Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,259 --> 00:00:09,194
Is it possible to be allergic to human contact?
2
00:00:09,194 --> 00:00:11,295
Min Kyu had been hurt...
3
00:00:11,295 --> 00:00:13,625
by betrayal of those he trusted.
4
00:00:13,625 --> 00:00:15,194
It's difficult to cure it.
5
00:00:15,194 --> 00:00:17,165
I'm completely healed.
6
00:00:17,165 --> 00:00:18,935
He's cured by Ji A.
7
00:00:18,935 --> 00:00:21,275
It's because you were by my side.
8
00:00:21,275 --> 00:00:22,834
His allergy gets cured.
9
00:00:23,234 --> 00:00:24,345
This is the moment...
10
00:00:25,444 --> 00:00:27,104
to kiss.
11
00:00:27,275 --> 00:00:30,444
What if he finds out that I'm not a robot?
12
00:00:30,444 --> 00:00:33,585
Ji A starts to fall in love with Min Kyu.
13
00:00:33,585 --> 00:00:34,915
You wouldn't lie to me.
14
00:00:34,915 --> 00:00:37,055
You knew that he was allergic to human contact,
15
00:00:37,055 --> 00:00:38,724
but you still sent me to his house.
16
00:00:38,724 --> 00:00:41,195
While pretending to be a robot,
17
00:00:41,455 --> 00:00:43,824
Ji A is afraid that Min Kyu will feel betrayed.
18
00:00:43,824 --> 00:00:45,165
I fell in love with her.
19
00:00:45,794 --> 00:00:47,224
I love...
20
00:00:47,735 --> 00:00:48,934
Aji 3.
21
00:00:49,765 --> 00:00:50,765
I do.
22
00:00:51,065 --> 00:00:54,004
I should be honest before it's too late.
23
00:00:54,004 --> 00:00:56,335
She decides to tell him the truth.
24
00:00:57,034 --> 00:00:58,044
You must not tell him.
25
00:00:58,044 --> 00:01:00,245
However, Doctor Oh says that...
26
00:01:00,245 --> 00:01:02,745
Min Kyu might die if he finds out the truth.
27
00:01:02,745 --> 00:01:04,184
You should not tell him.
28
00:01:04,184 --> 00:01:06,615
Let's reset Aji 3.
29
00:01:06,844 --> 00:01:10,085
Every moment I spent with you was a miracle.
30
00:01:10,085 --> 00:01:11,085
Thank you.
31
00:01:11,925 --> 00:01:15,594
In the end, they say goodbye while hiding the truth.
32
00:01:15,594 --> 00:01:16,725
I love you.
33
00:01:16,925 --> 00:01:18,294
I'm sorry.
34
00:01:24,534 --> 00:01:26,363
(Episode 21)
35
00:01:27,574 --> 00:01:29,475
What do you think of this design?
36
00:01:58,904 --> 00:01:59,964
I think...
37
00:02:00,934 --> 00:02:02,805
there's something we should discuss.
38
00:02:05,305 --> 00:02:06,645
Shall I start?
39
00:02:10,615 --> 00:02:12,645
I like apple tea at this cafe.
40
00:02:13,985 --> 00:02:16,414
I prefer hydrangea to roses.
41
00:02:17,085 --> 00:02:18,955
I prefer winter to summer.
42
00:02:23,094 --> 00:02:25,325
I thought I knew myself well,
43
00:02:27,025 --> 00:02:28,194
but I was wrong.
44
00:02:29,934 --> 00:02:31,134
As we meet people...
45
00:02:32,064 --> 00:02:35,404
and go through experiences,
46
00:02:36,075 --> 00:02:38,404
we learn about our real selves.
47
00:02:41,675 --> 00:02:42,745
I agree.
48
00:02:42,844 --> 00:02:45,515
I'm not as materialistic as I thought.
49
00:02:46,914 --> 00:02:48,855
I'm surprised myself.
50
00:02:49,784 --> 00:02:53,684
Since it's a part of me, I should accept it.
51
00:02:55,194 --> 00:02:56,194
That's why...
52
00:02:58,795 --> 00:03:00,865
I can't be with you, Min Kyu.
53
00:03:05,605 --> 00:03:06,605
You're impressive.
54
00:03:08,034 --> 00:03:09,105
Ri El.
55
00:03:11,474 --> 00:03:13,844
I'll talk to my dad when the time is right.
56
00:03:13,944 --> 00:03:16,145
He'll stay supportive of you as usual.
57
00:03:16,145 --> 00:03:18,314
He acknowledges you're good at your job.
58
00:03:18,645 --> 00:03:20,314
The problem is me.
59
00:03:22,515 --> 00:03:26,085
It's my first time going against my dad, so it won't be easy,
60
00:03:26,425 --> 00:03:27,895
but he won't throw me out.
61
00:03:28,624 --> 00:03:31,325
Use me as an excuse.
62
00:03:31,765 --> 00:03:32,865
No thanks.
63
00:03:33,724 --> 00:03:36,534
It's something I must do at least once in my life.
64
00:03:37,664 --> 00:03:40,564
There's just one thing I feel guilty about.
65
00:03:41,004 --> 00:03:45,105
The birthday cards you got over the past 15 years.
66
00:03:47,145 --> 00:03:48,814
They weren't from me.
67
00:03:50,474 --> 00:03:52,914
Sorry. My dad went too far.
68
00:03:55,784 --> 00:03:57,384
You knew?
69
00:03:57,985 --> 00:04:00,485
Whether they were from you or not,
70
00:04:03,154 --> 00:04:05,865
the moment I opened them,
71
00:04:07,564 --> 00:04:09,265
I was really happy.
72
00:04:11,504 --> 00:04:13,004
For that happiness,
73
00:04:16,075 --> 00:04:17,105
I thank you.
74
00:04:18,004 --> 00:04:19,374
We're saying goodbye.
75
00:04:19,374 --> 00:04:22,215
Don't be so nice or I'll regret letting you go.
76
00:04:24,144 --> 00:04:25,985
You've changed a bit.
77
00:04:26,715 --> 00:04:27,814
How so?
78
00:04:28,254 --> 00:04:31,084
Before, when I sat across from you,
79
00:04:31,454 --> 00:04:34,355
I'd wonder what we should talk about.
80
00:04:34,694 --> 00:04:38,225
Now, I'd like to have a drink with you.
81
00:04:40,694 --> 00:04:44,535
If you want to have a drink, call me at any time.
82
00:04:46,605 --> 00:04:51,045
It's a pity I won't get that necklace of yours.
83
00:04:51,774 --> 00:04:53,874
It'll find a good owner.
84
00:04:58,615 --> 00:05:01,915
(Seoul Station, Entrance, Exit, Let's go on a trip with KTX.)
85
00:05:01,915 --> 00:05:03,715
Did you arrive?
