Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,652 --> 00:03:16,071
Kom nu, langsomt!
2
00:03:16,113 --> 00:03:19,366
L�n jer ikke forover!
3
00:03:30,711 --> 00:03:34,506
Kom nu, Overman.
Tag det nu roligt, ikke!
4
00:03:35,507 --> 00:03:37,885
Se den klovn i boksershorts!
5
00:03:37,926 --> 00:03:41,763
- Kelly, kom nu. H�r efter.
- Hej, piger!
6
00:03:43,348 --> 00:03:45,350
G�r s�dan her!
7
00:03:52,691 --> 00:03:55,694
For helvede, Kelly!
G�r det ordentligt!
8
00:03:55,736 --> 00:03:58,530
N�ste gang sejler vi
helt ind til lagunen.
9
00:03:58,572 --> 00:04:01,074
Lagunen er mit yndlingssted!
10
00:04:05,162 --> 00:04:09,166
Fandens til b�d. Jeg fik den
fyldt med vand ... Fandens til b�d!
11
00:04:09,208 --> 00:04:12,085
Kom, Richie.
Jeg har en date i aften!
12
00:04:12,127 --> 00:04:13,962
Gennem l�gen!
13
00:04:16,131 --> 00:04:18,425
Kom s�, skat.
14
00:04:24,973 --> 00:04:27,100
Okay, venner, s� er det nu.
15
00:04:27,142 --> 00:04:29,353
S�dan. Godt.
16
00:04:41,240 --> 00:04:44,743
I blev valgt p� grund
af jeres p�ne udseende,
17
00:04:44,785 --> 00:04:48,247
im�dekommende v�rem�de
og jeres sydlige ynde.
18
00:04:48,288 --> 00:04:52,876
Vi har tvungen p�kl�dning her,
s� h�r og negle skal v�re p�ne.
19
00:04:52,918 --> 00:04:55,587
Og v�r venlige ikke at
�ndre p� jeres p�kl�dning.
20
00:04:55,629 --> 00:04:58,757
N�r I har f�et jeres
Sea World-guide-udstyr,
21
00:04:58,799 --> 00:05:01,176
er jeres shorts korte nok.
22
00:05:02,469 --> 00:05:06,682
Hvis I er n�svise, er det
tilbage og skovle pommes frites.
23
00:05:07,808 --> 00:05:12,312
Lad os forts�tte med vores
velkomsttale. Alle sammen.
24
00:05:12,354 --> 00:05:17,734
Velkommen til Sea World,
verdens st�rste havdyrs-akvarium.
25
00:05:17,776 --> 00:05:22,281
Over og under overfladen p�
vores unikke Rige under Havet ...
26
00:05:23,907 --> 00:05:25,951
Parken �bner p� l�rdag.
27
00:05:25,993 --> 00:05:29,746
Hele denne uge har v�ret, og
vedbliver at v�re, forpremiere-ugen,
28
00:05:29,788 --> 00:05:33,834
hvor familie og venner bes�ger
Sea World som vores g�ster.
29
00:05:33,876 --> 00:05:36,128
Dette er Riget under Havet,
30
00:05:36,170 --> 00:05:40,382
som har taget over fire �r at bygge
og har kostet over 34 millioner $.
31
00:05:40,424 --> 00:05:44,219
Fire udsigtsrum,
der vender ud mod lagunen.
32
00:05:44,261 --> 00:05:48,307
Der er en sunket spansk galeon,
Jonas' Morskabs-Hav-Hus
33
00:05:48,348 --> 00:05:52,603
og den dybe koral-skov, der alle
er forbundet til kontrolrummet.
34
00:05:52,644 --> 00:05:56,899
Der er ogs� en restaurant og salon,
begge 15 meter under overfladen.
35
00:05:56,940 --> 00:05:59,610
Komplekset er bygget
ved vores kunstige lagune,
36
00:05:59,651 --> 00:06:02,446
der er forbundet med havet
via en dyb kanal.
37
00:06:02,487 --> 00:06:05,616
Disse nye tilf�jelser
til Sea World er udt�nkt af
38
00:06:05,657 --> 00:06:08,285
entrepren�ren Calvin Bouchard.
39
00:06:13,248 --> 00:06:17,294
- Hej, venner!
- Nu kan du lukke l�gen.
40
00:06:39,316 --> 00:06:40,484
Jesus!
41
00:06:41,818 --> 00:06:45,239
Overman, du sagde vist,
at de spor var sikre.
42
00:06:45,280 --> 00:06:49,993
- Jeg svejsede selv den tingest.
- Noget holder porten �ben.
43
00:06:50,035 --> 00:06:52,913
Tilkald Brody. Han blive pissesur.
44
00:06:54,498 --> 00:06:57,251
Her er lagunen.
G�r parat til vendingen.
45
00:06:57,292 --> 00:07:00,420
Vi henleder opm�rksomheden
p� Sea Worlds vandskil�bere,
46
00:07:00,462 --> 00:07:04,967
der er p� vej ind i lagunen som
en pr�ve p� �bningsceremonien.
47
00:07:07,594 --> 00:07:09,638
Her er min stolthed.
48
00:07:10,681 --> 00:07:17,062
- M� vi tale med Mr Bouchard?
- Smukt. Simpelthen smukt!
49
00:07:17,104 --> 00:07:19,064
.. dette sp�ndende kompleks.
50
00:07:19,106 --> 00:07:23,610
Vi ville gerne undg� referencer
til hans farverige fortid.
51
00:07:23,652 --> 00:07:27,114
Kostede Riget under Havet
virkelig over 30 millioner $?
52
00:07:27,155 --> 00:07:28,907
Er de b�rn ikke sk�nne?
53
00:07:28,949 --> 00:07:32,786
Mr Bouchard, skal der foreg�
noget s�rligt p� �bningsdagen?
54
00:07:32,828 --> 00:07:37,166
I eftermiddag vil vi ved
hovedindgangen byde velkommen til
55
00:07:37,207 --> 00:07:39,835
Mr Philip FitzRoyce.
56
00:07:39,877 --> 00:07:41,920
Virkelig? Er det sandt?
57
00:07:41,962 --> 00:07:45,549
Han kommer helt sikkert.
Nu er der drinks i baren.
58
00:07:45,591 --> 00:07:47,843
De er gratis. Kom med denne vej.
59
00:07:53,932 --> 00:07:56,852
- Hvordan ser det ud?
- Den er r�get af sporet.
60
00:07:56,894 --> 00:08:00,647
- Hvordan skete det?
- Ved det ikke, men den sidder fast.
61
00:08:00,689 --> 00:08:04,318
- Den ville ikke lukke, Mike.
- Hvad g�r vi nu?
62
00:08:04,359 --> 00:08:07,821
Et eller andet sendte
det m�g lige af sporet.
63
00:08:07,863 --> 00:08:10,073
Bare f� lukket den satans l�ge, ikke?
64
00:08:10,115 --> 00:08:13,118
- Tror du, at du kan klare det?
- M�ske p� overarbejde.
65
00:08:13,160 --> 00:08:15,162
Du har nok overarbejde.
66
00:08:15,204 --> 00:08:17,748
- Din fest.
- Du k�ber �llerne, Brody.
67
00:08:17,789 --> 00:08:19,541
H�r, du har ledelsen.
68
00:08:19,583 --> 00:08:22,753
Vi ses senere.
Jeg har vigtigere ting at se til.
69
00:08:22,794 --> 00:08:27,090
- Intet overarbejde.
- Okay. Vi ses, Mike.
70
00:08:27,132 --> 00:08:32,221
- Intet overarbejde!
- Intet overarbejde!
71
00:08:59,665 --> 00:09:01,625
Hej, Mike.
72
00:09:07,214 --> 00:09:11,677
- Dan, er der problemer med l�gerne?
- Delfinerne pr�vede at �bne dem.
73
00:09:11,718 --> 00:09:14,054
- Hvor er chefen?
- Oppe sammen med Shamu.
74
00:09:14,096 --> 00:09:15,389
Tak.
75
00:09:16,682 --> 00:09:20,102
Kom, Cindy. Kom, Sandy.
76
00:09:22,479 --> 00:09:25,899
- Liz.
- Hej. Kom nu.
77
00:09:25,941 --> 00:09:28,819
Det er chefens beskyttelseshjelm.
Hvor er dine st�vler?
78
00:09:28,861 --> 00:09:32,447
Jeg har dem kun p� i sengen
og i badet. Hvor er Kay?
79
00:09:32,489 --> 00:09:34,324
Hun er dernede et sted.
80
00:09:46,503 --> 00:09:48,172
Rid dem s�, cowgirl.
81
00:09:49,381 --> 00:09:53,135
Hej, Mike!
Jeg skal straks v�re der.
82
00:09:53,177 --> 00:09:56,638
Okay. Brug dine sporer!
83
00:09:56,680 --> 00:09:58,807
Hej, Liz!
84
00:10:05,606 --> 00:10:08,692
God dreng. Det var godt!
85
00:10:13,071 --> 00:10:18,410
Det klarede han fint. Jeg vil ikke
g�re det igen. G�r mig en tjeneste.
86
00:10:18,452 --> 00:10:21,288
Tag Cindy og Sandy
en tur ud i lagunen.
87
00:10:21,330 --> 00:10:23,165
Okay.
88
00:10:23,207 --> 00:10:25,501
- Hvordan g�r det?
- Fremragende.
89
00:10:25,542 --> 00:10:27,544
Du. Kom her.
90
00:10:29,338 --> 00:10:33,133
Kom her, kn�gt.
Det er fodringsstedet.
91
00:10:36,178 --> 00:10:38,764
- Er hvalen blevet t�mmet?
- Niks.
92
00:10:38,805 --> 00:10:42,142
- S� kan han ikke komme til middag.
- Inviterer du mig p� middag?
93
00:10:42,184 --> 00:10:45,395
- S� snart vi henter min bror.
- Hvorn�r kommer Sean?
94
00:10:45,437 --> 00:10:47,856
Vi skal m�de ham ved hovedl�gen.
95
00:10:47,898 --> 00:10:52,736
- Hej, Kathy.
- Cindy og Sandy vil ikke ud.
96
00:10:52,778 --> 00:10:55,697
Skal jeg miste dig
til et par neurotiske fisk?
97
00:10:55,739 --> 00:10:57,866
- Pattedyr.
- Pattedyr.
98
00:10:57,908 --> 00:10:59,868
Noget bekymrer dem.
99
00:10:59,910 --> 00:11:04,122
Det er tid til leg. De vil
tigge os om det i morgen. Drop det.
100
00:11:04,164 --> 00:11:05,582
Skal ske.
101
00:11:05,624 --> 00:11:08,669
- Jeg tigger dig om det i aften.
- Du beh�ver skam ikke at tigge.
102
00:11:08,710 --> 00:11:12,089
- Tag mig ud til middag!
- Okay. Lad os pr�ve sushi.
103
00:11:12,130 --> 00:11:14,299
- Mike!
- Jeg g�r hen og skifter.
104
00:11:14,341 --> 00:11:19,763
Kom her. Er du en god dreng?
Ja, du er en god dreng.
105
00:11:20,931 --> 00:11:23,934
Og du f�r en fisk.
106
00:11:23,976 --> 00:11:27,187
Mine damer og herrer, nu er han her.
107
00:11:30,482 --> 00:11:35,112
Mine damer og herrer,
Mr Philip FitzRoyce, med stort R,
108
00:11:35,153 --> 00:11:40,158
er her for at filme os og m�de
det videnskabelige personale.
109
00:11:43,161 --> 00:11:46,415
- Hvad er det?
- Nej.
110
00:11:46,456 --> 00:11:48,625
Philip den Store.
