All language subtitles for Jaws.3.1983.720p.BluRay.x264-PSYCHD-Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,652 --> 00:03:16,071 Kom nu, langsomt! 2 00:03:16,113 --> 00:03:19,366 L�n jer ikke forover! 3 00:03:30,711 --> 00:03:34,506 Kom nu, Overman. Tag det nu roligt, ikke! 4 00:03:35,507 --> 00:03:37,885 Se den klovn i boksershorts! 5 00:03:37,926 --> 00:03:41,763 - Kelly, kom nu. H�r efter. - Hej, piger! 6 00:03:43,348 --> 00:03:45,350 G�r s�dan her! 7 00:03:52,691 --> 00:03:55,694 For helvede, Kelly! G�r det ordentligt! 8 00:03:55,736 --> 00:03:58,530 N�ste gang sejler vi helt ind til lagunen. 9 00:03:58,572 --> 00:04:01,074 Lagunen er mit yndlingssted! 10 00:04:05,162 --> 00:04:09,166 Fandens til b�d. Jeg fik den fyldt med vand ... Fandens til b�d! 11 00:04:09,208 --> 00:04:12,085 Kom, Richie. Jeg har en date i aften! 12 00:04:12,127 --> 00:04:13,962 Gennem l�gen! 13 00:04:16,131 --> 00:04:18,425 Kom s�, skat. 14 00:04:24,973 --> 00:04:27,100 Okay, venner, s� er det nu. 15 00:04:27,142 --> 00:04:29,353 S�dan. Godt. 16 00:04:41,240 --> 00:04:44,743 I blev valgt p� grund af jeres p�ne udseende, 17 00:04:44,785 --> 00:04:48,247 im�dekommende v�rem�de og jeres sydlige ynde. 18 00:04:48,288 --> 00:04:52,876 Vi har tvungen p�kl�dning her, s� h�r og negle skal v�re p�ne. 19 00:04:52,918 --> 00:04:55,587 Og v�r venlige ikke at �ndre p� jeres p�kl�dning. 20 00:04:55,629 --> 00:04:58,757 N�r I har f�et jeres Sea World-guide-udstyr, 21 00:04:58,799 --> 00:05:01,176 er jeres shorts korte nok. 22 00:05:02,469 --> 00:05:06,682 Hvis I er n�svise, er det tilbage og skovle pommes frites. 23 00:05:07,808 --> 00:05:12,312 Lad os forts�tte med vores velkomsttale. Alle sammen. 24 00:05:12,354 --> 00:05:17,734 Velkommen til Sea World, verdens st�rste havdyrs-akvarium. 25 00:05:17,776 --> 00:05:22,281 Over og under overfladen p� vores unikke Rige under Havet ... 26 00:05:23,907 --> 00:05:25,951 Parken �bner p� l�rdag. 27 00:05:25,993 --> 00:05:29,746 Hele denne uge har v�ret, og vedbliver at v�re, forpremiere-ugen, 28 00:05:29,788 --> 00:05:33,834 hvor familie og venner bes�ger Sea World som vores g�ster. 29 00:05:33,876 --> 00:05:36,128 Dette er Riget under Havet, 30 00:05:36,170 --> 00:05:40,382 som har taget over fire �r at bygge og har kostet over 34 millioner $. 31 00:05:40,424 --> 00:05:44,219 Fire udsigtsrum, der vender ud mod lagunen. 32 00:05:44,261 --> 00:05:48,307 Der er en sunket spansk galeon, Jonas' Morskabs-Hav-Hus 33 00:05:48,348 --> 00:05:52,603 og den dybe koral-skov, der alle er forbundet til kontrolrummet. 34 00:05:52,644 --> 00:05:56,899 Der er ogs� en restaurant og salon, begge 15 meter under overfladen. 35 00:05:56,940 --> 00:05:59,610 Komplekset er bygget ved vores kunstige lagune, 36 00:05:59,651 --> 00:06:02,446 der er forbundet med havet via en dyb kanal. 37 00:06:02,487 --> 00:06:05,616 Disse nye tilf�jelser til Sea World er udt�nkt af 38 00:06:05,657 --> 00:06:08,285 entrepren�ren Calvin Bouchard. 39 00:06:13,248 --> 00:06:17,294 - Hej, venner! - Nu kan du lukke l�gen. 40 00:06:39,316 --> 00:06:40,484 Jesus! 41 00:06:41,818 --> 00:06:45,239 Overman, du sagde vist, at de spor var sikre. 42 00:06:45,280 --> 00:06:49,993 - Jeg svejsede selv den tingest. - Noget holder porten �ben. 43 00:06:50,035 --> 00:06:52,913 Tilkald Brody. Han blive pissesur. 44 00:06:54,498 --> 00:06:57,251 Her er lagunen. G�r parat til vendingen. 45 00:06:57,292 --> 00:07:00,420 Vi henleder opm�rksomheden p� Sea Worlds vandskil�bere, 46 00:07:00,462 --> 00:07:04,967 der er p� vej ind i lagunen som en pr�ve p� �bningsceremonien. 47 00:07:07,594 --> 00:07:09,638 Her er min stolthed. 48 00:07:10,681 --> 00:07:17,062 - M� vi tale med Mr Bouchard? - Smukt. Simpelthen smukt! 49 00:07:17,104 --> 00:07:19,064 .. dette sp�ndende kompleks. 50 00:07:19,106 --> 00:07:23,610 Vi ville gerne undg� referencer til hans farverige fortid. 51 00:07:23,652 --> 00:07:27,114 Kostede Riget under Havet virkelig over 30 millioner $? 52 00:07:27,155 --> 00:07:28,907 Er de b�rn ikke sk�nne? 53 00:07:28,949 --> 00:07:32,786 Mr Bouchard, skal der foreg� noget s�rligt p� �bningsdagen? 54 00:07:32,828 --> 00:07:37,166 I eftermiddag vil vi ved hovedindgangen byde velkommen til 55 00:07:37,207 --> 00:07:39,835 Mr Philip FitzRoyce. 56 00:07:39,877 --> 00:07:41,920 Virkelig? Er det sandt? 57 00:07:41,962 --> 00:07:45,549 Han kommer helt sikkert. Nu er der drinks i baren. 58 00:07:45,591 --> 00:07:47,843 De er gratis. Kom med denne vej. 59 00:07:53,932 --> 00:07:56,852 - Hvordan ser det ud? - Den er r�get af sporet. 60 00:07:56,894 --> 00:08:00,647 - Hvordan skete det? - Ved det ikke, men den sidder fast. 61 00:08:00,689 --> 00:08:04,318 - Den ville ikke lukke, Mike. - Hvad g�r vi nu? 62 00:08:04,359 --> 00:08:07,821 Et eller andet sendte det m�g lige af sporet. 63 00:08:07,863 --> 00:08:10,073 Bare f� lukket den satans l�ge, ikke? 64 00:08:10,115 --> 00:08:13,118 - Tror du, at du kan klare det? - M�ske p� overarbejde. 65 00:08:13,160 --> 00:08:15,162 Du har nok overarbejde. 66 00:08:15,204 --> 00:08:17,748 - Din fest. - Du k�ber �llerne, Brody. 67 00:08:17,789 --> 00:08:19,541 H�r, du har ledelsen. 68 00:08:19,583 --> 00:08:22,753 Vi ses senere. Jeg har vigtigere ting at se til. 69 00:08:22,794 --> 00:08:27,090 - Intet overarbejde. - Okay. Vi ses, Mike. 70 00:08:27,132 --> 00:08:32,221 - Intet overarbejde! - Intet overarbejde! 71 00:08:59,665 --> 00:09:01,625 Hej, Mike. 72 00:09:07,214 --> 00:09:11,677 - Dan, er der problemer med l�gerne? - Delfinerne pr�vede at �bne dem. 73 00:09:11,718 --> 00:09:14,054 - Hvor er chefen? - Oppe sammen med Shamu. 74 00:09:14,096 --> 00:09:15,389 Tak. 75 00:09:16,682 --> 00:09:20,102 Kom, Cindy. Kom, Sandy. 76 00:09:22,479 --> 00:09:25,899 - Liz. - Hej. Kom nu. 77 00:09:25,941 --> 00:09:28,819 Det er chefens beskyttelseshjelm. Hvor er dine st�vler? 78 00:09:28,861 --> 00:09:32,447 Jeg har dem kun p� i sengen og i badet. Hvor er Kay? 79 00:09:32,489 --> 00:09:34,324 Hun er dernede et sted. 80 00:09:46,503 --> 00:09:48,172 Rid dem s�, cowgirl. 81 00:09:49,381 --> 00:09:53,135 Hej, Mike! Jeg skal straks v�re der. 82 00:09:53,177 --> 00:09:56,638 Okay. Brug dine sporer! 83 00:09:56,680 --> 00:09:58,807 Hej, Liz! 84 00:10:05,606 --> 00:10:08,692 God dreng. Det var godt! 85 00:10:13,071 --> 00:10:18,410 Det klarede han fint. Jeg vil ikke g�re det igen. G�r mig en tjeneste. 86 00:10:18,452 --> 00:10:21,288 Tag Cindy og Sandy en tur ud i lagunen. 87 00:10:21,330 --> 00:10:23,165 Okay. 88 00:10:23,207 --> 00:10:25,501 - Hvordan g�r det? - Fremragende. 89 00:10:25,542 --> 00:10:27,544 Du. Kom her. 90 00:10:29,338 --> 00:10:33,133 Kom her, kn�gt. Det er fodringsstedet. 91 00:10:36,178 --> 00:10:38,764 - Er hvalen blevet t�mmet? - Niks. 92 00:10:38,805 --> 00:10:42,142 - S� kan han ikke komme til middag. - Inviterer du mig p� middag? 93 00:10:42,184 --> 00:10:45,395 - S� snart vi henter min bror. - Hvorn�r kommer Sean? 94 00:10:45,437 --> 00:10:47,856 Vi skal m�de ham ved hovedl�gen. 95 00:10:47,898 --> 00:10:52,736 - Hej, Kathy. - Cindy og Sandy vil ikke ud. 96 00:10:52,778 --> 00:10:55,697 Skal jeg miste dig til et par neurotiske fisk? 97 00:10:55,739 --> 00:10:57,866 - Pattedyr. - Pattedyr. 98 00:10:57,908 --> 00:10:59,868 Noget bekymrer dem. 99 00:10:59,910 --> 00:11:04,122 Det er tid til leg. De vil tigge os om det i morgen. Drop det. 100 00:11:04,164 --> 00:11:05,582 Skal ske. 101 00:11:05,624 --> 00:11:08,669 - Jeg tigger dig om det i aften. - Du beh�ver skam ikke at tigge. 102 00:11:08,710 --> 00:11:12,089 - Tag mig ud til middag! - Okay. Lad os pr�ve sushi. 103 00:11:12,130 --> 00:11:14,299 - Mike! - Jeg g�r hen og skifter. 104 00:11:14,341 --> 00:11:19,763 Kom her. Er du en god dreng? Ja, du er en god dreng. 105 00:11:20,931 --> 00:11:23,934 Og du f�r en fisk. 106 00:11:23,976 --> 00:11:27,187 Mine damer og herrer, nu er han her. 107 00:11:30,482 --> 00:11:35,112 Mine damer og herrer, Mr Philip FitzRoyce, med stort R, 108 00:11:35,153 --> 00:11:40,158 er her for at filme os og m�de det videnskabelige personale. 