86
00:05:03,715 --> 00:05:05,184
Yes, I'm in Daegu right now.
87
00:05:05,184 --> 00:05:07,655
The agreement ceremony is going well as planned.
88
00:05:07,795 --> 00:05:09,954
Why aren't you driving here?
89
00:05:10,055 --> 00:05:13,124
I thought it'd be a good idea to get some fresh air...
90
00:05:13,365 --> 00:05:15,834
and travel along with other people.
91
00:05:17,134 --> 00:05:19,905
You don't need to pick me up at the station. I'll see you at the center.
92
00:05:20,035 --> 00:05:24,305
A meteor shower occurs when dust from comets or asteroids...
93
00:05:24,305 --> 00:05:26,975
collide with the Earth's atmosphere and burn.
94
00:05:26,975 --> 00:05:29,374
It's a phenomenon where shooting stars fall like rain,
95
00:05:29,374 --> 00:05:31,644
which makes them seem like rain.
96
00:05:32,514 --> 00:05:34,415
The meteor shower that's been observed...
97
00:05:34,415 --> 00:05:37,215
occurred due to an asteroid that got sucked into...
98
00:05:37,215 --> 00:05:41,055
the Earth's atmosphere and burned up.
99
00:05:41,295 --> 00:05:44,624
Since it was identified in 1983, this asteroid will move...
100
00:05:48,295 --> 00:05:49,434
Hi, Hong Joo.
101
00:05:50,165 --> 00:05:52,105
I'm about to board the train.
102
00:05:52,965 --> 00:05:55,434
I'll call when I reach Geoje Island.
103
00:05:56,105 --> 00:05:57,105
Bye.
104
00:06:01,014 --> 00:06:02,215
Hi, Sun Hye.
105
00:06:02,615 --> 00:06:04,545
I'm about to board the train.
106
00:06:04,545 --> 00:06:06,415
I'm not leaving the country.
107
00:06:06,415 --> 00:06:08,584
Why is everyone calling me?
108
00:06:10,254 --> 00:06:12,655
Hang up. I'll call when I get there.
109
00:06:12,985 --> 00:06:13,985
Bye.
110
00:06:18,925 --> 00:06:21,834
We... We're here for coffee.
111
00:06:21,834 --> 00:06:23,735
- Get out.
- Yes, sir.
112
00:06:24,665 --> 00:06:26,235
Sun Hye.
113
00:06:27,475 --> 00:06:29,675
How is Ji A doing?
114
00:06:30,574 --> 00:06:32,504
Is she eating?
115
00:06:35,045 --> 00:06:36,144
How many coffees?
116
00:06:36,144 --> 00:06:39,785
Seven. We're expecting a guest at the lab.
117
00:06:39,785 --> 00:06:42,884
Seven. It's a lucky number, so it's a deal.
118
00:06:42,985 --> 00:06:44,184
It's a deal.
119
00:06:49,124 --> 00:06:50,995
Is Min Kyu okay?
120
00:06:50,995 --> 00:06:52,624
- Would he be?
- Would he be?
121
00:06:53,425 --> 00:06:55,295
He withers away each day.
122
00:06:55,865 --> 00:06:56,865
Noticeably.
123
00:06:56,865 --> 00:07:01,834
They won't cross paths or something, would they?
124
00:07:01,834 --> 00:07:04,805
Ji A will spend a while on Geoje Island...
125
00:07:04,805 --> 00:07:06,845
and then she'll go to Australia.
126
00:07:06,845 --> 00:07:10,314
They'll never meet until the sky breaks in two.
127
00:07:10,314 --> 00:07:12,745
But still, what if they do meet?
128
00:07:14,814 --> 00:07:15,954
Then...
129
00:07:16,785 --> 00:07:18,884
they're destined to cause the sky to split.
130
00:08:46,845 --> 00:08:48,044
(To Dongdaegu)
131
00:09:05,124 --> 00:09:08,335
We will soon arrive in Dongdaegu.
132
00:09:08,335 --> 00:09:11,804
The door will open on your right. Thank you.
133
00:09:23,075 --> 00:09:26,014
Excuse me. You're in our seat.
134
00:09:36,725 --> 00:09:39,124
(Australia)
135
00:10:13,294 --> 00:10:14,794
What a relief.
136
00:10:30,414 --> 00:10:31,514
What?
137
00:10:36,985 --> 00:10:39,085
Aji 3's face.
138
00:10:40,085 --> 00:10:42,195
How did you come up with it?
139
00:10:49,565 --> 00:10:51,935
I had a character model.
140
00:10:52,235 --> 00:10:55,374
With the face, personality, habits, and so on.
141
00:10:55,735 --> 00:10:59,205
I hired someone appropriate as a part-time worker.
142
00:10:59,274 --> 00:11:02,115
I can't reach that person now.
143
00:11:02,615 --> 00:11:03,615
Why?
144
00:11:04,745 --> 00:11:07,284
Why would you suddenly ask me that?
145
00:11:09,685 --> 00:11:13,284
I just suddenly got curious.
146
00:11:14,825 --> 00:11:15,955
Then...
147
00:11:16,955 --> 00:11:18,664
one day...
148
00:11:19,424 --> 00:11:20,725
could I...
149
00:11:22,164 --> 00:11:25,304
cross paths with that person?
150
00:11:26,235 --> 00:11:29,475
That would be possible.
151
00:11:29,705 --> 00:11:31,774
But even if you do,
152
00:11:31,904 --> 00:11:35,274
it would be best if you just ignore her.
153
00:11:35,475 --> 00:11:39,315
You could end up looking like a really strange guy.
154
00:11:42,485 --> 00:11:45,024
Okay. I'll do that.
155
00:12:04,605 --> 00:12:07,205
The number you called does not exist.
156
00:12:07,205 --> 00:12:08,544
I really can't reach her.
157
00:12:27,495 --> 00:12:30,865
How are you doing,
158
00:12:31,634 --> 00:12:32,865
Doctor Hong?
159
00:12:34,435 --> 00:12:35,605
Hello.
160
00:12:51,524 --> 00:12:53,355
Yes, hi, Mr. Jo.
161
00:12:54,325 --> 00:12:58,924
I... Something came up and I can't make it.
162
00:12:59,465 --> 00:13:01,495
What happened? Is it serious?
163
00:13:03,534 --> 00:13:08,205
Yes, it's... I'm not exactly in my right mind.
164
00:13:09,034 --> 00:13:10,134
Director Kim.
165
00:13:10,475 --> 00:13:11,575
Director Kim.
166
00:13:12,075 --> 00:13:13,245
Are you okay?
167
00:13:13,374 --> 00:13:15,975
Yes. Please take care of the ceremony for me.
168
00:13:45,605 --> 00:13:47,075
Who's this woman?