111
00:11:48,667 --> 00:11:51,712
Jeg kan kombinere forretning
med forn�jelser,
112
00:11:51,753 --> 00:11:55,382
hvilket skulle v�re hemmeligheden
bag et langt og lykkeligt liv.
113
00:11:55,424 --> 00:11:59,720
Hvad, FitzRoyce? Helt bestemt.
114
00:12:00,679 --> 00:12:04,016
Hvis der er yderligere sp�rgsm�l,
s� v�r venlige at stille dem i baren.
115
00:12:04,057 --> 00:12:05,851
Til den f�rste, der giver en omgang.
116
00:12:05,893 --> 00:12:09,646
- Se Calvin. De bedste kammerater.
- De bedste venner.
117
00:12:09,730 --> 00:12:11,940
Som Barnum og Bailey.
118
00:12:11,982 --> 00:12:15,027
De vil sikkert blive
meget lykkelige sammen.
119
00:12:15,068 --> 00:12:19,198
Perfekt.
Ned i Riget under Havet.
120
00:12:19,239 --> 00:12:21,658
Mikey!
121
00:12:24,369 --> 00:12:26,497
- Hvordan g�r det?
- Okay!
122
00:12:26,538 --> 00:12:29,708
- Min bror, cowboyen.
- Gi' mig et kram.
123
00:12:33,420 --> 00:12:37,257
Du har taget p�, tr�nger til
en barbering, og du er for h�j.
124
00:12:37,299 --> 00:12:42,721
- To ud af de tre ting kan jeg ordne.
- Tag dine ting, og lad os smutte.
125
00:12:42,763 --> 00:12:46,266
- Flotte st�vler.
- Tak!
126
00:12:46,308 --> 00:12:48,393
Hvordan klarede du dine eksaminer?
127
00:12:48,435 --> 00:12:52,147
Fint. Et flot 6-tal,
et 03, og 13 i gymnastik.
128
00:12:52,189 --> 00:12:53,815
- En rigtig Einstein.
- Jeg er glad for, du er her.
129
00:14:29,578 --> 00:14:32,039
V�rsgo, Charlene.
130
00:14:32,080 --> 00:14:36,126
- Er Shelby dukket op?
- Jeg har ikke set ham.
131
00:14:36,168 --> 00:14:40,714
- Hvad laver de?
- Kelly arbejder med den der.
132
00:14:40,756 --> 00:14:44,843
Kan du se den store der?
Han f�r slag hver gang.
133
00:14:48,305 --> 00:14:50,641
- Okay, Charlene.
- Okay!
134
00:14:50,682 --> 00:14:55,562
Lad mig hj�lpe dig ud.
V�r lidt samarbejdsvillig. Kom.
135
00:14:55,604 --> 00:14:58,524
- S�dan.
- Vent. En til.
136
00:14:58,565 --> 00:15:00,484
- Mike.
- Okay. Ja?
137
00:15:00,526 --> 00:15:02,611
Arbejder Shelby over?
138
00:15:02,653 --> 00:15:05,614
Jeg tvang ham ikke.
Han burde holde fri.
139
00:15:05,656 --> 00:15:07,324
Har du m�dt min lillebror?
140
00:15:07,366 --> 00:15:10,619
Hvis han laver numre med
hende i souvenir-butikken,
141
00:15:10,661 --> 00:15:13,205
s� er det forbi. Sig det videre.
142
00:15:13,247 --> 00:15:15,666
Charlene, jeg er ikke hans mor.
143
00:15:15,707 --> 00:15:18,752
- Du er hans chef.
- Sp�rg Woodbury, okay?
144
00:15:23,382 --> 00:15:25,467
Kom s�, Kelly. Du kan godt!
145
00:15:26,260 --> 00:15:28,679
De leger skubbeleg.
146
00:15:28,720 --> 00:15:33,308
Min bror mener, han er
den bedste i New England.
147
00:15:33,350 --> 00:15:37,145
- Og staterne ude vestp�.
- Kom s�.
148
00:15:41,316 --> 00:15:43,569
Jeg var ikke parat!
149
00:15:45,445 --> 00:15:49,658
Det er et sp�rgsm�l om balance.
Jeg sagde, han ville falde.
150
00:15:49,700 --> 00:15:52,786
Hvem er den fyr?
151
00:15:56,999 --> 00:16:00,919
- Det er om �l. Gi'r du?
- Parat?
152
00:16:17,144 --> 00:16:19,021
Min lynl�s er �ben.
153
00:16:22,983 --> 00:16:25,277
Uretf�rdigt!
154
00:16:26,695 --> 00:16:31,241
Det er ikke kun balance,
man skal ogs� v�re snu.
155
00:16:31,283 --> 00:16:35,746
Jeg gi'r to plus den,
du skylder mig.
156
00:16:35,787 --> 00:16:38,040
- Okay.
- Okay.
157
00:16:38,081 --> 00:16:41,251
- Okay.
- Vi ses senere, Kelly.
158
00:16:41,293 --> 00:16:44,129
Jeg vil have dig.
Kom, lige nu! Kom s�.
159
00:16:46,089 --> 00:16:48,759
- Kathryn, Mike.
- Hej.
160
00:16:48,800 --> 00:16:51,887
- Kender I hinanden?
- Min bror har vist sl�et dig.
161
00:16:51,929 --> 00:16:53,722
Din bror?
162
00:16:53,764 --> 00:16:57,100
Uden det gamle skridt-trick
havde han aldrig vundet.
163
00:16:57,142 --> 00:17:00,062
- Det er hans bedste trick.
- Han har det ikke fra fremmede.
164
00:17:00,103 --> 00:17:01,772
Det virkede.
165
00:17:01,813 --> 00:17:05,359
- Hvad drikker vi?
- Arbejderklassens champagne.
166
00:17:05,400 --> 00:17:08,820
- �l. Du skylder mig et par stykker.
- Det er sandt. Kommer straks.
167
00:17:08,862 --> 00:17:11,865
To �l.
Arbejder du for parken?
168
00:17:11,907 --> 00:17:14,701
Jeg st�r p� vandski.
169
00:17:14,785 --> 00:17:17,746
Din bror er s�d.
170
00:17:17,788 --> 00:17:22,709
Ja. Han og Kathryn har v�ret
sammen i halvandet �r.
171
00:17:22,751 --> 00:17:24,586
Hvad med dig?
172
00:17:25,879 --> 00:17:30,884
Desperat single.
Ensom, forvirret.
173
00:17:32,177 --> 00:17:36,014
Gavmild og alt for trofast.
Det er mine �jne, der g�r det.
174
00:17:38,767 --> 00:17:39,852
- Kom.
- Okay.
175
00:17:39,893 --> 00:17:43,897
Vi skaffer masser i aften.
Jeg har beholderne.
176
00:17:44,648 --> 00:17:47,359
- Er vognen okay her?
- Ja, den er okay.
177
00:17:47,401 --> 00:17:51,446
Vi er ikke p� Sea Worlds omr�de.
Ingen benytter den vej.
178
00:18:02,791 --> 00:18:06,253
Kravl over hegnet,
og v�r forsigtig med t�mmerfl�den.
179
00:18:07,671 --> 00:18:09,715
Fandens!
180
00:18:11,633 --> 00:18:15,804
Dit r�vhul. Nu m� vi tr�kke den
hele vejen ned til vandet!
181
00:18:15,846 --> 00:18:19,433
- Er I klar?
- Okay. Hvem betaler?
182
00:18:38,452 --> 00:18:42,789
- Pas p�. Slanger.
- Helt �rligt. Hold op med det pis.
183
00:18:42,831 --> 00:18:44,750
Kylling!
184
00:18:55,093 --> 00:18:59,681
- Okay, rolig. Rolig.
- Jeg har den.
185
00:18:59,723 --> 00:19:01,808
Okay. S�dan.
186
00:19:01,850 --> 00:19:05,062
- Kom, padl!
- Det g�r jeg.
187
00:19:05,604 --> 00:19:10,025
- Lad os tage ud p� midten.
- Jeg h�ber, det er det v�rd.
188
00:19:18,617 --> 00:19:22,037
- Kelly, er det din bil?
- Afgjort.
189
00:19:22,079 --> 00:19:24,289
Kom v�k derfra!
190
00:19:26,542 --> 00:19:28,752
- Skal vi g� en tur?
- Ja.
191
00:19:28,794 --> 00:19:31,463
Hvad med din lillebror?
192
00:19:33,715 --> 00:19:35,843
Lillebror.
193
00:19:36,927 --> 00:19:39,596
Kelly, kan du give ham et lift hjem,
eller skal jeg ringe til hans mor?
194
00:19:40,848 --> 00:19:43,517
- Hvis han er stille.
- Niks. Jeg r�ber og skriger.
195
00:19:43,559 --> 00:19:46,186
Gud, det stinker herude.
Lad os komme v�k!
196
00:19:46,228 --> 00:19:49,231
- Vi ses.
- Lad os tage en sv�mmetur.
197
00:19:49,273 --> 00:19:53,902
- Nej, jeg hader havet.
- Jeg har en bedre id�.
198
00:19:53,944 --> 00:19:58,574
- Kan du lide laguner?
- Laguner? Laguner.
199
00:20:07,708 --> 00:20:10,252
Hvorfor kommer Sean
ikke oftere p� bes�g?
200
00:20:10,294 --> 00:20:12,337
- Han hader vandet.
- Hvad?
201
00:20:12,379 --> 00:20:18,468
Ja. Kan du huske det hajangreb, jeg
fortalte dig om, da vi var i Amity?
202
00:20:18,510 --> 00:20:21,930
Det er derfor,
han g�r i skole i Colorado.
203
00:20:21,972 --> 00:20:25,934
Hvis vores for�ldre ikke boede p�
en �, ville han aldrig blive v�d.
204
00:20:25,976 --> 00:20:28,270
Min far er liges�dan.
205
00:20:30,731 --> 00:20:36,945
Gud, jeg elsker dette sted.
Jeg hadede det, da vi kom hertil.
206
00:20:37,154 --> 00:20:42,951
Hvad er der i vejen?
Fik du en opringning?
207
00:20:46,413 --> 00:20:48,665
Venezuela?
208
00:20:49,666 --> 00:20:52,794
Jeg m� vist begynde at l�re spansk.
209
00:20:52,836 --> 00:20:56,381
- Skat.
- Ja. Ja.
210
00:20:56,423 --> 00:21:00,427
Det er vidunderligt.
211
00:21:00,469 --> 00:21:04,556
- Lort.
- Virkelighed.
212
00:21:06,683 --> 00:21:11,355
- Hvor l�nge?
- S�m�nd bare halvandet �r.
213
00:21:16,235 --> 00:21:20,864
- Jeg ville jo gerne have dig med.
- Ja.
214
00:21:22,825 --> 00:21:26,787
Men hvad med de seks m�neder,
jeg har tilbage her,
215
00:21:26,829 --> 00:21:31,166
og jobtilbuddet p�
Scripps Instituttet? Hvad med det?
216
00:21:33,126 --> 00:21:37,297
Enkelt. Bare opgiv dit liv,
og tag med mig.
217
00:21:40,801 --> 00:21:45,222
- Jeg er glad p� dine vegne.
- Det ved jeg godt.
218
00:21:46,849 --> 00:21:48,684
Hvad skal vi g�re?
219
00:22:28,182 --> 00:22:32,144
- Kom.
- Jeg g�r ikke i vandet.
220
00:22:32,186 --> 00:22:36,106
Sv�mmer du ikke?
Selv ikke med venner?
221
00:22:37,649 --> 00:22:40,611
Jeg sv�mmer. Det er bare ...
222
00:22:43,822 --> 00:22:49,077
Der skete noget, da jeg var barn.
Jeg g�r ikke i vandet.