109 00:11:43,161 --> 00:11:46,415 - Hvad er det? - Nej. 110 00:11:46,456 --> 00:11:48,625 Philip den Store. 111 00:11:48,667 --> 00:11:51,712 Jeg kan kombinere forretning med forn�jelser, 112 00:11:51,753 --> 00:11:55,382 hvilket skulle v�re hemmeligheden bag et langt og lykkeligt liv. 113 00:11:55,424 --> 00:11:59,720 Hvad, FitzRoyce? Helt bestemt. 114 00:12:00,679 --> 00:12:04,016 Hvis der er yderligere sp�rgsm�l, s� v�r venlige at stille dem i baren. 115 00:12:04,057 --> 00:12:05,851 Til den f�rste, der giver en omgang. 116 00:12:05,893 --> 00:12:09,646 - Se Calvin. De bedste kammerater. - De bedste venner. 117 00:12:09,730 --> 00:12:11,940 Som Barnum og Bailey. 118 00:12:11,982 --> 00:12:15,027 De vil sikkert blive meget lykkelige sammen. 119 00:12:15,068 --> 00:12:19,198 Perfekt. Ned i Riget under Havet. 120 00:12:19,239 --> 00:12:21,658 Mikey! 121 00:12:24,369 --> 00:12:26,497 - Hvordan g�r det? - Okay! 122 00:12:26,538 --> 00:12:29,708 - Min bror, cowboyen. - Gi' mig et kram. 123 00:12:33,420 --> 00:12:37,257 Du har taget p�, tr�nger til en barbering, og du er for h�j. 124 00:12:37,299 --> 00:12:42,721 - To ud af de tre ting kan jeg ordne. - Tag dine ting, og lad os smutte. 125 00:12:42,763 --> 00:12:46,266 - Flotte st�vler. - Tak! 126 00:12:46,308 --> 00:12:48,393 Hvordan klarede du dine eksaminer? 127 00:12:48,435 --> 00:12:52,147 Fint. Et flot 6-tal, et 03, og 13 i gymnastik. 128 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 - En rigtig Einstein. - Jeg er glad for, du er her. 129 00:14:29,578 --> 00:14:32,039 V�rsgo, Charlene. 130 00:14:32,080 --> 00:14:36,126 - Er Shelby dukket op? - Jeg har ikke set ham. 131 00:14:36,168 --> 00:14:40,714 - Hvad laver de? - Kelly arbejder med den der. 132 00:14:40,756 --> 00:14:44,843 Kan du se den store der? Han f�r slag hver gang. 133 00:14:48,305 --> 00:14:50,641 - Okay, Charlene. - Okay! 134 00:14:50,682 --> 00:14:55,562 Lad mig hj�lpe dig ud. V�r lidt samarbejdsvillig. Kom. 135 00:14:55,604 --> 00:14:58,524 - S�dan. - Vent. En til. 136 00:14:58,565 --> 00:15:00,484 - Mike. - Okay. Ja? 137 00:15:00,526 --> 00:15:02,611 Arbejder Shelby over? 138 00:15:02,653 --> 00:15:05,614 Jeg tvang ham ikke. Han burde holde fri. 139 00:15:05,656 --> 00:15:07,324 Har du m�dt min lillebror? 140 00:15:07,366 --> 00:15:10,619 Hvis han laver numre med hende i souvenir-butikken, 141 00:15:10,661 --> 00:15:13,205 s� er det forbi. Sig det videre. 142 00:15:13,247 --> 00:15:15,666 Charlene, jeg er ikke hans mor. 143 00:15:15,707 --> 00:15:18,752 - Du er hans chef. - Sp�rg Woodbury, okay? 144 00:15:23,382 --> 00:15:25,467 Kom s�, Kelly. Du kan godt! 145 00:15:26,260 --> 00:15:28,679 De leger skubbeleg. 146 00:15:28,720 --> 00:15:33,308 Min bror mener, han er den bedste i New England. 147 00:15:33,350 --> 00:15:37,145 - Og staterne ude vestp�. - Kom s�. 148 00:15:41,316 --> 00:15:43,569 Jeg var ikke parat! 149 00:15:45,445 --> 00:15:49,658 Det er et sp�rgsm�l om balance. Jeg sagde, han ville falde. 150 00:15:49,700 --> 00:15:52,786 Hvem er den fyr? 151 00:15:56,999 --> 00:16:00,919 - Det er om �l. Gi'r du? - Parat? 152 00:16:17,144 --> 00:16:19,021 Min lynl�s er �ben. 153 00:16:22,983 --> 00:16:25,277 Uretf�rdigt! 154 00:16:26,695 --> 00:16:31,241 Det er ikke kun balance, man skal ogs� v�re snu. 155 00:16:31,283 --> 00:16:35,746 Jeg gi'r to plus den, du skylder mig. 156 00:16:35,787 --> 00:16:38,040 - Okay. - Okay. 157 00:16:38,081 --> 00:16:41,251 - Okay. - Vi ses senere, Kelly. 158 00:16:41,293 --> 00:16:44,129 Jeg vil have dig. Kom, lige nu! Kom s�. 159 00:16:46,089 --> 00:16:48,759 - Kathryn, Mike. - Hej. 160 00:16:48,800 --> 00:16:51,887 - Kender I hinanden? - Min bror har vist sl�et dig. 161 00:16:51,929 --> 00:16:53,722 Din bror? 162 00:16:53,764 --> 00:16:57,100 Uden det gamle skridt-trick havde han aldrig vundet. 163 00:16:57,142 --> 00:17:00,062 - Det er hans bedste trick. - Han har det ikke fra fremmede. 164 00:17:00,103 --> 00:17:01,772 Det virkede. 165 00:17:01,813 --> 00:17:05,359 - Hvad drikker vi? - Arbejderklassens champagne. 166 00:17:05,400 --> 00:17:08,820 - �l. Du skylder mig et par stykker. - Det er sandt. Kommer straks. 167 00:17:08,862 --> 00:17:11,865 To �l. Arbejder du for parken? 168 00:17:11,907 --> 00:17:14,701 Jeg st�r p� vandski. 169 00:17:14,785 --> 00:17:17,746 Din bror er s�d. 170 00:17:17,788 --> 00:17:22,709 Ja. Han og Kathryn har v�ret sammen i halvandet �r. 171 00:17:22,751 --> 00:17:24,586 Hvad med dig? 172 00:17:25,879 --> 00:17:30,884 Desperat single. Ensom, forvirret. 173 00:17:32,177 --> 00:17:36,014 Gavmild og alt for trofast. Det er mine �jne, der g�r det. 174 00:17:38,767 --> 00:17:39,852 - Kom. - Okay. 175 00:17:39,893 --> 00:17:43,897 Vi skaffer masser i aften. Jeg har beholderne. 176 00:17:44,648 --> 00:17:47,359 - Er vognen okay her? - Ja, den er okay. 177 00:17:47,401 --> 00:17:51,446 Vi er ikke p� Sea Worlds omr�de. Ingen benytter den vej. 178 00:18:02,791 --> 00:18:06,253 Kravl over hegnet, og v�r forsigtig med t�mmerfl�den. 179 00:18:07,671 --> 00:18:09,715 Fandens! 180 00:18:11,633 --> 00:18:15,804 Dit r�vhul. Nu m� vi tr�kke den hele vejen ned til vandet! 181 00:18:15,846 --> 00:18:19,433 - Er I klar? - Okay. Hvem betaler? 182 00:18:38,452 --> 00:18:42,789 - Pas p�. Slanger. - Helt �rligt. Hold op med det pis. 183 00:18:42,831 --> 00:18:44,750 Kylling! 184 00:18:55,093 --> 00:18:59,681 - Okay, rolig. Rolig. - Jeg har den. 185 00:18:59,723 --> 00:19:01,808 Okay. S�dan. 186 00:19:01,850 --> 00:19:05,062 - Kom, padl! - Det g�r jeg. 187 00:19:05,604 --> 00:19:10,025 - Lad os tage ud p� midten. - Jeg h�ber, det er det v�rd. 188 00:19:18,617 --> 00:19:22,037 - Kelly, er det din bil? - Afgjort. 189 00:19:22,079 --> 00:19:24,289 Kom v�k derfra! 190 00:19:26,542 --> 00:19:28,752 - Skal vi g� en tur? - Ja. 191 00:19:28,794 --> 00:19:31,463 Hvad med din lillebror? 192 00:19:33,715 --> 00:19:35,843 Lillebror. 193 00:19:36,927 --> 00:19:39,596 Kelly, kan du give ham et lift hjem, eller skal jeg ringe til hans mor? 194 00:19:40,848 --> 00:19:43,517 - Hvis han er stille. - Niks. Jeg r�ber og skriger. 195 00:19:43,559 --> 00:19:46,186 Gud, det stinker herude. Lad os komme v�k! 196 00:19:46,228 --> 00:19:49,231 - Vi ses. - Lad os tage en sv�mmetur. 197 00:19:49,273 --> 00:19:53,902 - Nej, jeg hader havet. - Jeg har en bedre id�. 198 00:19:53,944 --> 00:19:58,574 - Kan du lide laguner? - Laguner? Laguner. 199 00:20:07,708 --> 00:20:10,252 Hvorfor kommer Sean ikke oftere p� bes�g? 200 00:20:10,294 --> 00:20:12,337 - Han hader vandet. - Hvad? 201 00:20:12,379 --> 00:20:18,468 Ja. Kan du huske det hajangreb, jeg fortalte dig om, da vi var i Amity? 202 00:20:18,510 --> 00:20:21,930 Det er derfor, han g�r i skole i Colorado. 203 00:20:21,972 --> 00:20:25,934 Hvis vores for�ldre ikke boede p� en �, ville han aldrig blive v�d. 204 00:20:25,976 --> 00:20:28,270 Min far er liges�dan. 205 00:20:30,731 --> 00:20:36,945 Gud, jeg elsker dette sted. Jeg hadede det, da vi kom hertil. 206 00:20:37,154 --> 00:20:42,951 Hvad er der i vejen? Fik du en opringning? 207 00:20:46,413 --> 00:20:48,665 Venezuela? 208 00:20:49,666 --> 00:20:52,794 Jeg m� vist begynde at l�re spansk. 209 00:20:52,836 --> 00:20:56,381 - Skat. - Ja. Ja. 210 00:20:56,423 --> 00:21:00,427 Det er vidunderligt. 211 00:21:00,469 --> 00:21:04,556 - Lort. - Virkelighed. 212 00:21:06,683 --> 00:21:11,355 - Hvor l�nge? - S�m�nd bare halvandet �r. 213 00:21:16,235 --> 00:21:20,864 - Jeg ville jo gerne have dig med. - Ja. 214 00:21:22,825 --> 00:21:26,787 Men hvad med de seks m�neder, jeg har tilbage her, 215 00:21:26,829 --> 00:21:31,166 og jobtilbuddet p� Scripps Instituttet? Hvad med det? 216 00:21:33,126 --> 00:21:37,297 Enkelt. Bare opgiv dit liv, og tag med mig. 217 00:21:40,801 --> 00:21:45,222 - Jeg er glad p� dine vegne. - Det ved jeg godt. 218 00:21:46,849 --> 00:21:48,684 Hvad skal vi g�re? 219 00:22:28,182 --> 00:22:32,144 - Kom. - Jeg g�r ikke i vandet. 220 00:22:32,186 --> 00:22:36,106 Sv�mmer du ikke? Selv ikke med venner? 221 00:22:37,649 --> 00:22:40,611 Jeg sv�mmer. Det er bare ... 222 00:22:43,822 --> 00:22:49,077 Der skete noget, da jeg var barn. Jeg g�r ikke i vandet. 