169
00:13:47,774 --> 00:13:49,774
She's Aji 3.
170
00:13:50,475 --> 00:13:51,945
Are you saying...
171
00:13:52,845 --> 00:13:54,715
- she's a robot?
- Yes.
172
00:13:55,284 --> 00:13:58,154
Her hairstyle is different because she changed wigs.
173
00:13:58,585 --> 00:14:00,825
I saw her going to work from...
174
00:14:00,825 --> 00:14:02,225
Mr. Jo's...
175
00:14:04,465 --> 00:14:06,894
We saw her going to work from Mr. Jo's house.
176
00:14:10,294 --> 00:14:11,764
And you mentioned that...
177
00:14:13,134 --> 00:14:15,304
you saw Aji 3 eating ice cream.
178
00:14:15,304 --> 00:14:19,575
Yes, it's an incredibly high-tech robot.
179
00:14:20,075 --> 00:14:22,274
Isn't this enough information...
180
00:14:23,414 --> 00:14:25,644
for us to get paid?
181
00:14:27,284 --> 00:14:29,884
Is she Aji 3?
182
00:14:31,455 --> 00:14:32,825
No, wait.
183
00:14:34,024 --> 00:14:36,725
Or could she actually be human?
184
00:14:41,394 --> 00:14:42,394
Her?
185
00:14:44,205 --> 00:14:46,034
We used her as a model for Aji 3.
186
00:14:46,904 --> 00:14:49,105
We used an actual human as a model...
187
00:14:49,105 --> 00:14:51,105
so that we could make Aji 3 look very realistic.
188
00:14:52,904 --> 00:14:56,575
So are you saying she was used as a model for making Aji 3?
189
00:14:56,745 --> 00:14:57,784
Is there...
190
00:14:58,215 --> 00:14:59,315
a problem with that?
191
00:14:59,784 --> 00:15:00,884
No.
192
00:15:01,654 --> 00:15:02,685
But...
193
00:15:03,615 --> 00:15:06,024
which one did Director Kim meet?
194
00:15:06,884 --> 00:15:10,024
Was it Aji 3 or this woman?
195
00:15:12,095 --> 00:15:15,095
I don't understand what you mean.
196
00:15:15,264 --> 00:15:17,034
I'm pretty sure you do.
197
00:15:17,965 --> 00:15:19,634
If you don't have anything else to say,
198
00:15:20,264 --> 00:15:21,274
I'll excuse myself.
199
00:15:23,105 --> 00:15:24,144
You'll...
200
00:15:24,904 --> 00:15:26,705
soon have something to say to me.
201
00:15:29,715 --> 00:15:31,284
Give me a call anytime.
202
00:15:31,745 --> 00:15:32,745
Sure.
203
00:15:57,544 --> 00:15:59,245
What's this folder?
204
00:16:05,685 --> 00:16:06,745
(The password is incorrect.)
205
00:16:06,745 --> 00:16:09,115
Ssanip, did you create this folder?
206
00:16:09,115 --> 00:16:10,985
- No, it wasn't me.
- You little...
207
00:16:14,495 --> 00:16:15,495
Look at this.
208
00:16:16,054 --> 00:16:20,095
I think it was made to save files that were soon to be deleted.
209
00:16:20,095 --> 00:16:21,195
Then Hoktal must've made this.
210
00:16:21,794 --> 00:16:24,034
It's eating up a lot of space, so tell him to get rid of it.
211
00:16:24,034 --> 00:16:25,105
Okay.
212
00:16:25,965 --> 00:16:28,605
By the way, when's the Design Team coming?
213
00:16:28,735 --> 00:16:30,874
Mr. Jo told us that they'd be here today.
214
00:16:30,975 --> 00:16:33,274
They need to measure all our devices in advance...
215
00:16:33,274 --> 00:16:36,374
so that they can set them up in our new laboratory.
216
00:16:37,615 --> 00:16:38,685
Who is it?
217
00:16:38,685 --> 00:16:40,585
We're the Design Team from KM Financial.
218
00:16:40,585 --> 00:16:42,414
They're here. Just a moment.
219
00:16:42,414 --> 00:16:44,825
They're here. They're finally here.
220
00:16:46,624 --> 00:16:48,725
Hello. Hello.
221
00:16:50,054 --> 00:16:51,164
Come in.
222
00:16:51,294 --> 00:16:52,595
Hello.
223
00:17:05,304 --> 00:17:08,044
You came here a lot earlier than expected.
224
00:17:08,044 --> 00:17:09,915
We got things done pretty quickly.
225
00:17:10,784 --> 00:17:11,784
Do you need any help?
226
00:17:11,784 --> 00:17:13,745
It's okay. We're professionals.
227
00:17:13,745 --> 00:17:14,814
Okay.
228
00:17:15,915 --> 00:17:18,084
I don't think you're leveling it properly. Let me help you.
229
00:17:18,084 --> 00:17:20,155
- No, I'm really... I'm fine.
- It's okay.
230
00:17:20,155 --> 00:17:22,155
Don't mind me. I like doing stuff like this.
231
00:17:23,554 --> 00:17:25,324
Do you need help with anything else?
232
00:17:25,324 --> 00:17:27,225
- No, it's okay.
- Okay.
233
00:17:29,635 --> 00:17:31,064
- It's bent.
- Where?
234
00:17:31,064 --> 00:17:32,935
- Oh, I see.
- This should be measured properly.
235
00:17:32,935 --> 00:17:34,334
- I'll hold it.
- Okay.
236
00:17:34,705 --> 00:17:36,804
- You're good.
- Thank you.
237
00:17:41,014 --> 00:17:42,774
Who are you?
238
00:17:43,844 --> 00:17:46,314
Aji 3.
239
00:17:47,245 --> 00:17:48,514
Do you know me?
240
00:17:49,554 --> 00:17:51,524
I'd like to get to know you as well.
241
00:18:13,405 --> 00:18:16,415
I won't allow you to look at her like that.
242
00:18:16,574 --> 00:18:18,485
And you must refrain from touching her.
243
00:18:19,284 --> 00:18:22,354
She's really sensitive.
244
00:18:27,824 --> 00:18:29,854
How should I block your eyes?
245
00:18:31,895 --> 00:18:34,094
Hoktal, come here, and check this.
246
00:18:34,094 --> 00:18:35,935
Okay. Excuse me.
247
00:18:46,304 --> 00:18:48,274
Let's see.
248
00:18:49,844 --> 00:18:53,145
It's done. They installed the virus. Okay. Let's hack the files.
249
00:18:53,145 --> 00:18:54,455
Figure out the password.
250
00:19:00,584 --> 00:19:01,594
We've succeeded.
251
00:19:43,764 --> 00:19:45,604
- Thank you.
- Thank you.
