Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,514 --> 00:00:07,820
NO! XIAO! UH!
2
00:00:07,821 --> 00:00:08,995
NO!
3
00:00:10,041 --> 00:00:11,519
HUH UH! HUH UH!
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,782
UHH!
5
00:00:13,783 --> 00:00:15,436
UH!
6
00:00:15,437 --> 00:00:17,830
AGH... OH...
7
00:00:17,831 --> 00:00:19,266
MAMA...
8
00:00:19,267 --> 00:00:20,789
MAMA, PUT SOME PRESSURE...
9
00:00:20,790 --> 00:00:22,052
OHH!
10
00:00:22,053 --> 00:00:23,967
I CALLED RYAN.
HE'S ON HIS WAY.
11
00:00:23,968 --> 00:00:25,185
MAMA?
12
00:00:25,186 --> 00:00:26,678
YOUR PAPA. YOUR PAPA.
13
00:00:26,703 --> 00:00:27,834
I'LL GET SOME ICE. HOLD ON.
14
00:00:27,859 --> 00:00:28,928
YEAH. I'M OK. I'M STANDING.
15
00:00:28,929 --> 00:00:30,060
SEE? I'M OK.
16
00:00:30,061 --> 00:00:33,106
YAH! HAH! UH! HUH! UH!
17
00:00:33,107 --> 00:00:36,196
OH, MY GOD. MOM. MAMA.
18
00:00:36,197 --> 00:00:37,676
RYAN...
19
00:00:37,677 --> 00:00:39,417
NOT TOO DEEP, BUT
YOU'LL NEED STITCHES.
20
00:00:39,418 --> 00:00:40,896
ONE MOMENT, SHE WAS PEI-LING,
21
00:00:40,897 --> 00:00:42,376
AND THEN ALL OF A SUDDEN...
22
00:00:42,377 --> 00:00:43,812
HOW'D XIAO GET OUT?
23
00:00:43,813 --> 00:00:46,512
WE TRAPPED HER IN THE
HARVESTER'S BLADE.
24
00:00:47,992 --> 00:00:50,689
I'LL HIDE IT, PROTECT IT.
25
00:00:50,690 --> 00:00:54,301
NICKY, WHAT HAPPENED?
26
00:00:54,302 --> 00:00:57,001
I THINK HE DID THIS.
27
00:00:57,784 --> 00:00:59,490
BO?
28
00:01:02,876 --> 00:01:04,181
WATCH THEM.
29
00:01:04,182 --> 00:01:07,272
KEEP THEM SAFE IN
CASE XIAO COMES BACK.
30
00:01:23,592 --> 00:01:24,984
SHIFU.
31
00:01:24,985 --> 00:01:27,769
HEH. MY SON.
32
00:01:27,770 --> 00:01:29,597
IT'S YOUR TRUE FACE.
33
00:01:29,598 --> 00:01:32,426
HOW? I THOUGHT YOU'D
BE IN PEI-LING.
34
00:01:32,427 --> 00:01:35,038
I AM. I'M NOT REALLY HERE.
35
00:01:35,039 --> 00:01:36,996
MY SPIRIT IS FREE
FROM THE CELL
36
00:01:36,997 --> 00:01:38,737
TRAPPED IN PEI-LING'S MIND.
37
00:01:38,738 --> 00:01:42,393
NOW WE CAN COMMUNICATE
LIKE WE USED TO...
38
00:01:42,394 --> 00:01:44,960
TRAVELER TO TRAVELER.
39
00:01:44,961 --> 00:01:48,660
WE'LL MEET IN
PERSON SOON ENOUGH,
40
00:01:48,661 --> 00:01:51,184
BUT I HAVE ONE
FINAL TASK FOR YOU.
41
00:01:51,185 --> 00:01:54,492
WHAT? I FREED YOU
FROM THE BLADE.
42
00:01:54,493 --> 00:01:57,190
I BETRAYED EVERYONE.
I CAN'T STICK AROUND.
43
00:01:57,191 --> 00:01:59,192
YOU SAID ONCE YOU TOOK
PEI-LING, WE'D BE DONE,
44
00:01:59,193 --> 00:02:00,988
WE'D RELEASE THE
SOULS THAT I REAPED.
45
00:02:01,013 --> 00:02:03,631
I CANNOT RELEASE
THEM UNTIL I AM FREE,
46
00:02:03,632 --> 00:02:05,765
FREE TO TRAVEL.
47
00:02:06,766 --> 00:02:08,375
YOUR HU SHEN FU...
48
00:02:08,376 --> 00:02:09,550
HMM.
49
00:02:09,551 --> 00:02:11,596
I'VE NOT HAD IT
SINCE MY DEATH,
50
00:02:11,597 --> 00:02:13,163
BUT I CAN FEEL ITS PULL.
51
00:02:13,164 --> 00:02:14,599
I KNOW IT'S CLOSE.
52
00:02:14,600 --> 00:02:16,383
UNTIL I CAN TRAVEL AGAIN,
53
00:02:16,384 --> 00:02:18,037
I'M VULNERABLE TO THOSE
54
00:02:18,038 --> 00:02:19,865
WHO WISH TO TRAP MY SPIRIT.
55
00:02:19,866 --> 00:02:21,736
YOU MEAN NICKY.
56
00:02:21,737 --> 00:02:24,870
BETRAYING HER
WAS HARD FOR YOU,
57
00:02:24,871 --> 00:02:26,524
BUT I TOLD YOU,
58
00:02:26,525 --> 00:02:29,744
NICKY DESTROYED
THE SOURCE REALM.
59
00:02:29,745 --> 00:02:31,442
SHE IS THE REASON
WHY ALL THOSE SOULS
60
00:02:31,443 --> 00:02:34,053
WERE LOST, BANISHED
TO THE WASTELAND.
61
00:02:34,054 --> 00:02:36,099
WHEN NICKY REALIZES
WHAT I DID,
62
00:02:36,100 --> 00:02:37,709
SHE'S GOING TO COME FOR ME.
63
00:02:37,710 --> 00:02:42,148
THEN MOVE QUICKLY, HMM?
64
00:02:42,149 --> 00:02:43,715
TSK TSK. TSK TSK.
65
00:02:43,716 --> 00:02:47,936
WHEN YOU WERE LOST,
SCARED, ALONE,
66
00:02:47,937 --> 00:02:49,895
I FOUND YOU.
67
00:02:49,896 --> 00:02:52,158
I SAVED YOU.
68
00:02:52,159 --> 00:02:57,120
DO NOT FORGET WHAT YOU OWE ME.
69
00:02:57,121 --> 00:02:59,688
I WILL NOT FAIL YOU.
70
00:03:09,394 --> 00:03:10,872
OK. ONE SECOND NOW.
71
00:03:10,873 --> 00:03:13,092
MAMA, JUST PUT
SOME PRESSURE ON IT.
72
00:03:13,093 --> 00:03:14,053
AH! AH! AH!
73
00:03:14,078 --> 00:03:16,791
ALL RIGHT. SEE? I'M OK.
SEE? I'M STANDING UP STRAIGHT.
74
00:03:16,792 --> 00:03:19,054
YOU THINK NICKY WILL
BE ABLE TO FIND HER?
75
00:03:19,055 --> 00:03:20,447
HOW?
76
00:03:20,448 --> 00:03:21,863
XIAO COULD JUST
TRAVEL AWAY, RIGHT?
77
00:03:21,888 --> 00:03:24,151
SHE'S PROBABLY LONG GONE.
78
00:03:26,193 --> 00:03:28,804
WHERE'S MY SISTER?
79
00:03:37,204 --> 00:03:39,162
I'M SORRY.
80
00:03:39,163 --> 00:03:41,686
I STILL DON'T UNDERSTAND
WHY SHE WENT AFTER YOU.
81
00:03:41,687 --> 00:03:44,167
JUST BECAUSE... XIAO'S EVIL.
82
00:03:44,168 --> 00:03:45,516
IT WAS SOMETHING ELSE.
83
00:03:45,517 --> 00:03:48,258
WHEN SHE CUT ME,
SHE TASTED MY BLOOD.
84
00:03:48,259 --> 00:03:49,824
- SHE WHAT?
- YEAH.
85
00:03:49,825 --> 00:03:53,481
SHE SAID THERE WAS
SOMETHING SPECIAL ABOUT ME.
86
00:03:59,622 --> 00:04:01,187
DO YOU REALLY THINK BO
87
00:04:01,212 --> 00:04:02,778
WAS HELPING XIAO
THIS WHOLE TIME?
88
00:04:02,803 --> 00:04:06,580
I HAD MY DOUBTS,
BUT HE FOOLED ME.
89
00:04:06,581 --> 00:04:08,278
HE FOOLED ALL OF US.
90
00:04:08,279 --> 00:04:10,629
HEY, WHERE'S ZHILAN?
91
00:04:50,277 --> 00:04:51,930
UGH!
92
00:04:51,931 --> 00:04:53,237
UH!
93
00:05:28,293 --> 00:05:30,381
HEY.
94
00:05:30,406 --> 00:05:32,275
HENRY. MY PARENTS...
95
00:05:32,276 --> 00:05:33,310
THEY'RE FINE.
96
00:05:33,335 --> 00:05:34,849
NO. XIAO. SHE'S
STILL OUT THERE.
97
00:05:34,874 --> 00:05:37,920
EVAN HAD NADIA REACTIVATE
THE BOLO ON PEI-LING.
98
00:05:38,151 --> 00:05:40,326
COPS CAUGHT XIAO ON CAMERA
99
00:05:40,327 --> 00:05:42,807
LEAVING THE CITY
ON A FREIGHT TRAIN.
100
00:05:42,808 --> 00:05:47,291
SHE'S IN THE WIND, BUT AT
LEAST SHE'S OUT OF TOWN.
101
00:05:48,168 --> 00:05:49,473
YOU OK?