223 00:22:51,121 --> 00:22:54,958 Jeg vil v�dde med, jeg kan f� dig til at overvinde den frygt. 224 00:23:01,673 --> 00:23:07,554 - Det tror jeg gerne. - Kom. 225 00:23:08,931 --> 00:23:13,644 - Mine st�vler! - Spark dem af, cowboy. 226 00:23:21,443 --> 00:23:25,781 - Kelly! - Kom nu i, Sean. Det er sjovt. 227 00:23:28,325 --> 00:23:30,452 Kom nu. 228 00:23:32,204 --> 00:23:36,750 - Her? - Ja. Dernede er de bedste koraller. 229 00:23:37,167 --> 00:23:41,338 En fyr i Miami vil give os 200 $ for de gode sager. 230 00:23:41,380 --> 00:23:44,675 L�g dem i kurven. Jeg tr�kker den op. 231 00:24:06,154 --> 00:24:08,615 Kom, skynd dig, Randy. 232 00:24:23,380 --> 00:24:26,383 Jeg elsker parken om natten. Den er helt forladt, ikke? 233 00:24:26,425 --> 00:24:29,219 - Ja. S� stille. - Vent. Er det ikke Kellys bil? 234 00:24:29,261 --> 00:24:33,348 Stop, stop. Vent et �jeblik. Stop. 235 00:25:07,424 --> 00:25:11,970 Jeg tror ikke mine egne �jne. Hun har f�et ham i vandet. 236 00:25:12,012 --> 00:25:14,723 Undervurder ikke kvinder! 237 00:25:29,821 --> 00:25:34,535 Holdt. I der i vandet. I er p� Sea Worlds omr�de. 238 00:25:34,576 --> 00:25:38,831 Kom op af vandet med h�nderne oppe. 239 00:25:38,872 --> 00:25:40,916 Jeg er okay. Min bror arbejder her. 240 00:25:42,209 --> 00:25:45,546 Jeg er Kelly Ann Bukowski fra vandskiholdet. 241 00:25:45,587 --> 00:25:47,840 Har I noget ID? 242 00:25:48,382 --> 00:25:52,928 - Lige et �jeblik. Mike? Kay? - Bror? 243 00:25:52,970 --> 00:25:57,558 - Mr Bullhorn ser alt og ved alt! - I er d�de! 244 00:25:57,599 --> 00:26:00,602 Fingrene v�k, unge m... 245 00:26:02,771 --> 00:26:05,399 - Her, tag den. - Kald p� Mor! 246 00:26:09,945 --> 00:26:12,406 Bliv f�rdig dernede, for fanden! 247 00:26:12,447 --> 00:26:17,578 Kom, Randy. Vi m� v�k herfra! Hvad nu? 248 00:26:47,482 --> 00:26:50,235 Din snyder! 249 00:26:54,740 --> 00:26:57,284 Det er, hvad I er! D�de! 250 00:27:02,039 --> 00:27:04,208 Nogle folk kan sove l�nge om morgenen. 251 00:27:04,249 --> 00:27:07,503 Nogle af os skal v�re tidligt p� arbejde. Godmorgen. 252 00:27:07,544 --> 00:27:12,049 Nogle af os skal heller ikke v�re babysittere for orme og fisk. 253 00:27:12,090 --> 00:27:14,801 Vi lever bare som orme og fisk. 254 00:27:14,843 --> 00:27:18,138 Hunden m� ikke spise p� bordet. 255 00:27:19,681 --> 00:27:22,476 Jeg lagde dit v�de t�j i t�rretumbleren, pusser. 256 00:27:22,518 --> 00:27:27,648 - Tak. - Hvad st�r menuen p�? Tak. 257 00:27:29,066 --> 00:27:32,027 Er det min persons�ger eller din? 258 00:27:32,069 --> 00:27:35,531 - Jeg tager denne persons�ger. - Tag den persons�ger. 259 00:27:35,572 --> 00:27:36,990 Vi tales ved senere. 260 00:27:37,032 --> 00:27:39,368 Jeg f�r min persons�ger til at ringe til din persons�ger. 261 00:27:39,409 --> 00:27:42,246 Jeg f�r min persons�ger til at ringe tilbage til din persons�ger. 262 00:27:42,287 --> 00:27:44,706 - Farvel. - Vi ses. 263 00:27:48,168 --> 00:27:50,003 Kaffe? 264 00:27:50,045 --> 00:27:52,381 Bare smid den i �jnene p� mig, s� virker den hurtigere. 265 00:27:52,422 --> 00:27:55,175 Det er, hvad der sker, n�r man bliver oppe hele natten 266 00:27:55,217 --> 00:27:57,219 og bearbejder barndomsfobier. 267 00:27:57,261 --> 00:27:59,930 Det er sandt. Bare g�r grin med din lillebror. 268 00:27:59,972 --> 00:28:03,392 Jeg var s� t�t p� at g�re det i vandet i g�r, 269 00:28:03,433 --> 00:28:04,768 og det var f�rste gang. 270 00:28:04,810 --> 00:28:07,813 - S� t�t? - Hold k�ft! 271 00:28:09,857 --> 00:28:12,651 Undskyld. Jeg vidste ikke, det var terapi. 272 00:28:12,693 --> 00:28:18,157 - Indr�m, du behandlede mig d�rligt. - Jeg indr�mmer det. 273 00:28:18,198 --> 00:28:21,160 G�r alting godt mellem dig og Kathryn? 274 00:28:21,201 --> 00:28:25,205 Hallo? Ja, sir. 275 00:28:29,501 --> 00:28:32,421 Calvin, det arbejdede mine m�nd p� i g�r. 276 00:28:32,462 --> 00:28:35,549 Det er jeg klar over. Jeg �nsker heller ikke, det skal ske. 277 00:28:35,591 --> 00:28:37,426 I morgen. 278 00:28:38,927 --> 00:28:42,181 Okay. Calvin, jeg kommer straks. 279 00:28:42,222 --> 00:28:45,893 - Chefen, ikke sandt? - Jeg m� p� arbejde. 280 00:28:48,353 --> 00:28:51,940 - Ja, kan ikke g�res bedre! - Virkelig. 281 00:28:54,735 --> 00:28:59,781 Ja. Ja! Hvem er en god pige? Det er min skat. 282 00:29:03,202 --> 00:29:08,081 - Hvordan har Cindy og Sandy det? - Cindy er okay, Sandy er nerv�s. 283 00:29:10,167 --> 00:29:14,129 Bliv ved, Danny. Han kan komme l�ngere op. 284 00:29:17,049 --> 00:29:19,009 S�dan! 285 00:29:22,221 --> 00:29:27,935 Okay, piger. Der er mine piger. Tak. Kom. Parat ... og af sted! 286 00:29:27,976 --> 00:29:29,853 S�dan. 287 00:29:31,230 --> 00:29:34,858 Hvad er der? Parat? Jeg sagde: af sted! 288 00:29:34,900 --> 00:29:39,947 Hvis det er deres bedste opf�rsel, vil jeg n�digt se deres v�rste. 289 00:29:41,281 --> 00:29:45,285 Kan jeg hj�lpe? Leder du efter nogen? 290 00:29:45,327 --> 00:29:48,705 Nej, det tror jeg ikke, du kan. Jeg leder efter en der bestemmer her. 291 00:29:48,747 --> 00:29:52,751 Jeg er dr. Morgan, chef-biolog. 292 00:29:55,087 --> 00:29:57,089 Virkelig? 293 00:30:00,300 --> 00:30:04,179 - En forn�jelse. Philip FitzRoyce. - Jeg kender til dit arbejde. 294 00:30:04,221 --> 00:30:07,933 Vi var til den samme s�retskonference sidste sommer. 295 00:30:07,975 --> 00:30:12,187 Korrekt. Helsinki. Red hvalerne. De gjorde mig til en helt. 296 00:30:12,229 --> 00:30:16,984 Hvorfor sejlede du ind i det japanske hvalfangerskib? 297 00:30:18,443 --> 00:30:21,321 Det var i vejen, �delagde mit billede. 298 00:30:21,363 --> 00:30:24,575 Ja. Jeg var imponeret. 299 00:30:26,785 --> 00:30:31,498 Godt. S� kan vi m�ske tage en drink og spise middag i aften? 300 00:30:32,791 --> 00:30:37,546 Desv�rre, Mr FitzRoyce, men s�dan noget g�r jeg bare ikke. 301 00:30:40,174 --> 00:30:45,429 Ser godt ud, Danny. Vi ses ved bassinerne. 302 00:30:46,513 --> 00:30:48,432 Vand-pige! 303 00:30:48,473 --> 00:30:51,894 - Hej, Mike! - Fem. 304 00:31:03,489 --> 00:31:06,366 Han sover ikke hjemme, han bor ikke hjemme. 305 00:31:06,408 --> 00:31:09,119 Fort�l Shelby Overman, at han kan springe p� 306 00:31:09,161 --> 00:31:12,498 en rullende donut p� en grusvej, okay? 307 00:31:12,539 --> 00:31:15,125 Vent lidt. Kom han ikke hjem i g�r? 308 00:31:15,167 --> 00:31:17,628 - Nej. - Han dukkede heller ikke op her. 309 00:31:17,669 --> 00:31:21,590 - Jeg troede, han havde t�mmerm�nd. - Han skal ikke hjem til mig! 310 00:31:21,632 --> 00:31:25,469 - Han er v�k. Tag du hans ting. - Charlene, hvad foreg�r der? 311 00:31:25,511 --> 00:31:29,598 - Shelby Overman er forsvundet igen. - �h, nej. Det g�r mig ondt. 312 00:31:29,640 --> 00:31:32,935 - Hvad, er alt det hans? - Ja. Det h�nger ikke sammen. 313 00:31:32,976 --> 00:31:36,647 Han lod sit pas og sine kreditkort blive. 314 00:31:36,688 --> 00:31:39,733 K�rekort, kvitteringer fra l�nehajen. 315 00:31:39,775 --> 00:31:43,237 Jeg tror ikke, han planlagde at tage langt v�k. 316 00:31:43,278 --> 00:31:46,240 I tror vel ikke, der er sket ham noget? 317 00:31:46,281 --> 00:31:52,120 Han er nok d�ddrukken et sted. N�r jeg finder ham, f�r han problemer. 318 00:31:52,162 --> 00:31:54,957 Vi giver dig besked, s� snart vi h�rer noget. 319 00:31:54,998 --> 00:31:58,085 - Vil du hj�lpe mig? - Ja. Pas p� dig selv, Charlene. 320 00:31:58,126 --> 00:32:00,587 - Hj�lper du med at lede i lagunen? - Det kan du tro. 321 00:32:00,629 --> 00:32:04,132 Jeg er gal p� den gamle fyr, men jeg vil ham ikke noget ondt. 322 00:32:04,174 --> 00:32:06,552 H�rer I? Jeg vil ham ikke noget ondt! 323 00:32:13,809 --> 00:32:16,144 Lidt l�ngere ned. 324 00:32:16,186 --> 00:32:18,146 Drej. 325 00:32:21,608 --> 00:32:23,819 Batterierne er opladede, Mike. 326 00:32:23,861 --> 00:32:26,363 - Tak, Danny. - Tak, Danny. 327 00:32:28,198 --> 00:32:31,618 Kontrolrum, ub�den er p� vej ind i lagunen. 328 00:32:31,660 --> 00:32:35,038 - Forst�et. - Jeg holder �je med den herfra. 