All language subtitles for King.Kong.1976.2160p.UHD.BluRay.x265-SURCODE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,291 --> 00:01:03,957 SURABAYA INDONESIA 2 00:01:35,291 --> 00:01:40,541 - How much you got here, Boan? - About 1,800. 3 00:01:40,707 --> 00:01:43,707 - What's going on? - There's Bagley. 4 00:01:43,874 --> 00:01:50,124 Mr. Bagley! Something haywire. We haven't loaded enough pipe. 5 00:01:50,291 --> 00:01:54,166 - Less than 2,000 feet. - That'll be enough. 6 00:01:54,332 --> 00:02:00,457 On Huang a tan, it didn't come until we were past 26,000 feet. 7 00:02:00,624 --> 00:02:04,624 This hole proves out within 2,000, or it's a write-off. 8 00:02:25,499 --> 00:02:28,041 How are you this evening? 9 00:02:31,541 --> 00:02:34,041 All right. 10 00:02:45,249 --> 00:02:50,207 The barometer is still falling. It's a lousy forecast all right. 11 00:02:50,374 --> 00:02:54,082 We should stay here another 48 hours. 12 00:02:54,249 --> 00:02:58,666 Every hour we delay gives others a chance of beating us to the island. 13 00:02:58,832 --> 00:03:01,999 - I thought only we knew... - We'll sail right away. 14 00:03:02,166 --> 00:03:05,416 You'll be sorry. 15 00:03:05,582 --> 00:03:09,457 All right, Mr. Carnahan, ready to let go. 16 00:03:09,624 --> 00:03:15,582 - Stand by fore and aft. - OK, haul the gangway ashore! 17 00:03:50,666 --> 00:03:53,582 Let it go. 18 00:04:01,499 --> 00:04:04,582 - Roy. - Fred. 19 00:04:06,207 --> 00:04:10,666 Well, here's to the big one. 20 00:04:26,166 --> 00:04:31,374 MAIN TITLE 21 00:06:37,791 --> 00:06:41,624 Mayday, mayday. 22 00:06:43,041 --> 00:06:46,457 Mayday. 23 00:07:02,166 --> 00:07:05,707 I'm reminded of Amsterdam. 24 00:07:05,874 --> 00:07:11,874 Ever eat a raw herring with a beer chaser and a scoop of ice cream? 25 00:07:27,166 --> 00:07:31,666 - Captain here. - I picked up a mayday call. 26 00:07:31,832 --> 00:07:36,082 - It faded before I could get a fix. - Keep listening. 27 00:07:36,249 --> 00:07:39,749 Let me know if you get anything. 28 00:07:45,499 --> 00:07:49,624 Like you said: "The hell with the weather.” 29 00:07:53,791 --> 00:07:58,291 We can get out of this by backtracking around Timor. 30 00:07:58,457 --> 00:08:03,082 - It'll only cost us a few days. - Keep on course, I'm fine. 31 00:08:07,166 --> 00:08:11,749 I gotta admit, for a New York desk guy, you got a lot of guts. 32 00:08:11,916 --> 00:08:15,457 I sold this one to the board. 33 00:08:15,624 --> 00:08:21,041 If that island doesn't produce huge, I'll be wiping windshields. 34 00:08:34,332 --> 00:08:38,541 Men. Carnahan. 35 00:08:43,666 --> 00:08:48,749 I'd have told you earlier, but I couldn't risk any talk. 36 00:08:50,999 --> 00:08:57,082 Men, we may be sailing into the history books. Hit the lights. 37 00:08:59,041 --> 00:09:03,416 I believe we're headed for the biggest oil strike ever. 38 00:09:03,582 --> 00:09:07,291 - Here in the magic circle. - It's magic all right. 39 00:09:07,457 --> 00:09:11,916 Are we supposed to find oil under 2,000 fathoms of sea? 40 00:09:12,082 --> 00:09:18,374 Just sea is what the charts say. Now let's take a look a low angle. 41 00:09:19,791 --> 00:09:23,332 This was taken in 1943. 42 00:09:23,499 --> 00:09:27,707 This wake was left by the ship that took the photograph. 43 00:09:27,874 --> 00:09:33,957 No sign of land. Here's a fog bank you wouldn't look at twice. 44 00:09:34,124 --> 00:09:37,416 Let's look at another picture. 45 00:09:37,582 --> 00:09:41,707 This is taken from precisely the same angle. 46 00:09:41,874 --> 00:09:46,082 Same area, same fog bank. 47 00:09:48,582 --> 00:09:54,249 This was taken two weeks ago. 35 years later. 48 00:09:54,416 --> 00:09:59,874 A bank of fog that doesn't change a wisp in 35 years. Fantastic. 49 00:10:00,041 --> 00:10:04,249 Still nothing to explore, except for one reason. 50 00:10:04,416 --> 00:10:09,041 A spy satellite photographed it by mistake. 51 00:10:09,207 --> 00:10:15,541 I got hold of the classified pictures via a donation to someone. 52 00:10:15,707 --> 00:10:19,916 No names, but he lives on Pennsylvania Ave. 53 00:10:20,082 --> 00:10:22,749 OK, fellas. 54 00:10:22,916 --> 00:10:27,457 Roy Bagley, would you take over and let science make the point? 55 00:10:34,499 --> 00:10:39,999 The satellite was to analyze exhaust gases from a missile test. 56 00:10:40,166 --> 00:10:44,624 So it was loaded with two special kinds of film. 57 00:10:44,791 --> 00:10:48,541 No, first the infrared. 58 00:10:50,499 --> 00:10:55,082 The different colors represent different surface temperatures. 59 00:10:55,249 --> 00:10:59,124 - You mean there's land there? - Correct, Joe. 60 00:10:59,291 --> 00:11:03,249 An island, hidden by a perpetual fog bank. 61 00:11:03,416 --> 00:11:08,457 Never seen by human eye nor walked by human foot. 62 00:11:09,749 --> 00:11:14,499 The infrared patterns aren't like any I've ever seen. 63 00:11:14,666 --> 00:11:19,332 More surprising, though, is what the spectrograph picked up. 64 00:11:19,499 --> 00:11:23,541 Chemical composition of our mysterious fog bank. 65 00:11:23,707 --> 00:11:29,666 Free hydrocarbon radicals, excess nitrogen, carbon dioxide. 66 00:11:29,832 --> 00:11:33,957 And, not poisonous but very damn curious... 67 00:11:34,124 --> 00:11:39,791 This has to be caused by vapors seeping up through the ground. 68 00:11:39,957 --> 00:11:44,207 - Vapors from petroleum deposits. - Yes! 69 00:11:44,374 --> 00:11:50,582 That island is the tip of a huge underground tank just waiting for us. 70 00:11:50,749 --> 00:11:55,166 - I'm betting everything I've got. - I'll take 50 cents of that. 71 00:11:55,332 --> 00:12:00,624 The excess CO2 might also be accounted for by animal respiration. 