252
00:19:57,344 --> 00:19:58,715
(Hong Joo's Place)
253
00:19:59,485 --> 00:20:01,554
She should be here by now.
254
00:20:02,054 --> 00:20:03,185
Just...
255
00:20:04,084 --> 00:20:06,185
let her do whatever she wants.
256
00:20:06,985 --> 00:20:08,495
Don't ask her any questions.
257
00:20:09,695 --> 00:20:11,824
Give her food if she says she's hungry.
258
00:20:12,165 --> 00:20:14,495
And let her work if she insists on helping you out.
259
00:20:15,034 --> 00:20:16,695
I understand what you mean.
260
00:20:17,764 --> 00:20:20,604
Speak of the devil. She's here. I'm going to hang up now.
261
00:20:22,175 --> 00:20:23,334
Ma'am.
262
00:20:24,875 --> 00:20:26,104
Let me take a look at you.
263
00:20:26,604 --> 00:20:29,175
My gosh, you've lost so much weight.
264
00:20:29,175 --> 00:20:31,415
I went on a diet. I've become really pretty, haven't I?
265
00:20:31,614 --> 00:20:34,014
I'm worried that I might become even prettier.
266
00:20:34,215 --> 00:20:37,314
I personally think my granddaughter, Hong Joo, is prettier.
267
00:20:38,425 --> 00:20:41,794
You should be grateful that you have such a kind sister-in-law.
268
00:20:41,794 --> 00:20:43,955
My gosh, you don't know what you're talking about.
269
00:20:43,955 --> 00:20:47,225
She becomes really scary when she gets mad.
270
00:20:47,364 --> 00:20:50,165
That's why no one can say a word to her when she's angry.
271
00:20:50,264 --> 00:20:52,665
She's like that because she takes after me.
272
00:20:52,665 --> 00:20:54,274
My gosh, enough of that.
273
00:20:55,074 --> 00:20:56,475
Here. I got you a gift.
274
00:20:56,475 --> 00:20:59,274
My goodness, you didn't have to waste your money like this.
275
00:20:59,274 --> 00:21:01,415
I bought it myself, so don't think of it as a waste.
276
00:21:01,415 --> 00:21:03,675
Just focus on using it until the last drop.
277
00:21:06,584 --> 00:21:09,114
- Why are you wearing that?
- I need to work.
278
00:21:09,114 --> 00:21:11,225
Gosh, you just got here.
279
00:21:11,225 --> 00:21:14,324
Are you trying not to pay me? I'm going to make sure I get paid today.
280
00:21:14,354 --> 00:21:17,395
Since when did you become so crazy about earning money?
281
00:21:17,725 --> 00:21:18,824
My goodness.
282
00:21:19,024 --> 00:21:20,495
(Bed and Breakfast, Seafood Noodles, Sashimi,)
283
00:21:20,495 --> 00:21:22,094
(Sea Squirt Bibimbap, Sashimi with Rice)
284
00:21:22,094 --> 00:21:23,165
My goodness.
285
00:21:28,334 --> 00:21:30,475
I had a character model.
286
00:21:31,145 --> 00:21:33,675
With the face, personality, habits, and so on.
287
00:21:33,875 --> 00:21:36,814
I hired someone appropriate as a part-time worker.
288
00:21:45,185 --> 00:21:46,485
Hey, Captain Park.
289
00:21:46,985 --> 00:21:50,524
You should be bringing me the fish you caught. Why are you calling?
290
00:21:51,665 --> 00:21:53,294
Come on. Please deliver them for me.
291
00:21:54,135 --> 00:21:55,594
There's no one working here.
292
00:21:56,395 --> 00:21:57,435
Yes.
293
00:21:58,564 --> 00:21:59,735
Is the ship coming in?
294
00:22:00,104 --> 00:22:01,135
Yes.
295
00:22:01,304 --> 00:22:03,104
Some customers made a reservation for tomorrow.
296
00:22:03,104 --> 00:22:05,304
So I asked Captain Park to send me some fish.
297
00:22:05,304 --> 00:22:07,475
- But that old man...
- I'll go get them.
298
00:22:13,645 --> 00:22:15,114
I'll be right back.
299
00:22:17,754 --> 00:22:18,925
My gosh.
300
00:22:19,324 --> 00:22:21,725
She must've come here to empty her thoughts.
301
00:22:21,995 --> 00:22:24,465
(Geoje Fishery Products Market)
302
00:22:27,364 --> 00:22:30,195
My gosh, look who's here. Come here.
303
00:22:30,495 --> 00:22:32,205
Did Captain Park's ship come in?
304
00:22:32,205 --> 00:22:34,735
Long time no see. It'll be here soon.
305
00:22:35,135 --> 00:22:37,675
Are you going to stay here this winter?
306
00:22:37,675 --> 00:22:39,405
No, I'm going to Australia.
307
00:22:39,405 --> 00:22:40,875
- Australia?
- Australia?
308
00:22:40,975 --> 00:22:42,415
Do you know how to speak English?
309
00:22:42,415 --> 00:22:45,215
Of course. I'm really good at speaking English.
310
00:22:45,385 --> 00:22:46,445
Should I show you?
311
00:22:47,114 --> 00:22:50,215
Hi, nice to meet you. Nice to meet you too.
312
00:22:50,614 --> 00:22:52,655
- I don't understand.
- I didn't get anything.
313
00:22:52,655 --> 00:22:54,655
You're really good. There's not a single thing you can't do.
314
00:22:54,655 --> 00:22:56,625
You're so smart and talented.
315
00:22:56,955 --> 00:22:59,064
- She's good at everything. - I envy her.
316
00:22:59,695 --> 00:23:01,465
- My goodness.
- She's incredible.
317
00:23:03,064 --> 00:23:04,104
It's a cat.
318
00:23:04,834 --> 00:23:07,165
- My gosh.
- She's so good at speaking English.
319
00:23:07,165 --> 00:23:09,435
- What's wrong?
- My goodness.
320
00:23:11,544 --> 00:23:12,844
Hello, kitty.
321
00:23:14,175 --> 00:23:16,814
Isn't there a lot to eat here?
322
00:23:19,715 --> 00:23:21,655
Why are you alone?
323
00:23:22,955 --> 00:23:24,524
Don't you have a friend?
324
00:23:25,885 --> 00:23:27,625
Cat, master, cat.
325
00:23:32,324 --> 00:23:34,195
You remind me of someone.
326
00:23:43,935 --> 00:23:46,574
Hey, the boat is arriving.
327
00:23:46,574 --> 00:23:48,915
- There it is.
- It's coming.
328
00:23:49,614 --> 00:23:51,844
I wonder if they caught a lot.
329
00:23:56,485 --> 00:23:58,784
- Over here.
- Come on.
330
00:23:58,784 --> 00:24:00,125
- Hurry up.