329 00:32:35,664 --> 00:32:39,209 Tester, en, to, tre. Kan du h�re mig, Kay? 330 00:32:39,251 --> 00:32:41,837 H�rt. Kommunikationen er fin. 331 00:32:41,879 --> 00:32:45,048 For Charlenes skyld h�ber jeg, at han er okay. 332 00:32:53,390 --> 00:32:57,769 Der er Cindy ... eller Sandy? Jeg kan ikke se forskel. 333 00:32:57,811 --> 00:33:00,731 Cindy er meget st�rre. 334 00:33:08,113 --> 00:33:10,532 Kontrol, det er Venture One. 335 00:33:10,574 --> 00:33:13,994 Vi er 4 meter nede, p� vej mod den spanske galeon. 336 00:33:16,788 --> 00:33:19,291 Jeg kan se jer nu. Hej, Mike. 337 00:33:40,938 --> 00:33:44,149 Overman overtr�dte dykkerreglerne i g�r nat derude. 338 00:33:44,858 --> 00:33:47,069 Fastgjorde havporten alene. 339 00:33:47,110 --> 00:33:50,948 Hvis der var sket ham noget, ville str�mmen have skyllet ham op her 340 00:33:50,989 --> 00:33:53,492 i midten af lagunen. 341 00:33:55,327 --> 00:33:57,913 Hvad med filtreringsr�rene? 342 00:33:57,955 --> 00:34:00,415 Str�mmen er for st�rk i den anden retning. 343 00:34:00,457 --> 00:34:02,459 Den str�mmer ned i lagunen. 344 00:34:02,501 --> 00:34:06,380 Der er flere millioner liter af frisk saltvand hver time. 345 00:34:11,134 --> 00:34:14,346 Kan han v�re fanget i den spanske galeon? 346 00:34:14,388 --> 00:34:18,559 Han kunne v�re blevet fanget i overbygningen. 347 00:34:18,600 --> 00:34:22,104 Mike! Gud. I et �jeblik troede jeg ... 348 00:34:22,145 --> 00:34:25,440 Ja. Vi kalder ham for Oscar. 349 00:34:38,787 --> 00:34:42,583 Bliv her, Kay. Jeg kigger n�rmere inde i galeonen. 350 00:34:42,624 --> 00:34:45,002 Jeg tager med dig. 351 00:34:48,088 --> 00:34:51,675 Forbandede delfiner! Hvad fanden laver de? 352 00:34:51,717 --> 00:34:56,722 Aner det ikke. De har opf�rt sig underligt i dagevis. Se dem engang. 353 00:35:06,899 --> 00:35:09,359 Kontrol, vi forlader ub�den. 354 00:35:09,401 --> 00:35:12,488 - S� er vi uden for radiokontakt. - Okay, dr. Morgan. 355 00:35:12,529 --> 00:35:16,742 - Tag dine ABS-flasker. Kom. - Okay, s�de. 356 00:36:51,211 --> 00:36:53,297 Af sted! Af sted! 357 00:37:16,570 --> 00:37:19,490 Mike! Hurtigt! Mike! 358 00:37:34,838 --> 00:37:38,050 - L�gen! Luk l�gen! - Haj! 359 00:37:38,091 --> 00:37:40,677 - Gud! - Hvad sker der? 360 00:37:45,182 --> 00:37:47,518 Luk, for helvede! Luk! 361 00:37:49,102 --> 00:37:50,771 Lort! 362 00:37:50,812 --> 00:37:53,524 - �h, Gud! Er du okay? - Hvad fanden var det? 363 00:37:53,565 --> 00:37:55,901 Ja! Hvad er det? 364 00:37:55,943 --> 00:37:58,821 Det er sgu den 16. jarl af Haddenfield. 365 00:37:58,862 --> 00:38:02,324 Sig goddag til Calvin den f�rste af Sea World. 366 00:38:02,366 --> 00:38:04,952 - Enchant�. - Han kan ogs� fransk. 367 00:38:04,993 --> 00:38:06,745 Undskyld mig, Mr Bouchard ... 368 00:38:06,787 --> 00:38:09,498 Lige et �jeblik. Vi spiser middag. 369 00:38:09,540 --> 00:38:12,543 - Det har bare at v�re vigtigt. - Det er det, sir. 370 00:38:12,584 --> 00:38:16,088 Mike og dr. Morgan blev forfulgt af en haj. 371 00:38:16,129 --> 00:38:18,173 Det er vigtigt. Kom med mig. 372 00:38:24,638 --> 00:38:26,682 Calvin, det var en stor hvid. 373 00:38:26,723 --> 00:38:29,726 Ti fod lang, fremviste et typisk fodringsm�nster. 374 00:38:29,768 --> 00:38:32,729 Den var ude efter os, Calvin! Den satans ting pr�vede at �de os. 375 00:38:32,771 --> 00:38:36,733 - Hvor er den? - Lige her. 376 00:38:40,946 --> 00:38:44,783 Cal, det kunne v�re et heldigt sammentr�f. 377 00:38:45,284 --> 00:38:50,831 Hvis vi dr�ber b�stet for �bent kamera, f�r vi medied�kning. 378 00:38:53,250 --> 00:38:56,211 Lad os lure den ind p� omr�det, 379 00:38:56,253 --> 00:38:59,882 og i det rette �jeblik sk�rer du maven op p� ham. 380 00:39:01,341 --> 00:39:04,178 - Kan du g�re det? - Pr�v at stoppe ham, min ven. 381 00:39:04,219 --> 00:39:06,930 Det er s�dan, vi tjener vores penge. 382 00:39:08,974 --> 00:39:12,561 Jack forenkler tingene som s�dvanlig. 383 00:39:12,603 --> 00:39:15,814 Men ... ja, det kan jeg godt. 384 00:39:15,856 --> 00:39:18,233 - Nej! - Nej? 385 00:39:18,275 --> 00:39:20,569 Hvad mener du med "nej"? 386 00:39:20,611 --> 00:39:23,572 Jeg ved ikke, om nogen af jer er klar over, 387 00:39:23,614 --> 00:39:27,409 at der ikke findes en stor hvid i fangenskab noget sted. 388 00:39:27,451 --> 00:39:30,370 Vi er ret specielle, Calvin, det ved du godt. 389 00:39:30,412 --> 00:39:33,165 Hvis noget sted kan opbevare en hvid, er det vores. 390 00:39:33,207 --> 00:39:37,920 Hvis vi kunne bed�ve den, kunne vi f� den ind i et bassin ... 391 00:39:38,378 --> 00:39:43,884 Vent! Det her er helt sk�rt. Hvide hvaler er dr�bere. Jeg kender dem. 392 00:39:44,301 --> 00:39:49,431 Min far, min bror, jeg selv. De er mordere. Nej, Kay. 393 00:39:49,473 --> 00:39:53,977 Calvin, de d�r p� storsl�et vis. 394 00:39:57,231 --> 00:40:01,360 Det ville v�re en sk�n begivenhed. Ingen tvivl om det. 395 00:40:03,987 --> 00:40:08,283 Hvad g�r vi, Calvin, arrangerer en s�rudsendelse? 396 00:40:08,325 --> 00:40:14,206 Vi kunne blive de f�rste p� jorden med en stor hvid i fangenskab! 397 00:40:14,248 --> 00:40:17,835 Ikke hvis chefen fanger den f�rst, fr�ken. 398 00:40:17,876 --> 00:40:23,465 Lad os sige, han dr�ber den. Det er et skud, forbi, f�rdig. 399 00:40:24,299 --> 00:40:28,971 Men en levende stor hvid ... T�nk over det, Calvin! 400 00:40:29,012 --> 00:40:33,183 Daglige indslag om udviklingen med dr�berhajen. 401 00:40:33,225 --> 00:40:36,019 Billeder af os der passer og plejer den 402 00:40:36,061 --> 00:40:40,274 og s�nker den ned i et bassin. Det er nyheder i verdensklassen! 403 00:40:40,315 --> 00:40:42,609 Folk vil str�mme til. 404 00:40:42,651 --> 00:40:45,445 S� g�r vi glip af at dr�be den. 405 00:40:45,487 --> 00:40:48,615 Vent, Jack. Vent. 406 00:40:48,657 --> 00:40:51,410 Drab giver garanteret medied�kning. 407 00:40:51,451 --> 00:40:55,414 Men dette her er meget, meget mere interessant. 408 00:41:05,799 --> 00:41:09,720 Okay, det er MS-2-22. 409 00:41:09,761 --> 00:41:13,223 Det er kvinaldin, men jeg m�tte g�tte mig til doseringen. 410 00:41:13,265 --> 00:41:16,685 - Kathy? - Godt. Tak, Danny. 411 00:41:18,145 --> 00:41:21,106 Okay, vi er klar i kontrolrummet. Er I parate? 412 00:41:21,148 --> 00:41:22,900 Vi er klar hernede. 413 00:41:25,402 --> 00:41:27,571 Med de tv-sk�rme 414 00:41:27,613 --> 00:41:30,991 vil I f� mere medied�kning end en rumf�rgeopsendelse. 415 00:41:31,033 --> 00:41:32,826 Godt. Det kan jeg lide. 416 00:41:32,868 --> 00:41:35,787 Farven p� jeres v�ddragter var et sv�rt valg. 417 00:41:35,829 --> 00:41:38,332 - Hajen vil elske jer. - Pr�cis. 418 00:41:38,373 --> 00:41:41,627 - S� er det nemt at tage n�rbilleder. - Du er showmanden. 419 00:41:41,668 --> 00:41:45,380 - Vil den dragt beskytte dig? - Har du m�rket ...? 420 00:41:45,422 --> 00:41:49,009 Den kan ikke bide igennem den, men den giver efter for tryk. 421 00:41:49,051 --> 00:41:51,929 M�ske f�r hun et lille kram. 422 00:41:51,970 --> 00:41:56,642 Det er en god nyhed. Hvorfor g�r du dette her? 423 00:41:56,683 --> 00:42:00,562 Hvorfor lader du ikke Hendes Majest�ts nummer et tage sig af det? 424 00:42:00,604 --> 00:42:05,818 - Fordi det er mit job, ikke? - Bare det ikke var dig. 425 00:42:05,859 --> 00:42:10,405 Du bygger de ting, jeg sv�mmer rundt i dem. Det var aftalen. Ikke? 426 00:42:12,908 --> 00:42:14,827 Jeg elsker ogs� dig. 427 00:42:21,458 --> 00:42:25,629 Hvis der er nogen problemer, skal vi bare hive i stiften. 428 00:42:25,671 --> 00:42:28,423 - Hvad er det? - M�llebomber. 429 00:42:28,465 --> 00:42:30,551 - Hvad? - M�llebomber, s�nnike. 430 00:42:30,592 --> 00:42:34,930 Granater. En fyr i Hendes Majest�ts tjeneste laver dem til mig. 431 00:42:34,972 --> 00:42:37,057 Sm� tve�ggede sv�rd. God spredningsevne. 432 00:42:37,099 --> 00:42:40,727 Lidt af en hjernerystelse, men de g�r et godt job. 433 00:42:40,769 --> 00:42:43,438 Ikke i mit vand. Fjern dem. 434 00:42:43,480 --> 00:42:46,775 Pas du dine egne sager, min k�re, s� passer jeg mine. 435 00:42:46,817 --> 00:42:50,821 Vent et �jeblik. Ingen eksplosiver under vandet. 436 00:42:50,863 --> 00:42:54,825 Der er akryl dernede, det er et meget skr�beligt milj�. Ingen bomber. 