72 00:12:00,791 --> 00:12:05,457 - Turn the lights on. - Animal breathing. 73 00:12:05,624 --> 00:12:07,582 Are you crazy? 74 00:12:07,749 --> 00:12:13,582 And I'm not so sure human feet have never walked the island before. 75 00:12:13,749 --> 00:12:19,832 In 1605, Fernando De Queres was blown south from Tenotang. 76 00:12:19,999 --> 00:12:25,666 He wrote of the piercing the white veil. That's the cloud bank. 77 00:12:25,832 --> 00:12:29,624 And landing on the beach of the skull, where he heard the roar - 78 00:12:29,791 --> 00:12:33,874 - of the greatest beast... 79 00:12:34,041 --> 00:12:39,874 The rest of that log entry was suppressed by Rome. 80 00:12:40,041 --> 00:12:45,166 In 1749, a water-logged lifeboat was found in the same area. 81 00:12:45,332 --> 00:12:51,291 It was empty, but drawn in blood on the port - 82 00:12:51,457 --> 00:12:58,582 - was a likeness of a huge, slouchy humanoid thing. 83 00:12:58,749 --> 00:13:01,332 And this strange warning: 84 00:13:03,624 --> 00:13:08,124 "From thy wedding with the creature who touches heaven, lady, - 85 00:13:08,291 --> 00:13:12,832 - God preserve thee." 86 00:13:12,999 --> 00:13:19,124 I also heard of a note in a bottle from a dying Japanese in 1944... 87 00:13:19,291 --> 00:13:22,957 What the hell are you talking about? Who is this joker? 88 00:13:23,124 --> 00:13:26,624 - Beats me. - He's wearing a crew jersey. 89 00:13:26,791 --> 00:13:29,582 I'll pay any fair amount for my... passage. 90 00:13:29,749 --> 00:13:33,082 - You're a stowaway? - Jack Prescott. From Princeton. 91 00:13:33,249 --> 00:13:36,374 - Dept. Of Primate Paleonthology. - You lying hippie! 92 00:13:36,541 --> 00:13:41,291 You're from another oil company! The meeting's over. 93 00:13:41,457 --> 00:13:45,457 He's got one of our T-shirts. 94 00:13:51,416 --> 00:13:55,874 This doesn't mean a thing. Gulf or Exxon can fix a fake passport. 95 00:13:56,041 --> 00:13:59,749 - Who the hell are you? - I am Jack Prescott... 96 00:13:59,916 --> 00:14:07,124 My interest in your island has got nothing to do with oil. 97 00:14:07,291 --> 00:14:11,499 You're not even a good liar. You couldn't find out where we're going. 98 00:14:11,666 --> 00:14:17,916 - You bought charts! - Come on. Who'd you pay off? 99 00:14:20,499 --> 00:14:25,499 They hadn't sold charts for this area in years. A friend tipped me. 100 00:14:25,666 --> 00:14:30,457 I did pick up some charts in Surabaya. 101 00:14:30,624 --> 00:14:36,499 Take this spy below till he's hungry enough to stop spouting ape shit. 102 00:14:36,666 --> 00:14:39,916 Let's go. Come on. 103 00:14:51,416 --> 00:14:55,291 - There's something out there. - Oh, come on! 104 00:14:55,457 --> 00:14:59,499 - Honest to God, look! - Quit horsing around. 105 00:15:01,416 --> 00:15:03,749 Come back here! 106 00:15:03,916 --> 00:15:08,957 There's something out there! About 2 o'clock. Use your glasses. 107 00:15:10,249 --> 00:15:13,082 Son of a bitch, it's a raft! 108 00:15:35,249 --> 00:15:37,916 All stop. 109 00:16:10,957 --> 00:16:13,624 She's alive! 110 00:16:28,624 --> 00:16:31,207 Gently. 111 00:16:34,207 --> 00:16:39,416 I've had first-aid training, Captain. Will you all clear out of here? 112 00:16:39,582 --> 00:16:42,291 - You have to undress her, huh? - It's usual. 113 00:16:42,457 --> 00:16:46,791 In case of internal injury or shock syndrome. 114 00:16:46,957 --> 00:16:50,124 - Get outta here! - Clear out. 115 00:17:00,291 --> 00:17:04,207 Eye Magnate. Beverly Hills. 116 00:17:04,374 --> 00:17:09,082 There's no sign of injuries anywhere. 117 00:17:10,791 --> 00:17:15,999 C-Y-N-A-R-A. Sounds like a yacht. 118 00:17:16,166 --> 00:17:21,832 - Careless yachtsman, to lose this. - Remember that mayday call? 119 00:17:28,249 --> 00:17:32,582 You can stop sweating. Navy record's clean, it all checks out. 120 00:17:32,749 --> 00:17:35,999 Fingerprints. The guy's kosher. 121 00:17:37,499 --> 00:17:41,582 I know just how to use him, too. 122 00:17:44,499 --> 00:17:50,916 The girl's about to come to. She could be hysterical, so follow me. 123 00:17:54,541 --> 00:18:00,916 - Can I get a cheeseburger here? - You went to medical school, right? 124 00:18:01,082 --> 00:18:05,082 What have you got, crystal balls? 125 00:18:05,249 --> 00:18:07,957 There's nothing I haven't checked. 126 00:18:08,124 --> 00:18:12,291 I know the day and hour you completed your toilet training. 127 00:18:12,457 --> 00:18:16,916 Now we gotta figure a way for you to work off your room and board. 128 00:18:17,082 --> 00:18:23,582 - You're pretty good with a camera. - I've snapped a few monkeys. 129 00:18:23,749 --> 00:18:28,832 Congratulations. You're now our official photographer. 130 00:18:56,207 --> 00:18:59,541 Hello. Everything's fine. 131 00:18:59,707 --> 00:19:04,249 You're safe and well on an American merchant vessel. 132 00:19:07,749 --> 00:19:11,082 Where's Harry and everyone? 133 00:19:17,666 --> 00:19:23,332 - You mean they're gone? - Do you remember anything? 134 00:19:27,124 --> 00:19:30,791 No. No. 135 00:19:36,541 --> 00:19:39,541 Yeah... 136 00:19:41,874 --> 00:19:45,124 I was on deck and then... 137 00:19:47,082 --> 00:19:50,957 - Then I was swimming to a star. - To a light. 138 00:19:51,124 --> 00:19:54,666 Let her call it a star. 139 00:19:54,832 --> 00:20:00,499 The life-raft was blown over board near you. It had an automatic flare. 140 00:20:00,666 --> 00:20:04,374 I'm Fred Wilson, I'm in charge. 