All language subtitles for La.traversee.2022.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,417 --> 00:00:49,709 Here they are. 2 00:00:52,334 --> 00:00:53,626 You OK, guys? 3 00:00:54,834 --> 00:00:56,167 Put my bag there. 4 00:00:56,334 --> 00:00:58,459 C'mon, move it. 5 00:00:58,626 --> 00:01:00,709 Put it there. Who cares? 6 00:01:04,334 --> 00:01:05,501 Move it. We said 5 am. 7 00:01:05,667 --> 00:01:09,501 Only garbage men hit the street this early. 8 00:01:09,667 --> 00:01:11,187 Why not take the train? Quit whining. 9 00:01:11,334 --> 00:01:13,084 There are croissants inside. 10 00:01:13,251 --> 00:01:14,501 For real? Nope. 11 00:01:15,292 --> 00:01:18,084 What time will your friend get here? 12 00:01:18,917 --> 00:01:20,709 I dunno. 13 00:01:21,042 --> 00:01:23,751 Léa, feet off the seat. 14 00:01:24,667 --> 00:01:25,667 Alex? 15 00:01:27,459 --> 00:01:28,542 What's he doing here? 16 00:01:30,251 --> 00:01:33,251 My passport, my mother's permission, insurance papers. 17 00:01:33,917 --> 00:01:35,709 You're joking, right? 18 00:01:36,167 --> 00:01:38,209 Rayane, we haven't seen you for months. 19 00:01:38,376 --> 00:01:41,292 Almost a year of preparation without you and you just turn up? 20 00:01:42,084 --> 00:01:45,042 I'm a member of the association. You're my educator, right? 21 00:01:45,209 --> 00:01:47,792 Yeah, when it suits you. 22 00:01:48,126 --> 00:01:50,709 Sorry, but we didn't expect you. 23 00:01:50,876 --> 00:01:52,251 Aw c'mon, Alex... What? 24 00:01:52,417 --> 00:01:53,834 We're not going by plane. But... 25 00:01:54,001 --> 00:01:57,459 We could find a fix, share cabins... 26 00:01:58,001 --> 00:01:59,792 Get in the back. 27 00:02:02,042 --> 00:02:03,251 It'll be OK. 28 00:02:04,042 --> 00:02:06,042 Great. That's... 29 00:02:06,209 --> 00:02:10,417 No "Hello, sir, sorry I'm late..." She's something else! 30 00:02:16,501 --> 00:02:19,626 Gotta inspire a few rappers Sacem here, Sacem there 31 00:02:19,792 --> 00:02:22,001 And when I'm bored I make hits in five 32 00:02:22,167 --> 00:02:25,751 You no understand when me mad me no speak, eat instru for hours 33 00:02:25,917 --> 00:02:27,167 I'm polite and generous 34 00:02:27,334 --> 00:02:30,667 If you don't believe me ask your sis, nutter 35 00:02:30,834 --> 00:02:32,251 All my enemies love me 36 00:02:32,417 --> 00:02:35,417 It's worse than before, 37 00:02:35,584 --> 00:02:37,024 My face is everywhere, where, where! 38 00:02:37,251 --> 00:02:39,001 Hey! Sam. No! 39 00:02:39,167 --> 00:02:42,001 I'm King Kong, King, King Kong... 40 00:02:42,542 --> 00:02:46,209 Sam, you've been singing this song for two hours... 41 00:02:46,376 --> 00:02:48,667 Feel the pressure, guys? No way. 42 00:02:48,834 --> 00:02:52,126 I like rap, but... Samia, enough. Stop. 43 00:02:52,751 --> 00:02:54,542 Switch it off. Don't be a pain. 44 00:02:56,792 --> 00:02:58,376 Thanks. There. 45 00:02:58,542 --> 00:03:00,167 Let's listen to the radio. 46 00:03:00,792 --> 00:03:02,459 Great! 47 00:03:12,917 --> 00:03:14,167 Alex, that's too much. 48 00:03:14,334 --> 00:03:16,417 What is that? Is he for real? 49 00:03:16,584 --> 00:03:19,417 Gilbert Montagné, the French Stevie Wonder. 50 00:03:19,584 --> 00:03:21,334 Ah, Gilbert Montagné! 51 00:03:21,501 --> 00:03:23,542 Who's Stevie Wonder? 52 00:03:24,001 --> 00:03:26,084 I see, it's that bad. 53 00:03:27,334 --> 00:03:31,001 "Who's Stevie Wonder?" It's music for oldies! 54 00:03:31,167 --> 00:03:33,542 Yeah. This isn't '95. 55 00:03:33,709 --> 00:03:36,584 It's not for oldies. Sure it is. 56 00:03:36,751 --> 00:03:40,126 For oldies, man. I'm not that into it anyway. 57 00:03:40,292 --> 00:03:41,501 Pity, I love it. 58 00:03:42,167 --> 00:03:44,667 What do we say to Gilbert, guys? 59 00:03:44,834 --> 00:03:46,667 Yeah! I'm King, Kong! 60 00:03:47,126 --> 00:03:50,042 No! I'm King, King, Kong! 61 00:03:50,209 --> 00:03:53,417 I'm King Kong! I'm King, King, Kong! 62 00:04:10,709 --> 00:04:14,334 THE CROSSING 63 00:04:21,667 --> 00:04:24,501 Really? I'm gonna slap you, bitch! 64 00:04:25,126 --> 00:04:27,417 Why'd you say that? 65 00:04:28,126 --> 00:04:29,667 Calm down! My pussy stinks? 66 00:04:29,834 --> 00:04:32,167 Calm down! Look at me. 67 00:04:32,334 --> 00:04:35,626 No, I won't look at you! 68 00:04:35,792 --> 00:04:37,876 Did you hear what she said? 69 00:04:38,042 --> 00:04:39,667 What's going on? 70 00:04:39,834 --> 00:04:41,917 She told me to buy deodorant for my pussy. 71 00:04:42,084 --> 00:04:44,001 She gets mad about nothing. 72 00:04:44,167 --> 00:04:47,251 I can't leave you alone for five minutes! 73 00:04:47,417 --> 00:04:48,917 Shut the fuck up! 74 00:04:49,084 --> 00:04:52,709 Welcome to the zoo. This really is the zoo. 75 00:04:52,876 --> 00:04:55,042 Everything's fine, people. Stop! 76 00:04:55,209 --> 00:04:57,667 Everything's fine. Enough. 77 00:04:57,834 --> 00:04:59,751 I'll manage the shopping. 78 00:04:59,917 --> 00:05:02,376 Go see Rayane in the bus. 79 00:05:02,542 --> 00:05:04,834 OK. Mahdi, Polo, please. 80 00:05:09,834 --> 00:05:11,667 And now they're best pals. 81 00:05:11,834 --> 00:05:15,209 Mahdi, Polo, let's go. Don't look at me like that. 82 00:05:15,376 --> 00:05:18,292 What part of "let's go" do you not understand? 83 00:05:18,667 --> 00:05:19,667 Mister? 84 00:05:20,376 --> 00:05:22,542 Yes? You'll have to pay for the damage. 85 00:05:22,709 --> 00:05:26,459 No worries. They're just kids. 86 00:05:27,001 --> 00:05:28,834 I'm their educator. 87 00:05:29,001 --> 00:05:31,376 They're not bad kids. 88 00:05:31,542 --> 00:05:35,292 They're excited because we're going sailing for two weeks. 89 00:05:36,376 --> 00:05:39,376 Sailing? With them? Good luck with that! 90 00:05:58,001 --> 00:06:00,834 Hello. Squirrel Association, from Haÿ-les-Roses. 91 00:06:01,001 --> 00:06:04,709 We have a reservation with Nomad Company. 92 00:06:07,542 --> 00:06:08,834 Ah, that's good... 93 00:06:10,167 --> 00:06:11,251 This one yours? 94 00:06:13,001 --> 00:06:15,876 What's with him? He hasn't said a word all day. 95 00:06:16,042 --> 00:06:20,001 He doesn't know us. Guys like him don't do chatty. 96 00:06:20,167 --> 00:06:23,042 Did you think he was our dad? Who gives a shit? 97 00:06:23,209 --> 00:06:27,001 He has street cred, so they thought he was El Chapo! 98 00:06:27,167 --> 00:06:29,459 Hurry up, they're waiting. 99 00:06:29,626 --> 00:06:32,042 This is not a vacation, OK? 100 00:06:32,209 --> 00:06:34,792 It's an educational trip. 101 00:06:34,959 --> 00:06:37,417 So we're not allowed to laugh? 102 00:06:37,584 --> 00:06:40,042 We can't enjoy it? What did the guy say? 103 00:06:40,376 --> 00:06:41,917 So I carry everything? 104 00:06:50,876 --> 00:06:53,667 You off? I just heard they're here. 105 00:06:54,584 --> 00:06:56,792 What? You pissed? Yeah. 106 00:06:57,126 --> 00:07:01,209 If it's not kids, it's retirees, or old people, or seminars... 107 00:07:01,376 --> 00:07:05,292 When do I get some tail? Where's the hot chicks association? 108 00:07:06,126 --> 00:07:07,709 We'll have to find you one. 109 00:07:07,876 --> 00:07:09,876 Have a good trip, anyway. Let me through. 110 00:07:10,042 --> 00:07:11,501 I have stuff to do. 111 00:07:14,042 --> 00:07:15,626 Let go of me! 112 00:07:16,126 --> 00:07:17,584 Bye, man. 113 00:07:24,917 --> 00:07:27,042 Who let you in? What do you want? 114 00:07:27,417 --> 00:07:30,709 What's his problem? Wait, shhhh. 115 00:07:31,334 --> 00:07:32,667 Quiet, please. 116 00:07:32,834 --> 00:07:36,959 I'll handle this. Hello, sir, we're looking for Nomad Company. 117 00:07:38,167 --> 00:07:40,542 What for? We've hired a boat. 118 00:07:40,917 --> 00:07:44,292 We're the Squirrel Association. What? 119 00:07:44,459 --> 00:07:46,834 You're the Squirrel Association? Yes. 120 00:07:47,001 --> 00:07:48,126 Where are the squirrels? 121 00:07:50,459 --> 00:07:53,084 That? What's the problem? 122 00:07:53,251 --> 00:07:54,334 What is this? 123 00:07:54,501 --> 00:07:56,751 I'm not sailing with that lot. 124 00:07:56,917 --> 00:07:58,959 That's no way to talk! I see, 125 00:07:59,126 --> 00:08:00,792 so you're the skipper... 126 00:08:01,126 --> 00:08:03,126 Make no mistake, 127 00:08:03,292 --> 00:08:06,084 we're here to reintegrate these youngsters... 128 00:08:06,584 --> 00:08:08,667 That won't be possible. 129 00:08:08,834 --> 00:08:11,876 It's going to be very possible. No. 130 00:08:12,042 --> 00:08:14,334 Neither them nor me want to spend 131 00:08:14,501 --> 00:08:16,167 15 days together. Know why? 132 00:08:16,917 --> 00:08:18,876 I was a cop for 10 years. 133 00:08:19,042 --> 00:08:20,042 What? I see. 134 00:08:20,126 --> 00:08:21,917 He's a cop. We're outta here. 135 00:08:24,084 --> 00:08:25,417 Thanks, bye. 136 00:08:26,751 --> 00:08:29,709 Hear that? He's a fucking cop. See? 137 00:08:30,501 --> 00:08:32,917 Wait, Steph. Wait. C'mon, let's go. 138 00:08:33,084 --> 00:08:35,167 Have a good day. 139 00:08:35,626 --> 00:08:37,459 Yeah, OK. 140 00:08:38,126 --> 00:08:39,834 Stéphanie, stop. 141 00:08:44,042 --> 00:08:46,834 Alright. Fine, sir. Thank you. 142 00:08:47,001 --> 00:08:48,001 Thank you. 143 00:08:48,959 --> 00:08:52,126 Well? I got the boss. He's adamant. 144 00:08:52,834 --> 00:08:53,834 It's him, or nothing. 145 00:08:56,084 --> 00:08:57,167 OK, let's go home. 146 00:08:58,876 --> 00:09:01,542 Stéphanie, that's ludicrous. 147 00:09:01,709 --> 00:09:04,084 We can't go home. Think about it. 148 00:09:04,251 --> 00:09:07,667 We've had investments, grants, authorisations... 149 00:09:07,834 --> 00:09:10,542 Who's going to pay that back? You? Me? 150 00:09:11,084 --> 00:09:14,251 You? We won't sail with a cop. 151 00:09:14,417 --> 00:09:17,001 No way. That's not how it works. 152 00:09:17,167 --> 00:09:21,584 They're right. We can't sail with a fascist pig. It's too much. 153 00:09:21,751 --> 00:09:24,417 We have no choice. What about me? 154 00:09:24,584 --> 00:09:26,959 I took skipper lessons for a year 155 00:09:27,126 --> 00:09:29,876 to get you the best program for this trip. 156 00:09:30,042 --> 00:09:32,334 D'you think I enjoyed spending my days off 157 00:09:32,501 --> 00:09:34,584 learning to sail, tie knots, 158 00:09:34,917 --> 00:09:36,251 read maps? 159 00:09:36,792 --> 00:09:38,917 To get you out of the concrete jungle 160 00:09:39,084 --> 00:09:41,251 and teach you the values of the sea. 161 00:09:41,417 --> 00:09:42,959 We get it, but no cop. 162 00:09:43,459 --> 00:09:45,376 For sure. Otherwise, no way. 163 00:09:45,542 --> 00:09:47,542 You see a cop, you panic? 164 00:09:48,959 --> 00:09:52,334 What's he talking about? No, Rayane, that's not it. 165 00:09:52,834 --> 00:09:55,751 I'm telling you, think what you like, 166 00:09:55,917 --> 00:09:57,209 but we're not going home. 167 00:09:57,376 --> 00:10:00,209 Your little "boss man" talk doesn't impress me. 168 00:10:00,376 --> 00:10:02,042 Stéphanie! 169 00:10:03,001 --> 00:10:06,542 He has a point. What does it say if we give up? 170 00:10:06,709 --> 00:10:08,209 We're not giving up. We are! 171 00:10:08,376 --> 00:10:11,084 No! Yes! So what? 172 00:10:11,251 --> 00:10:15,292 They win? They tell us what to do everywhere, 173 00:10:15,459 --> 00:10:17,626 all the time? Is that it? 174 00:10:18,042 --> 00:10:20,292 We have to apologize for existing? 175 00:10:20,792 --> 00:10:22,251 Because we bother the police? 176 00:10:22,834 --> 00:10:25,126 Because we're ashamed of who we are? Are you ashamed? 177 00:10:25,292 --> 00:10:28,167 Of myself, no. But Polo, yeah. 178 00:10:30,709 --> 00:10:33,876 What? You don't even have health care. What's the connection? 179 00:10:34,251 --> 00:10:36,792 Shut up, you're ridiculous. 180 00:10:37,959 --> 00:10:39,917 Don't you agree, Steph? 181 00:10:40,459 --> 00:10:41,917 Stéphanie, wait. 182 00:10:42,834 --> 00:10:44,417 Let me do the talking. 183 00:10:48,751 --> 00:10:50,917 What? You're taking us sailing, mister! 184 00:10:51,084 --> 00:10:53,334 Drop your voice! I'll drop nothing. 