- Hello.
331
00:24:00,125 --> 00:24:02,625
Oh, you're here.
332
00:24:04,054 --> 00:24:06,725
- Gosh.
- I brought your favorite bread.
333
00:24:06,824 --> 00:24:08,564
Enjoy it as a snack.
334
00:24:08,564 --> 00:24:11,764
You always bring it when you visit. That's nice.
335
00:24:11,764 --> 00:24:13,905
Then please give me the top quality fish.
336
00:24:13,905 --> 00:24:15,175
Okay.
337
00:24:15,175 --> 00:24:18,245
I already picked out the ones for you.
338
00:24:18,245 --> 00:24:19,445
Bring them here.
339
00:24:19,544 --> 00:24:21,945
- You're the best, Captain.
- I know.
340
00:24:21,945 --> 00:24:23,945
Bring them here.
341
00:24:23,945 --> 00:24:26,385
Goodness, they're a bit heavy.
342
00:24:26,385 --> 00:24:29,155
- Here you go. Take them.
- Thank you.
343
00:24:29,155 --> 00:24:30,254
It's heavy.
344
00:24:30,254 --> 00:24:32,354
- Okay.
- Thank you for the bread.
345
00:24:32,925 --> 00:24:33,955
Thank you.
346
00:24:45,504 --> 00:24:46,534
Goodbye.
347
00:24:46,534 --> 00:24:48,675
- Take care.
- Bye.
348
00:24:49,604 --> 00:24:51,604
Please follow her.
349
00:25:32,485 --> 00:25:34,514
Grandma.
350
00:25:46,094 --> 00:25:47,794
- Thank you.
- Enjoy.
351
00:26:02,544 --> 00:26:04,014
You know me, don't you?
352
00:26:11,054 --> 00:26:12,125
No.
353
00:26:12,885 --> 00:26:14,425
I don't know you.
354
00:26:20,895 --> 00:26:21,965
We...
355
00:26:22,965 --> 00:26:25,965
were on the same train.
356
00:26:27,604 --> 00:26:30,844
Oh, that's right.
357
00:26:30,844 --> 00:26:35,814
Our seats were facing each other.
358
00:26:36,074 --> 00:26:38,114
I remember that,
359
00:26:38,114 --> 00:26:40,385
but what about it?
360
00:26:41,114 --> 00:26:45,084
Could you spare me some time?
361
00:26:46,155 --> 00:26:47,225
Why?
362
00:26:47,225 --> 00:26:50,125
I have something to tell you.
363
00:26:51,225 --> 00:26:53,695
About what?
364
00:26:54,094 --> 00:26:55,264
I...
365
00:26:58,104 --> 00:26:59,534
I'm sorry,
366
00:26:59,864 --> 00:27:02,175
but I don't have much time.
367
00:27:02,334 --> 00:27:04,205
I work here as a part-timer.
368
00:27:04,205 --> 00:27:07,514
As you can see, we're very busy.
369
00:27:07,614 --> 00:27:10,844
If my boss catches me chitchatting with you,
370
00:27:10,844 --> 00:27:13,284
I lose my pay for the day.
371
00:27:13,814 --> 00:27:16,354
I'll wait until you finish.
372
00:27:53,784 --> 00:27:57,354
Sun Hye, he's here. What should I do?
373
00:27:57,425 --> 00:28:01,334
Gosh, he really did split the sky in half.
374
00:28:01,334 --> 00:28:02,834
- What?
- Never mind.
375
00:28:03,135 --> 00:28:05,165
What is he doing now?
376
00:28:08,034 --> 00:28:11,475
I'm in the kitchen, and he won't get up from his seat.
377
00:28:11,475 --> 00:28:13,745
I'm about to suffocate. What should I do?
378
00:28:13,745 --> 00:28:15,475
Breathe in.
379
00:28:15,475 --> 00:28:19,014
Breathe in and out. Listen carefully.
380
00:28:19,014 --> 00:28:21,185
You've never met Min Kyu before.
381
00:28:21,185 --> 00:28:24,485
What do we do when a stranger approaches us?
382
00:28:24,584 --> 00:28:27,084
- We ignore him.
- That's right.
383
00:28:27,155 --> 00:28:29,754
What if he's persistent?
384
00:28:31,925 --> 00:28:33,864
Treat him like a crazy man.
385
00:28:34,064 --> 00:28:36,895
- Let's go.
- Thank you for the food.
386
00:28:36,895 --> 00:28:38,665
Come again soon.
387
00:29:20,814 --> 00:29:24,445
I know that I sat across from you,
388
00:29:24,445 --> 00:29:27,554
but it's strange that you followed me here.
389
00:29:27,554 --> 00:29:29,985
Do you know that it's not normal?
390
00:29:30,955 --> 00:29:34,225
Based on your expression, it wasn't by chance.
391
00:29:34,895 --> 00:29:37,155
Did you follow me from the train station?
392
00:29:37,695 --> 00:29:40,725
Did you fall in love with me at first sight?
393
00:29:41,135 --> 00:29:43,294
Even if you did,
394
00:29:43,294 --> 00:29:44,705
unless you're a stalker,
395
00:29:44,705 --> 00:29:46,834
you can't follow me to my work.
396
00:29:46,834 --> 00:29:49,004
That's just wrong.
397
00:29:49,675 --> 00:29:52,445
I have no interest in you.
398
00:29:52,445 --> 00:29:54,375
You aren't even my type.
399
00:29:54,574 --> 00:29:56,445
Please leave.
400
00:29:56,745 --> 00:29:59,885
Otherwise, I'll call the police.
401
00:30:04,925 --> 00:30:06,225
Assorted sashimi set.
402
00:30:07,455 --> 00:30:08,854
Won't you leave?
403
00:30:08,854 --> 00:30:11,225
I'm quite hungry.
404
00:30:11,225 --> 00:30:13,725
This isn't the only sashimi restaurant.
405
00:30:13,725 --> 00:30:16,895
This is the restaurant where I want to eat at.
406
00:30:18,135 --> 00:30:19,435
By the way,
407
00:30:20,034 --> 00:30:24,175
is your name Hong Joo?
408
00:30:24,205 --> 00:30:25,645
(Hong Joo's)
409
00:30:27,074 --> 00:30:28,145
Goodness.
410
00:30:28,145 --> 00:30:29,975
Hong Joo?
411
00:30:29,975 --> 00:30:32,284
I'll wait for you, Hong Joo.
412
00:30:33,985 --> 00:30:35,155
Who is he?
413
00:30:36,455 --> 00:30:38,955
I don't know him.
414
00:30:39,054 --> 00:30:40,225
Should I call the police?
415
00:30:40,225 --> 00:30:41,324
No.
416
00:30:41,554 --> 00:30:44,225
Isn't he bothering you?