141 00:20:04,541 --> 00:20:08,707 The yacht didn't get very far after the SOS. 142 00:20:08,874 --> 00:20:14,916 The radio reported that someone found a piece of charred hull. 143 00:20:15,999 --> 00:20:19,582 We're sorry, ma'am. 144 00:20:21,374 --> 00:20:24,541 So am I. 145 00:20:26,541 --> 00:20:30,041 Harry had discovered me. 146 00:20:31,457 --> 00:20:37,457 He was going to put me in a movie he was making in Hong Kong. 147 00:20:37,624 --> 00:20:40,707 Dumb luck. 148 00:20:42,124 --> 00:20:46,291 But I guess I really can't complain. 149 00:20:47,707 --> 00:20:53,707 When you're alone adrift in the Pacific and somebody just... 150 00:20:53,874 --> 00:20:58,999 - Who spotted me, by the way? - That young fellow. 151 00:21:03,124 --> 00:21:06,124 How can I ever thank you? 152 00:21:09,666 --> 00:21:13,082 I'm Dwan. 153 00:21:16,041 --> 00:21:21,624 D-W-A-N. That's my name. Like Dawn, - 154 00:21:21,791 --> 00:21:27,707 - except that I switched two letters to make it more memorable. 155 00:21:27,874 --> 00:21:33,082 - I'm a mere Jack. - You must be kidding. 156 00:21:33,249 --> 00:21:39,291 How could anybody who saved my life be mere to me? 157 00:21:39,457 --> 00:21:42,957 You need some rest. 158 00:21:43,124 --> 00:21:48,207 I haven't had a good one of those in years. 159 00:21:50,666 --> 00:21:54,957 - Are we headed back to Singapore? - Not directly, ma'am. 160 00:22:00,874 --> 00:22:06,541 I guess it doesn't matter. I'm in no rush. 161 00:22:09,791 --> 00:22:15,041 Harry probably wouldn't have put me in that movie anyhow. 162 00:22:20,707 --> 00:22:24,124 Oh, my God! 163 00:22:27,166 --> 00:22:31,166 What a meaningful miracle! 164 00:22:31,332 --> 00:22:35,582 - I owe my life to a movie. - Is that so? 165 00:22:35,749 --> 00:22:39,124 I swear to God. 166 00:22:39,291 --> 00:22:43,374 Harry was showing this film that I refused to watch. 167 00:22:43,541 --> 00:22:48,582 That's why I was up on deck when the yacht exploded. 168 00:22:48,749 --> 00:22:54,707 Did you ever meet anyone whose life was saved by "Deep Throat"? 169 00:22:54,874 --> 00:22:58,541 Come on, men, let her rest. 170 00:23:04,791 --> 00:23:08,124 Maybe my luck has changed. 171 00:25:05,124 --> 00:25:07,416 You know something? 172 00:25:07,582 --> 00:25:12,249 I always wondered how Cortes felt when he first saw the Inca treasure. 173 00:25:12,416 --> 00:25:16,332 It was Pizarro, and he died busted. 174 00:25:36,041 --> 00:25:40,916 Here we go... Solid land all right. 175 00:25:41,082 --> 00:25:47,082 This is its profile east to west. Typical Pacific formation... 176 00:25:47,249 --> 00:25:51,874 This would be the slope at the beach, the mountainous sector at the west. 177 00:25:52,041 --> 00:25:54,332 Let's get in closer. 178 00:25:56,916 --> 00:26:00,166 - What was that? - Just a glitch. 179 00:26:00,332 --> 00:26:04,541 - False echo off a flock of birds. - Spot anything unusual? 180 00:26:04,707 --> 00:26:08,541 - Not a thing. - Look at the screen, Fred. 181 00:26:16,249 --> 00:26:20,541 All those going ashore, report to the companionway. 182 00:26:25,249 --> 00:26:29,207 Hi there. How do you like this for beach wear? 183 00:26:29,374 --> 00:26:33,582 Fantastic. I'm afraid you can't come ashore, though. 184 00:26:33,749 --> 00:26:37,041 Wait a minute. 185 00:26:37,207 --> 00:26:41,749 You said I could come on the first boat. 186 00:26:41,916 --> 00:26:45,624 You should wait till the recon is gone. 187 00:26:45,791 --> 00:26:49,582 You want full coverage of this landing, don't you? 188 00:26:49,749 --> 00:26:53,916 I must be in it. The all-American girl saved from a yacht - 189 00:26:54,082 --> 00:26:57,582 - by "Deep Throat". 190 00:26:58,749 --> 00:27:03,916 - Don't print those, I'm married. - Guaranteed to be on People Magazine. 191 00:27:04,082 --> 00:27:08,207 - Print just one. - Really, Mr. Wilson... 192 00:27:08,374 --> 00:27:12,457 I need a break, and you owe it to me. 193 00:27:12,624 --> 00:27:17,916 Because I am a holder of a Petrox credit card. I really am! 194 00:27:18,082 --> 00:27:20,874 Ask your computer. 195 00:27:21,041 --> 00:27:27,332 I may be late on my payments, but you take 18% interest plus charges. 196 00:27:27,499 --> 00:27:34,249 Dwan, you come ashore with us. Captain, she'll come ashore. 197 00:27:34,416 --> 00:27:39,624 Good luck. As soon as you get through, get on the horn. 198 00:27:44,166 --> 00:27:49,541 Hey, Jack? Maybe it's him. Fred Wilson. 199 00:27:51,041 --> 00:27:55,707 I had my horoscope done before I flew to Hong Kong. 200 00:27:55,874 --> 00:27:59,041 - It said that I was... - Here you go. 201 00:28:00,916 --> 00:28:03,499 It said that I was going to cross over water - 202 00:28:03,666 --> 00:28:07,291 - and meet the biggest person in my life. 203 00:28:54,416 --> 00:29:00,666 That's interesting. The current is 18 degrees cooler than the air. 204 00:29:00,832 --> 00:29:06,166 - What does that mean? - The fog might lift at the edge. 205 00:29:06,332 --> 00:29:10,541 Crossing 20 fathoms. Shallowing rapidly. 206 00:29:14,999 --> 00:29:19,541 Standing up ahead. I think I hear breakers. 207 00:29:36,832 --> 00:29:41,082 Shore boat to Explorer. There's a curtain around the island. 208 00:29:41,249 --> 00:29:44,291 We just broke through. There's a beach dead ahead. 209 00:29:44,457 --> 00:29:47,874 In two words: No problem. 210 00:30:49,499 --> 00:30:54,707 Let me get down! I haven't touched the ground in weeks. 211 00:31:02,916 --> 00:31:05,749 That's good. 212 00:31:05,916 --> 00:31:10,332 Jack! I'm coming ashore. 213 00:31:10,499 --> 00:31:15,457 Wait, hold it. All right. 214 00:31:19,124 --> 00:31:21,916 Beautiful. 