185 00:10:53,501 --> 00:10:55,959 Can we talk calmly here? No, we paid! 186 00:10:56,126 --> 00:10:59,501 We have rights. You don't decide when and what we do. 187 00:10:59,667 --> 00:11:02,876 Pull your sail out of your ass and let's go. - Cool it. 188 00:11:03,042 --> 00:11:04,917 Don't be so familiar! 189 00:11:05,084 --> 00:11:06,751 Don't speak to me like that. 190 00:11:06,917 --> 00:11:09,959 Or are you gonna shoot me? No one's getting shot. 191 00:11:10,126 --> 00:11:12,917 Get off my boat. Call his boss! 192 00:11:13,584 --> 00:11:14,959 Call his boss. 193 00:11:15,417 --> 00:11:16,584 No, Steph. 194 00:11:22,584 --> 00:11:25,209 What's she doing? Making the call. 195 00:11:25,751 --> 00:11:28,876 Hello, sir, Squirrel Association again. 196 00:11:29,042 --> 00:11:31,584 I'm calling because your skipper 197 00:11:31,751 --> 00:11:33,376 is still refusing to take us. 198 00:11:34,292 --> 00:11:36,959 Yes, one moment. Steph. 199 00:11:37,126 --> 00:11:39,876 Put me on speaker! Done. 200 00:11:40,292 --> 00:11:41,876 Can that idiot hear me? 201 00:11:42,042 --> 00:11:44,917 Yes. Loud and clear. Riton, are you there? 202 00:11:46,251 --> 00:11:48,167 Yes. Well, listen up. 203 00:11:48,334 --> 00:11:51,126 You dare to refuse my clients, on my boat? 204 00:11:51,792 --> 00:11:53,417 Look here, Riton, 205 00:11:53,584 --> 00:11:56,542 you're starting to really bust my balls! 206 00:11:56,709 --> 00:11:59,126 I'm sick of your crap. 207 00:11:59,292 --> 00:12:03,251 You kiss my ass to get an advance, then spend it all 208 00:12:03,417 --> 00:12:06,001 on the whores in the port! 209 00:12:06,167 --> 00:12:10,042 One came to bug me because you owe her 50 for a blowjob, 210 00:12:10,209 --> 00:12:12,334 and she's been trying to reach you for days. 211 00:12:12,501 --> 00:12:15,542 This sounds private, let's take it off speaker. 212 00:12:15,709 --> 00:12:20,209 No! He needs to understand that the clients' money pays for his blowjobs! 213 00:12:20,542 --> 00:12:22,376 I think he gets it. 214 00:12:22,542 --> 00:12:24,834 The customer is king. 215 00:12:25,001 --> 00:12:26,292 Dammit! 216 00:12:27,417 --> 00:12:28,917 Riton, are you still there? 217 00:12:29,917 --> 00:12:31,001 Yes. 218 00:12:31,167 --> 00:12:32,917 So get off your high horse 219 00:12:33,084 --> 00:12:35,792 and do what I pay you to do! 220 00:12:36,792 --> 00:12:40,001 I wish you all a great trip! Thank you. 221 00:12:40,584 --> 00:12:41,834 Thank you. 222 00:12:47,209 --> 00:12:48,542 We leave at 3 on the dot. 223 00:12:58,959 --> 00:13:01,917 Are we doing this? Yes, it's going to be fine. 224 00:13:02,084 --> 00:13:05,667 Be careful. The main danger on a boat 225 00:13:05,834 --> 00:13:07,501 is falling overboard. 226 00:13:08,084 --> 00:13:09,417 What does he take us for? Idiots? 227 00:13:09,876 --> 00:13:10,876 Take it easy. 228 00:13:11,709 --> 00:13:13,626 Seriously? No! No way! 229 00:13:13,792 --> 00:13:15,167 Oh no! 230 00:13:15,334 --> 00:13:16,917 I don't believe it! 231 00:13:17,084 --> 00:13:18,376 Look at his T-shirt. 232 00:13:18,542 --> 00:13:21,626 That's what he wants. Don't move. 233 00:13:21,792 --> 00:13:22,834 Thank you. Old guy. 234 00:13:23,001 --> 00:13:24,876 Everybody here? Let's go. 235 00:13:25,042 --> 00:13:27,334 Isn't there a pre-departure briefing? 236 00:13:28,917 --> 00:13:31,501 We're supposed to have a second skipper. 237 00:13:31,667 --> 00:13:34,501 It must be her. Ask her. No, it's me. 238 00:13:36,042 --> 00:13:38,209 A black skipper... Yes. 239 00:13:39,126 --> 00:13:40,167 Why not? 240 00:13:41,084 --> 00:13:43,709 I don't know the boat, you should do it. 241 00:13:43,876 --> 00:13:45,626 Or we could call your boss? 242 00:13:47,292 --> 00:13:48,417 That shut him up. 243 00:13:50,501 --> 00:13:52,792 Follow me. I love her. 244 00:13:52,959 --> 00:13:55,126 Mahdi, Polo, let's go! 245 00:13:57,126 --> 00:13:58,959 This is the kitchen. 246 00:13:59,126 --> 00:14:02,001 I've only got pork. I hope that's OK with everyone. 247 00:14:03,001 --> 00:14:05,126 This is the fridge. Got any coke? 248 00:14:05,459 --> 00:14:08,834 No. But you just have time to steal some if you're quick. 249 00:14:11,084 --> 00:14:14,751 The cabins are tiny, like prison cells. You'll feel at home. 250 00:14:15,501 --> 00:14:18,709 Showers... I doubt you're interested. 251 00:14:19,042 --> 00:14:21,667 We don't shit in the sea, so here's the toilet. 252 00:14:25,126 --> 00:14:28,001 Last thing, my boat is not a slum. 253 00:14:28,167 --> 00:14:31,126 Anything lying around will end up overboard. 254 00:14:31,751 --> 00:14:32,751 End of briefing. 255 00:14:34,167 --> 00:14:36,376 I swear I almost lost it. 256 00:14:36,542 --> 00:14:37,959 We won't last 15 days. 257 00:14:38,126 --> 00:14:39,751 I'm telling you. Insane. 258 00:14:39,917 --> 00:14:42,667 It's not insane. It's a motherfucker. 259 00:14:45,084 --> 00:14:46,584 I'll be back. 260 00:14:47,626 --> 00:14:49,542 Right. Stéphanie, 261 00:14:49,709 --> 00:14:51,334 he talks to us like we're dogs. 262 00:14:51,501 --> 00:14:52,959 This is shit. I know. 263 00:14:53,126 --> 00:14:55,959 We won't let him get to us. This is our crossing, OK? 264 00:14:57,792 --> 00:14:58,792 Riton? 265 00:14:59,876 --> 00:15:01,626 Can we use first names? No. 266 00:15:03,792 --> 00:15:05,417 You were hard on the kids. 267 00:15:05,584 --> 00:15:08,751 Stop right there. No first names, then? 268 00:15:08,917 --> 00:15:11,834 No. I've been kind enough to take you, 269 00:15:12,001 --> 00:15:13,542 but I won't be their buddy. 270 00:15:13,709 --> 00:15:16,834 They're kids, just turned 16. 271 00:15:17,001 --> 00:15:19,209 They look wild, but when you get to know them... 272 00:15:19,376 --> 00:15:23,292 Waste your own time. I did everything to avoid them. 273 00:15:23,459 --> 00:15:25,167 I gave up everything. 274 00:15:25,334 --> 00:15:27,042 Get back to your kids and colleague 275 00:15:27,709 --> 00:15:29,376 and see your folly through. 276 00:16:00,876 --> 00:16:02,626 What are they doing? 277 00:16:09,584 --> 00:16:12,792 We left five minutes ago. Don't you want to see? 278 00:16:12,959 --> 00:16:15,459 To see what? A boat setting off? Great. 279 00:16:15,626 --> 00:16:18,501 It's an important moment. Come up on deck. 280 00:16:18,667 --> 00:16:21,126 Hurry up. Come on! 281 00:16:22,876 --> 00:16:24,251 Get up there. 282 00:16:24,417 --> 00:16:27,334 You're not going to spend the whole trip inside. 283 00:16:27,501 --> 00:16:28,667 Come on now. 284 00:16:28,834 --> 00:16:32,167 Where are the others? Mahdi! Polo! 285 00:16:32,334 --> 00:16:34,042 What? What d'you mean, what? 286 00:16:34,209 --> 00:16:36,376 Get up here, we're waiting for you. 287 00:16:36,542 --> 00:16:39,042 We're setting off. Go down the side. 288 00:16:39,459 --> 00:16:40,751 To get up front. 289 00:16:42,626 --> 00:16:45,042 Have you seen Rayane? Yes, at the front. 290 00:16:46,209 --> 00:16:47,417 You OK? 291 00:16:47,584 --> 00:16:51,209 I'm having second thoughts about going with a cop. 292 00:16:51,376 --> 00:16:53,709 Don't worry, it'll be fine. 293 00:16:53,876 --> 00:16:56,584 We'll do some activities, chill out. 294 00:16:56,751 --> 00:16:59,126 We're here for the kids, right? 295 00:16:59,292 --> 00:17:01,042 Look how beautiful it is! 296 00:17:02,959 --> 00:17:04,417 Well? 297 00:17:11,292 --> 00:17:12,959 Are we off? Yes. 298 00:17:13,126 --> 00:17:14,376 This is it? 299 00:17:14,542 --> 00:17:16,584 It's crap, it's not even fast. 300 00:17:16,751 --> 00:17:18,959 It's lousy. Can't you just appreciate it? 301 00:17:19,126 --> 00:17:21,417 Some kids dream of this. For sure. 302 00:17:23,917 --> 00:17:25,542 Look, he's putting up the sail. 303 00:17:27,001 --> 00:17:29,084 It's beautiful. Look, look. 304 00:17:31,251 --> 00:17:34,376 What's his problem? Do we stink? I dunno. 305 00:17:34,542 --> 00:17:36,584 He hangs with the bad guys. 306 00:17:37,584 --> 00:17:40,251 He's on a mission for the Medellin cartel, 307 00:17:40,417 --> 00:17:42,709 in collaboration with the Haÿ-les-Roses cartel. 308 00:17:43,376 --> 00:17:45,709 "Hey Chico, wanna work for us?" 309 00:17:46,042 --> 00:17:49,376 Right, you're here to learn. This isn't a cruise. 310 00:17:49,709 --> 00:17:51,917 Take an interest, ask some questions. 311 00:17:52,334 --> 00:17:53,501 Will we see dolphins? 312 00:17:55,667 --> 00:17:58,834 What's so funny? I can ask a question, can't I? 313 00:17:59,167 --> 00:18:00,667 Will we? 314 00:18:01,417 --> 00:18:03,584 I don't know. 315 00:18:03,751 --> 00:18:05,751 Do you know? 316 00:18:06,751 --> 00:18:09,334 Mister, are there dolphins in the Mediterranean? 317 00:18:09,501 --> 00:18:12,084 Yes, there are. When do we see them? 318 00:18:12,751 --> 00:18:15,959 We won't. You'd do better to go to the aqua park. 319 00:18:16,501 --> 00:18:18,084 Don't speak to me like that! 320 00:18:18,459 --> 00:18:19,667 Just stop it! 321 00:18:19,834 --> 00:18:21,334 Calm down. Fuck him! 322 00:18:21,751 --> 00:18:23,251 Léa, calm down. 323 00:18:23,417 --> 00:18:24,751 She's insane! 324 00:18:24,917 --> 00:18:26,126 Piece of shit! Yes. 325 00:18:26,292 --> 00:18:28,501 C'mon, let's beat him up! 326 00:18:28,667 --> 00:18:30,751 Just back off, OK? 327 00:18:30,917 --> 00:18:32,417 No psychopaths on my boat! 328 00:18:32,834 --> 00:18:35,501 Don't blame her, she's bipolar. 329 00:18:35,667 --> 00:18:38,126 That's beside the point. This is no hospital. 330 00:18:38,292 --> 00:18:40,084 She should get help. 331 00:18:44,834 --> 00:18:46,459 Breathe. 332 00:18:52,417 --> 00:18:53,751 What's with you? 333 00:18:53,917 --> 00:18:56,417 Don't speak to me, I won't speak to you. OK? 334 00:18:56,584 --> 00:18:58,667 Don't worry, I won't. 335 00:18:59,417 --> 00:19:02,959 He nuts too? No. First, we don't say "nuts". 336 00:19:03,126 --> 00:19:06,001 We say "bipolar". That's not his problem. 337 00:19:06,167 --> 00:19:07,626 I'll explain... Yeah! 338 00:19:12,667 --> 00:19:15,001 She's lost it! Wacko! 339 00:19:21,584 --> 00:19:23,626 It makes you wanna shout! 340 00:19:29,792 --> 00:19:31,167 What are they doing? 341 00:19:32,042 --> 00:19:33,042 Being fuck-ups. 342 00:20:02,584 --> 00:20:05,292 What's the program? 343 00:20:06,334 --> 00:20:08,959 There is no program. What d'you mean? 344 00:20:09,334 --> 00:20:10,959 No activities? 345 00:20:11,376 --> 00:20:15,667 You're supposed to lead the workshops, it was in the blurb. 346 00:20:16,126 --> 00:20:18,542 I'm not a jail warden. So no workshops. 347 00:20:19,042 --> 00:20:22,292 You can't do this to me. It's catastrophic! 348 00:20:23,459 --> 00:20:25,334 Aren't you a skipper? 349 00:20:26,209 --> 00:20:27,792 Yes, but no... Well... 350 00:20:28,959 --> 00:20:31,209 What am I going to do with them? 351 00:20:32,001 --> 00:20:33,584 Dunno. Work it out. 352 00:20:40,459 --> 00:20:42,042 Don't insist, I won't do it. 353 00:20:45,542 --> 00:20:47,126 OK, fine. 354 00:20:48,292 --> 00:20:51,459 Jeez. Stéphanie? 355 00:20:55,001 --> 00:20:56,417 What's wrong? 356 00:20:56,584 --> 00:20:59,292 He won't do any activities. What? 357 00:20:59,459 --> 00:21:02,417 Perhaps you were right, maybe we should go back. 358 00:21:03,876 --> 00:21:06,126 Fuck him! 359 00:21:06,292 --> 00:21:09,667 We don't need him. You can do the activities. 360 00:21:10,584 --> 00:21:12,251 Why not? It's even better. 361 00:21:14,167 --> 00:21:15,334 Yeah! You're right. 362 00:21:15,501 --> 00:21:16,709 'Course I am! 363 00:21:19,042 --> 00:21:20,292 Right... 364 00:21:21,251 --> 00:21:24,584 Do as you please today, get your bearings. 365 00:21:24,751 --> 00:21:25,959 You can... 366 00:21:26,667 --> 00:21:29,084 enjoy yourselves, admire the view. 367 00:21:30,876 --> 00:21:32,167 Do as you please. 368 00:21:36,834 --> 00:21:39,334 Mahdi, grab the corn. 369 00:21:39,501 --> 00:21:41,209 Don't just stand there. 370 00:21:41,376 --> 00:21:43,459 He was lying, it's not all pork. 371 00:21:43,626 --> 00:21:45,584 Where can I work? 372 00:21:46,584 --> 00:21:49,209 Move! I need space. 373 00:21:49,376 --> 00:21:51,792 There're too many people, it's driving me nuts. 374 00:21:51,959 --> 00:21:54,042 That's life on a boat. 375 00:21:54,209 --> 00:21:58,501 We're on top of each other, but we learn to live together. 