417
00:30:49,034 --> 00:30:50,195
It's me...
418
00:30:51,064 --> 00:30:52,735
who's bothering him.
419
00:30:53,564 --> 00:30:56,574
I see. That must be him.
420
00:30:56,675 --> 00:30:59,905
The reason why you're working here barely eating.
421
00:31:10,614 --> 00:31:12,425
(Hong Baek Gyoon)
422
00:31:15,495 --> 00:31:18,324
The number you have dialed is not available.
423
00:31:18,324 --> 00:31:19,425
Please leave a message...
424
00:31:20,594 --> 00:31:22,895
It's Ji A. I'm in Geoje Island.
425
00:31:22,895 --> 00:31:24,735
Min Kyu is here.
426
00:31:24,735 --> 00:31:27,364
He hasn't found out, but what should I do?
427
00:31:27,364 --> 00:31:31,004
(He hasn't found out, but what should I do?)
428
00:31:33,945 --> 00:31:36,544
Pai, analyze the virus pattern to cure it.
429
00:31:36,544 --> 00:31:38,614
Hoktal, trace back where it came from.
430
00:31:38,614 --> 00:31:40,685
Ssanip, see if any files were taken.
431
00:31:40,685 --> 00:31:41,985
- Yes, doctor.
- Yes, doctor.
432
00:31:41,985 --> 00:31:44,084
Who dared to infect...
433
00:31:44,084 --> 00:31:46,324
our main motherboard with a virus?
434
00:31:46,324 --> 00:31:47,554
When was it created?
435
00:31:47,554 --> 00:31:48,625
It's today.
436
00:31:48,625 --> 00:31:50,354
It's either exterior or interior.
437
00:31:50,524 --> 00:31:52,264
Was there anyone else here today?
438
00:31:52,425 --> 00:31:54,395
- The planning team?
- The planning team?
439
00:31:54,395 --> 00:31:56,435
Darn it. Look through every detail.
440
00:31:56,435 --> 00:31:58,104
Every file is on Aji 3 technology.
441
00:31:58,104 --> 00:31:59,165
Protect it no matter what.
442
00:31:59,165 --> 00:32:00,304
- Yes, doctor.
- Yes, doctor.
443
00:32:14,514 --> 00:32:16,155
I got it.
444
00:32:16,314 --> 00:32:19,084
I traced it back. It was sent from Yongsan.
445
00:32:19,084 --> 00:32:21,225
Destroy everything that you find as you trace back.
446
00:32:21,225 --> 00:32:22,294
Okay.
447
00:32:22,655 --> 00:32:24,024
How dare you?
448
00:32:24,024 --> 00:32:27,695
Go mess with yourselves, scums.
449
00:32:29,334 --> 00:32:31,205
Gosh, I give up.
450
00:32:31,864 --> 00:32:33,534
Where are you going?
451
00:32:37,104 --> 00:32:39,675
Who are these guys?
452
00:32:40,175 --> 00:32:41,814
See if anything was stolen from the backup files.
453
00:32:41,814 --> 00:32:43,314
I checked everything.
454
00:32:43,314 --> 00:32:45,084
Perfectly cleared.
455
00:32:45,284 --> 00:32:46,584
Okay.
456
00:32:48,114 --> 00:32:50,114
Someone claimed to be Mr. Jo...
457
00:32:50,114 --> 00:32:52,084
and postponed the planning team's visit.
458
00:32:52,084 --> 00:32:55,495
They hired hackers to attack us.
459
00:32:55,495 --> 00:32:56,655
- Who was it?
- Who?
460
00:32:56,655 --> 00:32:58,225
I know who it was.
461
00:32:58,425 --> 00:33:00,064
What? Who was it?
462
00:33:06,635 --> 00:33:08,405
Even now,
463
00:33:08,834 --> 00:33:10,504
whatever your father does...
464
00:33:10,945 --> 00:33:12,405
you'll turn a blind eye.
465
00:33:12,574 --> 00:33:15,675
So keep doing what you always did,
466
00:33:16,014 --> 00:33:18,544
and stand aside as if you don't care.
467
00:33:25,054 --> 00:33:26,084
Why are you here?
468
00:33:26,625 --> 00:33:29,395
Why do you think? I came to drink with you.
469
00:33:32,725 --> 00:33:33,794
Are you pitying me?
470
00:33:35,064 --> 00:33:36,995
You must not know me yet.
471
00:33:37,364 --> 00:33:38,965
I'm not good at pitying people.
472
00:33:41,375 --> 00:33:42,834
Please just leave.
473
00:33:42,834 --> 00:33:43,935
CEO Hwang.
474
00:33:45,304 --> 00:33:46,945
You must be here...
475
00:33:47,574 --> 00:33:48,614
to make fun of me.
476
00:33:52,814 --> 00:33:54,584
You're so twisted.
477
00:33:55,114 --> 00:33:57,655
Let's see how childish I can be.
478
00:33:59,854 --> 00:34:01,854
And let's see how materialistic you can be.
479
00:34:02,594 --> 00:34:04,294
Let's keep this up.
480
00:34:04,294 --> 00:34:06,524
I'm curious to know how we'll end up at this rate.
481
00:34:07,635 --> 00:34:09,034
That's enough.
482
00:34:10,364 --> 00:34:11,904
If you keep going, you're going to hurt my pride.
483
00:34:11,904 --> 00:34:13,964
If I succeed in ruining Min Kyu's career,
484
00:34:14,275 --> 00:34:17,944
your dad will eventually give you to me.
485
00:34:18,344 --> 00:34:19,404
Yoo Cheol.
486
00:34:21,045 --> 00:34:23,275
Are you really going to talk as if I'm an object?
487
00:34:23,275 --> 00:34:25,185
Why is it okay for Min Kyu...
488
00:34:27,145 --> 00:34:28,415
but not for me?
489
00:34:29,415 --> 00:34:31,554
What's so different about him?
490
00:34:32,984 --> 00:34:34,025
Do you really want to know?
491
00:34:34,594 --> 00:34:35,855
Min Kyu...
492
00:34:36,255 --> 00:34:38,424
never gives up on being a gentleman.
493
00:34:38,694 --> 00:34:41,835
He doesn't stoop low and show his worst side like you.
494
00:34:46,804 --> 00:34:47,835
Ri El.
495
00:34:53,444 --> 00:34:55,614
If Director Kim becomes your son-in-law,
496
00:34:55,944 --> 00:34:58,585
it'll only be right for you to take charge.
497
00:35:00,714 --> 00:35:03,415
- Please go first.
- Okay.
498
00:35:13,424 --> 00:35:14,995
Did you meet Min Kyu?
499
00:35:20,065 --> 00:35:21,605
I met Yoo Cheol.
500
00:35:23,005 --> 00:35:25,045
His dad's the chairman.