223
00:22:51,121 --> 00:22:54,958
Jeg vil v�dde med, jeg kan f�
dig til at overvinde den frygt.
224
00:23:01,673 --> 00:23:07,554
- Det tror jeg gerne.
- Kom.
225
00:23:08,931 --> 00:23:13,644
- Mine st�vler!
- Spark dem af, cowboy.
226
00:23:21,443 --> 00:23:25,781
- Kelly!
- Kom nu i, Sean. Det er sjovt.
227
00:23:28,325 --> 00:23:30,452
Kom nu.
228
00:23:32,204 --> 00:23:36,750
- Her?
- Ja. Dernede er de bedste koraller.
229
00:23:37,167 --> 00:23:41,338
En fyr i Miami vil give os
200 $ for de gode sager.
230
00:23:41,380 --> 00:23:44,675
L�g dem i kurven.
Jeg tr�kker den op.
231
00:24:06,154 --> 00:24:08,615
Kom, skynd dig, Randy.
232
00:24:23,380 --> 00:24:26,383
Jeg elsker parken om natten.
Den er helt forladt, ikke?
233
00:24:26,425 --> 00:24:29,219
- Ja. S� stille.
- Vent. Er det ikke Kellys bil?
234
00:24:29,261 --> 00:24:33,348
Stop, stop. Vent et �jeblik. Stop.
235
00:25:07,424 --> 00:25:11,970
Jeg tror ikke mine egne �jne.
Hun har f�et ham i vandet.
236
00:25:12,012 --> 00:25:14,723
Undervurder ikke kvinder!
237
00:25:29,821 --> 00:25:34,535
Holdt. I der i vandet.
I er p� Sea Worlds omr�de.
238
00:25:34,576 --> 00:25:38,831
Kom op af vandet med
h�nderne oppe.
239
00:25:38,872 --> 00:25:40,916
Jeg er okay. Min bror arbejder her.
240
00:25:42,209 --> 00:25:45,546
Jeg er Kelly Ann Bukowski
fra vandskiholdet.
241
00:25:45,587 --> 00:25:47,840
Har I noget ID?
242
00:25:48,382 --> 00:25:52,928
- Lige et �jeblik. Mike? Kay?
- Bror?
243
00:25:52,970 --> 00:25:57,558
- Mr Bullhorn ser alt og ved alt!
- I er d�de!
244
00:25:57,599 --> 00:26:00,602
Fingrene v�k, unge m...
245
00:26:02,771 --> 00:26:05,399
- Her, tag den.
- Kald p� Mor!
246
00:26:09,945 --> 00:26:12,406
Bliv f�rdig dernede, for fanden!
247
00:26:12,447 --> 00:26:17,578
Kom, Randy.
Vi m� v�k herfra! Hvad nu?
248
00:26:47,482 --> 00:26:50,235
Din snyder!
249
00:26:54,740 --> 00:26:57,284
Det er, hvad I er! D�de!
250
00:27:02,039 --> 00:27:04,208
Nogle folk kan sove
l�nge om morgenen.
251
00:27:04,249 --> 00:27:07,503
Nogle af os skal v�re
tidligt p� arbejde. Godmorgen.
252
00:27:07,544 --> 00:27:12,049
Nogle af os skal heller ikke
v�re babysittere for orme og fisk.
253
00:27:12,090 --> 00:27:14,801
Vi lever bare som orme og fisk.
254
00:27:14,843 --> 00:27:18,138
Hunden m� ikke spise p� bordet.
255
00:27:19,681 --> 00:27:22,476
Jeg lagde dit v�de t�j
i t�rretumbleren, pusser.
256
00:27:22,518 --> 00:27:27,648
- Tak.
- Hvad st�r menuen p�? Tak.
257
00:27:29,066 --> 00:27:32,027
Er det min persons�ger eller din?
258
00:27:32,069 --> 00:27:35,531
- Jeg tager denne persons�ger.
- Tag den persons�ger.
259
00:27:35,572 --> 00:27:36,990
Vi tales ved senere.
260
00:27:37,032 --> 00:27:39,368
Jeg f�r min persons�ger til at
ringe til din persons�ger.
261
00:27:39,409 --> 00:27:42,246
Jeg f�r min persons�ger til at
ringe tilbage til din persons�ger.
262
00:27:42,287 --> 00:27:44,706
- Farvel.
- Vi ses.
263
00:27:48,168 --> 00:27:50,003
Kaffe?
264
00:27:50,045 --> 00:27:52,381
Bare smid den i �jnene p� mig,
s� virker den hurtigere.
265
00:27:52,422 --> 00:27:55,175
Det er, hvad der sker,
n�r man bliver oppe hele natten
266
00:27:55,217 --> 00:27:57,219
og bearbejder barndomsfobier.
267
00:27:57,261 --> 00:27:59,930
Det er sandt.
Bare g�r grin med din lillebror.
268
00:27:59,972 --> 00:28:03,392
Jeg var s� t�t p� at g�re det
i vandet i g�r,
269
00:28:03,433 --> 00:28:04,768
og det var f�rste gang.
270
00:28:04,810 --> 00:28:07,813
- S� t�t?
- Hold k�ft!
271
00:28:09,857 --> 00:28:12,651
Undskyld.
Jeg vidste ikke, det var terapi.
272
00:28:12,693 --> 00:28:18,157
- Indr�m, du behandlede mig d�rligt.
- Jeg indr�mmer det.
273
00:28:18,198 --> 00:28:21,160
G�r alting godt
mellem dig og Kathryn?
274
00:28:21,201 --> 00:28:25,205
Hallo? Ja, sir.
275
00:28:29,501 --> 00:28:32,421
Calvin, det arbejdede
mine m�nd p� i g�r.
276
00:28:32,462 --> 00:28:35,549
Det er jeg klar over.
Jeg �nsker heller ikke, det skal ske.
277
00:28:35,591 --> 00:28:37,426
I morgen.
278
00:28:38,927 --> 00:28:42,181
Okay. Calvin, jeg kommer straks.
279
00:28:42,222 --> 00:28:45,893
- Chefen, ikke sandt?
- Jeg m� p� arbejde.
280
00:28:48,353 --> 00:28:51,940
- Ja, kan ikke g�res bedre!
- Virkelig.
281
00:28:54,735 --> 00:28:59,781
Ja. Ja!
Hvem er en god pige? Det er min skat.
282
00:29:03,202 --> 00:29:08,081
- Hvordan har Cindy og Sandy det?
- Cindy er okay, Sandy er nerv�s.
283
00:29:10,167 --> 00:29:14,129
Bliv ved, Danny.
Han kan komme l�ngere op.
284
00:29:17,049 --> 00:29:19,009
S�dan!
285
00:29:22,221 --> 00:29:27,935
Okay, piger. Der er mine piger.
Tak. Kom. Parat ... og af sted!
286
00:29:27,976 --> 00:29:29,853
S�dan.
287
00:29:31,230 --> 00:29:34,858
Hvad er der?
Parat? Jeg sagde: af sted!
288
00:29:34,900 --> 00:29:39,947
Hvis det er deres bedste opf�rsel,
vil jeg n�digt se deres v�rste.
289
00:29:41,281 --> 00:29:45,285
Kan jeg hj�lpe?
Leder du efter nogen?
290
00:29:45,327 --> 00:29:48,705
Nej, det tror jeg ikke, du kan.
Jeg leder efter en der bestemmer her.
291
00:29:48,747 --> 00:29:52,751
Jeg er dr. Morgan, chef-biolog.
292
00:29:55,087 --> 00:29:57,089
Virkelig?
293
00:30:00,300 --> 00:30:04,179
- En forn�jelse. Philip FitzRoyce.
- Jeg kender til dit arbejde.
294
00:30:04,221 --> 00:30:07,933
Vi var til den samme
s�retskonference sidste sommer.
295
00:30:07,975 --> 00:30:12,187
Korrekt. Helsinki. Red hvalerne.
De gjorde mig til en helt.
296
00:30:12,229 --> 00:30:16,984
Hvorfor sejlede du ind i
det japanske hvalfangerskib?
297
00:30:18,443 --> 00:30:21,321
Det var i vejen,
�delagde mit billede.
298
00:30:21,363 --> 00:30:24,575
Ja. Jeg var imponeret.
299
00:30:26,785 --> 00:30:31,498
Godt. S� kan vi m�ske tage en
drink og spise middag i aften?
300
00:30:32,791 --> 00:30:37,546
Desv�rre, Mr FitzRoyce, men
s�dan noget g�r jeg bare ikke.
301
00:30:40,174 --> 00:30:45,429
Ser godt ud, Danny.
Vi ses ved bassinerne.
302
00:30:46,513 --> 00:30:48,432
Vand-pige!
303
00:30:48,473 --> 00:30:51,894
- Hej, Mike!
- Fem.
304
00:31:03,489 --> 00:31:06,366
Han sover ikke hjemme,
han bor ikke hjemme.
305
00:31:06,408 --> 00:31:09,119
Fort�l Shelby Overman,
at han kan springe p�
306
00:31:09,161 --> 00:31:12,498
en rullende donut
p� en grusvej, okay?
307
00:31:12,539 --> 00:31:15,125
Vent lidt.
Kom han ikke hjem i g�r?
308
00:31:15,167 --> 00:31:17,628
- Nej.
- Han dukkede heller ikke op her.
309
00:31:17,669 --> 00:31:21,590
- Jeg troede, han havde t�mmerm�nd.
- Han skal ikke hjem til mig!
310
00:31:21,632 --> 00:31:25,469
- Han er v�k. Tag du hans ting.
- Charlene, hvad foreg�r der?
311
00:31:25,511 --> 00:31:29,598
- Shelby Overman er forsvundet igen.
- �h, nej. Det g�r mig ondt.
312
00:31:29,640 --> 00:31:32,935
- Hvad, er alt det hans?
- Ja. Det h�nger ikke sammen.
313
00:31:32,976 --> 00:31:36,647
Han lod sit pas og
sine kreditkort blive.
314
00:31:36,688 --> 00:31:39,733
K�rekort, kvitteringer fra l�nehajen.
315
00:31:39,775 --> 00:31:43,237
Jeg tror ikke, han planlagde
at tage langt v�k.
316
00:31:43,278 --> 00:31:46,240
I tror vel ikke,
der er sket ham noget?
317
00:31:46,281 --> 00:31:52,120
Han er nok d�ddrukken et sted. N�r
jeg finder ham, f�r han problemer.
318
00:31:52,162 --> 00:31:54,957
Vi giver dig besked,
s� snart vi h�rer noget.
319
00:31:54,998 --> 00:31:58,085
- Vil du hj�lpe mig?
- Ja. Pas p� dig selv, Charlene.
320
00:31:58,126 --> 00:32:00,587
- Hj�lper du med at lede i lagunen?
- Det kan du tro.
321
00:32:00,629 --> 00:32:04,132
Jeg er gal p� den gamle fyr,
men jeg vil ham ikke noget ondt.
322
00:32:04,174 --> 00:32:06,552
H�rer I?
Jeg vil ham ikke noget ondt!
323
00:32:13,809 --> 00:32:16,144
Lidt l�ngere ned.
324
00:32:16,186 --> 00:32:18,146
Drej.
325
00:32:21,608 --> 00:32:23,819
Batterierne er opladede, Mike.
326
00:32:23,861 --> 00:32:26,363
- Tak, Danny.
- Tak, Danny.
327
00:32:28,198 --> 00:32:31,618
Kontrolrum, ub�den er
p� vej ind i lagunen.
328
00:32:31,660 --> 00:32:35,038
- Forst�et.
- Jeg holder �je med den herfra.
329
00:32:35,664 --> 00:32:39,209
Tester, en, to, tre.
Kan du h�re mig, Kay?