376 00:21:58,667 --> 00:22:00,751 Here, put this on the table. 377 00:22:00,917 --> 00:22:04,417 You're not at home, everyone clears their own plate. 378 00:22:04,584 --> 00:22:07,084 We'll wash dishes in turn. 379 00:22:07,251 --> 00:22:09,417 We'll start with you, Léa. 380 00:22:09,584 --> 00:22:13,417 Jeez, why always me? Enough of the attitude. 381 00:22:13,584 --> 00:22:16,001 We'll spend a lot of time in the kitchen. 382 00:22:16,167 --> 00:22:18,209 It will forge the group. 383 00:22:18,376 --> 00:22:21,209 How long 'til we get to Morocco? We're not going to Morocco. 384 00:22:21,376 --> 00:22:23,751 We're going to Saïdia. A quick stopover. 385 00:22:23,917 --> 00:22:27,209 How long 'til we get there? 10 days. Why? 386 00:22:27,376 --> 00:22:29,709 I hope you're not planning anything dodgy. 387 00:22:29,876 --> 00:22:31,792 Nah, just 5 kilos to take back. 388 00:22:31,959 --> 00:22:35,084 Hilarious! Excuse me. 389 00:22:38,167 --> 00:22:39,876 He is so full of it! 390 00:22:40,042 --> 00:22:43,001 Sam, try not to get in everyone's way. 391 00:22:43,167 --> 00:22:45,417 OK? Here, take this. 392 00:22:46,042 --> 00:22:49,251 So this is what we're eating? You're joking, right? 393 00:22:49,417 --> 00:22:50,542 Knock it off! 394 00:22:50,709 --> 00:22:53,251 That pig screwed us with his racist supplies. 395 00:22:53,417 --> 00:22:54,542 Racist supplies? 396 00:22:54,709 --> 00:22:56,751 Yeah. Vegetables, tuna fish, 397 00:22:56,917 --> 00:22:59,376 tins of goodness knows what. OK, 398 00:22:59,542 --> 00:23:02,001 I get it. Leave it to me. 399 00:23:02,167 --> 00:23:05,292 A great chef can cook with anything. Set the table. 400 00:23:05,459 --> 00:23:07,917 I'm on this. I'll handle the kitchen. 401 00:23:56,959 --> 00:24:01,126 I can't take it anymore. There's not even any coke. 402 00:24:01,292 --> 00:24:04,584 Here we are, eating this crap. Don't hold back! 403 00:24:04,751 --> 00:24:07,334 I did what I could with what I had. 404 00:24:07,501 --> 00:24:09,209 It's perfectly edible. 405 00:24:10,167 --> 00:24:13,334 Stéphanie? What do you say? I want to puke. 406 00:24:13,501 --> 00:24:15,334 It's vile. I like it. 407 00:24:15,751 --> 00:24:17,292 Yeah, but you... Me what? 408 00:24:20,959 --> 00:24:23,417 Sam, stop that. 409 00:24:23,584 --> 00:24:25,542 I was joking. Even she laughed. 410 00:24:25,709 --> 00:24:28,126 Now she does, but later, she'll turn into... 411 00:24:28,876 --> 00:24:32,167 And Pablo Escrowbar, there? 412 00:24:32,334 --> 00:24:35,001 He eats alone as if we all had Covid. 413 00:24:35,167 --> 00:24:38,001 True. Why does he get special treatment? 414 00:24:38,167 --> 00:24:39,751 Because he has a complicated story. 415 00:24:40,084 --> 00:24:42,667 Yeah, but... What? 416 00:24:42,834 --> 00:24:44,709 They all have complicated stories. 417 00:24:44,876 --> 00:24:48,084 Thanks. His is super complicated. 418 00:24:48,251 --> 00:24:52,667 First time I saw him, he was 12. Single mother, totally overwhelmed. 419 00:24:52,834 --> 00:24:57,126 He was doing burglaries non-stop. In 30 years, I've not seen the like. 420 00:24:57,667 --> 00:24:58,959 30 years? 421 00:24:59,126 --> 00:25:00,334 How old are you? 422 00:25:01,792 --> 00:25:05,292 I'm just out of my forties. You started at 10? 423 00:25:06,376 --> 00:25:09,917 I'm 52. I do sport, I wrestle, 424 00:25:10,084 --> 00:25:12,751 and I'm doing great. That's beside the point. 425 00:25:12,917 --> 00:25:15,792 We're talking about Rayane. He shouldn't be here. 426 00:25:15,959 --> 00:25:19,459 Yet he has a cabin to himself and we have to share. 427 00:25:19,626 --> 00:25:20,626 Yeah. 428 00:25:20,792 --> 00:25:23,334 Why can't he sleep with Stéphanie? No, no. 429 00:25:23,501 --> 00:25:26,709 No changes! It's all organized. You two 430 00:25:26,876 --> 00:25:28,417 sleep together. Léa with Sam. 431 00:25:28,584 --> 00:25:31,001 Nobody sleeps with Stéphanie. 432 00:25:31,167 --> 00:25:34,001 By the way, sex is strictly prohibited 433 00:25:34,167 --> 00:25:35,709 on this boat. 434 00:25:35,876 --> 00:25:38,167 What's this twisted association of ideas? 435 00:25:38,334 --> 00:25:40,042 I meant it for everyone. 436 00:25:40,209 --> 00:25:42,376 So I can't fuck Léa? 437 00:25:42,542 --> 00:25:43,667 Fuck your buddy. 438 00:25:43,834 --> 00:25:47,417 Good job you didn't say my name, bro. C'mon, you'd love it. 439 00:25:47,584 --> 00:25:49,917 I wouldn't touch you with a taser! 440 00:25:52,042 --> 00:25:53,917 Not even with a taser. Got it? 441 00:25:55,751 --> 00:25:58,584 What're you laughing at? Even the boat's dumping you. 442 00:25:58,751 --> 00:25:59,876 Stop laughing. 443 00:26:00,042 --> 00:26:02,542 You creep. You're the creep. 444 00:26:02,709 --> 00:26:05,292 You scream if anyone says "deodorant". Stop it. 445 00:26:05,459 --> 00:26:07,792 Alex, I'm gonna slap him. My plate on your head. 446 00:26:08,417 --> 00:26:10,417 C'mon, we're joking. Move your hand. 447 00:26:40,959 --> 00:26:41,959 Yes? 448 00:26:42,292 --> 00:26:43,459 Come in. 449 00:26:47,959 --> 00:26:49,001 You OK? 450 00:26:50,834 --> 00:26:52,459 Why do you want to see me? 451 00:26:52,959 --> 00:26:55,376 To debrief the first day. 452 00:26:55,542 --> 00:26:56,834 Get your impressions. 453 00:26:57,584 --> 00:26:59,417 Yeah, well... 454 00:26:59,584 --> 00:27:01,542 I dunno. I'm not giving up 455 00:27:01,709 --> 00:27:03,459 but when I think about what's ahead 456 00:27:03,626 --> 00:27:06,126 I think: "Jeez, a year to convince Town Hall, 457 00:27:06,292 --> 00:27:10,167 organizing this trip, hoping the kids will be inspired, 458 00:27:10,334 --> 00:27:12,209 and we end up with a fascist pig!° 459 00:27:15,834 --> 00:27:17,876 Are you even listening? No. 460 00:27:19,542 --> 00:27:21,917 I think you're dazzling. 461 00:27:24,501 --> 00:27:25,584 Come and see. 462 00:27:31,376 --> 00:27:33,001 Seriously, guys? 463 00:27:33,167 --> 00:27:35,084 We're not doing anything wrong, Steph. 464 00:27:35,251 --> 00:27:37,126 What don't you get about "ex-cop"? 465 00:27:37,292 --> 00:27:39,459 What about privacy? Yeah. 466 00:27:39,626 --> 00:27:41,501 I spot junkies like you from 50m. 467 00:27:41,667 --> 00:27:43,417 Give me your stuff. 468 00:27:43,584 --> 00:27:46,001 Lighten up! Hand it over. 469 00:27:46,167 --> 00:27:49,626 Don't make it worse. Or I could throw them overboard. 470 00:27:49,792 --> 00:27:52,584 Take it easy. Give him all you have. 471 00:27:54,126 --> 00:27:57,417 Major downer, wallah. Wallah? You're Portuguese! 472 00:27:57,584 --> 00:28:00,417 So? You're black but you speak French. Hurry up! 473 00:28:01,126 --> 00:28:03,459 You know how it goes, we've all been young. 474 00:28:04,917 --> 00:28:06,084 Sorry. 475 00:28:12,626 --> 00:28:14,376 Do we need to do a cavity search? 476 00:28:14,542 --> 00:28:16,667 No, we gave you everything. 477 00:28:16,834 --> 00:28:18,251 There's nothing else. 478 00:28:22,459 --> 00:28:24,084 We'll talk about this tomorrow. 479 00:28:25,959 --> 00:28:28,917 I'm so pissed. I didn't even get a toke. 480 00:28:32,751 --> 00:28:34,667 It was the first day. 481 00:28:34,834 --> 00:28:37,209 Stéphanie and I were just talking about it. 482 00:28:37,376 --> 00:28:39,167 We'll re-calibrate a few things. 483 00:28:39,334 --> 00:28:41,501 Don't worry. Tonight we'll all go to bed 484 00:28:41,667 --> 00:28:43,334 and tomorrow... Huh? 485 00:28:43,501 --> 00:28:45,792 To bed? What about the night watches? 486 00:28:45,959 --> 00:28:49,126 Night watches? Are you a skipper or not? 487 00:28:51,167 --> 00:28:53,542 What's the connection? What's a night watch? 488 00:28:54,001 --> 00:28:57,001 We rotate every four hours so I can sleep too. 489 00:28:57,167 --> 00:29:00,667 From 8 pm to midnight I took the helm, from midnight to 4 am, 490 00:29:00,834 --> 00:29:02,667 and 4 am to 8 am, it's you. 491 00:29:02,834 --> 00:29:04,667 But it's always us. 492 00:29:05,042 --> 00:29:08,459 I already did my watch. Who's at the helm now? 493 00:29:08,626 --> 00:29:10,626 I put it on autopilot. 494 00:29:11,584 --> 00:29:14,667 Why not use it all the time, so we can all sleep? 495 00:29:14,834 --> 00:29:16,751 How would we avoid storms? 496 00:29:17,626 --> 00:29:19,876 The Mediterranean Sea has storms too. 497 00:29:20,751 --> 00:29:22,334 Didn't they teach you that? 498 00:29:24,084 --> 00:29:25,542 I'm off to bed. 499 00:29:30,251 --> 00:29:31,792 What a jerk! 500 00:29:32,834 --> 00:29:34,334 What about the debriefing? 501 00:29:35,834 --> 00:29:38,667 No, I'm exhausted. 502 00:29:38,834 --> 00:29:41,834 Take those two. It'll freeze their asses, teach them a lesson. 503 00:29:42,501 --> 00:29:44,542 Good night. Good night. 504 00:29:51,834 --> 00:29:52,834 Good night. 505 00:29:53,667 --> 00:29:54,917 Mahdi, Polo! 506 00:30:06,751 --> 00:30:09,376 Sam! Get down! Are you insane? 507 00:30:11,001 --> 00:30:13,751 What are you doing up there? Get down, now. 508 00:30:13,917 --> 00:30:15,667 Get down! Move it! 509 00:30:15,834 --> 00:30:19,292 She's got balls. Come up, there's plenty of room. 510 00:30:19,459 --> 00:30:22,251 Stop it! Samia, get down, goddammit! 511 00:30:22,584 --> 00:30:24,917 What the hell? Hurry up, Samia. 512 00:30:25,084 --> 00:30:26,959 She was up there when I got here. 513 00:30:27,126 --> 00:30:28,959 This is messed up. 514 00:30:29,126 --> 00:30:31,126 I bet he let her go up there. 515 00:30:31,292 --> 00:30:34,376 C'mon, Sam. Yeah, one hand! 516 00:30:34,542 --> 00:30:36,251 D'you hear? Get down! 517 00:30:36,667 --> 00:30:39,501 If you two don't stop filming, your phones go overboard! 518 00:30:39,667 --> 00:30:40,959 OK. We got it. 519 00:30:41,126 --> 00:30:43,959 Put it on Insta. Sam, hurry up. 520 00:30:44,459 --> 00:30:46,334 There's no signal. What d'you mean? 521 00:30:46,501 --> 00:30:48,959 There's no signal. Cut it out! 522 00:30:49,126 --> 00:30:51,084 Seriously. What? No signal? 523 00:30:51,251 --> 00:30:53,542 Sam, hurry up! OK. 524 00:30:53,709 --> 00:30:56,001 Take it slowly. No, no! 525 00:30:56,834 --> 00:30:58,959 Nice and easy. Yeah, that's good. 526 00:30:59,292 --> 00:31:01,501 Happy? 527 00:31:02,042 --> 00:31:04,751 It wasn't me. They're out of control. 528 00:31:04,917 --> 00:31:07,417 No, they aren't. You just don't know them. 529 00:31:07,584 --> 00:31:10,834 Sure I do. Yeah? So what's her story? 530 00:31:11,001 --> 00:31:13,084 Never do anything like that again. 531 00:31:13,251 --> 00:31:16,292 She has a bunch of brothers who make her play tough 532 00:31:16,459 --> 00:31:19,251 so she can cross her ghetto... 533 00:31:20,001 --> 00:31:21,834 Not far off. 534 00:31:22,001 --> 00:31:25,001 She has four big brothers. Little clarification, though. 535 00:31:25,167 --> 00:31:28,376 Two are lawyers, one's a teacher and the other's a nurse. 536 00:31:29,834 --> 00:31:31,917 That's worse. She has no excuse. 537 00:31:34,792 --> 00:31:38,459 Like it or not, these kids are our future. Yours and mine. 538 00:31:38,626 --> 00:31:41,334 We're out of hot water! They'll tell me my pussy stinks again. 539 00:31:41,709 --> 00:31:43,209 What is this stunt? 540 00:31:43,376 --> 00:31:45,584 There is no way I'm washing in cold water! 541 00:31:45,751 --> 00:31:48,417 Shit boat! I've had it! Let's sit down. 542 00:31:48,584 --> 00:31:49,959 Everyone sit down. 543 00:31:50,126 --> 00:31:51,709 Sit down! Yeah. 544 00:31:52,667 --> 00:31:54,167 OK. There. 545 00:31:54,334 --> 00:31:56,084 There's no signal? 546 00:31:56,251 --> 00:31:58,001 I can't call my mother. Stop it. 547 00:31:58,167 --> 00:32:01,792 You don't give a shit about your mother! Quit lying. 548 00:32:02,917 --> 00:32:04,084 No. 549 00:32:05,001 --> 00:32:06,542 The Carrick bend. 550 00:32:06,709 --> 00:32:10,501 The knot... extremity... 551 00:32:12,167 --> 00:32:15,792 Simple knots. Alex, where's this activity? 552 00:32:15,959 --> 00:32:19,126 A knot workshop. It's complicated. 553 00:32:19,292 --> 00:32:23,084 Do you have any idea when we could start? 