215 00:31:27,374 --> 00:31:32,749 Let's start getting a line on this island. Bring the mosquito spray! 216 00:31:32,916 --> 00:31:39,207 We won't have to start wondering which way to go. 217 00:31:39,374 --> 00:31:43,332 You want to start setting seismic charges this morning? 218 00:31:43,499 --> 00:31:49,082 - Yes. Got to knock the structure. - All right, move out! 219 00:32:01,749 --> 00:32:05,166 There's a waterfall ahead! 220 00:32:05,332 --> 00:32:08,749 Last one to get in is a rotten egg. 221 00:32:52,541 --> 00:32:56,041 Don't go running off anymore. 222 00:32:57,582 --> 00:33:00,582 We'll wait here for them. 223 00:33:03,916 --> 00:33:07,666 Just stick close by me, OK? 224 00:34:29,041 --> 00:34:35,832 Holy Mother! That looks as old as the pyramids. 225 00:34:35,999 --> 00:34:42,332 Could be. But the pyramids weren't repaired six months ago. 226 00:34:42,499 --> 00:34:48,749 There's earth on those timbers. It has to be replaced after each monsoon. 227 00:34:48,916 --> 00:34:53,166 Are you telling me there's people here? 228 00:34:53,332 --> 00:34:57,832 What's more, I'll characterize them. Scared people. 229 00:34:57,999 --> 00:35:02,832 - Scared of what? - I don't exactly what it is. 230 00:35:02,999 --> 00:35:09,291 But apparently, they thought they needed a wall to keep it out. 231 00:35:09,457 --> 00:35:12,999 Let me straighten you out on a couple of points. 232 00:35:13,166 --> 00:35:18,832 One: This wall is an ancient ruin. 233 00:35:18,999 --> 00:35:23,541 Two: The island is uninhabited. 234 00:35:31,999 --> 00:35:36,957 And three: There's an uninhabited German beer hall in there. 235 00:35:37,124 --> 00:35:39,707 Let's go. 236 00:36:50,082 --> 00:36:55,666 Fred? Look down there. Take your binoculars. 237 00:36:57,291 --> 00:37:01,499 - What? - Down there, that pool. 238 00:37:12,207 --> 00:37:17,082 - Do you think it could be? - The surface seems viscous. 239 00:37:17,249 --> 00:37:20,166 It sure as hell could be oil. 240 00:37:21,749 --> 00:37:26,041 Sweet Jesus! Rockefeller! 241 00:37:46,457 --> 00:37:51,457 - Maybe it's a wedding. - A good guess. 242 00:37:51,624 --> 00:37:56,249 It's scheduled for the night when the moon's full. 243 00:38:00,124 --> 00:38:03,291 Where's the groom? 244 00:38:11,999 --> 00:38:16,082 See the one in the ape mask? 245 00:38:16,249 --> 00:38:21,207 You might say that's the groom's stand-in. 246 00:38:21,374 --> 00:38:25,041 The groom is on the other side of the wall. 247 00:38:25,207 --> 00:38:29,374 You mean it's bad luck if they see each other before the wedding? 248 00:38:29,541 --> 00:38:32,124 Ghastly luck for the whole congregation. 249 00:39:01,416 --> 00:39:03,874 Oh, Christ! 250 00:39:10,374 --> 00:39:13,374 You want to talk for us? 251 00:39:15,541 --> 00:39:18,332 I'll try. 252 00:39:18,499 --> 00:39:21,749 Shoot in the air only. 253 00:39:30,082 --> 00:39:33,082 What's he bitching about? 254 00:39:33,249 --> 00:39:38,999 He's probably telling us we've contaminated their magic. 255 00:40:01,624 --> 00:40:04,291 No. 256 00:40:10,332 --> 00:40:13,957 Remember, in the air. 257 00:40:36,499 --> 00:40:38,957 What is it? 258 00:40:40,666 --> 00:40:44,916 He wants to make a deal. Six of them for Dwan. 259 00:40:45,082 --> 00:40:48,832 Tell them that I like him, too, but not that way. 260 00:40:51,874 --> 00:40:54,749 In the air! 261 00:42:21,624 --> 00:42:25,707 - You'll have trouble with the chief. - I will buy the chief. 262 00:42:25,874 --> 00:42:29,582 What have we got that wogs go for? 263 00:42:29,749 --> 00:42:34,541 Radios, pots and pans, all sorts of junk. 264 00:42:34,707 --> 00:42:39,916 This is no longer the 19th century. You can't just grab their island. 265 00:42:40,082 --> 00:42:43,041 I'll check that with the UN. In the meantime - 266 00:42:43,207 --> 00:42:46,374 - we scare them into the boondocks with a July 4th number. 267 00:42:46,541 --> 00:42:49,416 Are your men ready to set the charges? 268 00:42:49,582 --> 00:42:51,916 Kong! Kong! 269 00:42:52,082 --> 00:42:56,749 You heard him chant. He exists. You saw the wall. 270 00:42:56,916 --> 00:42:59,957 Who do you think they were planning to give the girl to? 271 00:43:00,124 --> 00:43:06,166 It's some nutty religion. A priest dresses up and gets laid. 272 00:43:06,332 --> 00:43:09,874 We'll humor Jack. Take plenty of TNT. 273 00:43:10,041 --> 00:43:13,832 Any sign of a monkey bigger than four feet, send it bang-bang. 274 00:43:13,999 --> 00:43:16,749 - You wouldn't. - Bet me. 275 00:43:20,041 --> 00:43:26,999 Even you wouldn't be asshole enough to wipe out a unique new species. 276 00:43:29,582 --> 00:43:34,124 The kids would burn every Petrox gas station in the country. 277 00:43:46,832 --> 00:43:50,832 - He could be right. - Kong, Kong, Kong... 278 00:43:53,332 --> 00:43:57,957 - What are you doing? - I'm going to steal a boat. 279 00:43:58,124 --> 00:44:03,332 - Seriously? - As soon as I've swiped supplies. 280 00:44:03,499 --> 00:44:08,582 - I'm going on a camera hunt. - That sounds dangerous. 281 00:44:08,749 --> 00:44:14,082 It's a chance of a lifetime. You either grab it or you're dead meat. 282 00:44:14,249 --> 00:44:21,332 You shouldn't go ashore tonight. It's not a good night for Aries. 283 00:44:21,499 --> 00:44:24,874 How did you know I was an Aries? 284 00:44:26,957 --> 00:44:30,541 By the shape of your ears. 285 00:44:30,707 --> 00:44:36,499 All right, I asked Fred Wilson. He knows everything about you. 286 00:44:36,666 --> 00:44:42,749 - I really wish you wouldn't go. - Is it better to watch an old movie? 287 00:44:42,916 --> 00:44:45,416 There's nothing else to do. 288 00:44:45,582 --> 00:44:48,666 Use your imagination. 