102
00:05:51,704 --> 00:05:53,787
NICKY, WHAT HAPPENED LAST
NIGHT, IT'S NOT YOUR FAULT.
103
00:05:53,812 --> 00:05:57,253
NO. I LET BO IN. I
GAVE HIM THE BLADE.
104
00:05:57,278 --> 00:06:00,455
I WAS THERE, TOO. WE BOTH DID.
105
00:06:03,399 --> 00:06:05,271
FOUND THAT.
106
00:06:12,140 --> 00:06:13,401
BO'S A HARVESTER.
107
00:06:13,621 --> 00:06:15,448
CAN YOU USE YOUR
COMPASS POWER,
108
00:06:15,449 --> 00:06:16,834
TRACK HIM SOMEHOW?
109
00:06:16,859 --> 00:06:19,034
I ALREADY TRIED. I
GOT NOTHING ON HIM.
110
00:06:19,059 --> 00:06:22,017
OK. THEN WE FIND HIM
THE OLD-FASHIONED WAY.
111
00:06:22,042 --> 00:06:25,001
THIS IS EVERYTHING BO
USED TO BUILD HIS COVER.
112
00:06:25,026 --> 00:06:26,807
AND WHEN WE FIND HIM?
113
00:06:26,808 --> 00:06:29,898
WE USE HIM TO GET
PEI-LING BACK.
114
00:06:34,425 --> 00:06:37,731
MEI-LI, NICE TO HAVE YOU BACK.
115
00:06:37,732 --> 00:06:39,864
YOUR ARM. WHAT HAPPENED?
116
00:06:39,865 --> 00:06:43,520
OH. IT'S NOTHING.
IT'S JUST A CUT.
117
00:06:43,521 --> 00:06:45,826
DID YOU NEED SOMETHING?
118
00:06:45,827 --> 00:06:47,350
MY PLATE'S BEEN PRETTY FULL
119
00:06:47,351 --> 00:06:48,873
NOW THAT I'M DOWN A CHEF.
120
00:06:48,874 --> 00:06:51,702
HMM. WELL, WE ARE
RUNNING OUT OF TIME
121
00:06:51,703 --> 00:06:53,310
ON THOSE PACKAGING AGREEMENTS.
122
00:06:53,335 --> 00:06:54,335
NO. THEY'RE SIGNED.
123
00:06:54,360 --> 00:06:55,420
THEY'RE ON YOUR DESK,
124
00:06:55,445 --> 00:06:57,534
BUT I STILL NEED TO
APPROVE THE DUMPLINGS.
125
00:06:57,535 --> 00:06:59,666
THEY CAME IN 3 DAYS
AGO. YOU WEREN'T HERE.
126
00:06:59,667 --> 00:07:02,930
NO. I HAVEN'T TASTED THEM YET.
127
00:07:02,931 --> 00:07:04,671
THE DEAL WITH THE
GROCERY CHAINS
128
00:07:04,672 --> 00:07:06,238
WAS SUPPOSED TO BE SIGNED
129
00:07:06,239 --> 00:07:07,848
AND PROCESSED ALREADY.
130
00:07:07,849 --> 00:07:09,633
YOUR COMPANY IS NOT
ALLOWED TO MARKET
131
00:07:09,634 --> 00:07:11,591
ANY PRODUCT FROM THE
HARMONY DUMPLINGS BRAND
132
00:07:11,592 --> 00:07:13,506
WITHOUT MY SIGN-OFF.
133
00:07:13,507 --> 00:07:16,857
SAMPLES ARE IN THE FREEZER.
134
00:07:19,513 --> 00:07:21,645
FAKE I.D.s, FORGED
EMPLOYMENT HISTORIES,
135
00:07:21,646 --> 00:07:23,429
NEW BANK ACCOUNTS...
136
00:07:23,430 --> 00:07:24,561
HIS FIRST NAME
WAS THE ONLY THING
137
00:07:24,562 --> 00:07:26,040
HE WASN'T LYING ABOUT.
138
00:07:26,041 --> 00:07:27,520
WE HAVE TO FIND
XIAO, AND RIGHT NOW,
139
00:07:27,521 --> 00:07:28,739
FINDING BO IS OUR BEST SHOT.
140
00:07:28,740 --> 00:07:29,737
APARTMENT BUILDINGS?
141
00:07:29,762 --> 00:07:31,698
FROM WHEN HE FIRST
GOT TO OAKLAND.
142
00:07:31,699 --> 00:07:34,919
THESE PHOTOS WERE
TAKEN WITH A zPHONE 8.
143
00:07:34,920 --> 00:07:37,530
UH, SEE THESE
TINY, WHITE DOTS?
144
00:07:37,531 --> 00:07:38,879
DEAD PIXELS.
145
00:07:38,880 --> 00:07:40,446
ZINDLE RUSHED THE
RELEASE OF THE zPHONE 8,
146
00:07:40,447 --> 00:07:41,926
RESULTING IN THIS GLITCH.
147
00:07:41,927 --> 00:07:43,797
YEAH. I REMEMBER. THEY
RECALLED THOSE FAST.
148
00:07:43,798 --> 00:07:45,582
WHICH MADE THEM RARE.
149
00:07:45,583 --> 00:07:46,974
ONLY A FEW PEOPLE
STILL HAVE THESE.
150
00:07:46,975 --> 00:07:48,846
BUT BO DOESN'T HAVE A zPHONE
151
00:07:48,847 --> 00:07:50,282
UNLESS HE USED A BURNER.
152
00:07:50,283 --> 00:07:51,675
MM-HMM, AND IF HE'S
STILL USING IT,
153
00:07:51,676 --> 00:07:53,285
I CAN SEE IF ANY zPHONE 8S
154
00:07:53,286 --> 00:07:55,809
PINGED OFF LOCAL TOWERS,
USE THAT TO I.D. HIS PHONE.
155
00:07:55,810 --> 00:07:57,724
OH, IF I CAN DO THAT,
I PROBABLY CAN FIND
156
00:07:57,725 --> 00:07:59,465
BO'S CURRENT LOCATION.
157
00:07:59,466 --> 00:08:01,641
UH, ALTHEA...
158
00:08:01,642 --> 00:08:04,905
RIGHT. SORRY. GOT EXCITED.
159
00:08:04,906 --> 00:08:06,778
I'LL WALK YOU THROUGH IT.
160
00:08:15,961 --> 00:08:17,178
WELL?
161
00:08:17,179 --> 00:08:18,919
YOU CANNOT SELL THESE,
162
00:08:18,920 --> 00:08:20,965
NOT WITH MY NAME ON THEM.
163
00:08:20,966 --> 00:08:22,793
ERIC MILLER SAID
OUR TEST KITCHEN
164
00:08:22,794 --> 00:08:24,795
SPENT WEEKS ON THOSE.
165
00:08:24,796 --> 00:08:26,884
HE'S THE HEAD OF
OUR RETAIL DIVISION.
166
00:08:26,885 --> 00:08:28,494
HE'S OVERSEEING THE LAUNCH.
167
00:08:28,495 --> 00:08:30,627
WITH ALL DUE RESPECT
TO MR. MILLER,
168
00:08:30,628 --> 00:08:32,759
THIS IS NOT MY COOKING.
169
00:08:32,760 --> 00:08:35,153
WELL, THEY DID THE
BEST THEY COULD.
170
00:08:35,154 --> 00:08:36,589
KEEP IN MIND THAT WE HAVE
171
00:08:36,590 --> 00:08:39,157
A 10-CENT-APIECE
MANUFACTURING TARGET.
172
00:08:39,158 --> 00:08:41,289
I CAN DO BETTER.
173
00:08:41,290 --> 00:08:43,205
- AT COST?
- AT COST.
174
00:08:45,904 --> 00:08:48,122
FINE, BUT WE'RE ALREADY
BEHIND SCHEDULE,
175
00:08:48,123 --> 00:08:49,559
AND I'M NOT GONNA
JEOPARDIZE OUR DEAL
176
00:08:49,560 --> 00:08:50,471
WITH THE GROCERY STORES,
177
00:08:50,496 --> 00:08:52,953
SO YOU HAVE TILL END OF DAY
178
00:08:52,954 --> 00:08:54,955
TO COME UP WITH THIS
BETTER DUMPLING,
179
00:08:54,956 --> 00:08:57,045
OR WE HAVE TO MOVE ON
WITH WHAT WE'VE GOT.
180
00:09:03,835 --> 00:09:06,619
- HEY, GREAT TO SEE YOU.
- AND YOU.
181
00:09:06,620 --> 00:09:08,924
HEY, EVERYONE, THANK
YOU SO MUCH FOR COMING.
182
00:09:08,949 --> 00:09:10,971
HI, HI. HEY, HARPER.
183
00:09:10,972 --> 00:09:13,060
MAN, GREAT TURNOUT, RIGHT?
184
00:09:13,061 --> 00:09:14,627
OOH, YEP.
185
00:09:14,628 --> 00:09:16,977
I KNOW HOW YOU FEEL
ABOUT MUDSLINGING,
186
00:09:16,978 --> 00:09:19,502
BUT I'VE GOT SOME
DIRT ON ANTHONY.
187
00:09:19,503 --> 00:09:20,807
IT'S BIG.
188
00:09:20,808 --> 00:09:22,722
AN EYEWITNESS SAW HIM
MAKING AN EXCHANGE
189
00:09:22,723 --> 00:09:25,552
WITH A LOCAL DRUG DEALER.
190
00:09:27,423 --> 00:09:28,859
WORD IS, HIS
BROTHER'S AN ADDICT.
191
00:09:28,860 --> 00:09:30,338
ANTHONY WAS BAILING HIM OUT,
192
00:09:30,339 --> 00:09:33,516
BUT DIRT IS DIRT.
193
00:09:33,517 --> 00:09:34,475
I DON'T KNOW, MAN.