330
00:32:39,251 --> 00:32:41,837
H�rt. Kommunikationen er fin.
331
00:32:41,879 --> 00:32:45,048
For Charlenes skyld h�ber jeg,
at han er okay.
332
00:32:53,390 --> 00:32:57,769
Der er Cindy ... eller Sandy?
Jeg kan ikke se forskel.
333
00:32:57,811 --> 00:33:00,731
Cindy er meget st�rre.
334
00:33:08,113 --> 00:33:10,532
Kontrol, det er Venture One.
335
00:33:10,574 --> 00:33:13,994
Vi er 4 meter nede,
p� vej mod den spanske galeon.
336
00:33:16,788 --> 00:33:19,291
Jeg kan se jer nu. Hej, Mike.
337
00:33:40,938 --> 00:33:44,149
Overman overtr�dte dykkerreglerne
i g�r nat derude.
338
00:33:44,858 --> 00:33:47,069
Fastgjorde havporten alene.
339
00:33:47,110 --> 00:33:50,948
Hvis der var sket ham noget, ville
str�mmen have skyllet ham op her
340
00:33:50,989 --> 00:33:53,492
i midten af lagunen.
341
00:33:55,327 --> 00:33:57,913
Hvad med filtreringsr�rene?
342
00:33:57,955 --> 00:34:00,415
Str�mmen er for st�rk i den
anden retning.
343
00:34:00,457 --> 00:34:02,459
Den str�mmer ned i lagunen.
344
00:34:02,501 --> 00:34:06,380
Der er flere millioner liter
af frisk saltvand hver time.
345
00:34:11,134 --> 00:34:14,346
Kan han v�re fanget i
den spanske galeon?
346
00:34:14,388 --> 00:34:18,559
Han kunne v�re blevet
fanget i overbygningen.
347
00:34:18,600 --> 00:34:22,104
Mike! Gud.
I et �jeblik troede jeg ...
348
00:34:22,145 --> 00:34:25,440
Ja. Vi kalder ham for Oscar.
349
00:34:38,787 --> 00:34:42,583
Bliv her, Kay. Jeg kigger
n�rmere inde i galeonen.
350
00:34:42,624 --> 00:34:45,002
Jeg tager med dig.
351
00:34:48,088 --> 00:34:51,675
Forbandede delfiner!
Hvad fanden laver de?
352
00:34:51,717 --> 00:34:56,722
Aner det ikke. De har opf�rt sig
underligt i dagevis. Se dem engang.
353
00:35:06,899 --> 00:35:09,359
Kontrol, vi forlader ub�den.
354
00:35:09,401 --> 00:35:12,488
- S� er vi uden for radiokontakt.
- Okay, dr. Morgan.
355
00:35:12,529 --> 00:35:16,742
- Tag dine ABS-flasker. Kom.
- Okay, s�de.
356
00:36:51,211 --> 00:36:53,297
Af sted! Af sted!
357
00:37:16,570 --> 00:37:19,490
Mike! Hurtigt! Mike!
358
00:37:34,838 --> 00:37:38,050
- L�gen! Luk l�gen!
- Haj!
359
00:37:38,091 --> 00:37:40,677
- Gud!
- Hvad sker der?
360
00:37:45,182 --> 00:37:47,518
Luk, for helvede! Luk!
361
00:37:49,102 --> 00:37:50,771
Lort!
362
00:37:50,812 --> 00:37:53,524
- �h, Gud! Er du okay?
- Hvad fanden var det?
363
00:37:53,565 --> 00:37:55,901
Ja! Hvad er det?
364
00:37:55,943 --> 00:37:58,821
Det er sgu
den 16. jarl af Haddenfield.
365
00:37:58,862 --> 00:38:02,324
Sig goddag til
Calvin den f�rste af Sea World.
366
00:38:02,366 --> 00:38:04,952
- Enchant�.
- Han kan ogs� fransk.
367
00:38:04,993 --> 00:38:06,745
Undskyld mig, Mr Bouchard ...
368
00:38:06,787 --> 00:38:09,498
Lige et �jeblik.
Vi spiser middag.
369
00:38:09,540 --> 00:38:12,543
- Det har bare at v�re vigtigt.
- Det er det, sir.
370
00:38:12,584 --> 00:38:16,088
Mike og dr. Morgan
blev forfulgt af en haj.
371
00:38:16,129 --> 00:38:18,173
Det er vigtigt. Kom med mig.
372
00:38:24,638 --> 00:38:26,682
Calvin, det var en stor hvid.
373
00:38:26,723 --> 00:38:29,726
Ti fod lang, fremviste
et typisk fodringsm�nster.
374
00:38:29,768 --> 00:38:32,729
Den var ude efter os, Calvin!
Den satans ting pr�vede at �de os.
375
00:38:32,771 --> 00:38:36,733
- Hvor er den?
- Lige her.
376
00:38:40,946 --> 00:38:44,783
Cal, det kunne v�re
et heldigt sammentr�f.
377
00:38:45,284 --> 00:38:50,831
Hvis vi dr�ber b�stet for �bent
kamera, f�r vi medied�kning.
378
00:38:53,250 --> 00:38:56,211
Lad os lure den ind p� omr�det,
379
00:38:56,253 --> 00:38:59,882
og i det rette �jeblik
sk�rer du maven op p� ham.
380
00:39:01,341 --> 00:39:04,178
- Kan du g�re det?
- Pr�v at stoppe ham, min ven.
381
00:39:04,219 --> 00:39:06,930
Det er s�dan, vi tjener vores penge.
382
00:39:08,974 --> 00:39:12,561
Jack forenkler tingene
som s�dvanlig.
383
00:39:12,603 --> 00:39:15,814
Men ... ja, det kan jeg godt.
384
00:39:15,856 --> 00:39:18,233
- Nej!
- Nej?
385
00:39:18,275 --> 00:39:20,569
Hvad mener du med "nej"?
386
00:39:20,611 --> 00:39:23,572
Jeg ved ikke, om nogen
af jer er klar over,
387
00:39:23,614 --> 00:39:27,409
at der ikke findes en stor hvid
i fangenskab noget sted.
388
00:39:27,451 --> 00:39:30,370
Vi er ret specielle, Calvin,
det ved du godt.
389
00:39:30,412 --> 00:39:33,165
Hvis noget sted kan opbevare
en hvid, er det vores.
390
00:39:33,207 --> 00:39:37,920
Hvis vi kunne bed�ve den,
kunne vi f� den ind i et bassin ...
391
00:39:38,378 --> 00:39:43,884
Vent! Det her er helt sk�rt. Hvide
hvaler er dr�bere. Jeg kender dem.
392
00:39:44,301 --> 00:39:49,431
Min far, min bror, jeg selv.
De er mordere. Nej, Kay.
393
00:39:49,473 --> 00:39:53,977
Calvin, de d�r p� storsl�et vis.
394
00:39:57,231 --> 00:40:01,360
Det ville v�re en sk�n
begivenhed. Ingen tvivl om det.
395
00:40:03,987 --> 00:40:08,283
Hvad g�r vi, Calvin,
arrangerer en s�rudsendelse?
396
00:40:08,325 --> 00:40:14,206
Vi kunne blive de f�rste p� jorden
med en stor hvid i fangenskab!
397
00:40:14,248 --> 00:40:17,835
Ikke hvis chefen
fanger den f�rst, fr�ken.
398
00:40:17,876 --> 00:40:23,465
Lad os sige, han dr�ber den.
Det er et skud, forbi, f�rdig.
399
00:40:24,299 --> 00:40:28,971
Men en levende stor hvid ...
T�nk over det, Calvin!
400
00:40:29,012 --> 00:40:33,183
Daglige indslag om udviklingen
med dr�berhajen.
401
00:40:33,225 --> 00:40:36,019
Billeder af os der passer
og plejer den
402
00:40:36,061 --> 00:40:40,274
og s�nker den ned i et bassin.
Det er nyheder i verdensklassen!
403
00:40:40,315 --> 00:40:42,609
Folk vil str�mme til.
404
00:40:42,651 --> 00:40:45,445
S� g�r vi glip af at dr�be den.
405
00:40:45,487 --> 00:40:48,615
Vent, Jack. Vent.
406
00:40:48,657 --> 00:40:51,410
Drab giver garanteret medied�kning.
407
00:40:51,451 --> 00:40:55,414
Men dette her er meget,
meget mere interessant.
408
00:41:05,799 --> 00:41:09,720
Okay, det er MS-2-22.
409
00:41:09,761 --> 00:41:13,223
Det er kvinaldin, men jeg m�tte
g�tte mig til doseringen.
410
00:41:13,265 --> 00:41:16,685
- Kathy?
- Godt. Tak, Danny.
411
00:41:18,145 --> 00:41:21,106
Okay, vi er klar i kontrolrummet.
Er I parate?
412
00:41:21,148 --> 00:41:22,900
Vi er klar hernede.
413
00:41:25,402 --> 00:41:27,571
Med de tv-sk�rme
414
00:41:27,613 --> 00:41:30,991
vil I f� mere medied�kning
end en rumf�rgeopsendelse.
415
00:41:31,033 --> 00:41:32,826
Godt. Det kan jeg lide.
416
00:41:32,868 --> 00:41:35,787
Farven p� jeres v�ddragter
var et sv�rt valg.
417
00:41:35,829 --> 00:41:38,332
- Hajen vil elske jer.
- Pr�cis.
418
00:41:38,373 --> 00:41:41,627
- S� er det nemt at tage n�rbilleder.
- Du er showmanden.
419
00:41:41,668 --> 00:41:45,380
- Vil den dragt beskytte dig?
- Har du m�rket ...?
420
00:41:45,422 --> 00:41:49,009
Den kan ikke bide igennem den,
men den giver efter for tryk.
421
00:41:49,051 --> 00:41:51,929
M�ske f�r hun et lille kram.
422
00:41:51,970 --> 00:41:56,642
Det er en god nyhed.
Hvorfor g�r du dette her?
423
00:41:56,683 --> 00:42:00,562
Hvorfor lader du ikke Hendes
Majest�ts nummer et tage sig af det?
424
00:42:00,604 --> 00:42:05,818
- Fordi det er mit job, ikke?
- Bare det ikke var dig.
425
00:42:05,859 --> 00:42:10,405
Du bygger de ting, jeg sv�mmer
rundt i dem. Det var aftalen. Ikke?
426
00:42:12,908 --> 00:42:14,827
Jeg elsker ogs� dig.
427
00:42:21,458 --> 00:42:25,629
Hvis der er nogen problemer,
skal vi bare hive i stiften.
428
00:42:25,671 --> 00:42:28,423
- Hvad er det?
- M�llebomber.
429
00:42:28,465 --> 00:42:30,551
- Hvad?
- M�llebomber, s�nnike.
430
00:42:30,592 --> 00:42:34,930
Granater. En fyr i Hendes Majest�ts
tjeneste laver dem til mig.
431
00:42:34,972 --> 00:42:37,057
Sm� tve�ggede sv�rd.
God spredningsevne.
432
00:42:37,099 --> 00:42:40,727
Lidt af en hjernerystelse,
men de g�r et godt job.
433
00:42:40,769 --> 00:42:43,438
Ikke i mit vand. Fjern dem.
434
00:42:43,480 --> 00:42:46,775
Pas du dine egne sager,
min k�re, s� passer jeg mine.
435
00:42:46,817 --> 00:42:50,821
Vent et �jeblik.
Ingen eksplosiver under vandet.
436
00:42:50,863 --> 00:42:54,825
Der er akryl dernede, det er et
meget skr�beligt milj�. Ingen bomber.
437
00:42:54,867 --> 00:42:59,746
- Brody, det er forsik...
- Du forstod mig vist ikke!