289 00:44:50,624 --> 00:44:55,249 80 times around the deck is a mile. We could jog. 290 00:45:04,457 --> 00:45:09,749 I guess my camera hunt can wait a couple of hours. 291 00:45:11,291 --> 00:45:16,457 Excuse me, I'll just finish stealing in the galley. 292 00:45:16,624 --> 00:45:20,582 You'll disappoint me if you're here when I get back. 293 00:45:20,749 --> 00:45:26,666 - What do you mean? - I hope you'll wait in your cabin. 294 00:46:00,624 --> 00:46:05,166 Here you are, son. Get it out right away. 295 00:46:05,332 --> 00:46:08,166 All right. 296 00:46:10,541 --> 00:46:15,374 I said that pool might be oil. We can't be sure... 297 00:46:15,541 --> 00:46:21,457 Think positive. Guys who think negative don't get far at Petrox. 298 00:46:21,624 --> 00:46:26,249 "Has to be the biggest ever. No problems at all." 299 00:46:26,416 --> 00:46:32,707 - Well, you're the boss. - Don't worry about it, Roy. 300 00:54:53,541 --> 00:54:55,957 Help! 301 00:54:59,707 --> 00:55:02,832 Help me! 302 00:55:13,332 --> 00:55:16,332 No! 303 00:56:02,791 --> 00:56:06,749 We're too late. Set off the show. 304 00:56:48,416 --> 00:56:53,374 - Help him with that bolt. - Cover the gate. 305 00:56:55,249 --> 00:56:59,041 Get on the other side! Pull! 306 00:57:03,624 --> 00:57:06,874 Open that gate! 307 00:57:10,541 --> 00:57:15,582 The lights will hold him back! Don't shoot. 308 00:57:43,166 --> 00:57:46,582 - He's taken her. - No one's taken her. 309 00:57:46,749 --> 00:57:51,291 Who do you think went through there, some guy in an ape suit? 310 00:57:56,957 --> 00:58:01,124 - You all right? - I just fell in a Goddamn hole. 311 00:58:01,291 --> 00:58:05,707 No, you didn't. You're not in a hole. 312 00:58:05,874 --> 00:58:08,874 That's a footprint. 313 00:58:24,666 --> 00:58:30,916 Carnahan here. We've gone over two miles. There's still no sign of her. 314 00:58:31,082 --> 00:58:36,332 - It's better than finding remains. - Unless he's gobbled her down. 315 00:58:36,499 --> 00:58:41,832 Give me that thing. Most jungle apes eat only fruit. 316 00:58:41,999 --> 00:58:46,249 Most jungle apes don't have a size-90 foot. 317 00:58:46,416 --> 00:58:49,999 The men have had it. I'm going to pitch camp. 318 00:58:50,166 --> 00:58:53,249 Are you a bunch of old ladies? Come on. 319 00:58:53,416 --> 00:58:55,999 Keep moving. 320 00:58:59,707 --> 00:59:02,791 Carnahan's right. It makes more sense to stop. 321 00:59:02,957 --> 00:59:06,666 All right, Carnahan. You know the drill. 322 00:59:06,832 --> 00:59:11,332 We'll plant seismic charges for mapping and fire rockets... 323 00:59:11,499 --> 00:59:16,541 - Right, right! - Will somebody be on the radar? 324 00:59:19,541 --> 00:59:25,957 Any large, furry blimp seen moving in your direction, you'll know. 325 00:59:28,166 --> 00:59:33,499 That footprint measured 6.4 feet. 326 00:59:33,666 --> 00:59:37,749 If that were for real. How high would that make him? 327 00:59:37,916 --> 00:59:42,291 Multiplied by about eight, I guess. 328 00:59:44,499 --> 00:59:47,374 He'd make a hell of a commercial. 329 00:59:47,541 --> 00:59:52,416 "The battles we at Petrox fight to fill your tank." 330 01:00:06,374 --> 01:00:10,457 If he's not going to eat her, why did he take her? 331 01:00:13,707 --> 01:00:18,666 Apes are very territorial. He'll probably take her to his turf. 332 01:00:18,832 --> 01:00:21,249 What for? 333 01:00:21,416 --> 01:00:25,957 Joe said you said that the ape was going to marry her. 334 01:00:26,124 --> 01:00:31,624 - Is that some kind of joke or... - I don't know, Carnahan! 335 01:00:31,791 --> 01:00:37,332 I'm as ignorant as you. Quit asking me so many dumb questions. 336 01:03:37,582 --> 01:03:40,749 I can't stand heights. 337 01:03:43,832 --> 01:03:50,999 Honest I can't. When I was ten I got sick in the Empire State Building. 338 01:03:57,207 --> 01:04:00,624 Put me down! 339 01:04:04,957 --> 01:04:07,666 You put me down! 340 01:04:13,374 --> 01:04:17,499 You put me down! 341 01:04:19,916 --> 01:04:23,707 Put me down. 342 01:04:28,916 --> 01:04:32,499 Please put me down. 343 01:04:46,916 --> 01:04:50,749 You Goddamn chauvinist pig ape! 344 01:04:50,916 --> 01:04:55,749 What are you waiting for? You wanna eat me? 345 01:04:55,916 --> 01:05:02,624 Then go ahead! Do it! Go ahead and eat me! 346 01:05:02,791 --> 01:05:07,166 Go ahead! Choke on me! 347 01:05:13,291 --> 01:05:18,416 I didn't mean that. Sometimes I get too physical. 348 01:05:18,582 --> 01:05:23,707 It's a sign of insecurity, like when you knock down trees. 349 01:05:26,541 --> 01:05:33,457 Such a nice ape. Such a nice, sweet monkey. 350 01:05:34,916 --> 01:05:38,916 We're going to be great friends. 351 01:05:39,082 --> 01:05:45,791 I'm a Libra, what sign are you? No, don't tell me. 352 01:05:45,957 --> 01:05:50,957 I'll bet you're an Aries. Of course you are. 353 01:05:51,124 --> 01:05:54,457 I think that's just wonderful. 354 01:06:51,916 --> 01:06:54,916 Help me! 355 01:07:00,249 --> 01:07:02,499 Help me! 356 01:07:51,749 --> 01:07:55,332 Radar had him on the screen. 357 01:07:55,499 --> 01:08:02,499 3.6 kilometers west of your flare. He moved in a random manner. 358 01:08:02,666 --> 01:08:07,249 - Not in our direction? - Affirmative. Random. Like a circle. 359 01:08:07,416 --> 01:08:12,124 Maybe he's lost her. She got away and he's searching for her. 360 01:08:12,291 --> 01:08:15,457 Carnahan! Wait a minute! 361 01:08:15,624 --> 01:08:20,041 - Have you set seismic charges? - The men are doing it now. 362 01:08:20,207 --> 01:08:24,666 - Don't move until it's finished. - He's nuts. 363 01:08:24,832 --> 01:08:30,832 The girl might be running for her life from a gigantic turned-on ape. 364 01:08:30,999 --> 01:08:34,791 I know how you feel. 365 01:08:34,957 --> 01:08:37,707 But there's an energy crisis. 