194
00:09:34,500 --> 00:09:36,519
IT SOUNDS LIKE HE'S JUST
TRYING TO HELP HIS FAMILY.
195
00:09:36,520 --> 00:09:38,085
JIN, ANTHONY'S WHOLE PLATFORM
196
00:09:38,086 --> 00:09:39,565
IS BEING TOUGH ON CRIME.
197
00:09:39,566 --> 00:09:41,306
THIS PROVES HE'S A HYPOCRITE.
198
00:09:41,307 --> 00:09:44,701
WE LEAK THIS, IT'LL
TANK HIS CAMPAIGN.
199
00:09:44,702 --> 00:09:46,616
YOU'RE ALREADY
A LONGSHOT, JIN.
200
00:09:46,617 --> 00:09:48,705
WE NEED TO USE EVERY
ADVANTAGE WE'VE GOT.
201
00:09:48,706 --> 00:09:52,144
I'M SORRY, HARPER.
I CAN'T GO THERE.
202
00:09:55,487 --> 00:09:58,315
- OK.
- YEAH.
203
00:09:58,340 --> 00:09:59,775
OK. GREAT.
204
00:09:59,800 --> 00:10:01,497
NOW INPUT THE LOCATION
REQUEST PROTOCOL.
205
00:10:03,285 --> 00:10:05,460
HIT "ENTER."
206
00:10:10,249 --> 00:10:13,033
DID YOU FIND HIM?
207
00:10:14,383 --> 00:10:17,124
UH, HE'S AT THE LIBRARY...
208
00:10:17,125 --> 00:10:18,420
OUR LIBRARY.
209
00:10:18,445 --> 00:10:19,748
WHAT THE HELL IS
HE DOING THERE?
210
00:10:19,773 --> 00:10:21,382
DOESN'T MATTER. I
KNOW WHERE HE IS.
211
00:10:21,407 --> 00:10:23,540
WAIT. DON'T YOU WANT...
212
00:10:24,568 --> 00:10:25,611
BACKUP?
213
00:10:45,153 --> 00:10:46,414
PSHYOO!
214
00:10:46,415 --> 00:10:48,678
BOOM! PSHYOO PSHYOO PSHYOO!
215
00:10:54,423 --> 00:10:57,121
MOM? UH...
216
00:10:58,297 --> 00:10:59,732
UH... OH...
217
00:10:59,733 --> 00:11:02,256
AAH! AAH! AAH!
218
00:11:02,257 --> 00:11:04,869
MOM? MOM?
219
00:11:05,658 --> 00:11:08,399
MOM? MOM?
220
00:11:10,983 --> 00:11:12,331
OH...
221
00:11:16,147 --> 00:11:18,497
AH! OW! UH...
222
00:11:24,671 --> 00:11:26,454
OH...
223
00:11:30,938 --> 00:11:33,985
YOU HAVE NOTHING TO FEAR.
224
00:11:37,205 --> 00:11:39,772
MY NAME IS XIAO.
225
00:11:39,797 --> 00:11:41,667
I'M BO.
226
00:11:41,692 --> 00:11:44,781
DO YOU KNOW WHO
BROUGHT YOU HERE?
227
00:11:44,874 --> 00:11:46,179
YOU DID.
228
00:11:46,204 --> 00:11:48,771
YOU IMAGINED A PLACE
SIMILAR TO THIS REALM,
229
00:11:48,796 --> 00:11:51,841
SO YOUR TRAVELER
GIFT SENT YOU HERE.
230
00:11:51,866 --> 00:11:54,041
SO THIS PLACE IS
IN MY IMAGINATION?
231
00:11:54,066 --> 00:11:56,720
THIS REALM IS VERY REAL.
232
00:11:56,745 --> 00:11:59,660
YOU'RE A TRAVELER BORN
WITH UNIQUE ABILITY.
233
00:11:59,706 --> 00:12:01,838
IT CAN SEND YOU ANYWHERE.
234
00:12:01,839 --> 00:12:03,753
WHY ARE YOU HERE?
235
00:12:03,754 --> 00:12:06,973
I'M NOT. I'M A TRAVELER, TOO.
236
00:12:06,974 --> 00:12:09,236
MY POWERS ARE LIMITED NOW,
237
00:12:09,237 --> 00:12:11,499
BUT THIS GIFT CONNECTS US.
238
00:12:11,500 --> 00:12:14,981
I COULD HEAR YOU
CALLING OUT FOR HELP.
239
00:12:14,982 --> 00:12:18,769
WE COMMUNICATE NOW
FROM A DISTANCE.
240
00:12:19,726 --> 00:12:21,727
I WANT TO GO HOME.
241
00:12:21,728 --> 00:12:23,642
MM, I KNOW, CHILD,
242
00:12:23,643 --> 00:12:26,645
BUT GETTING BACK
WILL TAKE TIME.
243
00:12:26,646 --> 00:12:28,473
SO I'M STUCK HERE?
244
00:12:28,474 --> 00:12:33,347
YES, UNTIL YOU LEARN
HOW TO MASTER YOUR GIFT.
245
00:12:33,348 --> 00:12:36,351
I WILL TEACH YOU.
246
00:13:07,774 --> 00:13:09,912
RUSSELL TAN?
247
00:13:18,698 --> 00:13:20,046
UH, WHAT AM I LOOKING AT?
248
00:13:20,047 --> 00:13:22,048
YOU KNOW MORE ABOUT
RUSSELL TAN THAN ANYONE.
249
00:13:22,049 --> 00:13:24,006
WE THOUGHT MAYBE YOU KNOW
WHAT BO'S LOOKING FOR.
250
00:13:24,031 --> 00:13:26,685
I WANT TO FIND PEI-LING.
251
00:13:26,880 --> 00:13:28,794
I'M SORRY YOUR NEW
BOYFRIEND FLIPPED ON YOU,
252
00:13:28,795 --> 00:13:30,061
BUT FINDING HIM IS NOT...
253
00:13:30,086 --> 00:13:32,186
HE DIDN'T FLIP.
254
00:13:34,192 --> 00:13:36,967
HE'S BEEN WORKING WITH
XIAO THIS ENTIRE TIME.
255
00:13:38,191 --> 00:13:40,845
BO IS THE HARVESTER.
256
00:13:40,870 --> 00:13:43,524
HUH...
257
00:13:43,549 --> 00:13:46,202
AND YOU LED HIM
RIGHT TO OUR DOOR.
258
00:13:46,227 --> 00:13:47,623
YOU GAVE THEM EVERYTHING.
259
00:13:47,648 --> 00:13:49,083
YES.
260
00:13:49,108 --> 00:13:51,545
IT'S MY FAULT
XIAO HAS PEI-LING.
261
00:13:54,670 --> 00:13:57,280
BO COULD BE LOOKING
FOR ANYTHING...
262
00:13:57,305 --> 00:13:59,393
TAN'S BUSINESS HOLDING,
HIS UNDERWORLD CONNECTIONS,
263
00:13:59,418 --> 00:14:00,548
MYSTICAL ARTIFACTS.
264
00:14:00,573 --> 00:14:02,487
WELL, WE NEED TO KNOW WHAT,
265
00:14:02,512 --> 00:14:04,600
FIGURE OUT BO'S NEXT MOVE.
266
00:14:04,625 --> 00:14:06,670
FINDING HIM, SHAKING HIM DOWN,
267
00:14:06,695 --> 00:14:08,264
IT'S OUR BEST SHOT
AT FINDING XIAO
268
00:14:08,289 --> 00:14:09,681
AND SAVING YOUR SISTER.
269
00:14:09,706 --> 00:14:11,750
I'VE SEEN YOUR IDEA
OF A SHAKEDOWN.
270
00:14:11,775 --> 00:14:14,821
THIS IS NO TIME
FOR KID GLOVES.
271
00:14:14,846 --> 00:14:16,233
WHEN WE GET OUR HANDS ON BO,
272
00:14:16,258 --> 00:14:17,433
I WON'T HOLD BACK.
273
00:14:17,458 --> 00:14:20,436
GOOD. WE'RE GONNA
MAKE HIM PAY.
274
00:14:23,654 --> 00:14:25,459
OK. THAT ONE IS PRETTY CLOSE.
275
00:14:25,460 --> 00:14:27,209
THAT'S THE ONE I CHEATED WITH,
276
00:14:27,234 --> 00:14:28,854
MORE EXPENSIVE INGREDIENTS.
277
00:14:28,855 --> 00:14:30,725
PRODUCING THOSE AT
SCALE WOULD COST
278
00:14:30,726 --> 00:14:33,554
13 CENTS EACH AT MINIMUM,
279
00:14:33,555 --> 00:14:34,947
AND, OF COURSE,
IT'S THE ONLY ONE
280
00:14:34,948 --> 00:14:37,036
THAT PASSES OUR TASTE TEST.
281
00:14:37,037 --> 00:14:39,126
THANKS, LEWIS.
282
00:14:42,232 --> 00:14:43,712
HMM.
283
00:14:46,781 --> 00:14:49,696
RYAN, WHAT ARE YOU DOING HERE?
284
00:14:49,721 --> 00:14:51,983
TRYING TO FIGURE OUT
WHERE XIAO COULD BE,
285
00:14:52,008 --> 00:14:53,618
NOT HAVING MUCH LUCK.
286
00:14:53,643 --> 00:14:55,861
WHY AREN'T YOU AT THE
HOUSE WITH THE OTHERS?
287
00:14:55,886 --> 00:14:58,583
I DON'T KNOW. IT'S
GETTING KIND OF CROWDED.
288
00:14:58,608 --> 00:15:00,871
AND YOUR APARTMENT?
289
00:15:01,018 --> 00:15:03,410
WHAT'S WITH THE THIRD DEGREE?
290
00:15:03,411 --> 00:15:05,499
CAN'T YOUR SON
GET IN SOME WORK
291
00:15:05,500 --> 00:15:08,067
AT THE FAMILY RESTAURANT?