438
00:42:59,788 --> 00:43:04,751
Jeg byggede denne park, og jeg vil
ikke lade en springe den i luften,
439
00:43:04,793 --> 00:43:07,004
fordi han vil dr�be en fisk!
440
00:43:07,045 --> 00:43:11,216
Calvin, h�rer du efter?
441
00:43:11,258 --> 00:43:14,219
Ingen granater.
442
00:43:16,555 --> 00:43:19,975
For Guds skyld, chef.
Kan du huske Australien?
443
00:43:20,017 --> 00:43:24,980
Bare rolig, Jack.
Det er blot en lille fisk.
444
00:43:25,022 --> 00:43:29,193
- Satans...
- Der skal bare tr�kkes i stiften.
445
00:43:29,234 --> 00:43:33,113
Godt. Slip af med det her.
Er alle om bord?
446
00:43:33,155 --> 00:43:34,448
Lad os komme af sted.
447
00:43:55,469 --> 00:43:57,471
Jeg beh�ver blot
et skud mod dens mave.
448
00:43:57,513 --> 00:44:02,726
Rammer jeg ikke, m� jeg genoplade,
og h�be jeg rammer ham med det andet.
449
00:44:02,768 --> 00:44:05,437
Dette er et godt sted at starte.
450
00:44:09,650 --> 00:44:12,027
T�nd undervandslygterne.
451
00:44:15,155 --> 00:44:16,615
Skal vi danse?
452
00:44:16,657 --> 00:44:21,203
Hvorfor ikke? Jeg f�ler mig
som Kong Richard p� korstog.
453
00:44:26,875 --> 00:44:32,965
- Klar, Jack? Hent grejet.
- Ren rutine, chef.
454
00:44:37,052 --> 00:44:41,181
Er du okay? Held og lykke.
455
00:45:33,025 --> 00:45:36,695
- Du f�r kun et skud.
- Ja, det ved jeg.
456
00:45:39,531 --> 00:45:42,326
Hvad med Kathryn?
457
00:45:42,367 --> 00:45:46,663
Det vil h�nge fast i hajen.
Ram hende, og den g�r lige igennem.
458
00:45:46,705 --> 00:45:49,750
F� ham op med en b�je,
s�nk hans fart, ikke?
459
00:45:51,168 --> 00:45:53,295
Rygfinne, p� midten af ryggen.
460
00:45:59,009 --> 00:46:03,931
- Har I set noget?
- Vi f�r ham p� tv-sk�rmene.
461
00:46:50,519 --> 00:46:53,397
Hurtigt! Mike, han stikker af!
462
00:46:56,400 --> 00:47:00,362
- Hurtigt, skyd ham!
- Han slipper v�k!
463
00:47:00,404 --> 00:47:02,197
Fandens!
464
00:47:05,534 --> 00:47:09,329
- Af banen, Kay!
- Nu!
465
00:47:34,396 --> 00:47:37,524
Kom. Ja. S�dan.
466
00:47:37,566 --> 00:47:41,904
- Du gjorde det, skat.
- Her er stigen. Hold fast.
467
00:47:41,945 --> 00:47:43,822
Kom. Giv mig dine sv�mmef�dder.
468
00:47:43,864 --> 00:47:47,201
- Giv mig dine sv�mmef�dder.
- Kom s�!
469
00:47:47,242 --> 00:47:48,911
Op med dig.
470
00:47:50,245 --> 00:47:52,706
Er du okay?
471
00:47:55,667 --> 00:47:58,378
- Det var t�t p�.
- F� det udstyr af hende.
472
00:47:58,420 --> 00:47:59,880
Det var fremragende!
473
00:47:59,922 --> 00:48:03,634
Hvad er jeg, en port�r?
Hvad med at give mig en h�nd?
474
00:48:03,675 --> 00:48:07,304
En ting ad gangen.
Men m� ikke ignorere damerne.
475
00:48:07,346 --> 00:48:08,889
Ignorer ikke et r�b om hj�lp.
476
00:48:08,931 --> 00:48:12,518
- Det s� barskt ud dernede.
- Er du okay? Jeg var bekymret.
477
00:48:12,559 --> 00:48:15,437
Du ved, hvordan man
skr�mmer mig fra vid og sans.
478
00:48:15,479 --> 00:48:20,150
Hold ham v�d.
Lad os f� ham ind i tanken.
479
00:48:20,192 --> 00:48:25,489
Er filmen okay?
Tv-billedet s� t�get ud.
480
00:48:25,531 --> 00:48:29,952
Calvin. Kathryn,
Philip og Jack har det fint.
481
00:48:29,993 --> 00:48:34,373
- Dan, Liz og jeg selv er okay.
- Men ... er filmen okay?
482
00:48:34,414 --> 00:48:39,253
Den er f�rsteklasses, Cal.
Du bliver meget glad.
483
00:48:41,338 --> 00:48:45,092
Er alle okay? Det s� ret
farligt ud dernede.
484
00:48:45,133 --> 00:48:48,804
Det s� ogs� farligt ud
hernede fra, Calvin.
485
00:48:51,557 --> 00:48:54,476
M�ske bliver vi n�dt til at
holde ham i gang hele natten.
486
00:48:54,518 --> 00:48:57,688
Ned, Danny. Ned. S�dan.
487
00:48:57,729 --> 00:49:01,108
S�rg for, at ilt hele tiden
l�ber gennem hans g�ller.
488
00:49:01,150 --> 00:49:03,068
Vi m� ikke miste ham.
489
00:49:05,112 --> 00:49:10,117
Luk d�ren! Hvem du end er,
s� er der ingen adgang.
490
00:49:12,286 --> 00:49:17,082
Liz, f� slangen i gang.
Jeg vil gennemlufte ham, okay?
491
00:49:18,125 --> 00:49:22,588
- Er jeg en frygtl�s harpunj�ger?
- N�, du er okay.
492
00:49:24,131 --> 00:49:27,092
Kom ind, s�mand.
Er du ny i byen?
493
00:49:27,134 --> 00:49:31,555
Ja. Jeg kom for at f� mig
en kvinde og en tatovering.
494
00:49:31,597 --> 00:49:34,224
Vil du se tatoveringen?
495
00:49:34,266 --> 00:49:38,312
Jeg vil hellere se kvinden,
s� jeg kan se min konkurrent.
496
00:49:38,353 --> 00:49:42,191
Der er ingen anden kvinde
og heller ingen tatovering.
497
00:49:42,232 --> 00:49:44,943
Jeg er ensom.
498
00:49:44,985 --> 00:49:49,573
- Beklager, skat.
- Fandens til pattedyr.
499
00:49:50,866 --> 00:49:56,497
Det er en fisk.
En enkel, smuk fisk.
500
00:50:01,001 --> 00:50:06,256
- Okay.
- Hvad laver du? Er du sindssyg?
501
00:50:06,298 --> 00:50:10,302
- Liz, smut med dig.
- Okay.
502
00:50:10,344 --> 00:50:12,554
Hvis det er den eneste m�de,
vi kan v�re sammen p�,
503
00:50:12,596 --> 00:50:15,474
er det den eneste m�de,
vi kan v�re sammen p�.
504
00:50:15,516 --> 00:50:18,685
Velkommen om bord, s�mand.
Tag den slange, og hold fast i den.
505
00:50:18,727 --> 00:50:22,856
�bn munden.
Sig "hej" til din nye ven.
506
00:50:22,898 --> 00:50:26,568
Det er f�rste gang,
du har v�ret med mig p� arbejde.
507
00:50:26,610 --> 00:50:29,321
Ja, det er s�reme sp�ndende.
508
00:50:29,363 --> 00:50:33,534
M�ske kan du hj�lpe mig i morgen
med at l�gge fundamentet.
509
00:50:35,035 --> 00:50:37,871
Af banen! Kom v�k!
510
00:50:43,669 --> 00:50:45,712
Gav han dig ingen tegn?
511
00:50:45,754 --> 00:50:50,300
Nej! Det ene �jeblik var han helt
v�k, og pludselig var han lysv�gen!
512
00:50:50,342 --> 00:50:53,011
Ingen mad. Ingen medicin.
513
00:50:53,053 --> 00:50:57,558
Det er den eneste i fangenskab,
venner. Lad det forblive s�dan.
514
00:50:57,599 --> 00:51:01,979
G�r ikke noget,
der vil give ham traumer.
515
00:51:11,238 --> 00:51:13,657
SHAMU B YDER VELKOMMEN
TIL RIGET UNDER HAVET
516
00:51:20,455 --> 00:51:24,418
Velkommen til �bningen
af Riget under Havet.
517
00:51:24,459 --> 00:51:28,547
Magien bag Jonas
og Hvalen, Koral-skoven
518
00:51:28,589 --> 00:51:31,633
og den sunkne spanske galeon.
519
00:51:41,101 --> 00:51:42,811
Forst�et, chef.
520
00:51:49,276 --> 00:51:52,654
Det er en hval med en st�rre
hjerne end de fleste mennesker,
521
00:51:52,696 --> 00:51:54,573
den kan indtjene beaucoup gysser.
522
00:51:54,615 --> 00:51:58,660
Kay og jeg gik ned i ub�den,
og vi gennems�gte hele dette omr�de,
523
00:51:58,702 --> 00:52:00,704
f�r hajen angreb os.
524
00:52:00,746 --> 00:52:03,832
Hvad hvis Overman gik ned
p� den anden side?
525
00:52:03,874 --> 00:52:08,212
Tidevandet kan have trukket ham ud,
men hans lig burde v�re dukket op.
526
00:52:08,253 --> 00:52:10,923
Tjekkede du filtrerings-r�ret?
527
00:52:10,964 --> 00:52:13,926
Nej, str�mmen er for st�rk
den modsatte vej.
528
00:52:13,967 --> 00:52:18,847
Vi har millioner af liter havvand,
der flyder ind i lagunen hver time.
529
00:52:18,889 --> 00:52:22,184
Den mand er uansvarlig.
Fyr ham, hvis han dukker op.
530
00:52:22,226 --> 00:52:26,396
�jeblik, Calvin. Han er god nok.
Han klokker i det engang imellem.
531
00:52:26,438 --> 00:52:29,274
Jeg holder dig ansvarlig.
532
00:52:39,034 --> 00:52:42,037
- Hvordan g�r det?
- Jeg fik det f�rste resultat.
533
00:52:42,079 --> 00:52:45,541
Antallet af forudbestilte billetter
overg�r andre parkers trefold.
534
00:52:45,582 --> 00:52:48,252
Ikke uventet.
Hvor er den store hvide?
535
00:52:48,293 --> 00:52:50,712
- I bassin-rummet.
- S�t ham i bassin seks.
536
00:52:50,754 --> 00:52:55,884
Sig, at de skal s�tte den oplysning
ved toiletterne og m�destederne.
537
00:52:55,926 --> 00:52:59,721
Jeg troede, vi skulle
vente p� Dr Morgan.
538
00:52:59,763 --> 00:53:03,016
Jeg styrer parken, s�lger billetter,
og jeg tr�ffer beslutninger.
539
00:53:03,058 --> 00:53:05,143
Flyt den fisk!
540
00:53:05,185 --> 00:53:08,939
Jeg vil st� i en k�, hvor
jeg kan se den inden klokken tre.
541
00:53:08,981 --> 00:53:13,026
.. tre og ned, og op, og vend.
542
00:53:26,790 --> 00:53:28,876
Sea Worlds vandskihold
543
00:53:28,917 --> 00:53:32,546
i en fantastisk opvisning
i koordination og evner.
544
00:53:32,588 --> 00:53:34,339
S�lv-kuglerne!
545
00:53:35,299 --> 00:53:38,051
- S�dan!
- Det ser godt ud!