554 00:32:24,334 --> 00:32:27,709 There's over 100 knots and they all look alike... 555 00:32:27,876 --> 00:32:31,251 We don't need to know them all. Let's just focus 556 00:32:31,417 --> 00:32:33,876 on the most important ones. Can I have some peace? 557 00:32:34,042 --> 00:32:36,001 Yes, but... We're bored silly! 558 00:32:42,417 --> 00:32:43,417 Shit. 559 00:32:44,959 --> 00:32:47,584 I'm preparing a program, it's nearly done. 560 00:32:47,751 --> 00:32:50,376 Too slow. We could die twenty times while we wait. 561 00:32:50,542 --> 00:32:53,251 There's no signal, no dope, nothing to do. 562 00:32:53,417 --> 00:32:54,709 It's worse than the hood. 563 00:32:54,876 --> 00:32:59,001 I'm seasick and my T-shirt's disappeared. 564 00:32:59,167 --> 00:33:02,834 Can't we go swimming while we wait for the workshop thingy? 565 00:33:03,417 --> 00:33:04,792 I don't know... 566 00:33:07,917 --> 00:33:10,209 Excuse me, can the kids go in the water? 567 00:33:11,001 --> 00:33:12,459 Sure. 568 00:33:12,626 --> 00:33:14,042 OK, into your swimsuits. 569 00:33:14,209 --> 00:33:16,709 But they'd better swim fast cos I won't stop. 570 00:33:17,959 --> 00:33:19,834 Or swim a long time. 571 00:33:20,001 --> 00:33:22,376 Say, 10 days. I'll pick them up on the way back. 572 00:33:24,501 --> 00:33:26,042 He thinks he's funny. Yeah. 573 00:33:26,209 --> 00:33:28,584 OK, let's forget 574 00:33:28,751 --> 00:33:31,292 this knot activity thing. We'll do it later. 575 00:33:31,459 --> 00:33:32,917 C'mon, let's improvise. 576 00:33:33,084 --> 00:33:35,209 How about fishing? Why not? 577 00:33:35,376 --> 00:33:37,459 Cos it's lame. No, it isn't! 578 00:33:37,626 --> 00:33:39,667 Yes, it is. Why not? 579 00:33:39,834 --> 00:33:42,876 I'd planned to do that on day two, anyway. 580 00:33:43,876 --> 00:33:46,501 Do you have fishing rods? No. 581 00:33:48,292 --> 00:33:50,251 No fishing rods. 582 00:33:50,417 --> 00:33:52,459 We don't need him, he's useless. 583 00:33:52,626 --> 00:33:53,959 Don't you get that? 584 00:33:54,126 --> 00:33:56,209 We have ropes, 585 00:33:56,376 --> 00:33:58,667 we can make a net and catch some fish. 586 00:33:59,251 --> 00:34:03,584 Yeah, but to make a net, we need to know knots. 587 00:34:03,751 --> 00:34:06,417 Not complicated ones. It'll be fine. 588 00:34:06,584 --> 00:34:08,334 Let's get started. 589 00:34:08,917 --> 00:34:11,667 We make a net, catch a fish 590 00:34:11,834 --> 00:34:15,167 and we avoid the disgusting food we had to eat yesterday. 591 00:34:15,334 --> 00:34:17,542 Rayane, come and join us. No, I'm good. 592 00:34:17,709 --> 00:34:21,126 You decided to come with us. You can't go solo all the time. 593 00:34:21,292 --> 00:34:22,292 C'mon. 594 00:34:22,626 --> 00:34:23,626 C'mon. 595 00:34:25,042 --> 00:34:26,126 Move over. C'mon. 596 00:34:27,959 --> 00:34:30,084 Do you have...? Here. 597 00:34:30,667 --> 00:34:32,084 Right. 598 00:34:33,126 --> 00:34:34,959 Well, now... Go for it. 599 00:34:36,376 --> 00:34:37,542 What do we do? 600 00:34:37,709 --> 00:34:40,709 Rayane's with us, that's a good thing. 601 00:34:40,876 --> 00:34:44,626 The important thing for a fishing net 602 00:34:44,792 --> 00:34:47,459 is what we call a "sheet bend". 603 00:34:47,626 --> 00:34:50,251 We should have a frame to do clove hitches 604 00:34:50,417 --> 00:34:52,501 but we have no wood. 605 00:34:52,667 --> 00:34:55,417 We'll manage without a frame. 606 00:34:55,584 --> 00:34:57,251 Just show us the knots. 607 00:34:57,792 --> 00:35:01,251 I'm looking for an easy way to explain. Fine, Alex. 608 00:35:01,417 --> 00:35:03,542 But don't overthink it. Show us 609 00:35:03,709 --> 00:35:05,126 and we'll copy you. OK. 610 00:35:05,292 --> 00:35:06,542 OK. Right... 611 00:35:18,459 --> 00:35:21,459 So, er... like this, and hup. 612 00:35:23,376 --> 00:35:24,667 Then... 613 00:35:26,542 --> 00:35:27,626 Wait. 614 00:35:28,584 --> 00:35:30,376 If you leave knots in there... 615 00:35:32,001 --> 00:35:33,167 There. 616 00:35:33,542 --> 00:35:34,626 Right. 617 00:35:35,084 --> 00:35:36,376 Give me that! Yeah. 618 00:35:36,542 --> 00:35:38,917 A sheet bend won't do. 619 00:35:39,084 --> 00:35:41,209 You need clove hitches to join them. 620 00:35:41,376 --> 00:35:43,834 How about I do the sheet bends, you do the clove hitches? 621 00:35:44,001 --> 00:35:45,667 I can manage. OK. 622 00:35:48,584 --> 00:35:50,167 Watch closely. 623 00:35:54,209 --> 00:35:57,376 That's a sheet bend. Jeez, 624 00:35:57,542 --> 00:36:00,001 I don't have a clue. I get it. 625 00:36:00,167 --> 00:36:02,876 If one of you miraculously does a sheet bend, 626 00:36:03,042 --> 00:36:05,751 then you have to join them with a clove hitch. 627 00:36:06,334 --> 00:36:08,626 There. That makes the mesh of the net. 628 00:36:08,792 --> 00:36:11,709 You do that for the whole net. Impossible. 629 00:36:12,209 --> 00:36:14,667 For you, yes. Here, colleague. 630 00:36:14,834 --> 00:36:16,042 Thank you. 631 00:36:16,751 --> 00:36:17,917 Thank you, right? 632 00:36:20,542 --> 00:36:21,542 C'mon. 633 00:36:22,626 --> 00:36:24,417 If he can do it, so can we. 634 00:36:49,792 --> 00:36:50,959 I so wanna do her! 635 00:36:51,126 --> 00:36:53,584 Concentrate! We are. 636 00:37:00,709 --> 00:37:01,709 Sam! 637 00:37:05,292 --> 00:37:06,792 Help Rayane, he's struggling. 638 00:37:07,751 --> 00:37:10,209 What? I don't wanna take a stray bullet. 639 00:37:11,084 --> 00:37:14,209 Boys, what did I say? Show some enthusiasm. 640 00:37:14,376 --> 00:37:17,501 I'm exhausted. Stay focused. 641 00:37:18,459 --> 00:37:21,334 And you just clap your hands? I think that's it. 642 00:37:21,501 --> 00:37:23,417 Just watch me clap my hands. 643 00:37:24,417 --> 00:37:27,751 But guys, why did you make 644 00:37:27,917 --> 00:37:29,542 a strip? We need a square. 645 00:37:29,876 --> 00:37:31,126 We do? 646 00:37:31,292 --> 00:37:33,042 It's a net, not a lasso. 647 00:37:33,209 --> 00:37:36,459 Don't tell me we have to start over? No way! 648 00:37:40,542 --> 00:37:42,542 We are not giving up! 649 00:37:42,709 --> 00:37:45,001 Yes, she's right. 650 00:37:45,167 --> 00:37:48,834 You don't give up at the first obstacle. 651 00:37:49,001 --> 00:37:52,167 Get to it! Jeez, what a pain! 652 00:37:52,334 --> 00:37:53,876 I won't do it. Let's go. 653 00:37:54,042 --> 00:37:56,292 Mahdi, get up and I will destroy you. 654 00:37:56,459 --> 00:37:59,084 Same for all of you. Move and I'll wipe you out! 655 00:37:59,792 --> 00:38:01,542 OK? We started this job, 656 00:38:02,334 --> 00:38:03,834 we see it through. 657 00:38:07,959 --> 00:38:09,001 OK, let's start over. 658 00:38:15,251 --> 00:38:17,042 Yay! 659 00:38:17,209 --> 00:38:19,167 We did it! 660 00:38:19,334 --> 00:38:21,126 Where is he? 661 00:38:21,292 --> 00:38:23,959 The net! The net! 662 00:38:24,126 --> 00:38:25,876 The net! 663 00:38:26,042 --> 00:38:28,542 Come out. Where's the net? 664 00:38:28,709 --> 00:38:30,542 Yeah! 665 00:38:32,459 --> 00:38:33,959 We made the net! 666 00:38:34,542 --> 00:38:35,584 Well? 667 00:38:38,917 --> 00:38:41,167 We throw it on three, OK? Careful. 668 00:38:41,334 --> 00:38:42,917 C'mon! One, 669 00:38:43,084 --> 00:38:45,959 two, three! 670 00:38:49,959 --> 00:38:51,167 At last! 671 00:38:51,334 --> 00:38:53,126 Thank you. Well done! 672 00:38:55,876 --> 00:38:57,292 We did it. 673 00:39:02,667 --> 00:39:05,917 But how do we pull it back in? 674 00:39:07,792 --> 00:39:10,667 You have to tie the net to a cleat. 675 00:39:12,542 --> 00:39:13,626 What's that? 676 00:39:13,959 --> 00:39:15,834 I was almost... 677 00:39:16,959 --> 00:39:17,959 But no. 678 00:39:18,751 --> 00:39:20,917 You just never disappoint. 679 00:39:21,709 --> 00:39:25,126 You should thank me, I found you a job. 680 00:39:25,292 --> 00:39:27,667 Dammit! Léa, calm down. 681 00:39:27,834 --> 00:39:29,876 Things are tense enough. Why pick on me? 682 00:39:30,042 --> 00:39:31,209 Why don't you get at him? 683 00:39:31,376 --> 00:39:34,709 The net! The net! 684 00:39:35,084 --> 00:39:36,834 He doesn't even defend us. 685 00:39:37,001 --> 00:39:38,709 What? 686 00:39:45,626 --> 00:39:47,084 So what do we eat this evening? 687 00:39:56,542 --> 00:39:59,501 Rayane could at least eat with us. 688 00:40:05,959 --> 00:40:08,251 This is even worse than yesterday. 689 00:40:08,834 --> 00:40:10,626 What will tomorrow bring? 690 00:40:28,459 --> 00:40:30,709 It's great. 691 00:40:31,626 --> 00:40:34,542 Yeah, it's cool. 692 00:40:34,709 --> 00:40:36,959 Dead right! Yeah? 693 00:40:41,501 --> 00:40:43,501 How's it going? 694 00:40:46,042 --> 00:40:48,292 Heavy mood on the boat, huh? 695 00:40:48,709 --> 00:40:49,709 Yeah. 696 00:40:51,292 --> 00:40:53,334 So we were wondering... 697 00:40:53,501 --> 00:40:57,542 What Alex said about having sex 698 00:40:57,709 --> 00:40:59,667 and all that. Yeah? 699 00:41:00,209 --> 00:41:02,542 No signal, no fish, 700 00:41:02,709 --> 00:41:04,126 no net... Get to the point. 701 00:41:04,626 --> 00:41:07,751 We weren't talking to you, but to Léa. 702 00:41:08,667 --> 00:41:10,917 Yeah, and...? 703 00:41:12,126 --> 00:41:16,001 We were wondering if it was possible to... 704 00:41:19,542 --> 00:41:21,667 Seriously? You wanna fuck me? 705 00:41:23,334 --> 00:41:25,876 Not at all! It was his idea. 706 00:41:26,042 --> 00:41:28,042 Clowns like you? No, it was yours. 707 00:41:28,209 --> 00:41:29,409 You said: "Let's go see them." 708 00:41:29,501 --> 00:41:30,584 Lousy liar. 709 00:41:30,751 --> 00:41:32,667 Get out, you jokers. 710 00:41:32,834 --> 00:41:35,084 You spin a tale then back out. 711 00:41:35,251 --> 00:41:37,167 "Let's go talk to the girls..." 712 00:41:37,334 --> 00:41:39,542 "I know how to talk to them." "I can do it." 713 00:41:39,709 --> 00:41:41,084 Look at them! I'm shocked. 714 00:41:41,251 --> 00:41:44,626 Jokers! The guy's just out of diapers! 715 00:41:46,334 --> 00:41:49,292 He's got a nerve. Give him some calcium. 716 00:41:56,834 --> 00:41:58,959 You take your shower here? 717 00:41:59,126 --> 00:42:00,167 Yes. 718 00:42:01,209 --> 00:42:03,209 Watch out for the kids. 719 00:42:03,376 --> 00:42:06,209 You in a swimsuit is sure to excite them. 720 00:42:06,751 --> 00:42:10,376 It's not as if I'm doing it in front of everyone. 721 00:42:10,876 --> 00:42:14,376 But Riton is at the helm. I don't give a fuck. 722 00:42:18,959 --> 00:42:20,542 I for one think you're radiant. 723 00:42:22,917 --> 00:42:27,542 Look Alex, last time in the cabin was a little... 724 00:42:27,709 --> 00:42:30,001 Now you stare at me with googly eyes. 725 00:42:31,001 --> 00:42:33,209 So what if I find you sublime? 726 00:42:33,376 --> 00:42:36,584 What about your wife and kids? What's the connection? 727 00:42:37,292 --> 00:42:39,667 We slept together one time. It was great. 728 00:42:40,251 --> 00:42:43,501 But if you brought me on this boat to... 729 00:42:43,959 --> 00:42:45,251 Excuse me? Yeah. 730 00:42:45,417 --> 00:42:50,042 If you take me for a guy like that, I can tell you right away 731 00:42:50,209 --> 00:42:52,584 we're not off to a good start. 732 00:42:53,167 --> 00:42:55,542 Good. Can I finish my shower? 733 00:42:55,709 --> 00:42:56,751 Yes. 734 00:42:58,792 --> 00:43:00,709 Fine by me. Super. 735 00:43:01,459 --> 00:43:03,626 At least it's clear now. Great. 736 00:43:07,667 --> 00:43:09,126 Look, Stéphanie, 737 00:43:09,834 --> 00:43:12,709 I'm glad we've got that sorted. 738 00:43:20,626 --> 00:43:21,626 Everything OK? 739 00:43:22,667 --> 00:43:24,709 Don't bother, you won't fuck me either. 740 00:43:28,292 --> 00:43:29,542 Hello, girls. 741 00:43:30,959 --> 00:43:32,376 And boys. 742 00:43:34,876 --> 00:43:36,251 So what did you do last night? 743 00:43:36,417 --> 00:43:39,042 They hooked up together, right? 744 00:43:39,209 --> 00:43:40,751 Sure you did. 745 00:43:41,709 --> 00:43:45,167 Fancy steering today? Take the helm? 746 00:43:47,334 --> 00:43:49,959 Why aren't you speaking to me? 747 00:43:50,126 --> 00:43:51,917 Go talk to the asshole, 748 00:43:52,084 --> 00:43:54,751 and leave us alone. What did you say? 749 00:43:54,917 --> 00:43:56,209 She said go suck him! 750 00:43:56,626 --> 00:43:59,876 Take that back! Yeah, right. 