292
00:15:08,068 --> 00:15:10,766
RYAN?
293
00:15:14,814 --> 00:15:18,730
ALL RIGHT. FINE. IT'S
BEEN KIND OF HARD.
294
00:15:18,731 --> 00:15:21,254
SEBASTIAN LEFT.
295
00:15:21,255 --> 00:15:24,518
HE'S BEEN STRUGGLING SINCE
HE LEFT THE RESTAURANT,
296
00:15:24,519 --> 00:15:26,912
AND SOME STUFF WENT
DOWN WITH XIAO.
297
00:15:26,913 --> 00:15:29,697
GETTING POSSESSED
BY A VIOLENT WITCH
298
00:15:29,698 --> 00:15:31,961
DREDGED UP SOME STUFF FOR HIM.
299
00:15:31,962 --> 00:15:34,701
HE SAID HE NEEDED
TIME TO PROCESS.
300
00:15:34,726 --> 00:15:37,209
I DON'T KNOW WHAT
SEBASTIAN IS GOING THROUGH,
301
00:15:37,234 --> 00:15:40,639
BUT I DO KNOW THIS.
302
00:15:40,664 --> 00:15:44,407
HE LOVES YOU DEEPLY.
303
00:15:46,819 --> 00:15:50,692
UH, HOW HAVE YOU
BEEN WITHOUT HIM?
304
00:15:50,904 --> 00:15:53,557
I COULD DO WITH SOME
OF HIS FIGHT RIGHT NOW.
305
00:15:53,582 --> 00:15:55,233
HE WERE HERE,
306
00:15:55,258 --> 00:15:56,781
HE'D WORK ALL
SORTS OF TROUBLE.
307
00:15:56,806 --> 00:16:00,156
OH, YEAH. MM-HMM. HA HA HA!
308
00:16:00,181 --> 00:16:02,357
HA!
309
00:16:03,768 --> 00:16:05,464
OH.
310
00:16:05,558 --> 00:16:08,255
WHERE ARE YOU GOING?
311
00:16:08,280 --> 00:16:13,633
I AM GOING TO
MAKE SOME TROUBLE.
312
00:16:15,561 --> 00:16:17,736
I AM NO EXPERT,
313
00:16:17,964 --> 00:16:20,400
BUT I TOO HAVE ENCOUNTERED
314
00:16:20,401 --> 00:16:23,751
THIS ANCIENT
ALCHEMIST TRAVELER,
315
00:16:23,752 --> 00:16:26,798
AND IT WAS TERRIFYING,
316
00:16:26,799 --> 00:16:30,062
BUT THAT IS NOT
GOING TO STOP ME.
317
00:16:30,063 --> 00:16:33,674
SEBASTIAN WILL
WORK THIS THROUGH,
318
00:16:33,675 --> 00:16:36,026
AND HE'LL COME BACK.
319
00:16:45,339 --> 00:16:48,647
ANCIENT ALCHEMIST...
320
00:16:50,186 --> 00:16:51,621
TRAVELER.
321
00:16:51,646 --> 00:16:53,995
XIAO'S SOME KIND OF
MYSTICAL TRAVELER, RIGHT,
322
00:16:54,020 --> 00:16:56,021
ABLE TO GO ANYWHERE IN
THE BLINK OF AN EYE...
323
00:16:56,046 --> 00:16:57,467
UH-HUH? SO I STARTED THINKING.
324
00:16:57,492 --> 00:16:59,115
WHY WOULD SHE SNEAK
ONTO A FREIGHT TRAIN
325
00:16:59,140 --> 00:17:00,209
TO GET OUT OF TOWN?
326
00:17:00,234 --> 00:17:02,339
WHY NOT JUST BLINK
AWAY UNLESS...
327
00:17:02,364 --> 00:17:03,973
- SHE CAN'T TRAVEL.
- EXACTLY.
328
00:17:03,998 --> 00:17:05,216
WHAT'S STOPPING HER?
329
00:17:05,241 --> 00:17:06,763
AH, THAT'S WHAT I WONDERED,
330
00:17:06,788 --> 00:17:08,441
SO I STARTED GOING
THROUGH MY OLD RESEARCH
331
00:17:08,466 --> 00:17:10,075
AND FOUND THIS.
332
00:17:10,100 --> 00:17:12,104
ACCORDING TO XIAO,
EVERY TRAVELER
333
00:17:12,105 --> 00:17:13,627
MUST POSSESS A HU SHEN FU
334
00:17:13,628 --> 00:17:14,928
TO TRULY CONTROL
THEIR ABILITY.
335
00:17:14,953 --> 00:17:16,475
UH, WHAT'S A HU SHEN FU?
336
00:17:16,500 --> 00:17:18,458
LIKE A TALISMAN OR A TOTEM,
337
00:17:18,459 --> 00:17:21,896
A TOOL TO ANCHOR THEMSELVES
TO THEIR ORIGINAL REALM.
338
00:17:21,897 --> 00:17:23,811
A TRAVELER'S TOTEM KEEPS THEM
339
00:17:23,812 --> 00:17:25,204
FROM GETTING
TRAPPED IN THE ETHER
340
00:17:25,205 --> 00:17:27,131
AS THEY TRAVEL BETWEEN REALMS.
341
00:17:27,156 --> 00:17:28,765
NOW...
342
00:17:28,790 --> 00:17:30,791
WHAT IF XIAO LOST HERS?
343
00:17:30,816 --> 00:17:32,730
SHE DIED THOUSANDS
OF YEARS AGO,
344
00:17:32,755 --> 00:17:34,538
COULD BE ANYWHERE.
345
00:17:34,563 --> 00:17:36,956
NOT JUST ANYWHERE.
346
00:17:36,981 --> 00:17:38,895
I CAN THINK OF ONE
RECENTLY DECEASED
347
00:17:38,920 --> 00:17:40,834
XIAO-OBSESSED COLLECTOR
OF ANCIENT ARTIFACTS
348
00:17:40,859 --> 00:17:43,121
WHO MIGHT HAVE GOTTEN
HIS HANDS ON THIS TOTEM.
349
00:17:43,146 --> 00:17:43,811
RUSSELL.
350
00:17:43,836 --> 00:17:45,504
THAT MUST BE WHY BO
WAS LOOKING INTO HIM.
351
00:17:45,529 --> 00:17:47,365
HE'S TRYING TO FIND
XIAO'S LOST TOTEM.
352
00:17:47,390 --> 00:17:49,315
SO WE JUST NEED TO
FIND IT BEFORE BO DOES.
353
00:17:49,316 --> 00:17:50,925
HOW? IT'S NOT LIKE WE
KNOW WHAT IT LOOKS LIKE.
354
00:17:52,537 --> 00:17:54,059
TO CREATE A HU SHEN FU,
355
00:17:54,060 --> 00:17:55,887
A TRAVELER MUST IMBUE
A PERSONAL OBJECT
356
00:17:55,888 --> 00:17:57,147
WITH THEIR TRAVELER MAGIC.
357
00:17:57,172 --> 00:17:58,890
EACH ONE IS UNIQUE
TO ITS OWNER,
358
00:17:58,891 --> 00:18:00,500
AND, ACCORDING TO
XIAO'S JOURNALS,
359
00:18:00,501 --> 00:18:03,068
THIS ONE'S HERS.
360
00:18:03,069 --> 00:18:04,983
AN IMPERIAL SEAL.
361
00:18:04,984 --> 00:18:06,637
EMPERORS WOULD GIVE THEM OUT
362
00:18:06,638 --> 00:18:09,118
TO MOST TRUSTED ADVISORS.
363
00:18:09,119 --> 00:18:11,859
XIAO'S FATHER WAS
AN IMPERIAL ADVISOR.
364
00:18:11,860 --> 00:18:13,861
MAYBE THAT'S HOW SHE
GOT HER HANDS ON ONE.
365
00:18:13,862 --> 00:18:15,689
ALL RIGHT, SO WE KNOW
WHAT IT LOOKS LIKE
366
00:18:15,690 --> 00:18:17,082
AND WHO PROBABLY HAD IT LAST,
367
00:18:17,083 --> 00:18:18,823
BUT RUSSELL'S DEAD.
368
00:18:18,824 --> 00:18:20,085
POLICE SEIZED HIS PROPERTY.
369
00:18:20,086 --> 00:18:21,326
IT COULD BE SOLD OFF BY NOW.
370
00:18:21,351 --> 00:18:23,871
NO. LAST I
HEARD FROM MY BOSS,
371
00:18:23,872 --> 00:18:25,960
THE POLICE ARE STILL
UNWINDING HIS ASSETS.
372
00:18:25,961 --> 00:18:28,224
EVERYTHING THAT WAS SEIZED
IS STILL IN EVIDENCE.
373
00:18:28,225 --> 00:18:29,964
ALTHEA, CAN WE HACK INTO SFPD
374
00:18:29,965 --> 00:18:31,836
AND FIND OUT WHERE THEY'RE
STORING RUSSELL'S STUFF?
375
00:18:31,837 --> 00:18:33,403
OH, THEY REDID
THEIR ENTIRE SYSTEM.
376
00:18:33,404 --> 00:18:35,753
EVEN IF I BROKE MY
DEAL AND DID IT MYSELF,
377
00:18:35,754 --> 00:18:37,189
IT WOULD TAKE ME DAYS.
378
00:18:37,190 --> 00:18:38,843
THE CITY KEEP
HARD-COPY BACKUPS
379
00:18:38,844 --> 00:18:40,758
OF EVERYTHING,
INCLUDING RECORDS
380
00:18:40,759 --> 00:18:43,065
OF ALL MAJOR SFPD
PROPERTY SEIZURES.
381
00:18:43,066 --> 00:18:44,849
THEY'D LIST WHICH
EVIDENCE FACILITY
382
00:18:44,850 --> 00:18:46,503
TAN'S ASSETS ENDED UP IN.