366 01:08:37,874 --> 01:08:42,541 We must all rise above our self-interests. 367 01:08:42,707 --> 01:08:48,249 - You hypocritical bastard... - Save your wind, he's signed off. 368 01:08:48,416 --> 01:08:50,916 Let's get going. 369 01:08:51,082 --> 01:08:54,416 I ain't busting my ass for no whites. 370 01:08:54,582 --> 01:09:00,499 OK. Who gives a shit that the ape's headed in our direction? 371 01:11:16,082 --> 01:11:21,082 - There's Roy. - Well, Fred... 372 01:11:21,249 --> 01:11:24,832 I finished testing the samples from that pool. 373 01:11:24,999 --> 01:11:29,374 - It'll be real great oil! - Son of a bitch! 374 01:11:30,874 --> 01:11:33,541 Fred Wilson is crazy, is he? 375 01:11:33,707 --> 01:11:38,666 Wait till those candy-asses in New York hear about this. 376 01:11:38,832 --> 01:11:43,082 - I'll grind them... - Like I said, it will be great oil. 377 01:11:43,249 --> 01:11:48,957 As soon as Mother Nature finishes cooking it a little longer. 378 01:11:49,124 --> 01:11:51,624 How much longer? 379 01:11:51,791 --> 01:11:57,791 Hardly a tick of clock, in geological terms. Say 10,000 years. 380 01:11:59,041 --> 01:12:05,207 Till then you'd get better mileage filling your Cadillac with mule piss. 381 01:12:07,457 --> 01:12:10,124 Oh, my God! 382 01:12:11,916 --> 01:12:15,624 I hate to kick a fella when he's dead, but I told you. 383 01:12:15,791 --> 01:12:20,916 You shouldn't have told New York you were bringing in the big one. 384 01:12:24,249 --> 01:12:28,541 The big one. Jesus! 385 01:12:30,832 --> 01:12:35,624 Who says I ain't gonna? Wilson to Explorer. 386 01:12:35,791 --> 01:12:39,624 Get me a channel to Surabaya, I want an engineer drop. 387 01:12:56,624 --> 01:12:59,457 OK, Jack, you go first. 388 01:13:32,124 --> 01:13:37,707 - Come on, it's solid as a rock. - OK, let's go. 389 01:13:53,666 --> 01:13:57,249 - Stop firing! - Jack! 390 01:16:20,624 --> 01:16:24,041 Boan! Try to make it back. 391 01:16:26,874 --> 01:16:30,124 I'm going on. 392 01:16:59,957 --> 01:17:03,541 All hands, stand by for recovery. 393 01:17:22,707 --> 01:17:26,207 - Over and out. - Recharge the batteries. 394 01:17:26,374 --> 01:17:30,749 - Air drop done, right on target. - Perfect. Haul your asses. 395 01:17:30,916 --> 01:17:34,999 Get that equipment working. 396 01:17:35,166 --> 01:17:38,041 - You think I'm crazy? - You said it. 397 01:17:38,207 --> 01:17:43,374 If I had found oil, Gulf, Shell, Exxon would be crawling all over here. 398 01:17:43,541 --> 01:17:47,749 Not this one, pal. Kong is all me and Petrox. 399 01:17:47,916 --> 01:17:53,541 A Fred S. Wilson exclusive. Move your ass, Shorty. 400 01:17:57,666 --> 01:18:01,416 You think it'll ring the bell? Promise oil, bring back a monkey? 401 01:18:01,582 --> 01:18:06,957 Look at Exxon's "We'll Put a Tiger in Your Tank". 402 01:18:07,124 --> 01:18:12,499 Beach green to Carnahan. Report back immediately. 403 01:18:12,666 --> 01:18:16,166 Do nothing to endanger Kong. Acknowledge. 404 01:18:17,541 --> 01:18:22,749 Carnahan, do you read me? Do you read me? 405 01:18:55,499 --> 01:18:59,166 Give us a hand over here. 406 01:19:04,791 --> 01:19:09,041 Wilson! Still no contact with Carnahan. 407 01:19:09,207 --> 01:19:13,416 - The radio's not working. No sweat. - I want to take out a search party. 408 01:19:13,582 --> 01:19:18,791 - I can't spare any men. - Six guys are cut off in the bush. 409 01:19:18,957 --> 01:19:24,582 And you're building monkey traps. You're playing with their lives. 410 01:19:24,749 --> 01:19:27,666 Don't worry about it. 411 01:19:33,582 --> 01:19:37,082 Boan! 412 01:19:40,499 --> 01:19:43,582 Where's the others? 413 01:20:23,291 --> 01:20:27,291 Come on, Kong, forget about me. 414 01:20:27,457 --> 01:20:33,124 This is never going to work. Can't you see? 415 01:23:00,374 --> 01:23:03,041 Jack! 416 01:24:26,124 --> 01:24:29,082 We've got to do it. 417 01:24:29,249 --> 01:24:32,582 Are you ready? 418 01:24:59,416 --> 01:25:04,749 Radar update. Monkey spotted 1,800 yards west by north-west - 419 01:25:04,916 --> 01:25:10,291 - heading 0-89, velocity 2.2 miles per hour. 420 01:25:10,457 --> 01:25:15,207 Estimated time to your position, five minutes or less. 421 01:25:15,374 --> 01:25:19,374 Kill the lights. Everybody clear out! 422 01:25:27,166 --> 01:25:33,541 - Logan, how are you doing? - Almost finished. One minute more. 423 01:25:37,916 --> 01:25:42,374 - That's enough. - All set, Mr. Bagley! 424 01:25:45,041 --> 01:25:49,582 - Ready, Boan? - OK. It's hot now. 425 01:25:49,749 --> 01:25:54,874 Are you sure that monkey will be able to bust through that gate? 426 01:25:56,624 --> 01:25:59,999 Pull back the bolt halfway. 427 01:26:06,957 --> 01:26:10,416 - Come on. - I can't. 428 01:26:50,041 --> 01:26:53,374 Open the gate! Help! 429 01:26:55,624 --> 01:26:59,124 - Help! - Jack! 430 01:27:00,957 --> 01:27:03,874 It's Prescott, open the gate. 431 01:27:20,707 --> 01:27:23,457 Come on! 432 01:27:37,666 --> 01:27:40,207 Close the bolt! 433 01:29:17,332 --> 01:29:21,416 Wilson, blow the Goddamn thing! 434 01:32:15,624 --> 01:32:19,124 Still want to play? 435 01:32:21,124 --> 01:32:25,249 Dwan! Congratulations. 436 01:32:37,416 --> 01:32:40,749 Hey, Jack. Do I look different? 437 01:32:42,707 --> 01:32:47,541 - Yeah, you shine. - That's right. 438 01:32:47,707 --> 01:32:50,666 - I'm a star. - It's all set. 439 01:32:50,832 --> 01:32:56,832 Coast-to-coast tour. We open in New York. Lights, cameras, Kong! 440 01:32:56,999 --> 01:33:00,249 And probably Nureyev and Fontaine. 