501
00:35:25,344 --> 00:35:26,775
Why did he get kicked out?
502
00:35:27,005 --> 00:35:28,674
Because Chairman Hwang tried to...
503
00:35:28,944 --> 00:35:31,645
get rid of Min Kyu and make Yoo Cheol the director.
504
00:35:32,284 --> 00:35:35,114
He probably got a lot of bribes in that process.
505
00:35:36,654 --> 00:35:38,484
And I'm sure he used that money to buy borrowed accounts.
506
00:35:38,685 --> 00:35:40,685
But that's solely on his dad.
507
00:35:40,795 --> 00:35:42,424
Yoo Cheol did nothing wrong.
508
00:35:42,424 --> 00:35:45,924
He was the CEO, but he knew nothing. That's what he did wrong.
509
00:35:46,895 --> 00:35:48,864
It's neither fair nor transparent.
510
00:35:49,335 --> 00:35:50,665
I really don't like it.
511
00:35:50,935 --> 00:35:53,304
Min Kyu's always fair and transparent.
512
00:35:53,304 --> 00:35:55,375
I can't kiss him, Dad.
513
00:35:59,375 --> 00:36:01,815
I changed your engagement venue to a bigger place.
514
00:36:02,014 --> 00:36:03,545
We're going to have a lot of guests.
515
00:36:03,975 --> 00:36:05,284
Are you going to use...
516
00:36:05,545 --> 00:36:07,815
my engagement day to become the chairman of KM Financial?
517
00:36:07,955 --> 00:36:09,784
Instead, you'll get to become the director's wife.
518
00:36:18,165 --> 00:36:19,194
We failed.
519
00:36:19,725 --> 00:36:20,764
I'm sorry, sir.
520
00:36:32,775 --> 00:36:35,614
Who are you? Let's get ready.
521
00:36:36,674 --> 00:36:37,745
Combine.
522
00:36:47,424 --> 00:36:51,065
Fight. Fight.
523
00:36:53,864 --> 00:36:56,594
- I'm going to destroy you.
- Hey, kid. Look at me for a second.
524
00:37:03,435 --> 00:37:04,975
(Hong Joo's)
525
00:37:19,654 --> 00:37:22,194
I don't know what's going on,
526
00:37:22,554 --> 00:37:25,324
but you shouldn't make him wait for too long.
527
00:37:43,745 --> 00:37:45,784
What is it that you want to say?
528
00:37:56,650 --> 00:37:59,100
(Episode 22 will air shortly.)
529
00:38:03,160 --> 00:38:04,861
(Episode 22)
530
00:38:08,160 --> 00:38:10,731
I don't know the story,
531
00:38:10,971 --> 00:38:13,771
but you shouldn't make him wait for too long.
532
00:38:41,261 --> 00:38:43,261
The person you have reached is not available.
533
00:38:49,401 --> 00:38:50,411
(2 Missed Calls, 1 Text)
534
00:38:50,411 --> 00:38:51,670
(It's Ji A. I'm in Geoje Island. Min Kyu is here.)
535
00:38:51,670 --> 00:38:53,511
It's Ji A. I'm in Geoje Island.
536
00:38:53,511 --> 00:38:55,011
Min Kyu is here.
537
00:38:55,240 --> 00:38:57,610
He hasn't found out, but what should I do?
538
00:39:12,561 --> 00:39:14,630
What is it that you want to say?
539
00:39:21,201 --> 00:39:22,701
(Doctor Hong Baek Gyoon)
540
00:39:24,371 --> 00:39:26,270
Gosh, why isn't she picking up?
541
00:39:26,270 --> 00:39:27,440
What is it this time?
542
00:39:27,440 --> 00:39:29,241
Min Kyu and Ji A are together.
543
00:39:29,241 --> 00:39:31,050
- What?
- My gosh.
544
00:39:37,890 --> 00:39:38,951
Doctor Oh.
545
00:39:39,121 --> 00:39:41,491
Min Kyu's with Ji A right now.
546
00:39:41,660 --> 00:39:43,461
What? Where? How?
547
00:39:43,761 --> 00:39:46,591
No, wait. Can you reach Ms. Jo right now?
548
00:39:47,630 --> 00:39:48,800
You can't get a hold of her?
549
00:39:51,170 --> 00:39:53,130
If you do, tell her this.
550
00:39:53,130 --> 00:39:54,871
Tell her to keep it a secret no matter what.
551
00:39:54,871 --> 00:39:56,401
She needs to pretend like she wasn't Aji 3.
552
00:39:56,541 --> 00:39:59,110
Tell her not to say or do anything that could remind him of Aji 3.
553
00:40:01,311 --> 00:40:02,341
I...
554
00:40:04,510 --> 00:40:06,081
recently lost...
555
00:40:07,521 --> 00:40:08,551
a friend.
556
00:40:10,190 --> 00:40:11,521
That friend...
557
00:40:12,521 --> 00:40:14,491
helped me come out from the dark...
558
00:40:15,621 --> 00:40:16,730
after 15 years.
559
00:40:19,891 --> 00:40:21,061
Sorry to hear that.
560
00:40:22,030 --> 00:40:24,970
But what exactly does that have to do with me?
561
00:40:26,630 --> 00:40:27,671
You feel...
562
00:40:28,801 --> 00:40:32,010
very similar to that friend.
563
00:40:42,651 --> 00:40:43,850
Sometimes,
564
00:40:45,220 --> 00:40:48,461
absurd things tend to happen in this world.
565
00:40:50,190 --> 00:40:51,561
Things people can't believe...
566
00:40:52,591 --> 00:40:54,530
unless they actually experience them.
567
00:40:55,200 --> 00:40:56,361
That friend and I...
568
00:40:57,600 --> 00:40:59,200
experienced that miraculous moment...
569
00:41:01,440 --> 00:41:02,500
together.
570
00:41:11,780 --> 00:41:12,811
I don't understand.
571
00:41:14,350 --> 00:41:15,350
Hey.
572
00:41:15,581 --> 00:41:18,690
You should seriously go to the hospital.
573
00:41:19,220 --> 00:41:21,921
I'll tell you the address of a nearby hospital.
574
00:41:21,921 --> 00:41:23,391
You should go now.
575
00:41:23,561 --> 00:41:25,730
This is what I used to say to her. "Hi."
576
00:41:29,901 --> 00:41:30,970
"Aji 3".
577
00:41:46,280 --> 00:41:49,581
I finally understand why you're being like this.
578
00:41:50,621 --> 00:41:53,461
Are you acquainted with Doctor Hong Baek Gyoon?
579
00:41:54,921 --> 00:41:56,621
You know him.
580
00:41:56,931 --> 00:42:00,831
Then you must know Aji 3 is a robot.
581
00:42:01,760 --> 00:42:03,130
Do you know this?