546
00:53:38,760 --> 00:53:40,345
Der er de!
547
00:53:47,561 --> 00:53:50,397
Ja! Helikopterne!
548
00:54:03,577 --> 00:54:06,705
Hej, Sean. Du var rigtig god.
549
00:54:06,747 --> 00:54:10,000
Jeg vil se dig lidt alene.
Har du et par minutter?
550
00:54:10,042 --> 00:54:11,835
- Det kan du tro.
- Str�lende, Kelly.
551
00:54:11,877 --> 00:54:13,670
H�r. Er du klar til noget sjov?
552
00:54:13,712 --> 00:54:16,256
Fantastisk!
Lad os pr�ve baljerne.
553
00:54:16,298 --> 00:54:17,341
Baljerne?
554
00:54:22,012 --> 00:54:25,140
Dette er indgangen
til Riget under Havet,
555
00:54:25,182 --> 00:54:28,727
et kompleks af undervandstunneller,
det viser jer
556
00:54:28,769 --> 00:54:30,395
dybets mirakler.
557
00:54:30,437 --> 00:54:33,607
Denne ekstra forlystelse
koster ikke ekstra.
558
00:54:33,649 --> 00:54:37,277
Vores undervandstunneller er ikke
blot sjove, men ogs� oplysende.
559
00:54:37,319 --> 00:54:38,987
Se engang.
560
00:54:39,029 --> 00:54:42,908
Holdt i live gennem historien,
Jonas fandt ud af, hvordan det var
561
00:54:42,950 --> 00:54:46,119
at bo i maven p�
havets st�rste dyr.
562
00:54:46,161 --> 00:54:50,707
Vores Jonas i Hvalen-opvisning
er kl. 11.00, 13.00 og 16.00
563
00:54:50,749 --> 00:54:54,336
i amfiteatret inden i
Riget under Havet.
564
00:55:08,684 --> 00:55:13,814
Det er kaptajn Sink. Velkommen til
min hule med sjov og overraskelser.
565
00:55:16,024 --> 00:55:21,530
- Jeg vil savne jer.
- Hvad siger du s�, Casper?
566
00:55:21,572 --> 00:55:25,200
Vil du tage pengene og stikke af
til Venezuela med gamle Mikey?
567
00:55:26,618 --> 00:55:28,495
Taler du spansk?
568
00:55:30,205 --> 00:55:34,084
Jeg tror, at de ogs� vil savne dig.
569
00:55:34,126 --> 00:55:38,797
Vi to m� have os
en alvorlig snak en dag om,
570
00:55:38,839 --> 00:55:41,175
hvad der virkelig foreg�r.
571
00:55:41,216 --> 00:55:46,013
- Du og jeg.
- Jeg ved det godt.
572
00:55:46,054 --> 00:55:50,517
Mike Brody. Mike Brody.
Ring til dit kontor.
573
00:55:50,559 --> 00:55:52,811
Vi ses.
574
00:55:55,898 --> 00:55:59,860
�h, Casper. Hvad skal en pige g�re?
575
00:56:00,944 --> 00:56:02,613
Tak.
576
00:56:02,654 --> 00:56:06,116
.. en stor hvid haj
i bassin nummer seks.
577
00:56:06,158 --> 00:56:10,662
I vil kunne se den eneste store
hvide haj i fangenskab.
578
00:56:12,206 --> 00:56:14,082
KUN I SEA WORLD
DEN STORE HVIDE HAJ
579
00:56:14,124 --> 00:56:18,295
Den store hvide haj styrede
havene i millioner af �r.
580
00:56:18,337 --> 00:56:19,755
Et stolt dyr ...
581
00:56:19,796 --> 00:56:21,673
Undskyld mig. �h, Gud!
582
00:56:21,715 --> 00:56:23,884
.. alene er den et rovdyr ...
583
00:56:23,926 --> 00:56:28,388
- Undskyld mig! Hvad laver han her?
- Calvin beordrede ham forflyttet.
584
00:56:28,430 --> 00:56:31,391
Hvorfor spurgte han mig ikke?
Hvorfor gjorde han det bare?
585
00:56:31,433 --> 00:56:34,561
Denne haj, den f�rste af
sin slags i fangenskab ...
586
00:56:34,603 --> 00:56:36,605
Nej, Danny! Danny!
587
00:56:40,359 --> 00:56:44,446
Liz, f� slangerne klar.
Han skal have luft nu!
588
00:56:44,488 --> 00:56:46,240
Kom nu, Danny. Tag ryggen.
589
00:56:46,281 --> 00:56:51,954
Tag det roligt. Det er dr. Morgan
og andre medlemmer af personalet.
590
00:56:51,995 --> 00:56:53,997
Hold jer venligst p� afstand.
591
00:56:54,873 --> 00:56:58,710
- Undskyld mig.
- Liz! Liz!
592
00:56:59,795 --> 00:57:01,713
Kom s�, kn�gt.
593
00:57:05,133 --> 00:57:09,429
S�dan. Kom. Drej den, Danny.
594
00:57:09,471 --> 00:57:12,516
- Lort!
- Kom. Kom!
595
00:57:12,558 --> 00:57:15,727
Nej. Kom s�, kn�gt!
596
00:57:31,743 --> 00:57:33,745
Undskyld mig.
597
00:57:35,873 --> 00:57:40,669
Lad mig lede jeres opm�rksomhed
hen p� nogle andre begivenheder ...
598
00:57:42,254 --> 00:57:45,507
.. s�l- og oddershowet,
og selvf�lgelig ...
599
00:57:49,094 --> 00:57:51,013
Hvor uheldigt.
600
00:57:57,644 --> 00:58:01,565
V�rsgo. Fotografer den.
601
00:58:03,275 --> 00:58:09,031
- Pas p�!
- Jeg ved ikke. Jeg ... Nej.
602
00:58:09,072 --> 00:58:13,327
Kom, du vil elske det.
Det er sjovt. Stol p� mig. Kom!
603
00:58:13,368 --> 00:58:16,079
Hvad er den tingest?
Jeg ... Er du sikker?
604
00:58:16,121 --> 00:58:18,707
Er du sikker p�,
vi burde g�re det her?
605
00:58:18,749 --> 00:58:22,127
�h, Gud. Kan den b�re to mennesker?
606
00:58:23,337 --> 00:58:27,841
Skub. �h, Gud.
Styrer du den, eller g�r jeg?
607
00:58:31,386 --> 00:58:34,264
V�k! V�k!
608
00:58:43,273 --> 00:58:47,152
Vi inviterer jer til at bes�ge
den magiske verden Koral-skoven,
609
00:58:47,194 --> 00:58:51,532
hvor man kan opleve dybets
vidundere uden at blive v�d.
610
00:58:51,573 --> 00:58:55,160
Den spanske galeon er hjem
for mange farverige fisk
611
00:58:55,202 --> 00:58:59,331
som vi har samlet fra
forskellige have i verden.
612
00:59:02,543 --> 00:59:04,795
- Se p� dem alle sammen!
- Ja!
613
00:59:04,837 --> 00:59:09,341
- Den ligner en sommerfugl.
- Du har ret.
614
00:59:18,100 --> 00:59:20,185
�h, Gud! Se engang!
615
00:59:25,482 --> 00:59:27,609
Kay, du vil ikke se det her.
616
00:59:27,651 --> 00:59:30,821
Alle formoder,
at det var et hajangreb.
617
00:59:30,863 --> 00:59:33,949
- Jeg vil v�re helt sikker.
- Okay.
618
00:59:33,991 --> 00:59:36,076
Hev I ham op?
619
01:00:11,361 --> 01:00:13,530
Det er Shelby Overman.
620
01:00:18,577 --> 01:00:22,247
- Kay, jeg sagde ...
- Mike. Ray.
621
01:00:23,540 --> 01:00:27,961
Hvis det var et hajangreb,
s� har jeg set det f�r.
622
01:00:41,683 --> 01:00:45,979
�h, Mike. �h, Gud!
623
01:00:49,399 --> 01:00:51,902
Lad os finde Calvin. Kom!
624
01:00:51,944 --> 01:00:56,114
Der er forskellige udsving
fra filtreringspumperne.
625
01:00:56,156 --> 01:00:59,576
- S�som?
- H�j pumpe-rate, lav udstr�mning
626
01:00:59,618 --> 01:01:02,955
og et stigende tryk p�
indenbords-tunnel-ventilen.
627
01:01:02,996 --> 01:01:06,500
- Det er nummer to.
- Kunne v�re en obstruktion.
628
01:01:06,542 --> 01:01:08,627
Det er ikke min afdeling.
629
01:01:08,669 --> 01:01:12,005
Se, om du kan finde Brody
eller Calvin, gider du?
630
01:01:13,674 --> 01:01:17,803
- Meget fornemt.
- Ja, det ser flot ud.
631
01:01:17,845 --> 01:01:22,307
Sig mig, hvordan holder I
hajerne i denne del af lagunen?
632
01:01:22,349 --> 01:01:25,352
Vi har en haj-sk�rm, boble-sk�rmen.
633
01:01:25,394 --> 01:01:27,855
Det bryder hajer sig ikke om.
634
01:01:27,896 --> 01:01:31,650
Det er, hvad man omtaler
som hav-adskillelse.
635
01:01:31,692 --> 01:01:34,194
Dr. Bouchard. Telefon.
636
01:01:34,236 --> 01:01:37,447
Undskyld mig, mine herrer. Sid ned.
637
01:01:38,490 --> 01:01:40,075
V�rsgo, sir.
638
01:01:41,243 --> 01:01:43,120
Bouchard her.
639
01:01:44,705 --> 01:01:47,207
Hvad med pumperne?
640
01:01:48,542 --> 01:01:50,836
Nej. Vent ikke p� Brody.
641
01:01:50,878 --> 01:01:55,257
Bare luk pumpe nummer to ned,
og skift over til nummer et.
642
01:01:55,299 --> 01:01:57,259
Det er ganske enkelt.
643
01:01:57,301 --> 01:02:01,263
Fordi det koster for meget at
udskifte dem, og de br�nder ud!
644
01:02:01,305 --> 01:02:05,642
Sig til Brody, at han straks
skal komme ned til Neptunrummet!
645
01:02:06,810 --> 01:02:09,271
- Tak.
- Det var s� lidt.
646
01:02:19,865 --> 01:02:23,243
N�, mine herrer. Sk�l.
647
01:02:23,285 --> 01:02:26,955
- Sk�l.
- Sk�l.
648
01:02:27,039 --> 01:02:29,041
Der er de.
649
01:02:30,751 --> 01:02:35,172
- Calvin, jeg har d�rlige nyheder.
- D�mp jer lidt, sid ned.
650
01:02:35,881 --> 01:02:39,885
Sid ned! Var det hajen?
651
01:02:44,723 --> 01:02:48,310
Det var en haj. Det var en haj ...
652
01:02:49,770 --> 01:02:53,106
med et bid med
en radius p� en meter.
653
01:02:53,148 --> 01:02:57,694
V�r ikke dum. Det ville indikere
en haj p� omkring 7 meters l�ngde.
654
01:02:57,736 --> 01:02:59,696
Lige pr�cis.
655
01:03:04,952 --> 01:03:10,207
Vores haj har alle sine t�nder.
Det betyder, at det var en baby.
656
01:03:10,249 --> 01:03:15,587
Vores haj kunne ikke have
dr�bt Overman. Det gjorde dens mor.
657
01:03:16,296 --> 01:03:18,924
Taler du om en forpulet hajs mor?
658
01:03:18,966 --> 01:03:22,386
- H�rer du ikke, hvad hun siger?
- Jeg h�rer efter!
659
01:03:22,427 --> 01:03:25,639
Hun f�dte den til hav s,
og babyen sv�mmede
660
01:03:25,722 --> 01:03:28,809
gennem l�gen, som du lod
st� �ben, Brody!