437 00:42:54,867 --> 00:42:59,746 - Brody, det er forsik... - Du forstod mig vist ikke! 438 00:42:59,788 --> 00:43:04,751 Jeg byggede denne park, og jeg vil ikke lade en springe den i luften, 439 00:43:04,793 --> 00:43:07,004 fordi han vil dr�be en fisk! 440 00:43:07,045 --> 00:43:11,216 Calvin, h�rer du efter? 441 00:43:11,258 --> 00:43:14,219 Ingen granater. 442 00:43:16,555 --> 00:43:19,975 For Guds skyld, chef. Kan du huske Australien? 443 00:43:20,017 --> 00:43:24,980 Bare rolig, Jack. Det er blot en lille fisk. 444 00:43:25,022 --> 00:43:29,193 - Satans... - Der skal bare tr�kkes i stiften. 445 00:43:29,234 --> 00:43:33,113 Godt. Slip af med det her. Er alle om bord? 446 00:43:33,155 --> 00:43:34,448 Lad os komme af sted. 447 00:43:55,469 --> 00:43:57,471 Jeg beh�ver blot et skud mod dens mave. 448 00:43:57,513 --> 00:44:02,726 Rammer jeg ikke, m� jeg genoplade, og h�be jeg rammer ham med det andet. 449 00:44:02,768 --> 00:44:05,437 Dette er et godt sted at starte. 450 00:44:09,650 --> 00:44:12,027 T�nd undervandslygterne. 451 00:44:15,155 --> 00:44:16,615 Skal vi danse? 452 00:44:16,657 --> 00:44:21,203 Hvorfor ikke? Jeg f�ler mig som Kong Richard p� korstog. 453 00:44:26,875 --> 00:44:32,965 - Klar, Jack? Hent grejet. - Ren rutine, chef. 454 00:44:37,052 --> 00:44:41,181 Er du okay? Held og lykke. 455 00:45:33,025 --> 00:45:36,695 - Du f�r kun et skud. - Ja, det ved jeg. 456 00:45:39,531 --> 00:45:42,326 Hvad med Kathryn? 457 00:45:42,367 --> 00:45:46,663 Det vil h�nge fast i hajen. Ram hende, og den g�r lige igennem. 458 00:45:46,705 --> 00:45:49,750 F� ham op med en b�je, s�nk hans fart, ikke? 459 00:45:51,168 --> 00:45:53,295 Rygfinne, p� midten af ryggen. 460 00:45:59,009 --> 00:46:03,931 - Har I set noget? - Vi f�r ham p� tv-sk�rmene. 461 00:46:50,519 --> 00:46:53,397 Hurtigt! Mike, han stikker af! 462 00:46:56,400 --> 00:47:00,362 - Hurtigt, skyd ham! - Han slipper v�k! 463 00:47:00,404 --> 00:47:02,197 Fandens! 464 00:47:05,534 --> 00:47:09,329 - Af banen, Kay! - Nu! 465 00:47:34,396 --> 00:47:37,524 Kom. Ja. S�dan. 466 00:47:37,566 --> 00:47:41,904 - Du gjorde det, skat. - Her er stigen. Hold fast. 467 00:47:41,945 --> 00:47:43,822 Kom. Giv mig dine sv�mmef�dder. 468 00:47:43,864 --> 00:47:47,201 - Giv mig dine sv�mmef�dder. - Kom s�! 469 00:47:47,242 --> 00:47:48,911 Op med dig. 470 00:47:50,245 --> 00:47:52,706 Er du okay? 471 00:47:55,667 --> 00:47:58,378 - Det var t�t p�. - F� det udstyr af hende. 472 00:47:58,420 --> 00:47:59,880 Det var fremragende! 473 00:47:59,922 --> 00:48:03,634 Hvad er jeg, en port�r? Hvad med at give mig en h�nd? 474 00:48:03,675 --> 00:48:07,304 En ting ad gangen. Men m� ikke ignorere damerne. 475 00:48:07,346 --> 00:48:08,889 Ignorer ikke et r�b om hj�lp. 476 00:48:08,931 --> 00:48:12,518 - Det s� barskt ud dernede. - Er du okay? Jeg var bekymret. 477 00:48:12,559 --> 00:48:15,437 Du ved, hvordan man skr�mmer mig fra vid og sans. 478 00:48:15,479 --> 00:48:20,150 Hold ham v�d. Lad os f� ham ind i tanken. 479 00:48:20,192 --> 00:48:25,489 Er filmen okay? Tv-billedet s� t�get ud. 480 00:48:25,531 --> 00:48:29,952 Calvin. Kathryn, Philip og Jack har det fint. 481 00:48:29,993 --> 00:48:34,373 - Dan, Liz og jeg selv er okay. - Men ... er filmen okay? 482 00:48:34,414 --> 00:48:39,253 Den er f�rsteklasses, Cal. Du bliver meget glad. 483 00:48:41,338 --> 00:48:45,092 Er alle okay? Det s� ret farligt ud dernede. 484 00:48:45,133 --> 00:48:48,804 Det s� ogs� farligt ud hernede fra, Calvin. 485 00:48:51,557 --> 00:48:54,476 M�ske bliver vi n�dt til at holde ham i gang hele natten. 486 00:48:54,518 --> 00:48:57,688 Ned, Danny. Ned. S�dan. 487 00:48:57,729 --> 00:49:01,108 S�rg for, at ilt hele tiden l�ber gennem hans g�ller. 488 00:49:01,150 --> 00:49:03,068 Vi m� ikke miste ham. 489 00:49:05,112 --> 00:49:10,117 Luk d�ren! Hvem du end er, s� er der ingen adgang. 490 00:49:12,286 --> 00:49:17,082 Liz, f� slangen i gang. Jeg vil gennemlufte ham, okay? 491 00:49:18,125 --> 00:49:22,588 - Er jeg en frygtl�s harpunj�ger? - N�, du er okay. 492 00:49:24,131 --> 00:49:27,092 Kom ind, s�mand. Er du ny i byen? 493 00:49:27,134 --> 00:49:31,555 Ja. Jeg kom for at f� mig en kvinde og en tatovering. 494 00:49:31,597 --> 00:49:34,224 Vil du se tatoveringen? 495 00:49:34,266 --> 00:49:38,312 Jeg vil hellere se kvinden, s� jeg kan se min konkurrent. 496 00:49:38,353 --> 00:49:42,191 Der er ingen anden kvinde og heller ingen tatovering. 497 00:49:42,232 --> 00:49:44,943 Jeg er ensom. 498 00:49:44,985 --> 00:49:49,573 - Beklager, skat. - Fandens til pattedyr. 499 00:49:50,866 --> 00:49:56,497 Det er en fisk. En enkel, smuk fisk. 500 00:50:01,001 --> 00:50:06,256 - Okay. - Hvad laver du? Er du sindssyg? 501 00:50:06,298 --> 00:50:10,302 - Liz, smut med dig. - Okay. 502 00:50:10,344 --> 00:50:12,554 Hvis det er den eneste m�de, vi kan v�re sammen p�, 503 00:50:12,596 --> 00:50:15,474 er det den eneste m�de, vi kan v�re sammen p�. 504 00:50:15,516 --> 00:50:18,685 Velkommen om bord, s�mand. Tag den slange, og hold fast i den. 505 00:50:18,727 --> 00:50:22,856 �bn munden. Sig "hej" til din nye ven. 506 00:50:22,898 --> 00:50:26,568 Det er f�rste gang, du har v�ret med mig p� arbejde. 507 00:50:26,610 --> 00:50:29,321 Ja, det er s�reme sp�ndende. 508 00:50:29,363 --> 00:50:33,534 M�ske kan du hj�lpe mig i morgen med at l�gge fundamentet. 509 00:50:35,035 --> 00:50:37,871 Af banen! Kom v�k! 510 00:50:43,669 --> 00:50:45,712 Gav han dig ingen tegn? 511 00:50:45,754 --> 00:50:50,300 Nej! Det ene �jeblik var han helt v�k, og pludselig var han lysv�gen! 512 00:50:50,342 --> 00:50:53,011 Ingen mad. Ingen medicin. 513 00:50:53,053 --> 00:50:57,558 Det er den eneste i fangenskab, venner. Lad det forblive s�dan. 514 00:50:57,599 --> 00:51:01,979 G�r ikke noget, der vil give ham traumer. 515 00:51:11,238 --> 00:51:13,657 SHAMU B YDER VELKOMMEN TIL RIGET UNDER HAVET 516 00:51:20,455 --> 00:51:24,418 Velkommen til �bningen af Riget under Havet. 517 00:51:24,459 --> 00:51:28,547 Magien bag Jonas og Hvalen, Koral-skoven 518 00:51:28,589 --> 00:51:31,633 og den sunkne spanske galeon. 519 00:51:41,101 --> 00:51:42,811 Forst�et, chef. 520 00:51:49,276 --> 00:51:52,654 Det er en hval med en st�rre hjerne end de fleste mennesker, 521 00:51:52,696 --> 00:51:54,573 den kan indtjene beaucoup gysser. 522 00:51:54,615 --> 00:51:58,660 Kay og jeg gik ned i ub�den, og vi gennems�gte hele dette omr�de, 523 00:51:58,702 --> 00:52:00,704 f�r hajen angreb os. 524 00:52:00,746 --> 00:52:03,832 Hvad hvis Overman gik ned p� den anden side? 525 00:52:03,874 --> 00:52:08,212 Tidevandet kan have trukket ham ud, men hans lig burde v�re dukket op. 526 00:52:08,253 --> 00:52:10,923 Tjekkede du filtrerings-r�ret? 527 00:52:10,964 --> 00:52:13,926 Nej, str�mmen er for st�rk den modsatte vej. 528 00:52:13,967 --> 00:52:18,847 Vi har millioner af liter havvand, der flyder ind i lagunen hver time. 529 00:52:18,889 --> 00:52:22,184 Den mand er uansvarlig. Fyr ham, hvis han dukker op. 530 00:52:22,226 --> 00:52:26,396 �jeblik, Calvin. Han er god nok. Han klokker i det engang imellem. 531 00:52:26,438 --> 00:52:29,274 Jeg holder dig ansvarlig. 532 00:52:39,034 --> 00:52:42,037 - Hvordan g�r det? - Jeg fik det f�rste resultat. 533 00:52:42,079 --> 00:52:45,541 Antallet af forudbestilte billetter overg�r andre parkers trefold. 534 00:52:45,582 --> 00:52:48,252 Ikke uventet. Hvor er den store hvide? 535 00:52:48,293 --> 00:52:50,712 - I bassin-rummet. - S�t ham i bassin seks. 536 00:52:50,754 --> 00:52:55,884 Sig, at de skal s�tte den oplysning ved toiletterne og m�destederne. 537 00:52:55,926 --> 00:52:59,721 Jeg troede, vi skulle vente p� Dr Morgan. 538 00:52:59,763 --> 00:53:03,016 Jeg styrer parken, s�lger billetter, og jeg tr�ffer beslutninger. 539 00:53:03,058 --> 00:53:05,143 Flyt den fisk! 540 00:53:05,185 --> 00:53:08,939 Jeg vil st� i en k�, hvor jeg kan se den inden klokken tre. 541 00:53:08,981 --> 00:53:13,026 .. tre og ned, og op, og vend. 542 00:53:26,790 --> 00:53:28,876 Sea Worlds vandskihold 543 00:53:28,917 --> 00:53:32,546 i en fantastisk opvisning i koordination og evner. 544 00:53:32,588 --> 00:53:34,339 S�lv-kuglerne! 