751 00:44:00,626 --> 00:44:03,334 Right, punishment for everyone. Clean the boat. 752 00:44:03,501 --> 00:44:04,584 Yeah, right. 753 00:44:04,751 --> 00:44:06,751 Go fuck your mother. I won't do it. 754 00:44:06,917 --> 00:44:09,292 Say that again. I'm not sure I heard right. 755 00:44:11,876 --> 00:44:14,084 Speak like that again and it won't go well. 756 00:44:14,251 --> 00:44:16,334 C'mon, Steph. No! 757 00:44:16,501 --> 00:44:19,751 He asked you to clean the boat. So do it. 758 00:44:19,917 --> 00:44:21,584 You're going to... Clean the boat. 759 00:44:21,751 --> 00:44:23,709 And apologize on your way out. 760 00:44:24,334 --> 00:44:25,334 Sorry. 761 00:44:26,209 --> 00:44:28,001 Sorry. Sorry. 762 00:44:28,167 --> 00:44:29,167 Sorry. 763 00:45:02,959 --> 00:45:04,917 Don't you have anything to clean? 764 00:45:05,084 --> 00:45:07,917 I said: "Don't speak to me, I won't speak to you." 765 00:45:09,459 --> 00:45:11,042 Wise-ass... 766 00:45:38,584 --> 00:45:40,792 You OK? Never do that again. 767 00:45:41,417 --> 00:45:44,334 Never humiliate me in front of my kids again. 768 00:45:44,501 --> 00:45:47,126 You're undermining my authority. What is this? 769 00:45:47,626 --> 00:45:50,334 I wanted you to know. End of discussion. 770 00:45:50,501 --> 00:45:52,126 No. 771 00:45:52,292 --> 00:45:54,917 As we're having a moment of truth, you played me for a fool! 772 00:45:55,084 --> 00:45:57,126 I did? How? 773 00:45:57,292 --> 00:46:00,459 All that stuff about skipper training, half-days off for lessons, 774 00:46:00,626 --> 00:46:02,459 while I did all the work with the kids. 775 00:46:02,626 --> 00:46:04,959 What the hell were you doing? 776 00:46:05,126 --> 00:46:07,834 And the way you blabbered on about this trip, 777 00:46:08,001 --> 00:46:09,792 the great values of the sea, 778 00:46:09,959 --> 00:46:12,167 when all you want to do is fuck me. 779 00:46:12,334 --> 00:46:15,376 What? How dare you? 780 00:46:15,542 --> 00:46:19,292 I've been doing this for 30 years. You just got here. 781 00:46:19,459 --> 00:46:23,584 Save your sermons, Miss! Back down, OK? 782 00:46:23,751 --> 00:46:27,459 Those perky little tits and firm butt, don't change anything. 783 00:46:27,626 --> 00:46:29,334 So back down. 784 00:46:29,876 --> 00:46:31,334 And the kids in all this? 785 00:46:31,501 --> 00:46:34,251 Where do they fit between my tits and my ass? 786 00:46:38,251 --> 00:46:40,501 I think you've forgotten why you do this job. 787 00:46:45,251 --> 00:46:47,917 Want more? No way I'm eating that. 788 00:46:51,417 --> 00:46:53,584 C'mon on, come and eat with us. 789 00:46:54,209 --> 00:46:55,417 I'm not hungry. 790 00:46:56,626 --> 00:46:57,792 OK. 791 00:46:58,792 --> 00:47:00,667 He says he's not hungry. 792 00:47:01,167 --> 00:47:02,876 So you're an outcast now? 793 00:47:31,751 --> 00:47:34,792 I've got a signal! No way! 794 00:47:34,959 --> 00:47:37,917 Yeah, big time. 795 00:47:38,084 --> 00:47:41,001 I've got a signal, bro! Wait. 796 00:47:41,167 --> 00:47:43,584 What're you doing? Looking for my shoes. 797 00:47:43,751 --> 00:47:46,542 They disappeared yesterday. 798 00:47:49,626 --> 00:47:51,667 The signal's back! Yeah! 799 00:47:51,834 --> 00:47:53,792 We have a signal! 800 00:47:55,126 --> 00:47:58,792 I don't give a shit. Where are my shoes? Who cares? 801 00:48:07,917 --> 00:48:10,126 If this is about yesterday, I forgive you. 802 00:48:10,292 --> 00:48:12,751 We have a problem. Look at your phone. 803 00:48:15,126 --> 00:48:16,584 Rayane, what is this? 804 00:48:17,251 --> 00:48:21,209 The association left us 20 messages. Your mother's hysterical. 805 00:48:21,792 --> 00:48:24,251 Did you run away? Of course not. 806 00:48:24,417 --> 00:48:27,417 She knows where I am. She doesn't want me to go to Morocco. 807 00:48:27,584 --> 00:48:29,667 She doesn't even give a shit about me. 808 00:48:30,334 --> 00:48:31,667 Why did she call from? 809 00:48:32,834 --> 00:48:36,209 Yeah, but we can't go against your mom's will. 810 00:48:36,584 --> 00:48:40,084 I know it's complicated with her, but you're still a minor. 811 00:48:40,251 --> 00:48:42,876 I can't take the responsibility 812 00:48:43,376 --> 00:48:44,626 of taking... 813 00:48:45,376 --> 00:48:47,709 Explain, Rayane. It's none of your business. 814 00:48:47,876 --> 00:48:51,417 Actually, it is. It's none of your business! 815 00:48:51,584 --> 00:48:53,834 Rayane, calm down. 816 00:48:54,167 --> 00:48:57,084 What're you going to do about it? Huh? 817 00:48:57,251 --> 00:49:00,917 Listen up. If I tell you to take me to Morocco, you do it. OK? 818 00:49:01,417 --> 00:49:03,834 This is nonsense. Do you understand? 819 00:49:04,542 --> 00:49:06,334 Rayane! Let go of me! 820 00:49:06,501 --> 00:49:08,251 Let go! 821 00:49:08,751 --> 00:49:10,959 What? Let go of me, asshole! 822 00:49:11,126 --> 00:49:13,542 Calm down. Let him go! 823 00:49:13,709 --> 00:49:16,792 Let go of him. What? 824 00:49:23,001 --> 00:49:24,251 Rayane... 825 00:49:24,709 --> 00:49:25,792 Talk to us. 826 00:49:25,959 --> 00:49:28,251 What's in Morocco? My father! 827 00:49:29,001 --> 00:49:31,001 Happy now? My father. 828 00:49:31,459 --> 00:49:34,584 I thought you didn't know him. I don't care. 829 00:49:35,417 --> 00:49:38,042 I just wanna live in Morocco. With my dad. 830 00:49:38,209 --> 00:49:42,126 I'm sick of the hood, of having no cash. I don't wanna live with my mom. 831 00:49:42,292 --> 00:49:44,376 We can't help you run away. 832 00:49:44,542 --> 00:49:46,209 What you're asking is impossible. 833 00:49:46,376 --> 00:49:48,626 Let me go and see him, just once. 834 00:49:49,751 --> 00:49:51,209 He lives in Saïdia. 835 00:49:51,542 --> 00:49:55,376 I'm begging you. I see him and we come straight back. 836 00:49:55,542 --> 00:49:56,876 What does it matter to you? 837 00:49:57,042 --> 00:50:00,542 We should go straight back now, 838 00:50:00,709 --> 00:50:02,042 turn right around. 839 00:50:02,417 --> 00:50:04,501 I could lose my job. 840 00:50:05,709 --> 00:50:07,876 I get it, you want to see your dad, but... 841 00:50:08,292 --> 00:50:09,417 No! 842 00:50:13,626 --> 00:50:16,084 What? Nobody got anything to say? 843 00:50:22,626 --> 00:50:24,042 Right, Riton, 844 00:50:24,209 --> 00:50:27,292 how long to get to Morocco and back? 845 00:50:28,917 --> 00:50:30,792 Riton? Yes? 846 00:50:31,584 --> 00:50:33,959 How long to get to Morocco and back to Marseille? 847 00:50:34,417 --> 00:50:35,459 Seven days. 848 00:50:38,001 --> 00:50:39,917 What if you go fast? 849 00:50:40,084 --> 00:50:41,209 Seven days. 850 00:50:42,209 --> 00:50:44,042 OK. 851 00:50:48,459 --> 00:50:50,626 Rayane, just to be clear: 852 00:50:51,167 --> 00:50:52,584 you see your dad, 853 00:50:52,917 --> 00:50:55,126 and we leave. You have my word. 854 00:50:57,542 --> 00:51:00,834 I'll call the association and tell them. 855 00:51:01,001 --> 00:51:03,709 I'll lie and say that we're on our way, 856 00:51:03,876 --> 00:51:05,126 and it'll take 7 days. 857 00:51:20,042 --> 00:51:21,251 It's done. 858 00:51:22,334 --> 00:51:24,501 I told my boss we'd be right back. 859 00:51:25,626 --> 00:51:28,167 They'll figure out that I'm messing with them. 860 00:51:29,334 --> 00:51:30,626 I don't get it. 861 00:51:30,792 --> 00:51:33,126 You'd risk your job for a thug 862 00:51:33,292 --> 00:51:34,417 who almost beat you up? 863 00:51:35,209 --> 00:51:38,209 We don't live in the same world. 864 00:51:38,626 --> 00:51:41,376 In my world, you don't abandon lost cases. 865 00:51:41,542 --> 00:51:42,792 That's how it is. 866 00:51:44,084 --> 00:51:45,751 Did you see the state he was in? 867 00:51:46,167 --> 00:51:47,334 Didn't it touch you? 868 00:51:52,751 --> 00:51:54,792 What's the worst that can happen? 869 00:51:54,959 --> 00:51:57,042 I get fired, like you? I wasn't fired. 870 00:51:58,459 --> 00:51:59,626 You weren't? 871 00:51:59,792 --> 00:52:03,084 Spending too much time with thugs makes you go wacko. 872 00:52:03,751 --> 00:52:06,376 I wanted to get out before I messed up. 873 00:52:08,042 --> 00:52:09,792 I didn't get fired. 874 00:52:10,876 --> 00:52:12,334 I quit. 875 00:52:16,334 --> 00:52:18,251 I hate to say so, but I'm getting used to this. 876 00:52:19,542 --> 00:52:20,667 I can't do everything! 877 00:52:20,834 --> 00:52:24,501 Be a good cook and a great educator. 878 00:52:24,667 --> 00:52:26,917 Great educator? Yeah. 879 00:52:28,126 --> 00:52:31,042 Any other educator would have turned back. 880 00:52:31,376 --> 00:52:32,542 You know, 881 00:52:33,501 --> 00:52:35,459 I haven't forgotten why I do this job. 882 00:52:38,792 --> 00:52:39,834 Excuse me. 883 00:52:49,667 --> 00:52:51,292 You OK, El Chouino? 884 00:52:51,626 --> 00:52:53,126 Sam. 885 00:52:53,292 --> 00:52:55,417 He has to know we shoot live ammo here. 886 00:52:55,584 --> 00:52:57,709 We shoot. I forgive her. 887 00:52:58,876 --> 00:53:00,376 I heard she was born in a hair salon. 888 00:53:03,501 --> 00:53:06,167 "I'm a big shot, I'm gonna see my dad." 889 00:53:07,709 --> 00:53:09,292 Take off that wig! 890 00:53:09,876 --> 00:53:11,876 What wig? 891 00:53:12,042 --> 00:53:14,084 This is no wig. Ah, it's a wig! 892 00:53:14,251 --> 00:53:16,459 I didn't notice. 893 00:53:16,626 --> 00:53:18,292 Moron! Is it real hair, 894 00:53:18,459 --> 00:53:20,167 or a wig? 895 00:53:21,501 --> 00:53:23,792 Polo, you're so dumb! It's not a wig! 896 00:53:23,959 --> 00:53:26,251 It's her real hair? Dumbass! 897 00:53:49,792 --> 00:53:51,376 Could you keep it down? 898 00:53:51,792 --> 00:53:54,834 After 10 pm, it's called "disturbing the peace". 899 00:53:56,209 --> 00:53:58,542 Stay, mister. Come and chat. 900 00:54:00,876 --> 00:54:03,542 If not for him, Rayane would have beaten Alex up. 901 00:54:03,709 --> 00:54:05,334 You have to be fair in life. 902 00:54:05,959 --> 00:54:08,584 I don't need you to accept me. 903 00:54:08,751 --> 00:54:10,709 Just turn down the jungle music. 904 00:54:12,334 --> 00:54:13,667 "Jungle music"! 905 00:54:13,834 --> 00:54:15,834 That's colonial speak! 906 00:54:16,001 --> 00:54:18,667 You're just ignorant is all. It's rap, man! 907 00:54:19,376 --> 00:54:20,917 That's rap? Yeah. 908 00:54:21,084 --> 00:54:23,501 Nah, that's not rap. 909 00:54:24,584 --> 00:54:27,167 Sam, switch it off! 910 00:54:27,334 --> 00:54:30,126 I didn't hear right. You know rap? 911 00:54:30,292 --> 00:54:33,751 Look, you kids have your music, we have ours. OK? 912 00:54:33,917 --> 00:54:36,001 No, I don't listen to your old folks music. 913 00:54:38,334 --> 00:54:40,792 If that's the rap you listen to... 914 00:54:40,959 --> 00:54:42,626 I get why you're lost. 915 00:54:43,084 --> 00:54:45,626 Is he for real? What d'you mean, lost? 916 00:54:45,792 --> 00:54:48,876 Let Mr Cop explain to us what rap is. 917 00:54:49,042 --> 00:54:51,626 Let's hear the Police view on the topic. 918 00:54:51,792 --> 00:54:53,209 You think you invented rap? 919 00:54:53,959 --> 00:54:55,959 Who said that? A rapping cop? 920 00:54:56,126 --> 00:54:58,709 What d'you rap? Crrrr... rap? 921 00:54:58,876 --> 00:55:00,209 They rap tickets, bro, 922 00:55:00,376 --> 00:55:02,626 and if you don't like it, they tase or fine you. 923 00:55:03,876 --> 00:55:06,334 They hold concerts in prison vans. 924 00:55:07,667 --> 00:55:10,876 And the audience are all snitches and racists. 925 00:55:11,417 --> 00:55:14,084 And their vids air on "Bring in the Accused." 926 00:55:15,334 --> 00:55:16,626 Good one! 927 00:55:17,126 --> 00:55:18,751 So now we laugh with the cops? 928 00:55:18,917 --> 00:55:21,459 We're having a good time together. 929 00:55:22,084 --> 00:55:23,959 At the outset, this trip 930 00:55:24,126 --> 00:55:26,334 was organized to expose you to new stuff, 931 00:55:26,501 --> 00:55:29,542 stuff you're not used to seeing and hearing. 