661
01:03:30,185 --> 01:03:34,106
Overman blev dr�bt inden i parken.
662
01:03:34,148 --> 01:03:40,362
Babyen blev fanget inde i parken.
Dens mor er inden i parken.
663
01:03:53,959 --> 01:03:57,296
Hun er lige der!
664
01:04:05,470 --> 01:04:08,056
Hvordan kom den tingest derind?
665
01:04:08,098 --> 01:04:11,810
- Dyrene er i lagunen!
- Vandski-showet!
666
01:04:11,852 --> 01:04:14,771
Kontrol, det er Bouchard.
H�r godt efter!
667
01:04:14,813 --> 01:04:19,109
Ryd tunnellen, luk folk ud,
luk l�gen, og afsp�r parken!
668
01:04:19,151 --> 01:04:21,612
Afsp�r parken!
Jeg kommer lige straks.
669
01:04:24,865 --> 01:04:26,783
Hall�j! Pas p�!
670
01:04:26,825 --> 01:04:29,912
- Hvem er den fyr?
- Pas p�!
671
01:04:42,090 --> 01:04:44,301
Kom herover!
672
01:04:51,350 --> 01:04:54,603
Okay. Nu har jeg moret mig
l�nge nok. Lad os tage ind nu.
673
01:04:54,645 --> 01:04:56,688
Kom nu. Du nyder det her.
674
01:04:56,730 --> 01:05:00,150
Nej. Skal du ikke
v�re p� arbejde?
675
01:05:00,192 --> 01:05:04,404
Jeg beh�ver ikke v�re tilbage
f�r anden halvdel. Kom nu.
676
01:05:07,282 --> 01:05:09,827
- Der fik jeg jer!
- Lort!
677
01:05:11,954 --> 01:05:14,206
- Kom v�k!
- Hej, hvad s�ren ...?!
678
01:05:14,248 --> 01:05:16,458
Hvad laver du?!
679
01:05:19,086 --> 01:05:21,213
Kom op af vandet. Kom op!
680
01:05:21,255 --> 01:05:24,925
Kom nu op af vandet.
Skynd jer op af vandet.
681
01:05:24,967 --> 01:05:28,762
Op af vandet! Kom nu!
Kom op af vandet!
682
01:05:29,638 --> 01:05:31,557
Kom op af vandet!
683
01:05:35,811 --> 01:05:37,896
Af banen!
684
01:05:39,231 --> 01:05:41,233
Af banen!
685
01:05:44,361 --> 01:05:46,029
Lort!
686
01:05:52,744 --> 01:05:55,038
Det er Sea World-kontrolrummet.
687
01:05:58,375 --> 01:06:00,752
Ja. Jeg har ham lige her.
688
01:06:05,424 --> 01:06:07,968
Okay, drenge. Buk for publikum.
689
01:06:08,010 --> 01:06:12,514
Jeg beklager at m�tte ...
Nej! Kom herop!
690
01:06:12,556 --> 01:06:15,309
Kom op af vandet!
691
01:06:15,392 --> 01:06:17,352
Drenge. Drenge!
692
01:06:17,394 --> 01:06:20,689
F� b�den ind!
Kom op af vandet!
693
01:06:20,731 --> 01:06:23,650
Du f�r os begge fyret!
694
01:06:23,692 --> 01:06:27,488
Kom op! Op, alle sammen!
Giv mig mikrofonen!
695
01:06:27,529 --> 01:06:31,575
- Brody! Kom tilbage!
- Kom op af vandet!
696
01:06:31,617 --> 01:06:36,830
F� den ind. F� b�den ind!
Kom op af vandet nu!
697
01:06:36,872 --> 01:06:39,833
Klar, op! En. To.
698
01:06:41,168 --> 01:06:44,671
F� b�den ind!
Kom op af vandet med det samme!
699
01:06:44,713 --> 01:06:47,633
F� mig ned! Bare f� mig ned!
700
01:06:47,674 --> 01:06:50,052
- F� mig ned!
- Hvad siger du?
701
01:06:50,135 --> 01:06:52,763
Der er noget dernede!
En haj!
702
01:06:52,804 --> 01:06:55,057
F� b�den ind!
703
01:07:01,438 --> 01:07:03,065
Det er en haj!
704
01:07:12,825 --> 01:07:14,868
Kom op af vandet!
705
01:07:18,497 --> 01:07:22,167
- Kom op!
- Op. Drej.
706
01:07:24,127 --> 01:07:27,422
K�re Gud! Haj!
707
01:07:34,137 --> 01:07:38,392
- Kom op af vandet!
- Vi kommer!
708
01:07:40,519 --> 01:07:44,064
- Den spiser os!
- De d�r!
709
01:07:46,942 --> 01:07:49,736
- Giv mig din h�nd. Kom s�!
- Hiv mig op!
710
01:07:53,866 --> 01:07:55,409
Hold fast!
711
01:08:01,665 --> 01:08:04,585
Jeg skal bruge en tang. Hiv i den.
712
01:08:18,265 --> 01:08:19,933
Tag min h�nd.
713
01:08:23,562 --> 01:08:25,481
Haj!
714
01:08:41,914 --> 01:08:44,500
- Hvad fanden er det?
- Pis! Hold fast!
715
01:09:01,099 --> 01:09:05,479
Hvad er der sket?
Hun drukner! Hun drukner!
716
01:09:05,521 --> 01:09:09,024
Sv�m! Sv�m!
717
01:09:20,536 --> 01:09:25,123
- Ring efter en ambulance.
- Hurtigt. Kom s�. Af vejen!
718
01:09:25,165 --> 01:09:26,917
Skaf en l�ge!
719
01:09:28,460 --> 01:09:30,379
Pas p�, Mor!
720
01:09:36,885 --> 01:09:40,722
- Ringede du efter en ambulance?
- Ja, en l�ge.
721
01:09:40,764 --> 01:09:45,144
Bind det fast, og hold det der.
722
01:09:45,185 --> 01:09:47,104
Jeg er her. Du klarer den.
723
01:09:47,146 --> 01:09:51,275
De bringer de s�rede ind.
Ambulancen er p� vej.
724
01:09:51,316 --> 01:09:54,945
Skal jeg lade porten st� �ben?
Cindy og Sandy er derude.
725
01:09:54,987 --> 01:09:56,572
Pis.
726
01:09:58,073 --> 01:10:00,742
Nej. De m� klare sig selv.
727
01:10:00,784 --> 01:10:03,662
Vi kan ikke risikere,
at den skiderik slipper ind.
728
01:10:06,415 --> 01:10:08,917
- Du, er du okay?
- Ja. Okay.
729
01:10:08,959 --> 01:10:14,173
- Jeg tager med Kelly.
- Det burde du g�re.
730
01:10:14,214 --> 01:10:17,801
- Hvad vil du g�re?
- Det ved jeg ikke.
731
01:10:22,222 --> 01:10:26,018
Hallo derude.
Dette er Calvin Bouchard.
732
01:10:26,059 --> 01:10:29,062
Vil I venligst h�re efter?
733
01:10:29,104 --> 01:10:31,231
P� grund af tekniske vanskeligheder
734
01:10:31,273 --> 01:10:34,651
er det blevet
n�dvendigt midlertidigt at lukke
735
01:10:34,693 --> 01:10:37,279
Riget Under Havet.
736
01:10:37,321 --> 01:10:41,200
Dem af jer, der stadig er i den
del af parken, der er under havet,
737
01:10:41,241 --> 01:10:45,954
bedes venligst f�lge jeres guider,
og de vil vise jer
738
01:10:45,996 --> 01:10:48,874
den n�rmeste
og hurtigste udgang.
739
01:10:48,916 --> 01:10:53,128
Hvor fanden er den n�rmeste udgang?
Vi er under vandet!
740
01:10:53,170 --> 01:10:55,088
Er den slukket?
741
01:10:55,130 --> 01:10:57,841
- T�nd for lyset hernede!
- Okay.
742
01:10:57,883 --> 01:11:01,762
Man kan ikke se en skid!
Skaf en l�ge, hurtigt!
743
01:11:01,803 --> 01:11:04,973
Okay, mine damer og herrer,
kom med denne vej,
744
01:11:05,015 --> 01:11:09,228
stille og roligt, og husk -
g�, l�b ikke.
745
01:11:13,982 --> 01:11:17,611
Far! Se p� fiskene!
746
01:11:17,653 --> 01:11:19,988
- Se!
- Hold da k�ft!
747
01:11:40,092 --> 01:11:42,177
Fejlmelding i tunnel seks.
748
01:11:43,846 --> 01:11:45,764
Det er Jonas og Hvalen.
749
01:11:45,806 --> 01:11:50,477
Slangen holder ikke.
Den l�kker, og trykket falder.
750
01:11:54,565 --> 01:11:57,985
Vi m� forsegle omr�det,
ellers mister vi hele komplekset.
751
01:11:58,026 --> 01:12:01,029
- F� d�rene t�tnet. Nu.
- P� automatisk.
752
01:12:01,071 --> 01:12:05,117
De er alle klar.
Aktiveret. Nu!
753
01:12:12,082 --> 01:12:14,001
Jeg skal bruge min pung!
754
01:12:42,321 --> 01:12:48,076
Stille! Stille! Tak!
H�r efter, tak. Stille!
755
01:12:48,118 --> 01:12:52,581
Vandet stiger ikke l�ngere,
s� tag det roligt, okay?
756
01:12:52,623 --> 01:12:55,334
Det er standset.
Det er standset, s� tag det roligt.
757
01:12:58,045 --> 01:13:01,298
Den ilt, vi har her,
er alt, hvad der er tilbage,
758
01:13:01,340 --> 01:13:05,427
s� g� ikke i panik, men pr�v
at tage sm� ind�ndinger.
759
01:13:22,694 --> 01:13:26,323
Det er den sidste sk�ring.
Jeg tror, vores tunnel er klar.
760
01:13:26,365 --> 01:13:29,284
Godt. S�t h�ndsvinget
p� hj�lpeb�den deroppe.
761
01:13:29,326 --> 01:13:31,036
Forst�et.
762
01:13:32,746 --> 01:13:35,457
- Hvor meget l�ngere, s�de?
- Det ved jeg ikke.
763
01:13:36,708 --> 01:13:40,212
Vi m� s�tte disse
tunnel-stykker sammen.
764
01:13:40,254 --> 01:13:43,006
S� lapper vi den sammen
og svejser det hele.
765
01:13:43,048 --> 01:13:44,800
Kan vi s� evakuere alle sammen?
766
01:13:44,842 --> 01:13:47,261
Nej, s� s�tter vi
tunnellerne under tryk igen
767
01:13:47,302 --> 01:13:51,181
og �bner de vandt�tte d�re,
og s� kan alle tage hjem.
768
01:13:51,223 --> 01:13:54,601
Du, pas p�, hvordan du
sk�rer den. Det skal g�res rigtigt!
769
01:13:54,643 --> 01:13:57,479
Slap af.
Du g�r alt, hvad du kan.
770
01:13:57,521 --> 01:13:59,565
Kom. Kom herover.
771
01:14:02,067 --> 01:14:06,280
H�r. Jeg har t�nkt p� noget.
772
01:14:06,321 --> 01:14:10,826
M�ske kan Venezuela
bruge nogle tr�nede hvaler.
773
01:14:10,868 --> 01:14:14,705
- Hvad? Er du alvorlig?
- Ja. Jeg tror, det er min tur.
774
01:14:14,746 --> 01:14:17,666
- Men n�ste �r ...
- Jeg f�lger dig alle steder.
775
01:14:17,708 --> 01:14:19,251
- Ja!
