39:05,459 --> 01:39:07,459
Right, I'm off.
1450
01:39:07,626 --> 01:39:10,084
Do you want me to do your shift?
1451
01:39:10,251 --> 01:39:12,751
No, you get to bed.
1452
01:39:17,959 --> 01:39:19,334
More tea?
1453
01:39:20,167 --> 01:39:21,667
Yes, please.
1454
01:39:36,251 --> 01:39:38,251
First one!
Check!
1455
01:39:39,042 --> 01:39:41,126
Sleep well?
Yes.
1456
01:39:41,292 --> 01:39:42,292
Good.
1457
01:39:42,417 --> 01:39:43,626
I wanted to tell you,
1458
01:39:43,792 --> 01:39:47,417
you were amazing yesterday.
Don't exaggerate.
1459
01:39:47,584 --> 01:39:49,584
I just took care
of one of my kids.
1460
01:39:49,751 --> 01:39:52,584
Right, it's on autopilot.
1461
01:39:53,292 --> 01:39:56,334
Stay on course.
I'm going to wake the others.
1462
01:39:57,001 --> 01:39:58,001
There you go.
1463
01:39:59,167 --> 01:40:02,084
Up and at it!
Everybody up!
1464
01:40:02,251 --> 01:40:03,667
Up you get!
1465
01:40:04,459 --> 01:40:05,751
Get up!
1466
01:40:05,917 --> 01:40:08,334
Let's make the best
of our last few days!
1467
01:40:13,209 --> 01:40:14,459
Oh, no.
1468
01:40:16,501 --> 01:40:18,417
Don't look at me like that.
1469
01:40:18,959 --> 01:40:20,584
It was more of an assault.
1470
01:40:21,459 --> 01:40:25,126
When she says "fuck the police",
she's not joking!
1471
01:40:27,167 --> 01:40:29,251
What are we doing today?
1472
01:40:29,417 --> 01:40:31,751
I dunno, I'm going to lie down.
1473
01:40:37,709 --> 01:40:44,001
Darling, I miss you very much.
I can't wait to see you again.
1474
01:40:46,792 --> 01:40:48,292
I don't even have a signal.
1475
01:42:18,376 --> 01:42:20,501
That's mine.
It's the last one.
1476
01:42:21,251 --> 01:42:23,709
Take them all.
There's one more.
1477
01:42:23,876 --> 01:42:25,084
Who's is that?
Mine.
1478
01:42:25,251 --> 01:42:26,751
Your bag's there.
1479
01:42:26,917 --> 01:42:28,709
Mahdi, Polo, got everything?
Yeah.
1480
01:42:28,876 --> 01:42:30,459
You're sure?
Yeah!
1481
01:42:31,584 --> 01:42:32,667
Is that everything?
1482
01:42:37,084 --> 01:42:38,084
Right...
1483
01:42:40,126 --> 01:42:41,376
Well...
1484
01:42:43,126 --> 01:42:45,292
It's not exactly
how I imagined it, but...
1485
01:42:46,376 --> 01:42:47,459
it was great.
1486
01:42:48,209 --> 01:42:49,501
Right?
Yeah!
1487
01:42:49,667 --> 01:42:51,959
It was way out.
Thanks, Riton.
1488
01:42:52,126 --> 01:42:53,917
Yeah, not bad at all.
1489
01:42:54,501 --> 01:42:58,792
We've got some driving to do.
Say goodbye to Riton.
1490
01:42:59,626 --> 01:43:00,917
There!
1491
01:43:16,751 --> 01:43:17,876
Take care of yourself.
1492
01:43:23,126 --> 01:43:24,501
Let's go!
1493
01:43:24,667 --> 01:43:26,834
Haÿ-les-Roses awaits!
Let's go!
1494
01:43:27,001 --> 01:43:28,709
Bye, Riton.
Bye, Riton.
1495
01:43:30,459 --> 01:43:31,876
And Alex?
Yes?
1496
01:43:32,042 --> 01:43:34,917
Don't forget the mermaids.
What's that about?
1497
01:43:36,417 --> 01:43:37,751
No idea.
1498
01:43:37,917 --> 01:43:39,584
I hate saying goodbye.
1499
01:43:39,751 --> 01:43:41,667
Me neither.
Can we come back?
1500
01:43:41,834 --> 01:43:43,751
Yeah.
If I still have my job.
1501
01:43:43,917 --> 01:43:46,792
As if you they'd fire you.
You never know.
1502
01:43:46,959 --> 01:43:50,334
I told them: "With me,
the kids come first.
1503
01:43:50,501 --> 01:43:52,626
I'd do the same again.
1504
01:43:52,792 --> 01:43:55,542
If you don't like it, I quit."
That's what I said.
1505
01:43:56,209 --> 01:43:58,626
Liar!
I heard you on the phone.
1506
01:43:58,792 --> 01:44:01,959
He begged to keep his job,
on his knees.
1507
01:44:02,126 --> 01:44:03,334
No!
I swear.
1508
01:44:03,501 --> 01:44:04,792
He's nuts.
He shouted:
1509
01:44:04,959 --> 01:44:07,834
"Give me a reprimand
but don't fire me."
1510
01:44:08,001 --> 01:44:10,667
Hey, you can't speak
to me like that!
1511
01:44:10,834 --> 01:44:14,501
Did you tell them you did all this
just to get into my panties?
1512
01:44:15,959 --> 01:44:17,376
Well, well...
104789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.