441 01:33:00,416 --> 01:33:05,832 I want Balanchine to choreograph "The Beauty and the Beast". 442 01:33:07,749 --> 01:33:10,666 Any chance of you two getting married? 443 01:33:10,832 --> 01:33:15,791 I don't know. This is so sudden. 444 01:33:15,957 --> 01:33:21,332 We could think of some nutty way of Kong giving away the bride. 445 01:33:24,582 --> 01:33:31,707 It'd be tough to get him to do it. Probably just old-fashioned, huh? 446 01:33:31,874 --> 01:33:36,582 I don't know. What do you think, Jack? 447 01:33:45,832 --> 01:33:48,207 Christ. 448 01:33:51,541 --> 01:33:58,374 After all these years, I'll finally end up with a shrink. 449 01:34:05,666 --> 01:34:09,541 How can I become a star because of someone - 450 01:34:09,707 --> 01:34:15,124 - that was stolen off that gorgeous island and locked up in that tank? 451 01:34:15,291 --> 01:34:21,749 It's not someone. It's an animal that tried to rape you. 452 01:34:21,916 --> 01:34:26,541 That's not true. He risked his life to save me. 453 01:34:26,707 --> 01:34:29,499 He tried to rape you, honey. 454 01:34:29,666 --> 01:34:33,999 Ask the natives what they thought of losing Kong. 455 01:34:34,166 --> 01:34:38,499 - They'll miss him a lot. - Like leprosy. 456 01:34:38,666 --> 01:34:45,249 You're dead wrong. He was the terror, the mystery of their lives. 457 01:34:46,541 --> 01:34:51,499 A year from now, the island will be full of burned-out drunks. 458 01:34:51,666 --> 01:34:55,874 When we took Kong, we kidnapped their god. 459 01:34:59,874 --> 01:35:02,999 It's like there's a curse on all of us. 460 01:35:03,166 --> 01:35:06,291 I'm tired of your trying to confuse this girl. 461 01:35:06,457 --> 01:35:10,207 This is her big chance. And yours. There's stars at Princeton - 462 01:35:10,374 --> 01:35:15,374 - just like in Hollywood. You want me to get Kong another keeper? 463 01:35:15,541 --> 01:35:18,832 Coast-to-coast tours? "Beauty and the Beast"? It's a farce. 464 01:35:18,999 --> 01:35:23,332 Just say the word and your contract is torn up. Tell me right now. 465 01:35:28,374 --> 01:35:31,291 See you opening night. 466 01:35:44,082 --> 01:35:48,291 Oh, God, I'm tired of thinking. 467 01:36:00,666 --> 01:36:05,707 - The ape had the right idea. - What's that? 468 01:37:16,166 --> 01:37:19,249 Wait a minute. 469 01:37:22,666 --> 01:37:25,791 I'll be right back. 470 01:38:12,582 --> 01:38:15,999 All hands on deck! 471 01:38:20,624 --> 01:38:24,541 Fire detail, report to the control room. 472 01:38:28,332 --> 01:38:32,332 This is the captain. Sea water pumps to full pressure. 473 01:38:32,499 --> 01:38:37,124 Prepare to flood tank No. 4. I'm ordering the ape drowned. 474 01:38:40,624 --> 01:38:44,916 Hey, Kong! Here I am. 475 01:38:50,499 --> 01:38:55,291 Do you remember me? Remember your blind date? 476 01:38:55,457 --> 01:38:58,624 You haven't forgotten, have you? 477 01:39:07,124 --> 01:39:12,416 Dwan! Come back here! He's going berserk. 478 01:39:12,582 --> 01:39:16,791 - Stop, or I'll jump. - Dwan, please. 479 01:39:16,957 --> 01:39:21,582 - You can't help him now. - Don't come any closer. 480 01:39:21,749 --> 01:39:24,291 OK. 481 01:39:26,916 --> 01:39:32,916 Hey, Kong? Why are you waking up all these people? 482 01:39:33,082 --> 01:39:38,416 No one's going to hurt you. You're just going to be a star. 483 01:39:47,582 --> 01:39:51,749 Don't flood the tank! She fell in. 484 01:41:59,791 --> 01:42:02,541 You could've... 485 01:43:03,832 --> 01:43:07,749 Jack! I'm so glad to see you. 486 01:43:10,749 --> 01:43:16,416 - What is it? You're not dressed. - That's right. 487 01:43:16,582 --> 01:43:21,124 I was wrong when I called this thing a farce, it's a tragedy. 488 01:43:21,291 --> 01:43:26,666 - I'm quitting your circus, Fred. - You signed a contract. 489 01:43:26,832 --> 01:43:29,791 - You took an advance. - I donated it in your name. 490 01:43:29,957 --> 01:43:35,457 To the SPCA Fund for Sending Kong Home. Here's your receipt. 491 01:43:35,624 --> 01:43:40,582 - Sue me. - Don't leave me tonight, please. 492 01:43:40,749 --> 01:43:44,874 - My horoscope says... - Shut up. I love you. 493 01:43:48,791 --> 01:43:54,207 Come with me right now. The hell with the contract. 494 01:43:54,374 --> 01:43:59,249 Go ahead. But I promise you you'll never get another booking. 495 01:43:59,416 --> 01:44:03,332 You'll end up tap-dancing at rotary clubs. 496 01:44:05,832 --> 01:44:11,082 - Don't you understand? - Yeah... 497 01:44:11,249 --> 01:44:15,874 I do. Sorry. 498 01:44:18,541 --> 01:44:21,791 Stay well. 499 01:44:44,666 --> 01:44:48,499 Ladies and gentlemen of our TV-satellite audience, - 500 01:44:48,666 --> 01:44:52,541 - you are seeing this live around the world- 501 01:44:52,707 --> 01:44:58,416 - as it is happening here in New York City. 502 01:44:58,582 --> 01:45:05,374 You have better seats than these lucky King Kong contest winners. 503 01:45:26,499 --> 01:45:32,291 Thus, Beauty set foot on the forbidden island and was seized. 504 01:45:32,457 --> 01:45:35,957 Great was the fear as Beauty was lashed - 505 01:45:36,124 --> 01:45:41,249 - to the dreadful bridal altar of the Beast. 506 01:45:41,416 --> 01:45:45,207 Now the earth booms. 507 01:46:19,416 --> 01:46:24,582 Kong's power! Superpower! 508 01:46:26,791 --> 01:46:29,791 Hail the power! 509 01:47:03,207 --> 01:47:08,457 That's the power of Kong, and Petrox! 510 01:47:20,707 --> 01:47:23,332 No! Don't push her around! 