- Jeg elsker dig!
776
01:14:26,049 --> 01:14:30,053
- Mr Glass.
- Kommer Mr Bouchard?
777
01:14:30,095 --> 01:14:33,098
H�r efter, tak.
Jeg vil sige noget.
778
01:14:33,140 --> 01:14:36,393
- Var der en eksplosion?
- Hvor mange savnede er der?
779
01:14:36,435 --> 01:14:39,062
Sent i dag
for�rsagede en mindre fejl
780
01:14:39,104 --> 01:14:42,441
at trykket svigtede
i en af tunnellerne,
781
01:14:42,483 --> 01:14:44,526
en af parkens store attraktioner.
782
01:14:44,568 --> 01:14:47,529
Vi mener, at mellem 30 og 40
mennesker
783
01:14:47,571 --> 01:14:50,365
var i f�rd med at
blive evakuerede,
784
01:14:50,407 --> 01:14:54,953
da de vandt�tte sikkerhedsd�re
midlertidigt hindrede, at de kom ud.
785
01:14:54,995 --> 01:14:57,789
Vi arbejder p� at �bne dem
786
01:14:57,831 --> 01:15:00,501
under de sikrest
mulige omst�ndigheder.
787
01:15:00,542 --> 01:15:03,795
Syv g�ster kom ogs�
til skade p� strandomr�det.
788
01:15:03,837 --> 01:15:07,257
- Det var alt. Giv mig en chance.
- Hvad med hajen?
789
01:15:07,299 --> 01:15:11,094
- S� snart jeg ved mere.
- En meget stor haj ...
790
01:15:11,136 --> 01:15:13,847
Det er alt. Der er ikke mere.
791
01:15:13,889 --> 01:15:18,519
- Hvorn�r bliver den ordnet?
- Jeg ved, de arbejder p� det.
792
01:15:18,560 --> 01:15:21,939
Hold jer sammen for at holde varmen.
Jeg ved, I fryser.
793
01:15:21,980 --> 01:15:27,236
Bliv sammen, tag sm� ind�ndinger, og
koncentrer jer om at tr�kke vejret.
794
01:15:44,461 --> 01:15:46,839
Nogle spor af Mor?
795
01:15:48,215 --> 01:15:53,262
Okay. Hvor gemte
dyret sig f�rste gang?
796
01:15:58,016 --> 01:16:02,271
Filtrerings-r�ret.
P� den anden side af lagunen.
797
01:16:02,312 --> 01:16:06,984
Brody, er der en adgangsluge,
en bagport?
798
01:16:08,026 --> 01:16:13,073
Tungt gitter. Holder pumperne fri,
n�r vi gennemskyller systemet.
799
01:16:13,115 --> 01:16:16,451
Hvorfor? Hvad vil du g�re?
Slippe den ind igen?
800
01:16:16,493 --> 01:16:18,453
Han er en klog fyr.
801
01:16:18,495 --> 01:16:23,250
Ja. Jack og jeg lokker den
tilbage ind i r�ret,
802
01:16:23,292 --> 01:16:27,296
lukker porten og skiller
os af med den, n�r vi vil.
803
01:16:27,337 --> 01:16:31,633
Imens kan du svejse din del
og evakuere civilbefolkningen.
804
01:16:31,675 --> 01:16:34,970
Hvad hvis den ikke
�nsker at vende tilbage?
805
01:16:35,012 --> 01:16:39,308
Jeg tror, vi n�sten kan
garantere, at den vender tilbage.
806
01:16:39,349 --> 01:16:41,518
- Ikke, Jack?
- Helt sikkert.
807
01:16:41,560 --> 01:16:44,229
Pr�cis hvordan kan du garantere det?
808
01:16:45,856 --> 01:16:47,858
Madding.
809
01:16:47,900 --> 01:16:51,528
Vi er klar til
at komme ud af tunnellen nu.
810
01:16:51,570 --> 01:16:53,530
Lad os komme af sted.
811
01:17:04,166 --> 01:17:08,879
- Jeg er i kontrolrummet.
- Jeg kommer med dig.
812
01:17:10,506 --> 01:17:13,050
Okay, giv mig den.
Jeg s�tter den herovre.
813
01:17:13,091 --> 01:17:14,384
Nej, jeg har den. Jeg har den.
814
01:17:17,137 --> 01:17:19,848
Ja, vi har styr p� det. Okay. Tak.
815
01:17:28,607 --> 01:17:30,609
Okay, hvor er den satans fisk?
816
01:17:33,362 --> 01:17:37,908
Der. Jeg har den.
Beklager, det er delfinerne.
817
01:17:40,661 --> 01:17:43,372
Sm� pus, hold jer v�k, tak.
818
01:17:43,413 --> 01:17:46,375
.. og jeg har lavet en livline.
819
01:17:46,416 --> 01:17:50,546
Lad pumperne skubbe dig opad, og
anvend rebet til at tr�kke dig op.
820
01:17:50,587 --> 01:17:54,800
- Okay.
- Og hvorfor filmer jeg ikke?
821
01:17:57,010 --> 01:18:00,931
Giv mig begge kameraerne.
Det skal d�kkes. Helt �rligt, Jack!
822
01:18:00,973 --> 01:18:05,602
Det er ikke en picnic. Denne film
skal sgu betale for min pension.
823
01:18:07,020 --> 01:18:09,857
Jeg ville foretr�kke,
at du koncentrerede dig om en ting.
824
01:18:09,898 --> 01:18:12,985
Hvad er der galt? Vil du give op?
825
01:18:20,951 --> 01:18:24,413
Okay, Bob. Hold den lige der.
826
01:18:24,454 --> 01:18:28,083
- Vi er lige over tunnellen.
- Okay, vi er klar.
827
01:18:28,125 --> 01:18:33,088
- Sig til FitzRoyce, at vi er klar.
- FitzRoyce, af sted med dig.
828
01:18:58,322 --> 01:19:02,868
De tester livlinen
for at se, om den holder.
829
01:19:22,763 --> 01:19:26,809
De spreder noget mad.
Du ved: fiskeolie og blod.
830
01:19:26,850 --> 01:19:29,770
Derefter laver Jack
nogle metal-lyde
831
01:19:29,812 --> 01:19:33,232
for at lokke den ned
i filtrerings-r�ret.
832
01:19:33,273 --> 01:19:37,277
- Start pumperne.
- Forst�et.
833
01:21:06,658 --> 01:21:10,245
- Den er inde!
- Han har den!
834
01:21:10,287 --> 01:21:12,206
Okay. Den er l�st.
835
01:21:14,416 --> 01:21:18,504
- Den er sikker, Brody. Din tur.
- Okay, jeg tager ned.
836
01:22:46,091 --> 01:22:49,428
Det er kontrolrummet.
Er stykket klar?
837
01:22:49,470 --> 01:22:51,221
Roligt.
838
01:23:01,106 --> 01:23:03,817
Lad mig hj�lpe dig, dr. Morgan.
839
01:23:03,859 --> 01:23:05,777
Har den!
840
01:23:08,071 --> 01:23:10,199
Svejs den satans tingest ...
841
01:23:11,450 --> 01:23:15,954
- Kathryn, hvad laver du?
- Jeg tager derned.
842
01:23:19,208 --> 01:23:20,292
Er du sk�r?
843
01:23:20,334 --> 01:23:22,920
Han har brug for �jne i nakken.
844
01:23:27,925 --> 01:23:32,429
- Tak, Fred.
- Okay. Hold �je med beholderne.
845
01:23:37,726 --> 01:23:40,020
- Her er dine sv�mmef�dder.
- Tak.
846
01:23:40,062 --> 01:23:42,523
Pas p� dernede.
847
01:24:28,944 --> 01:24:33,866
- Er du okay?
- Hvor er Mr FitzRoyce?
848
01:24:33,907 --> 01:24:35,868
Aner det ikke.
849
01:24:39,580 --> 01:24:40,914
- Hvad sker der?
- Chef!
850
01:24:45,085 --> 01:24:48,714
Chef! Chef!
851
01:24:49,756 --> 01:24:53,844
- Er det den eneste vej ud?
- Du forst�r ikke. Det er det!
852
01:24:53,886 --> 01:24:58,682
- Har du set efter?
- Han kom ikke op.
853
01:24:58,724 --> 01:25:02,144
Chef, din skiderik.
Svar mig!
854
01:25:08,525 --> 01:25:11,445
Vi kv�ler svinet.
Luk for pumperne.
855
01:25:11,487 --> 01:25:14,406
- Er du sikker?
- Hvorfor ikke spr�nge den i luften?
856
01:25:14,448 --> 01:25:16,074
H�r efter, s�nnike.
857
01:25:16,116 --> 01:25:20,120
En turbine til 2,5 millioner $
spr�nges ikke i luften for en fisk!
858
01:25:20,162 --> 01:25:22,789
Luk for pumperne!
859
01:25:26,502 --> 01:25:30,631
- Hvad sker der?
- De har lukket for pumperne.
860
01:25:31,423 --> 01:25:36,261
Portene holder ikke meget l�ngere.
861
01:25:38,347 --> 01:25:42,434
Philip, tr�k i den!
Tr�k i den, Philip.
862
01:27:05,142 --> 01:27:06,852
Se engang!
863
01:27:13,817 --> 01:27:18,697
- Jesus!
- �h, k�re gud!
864
01:27:18,780 --> 01:27:21,116
Vi m� advare dem.
Vi m� fort�lle dem det!
865
01:27:21,158 --> 01:27:24,036
F� dem op! Den kommer tilbage.
F� dem op hurtigt!
866
01:27:24,077 --> 01:27:26,246
- Kom s�! Hurtigt!
- Kom s�!
867
01:27:26,288 --> 01:27:28,457
F� dem op!
868
01:27:41,512 --> 01:27:43,680
- Kom s�, Mike.
- Kom ud derfra!
869
01:27:50,354 --> 01:27:53,482
- Kom s�, Mike!
- F� dem op!
870
01:30:06,573 --> 01:30:09,368
Hvordan fanden slap den l�s?
871
01:30:13,831 --> 01:30:16,291
�bn lugen!
872
01:30:20,295 --> 01:30:23,173
Kom s�, Mike. Jeg har dig.
873
01:30:28,554 --> 01:30:30,931
Er du okay?
874
01:30:30,973 --> 01:30:34,518
- Er der tryk i tunnellerne?
- Bekr�ftet.
875
01:30:34,560 --> 01:30:36,645
- S� f� dem ud.
- Gjort!
876
01:30:39,523 --> 01:30:42,401
M�rk luften!
Kan I m�rke luften?
877
01:30:42,442 --> 01:30:45,404
Vandstanden falder.
878
01:30:50,200 --> 01:30:52,995
Tag det roligt.
N�rm jer d�ren langsomt.
879
01:31:04,047 --> 01:31:05,966
Vi er reddet!
880
01:34:25,582 --> 01:34:27,501
Vi gjorde det!
881
01:34:27,543 --> 01:34:30,212
De andre, Mike.
Hvad med de andre?
882
01:34:30,254 --> 01:34:35,884
- Calvin klarede den. Lisa.
- Mike. Mike! Delfinerne!
883
01:34:41,473 --> 01:34:45,811
Kom nu! Cindy! God pige.
884
01:34:49,148 --> 01:34:54,111
Sandy, kom, skat.
Sandy, hvor er du?
885
01:34:57,322 --> 01:34:59,241
Jeg h�ber, hun klarede det.
886
01:35:01,243 --> 01:35:03,162
Cindy, bliv.
887
01:35:09,168 --> 01:35:11,420
Okay!
888
01:35:23,223 --> 01:35:25,142
Okay!
889
01:38:05,135 --> 01:38:08,263
DVD-tekster
af European Captioning Institute
71037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.