383
00:18:46,504 --> 00:18:48,157
THERE SHOULD BE COPIES IN
A FEW GOVERNMENT BUILDINGS,
384
00:18:48,158 --> 00:18:49,984
INCLUDING THE COURTHOUSE
385
00:18:49,985 --> 00:18:51,163
ACROSS THE STREET
FROM MY OFFICE.
386
00:18:51,187 --> 00:18:54,053
NADIA, NO. MY D.A.
BADGE CAN GET ME IN.
387
00:18:54,078 --> 00:18:55,889
I'LL BE CAREFUL.
388
00:18:56,193 --> 00:18:58,165
OK. WE HAVE A PLAN.
389
00:18:58,190 --> 00:19:00,322
ASSUMING WE CAN
MOVE FASTER THAN BO.
390
00:19:00,347 --> 00:19:01,825
WE HAVE TO.
391
00:19:01,850 --> 00:19:03,504
IF WE DON'T GET TO XIAO'S
TOTEM BEFORE BO DOES,
392
00:19:03,528 --> 00:19:06,226
SHE'LL BE FREE TO GO ANYWHERE,
393
00:19:06,251 --> 00:19:07,991
DISAPPEAR COMPLETELY.
394
00:19:08,044 --> 00:19:10,592
PEI-LING WILL BE GONE.
395
00:19:25,501 --> 00:19:28,025
UH! UH!
396
00:19:28,050 --> 00:19:30,312
GET UP.
397
00:19:30,461 --> 00:19:32,244
IT DIDN'T WORK.
398
00:19:32,245 --> 00:19:33,592
IT IS ONLY THROUGH PRACTICE
399
00:19:33,617 --> 00:19:35,061
THAT YOU WILL
DEVELOP YOUR GIFT
400
00:19:35,086 --> 00:19:36,748
AND BECOME A TRUE TRAVELER.
401
00:19:36,773 --> 00:19:38,992
I JUST END UP IN
THE SAME PLACE.
402
00:19:39,017 --> 00:19:41,889
- SHIFU, I'M TRYING...
- TRY HARDER.
403
00:19:41,914 --> 00:19:44,263
IN TIME, YOUR BOND
WITH YOUR HU SHEN FU
404
00:19:44,288 --> 00:19:46,071
WILL STRENGTHEN.
405
00:19:46,096 --> 00:19:49,533
YOU WANT TO GET
HOME, DON'T YOU?
406
00:19:49,558 --> 00:19:51,168
IF YOU REJECT MY GUIDANCE,
407
00:19:51,193 --> 00:19:53,107
I CAN ALWAYS STOP COMING HERE.
408
00:19:53,132 --> 00:19:54,295
IS THAT WHAT YOU WANT,
409
00:19:54,320 --> 00:19:55,799
TO BE ALONE IN THIS WORLD?
410
00:19:55,824 --> 00:19:58,390
I ACCEPT YOUR GUIDANCE.
411
00:19:58,706 --> 00:20:02,449
GOOD. THEN TRY AGAIN.
412
00:20:15,552 --> 00:20:17,207
THE POTHOLES
ON OUR STREET
413
00:20:17,232 --> 00:20:19,363
HAVE BEEN THERE SO LONG,
OUR KIDS NAMED THEM.
414
00:20:19,388 --> 00:20:22,042
OOH, GRACE, OH, MY. LISTEN.
415
00:20:22,121 --> 00:20:24,209
WHEN I TAKE OFFICE,
I WILL MAKE SURE
416
00:20:24,210 --> 00:20:25,993
THEY'RE TAKEN CARE OF.
417
00:20:25,994 --> 00:20:28,648
WE CAN DEFINITELY
GET RID OF THEM.
418
00:20:28,649 --> 00:20:32,783
HEY, ANTHONY. NICE TO SEE YOU.
419
00:20:32,784 --> 00:20:34,480
WHAT A GREAT EVENT.
420
00:20:34,481 --> 00:20:35,662
MM-HMM.
421
00:20:35,687 --> 00:20:37,036
DON'T BE SUSPICIOUS, JIN.
422
00:20:37,061 --> 00:20:39,186
I JUST STOPPED BY TO
WISH YOU LUCK, OK?
423
00:20:39,211 --> 00:20:40,776
THANK YOU.
424
00:20:40,801 --> 00:20:42,889
OH, ALSO WANTED TO
PICK YOUR BRAIN.
425
00:20:42,914 --> 00:20:45,725
I JUST GOT OFF THE
PHONE WITH MY STAFF.
426
00:20:46,384 --> 00:20:47,950
WE'RE TRYING TO PUT AN END
427
00:20:47,975 --> 00:20:50,061
TO ALL THE ILLEGAL EVICTIONS.
428
00:20:50,062 --> 00:20:53,413
I GOT SOME IDEAS,
BUT... I'M CURIOUS...
429
00:20:53,438 --> 00:20:55,501
WHAT WOULD YOU DO ABOUT THAT?
430
00:20:55,502 --> 00:20:58,077
AH, YOU WANT TO HEAR
MY THOUGHTS, HUH?
431
00:20:58,102 --> 00:20:59,225
WELL, I THINK THIS SHOULD BE
432
00:20:59,250 --> 00:21:01,077
A PRIVATE CONVERSATION,
DON'T YOU?
433
00:21:01,102 --> 00:21:04,104
WHY? THESE ARE
MY CONSTITUENTS,
434
00:21:04,134 --> 00:21:06,222
THE PEOPLE YOU
SEEK TO REPRESENT.
435
00:21:06,247 --> 00:21:07,769
AH.
436
00:21:07,794 --> 00:21:10,231
SHOULDN'T THEY HEAR THIS?
437
00:21:10,387 --> 00:21:12,953
WELL, I HAVE MY OFFICE
REACH OUT TO THE LANDLORDS
438
00:21:12,954 --> 00:21:14,694
AND ATTEMPT TO NEGOTIATE...
439
00:21:14,695 --> 00:21:17,131
BUT THAT WOULD BE ILLEGAL,
USING YOUR POSITION
440
00:21:17,132 --> 00:21:19,264
TO PUT PRESSURE
ON THE LANDLORD.
441
00:21:19,265 --> 00:21:21,527
THESE THINGS NEED TO GO
THROUGH THE RENT BOARD.
442
00:21:21,528 --> 00:21:24,376
- I GOT ANOTHER ONE FOR YOU.
- OK.
443
00:21:24,401 --> 00:21:26,880
I'M SURE YOU'VE READ
THE SFMTA's PROPOSAL
444
00:21:26,881 --> 00:21:29,231
TO REVAMP MUNI ROUTES
IN OUR DISTRICT.
445
00:21:29,232 --> 00:21:32,321
IT'S PRETTY CONTROVERSIAL,
446
00:21:32,322 --> 00:21:37,196
AND, WELL, I'M DYING
TO HEAR YOUR POSITION.
447
00:21:43,898 --> 00:21:45,595
NADIA, YOU IN?
448
00:21:45,596 --> 00:21:47,577
NADIA, ON PHONE: NOT
YET, BIT CROWDED HERE,
449
00:21:47,602 --> 00:21:49,951
JUST WAITING FOR MY MOMENT.
450
00:21:49,976 --> 00:21:52,358
SO, UH, HOW YOU DOING?
451
00:21:52,530 --> 00:21:54,209
I'LL FEEL BETTER ONCE
NADIA GETS THE FILE
452
00:21:54,234 --> 00:21:55,800
AND GETS OUT.
453
00:21:55,825 --> 00:21:59,045
YEAH. YOU KNOW THAT'S
NOT WHAT I MEANT. BO?
454
00:21:59,303 --> 00:22:01,130
THAT'S ON ME,
455
00:22:01,155 --> 00:22:02,938
SHOULD'VE SEEN THROUGH HIM.
456
00:22:02,963 --> 00:22:04,397
HOW COULD YOU?
457
00:22:04,945 --> 00:22:07,208
IF IT'S ANYONE'S
FAULT, IT'S MINE.
458
00:22:07,233 --> 00:22:09,582
I'M THE ONE WHO
SHOVED HIM ON YOU.
459
00:22:09,707 --> 00:22:12,796
I JUST KEEP THINKING
THERE'S MORE TO THE STORY,
460
00:22:12,797 --> 00:22:14,580
LIKE MAYBE XIAO
MANIPULATED HIM.
461
00:22:14,581 --> 00:22:16,491
I CAN'T IMAGINE
HOW YOU MUST FEEL.
462
00:22:16,516 --> 00:22:18,569
BECAUSE I SLEPT WITH HIM?
463
00:22:20,013 --> 00:22:21,796
BO SLAUGHTERED
DOZENS OF WARRIOR
464
00:22:21,821 --> 00:22:23,300
AND GUARDIAN SPIRITS, OK?
465
00:22:23,325 --> 00:22:25,805
HE HELPED XIAO STEAL
PEI-LING'S BODY,
466
00:22:25,830 --> 00:22:27,700
SO WHAT HE DID
TO ME PERSONALLY
467
00:22:27,725 --> 00:22:29,987
HARDLY EVEN RANKS.
468
00:22:30,012 --> 00:22:32,102
NADIA, ON PHONE: OK. I'M IN.
469
00:22:40,702 --> 00:22:42,584
I DON'T SEE IT IN
THE CASE FILES.
470
00:22:42,609 --> 00:22:43,906
EVAN, ON PHONE: MAYBE
SOMEONE FILED IT
471
00:22:43,930 --> 00:22:45,608
WITH THE SEARCH WARRANTS.
472
00:22:50,717 --> 00:22:53,371
HEH. GOT IT.
473
00:22:53,403 --> 00:22:55,780
XIAO'S TOTEM IS LOCKED UP
474
00:22:55,805 --> 00:22:58,248
IN THE HARRISON
STREET FACILITY.