511 01:47:31,707 --> 01:47:35,707 Ladies and gentlemen, there is nothing to fear! 512 01:47:35,874 --> 01:47:42,291 That is an escape-proof cage certified by the city government. 513 01:48:06,082 --> 01:48:10,207 Come on out! Easy. 514 01:48:10,374 --> 01:48:14,041 His feet are still chained. 515 01:48:15,499 --> 01:48:19,582 It's all right. Come on. 516 01:50:18,041 --> 01:50:20,582 We're in position. 517 01:50:20,749 --> 01:50:25,624 The Queensboro Bridge is buttoned up. What's the situation at Brooklyn? 518 01:50:25,791 --> 01:50:29,957 I'll tell that monkey to spread before he crosses it. 519 01:50:32,624 --> 01:50:35,874 Come on, there's a train coming. 520 01:52:37,416 --> 01:52:39,916 Hit the lights. 521 01:52:55,541 --> 01:52:59,749 This is a message to all traffic. 522 01:52:59,916 --> 01:53:04,082 Clear all streets. Proceed to shelters. 523 01:53:04,249 --> 01:53:11,541 Repeating: Clear all streets. Any person found looting will be shot. 524 01:53:29,624 --> 01:53:32,541 Keep running. 525 01:53:32,707 --> 01:53:37,582 Jack! Buy me a drink, will you? 526 01:53:37,749 --> 01:53:40,707 Come on, buy me a drink. 527 01:53:40,874 --> 01:53:45,041 Ten more blocks and we've got the key to a great apartment. 528 01:53:45,207 --> 01:53:48,166 We've put a river between us. 529 01:53:48,332 --> 01:53:52,791 The bridges are mined, and apes don't swim. Your book says so. 530 01:53:52,957 --> 01:53:58,707 Please, buy me a drink. Buy me a drink over there. 531 01:54:01,166 --> 01:54:03,457 OK. 532 01:54:06,749 --> 01:54:09,874 What's the matter? 533 01:54:10,041 --> 01:54:15,541 Déjà vu. I don't know where, but I've seen this view before. 534 01:54:50,041 --> 01:54:53,249 Here. 535 01:54:53,416 --> 01:54:57,249 We don't want to get shot as looters. 536 01:54:57,416 --> 01:55:01,832 OK, get smashed. 537 01:55:01,999 --> 01:55:07,041 How about that nice offer you made me? Do you still want me? 538 01:55:09,999 --> 01:55:16,041 Look, chinchilla. Looks great on you. 539 01:55:16,207 --> 01:55:21,291 I asked you a question. 540 01:55:21,457 --> 01:55:25,332 - You know what I earn? - Do you think I need furs? 541 01:55:25,499 --> 01:55:31,666 Yes. Excitement is in your blood like dope. 542 01:55:33,416 --> 01:55:38,207 You're going to need new fixes I'm not able to give you. 543 01:55:38,374 --> 01:55:41,707 Don't be stupid. 544 01:56:18,999 --> 01:56:21,791 It's OK. 545 01:56:23,707 --> 01:56:29,207 Probably some National Guardsman ran his tank into a powerhouse. 546 01:56:29,374 --> 01:56:32,582 Do you remember that black-out? 547 01:56:32,749 --> 01:56:38,207 And all the babies born exactly nine months later? 548 01:56:38,374 --> 01:56:43,166 Well, here's to all the future sons and daughters of King Kong. 549 01:56:44,416 --> 01:56:47,416 I'll drink to that. 550 01:56:49,957 --> 01:56:56,707 The hell with furs. Tell me, does that nice offer still stand? 551 01:56:58,499 --> 01:57:05,291 It depends on Kong. He's bigger than both of us, know what I mean? 552 01:57:05,457 --> 01:57:08,374 Don't tease me, I'm serious. 553 01:57:14,166 --> 01:57:18,374 Of course. I know where I've seen that view before. 554 01:57:31,457 --> 01:57:36,332 I think we've got a chance. Sit tight, I've got to make a phone call. 555 01:57:37,749 --> 01:57:41,541 Keep it down, everyone. 556 01:57:41,707 --> 01:57:45,749 What do you think? Is he flipped out or not? 557 01:57:45,916 --> 01:57:50,582 Hello? Hello... 558 01:57:50,749 --> 01:57:54,416 Excuse me, Professor. You say you know where Kong is headed. 559 01:57:54,582 --> 01:57:58,249 Yes. You can trap him without danger. 560 01:57:58,416 --> 01:58:02,916 Get some helicopters and blasting nets on top of him. 561 01:58:03,082 --> 01:58:08,582 No problem. Where is he headed, Professor Prescott? 562 01:58:08,749 --> 01:58:14,499 Promise me to capture him without injury and I'll tell you. 563 01:58:23,624 --> 01:58:27,832 - Do we have a deal? - Yes, Professor. 564 01:58:27,999 --> 01:58:30,541 Where is Kong heading? 565 01:58:30,707 --> 01:58:36,416 A place in Manhattan that looks exactly like his natural habitat. 566 01:58:36,582 --> 01:58:40,874 Let him climb to the top of the World Trade Center. 567 01:59:20,207 --> 01:59:23,124 Jack! 568 01:59:53,249 --> 01:59:58,499 He's coming down Fifth Avenue on schedule. 569 01:59:58,666 --> 02:00:04,249 The power is back on. Keep quiet, get in the shadows. 570 02:00:46,666 --> 02:00:49,041 No. 571 02:01:47,332 --> 02:01:49,957 Hold on! Close your eyes! 572 02:01:50,124 --> 02:01:54,291 The helicopters are coming to net him! 573 02:02:39,374 --> 02:02:41,999 Hold on! 574 02:04:02,749 --> 02:04:05,499 Kong... 575 02:04:38,749 --> 02:04:43,332 What are those men doing up there? Didn't they get my orders? 576 02:06:05,416 --> 02:06:08,041 The rotten bastards! 577 02:06:26,124 --> 02:06:32,541 He's still got the girl. Follow me in a tight holding pattern. 578 02:06:53,416 --> 02:06:57,707 No! Don't put me down. 579 02:06:57,874 --> 02:07:01,624 Hold on to me. 580 02:07:04,082 --> 02:07:07,999 Hold on to me, or they'll kill you. 581 02:07:15,166 --> 02:07:17,791 Now! 582 02:07:25,374 --> 02:07:27,832 Oh, God. 583 02:07:43,541 --> 02:07:45,916 Wait. 584 02:07:53,791 --> 02:07:56,499 Hold on to me. 585 02:07:56,666 --> 02:08:00,582 Please don't let me go. 586 02:08:13,124 --> 02:08:15,416 Don't kill him! 587 02:08:18,166 --> 02:08:20,666 Don't kill him! 588 02:08:33,207 --> 02:08:35,874 Assholes! 589 02:09:41,374 --> 02:09:43,916 Kong. 590 02:11:32,541 --> 02:11:35,374 Dwan! 591 02:11:35,541 --> 02:11:37,916 Jack! 592 02:11:39,749 --> 02:11:42,832 Jack! 47989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.