932 00:55:29,709 --> 00:55:31,042 And so... 933 00:55:31,209 --> 00:55:32,709 I have a classic for you. 934 00:55:33,917 --> 00:55:36,334 No, Alex! Yes. 935 00:55:59,792 --> 00:56:03,667 Isn't that the lousy music we heard in the bus? Steve Français? 936 00:56:04,084 --> 00:56:06,751 Stevie Wonder. Stop, it's not bad. 937 00:56:06,917 --> 00:56:08,209 Are you serious? 938 00:56:08,584 --> 00:56:09,959 Well, actually... 939 00:56:10,126 --> 00:56:12,542 What? It's dull as hell. 940 00:56:28,251 --> 00:56:29,417 Come on! 941 00:56:50,334 --> 00:56:52,126 That's the Great Bear. 942 00:56:52,292 --> 00:56:54,626 What's that? A constellation. 943 00:56:54,792 --> 00:56:56,917 It looks like a pot. 944 00:56:57,084 --> 00:56:59,459 Why is it called "Bear" then? 945 00:57:00,209 --> 00:57:01,876 You're right. 946 00:57:02,042 --> 00:57:03,209 I don't know. 947 00:57:03,959 --> 00:57:06,959 So Rayane, you've never seen your dad? 948 00:57:07,126 --> 00:57:09,376 Léa, that's private. I have a right to ask. 949 00:57:09,542 --> 00:57:11,334 I don't mind. 950 00:57:11,501 --> 00:57:14,376 No, I don't know him. 951 00:57:14,542 --> 00:57:18,042 Did he abandon you at birth? Leave your mother? 952 00:57:18,834 --> 00:57:22,417 I don't know if he knows I exist. 953 00:57:22,584 --> 00:57:25,834 Dirty. Your mother tricked him into having a baby. 954 00:57:26,167 --> 00:57:29,542 Watch your language, Polo. No, he's right. 955 00:57:30,209 --> 00:57:32,126 She always told me that he was dead. 956 00:57:32,709 --> 00:57:33,792 But he's not. 957 00:57:34,751 --> 00:57:36,626 How did you find out? 958 00:57:36,792 --> 00:57:39,709 She confessed one night, when she was wasted. 959 00:57:39,876 --> 00:57:41,667 Jeez, that's tough. 960 00:57:41,834 --> 00:57:43,876 Knock it off. 961 00:57:44,042 --> 00:57:46,417 Rayane, I know your mother, she's a fine woman. 962 00:57:47,042 --> 00:57:48,209 She's doing her best. 963 00:57:48,376 --> 00:57:51,084 Maybe she's right. Maybe his father's a jerk. 964 00:57:51,251 --> 00:57:53,376 Mahdi! You can't say stuff like that. 965 00:57:56,084 --> 00:57:59,542 What? You have coke! There! 966 00:57:59,709 --> 00:58:02,167 Take it easy, there! He hid it well. 967 00:58:02,334 --> 00:58:04,751 Do it yourself! I said "please". Quit whining. 968 00:58:04,917 --> 00:58:06,792 You're always whining. 969 00:58:06,959 --> 00:58:09,917 That's why he's fat. I knew he didn't just eat veggies. 970 00:58:10,626 --> 00:58:12,959 Any chance of a beer? 971 00:58:13,126 --> 00:58:15,209 Sure, with a fellatio on the side? 972 00:58:16,584 --> 00:58:18,542 What are you laughing at? I drink anything. 973 00:58:20,042 --> 00:58:22,709 You don't know what it means, do you? 974 00:58:23,209 --> 00:58:24,667 No. 975 00:58:24,834 --> 00:58:26,626 I don't. 976 00:58:26,792 --> 00:58:29,001 Fellatio, man. 977 00:58:30,376 --> 00:58:32,459 Forget the beer. 978 00:58:34,084 --> 00:58:35,084 Take one, Rayane. 979 00:58:40,417 --> 00:58:42,709 Another beer? No, I'm good. 980 00:58:42,876 --> 00:58:44,917 I don't know how you hold up. 981 00:58:46,626 --> 00:58:48,251 So, you have lawyer brothers? 982 00:58:49,209 --> 00:58:51,251 It puts a lot of pressure on her. 983 00:58:52,084 --> 00:58:54,459 Not surprising she dropped out. Shut up, you! 984 00:58:54,626 --> 00:58:58,542 What does your family do? MPs, solicitors? 985 00:58:58,709 --> 00:59:02,042 No. But I have an uncle who touched me up as a kid. 986 00:59:06,917 --> 00:59:09,001 But I'm fine, it was 8 years ago. 987 00:59:19,084 --> 00:59:23,084 And you? Did you really quit because you almost messed up? 988 00:59:23,251 --> 00:59:24,251 Léa! 989 00:59:27,626 --> 00:59:29,792 Yes, it's true. What happened? 990 00:59:31,501 --> 00:59:34,376 Are you really interested? Yes. 991 00:59:37,834 --> 00:59:40,917 I was on a mission in the projects, 992 00:59:41,084 --> 00:59:42,917 a colleague was driving. 993 00:59:43,459 --> 00:59:46,709 We don't know what happened, 994 00:59:47,501 --> 00:59:51,334 but we ended up surrounded by 15 youths beating on the car. 995 00:59:52,084 --> 00:59:53,501 My buddy panicked. 996 00:59:54,334 --> 00:59:57,334 He plowed through the kids. 997 00:59:58,459 --> 01:00:01,167 Damn. Great. 998 01:00:01,667 --> 01:00:03,584 Nobody died, 999 01:00:03,751 --> 01:00:06,959 but it was the last straw. I quit 1000 01:00:08,376 --> 01:00:11,709 rather than end up like my colleague, who got fired. 1001 01:00:11,876 --> 01:00:14,626 You cops act like cowboys. 1002 01:00:14,792 --> 01:00:17,167 Kids get killed, or controled all the time. 1003 01:00:17,334 --> 01:00:21,209 I once had my ID checked 17 times 1004 01:00:21,376 --> 01:00:23,959 between 9 am and 8 pm. 1005 01:00:24,126 --> 01:00:26,459 17 times in one day! 1006 01:00:26,626 --> 01:00:28,626 How come you were there all day long? 1007 01:00:31,376 --> 01:00:32,876 Maybe taking skipper lessons. 1008 01:00:35,876 --> 01:00:39,959 The youngsters are right: pick your side. 1009 01:00:41,626 --> 01:00:44,334 I saw the youngsters grow up. 1010 01:00:44,501 --> 01:00:46,792 I knew them all by name, 1011 01:00:46,959 --> 01:00:50,292 their love stories, their parents, I played football with them. 1012 01:00:50,459 --> 01:00:52,709 Then overnight, those same kids 1013 01:00:52,876 --> 01:00:56,126 lose the plot and start firing fireworks at you 1014 01:00:56,292 --> 01:00:58,667 forgetting that you're human too, 1015 01:00:58,834 --> 01:01:02,084 that you have a wife and children... You have kids? 1016 01:01:02,251 --> 01:01:03,251 Are you married? 1017 01:01:05,667 --> 01:01:07,834 I don't have kids and my wife 1018 01:01:08,001 --> 01:01:09,792 left me. Why? 1019 01:01:10,292 --> 01:01:12,167 Because... 1020 01:01:13,792 --> 01:01:15,501 Lots of reasons. 1021 01:01:16,042 --> 01:01:17,667 Maybe... 1022 01:01:18,167 --> 01:01:21,042 it's not easy to live with me. I dunno. 1023 01:01:21,209 --> 01:01:22,209 I understand her. 1024 01:01:24,792 --> 01:01:26,209 Do you still love her? 1025 01:01:26,959 --> 01:01:28,459 Sure, but that's not the point. 1026 01:01:28,626 --> 01:01:29,917 Tell her, then. 1027 01:01:30,584 --> 01:01:31,834 Call her. 1028 01:01:32,001 --> 01:01:33,584 Yeah. Call her, Riton. 1029 01:01:33,751 --> 01:01:35,751 Seriously, call her. 1030 01:01:35,917 --> 01:01:38,834 The signal's back. Now's the time. 1031 01:01:39,001 --> 01:01:42,042 The perfect time. It's not that simple. 1032 01:01:42,209 --> 01:01:43,834 We haven't spoken for 4 years. 1033 01:01:44,001 --> 01:01:46,709 So what? You have to call her. 1034 01:01:46,876 --> 01:01:48,626 Maybe that's what she's waiting for. 1035 01:01:48,792 --> 01:01:50,751 For sure. If you still love her, call. 1036 01:01:50,917 --> 01:01:51,917 Go on. Call her. 1037 01:01:52,042 --> 01:01:54,459 You'll regret it otherwise. Do it. 1038 01:01:54,626 --> 01:01:56,959 Go on! Don't worry. 1039 01:01:57,126 --> 01:01:59,334 What do you have to lose? 1040 01:01:59,501 --> 01:02:01,209 Call her, Riton. 1041 01:02:03,834 --> 01:02:05,042 There you go! 1042 01:02:11,251 --> 01:02:13,542 Who's up to dive into the sea right now? 1043 01:02:14,334 --> 01:02:16,251 You're exhausting! All alone. 1044 01:02:16,417 --> 01:02:18,084 On your own. 1045 01:02:18,251 --> 01:02:20,417 He's nice after all. No, he's drunk. 1046 01:02:23,917 --> 01:02:25,834 Where are my shoes and my T-shirt? 1047 01:02:26,376 --> 01:02:28,626 Why the hell would I want them? 1048 01:02:29,209 --> 01:02:31,084 You're not even the same size. 1049 01:02:31,251 --> 01:02:32,334 Who then? 1050 01:02:32,501 --> 01:02:36,417 I wanted to thank you for the song. I appreciate it. 1051 01:02:37,876 --> 01:02:40,167 I didn't do it for you. 1052 01:02:41,334 --> 01:02:43,126 Any coke left? 1053 01:02:45,501 --> 01:02:47,376 There must be a ghost on board. 1054 01:02:51,542 --> 01:02:52,709 Well? 1055 01:02:55,834 --> 01:02:58,334 She's remarried and super happy. 1056 01:02:58,501 --> 01:03:00,876 She said to go fuck myself. 1057 01:03:23,042 --> 01:03:26,376 Sorry. We're bastards, but we're sorry. 1058 01:03:27,584 --> 01:03:30,959 There are plenty more fish in the sea. Never mind. 1059 01:03:31,959 --> 01:03:33,876 At least you have the boat. 1060 01:03:34,542 --> 01:03:37,542 It didn't leave. It never will. 1061 01:03:39,334 --> 01:03:41,209 It will never leave you. 1062 01:03:45,501 --> 01:03:47,501 The boat will stay! 1063 01:03:48,001 --> 01:03:49,834 It'll stay on the water. 1064 01:04:19,084 --> 01:04:20,084 What are you doing? 1065 01:04:22,459 --> 01:04:25,376 You said there were dolphins in the Mediterranean. 1066 01:04:26,001 --> 01:04:29,167 Yes. I feel a connection with them. 1067 01:04:32,792 --> 01:04:33,792 Don't believe me, huh? 1068 01:04:34,751 --> 01:04:37,917 I'm used to it. Nobody ever believes me. 1069 01:04:38,084 --> 01:04:39,251 Everyone thinks I'm crazy. 1070 01:04:47,709 --> 01:04:49,667 Excuse me, could we talk? 1071 01:04:55,126 --> 01:04:56,126 I believe you. 1072 01:05:03,501 --> 01:05:04,792 Notice anything? 1073 01:05:06,042 --> 01:05:07,126 Look. 1074 01:05:08,751 --> 01:05:10,876 The boat's not moving. 1075 01:05:11,042 --> 01:05:12,376 There's no wind. 1076 01:05:12,542 --> 01:05:14,167 How long will it last? 1077 01:05:14,334 --> 01:05:17,751 Until the wind rises again. But how long? 1078 01:05:19,209 --> 01:05:22,292 Now, in an hour, a few days... 1079 01:05:22,667 --> 01:05:26,167 A few days. What about the mother? 1080 01:05:26,334 --> 01:05:28,084 Don't you have an engine? 1081 01:05:28,751 --> 01:05:31,459 It's a sailing ship. The engine won't get us to Morocco. 1082 01:05:32,292 --> 01:05:33,542 We have to wait. 1083 01:05:34,251 --> 01:05:36,126 Be patient. 1084 01:05:36,292 --> 01:05:38,709 Contemplate, do some heart-searching, 1085 01:05:39,709 --> 01:05:41,626 try to reconnect with nature. 1086 01:05:41,792 --> 01:05:44,917 I don't give a shit! I have a deadline. 1087 01:05:45,084 --> 01:05:47,042 I have kids, it's been three days... 1088 01:05:47,917 --> 01:05:50,667 Did you slap me? No, you weren't thinking straight. 1089 01:05:51,376 --> 01:05:52,626 That's police violence. 1090 01:05:55,876 --> 01:05:58,417 Great weather for a swim, right? 1091 01:06:01,751 --> 01:06:04,167 We're going for a swim. Don't slip! 1092 01:06:08,709 --> 01:06:11,501 It's amazing. Sam, come in the water! 1093 01:06:11,667 --> 01:06:14,209 Later. No, now! 1094 01:06:14,376 --> 01:06:16,501 Come on! Jump! 1095 01:06:16,667 --> 01:06:18,376 I bet she can't swim. 1096 01:06:18,876 --> 01:06:21,417 'Course I can swim. So come. 1097 01:06:21,584 --> 01:06:24,126 You can swim? Dive in, then! 1098 01:06:24,292 --> 01:06:27,334 I have nothing to prove to anyone. 1099 01:06:27,501 --> 01:06:30,042 It's 'cos of her fake hair. 1100 01:06:31,417 --> 01:06:34,001 You're killing me! Go fuck yourselves! 1101 01:06:34,167 --> 01:06:36,167 Aw, c'mon! 1102 01:06:36,501 --> 01:06:38,751 Come on in. She's really pissed. 1103 01:06:38,917 --> 01:06:42,334 I think I preferred you in airplane mode. 1104 01:06:42,834 --> 01:06:44,251 Sam? She's sulking. 1105 01:06:45,417 --> 01:06:47,376 We're joking, Sam. 1106 01:06:47,542 --> 01:06:50,501 I just read page 155. 1107 01:06:50,667 --> 01:06:52,876 Once, there was no wind for 3 weeks. 1108 01:06:53,042 --> 01:06:56,667 21 days! I'll definitely be arrested for kidnapping. 1109 01:06:57,584 --> 01:06:58,917 Sam. Open up, please. 1110 01:07:00,376 --> 01:07:01,417 Sam? 1111 01:07:07,834 --> 01:07:09,959 What's up? Nothing. 1112 01:07:10,126 --> 01:07:11,876 I don't feel like swimming. 1113 01:07:13,209 --> 01:07:14,751 Stop it. 1114 01:07:15,167 --> 01:07:19,334 You climb 15 meters up the rigging but you don't want to swim? 1115 01:07:19,501 --> 01:07:22,084 What's the problem? You don't know how to swim? 1116 01:07:22,876 --> 01:07:25,334 You can say so. Of course I can swim. 1117 01:07:26,042 --> 01:07:29,209 So what is it? There is no problem! 1118 01:07:34,626 --> 01:07:36,001 Scared to be seen in a swimsuit? 1119 01:07:37,459 --> 01:07:38,751 Rubbish. 1120 01:07:41,417 --> 01:07:42,459 What would happen? 1121 01:07:44,001 --> 01:07:47,459 Who cares what the guys, or the girls, or anybody thinks? 