475
00:22:58,541 --> 00:23:00,847
IT'S POLICE EVIDENCE
STORAGE. IT'S IN THE MISSION.
476
00:23:00,872 --> 00:23:01,819
THANKS, NADIA.
477
00:23:01,844 --> 00:23:05,543
GOT TO GET THERE
BEFORE BO DOES.
478
00:23:14,381 --> 00:23:16,339
UH!
479
00:23:33,255 --> 00:23:36,040
ALTHEA GAVE
ME HER LOCK PICK CODE.
480
00:23:39,243 --> 00:23:40,983
WHAT IS TAKING SO LONG?
481
00:23:41,008 --> 00:23:42,399
GIVE ME A SECOND.
482
00:23:42,424 --> 00:23:43,546
THERE'S GOT TO BE
ANOTHER WAY IN.
483
00:23:43,570 --> 00:23:45,267
EVAN AND NADIA SAID THIS
IS THE SAFEST ENTRANCE.
484
00:23:45,291 --> 00:23:46,862
I DON'T CARE. BO COULD
ALREADY BE INSIDE.
485
00:23:48,047 --> 00:23:50,615
LET'S JUST STICK WITH
THE PLAN JUST FOR FUN.
486
00:24:18,413 --> 00:24:19,905
WAIT.
487
00:24:19,930 --> 00:24:21,104
WHAT'S WRONG?
488
00:24:21,129 --> 00:24:22,155
I FELT SOMETHING.
489
00:24:22,180 --> 00:24:23,873
SOMETHING MAGICKY?
THE COMPASS?
490
00:24:23,898 --> 00:24:24,756
YEAH.
491
00:24:24,781 --> 00:24:26,459
YOUR POWER WORKS LIKE THAT?
492
00:24:26,484 --> 00:24:28,094
I GUESS SO.
493
00:24:28,119 --> 00:24:29,684
IT'S GOT TO BE BO.
494
00:24:29,853 --> 00:24:32,248
IF IT IS, HE'S CLOSE.
495
00:24:32,273 --> 00:24:34,665
THERE ARE OTHER
WAYS TO REDUCE CRIME
496
00:24:34,690 --> 00:24:37,736
BESIDES LOCKING
MORE PEOPLE UP.
497
00:24:38,041 --> 00:24:42,914
YOU KNOW, WE
INCARCERATE TO PUNISH,
498
00:24:42,939 --> 00:24:45,608
BUT WE DON'T REHABILITATE,
499
00:24:45,633 --> 00:24:48,287
AND THAT MAKES THE
PROBLEM EVEN WORSE.
500
00:24:48,312 --> 00:24:51,879
THEN WE HAND OUR
MONEY AND OUR SAFETY
501
00:24:51,904 --> 00:24:54,080
TO A PRIVATE SECURITY FIRM,
502
00:24:54,105 --> 00:24:56,350
AND THAT'S AN ANSWER?
YESTERDAY'S NEWS, JIN.
503
00:24:56,375 --> 00:24:58,028
ORDINANCE 11 HAS
ALREADY PASSED.
504
00:24:58,053 --> 00:24:59,749
IT GOES INTO EFFECT TOMORROW.
505
00:24:59,774 --> 00:25:01,950
I ADMIRE YOUR IDEALISM,
506
00:25:01,975 --> 00:25:05,412
BUT CRIMINALS MUST
FACE CONSEQUENCES.
507
00:25:05,437 --> 00:25:07,003
I DIDN'T SAY THEY DIDN'T.
508
00:25:07,028 --> 00:25:09,116
THEY NEED TO KNOW THAT
THERE ARE CONSEQUENCES
509
00:25:09,141 --> 00:25:10,967
FOR CROSSING THE LINE.
510
00:25:10,992 --> 00:25:13,366
LIKE PAYING OFF A DRUG DEALER?
511
00:25:20,861 --> 00:25:22,905
LOOK. I MAY NOT HAVE
ALL THE ANSWERS,
512
00:25:22,930 --> 00:25:26,063
BUT I CAN MAKE A DIFFERENCE.
513
00:25:26,205 --> 00:25:28,859
NICE WORDS, JIN,
BUT THIS DISTRICT
514
00:25:28,884 --> 00:25:31,102
NEEDS MORE THAN WORDS.
515
00:25:31,127 --> 00:25:35,218
WE NEED SOMEONE WHO KNOWS
HOW THE SYSTEM WORKS...
516
00:25:36,128 --> 00:25:39,870
REAL CHANGE, NOT TALK.
517
00:25:44,232 --> 00:25:46,755
THAT WAS IT. THAT
WAS YOUR CHANCE.
518
00:25:46,780 --> 00:25:48,128
CAN'T DO IT.
519
00:25:48,153 --> 00:25:50,092
FAMILY IS OFF LIMITS.
520
00:25:50,117 --> 00:25:52,249
MAYBE, BUT IN POLITICS,
521
00:25:52,274 --> 00:25:54,972
YOU PULL PUNCHES, YOU GET HIT.
522
00:26:04,145 --> 00:26:06,170
I'LL ADMIT, THOSE
ARE MUCH BETTER...
523
00:26:06,195 --> 00:26:07,412
HEH.
524
00:26:07,437 --> 00:26:10,004
GOOD FLAVOR, GREAT CHEW.
525
00:26:10,029 --> 00:26:12,291
HOW'D YOU GET
THEM DOWN TO COST?
526
00:26:12,316 --> 00:26:13,838
I DIDN'T.
527
00:26:13,863 --> 00:26:15,473
BY MY ESTIMATES,
THESE WOULD COST
528
00:26:15,498 --> 00:26:16,827
13 CENTS TO PRODUCE.
529
00:26:16,852 --> 00:26:18,077
THAT'S AS LOW AS I COULD GO
530
00:26:18,102 --> 00:26:19,885
WITHOUT SERVING FOOD
I'D BE ASHAMED OF.
531
00:26:19,910 --> 00:26:22,521
DO YOU UNDERSTAND THE IMPACT
532
00:26:22,546 --> 00:26:24,764
3 CENTS WOULD HAVE AT SCALE,
533
00:26:24,789 --> 00:26:26,312
WHAT THAT WOULD
DO TO OUR PROFITS?
534
00:26:26,337 --> 00:26:27,989
YES. I RESEARCHED THAT.
535
00:26:28,014 --> 00:26:30,015
IT WOULD TIGHTEN OUR MARGINS,
536
00:26:30,040 --> 00:26:32,085
BUT BY CORPORATE
SALES PROJECTIONS,
537
00:26:32,110 --> 00:26:34,503
THESE WOULD STILL TURN
IN A HEALTHY PROFIT.
538
00:26:34,528 --> 00:26:35,963
BELOW TARGET.
539
00:26:35,988 --> 00:26:38,990
MY BOSSES'LL
NEVER AGREE TO IT.
540
00:26:39,015 --> 00:26:42,295
ACTUALLY, THEY ALREADY HAVE.
541
00:26:42,320 --> 00:26:44,626
I HAD A LOVELY CONVERSATION
542
00:26:44,651 --> 00:26:48,044
WITH MR. MILLER,
OUR HEAD OF RETAIL,
543
00:26:48,069 --> 00:26:49,548
WHEN I SENT SOME OF THESE
544
00:26:49,573 --> 00:26:51,313
OVER TO HIS OFFICE FOR LUNCH.
545
00:26:51,338 --> 00:26:54,122
WE CAME TO THE AGREEMENT
THAT BETTING ON QUALITY
546
00:26:54,147 --> 00:26:56,235
WOULD PAY OFF FOR
US IN THE LONG TERM,
547
00:26:56,260 --> 00:27:00,568
AND HE HAS ACCEPTED
THE ADJUSTMENT IN COST.
548
00:27:00,593 --> 00:27:02,464
HE'S JUST WAITING
FOR YOUR AGREEMENT
549
00:27:02,489 --> 00:27:04,272
ON THE ASSESSMENT OF TASTE,
550
00:27:04,297 --> 00:27:06,342
AND I BELIEVE YOUR WORDS WERE
551
00:27:06,367 --> 00:27:09,805
"GOOD FLAVOR, GREAT CHEW."
552
00:27:13,880 --> 00:27:16,927
OK, THEN. NICE WORK.
553
00:27:34,479 --> 00:27:37,351
OK. YOU GOT THIS, BO.
YOU'RE AMAZING. OK.
554
00:27:42,499 --> 00:27:44,163
UH!
555
00:27:44,188 --> 00:27:45,319
I DID IT.
556
00:27:45,344 --> 00:27:47,345
YOU STILL HAVE MUCH TO LEARN,
557
00:27:47,370 --> 00:27:49,639
BUT A GOOD START.
558
00:27:49,912 --> 00:27:51,739
WE'LL RESUME YOUR
TRAINING TOMORROW.
559
00:27:51,764 --> 00:27:52,851
WAIT. DON'T LEAVE ME ALONE.
560
00:27:52,876 --> 00:27:53,741
PLEASE. DON'T GO.
561
00:27:53,766 --> 00:27:54,940
I CAN'T STAY.
562
00:27:54,965 --> 00:27:56,662
I AM TRAPPED IN ANOTHER WORLD
563
00:27:56,687 --> 00:27:58,688
BETWEEN LIFE AND DEATH,
564
00:27:58,713 --> 00:28:01,367
DEPRIVED OF MY
ABILITIES, OF A BODY.
565
00:28:02,513 --> 00:28:03,687
PLEASE.
566
00:28:03,712 --> 00:28:06,409
YOU FEAR THE SHADOW CREATURES.
567
00:28:06,434 --> 00:28:08,696
I COULD HELP,
568
00:28:08,721 --> 00:28:12,159
TEACH YOU TO FIGHT,
MAKE YOU STRONG.
569
00:28:12,184 --> 00:28:13,445
WOULD YOU LIKE THAT?
570
00:28:13,470 --> 00:28:15,514
I NEED TO KNOW
I CAN TRUST YOU.