545 00:53:35,299 --> 00:53:38,051 - S�dan! - Det ser godt ud! 546 00:53:38,760 --> 00:53:40,345 Der er de! 547 00:53:47,561 --> 00:53:50,397 Ja! Helikopterne! 548 00:54:03,577 --> 00:54:06,705 Hej, Sean. Du var rigtig god. 549 00:54:06,747 --> 00:54:10,000 Jeg vil se dig lidt alene. Har du et par minutter? 550 00:54:10,042 --> 00:54:11,835 - Det kan du tro. - Str�lende, Kelly. 551 00:54:11,877 --> 00:54:13,670 H�r. Er du klar til noget sjov? 552 00:54:13,712 --> 00:54:16,256 Fantastisk! Lad os pr�ve baljerne. 553 00:54:16,298 --> 00:54:17,341 Baljerne? 554 00:54:22,012 --> 00:54:25,140 Dette er indgangen til Riget under Havet, 555 00:54:25,182 --> 00:54:28,727 et kompleks af undervandstunneller, det viser jer 556 00:54:28,769 --> 00:54:30,395 dybets mirakler. 557 00:54:30,437 --> 00:54:33,607 Denne ekstra forlystelse koster ikke ekstra. 558 00:54:33,649 --> 00:54:37,277 Vores undervandstunneller er ikke blot sjove, men ogs� oplysende. 559 00:54:37,319 --> 00:54:38,987 Se engang. 560 00:54:39,029 --> 00:54:42,908 Holdt i live gennem historien, Jonas fandt ud af, hvordan det var 561 00:54:42,950 --> 00:54:46,119 at bo i maven p� havets st�rste dyr. 562 00:54:46,161 --> 00:54:50,707 Vores Jonas i Hvalen-opvisning er kl. 11.00, 13.00 og 16.00 563 00:54:50,749 --> 00:54:54,336 i amfiteatret inden i Riget under Havet. 564 00:55:08,684 --> 00:55:13,814 Det er kaptajn Sink. Velkommen til min hule med sjov og overraskelser. 565 00:55:16,024 --> 00:55:21,530 - Jeg vil savne jer. - Hvad siger du s�, Casper? 566 00:55:21,572 --> 00:55:25,200 Vil du tage pengene og stikke af til Venezuela med gamle Mikey? 567 00:55:26,618 --> 00:55:28,495 Taler du spansk? 568 00:55:30,205 --> 00:55:34,084 Jeg tror, at de ogs� vil savne dig. 569 00:55:34,126 --> 00:55:38,797 Vi to m� have os en alvorlig snak en dag om, 570 00:55:38,839 --> 00:55:41,175 hvad der virkelig foreg�r. 571 00:55:41,216 --> 00:55:46,013 - Du og jeg. - Jeg ved det godt. 572 00:55:46,054 --> 00:55:50,517 Mike Brody. Mike Brody. Ring til dit kontor. 573 00:55:50,559 --> 00:55:52,811 Vi ses. 574 00:55:55,898 --> 00:55:59,860 �h, Casper. Hvad skal en pige g�re? 575 00:56:00,944 --> 00:56:02,613 Tak. 576 00:56:02,654 --> 00:56:06,116 .. en stor hvid haj i bassin nummer seks. 577 00:56:06,158 --> 00:56:10,662 I vil kunne se den eneste store hvide haj i fangenskab. 578 00:56:12,206 --> 00:56:14,082 KUN I SEA WORLD DEN STORE HVIDE HAJ 579 00:56:14,124 --> 00:56:18,295 Den store hvide haj styrede havene i millioner af �r. 580 00:56:18,337 --> 00:56:19,755 Et stolt dyr ... 581 00:56:19,796 --> 00:56:21,673 Undskyld mig. �h, Gud! 582 00:56:21,715 --> 00:56:23,884 .. alene er den et rovdyr ... 583 00:56:23,926 --> 00:56:28,388 - Undskyld mig! Hvad laver han her? - Calvin beordrede ham forflyttet. 584 00:56:28,430 --> 00:56:31,391 Hvorfor spurgte han mig ikke? Hvorfor gjorde han det bare? 585 00:56:31,433 --> 00:56:34,561 Denne haj, den f�rste af sin slags i fangenskab ... 586 00:56:34,603 --> 00:56:36,605 Nej, Danny! Danny! 587 00:56:40,359 --> 00:56:44,446 Liz, f� slangerne klar. Han skal have luft nu! 588 00:56:44,488 --> 00:56:46,240 Kom nu, Danny. Tag ryggen. 589 00:56:46,281 --> 00:56:51,954 Tag det roligt. Det er dr. Morgan og andre medlemmer af personalet. 590 00:56:51,995 --> 00:56:53,997 Hold jer venligst p� afstand. 591 00:56:54,873 --> 00:56:58,710 - Undskyld mig. - Liz! Liz! 592 00:56:59,795 --> 00:57:01,713 Kom s�, kn�gt. 593 00:57:05,133 --> 00:57:09,429 S�dan. Kom. Drej den, Danny. 594 00:57:09,471 --> 00:57:12,516 - Lort! - Kom. Kom! 595 00:57:12,558 --> 00:57:15,727 Nej. Kom s�, kn�gt! 596 00:57:31,743 --> 00:57:33,745 Undskyld mig. 597 00:57:35,873 --> 00:57:40,669 Lad mig lede jeres opm�rksomhed hen p� nogle andre begivenheder ... 598 00:57:42,254 --> 00:57:45,507 .. s�l- og oddershowet, og selvf�lgelig ... 599 00:57:49,094 --> 00:57:51,013 Hvor uheldigt. 600 00:57:57,644 --> 00:58:01,565 V�rsgo. Fotografer den. 601 00:58:03,275 --> 00:58:09,031 - Pas p�! - Jeg ved ikke. Jeg ... Nej. 602 00:58:09,072 --> 00:58:13,327 Kom, du vil elske det. Det er sjovt. Stol p� mig. Kom! 603 00:58:13,368 --> 00:58:16,079 Hvad er den tingest? Jeg ... Er du sikker? 604 00:58:16,121 --> 00:58:18,707 Er du sikker p�, vi burde g�re det her? 605 00:58:18,749 --> 00:58:22,127 �h, Gud. Kan den b�re to mennesker? 606 00:58:23,337 --> 00:58:27,841 Skub. �h, Gud. Styrer du den, eller g�r jeg? 607 00:58:31,386 --> 00:58:34,264 V�k! V�k! 608 00:58:43,273 --> 00:58:47,152 Vi inviterer jer til at bes�ge den magiske verden Koral-skoven, 609 00:58:47,194 --> 00:58:51,532 hvor man kan opleve dybets vidundere uden at blive v�d. 610 00:58:51,573 --> 00:58:55,160 Den spanske galeon er hjem for mange farverige fisk 611 00:58:55,202 --> 00:58:59,331 som vi har samlet fra forskellige have i verden. 612 00:59:02,543 --> 00:59:04,795 - Se p� dem alle sammen! - Ja! 613 00:59:04,837 --> 00:59:09,341 - Den ligner en sommerfugl. - Du har ret. 614 00:59:18,100 --> 00:59:20,185 �h, Gud! Se engang! 615 00:59:25,482 --> 00:59:27,609 Kay, du vil ikke se det her. 616 00:59:27,651 --> 00:59:30,821 Alle formoder, at det var et hajangreb. 617 00:59:30,863 --> 00:59:33,949 - Jeg vil v�re helt sikker. - Okay. 618 00:59:33,991 --> 00:59:36,076 Hev I ham op? 619 01:00:11,361 --> 01:00:13,530 Det er Shelby Overman. 620 01:00:18,577 --> 01:00:22,247 - Kay, jeg sagde ... - Mike. Ray. 621 01:00:23,540 --> 01:00:27,961 Hvis det var et hajangreb, s� har jeg set det f�r. 622 01:00:41,683 --> 01:00:45,979 �h, Mike. �h, Gud! 623 01:00:49,399 --> 01:00:51,902 Lad os finde Calvin. Kom! 624 01:00:51,944 --> 01:00:56,114 Der er forskellige udsving fra filtreringspumperne. 625 01:00:56,156 --> 01:00:59,576 - S�som? - H�j pumpe-rate, lav udstr�mning 626 01:00:59,618 --> 01:01:02,955 og et stigende tryk p� indenbords-tunnel-ventilen. 627 01:01:02,996 --> 01:01:06,500 - Det er nummer to. - Kunne v�re en obstruktion. 628 01:01:06,542 --> 01:01:08,627 Det er ikke min afdeling. 629 01:01:08,669 --> 01:01:12,005 Se, om du kan finde Brody eller Calvin, gider du? 630 01:01:13,674 --> 01:01:17,803 - Meget fornemt. - Ja, det ser flot ud. 631 01:01:17,845 --> 01:01:22,307 Sig mig, hvordan holder I hajerne i denne del af lagunen? 632 01:01:22,349 --> 01:01:25,352 Vi har en haj-sk�rm, boble-sk�rmen. 633 01:01:25,394 --> 01:01:27,855 Det bryder hajer sig ikke om. 634 01:01:27,896 --> 01:01:31,650 Det er, hvad man omtaler som hav-adskillelse. 635 01:01:31,692 --> 01:01:34,194 Dr. Bouchard. Telefon. 636 01:01:34,236 --> 01:01:37,447 Undskyld mig, mine herrer. Sid ned. 637 01:01:38,490 --> 01:01:40,075 V�rsgo, sir. 638 01:01:41,243 --> 01:01:43,120 Bouchard her. 639 01:01:44,705 --> 01:01:47,207 Hvad med pumperne? 640 01:01:48,542 --> 01:01:50,836 Nej. Vent ikke p� Brody. 641 01:01:50,878 --> 01:01:55,257 Bare luk pumpe nummer to ned, og skift over til nummer et. 642 01:01:55,299 --> 01:01:57,259 Det er ganske enkelt. 643 01:01:57,301 --> 01:02:01,263 Fordi det koster for meget at udskifte dem, og de br�nder ud! 644 01:02:01,305 --> 01:02:05,642 Sig til Brody, at han straks skal komme ned til Neptunrummet! 645 01:02:06,810 --> 01:02:09,271 - Tak. - Det var s� lidt. 646 01:02:19,865 --> 01:02:23,243 N�, mine herrer. Sk�l. 647 01:02:23,285 --> 01:02:26,955 - Sk�l. - Sk�l. 648 01:02:27,039 --> 01:02:29,041 Der er de. 649 01:02:30,751 --> 01:02:35,172 - Calvin, jeg har d�rlige nyheder. - D�mp jer lidt, sid ned. 650 01:02:35,881 --> 01:02:39,885 Sid ned! Var det hajen? 651 01:02:44,723 --> 01:02:48,310 Det var en haj. Det var en haj ... 652 01:02:49,770 --> 01:02:53,106 med et bid med en radius p� en meter. 653 01:02:53,148 --> 01:02:57,694 V�r ikke dum. Det ville indikere en haj p� omkring 7 meters l�ngde. 654 01:02:57,736 --> 01:02:59,696 Lige pr�cis. 655 01:03:04,952 --> 01:03:10,207 Vores haj har alle sine t�nder. Det betyder, at det var en baby. 656 01:03:10,249 --> 01:03:15,587 Vores haj kunne ikke have dr�bt Overman. Det gjorde dens mor. 657 01:03:16,296 --> 01:03:18,924 Taler du om en forpulet hajs mor? 658 01:03:18,966 --> 01:03:22,386 - H�rer du ikke, hvad hun siger? - Jeg h�rer efter! 