1122 01:07:48,626 --> 01:07:50,001 Listen to this ex-fuck-up, 1123 01:07:50,167 --> 01:07:53,167 if you give in to that you'll miss out on so much. 1124 01:07:54,959 --> 01:07:56,167 You were fucked up? 1125 01:07:57,751 --> 01:07:58,917 Big time. 1126 01:08:06,501 --> 01:08:07,501 Shall we do it? 1127 01:08:11,084 --> 01:08:12,584 Sure? Go ahead! 1128 01:08:12,751 --> 01:08:14,334 Go ahead, you'll see. 1129 01:08:14,501 --> 01:08:16,126 Bring it on. 1130 01:08:20,167 --> 01:08:21,501 Sexy! 1131 01:08:21,667 --> 01:08:23,876 You look amazing, girls. 1132 01:08:24,584 --> 01:08:27,542 Eyes down, you two. All right, all right... 1133 01:08:28,751 --> 01:08:30,084 Ready? OK! 1134 01:08:32,709 --> 01:08:34,292 No way! 1135 01:08:36,626 --> 01:08:39,209 Look out, Sam, I'm coming! 1136 01:08:39,376 --> 01:08:42,209 C'mon, let's go swimming. 1137 01:08:42,667 --> 01:08:45,251 I'm coming! 1138 01:08:45,626 --> 01:08:47,251 Come on, Rayane! 1139 01:08:48,209 --> 01:08:50,584 Hurry up! Jump in with us. 1140 01:08:55,251 --> 01:08:57,917 It's so good! C'mon Rayane! 1141 01:09:13,751 --> 01:09:17,459 Here I come. No! He's sulking too. 1142 01:09:17,626 --> 01:09:21,001 Oh, no. Mahdi wants looking after. 1143 01:09:21,167 --> 01:09:23,501 Thanks you. Makes a change! 1144 01:09:23,667 --> 01:09:26,626 What's this? A rope? Ah, it's your hair... 1145 01:10:33,334 --> 01:10:35,709 What's going on? The wind's back. 1146 01:10:40,251 --> 01:10:42,376 What're you doing? Taking a crap. 1147 01:10:42,542 --> 01:10:46,667 Fine, but the wind's back. We're late so we'd better go. 1148 01:10:46,834 --> 01:10:48,751 Mind if I finish my crap? Go ahead. 1149 01:10:48,917 --> 01:10:51,542 But if the wind drops again... 1150 01:11:18,667 --> 01:11:20,251 Give me a break, will you? 1151 01:11:20,417 --> 01:11:23,209 We're really late. 1152 01:11:24,584 --> 01:11:26,459 Anyone want to do the shift with me? 1153 01:11:27,834 --> 01:11:28,834 Rayane? 1154 01:11:31,251 --> 01:11:32,251 OK. 1155 01:11:33,459 --> 01:11:36,084 Can I come too? If you like. 1156 01:11:36,251 --> 01:11:37,376 Right. 1157 01:11:38,751 --> 01:11:39,917 What's with you? 1158 01:11:40,959 --> 01:11:43,251 If he gets beaten up, I don't wanna miss it. 1159 01:11:58,584 --> 01:11:59,917 Take the helm. 1160 01:12:05,001 --> 01:12:07,292 If you want to see your father, stay on course. 1161 01:12:08,876 --> 01:12:12,709 But be careful, one millimeter to the right, you end up in Spain. 1162 01:12:13,417 --> 01:12:15,459 And to the left... Algeria. 1163 01:12:16,251 --> 01:12:19,001 If you must deviate, go right. 1164 01:12:25,917 --> 01:12:28,334 I know you're going to screw them. 1165 01:12:28,501 --> 01:12:30,584 You'll stay in Morocco. He just wants to see him! 1166 01:12:32,251 --> 01:12:35,084 Even that's dumb. Why d'you say that? 1167 01:12:35,376 --> 01:12:37,001 When you turn up in a guy's life, 1168 01:12:37,167 --> 01:12:40,084 who probably has a family, 1169 01:12:40,709 --> 01:12:42,001 who doesn't even know you, 1170 01:12:43,084 --> 01:12:44,792 it can only stir shit up. 1171 01:12:45,626 --> 01:12:48,501 For nothing. He has a right to know his father, 1172 01:12:48,667 --> 01:12:50,084 know where he comes from. 1173 01:12:50,251 --> 01:12:53,167 Yeah, in fairy tales, and dumb TV shows. 1174 01:12:53,709 --> 01:12:55,042 Not only. 1175 01:12:57,459 --> 01:12:59,042 You'll be disappointed. 1176 01:13:00,501 --> 01:13:02,876 In life, you should appreciate what you have 1177 01:13:03,042 --> 01:13:05,084 rather than dream about what you don't have. 1178 01:13:05,251 --> 01:13:06,917 Great pep talk, guys! 1179 01:13:12,126 --> 01:13:13,334 Rayane! 1180 01:13:14,709 --> 01:13:16,959 Rayane! What d'you want? 1181 01:15:04,209 --> 01:15:05,959 Yes, yes... 1182 01:15:06,584 --> 01:15:08,459 No, wait for us. 1183 01:15:08,626 --> 01:15:11,501 We can't go any faster, the wind's dropped. 1184 01:15:12,042 --> 01:15:14,376 Yes, I'll call you... 1185 01:15:17,167 --> 01:15:18,542 Dammit! 1186 01:15:20,126 --> 01:15:21,792 Everything OK? No. 1187 01:15:22,459 --> 01:15:25,334 The head of the association is furious. 1188 01:15:26,584 --> 01:15:28,751 The return isn't going to be easy. 1189 01:15:31,042 --> 01:15:34,167 I admire what you did for Rayane. 1190 01:15:34,751 --> 01:15:37,667 I thought you did it to impress me but... 1191 01:15:38,167 --> 01:15:40,251 you're a nice guy, Alex. 1192 01:15:42,209 --> 01:15:43,959 Thanks, I'm touched. 1193 01:16:11,876 --> 01:16:15,501 Quit pretending, we all know what's going on. 1194 01:16:15,667 --> 01:16:18,376 Seriously? Yeah, I swear. 1195 01:16:18,542 --> 01:16:20,251 What a relief! 1196 01:16:20,417 --> 01:16:23,542 I wasn't sure what to say, I didn't know if you liked him. 1197 01:16:23,709 --> 01:16:26,834 What? I'm not into guys. 1198 01:16:27,917 --> 01:16:31,917 Have you...? Stop it. 1199 01:16:32,084 --> 01:16:33,626 Are you serious? 1200 01:16:54,792 --> 01:16:57,292 Me and the girls are going with Rayane. 1201 01:16:57,917 --> 01:17:01,501 Got the address, Rayane? Yes, on my phone. 1202 01:17:01,917 --> 01:17:03,459 Sure you don't want to come? 1203 01:17:04,001 --> 01:17:07,834 Me and fellatio here are going on a tour of the port. 1204 01:17:08,001 --> 01:17:09,876 Stop calling me that! 1205 01:17:10,459 --> 01:17:11,501 Let's go. 1206 01:17:12,292 --> 01:17:14,792 Hey, thanks for everything you've done. 1207 01:17:15,251 --> 01:17:16,334 You're welcome. 1208 01:17:17,084 --> 01:17:19,584 We'll be back this afternoon. 1209 01:17:21,126 --> 01:17:22,334 All good? Yes. 1210 01:17:27,917 --> 01:17:28,917 Everything OK? 1211 01:17:30,042 --> 01:17:31,667 Yes, I'm fine. 1212 01:17:32,292 --> 01:17:34,292 You don't look fine. 1213 01:17:35,001 --> 01:17:38,042 I'll finish up here and we'll head into town. 1214 01:18:19,751 --> 01:18:22,251 Hurry, we have to get back before the others. 1215 01:18:22,417 --> 01:18:23,876 It's here. 1216 01:18:33,292 --> 01:18:35,334 What's wrong? You're getting me down. 1217 01:18:36,084 --> 01:18:37,209 "Nice guy". 1218 01:18:39,209 --> 01:18:41,292 What? Stéphanie, 1219 01:18:42,001 --> 01:18:43,834 she told me I was a "nice guy". 1220 01:18:46,542 --> 01:18:49,709 And that's a bad thing? Would you fuck a nice guy? 1221 01:18:51,501 --> 01:18:53,126 There you go! 1222 01:18:53,292 --> 01:18:56,251 What? I'm 65? To be called a "nice guy"! 1223 01:18:58,001 --> 01:19:00,709 Don't get so worked up. 1224 01:19:03,459 --> 01:19:04,501 Wait. 1225 01:19:05,126 --> 01:19:07,334 You did all this to get a bit on the side? 1226 01:19:07,501 --> 01:19:09,626 Of course I did. 1227 01:19:09,792 --> 01:19:12,417 A black skipper... even you said it makes no sense. 1228 01:19:12,584 --> 01:19:16,334 I don't like the sea! I don't like fish, or salt, or waxed jackets. 1229 01:19:16,501 --> 01:19:18,626 The kids are right, the sea is boring. 1230 01:19:18,792 --> 01:19:21,542 That woman is Sheitan, she's a demon! 1231 01:19:23,959 --> 01:19:26,084 I know what you have to do. You do? 1232 01:19:28,126 --> 01:19:29,792 Go on deck at sunset, 1233 01:19:31,001 --> 01:19:33,501 breathe deeply and stare at the horizon. 1234 01:19:34,417 --> 01:19:37,667 Let the spray of the waves beating against the hull lull you. 1235 01:19:37,834 --> 01:19:39,376 And invoke the mermaids. 1236 01:19:40,417 --> 01:19:42,251 Mermaids make everything fly away. 1237 01:19:42,667 --> 01:19:44,709 Your worries, fears, doubts. 1238 01:19:44,876 --> 01:19:46,917 Nothing matters anymore. 1239 01:19:47,417 --> 01:19:48,959 How do you invoke them? 1240 01:19:49,792 --> 01:19:51,126 Whack yourself off. 1241 01:19:51,542 --> 01:19:52,751 For real! 1242 01:19:53,376 --> 01:19:55,917 Really go at it, otherwise it doesn't work. 1243 01:19:56,084 --> 01:19:58,626 Why did I even tell you? 1244 01:19:59,001 --> 01:20:00,376 Mermaids! 1245 01:20:04,876 --> 01:20:06,709 It's OK, I'm left-handed. 1246 01:20:24,542 --> 01:20:25,667 I think that's it. 1247 01:20:29,042 --> 01:20:31,834 I'd rather go alone, if you don't mind? 1248 01:20:33,417 --> 01:20:34,917 No, we understand. 1249 01:20:37,417 --> 01:20:38,417 Rayane? 1250 01:20:45,959 --> 01:20:47,376 I know you won't come back. 1251 01:22:21,667 --> 01:22:22,876 He wasn't there. 1252 01:22:25,709 --> 01:22:27,417 Shall we look for him elsewhere? 1253 01:22:28,084 --> 01:22:30,084 No, let's go back. 1254 01:22:40,959 --> 01:22:44,584 My mother had me when she was 14. She wasn't ready. 1255 01:22:45,334 --> 01:22:47,001 I made her life hell. 1256 01:22:48,209 --> 01:22:49,376 Know what? 1257 01:22:49,542 --> 01:22:52,167 Since we stopped talking, I regret it every day. 1258 01:22:54,084 --> 01:22:55,626 You should call your mother. 1259 01:23:05,334 --> 01:23:06,584 Here they come. 1260 01:23:10,167 --> 01:23:12,876 Did it go well with your dad? Yeah. 1261 01:23:17,876 --> 01:23:19,417 Thank you. 1262 01:23:19,917 --> 01:23:23,251 He didn't see him, but he's called his mother 1263 01:23:23,417 --> 01:23:25,667 and it's settled. That's great! 1264 01:23:25,834 --> 01:23:27,167 Yeah. Great. 1265 01:23:27,334 --> 01:23:30,001 All that for a call we could have made 3 days ago. 1266 01:23:30,167 --> 01:23:33,334 I'll lose my job. Everything is just great! 1267 01:23:34,001 --> 01:23:35,834 You're being a jerk. 1268 01:23:36,876 --> 01:23:38,542 Yeah, I'm a jerk. 1269 01:23:40,876 --> 01:23:43,751 Riton did some shopping. Way out! 1270 01:23:43,917 --> 01:23:47,792 It's for the whole trip. If it's gone in two days, it's your problem. 1271 01:23:47,959 --> 01:23:49,292 More like two hours! 1272 01:24:26,209 --> 01:24:27,959 Hey bro, what's up? 1273 01:24:28,126 --> 01:24:31,792 There must be a ghost or something. 1274 01:24:31,959 --> 01:24:34,376 What? They were in my closet, brand new. 1275 01:24:34,959 --> 01:24:36,709 This boat is weird. 1276 01:24:37,501 --> 01:24:39,667 Weird. What are you going on about? 1277 01:24:40,084 --> 01:24:41,667 Shut up. 1278 01:25:07,959 --> 01:25:09,834 We're changing direction! 1279 01:25:10,292 --> 01:25:11,834 We're taking a little detour. 1280 01:25:42,209 --> 01:25:43,209 Thanks. 1281 01:25:58,667 --> 01:26:00,376 Sam, come here. 1282 01:26:05,042 --> 01:26:07,084 What? What's that? 1283 01:26:09,626 --> 01:26:11,126 Dolphins! 1284 01:26:12,126 --> 01:26:14,459 Dolphins! Léa! 1285 01:26:14,792 --> 01:26:16,084 Look! 1286 01:26:17,626 --> 01:26:20,542 Léa, there are dolphins! 1287 01:26:21,167 --> 01:26:22,959 Where? Look! 1288 01:26:24,917 --> 01:26:26,167 Look! 1289 01:26:27,376 --> 01:26:29,876 Look! Out of this world! 1290 01:26:32,084 --> 01:26:33,084 Look! 1291 01:26:34,876 --> 01:26:37,126 Man, look at that one! No way! 1292 01:26:37,292 --> 01:26:38,292 Cool! 1293 01:26:39,376 --> 01:26:41,834 Over there. Look! 1294 01:26:43,667 --> 01:26:44,709 There are tons! 1295 01:26:44,876 --> 01:26:47,084 Look at that one! 1296 01:26:47,251 --> 01:26:49,042 It's insane, look over there! 1297 01:26:53,126 --> 01:26:55,334 Look, look! 1298 01:26:55,917 --> 01:26:58,626 It's a procession! Look! 1299 01:26:59,792 --> 01:27:02,334 Come on, come on. I've got it! 1300 01:27:02,501 --> 01:27:05,042 Did you get that? Look! 1301 01:27:06,292 --> 01:27:07,501 Beautiful! 1302 01:27:07,667 --> 01:27:10,292 Look! Over there too! 1303 01:27:14,584 --> 01:27:16,542 Got any bread to draw them in? 1304 01:27:16,709 --> 01:27:19,876 What're you talking about? What do dolphins eat? 1305 01:27:25,792 --> 01:27:26,792 Wait, wait. 1306 01:27:30,334 --> 01:27:33,584 How did you do that? I'm connected. 1307 01:27:33,751 --> 01:27:36,542 That's dumb luck, or witchcraft, pal. 1308 01:27:36,709 --> 01:27:38,334 Do it again! What's wrong? 1309 01:27:38,501 --> 01:27:42,126 You're just pissed because the dolphins ignore you! 1310 01:27:42,292 --> 01:27:45,917 It's weird, man. She does that and they rise up. 1311 01:27:46,084 --> 01:27:49,334 Look. Get ready. 1312 01:27:51,167 --> 01:27:53,251 You have to know how. Go on. 1313 01:27:53,959 --> 01:27:57,251 Wait. Do it again! 