571
00:28:15,539 --> 00:28:18,441
OF COURSE. YOU SAVED MY LIFE.
572
00:28:18,466 --> 00:28:19,983
I MUST KNOW YOU WILL BE LOYAL
573
00:28:20,008 --> 00:28:23,271
AND THAT YOU WILL ALWAYS
DO AS YOU'RE TOLD.
574
00:28:23,296 --> 00:28:25,608
SOME THINGS I'LL
ASK MAY CONFUSE YOU.
575
00:28:25,633 --> 00:28:28,930
THEY MAY EVEN SEEM BAD.
576
00:28:30,414 --> 00:28:31,913
YOU WANT ME TO DO BAD THINGS?
577
00:28:31,938 --> 00:28:33,418
MY MISTAKE, CHILD. I
THOUGHT YOU WERE READY.
578
00:28:33,442 --> 00:28:36,616
NO, NO, NO. I'M SORRY.
SORRY. WAIT. PLEASE. PLEASE.
579
00:28:37,254 --> 00:28:39,995
DON'T LEAVE ME ALONE.
580
00:28:40,020 --> 00:28:41,444
HEY, I'M SORRY.
581
00:28:41,469 --> 00:28:42,991
I PROMISE I'M READY.
582
00:28:43,016 --> 00:28:44,626
IF YOU TEACH ME TO FIGHT,
583
00:28:44,651 --> 00:28:47,696
I WILL DO WHAT YOU ASK.
584
00:28:47,721 --> 00:28:49,461
HMM.
585
00:28:49,486 --> 00:28:51,661
ALWAYS?
586
00:28:51,686 --> 00:28:53,311
ALWAYS.
587
00:29:23,551 --> 00:29:26,249
WHAT ARE YOU DOING HERE?
588
00:29:28,270 --> 00:29:29,531
HEY, LOOK, OFFICER.
589
00:29:29,556 --> 00:29:31,383
THIS IS JUST A HUGE
MISUNDERSTANDING.
590
00:29:31,408 --> 00:29:33,844
- WE CAN EXPLAIN.
- WE CAN?
591
00:29:34,243 --> 00:29:36,593
BACKUP REQUESTED
AT STORAGE ROOM 6.
592
00:29:36,618 --> 00:29:38,788
WE'VE GOT A BREAK-IN.
593
00:29:43,483 --> 00:29:44,962
NICKY, NO.
594
00:30:11,133 --> 00:30:14,592
YEAH. THIS MIGHT
HURT. THIS MIGHT HURT.
595
00:30:20,587 --> 00:30:23,717
NICKY, I NEVER
MEANT TO HURT YOU.
596
00:30:23,742 --> 00:30:25,608
DON'T.
597
00:30:26,995 --> 00:30:29,562
WHERE IS IT, XIAO'S TOTEM?
598
00:30:29,587 --> 00:30:31,152
I KNOW YOU CAN'T UNDERSTAND.
599
00:30:31,177 --> 00:30:32,656
YOU THINK THAT
XIAO'S A MONSTER.
600
00:30:32,681 --> 00:30:33,662
SHE IS A MONSTER.
601
00:30:33,687 --> 00:30:34,731
NO.
602
00:30:34,792 --> 00:30:37,178
SHE ATTACKED MY PARENTS, BO.
603
00:30:37,363 --> 00:30:39,843
SHE TRIED TO KILL MY MOTHER.
604
00:30:39,868 --> 00:30:41,347
WHAT SHE DID TO PEI-LING,
605
00:30:41,372 --> 00:30:42,975
TO ALL THE WARRIOR
AND GUARDIAN SPIRITS,
606
00:30:43,000 --> 00:30:44,670
THE ONES THAT YOU
HUNTED FOR HER...
607
00:30:44,695 --> 00:30:46,566
SHE WAS TRYING TO SAVE THEM.
608
00:30:46,591 --> 00:30:48,419
YOU REALLY ARE A FOOL.
609
00:30:50,256 --> 00:30:52,083
DON'T.
610
00:30:52,108 --> 00:30:53,760
DON'T GIVE IT TO HER.
611
00:30:53,785 --> 00:30:56,962
YOU HAVE NO IDEA WHAT
SHE'LL DO WITH THAT POWER.
612
00:30:59,790 --> 00:31:02,053
SHE'S MY SHIFU.
613
00:31:04,952 --> 00:31:07,041
NO!
614
00:31:11,515 --> 00:31:13,168
HE HAS XIAO'S TOTEM.
615
00:31:13,193 --> 00:31:14,716
WE HAVE TO FIND HIM
BEFORE HE GETS IT TO HER.
616
00:31:14,740 --> 00:31:16,176
HE COULD BE ON THE OTHER
SIDE OF THE WORLD BY NOW,
617
00:31:16,200 --> 00:31:17,592
ANOTHER WORLD ALTOGETHER.
618
00:31:17,617 --> 00:31:18,965
THIS PLACE IS
CRAWLING WITH COPS.
619
00:31:18,990 --> 00:31:20,382
WE HAVE TO GO NOW.
620
00:31:20,407 --> 00:31:22,408
I FEEL SOMETHING.
621
00:31:22,546 --> 00:31:24,547
HIS TOTEM, IT WAS IN HIS HAND.
622
00:31:24,572 --> 00:31:28,053
WHEN HE LEFT, IT'S
LIKE I HELD ON TO IT.
623
00:31:29,919 --> 00:31:32,312
I KNOW WHERE HE IS.
624
00:31:55,940 --> 00:31:57,429
BO, VOICE-OVER: I KNOW
YOU CAN'T UNDERSTAND.
625
00:31:57,453 --> 00:31:58,795
YOU THINK THAT XIAO'S A MONSTER.
626
00:31:58,820 --> 00:32:01,195
NICKY, VOICE-OVER:
SHE IS A MONSTER.
627
00:32:01,220 --> 00:32:04,788
SHE ATTACKED MY PARENTS.
SHE TRIED TO KILL MY MOTHER.
628
00:32:04,813 --> 00:32:06,901
MAN, VOICE-OVER: AAGH!
629
00:32:06,926 --> 00:32:10,667
AAGH! AAGH!
630
00:32:10,698 --> 00:32:12,962
AAH!
631
00:32:13,719 --> 00:32:16,199
MY SON.
632
00:32:17,123 --> 00:32:18,471
WHY DID YOU CALL ME BACK HERE?
633
00:32:18,496 --> 00:32:20,105
THIS IS WHERE WE MET,
634
00:32:20,130 --> 00:32:22,088
WHERE YOUR TRAINING BEGAN.
635
00:32:22,113 --> 00:32:24,853
YOU WERE JUST A
SCARED, LITTLE BOY
636
00:32:24,878 --> 00:32:26,966
TRAPPED HERE.
637
00:32:26,991 --> 00:32:29,297
YOU'VE GROWN SO MUCH.
638
00:32:29,733 --> 00:32:32,039
THANKS TO YOU.
639
00:32:32,064 --> 00:32:34,935
YEARS AGO, YOU MADE A VOW
640
00:32:34,960 --> 00:32:38,049
TO HELP ME RECLAIM
WHAT WAS TAKEN FROM ME,
641
00:32:38,074 --> 00:32:40,423
TO MAKE ME FLESH AGAIN.
642
00:32:40,448 --> 00:32:41,709
YOU FOUND A WAY?
643
00:32:41,734 --> 00:32:42,876
YES.
644
00:32:43,481 --> 00:32:46,657
NOW YOUR WORK BEGINS.
645
00:32:46,682 --> 00:32:48,596
I NEED YOU TO
RETRIEVE SOMETHING,
646
00:32:48,621 --> 00:32:50,883
WEAPONS OF ENORMOUS POWER...
647
00:32:50,908 --> 00:32:52,311
TWIN SWORDS.
648
00:32:52,336 --> 00:32:53,814
THERE'S A WORLD FILLED
649
00:32:53,839 --> 00:32:55,753
WITH LOST AND BROKEN SOULS.
650
00:32:55,786 --> 00:32:57,613
I NEED YOU TO GO TO THAT WORLD
651
00:32:57,638 --> 00:33:00,901
AND BRING THE SOULS TO ME.
652
00:33:00,926 --> 00:33:03,014
HOW?
653
00:33:03,039 --> 00:33:05,651
USE THE SWORDS.
654
00:33:06,257 --> 00:33:08,432
I NEED THE SOULS
TO REGAIN MY POWER,
655
00:33:08,457 --> 00:33:12,186
TO CLAIM MY NEW FORM,
BUT WHEN I AM DONE,
656
00:33:12,211 --> 00:33:15,824
WE'LL RELEASE THEM
FROM THEIR SUFFERING.
657
00:33:17,536 --> 00:33:19,545
THEY'LL BE FREE.
658
00:33:24,270 --> 00:33:26,185
DO YOU HAVE IT?
659
00:33:29,389 --> 00:33:31,259
SHIFU, IS THAT YOU?
660
00:33:31,284 --> 00:33:33,014
MY SON.
661
00:33:33,974 --> 00:33:36,045
WAS IT ALL A LIE?
662
00:33:37,288 --> 00:33:40,639
YOU HAVE YOUR VESSEL,
THE SOULS I TOOK.
663
00:33:41,969 --> 00:33:43,926
YOU SAID YOU WOULD FREE THEM,
664
00:33:45,005 --> 00:33:47,194
BUT YOU STILL HAVE THEM.
665
00:33:48,395 --> 00:33:50,004
TELL ME I'M WRONG.
666
00:33:50,029 --> 00:33:53,946
HAVE YOU FORGOTTEN
WHO SAVED YOU...
667
00:33:54,867 --> 00:33:58,261
WHO TAUGHT YOU HOW TO SURVIVE?
668
00:33:58,286 --> 00:33:59,373
NO.