659 01:03:22,427 --> 01:03:25,639 Hun f�dte den til hav s, og babyen sv�mmede 660 01:03:25,722 --> 01:03:28,809 gennem l�gen, som du lod st� �ben, Brody! 661 01:03:30,185 --> 01:03:34,106 Overman blev dr�bt inden i parken. 662 01:03:34,148 --> 01:03:40,362 Babyen blev fanget inde i parken. Dens mor er inden i parken. 663 01:03:53,959 --> 01:03:57,296 Hun er lige der! 664 01:04:05,470 --> 01:04:08,056 Hvordan kom den tingest derind? 665 01:04:08,098 --> 01:04:11,810 - Dyrene er i lagunen! - Vandski-showet! 666 01:04:11,852 --> 01:04:14,771 Kontrol, det er Bouchard. H�r godt efter! 667 01:04:14,813 --> 01:04:19,109 Ryd tunnellen, luk folk ud, luk l�gen, og afsp�r parken! 668 01:04:19,151 --> 01:04:21,612 Afsp�r parken! Jeg kommer lige straks. 669 01:04:24,865 --> 01:04:26,783 Hall�j! Pas p�! 670 01:04:26,825 --> 01:04:29,912 - Hvem er den fyr? - Pas p�! 671 01:04:42,090 --> 01:04:44,301 Kom herover! 672 01:04:51,350 --> 01:04:54,603 Okay. Nu har jeg moret mig l�nge nok. Lad os tage ind nu. 673 01:04:54,645 --> 01:04:56,688 Kom nu. Du nyder det her. 674 01:04:56,730 --> 01:05:00,150 Nej. Skal du ikke v�re p� arbejde? 675 01:05:00,192 --> 01:05:04,404 Jeg beh�ver ikke v�re tilbage f�r anden halvdel. Kom nu. 676 01:05:07,282 --> 01:05:09,827 - Der fik jeg jer! - Lort! 677 01:05:11,954 --> 01:05:14,206 - Kom v�k! - Hej, hvad s�ren ...?! 678 01:05:14,248 --> 01:05:16,458 Hvad laver du?! 679 01:05:19,086 --> 01:05:21,213 Kom op af vandet. Kom op! 680 01:05:21,255 --> 01:05:24,925 Kom nu op af vandet. Skynd jer op af vandet. 681 01:05:24,967 --> 01:05:28,762 Op af vandet! Kom nu! Kom op af vandet! 682 01:05:29,638 --> 01:05:31,557 Kom op af vandet! 683 01:05:35,811 --> 01:05:37,896 Af banen! 684 01:05:39,231 --> 01:05:41,233 Af banen! 685 01:05:44,361 --> 01:05:46,029 Lort! 686 01:05:52,744 --> 01:05:55,038 Det er Sea World-kontrolrummet. 687 01:05:58,375 --> 01:06:00,752 Ja. Jeg har ham lige her. 688 01:06:05,424 --> 01:06:07,968 Okay, drenge. Buk for publikum. 689 01:06:08,010 --> 01:06:12,514 Jeg beklager at m�tte ... Nej! Kom herop! 690 01:06:12,556 --> 01:06:15,309 Kom op af vandet! 691 01:06:15,392 --> 01:06:17,352 Drenge. Drenge! 692 01:06:17,394 --> 01:06:20,689 F� b�den ind! Kom op af vandet! 693 01:06:20,731 --> 01:06:23,650 Du f�r os begge fyret! 694 01:06:23,692 --> 01:06:27,488 Kom op! Op, alle sammen! Giv mig mikrofonen! 695 01:06:27,529 --> 01:06:31,575 - Brody! Kom tilbage! - Kom op af vandet! 696 01:06:31,617 --> 01:06:36,830 F� den ind. F� b�den ind! Kom op af vandet nu! 697 01:06:36,872 --> 01:06:39,833 Klar, op! En. To. 698 01:06:41,168 --> 01:06:44,671 F� b�den ind! Kom op af vandet med det samme! 699 01:06:44,713 --> 01:06:47,633 F� mig ned! Bare f� mig ned! 700 01:06:47,674 --> 01:06:50,052 - F� mig ned! - Hvad siger du? 701 01:06:50,135 --> 01:06:52,763 Der er noget dernede! En haj! 702 01:06:52,804 --> 01:06:55,057 F� b�den ind! 703 01:07:01,438 --> 01:07:03,065 Det er en haj! 704 01:07:12,825 --> 01:07:14,868 Kom op af vandet! 705 01:07:18,497 --> 01:07:22,167 - Kom op! - Op. Drej. 706 01:07:24,127 --> 01:07:27,422 K�re Gud! Haj! 707 01:07:34,137 --> 01:07:38,392 - Kom op af vandet! - Vi kommer! 708 01:07:40,519 --> 01:07:44,064 - Den spiser os! - De d�r! 709 01:07:46,942 --> 01:07:49,736 - Giv mig din h�nd. Kom s�! - Hiv mig op! 710 01:07:53,866 --> 01:07:55,409 Hold fast! 711 01:08:01,665 --> 01:08:04,585 Jeg skal bruge en tang. Hiv i den. 712 01:08:18,265 --> 01:08:19,933 Tag min h�nd. 713 01:08:23,562 --> 01:08:25,481 Haj! 714 01:08:41,914 --> 01:08:44,500 - Hvad fanden er det? - Pis! Hold fast! 715 01:09:01,099 --> 01:09:05,479 Hvad er der sket? Hun drukner! Hun drukner! 716 01:09:05,521 --> 01:09:09,024 Sv�m! Sv�m! 717 01:09:20,536 --> 01:09:25,123 - Ring efter en ambulance. - Hurtigt. Kom s�. Af vejen! 718 01:09:25,165 --> 01:09:26,917 Skaf en l�ge! 719 01:09:28,460 --> 01:09:30,379 Pas p�, Mor! 720 01:09:36,885 --> 01:09:40,722 - Ringede du efter en ambulance? - Ja, en l�ge. 721 01:09:40,764 --> 01:09:45,144 Bind det fast, og hold det der. 722 01:09:45,185 --> 01:09:47,104 Jeg er her. Du klarer den. 723 01:09:47,146 --> 01:09:51,275 De bringer de s�rede ind. Ambulancen er p� vej. 724 01:09:51,316 --> 01:09:54,945 Skal jeg lade porten st� �ben? Cindy og Sandy er derude. 725 01:09:54,987 --> 01:09:56,572 Pis. 726 01:09:58,073 --> 01:10:00,742 Nej. De m� klare sig selv. 727 01:10:00,784 --> 01:10:03,662 Vi kan ikke risikere, at den skiderik slipper ind. 728 01:10:06,415 --> 01:10:08,917 - Du, er du okay? - Ja. Okay. 729 01:10:08,959 --> 01:10:14,173 - Jeg tager med Kelly. - Det burde du g�re. 730 01:10:14,214 --> 01:10:17,801 - Hvad vil du g�re? - Det ved jeg ikke. 731 01:10:22,222 --> 01:10:26,018 Hallo derude. Dette er Calvin Bouchard. 732 01:10:26,059 --> 01:10:29,062 Vil I venligst h�re efter? 733 01:10:29,104 --> 01:10:31,231 P� grund af tekniske vanskeligheder 734 01:10:31,273 --> 01:10:34,651 er det blevet n�dvendigt midlertidigt at lukke 735 01:10:34,693 --> 01:10:37,279 Riget Under Havet. 736 01:10:37,321 --> 01:10:41,200 Dem af jer, der stadig er i den del af parken, der er under havet, 737 01:10:41,241 --> 01:10:45,954 bedes venligst f�lge jeres guider, og de vil vise jer 738 01:10:45,996 --> 01:10:48,874 den n�rmeste og hurtigste udgang. 739 01:10:48,916 --> 01:10:53,128 Hvor fanden er den n�rmeste udgang? Vi er under vandet! 740 01:10:53,170 --> 01:10:55,088 Er den slukket? 741 01:10:55,130 --> 01:10:57,841 - T�nd for lyset hernede! - Okay. 742 01:10:57,883 --> 01:11:01,762 Man kan ikke se en skid! Skaf en l�ge, hurtigt! 743 01:11:01,803 --> 01:11:04,973 Okay, mine damer og herrer, kom med denne vej, 744 01:11:05,015 --> 01:11:09,228 stille og roligt, og husk - g�, l�b ikke. 745 01:11:13,982 --> 01:11:17,611 Far! Se p� fiskene! 746 01:11:17,653 --> 01:11:19,988 - Se! - Hold da k�ft! 747 01:11:40,092 --> 01:11:42,177 Fejlmelding i tunnel seks. 748 01:11:43,846 --> 01:11:45,764 Det er Jonas og Hvalen. 749 01:11:45,806 --> 01:11:50,477 Slangen holder ikke. Den l�kker, og trykket falder. 750 01:11:54,565 --> 01:11:57,985 Vi m� forsegle omr�det, ellers mister vi hele komplekset. 751 01:11:58,026 --> 01:12:01,029 - F� d�rene t�tnet. Nu. - P� automatisk. 752 01:12:01,071 --> 01:12:05,117 De er alle klar. Aktiveret. Nu! 753 01:12:12,082 --> 01:12:14,001 Jeg skal bruge min pung! 754 01:12:42,321 --> 01:12:48,076 Stille! Stille! Tak! H�r efter, tak. Stille! 755 01:12:48,118 --> 01:12:52,581 Vandet stiger ikke l�ngere, s� tag det roligt, okay? 756 01:12:52,623 --> 01:12:55,334 Det er standset. Det er standset, s� tag det roligt. 757 01:12:58,045 --> 01:13:01,298 Den ilt, vi har her, er alt, hvad der er tilbage, 758 01:13:01,340 --> 01:13:05,427 s� g� ikke i panik, men pr�v at tage sm� ind�ndinger. 759 01:13:22,694 --> 01:13:26,323 Det er den sidste sk�ring. Jeg tror, vores tunnel er klar. 760 01:13:26,365 --> 01:13:29,284 Godt. S�t h�ndsvinget p� hj�lpeb�den deroppe. 761 01:13:29,326 --> 01:13:31,036 Forst�et. 762 01:13:32,746 --> 01:13:35,457 - Hvor meget l�ngere, s�de? - Det ved jeg ikke. 763 01:13:36,708 --> 01:13:40,212 Vi m� s�tte disse tunnel-stykker sammen. 764 01:13:40,254 --> 01:13:43,006 S� lapper vi den sammen og svejser det hele. 765 01:13:43,048 --> 01:13:44,800 Kan vi s� evakuere alle sammen? 766 01:13:44,842 --> 01:13:47,261 Nej, s� s�tter vi tunnellerne under tryk igen 767 01:13:47,302 --> 01:13:51,181 og �bner de vandt�tte d�re, og s� kan alle tage hjem. 768 01:13:51,223 --> 01:13:54,601 Du, pas p�, hvordan du sk�rer den. Det skal g�res rigtigt! 769 01:13:54,643 --> 01:13:57,479 Slap af. Du g�r alt, hvad du kan. 770 01:13:57,521 --> 01:13:59,565 Kom. Kom herover. 771 01:14:02,067 --> 01:14:06,280 H�r. Jeg har t�nkt p� noget. 772 01:14:06,321 --> 01:14:10,826 M�ske kan Venezuela bruge nogle tr�nede hvaler. 773 01:14:10,868 --> 01:14:14,705 - Hvad? Er du alvorlig? - Ja. Jeg tror, det er min tur. 774 01:14:14,746 --> 01:14:17,666 - Men n�ste �r ... - Jeg f�lger dig alle steder. 775 01:14:17,708 --> 01:14:19,251 - Ja! - Jeg elsker dig! 776 01:14:26,049 --> 01:14:30,053 - Mr Glass. - Kommer Mr Bouchard? 