1314 01:27:59,459 --> 01:28:01,334 Mahdi, Mahdi! 1315 01:28:02,417 --> 01:28:04,084 Never mind, Mahdi. 1316 01:28:06,459 --> 01:28:07,876 Go on, Polo, you try. 1317 01:28:11,667 --> 01:28:13,584 Grab it, we're gonna eat it all. 1318 01:28:17,876 --> 01:28:20,251 Out of the fridge, come and navigate. 1319 01:28:20,667 --> 01:28:23,584 We're coming, we're starving. 1320 01:28:23,751 --> 01:28:27,042 It's not normal to be so hungry. By the way, 1321 01:28:27,209 --> 01:28:29,334 I know you bought those new things. 1322 01:28:29,501 --> 01:28:32,709 You threw them in the sea. I'm onto you. 1323 01:28:33,084 --> 01:28:35,876 So you don't believe in ghosts anymore? 1324 01:28:37,542 --> 01:28:38,876 I'm done with that! 1325 01:28:42,001 --> 01:28:44,084 Move it, the others are waiting. 1326 01:28:44,251 --> 01:28:45,876 Don't eat that. 1327 01:28:46,459 --> 01:28:47,876 Ghost my ass! 1328 01:28:52,126 --> 01:28:55,376 This is great. Where's the navigation lesson? 1329 01:29:34,792 --> 01:29:37,917 What's going on? We're waiting for the lesson. 1330 01:29:38,084 --> 01:29:39,584 This is going on. 1331 01:29:42,292 --> 01:29:43,334 What is it? 1332 01:29:43,959 --> 01:29:46,417 Whose is this? 1333 01:29:46,584 --> 01:29:47,792 Theirs! 1334 01:29:48,667 --> 01:29:51,667 All of you! I knew I shouldn't trust you. 1335 01:29:51,834 --> 01:29:54,459 Calm down. We'll talk to them. 1336 01:29:54,626 --> 01:29:56,334 Steph? I'm gonna smash you up. 1337 01:29:56,501 --> 01:29:58,917 No more talking. 1338 01:29:59,084 --> 01:30:01,084 Who are you calling? The police. 1339 01:30:01,251 --> 01:30:02,626 What? No! 1340 01:30:02,792 --> 01:30:05,042 Riton, please. Don't do it, we're sorry. 1341 01:30:05,209 --> 01:30:08,167 Don't rat them out. We're sorry. 1342 01:30:08,334 --> 01:30:10,917 Please, stop. I'm calling the coast guards. 1343 01:30:11,084 --> 01:30:13,209 You can go to Moroccan prison, it'll be fun. 1344 01:30:13,376 --> 01:30:14,709 No! 1345 01:30:32,667 --> 01:30:34,459 We try to get you out of trouble. 1346 01:30:35,167 --> 01:30:37,501 We take you to a beautiful country and all you do 1347 01:30:37,667 --> 01:30:38,876 is buy dope? 1348 01:30:39,709 --> 01:30:41,334 Where did you get it? 1349 01:30:41,584 --> 01:30:43,959 It's a guy from back home. 1350 01:30:44,542 --> 01:30:47,959 He has a pal there who does some business. 1351 01:30:48,126 --> 01:30:50,417 We wanted to get into it. 1352 01:30:55,001 --> 01:30:57,084 Do you realize what you've done? 1353 01:30:58,876 --> 01:31:00,417 How serious this is? 1354 01:31:11,584 --> 01:31:14,126 Riton, did we turn around? 1355 01:31:16,126 --> 01:31:17,334 Riton? 1356 01:31:18,459 --> 01:31:21,001 Are you OK? Laxists. 1357 01:31:21,167 --> 01:31:22,834 Fucking laxists. 1358 01:31:23,001 --> 01:31:24,917 Guys like you are the problem. 1359 01:31:26,001 --> 01:31:29,042 You forgive everything. They buy drugs and you cover it up! 1360 01:31:35,167 --> 01:31:37,001 Where are you going? Back to Morocco. 1361 01:31:37,167 --> 01:31:40,501 I can't let this go. They have to answer for their acts. 1362 01:31:40,917 --> 01:31:44,376 We'll manage this ourselves. They've learned their lesson. 1363 01:31:45,084 --> 01:31:48,209 You don't get it. You are the problem! 1364 01:31:48,376 --> 01:31:50,709 Let go! Enough, turn back. 1365 01:31:51,626 --> 01:31:53,667 Let go of that bag! Let go! 1366 01:31:53,834 --> 01:31:55,709 Stop, goddammit! 1367 01:31:55,876 --> 01:31:57,917 Stop! Calm down! 1368 01:32:00,417 --> 01:32:01,959 Rayane! 1369 01:32:02,126 --> 01:32:03,584 Rayane! 1370 01:32:07,042 --> 01:32:08,667 Shit, Rayane! 1371 01:32:11,001 --> 01:32:14,167 What's happening? Rayane fell, it's his fault! 1372 01:32:24,917 --> 01:32:26,626 What's going on? What's happening? 1373 01:32:36,584 --> 01:32:38,501 Can you see him? No! 1374 01:32:41,626 --> 01:32:43,167 We can't help, Alex! 1375 01:32:46,459 --> 01:32:48,459 Dive, Alex! Dive! 1376 01:32:59,167 --> 01:33:01,084 I can't see him! 1377 01:33:01,251 --> 01:33:03,876 Go on! Again, Alex! 1378 01:33:04,042 --> 01:33:05,209 Again! 1379 01:33:20,459 --> 01:33:21,459 I've got him! 1380 01:33:24,626 --> 01:33:25,959 Get back here, Alex. 1381 01:33:26,667 --> 01:33:29,126 A little further. 1382 01:33:29,292 --> 01:33:31,834 Come on, come on! 1383 01:33:32,001 --> 01:33:33,751 Don't let go! 1384 01:33:36,417 --> 01:33:37,751 Help me! 1385 01:33:39,167 --> 01:33:40,542 Riton! 1386 01:33:44,459 --> 01:33:46,542 Come on, pull! 1387 01:33:48,917 --> 01:33:50,751 Move it. 1388 01:33:54,542 --> 01:33:56,167 Move aside. 1389 01:33:56,334 --> 01:33:57,417 What's happening? 1390 01:33:59,292 --> 01:34:00,459 Fuck. 1391 01:34:03,334 --> 01:34:04,834 Fuck! 1392 01:34:08,501 --> 01:34:11,584 It's going to be OK. Come on, Rayane! 1393 01:34:18,209 --> 01:34:20,126 Please... 1394 01:34:26,084 --> 01:34:27,334 Carry on, please. 1395 01:34:32,084 --> 01:34:34,626 Keep it up, please. 1396 01:34:46,667 --> 01:34:47,751 Goddammit! 1397 01:34:56,459 --> 01:34:58,876 Do it, Alex. Keep at it! 1398 01:34:59,042 --> 01:35:01,084 Come on! 1399 01:35:02,042 --> 01:35:03,542 Rayane! 1400 01:35:04,584 --> 01:35:06,626 Stop, Alex. Stop. No! 1401 01:35:06,792 --> 01:35:09,792 Keep going! Let him do it! 1402 01:35:09,959 --> 01:35:12,626 Stop. 1403 01:35:19,667 --> 01:35:22,584 Stop, it's too late! 1404 01:35:23,251 --> 01:35:24,334 Stop! 1405 01:35:41,751 --> 01:35:44,459 No, no! 1406 01:35:55,376 --> 01:35:57,126 Come on! 1407 01:36:00,584 --> 01:36:01,584 Come on! 1408 01:36:20,667 --> 01:36:22,251 Thank you. 1409 01:36:52,459 --> 01:36:53,542 Is Rayane OK? 1410 01:36:54,459 --> 01:36:58,001 Don't worry. He's in his cabin, resting. 1411 01:36:58,167 --> 01:37:00,417 Here, thanks. 1412 01:37:01,501 --> 01:37:03,667 What do we do with those two idiots? 1413 01:37:03,834 --> 01:37:07,167 Shall I talk to them, or you? Do they really get it? 1414 01:37:07,334 --> 01:37:09,584 Riton is going to talk to them. 1415 01:37:17,959 --> 01:37:19,334 You wanted to see us? 1416 01:37:24,417 --> 01:37:26,126 Where did you get the money? 1417 01:37:27,209 --> 01:37:31,001 Our savings from the past year. 1418 01:37:32,667 --> 01:37:33,792 And the dope? 1419 01:37:33,959 --> 01:37:36,292 Where were you going to hide it? His place. 1420 01:37:36,751 --> 01:37:38,251 My place? 1421 01:37:38,417 --> 01:37:39,751 There's six of us in my room! 1422 01:37:40,376 --> 01:37:43,292 My mom's a cleaner, she inspects everything. 1423 01:37:43,459 --> 01:37:46,126 Let's suppose you know where to hide it. 1424 01:37:47,334 --> 01:37:49,501 Did you think about the local drug lords? 1425 01:37:50,084 --> 01:37:52,751 Who grab you then torch you in the basement... 1426 01:37:53,459 --> 01:37:54,626 Imagine it. 1427 01:37:54,792 --> 01:37:57,459 Two kids, 40 kilos soaking wet, 1428 01:37:57,626 --> 01:37:59,209 who start selling on their turf. 1429 01:37:59,751 --> 01:38:01,292 What d'you think will happen? 1430 01:38:04,459 --> 01:38:05,959 I was a cop for 10 years, 1431 01:38:06,459 --> 01:38:09,876 I know a thug when I see one. And you aren't. 1432 01:38:10,834 --> 01:38:13,084 So forget it. 1433 01:38:13,251 --> 01:38:15,917 It's not for you. Trust me. 1434 01:38:16,792 --> 01:38:17,792 OK. 1435 01:38:20,917 --> 01:38:23,667 But, just to be sure, 1436 01:38:24,042 --> 01:38:26,626 do we get the dope back or not? 1437 01:38:26,792 --> 01:38:29,917 Yeah, how about it? 1438 01:38:34,042 --> 01:38:35,209 It's always like this? 1439 01:38:35,376 --> 01:38:36,917 All year round. 1440 01:38:37,834 --> 01:38:40,292 Enough, get back to your cabins. 1441 01:38:42,251 --> 01:38:43,709 Good night, Riton. 1442 01:38:45,334 --> 01:38:46,959 They're dumb, these kids. 1443 01:38:48,709 --> 01:38:50,876 But in reality, 1444 01:38:51,334 --> 01:38:52,534 what did you do with the dope? 1445 01:38:54,251 --> 01:38:55,667 You too? 1446 01:38:56,251 --> 01:38:59,876 I threw it overboard. I was just wondering. 1447 01:39:01,126 --> 01:39:02,501 Are we buddies now? 1448 01:39:03,876 --> 01:39:05,042 Yes. 1449 01:39:05,459 --> 01:39:07,459 Right, I'm off. 1450 01:39:07,626 --> 01:39:10,084 Do you want me to do your shift? 1451 01:39:10,251 --> 01:39:12,751 No, you get to bed. 1452 01:39:17,959 --> 01:39:19,334 More tea? 1453 01:39:20,167 --> 01:39:21,667 Yes, please. 1454 01:39:36,251 --> 01:39:38,251 First one! Check! 1455 01:39:39,042 --> 01:39:41,126 Sleep well? Yes. 1456 01:39:41,292 --> 01:39:42,292 Good. 1457 01:39:42,417 --> 01:39:43,626 I wanted to tell you, 1458 01:39:43,792 --> 01:39:47,417 you were amazing yesterday. Don't exaggerate. 1459 01:39:47,584 --> 01:39:49,584 I just took care of one of my kids. 1460 01:39:49,751 --> 01:39:52,584 Right, it's on autopilot. 1461 01:39:53,292 --> 01:39:56,334 Stay on course. I'm going to wake the others. 1462 01:39:57,001 --> 01:39:58,001 There you go. 1463 01:39:59,167 --> 01:40:02,084 Up and at it! Everybody up! 1464 01:40:02,251 --> 01:40:03,667 Up you get! 1465 01:40:04,459 --> 01:40:05,751 Get up! 1466 01:40:05,917 --> 01:40:08,334 Let's make the best of our last few days! 1467 01:40:13,209 --> 01:40:14,459 Oh, no. 1468 01:40:16,501 --> 01:40:18,417 Don't look at me like that. 1469 01:40:18,959 --> 01:40:20,584 It was more of an assault. 1470 01:40:21,459 --> 01:40:25,126 When she says "fuck the police", she's not joking! 1471 01:40:27,167 --> 01:40:29,251 What are we doing today? 1472 01:40:29,417 --> 01:40:31,751 I dunno, I'm going to lie down. 1473 01:40:37,709 --> 01:40:44,001 Darling, I miss you very much. I can't wait to see you again. 1474 01:40:46,792 --> 01:40:48,292 I don't even have a signal. 1475 01:42:18,376 --> 01:42:20,501 That's mine. It's the last one. 1476 01:42:21,251 --> 01:42:23,709 Take them all. There's one more. 1477 01:42:23,876 --> 01:42:25,084 Who's is that? Mine. 1478 01:42:25,251 --> 01:42:26,751 Your bag's there. 1479 01:42:26,917 --> 01:42:28,709 Mahdi, Polo, got everything? Yeah. 1480 01:42:28,876 --> 01:42:30,459 You're sure? Yeah! 1481 01:42:31,584 --> 01:42:32,667 Is that everything? 1482 01:42:37,084 --> 01:42:38,084 Right... 1483 01:42:40,126 --> 01:42:41,376 Well... 1484 01:42:43,126 --> 01:42:45,292 It's not exactly how I imagined it, but... 1485 01:42:46,376 --> 01:42:47,459 it was great. 1486 01:42:48,209 --> 01:42:49,501 Right? Yeah! 1487 01:42:49,667 --> 01:42:51,959 It was way out. Thanks, Riton. 1488 01:42:52,126 --> 01:42:53,917 Yeah, not bad at all. 1489 01:42:54,501 --> 01:42:58,792 We've got some driving to do. Say goodbye to Riton. 1490 01:42:59,626 --> 01:43:00,917 There! 1491 01:43:16,751 --> 01:43:17,876 Take care of yourself. 1492 01:43:23,126 --> 01:43:24,501 Let's go! 1493 01:43:24,667 --> 01:43:26,834 Haÿ-les-Roses awaits! Let's go! 1494 01:43:27,001 --> 01:43:28,709 Bye, Riton. Bye, Riton. 1495 01:43:30,459 --> 01:43:31,876 And Alex? Yes? 1496 01:43:32,042 --> 01:43:34,917 Don't forget the mermaids. What's that about? 1497 01:43:36,417 --> 01:43:37,751 No idea. 1498 01:43:37,917 --> 01:43:39,584 I hate saying goodbye. 1499 01:43:39,751 --> 01:43:41,667 Me neither. Can we come back? 1500 01:43:41,834 --> 01:43:43,751 Yeah. If I still have my job. 1501 01:43:43,917 --> 01:43:46,792 As if you they'd fire you. You never know. 1502 01:43:46,959 --> 01:43:50,334 I told them: "With me, the kids come first. 1503 01:43:50,501 --> 01:43:52,626 I'd do the same again. 1504 01:43:52,792 --> 01:43:55,542 If you don't like it, I quit." That's what I said. 1505 01:43:56,209 --> 01:43:58,626 Liar! I heard you on the phone. 1506 01:43:58,792 --> 01:44:01,959 He begged to keep his job, on his knees. 1507 01:44:02,126 --> 01:44:03,334 No! I swear. 1508 01:44:03,501 --> 01:44:04,792 He's nuts. He shouted: 1509 01:44:04,959 --> 01:44:07,834 "Give me a reprimand but don't fire me." 1510 01:44:08,001 --> 01:44:10,667 Hey, you can't speak to me like that! 1511 01:44:10,834 --> 01:44:14,501 Did you tell them you did all this just to get into my panties? 1512 01:44:15,959 --> 01:44:17,376 Well, well... 104789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.