669
00:34:00,989 --> 00:34:03,616
THAT'S WHY IT KILLS
ME TO DOUBT YOU,
670
00:34:03,947 --> 00:34:05,991
TO WONDER.
671
00:34:06,016 --> 00:34:07,453
THE SOULS...
672
00:34:09,327 --> 00:34:10,676
YOU'RE GOING TO KEEP THEM.
673
00:34:10,701 --> 00:34:12,819
THOSE SOULS WERE BOUND TO ME
674
00:34:12,844 --> 00:34:16,081
THE MOMENT I CREATED
THE BLOODLINES.
675
00:34:16,106 --> 00:34:18,920
THEY BELONG TO ME.
676
00:34:21,936 --> 00:34:24,561
I WOULD HAVE DONE
ANYTHING FOR YOU.
677
00:34:24,596 --> 00:34:28,033
I DID HORRIBLE THINGS.
678
00:34:28,611 --> 00:34:32,093
THIS WHOLE TIME,
WAS I JUST A PAWN?
679
00:34:34,505 --> 00:34:35,873
YES.
680
00:34:40,515 --> 00:34:41,993
WAIT.
681
00:34:42,018 --> 00:34:44,759
- I SHOULD GO ALONE.
- WHAT?
682
00:34:44,784 --> 00:34:46,983
WE ALL CHARGE IN, WE'LL
SPOOK HIM. HE'LL BE GONE.
683
00:34:47,008 --> 00:34:49,327
NO OFFENSE, BUT YOU'RE
ZERO FOR TWO THERE.
684
00:34:49,352 --> 00:34:50,483
HOW WILL THIS BE
ANY DIFFERENT?
685
00:34:50,507 --> 00:34:53,728
I NEED TO FACE HIM ALONE.
686
00:35:01,619 --> 00:35:05,038
SO NICKY, PUSHING US TOGETHER,
687
00:35:05,063 --> 00:35:06,803
FORCING ME TO BETRAY HER...
688
00:35:06,828 --> 00:35:09,395
I TOLD YOU TO WATCH HER.
689
00:35:09,420 --> 00:35:11,936
YOU'RE THE ONE
WHO GOT INVOLVED,
690
00:35:12,691 --> 00:35:16,085
LEAPING IN TO SAVE HER.
691
00:35:16,110 --> 00:35:19,061
I MERELY WANTED
EYES ON THE GIRL,
692
00:35:19,257 --> 00:35:21,985
BUT ONCE YOU GOT INVOLVED,
693
00:35:22,010 --> 00:35:24,490
FALLING FOR THE GIRL,
694
00:35:24,515 --> 00:35:26,821
I SENSED HER TRUST IN YOU
695
00:35:26,846 --> 00:35:29,761
COULD BE USEFUL.
696
00:35:29,786 --> 00:35:32,657
IF NICKY STOOD IN MY WAY,
697
00:35:32,682 --> 00:35:35,989
IF SHE TRIED TO
PROTECT PEI-LING,
698
00:35:36,014 --> 00:35:41,019
PERHAPS YOU COULD BE
THERE TO STOP HER.
699
00:35:42,007 --> 00:35:43,660
I WAS RIGHT.
700
00:35:43,685 --> 00:35:47,341
NOW... MY HU SHEN FU.
701
00:35:51,880 --> 00:35:55,459
COME ON. UH! UH! BO?
702
00:35:56,341 --> 00:35:58,735
OOH! UH! OOH!
703
00:36:11,569 --> 00:36:13,136
XIAO.
704
00:36:21,742 --> 00:36:26,746
NICKY, I'M SORRY.
LET ME EXPLAIN.
705
00:36:26,771 --> 00:36:30,569
HUH UH! UH!
706
00:36:30,594 --> 00:36:33,683
UH! WHERE'D SHE GO?
WHAT IS SHE PLANNING?
707
00:36:33,708 --> 00:36:35,927
I DON'T KNOW, I SWEAR.
708
00:36:35,952 --> 00:36:38,301
HUH UH! HUH! LIAR!
709
00:36:38,326 --> 00:36:40,588
UH!
710
00:36:42,180 --> 00:36:46,009
NICKY, I LOVED YOU.
711
00:36:50,684 --> 00:36:52,729
HUH UH!
712
00:36:52,754 --> 00:36:56,060
UH! HUH UH!
713
00:36:56,553 --> 00:36:59,553
HUH UH!
714
00:37:04,903 --> 00:37:06,373
NICKY...
715
00:37:09,597 --> 00:37:11,704
DO IT, NICKY.
716
00:37:12,973 --> 00:37:14,844
END ME.
717
00:37:31,032 --> 00:37:32,512
NICKY?
718
00:37:34,876 --> 00:37:36,661
OH...
719
00:37:38,243 --> 00:37:41,420
HE'S ALIVE... BARELY.
720
00:37:45,395 --> 00:37:47,178
XIAO?
721
00:37:47,203 --> 00:37:49,291
UH...
722
00:37:49,316 --> 00:37:51,501
I DON'T THINK SO.
723
00:37:55,743 --> 00:37:57,918
YOU STOLE THIS FROM
THE COURTHOUSE?
724
00:37:57,943 --> 00:37:59,064
YOU SAID YOU WERE
GONNA BE CAREFUL.
725
00:37:59,088 --> 00:38:00,227
WE'RE TRYING TO FIGURE OUT
726
00:38:00,252 --> 00:38:01,837
WHAT DELTA SECURITY
ENDEAVORS IS UP TO,
727
00:38:01,862 --> 00:38:03,341
AND I WAS ALREADY THERE.
728
00:38:03,366 --> 00:38:05,758
STILL NO WORD FROM NICKY?
729
00:38:05,799 --> 00:38:07,626
WHAT DOES IT MEAN?
730
00:38:07,651 --> 00:38:09,545
ITS GONNA TAKE A WHILE
TO GO THROUGH ALL THIS,
731
00:38:09,570 --> 00:38:11,579
BUT FROM WHAT I CAN GATHER,
732
00:38:11,604 --> 00:38:13,032
CRIME ZERO ISN'T JUST A NAME.
733
00:38:13,057 --> 00:38:15,438
IT'S A PROMISE...
MASS SURVEILLANCE,
734
00:38:15,463 --> 00:38:17,204
RAISING ARREST RATES
THROUGH THE ROOF,
735
00:38:17,229 --> 00:38:18,752
STOMPING ON CIVIL LIBERTIES.
736
00:38:18,777 --> 00:38:21,082
DELTA'S PLAN TO ELIMINATE
CRIME IN THIS CITY
737
00:38:21,107 --> 00:38:23,108
IS TO TURN IT INTO SOME
KIND OF A POLICE STATE.
738
00:38:23,133 --> 00:38:25,308
GUESS ORDINANCE 11 WAS
JUST THE BEGINNING.
739
00:38:28,056 --> 00:38:30,711
HENRY, HEY, HOW'D IT GO?
740
00:38:57,173 --> 00:38:58,408
UH...
741
00:39:00,854 --> 00:39:01,809
HUH?
742
00:39:01,834 --> 00:39:03,735
AH, OK. OK.
743
00:39:06,366 --> 00:39:07,625
HEY, HARPER.
744
00:39:07,650 --> 00:39:09,470
HARPER, ON PHONE: I GOT A
FRIEND INSIDE ANTHONY'S CAMPAIGN
745
00:39:09,494 --> 00:39:11,756
THAT GAVE ME A LITTLE
COURTESY HEADS-UP.
746
00:39:12,054 --> 00:39:15,578
ANTHONY'S COMING FOR
YOU AND YOUR FAMILY.
747
00:39:15,603 --> 00:39:18,170
MY FAMILY? WHAT DO YOU MEAN?
748
00:39:18,195 --> 00:39:20,376
THEY'RE ROLLING OUT
ATTACK ADS TOMORROW
749
00:39:20,401 --> 00:39:23,011
EXPOSING YOUR DAUGHTER,
SAYING SHE'S VIOLENT,
750
00:39:23,036 --> 00:39:25,603
SOME KIND OF
STREET-FIGHTING VIGILANTE.
751
00:39:25,628 --> 00:39:27,579
I MEAN, I SAID THAT WAS CRAZY,
752
00:39:27,604 --> 00:39:31,393
BUT AFTER TODAY, HE'S
NOT GONNA BACK DOWN.
753
00:39:39,073 --> 00:39:41,380
NICKY, ARE YOU IN THERE?
754
00:39:46,251 --> 00:39:48,121
NOW'S NOT A GOOD TIME, PAPA.
755
00:39:48,146 --> 00:39:51,126
SWEETHEART, SORRY. I
NEED TO TALK TO YOU.
756
00:39:58,606 --> 00:40:02,043
HEY, YOU KNOW
WHAT... NICKY, WAIT.
757
00:40:02,068 --> 00:40:04,358
I HAVE TO GO.
WE'LL TALK LATER.
758
00:40:04,383 --> 00:40:06,210
AH!
759
00:40:11,145 --> 00:40:12,511
NICKY, PLEASE. LISTEN TO ME.
760
00:40:12,536 --> 00:40:14,928
I CAN'T. PLEASE
JUST LET ME GO.
761
00:40:14,953 --> 00:40:16,911
I JUST... I CAN'T RIGHT NOW.
762
00:40:16,936 --> 00:40:20,808
OK. WHAT HAPPENED?
763
00:40:21,268 --> 00:40:23,428
OH... HMM?
764
00:40:25,954 --> 00:40:28,173
WHAT? I GOT YOU. COME HERE.
765
00:40:28,198 --> 00:40:30,242
COME HERE, BABY GIRL.
766
00:40:30,267 --> 00:40:33,269
HEY, NO MATTER WHAT HAPPENED,
767
00:40:33,294 --> 00:40:35,772
IT'LL BE OK.
768
00:40:36,132 --> 00:40:39,483
YOU WILL BE OK.
769
00:40:40,889 --> 00:40:42,543
I PROMISE.51454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.