777 01:14:30,095 --> 01:14:33,098 H�r efter, tak. Jeg vil sige noget. 778 01:14:33,140 --> 01:14:36,393 - Var der en eksplosion? - Hvor mange savnede er der? 779 01:14:36,435 --> 01:14:39,062 Sent i dag for�rsagede en mindre fejl 780 01:14:39,104 --> 01:14:42,441 at trykket svigtede i en af tunnellerne, 781 01:14:42,483 --> 01:14:44,526 en af parkens store attraktioner. 782 01:14:44,568 --> 01:14:47,529 Vi mener, at mellem 30 og 40 mennesker 783 01:14:47,571 --> 01:14:50,365 var i f�rd med at blive evakuerede, 784 01:14:50,407 --> 01:14:54,953 da de vandt�tte sikkerhedsd�re midlertidigt hindrede, at de kom ud. 785 01:14:54,995 --> 01:14:57,789 Vi arbejder p� at �bne dem 786 01:14:57,831 --> 01:15:00,501 under de sikrest mulige omst�ndigheder. 787 01:15:00,542 --> 01:15:03,795 Syv g�ster kom ogs� til skade p� strandomr�det. 788 01:15:03,837 --> 01:15:07,257 - Det var alt. Giv mig en chance. - Hvad med hajen? 789 01:15:07,299 --> 01:15:11,094 - S� snart jeg ved mere. - En meget stor haj ... 790 01:15:11,136 --> 01:15:13,847 Det er alt. Der er ikke mere. 791 01:15:13,889 --> 01:15:18,519 - Hvorn�r bliver den ordnet? - Jeg ved, de arbejder p� det. 792 01:15:18,560 --> 01:15:21,939 Hold jer sammen for at holde varmen. Jeg ved, I fryser. 793 01:15:21,980 --> 01:15:27,236 Bliv sammen, tag sm� ind�ndinger, og koncentrer jer om at tr�kke vejret. 794 01:15:44,461 --> 01:15:46,839 Nogle spor af Mor? 795 01:15:48,215 --> 01:15:53,262 Okay. Hvor gemte dyret sig f�rste gang? 796 01:15:58,016 --> 01:16:02,271 Filtrerings-r�ret. P� den anden side af lagunen. 797 01:16:02,312 --> 01:16:06,984 Brody, er der en adgangsluge, en bagport? 798 01:16:08,026 --> 01:16:13,073 Tungt gitter. Holder pumperne fri, n�r vi gennemskyller systemet. 799 01:16:13,115 --> 01:16:16,451 Hvorfor? Hvad vil du g�re? Slippe den ind igen? 800 01:16:16,493 --> 01:16:18,453 Han er en klog fyr. 801 01:16:18,495 --> 01:16:23,250 Ja. Jack og jeg lokker den tilbage ind i r�ret, 802 01:16:23,292 --> 01:16:27,296 lukker porten og skiller os af med den, n�r vi vil. 803 01:16:27,337 --> 01:16:31,633 Imens kan du svejse din del og evakuere civilbefolkningen. 804 01:16:31,675 --> 01:16:34,970 Hvad hvis den ikke �nsker at vende tilbage? 805 01:16:35,012 --> 01:16:39,308 Jeg tror, vi n�sten kan garantere, at den vender tilbage. 806 01:16:39,349 --> 01:16:41,518 - Ikke, Jack? - Helt sikkert. 807 01:16:41,560 --> 01:16:44,229 Pr�cis hvordan kan du garantere det? 808 01:16:45,856 --> 01:16:47,858 Madding. 809 01:16:47,900 --> 01:16:51,528 Vi er klar til at komme ud af tunnellen nu. 810 01:16:51,570 --> 01:16:53,530 Lad os komme af sted. 811 01:17:04,166 --> 01:17:08,879 - Jeg er i kontrolrummet. - Jeg kommer med dig. 812 01:17:10,506 --> 01:17:13,050 Okay, giv mig den. Jeg s�tter den herovre. 813 01:17:13,091 --> 01:17:14,384 Nej, jeg har den. Jeg har den. 814 01:17:17,137 --> 01:17:19,848 Ja, vi har styr p� det. Okay. Tak. 815 01:17:28,607 --> 01:17:30,609 Okay, hvor er den satans fisk? 816 01:17:33,362 --> 01:17:37,908 Der. Jeg har den. Beklager, det er delfinerne. 817 01:17:40,661 --> 01:17:43,372 Sm� pus, hold jer v�k, tak. 818 01:17:43,413 --> 01:17:46,375 .. og jeg har lavet en livline. 819 01:17:46,416 --> 01:17:50,546 Lad pumperne skubbe dig opad, og anvend rebet til at tr�kke dig op. 820 01:17:50,587 --> 01:17:54,800 - Okay. - Og hvorfor filmer jeg ikke? 821 01:17:57,010 --> 01:18:00,931 Giv mig begge kameraerne. Det skal d�kkes. Helt �rligt, Jack! 822 01:18:00,973 --> 01:18:05,602 Det er ikke en picnic. Denne film skal sgu betale for min pension. 823 01:18:07,020 --> 01:18:09,857 Jeg ville foretr�kke, at du koncentrerede dig om en ting. 824 01:18:09,898 --> 01:18:12,985 Hvad er der galt? Vil du give op? 825 01:18:20,951 --> 01:18:24,413 Okay, Bob. Hold den lige der. 826 01:18:24,454 --> 01:18:28,083 - Vi er lige over tunnellen. - Okay, vi er klar. 827 01:18:28,125 --> 01:18:33,088 - Sig til FitzRoyce, at vi er klar. - FitzRoyce, af sted med dig. 828 01:18:58,322 --> 01:19:02,868 De tester livlinen for at se, om den holder. 829 01:19:22,763 --> 01:19:26,809 De spreder noget mad. Du ved: fiskeolie og blod. 830 01:19:26,850 --> 01:19:29,770 Derefter laver Jack nogle metal-lyde 831 01:19:29,812 --> 01:19:33,232 for at lokke den ned i filtrerings-r�ret. 832 01:19:33,273 --> 01:19:37,277 - Start pumperne. - Forst�et. 833 01:21:06,658 --> 01:21:10,245 - Den er inde! - Han har den! 834 01:21:10,287 --> 01:21:12,206 Okay. Den er l�st. 835 01:21:14,416 --> 01:21:18,504 - Den er sikker, Brody. Din tur. - Okay, jeg tager ned. 836 01:22:46,091 --> 01:22:49,428 Det er kontrolrummet. Er stykket klar? 837 01:22:49,470 --> 01:22:51,221 Roligt. 838 01:23:01,106 --> 01:23:03,817 Lad mig hj�lpe dig, dr. Morgan. 839 01:23:03,859 --> 01:23:05,777 Har den! 840 01:23:08,071 --> 01:23:10,199 Svejs den satans tingest ... 841 01:23:11,450 --> 01:23:15,954 - Kathryn, hvad laver du? - Jeg tager derned. 842 01:23:19,208 --> 01:23:20,292 Er du sk�r? 843 01:23:20,334 --> 01:23:22,920 Han har brug for �jne i nakken. 844 01:23:27,925 --> 01:23:32,429 - Tak, Fred. - Okay. Hold �je med beholderne. 845 01:23:37,726 --> 01:23:40,020 - Her er dine sv�mmef�dder. - Tak. 846 01:23:40,062 --> 01:23:42,523 Pas p� dernede. 847 01:24:28,944 --> 01:24:33,866 - Er du okay? - Hvor er Mr FitzRoyce? 848 01:24:33,907 --> 01:24:35,868 Aner det ikke. 849 01:24:39,580 --> 01:24:40,914 - Hvad sker der? - Chef! 850 01:24:45,085 --> 01:24:48,714 Chef! Chef! 851 01:24:49,756 --> 01:24:53,844 - Er det den eneste vej ud? - Du forst�r ikke. Det er det! 852 01:24:53,886 --> 01:24:58,682 - Har du set efter? - Han kom ikke op. 853 01:24:58,724 --> 01:25:02,144 Chef, din skiderik. Svar mig! 854 01:25:08,525 --> 01:25:11,445 Vi kv�ler svinet. Luk for pumperne. 855 01:25:11,487 --> 01:25:14,406 - Er du sikker? - Hvorfor ikke spr�nge den i luften? 856 01:25:14,448 --> 01:25:16,074 H�r efter, s�nnike. 857 01:25:16,116 --> 01:25:20,120 En turbine til 2,5 millioner $ spr�nges ikke i luften for en fisk! 858 01:25:20,162 --> 01:25:22,789 Luk for pumperne! 859 01:25:26,502 --> 01:25:30,631 - Hvad sker der? - De har lukket for pumperne. 860 01:25:31,423 --> 01:25:36,261 Portene holder ikke meget l�ngere. 861 01:25:38,347 --> 01:25:42,434 Philip, tr�k i den! Tr�k i den, Philip. 862 01:27:05,142 --> 01:27:06,852 Se engang! 863 01:27:13,817 --> 01:27:18,697 - Jesus! - �h, k�re gud! 864 01:27:18,780 --> 01:27:21,116 Vi m� advare dem. Vi m� fort�lle dem det! 865 01:27:21,158 --> 01:27:24,036 F� dem op! Den kommer tilbage. F� dem op hurtigt! 866 01:27:24,077 --> 01:27:26,246 - Kom s�! Hurtigt! - Kom s�! 867 01:27:26,288 --> 01:27:28,457 F� dem op! 868 01:27:41,512 --> 01:27:43,680 - Kom s�, Mike. - Kom ud derfra! 869 01:27:50,354 --> 01:27:53,482 - Kom s�, Mike! - F� dem op! 870 01:30:06,573 --> 01:30:09,368 Hvordan fanden slap den l�s? 871 01:30:13,831 --> 01:30:16,291 �bn lugen! 872 01:30:20,295 --> 01:30:23,173 Kom s�, Mike. Jeg har dig. 873 01:30:28,554 --> 01:30:30,931 Er du okay? 874 01:30:30,973 --> 01:30:34,518 - Er der tryk i tunnellerne? - Bekr�ftet. 875 01:30:34,560 --> 01:30:36,645 - S� f� dem ud. - Gjort! 876 01:30:39,523 --> 01:30:42,401 M�rk luften! Kan I m�rke luften? 877 01:30:42,442 --> 01:30:45,404 Vandstanden falder. 878 01:30:50,200 --> 01:30:52,995 Tag det roligt. N�rm jer d�ren langsomt. 879 01:31:04,047 --> 01:31:05,966 Vi er reddet! 880 01:34:25,582 --> 01:34:27,501 Vi gjorde det! 881 01:34:27,543 --> 01:34:30,212 De andre, Mike. Hvad med de andre? 882 01:34:30,254 --> 01:34:35,884 - Calvin klarede den. Lisa. - Mike. Mike! Delfinerne! 883 01:34:41,473 --> 01:34:45,811 Kom nu! Cindy! God pige. 884 01:34:49,148 --> 01:34:54,111 Sandy, kom, skat. Sandy, hvor er du? 885 01:34:57,322 --> 01:34:59,241 Jeg h�ber, hun klarede det. 886 01:35:01,243 --> 01:35:03,162 Cindy, bliv. 887 01:35:09,168 --> 01:35:11,420 Okay! 888 01:35:23,223 --> 01:35:25,142 Okay! 889 01:38:05,135 --> 01:38:08,263 DVD-tekster af European Captioning Institute 71037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.