582
00:42:03,871 --> 00:42:06,771
If you happen to meet Min Kyu again,
583
00:42:06,771 --> 00:42:08,070
tell him this.
584
00:42:08,271 --> 00:42:11,010
I was that robot's character model.
585
00:42:11,770 --> 00:42:15,241
He paid me 10,000 dollars for the job 4 years ago.
586
00:42:15,440 --> 00:42:18,611
The person standing before you is whom?
587
00:42:18,611 --> 00:42:20,981
Not a robot but a person, okay?
588
00:42:20,981 --> 00:42:23,851
I know that you were a character model.
589
00:42:24,051 --> 00:42:25,890
You know that much and...
590
00:42:25,890 --> 00:42:28,621
you make me feel uncomfortable by being so rude?
591
00:42:32,260 --> 00:42:33,561
I apologize.
592
00:42:34,301 --> 00:42:35,931
Then get out.
593
00:42:35,931 --> 00:42:37,330
Sorry.
594
00:42:37,330 --> 00:42:39,570
If you feel sorry, get out.
595
00:42:40,270 --> 00:42:43,471
Can't I stay and just look at you?
596
00:42:44,940 --> 00:42:46,781
When I get tired of that,
597
00:42:46,781 --> 00:42:48,710
I'll see myself out.
598
00:42:51,150 --> 00:42:54,351
You want to... You'll look at me?
599
00:42:54,351 --> 00:42:56,621
Why would you do that?
600
00:42:57,621 --> 00:42:58,750
I just...
601
00:43:00,121 --> 00:43:01,260
It's just...
602
00:43:02,820 --> 00:43:04,161
so fascinating.
603
00:43:05,791 --> 00:43:07,960
- Get up.
- What?
604
00:43:07,960 --> 00:43:10,301
Get up before I drag you outside.
605
00:43:10,301 --> 00:43:12,270
Wait, wait, Hong Joo, wait.
606
00:43:12,270 --> 00:43:13,601
Hong Joo, wait.
607
00:43:13,601 --> 00:43:16,200
You psychopath, what do you want to look at?
608
00:43:16,200 --> 00:43:19,340
Are you a rising star of the stalker world?
609
00:43:24,880 --> 00:43:26,111
You're laughing?
610
00:43:26,950 --> 00:43:30,291
You still haven't learned your lesson.
611
00:43:30,390 --> 00:43:31,491
Listen up.
612
00:43:31,791 --> 00:43:33,390
My face is mine,
613
00:43:33,390 --> 00:43:36,520
and the robot you're thinking of isn't me.
614
00:43:36,520 --> 00:43:38,931
I shouldn't have taken that part-time job.
615
00:43:38,931 --> 00:43:42,361
I had no idea such a weirdo would end up following me.
616
00:43:43,330 --> 00:43:46,801
Do you know how scary it is when a stranger...
617
00:43:46,801 --> 00:43:49,471
shows up acting like you met before?
618
00:43:50,541 --> 00:43:52,710
- Give me a room.
- What?
619
00:43:53,270 --> 00:43:54,880
It's a homestay.
620
00:43:54,880 --> 00:43:57,010
Give me a room to spend the night in.
621
00:43:57,010 --> 00:43:59,380
Will you please get lost?
622
00:43:59,380 --> 00:44:01,450
No. We're full.
623
00:44:02,281 --> 00:44:04,590
It looks like you're empty.
624
00:44:05,320 --> 00:44:06,390
I...
625
00:44:07,390 --> 00:44:08,791
Hong...
626
00:44:10,361 --> 00:44:11,630
I'll go too.
627
00:44:11,630 --> 00:44:12,791
- Me too.
- Me too.
628
00:44:12,890 --> 00:44:15,760
- You stay.
- Stay and watch the lab.
629
00:44:16,801 --> 00:44:17,801
We...
630
00:44:19,200 --> 00:44:20,371
Don't get hacked again.
631
00:44:20,371 --> 00:44:21,840
Come on...
632
00:44:23,471 --> 00:44:26,010
How come she's with our brother?
633
00:44:26,010 --> 00:44:27,580
I have no idea.
634
00:44:27,840 --> 00:44:30,311
Do you think something will happen?
635
00:44:32,051 --> 00:44:33,111
Pai.
636
00:44:35,981 --> 00:44:38,721
You haven't slept properly in days.
637
00:44:38,721 --> 00:44:41,020
What if you doze off at the wheel?
638
00:44:41,320 --> 00:44:43,361
If you want to go, take me with you.
639
00:44:43,361 --> 00:44:45,460
If not, you aren't going either.
640
00:44:45,460 --> 00:44:46,561
Never ever.
641
00:44:48,301 --> 00:44:49,931
She's so stubborn.
642
00:45:01,181 --> 00:45:04,351
Sun Hye, where on Geoje Island is Ji A?
643
00:45:07,051 --> 00:45:09,250
The call cannot be connected.
644
00:45:13,090 --> 00:45:16,460
(Doctor Oh)
645
00:45:17,190 --> 00:45:19,491
Do you think Ji A put on a strong defense?
646
00:45:20,301 --> 00:45:23,931
The probability of her being successful is below 10 percent,
647
00:45:23,931 --> 00:45:26,900
but Min Kyu's cluelessness could be a strong variable.
648
00:45:26,900 --> 00:45:29,900
I calculate that will raise the success rate to 30 percent.
649
00:45:29,900 --> 00:45:32,411
Another variable, Ji A's unpredictable actions,
650
00:45:32,411 --> 00:45:34,080
will bring it down to 15 percent.
651
00:45:34,080 --> 00:45:36,181
No, that variable is so strong that...
652
00:45:36,181 --> 00:45:38,250
it will stay controlled up to 25 percent.
653
00:45:38,911 --> 00:45:40,181
15 percent.
654
00:45:40,181 --> 00:45:42,851
- 25 percent.
- 15 percent.
655
00:45:42,851 --> 00:45:43,950
25.
656
00:45:56,000 --> 00:46:00,671
He's like a leech. He just won't let go.
657
00:46:08,880 --> 00:46:11,080
- Sun Hye.
- Why didn't you pick up?
658
00:46:11,080 --> 00:46:12,351
What happened?
659
00:46:12,351 --> 00:46:14,080
I kicked him out for now.
660
00:46:16,320 --> 00:46:20,090
I gave Fungus Guy your address. He'll be on his way.
661
00:46:20,190 --> 00:46:21,760
Can he come here?
662
00:46:22,090 --> 00:46:23,690
We must be there.
663
00:46:23,690 --> 00:46:25,460
Did you say you were a character model?
664
00:46:25,460 --> 00:46:27,431
Yes, I think he believed that.
665
00:46:27,431 --> 00:46:28,460
Listen carefully.
666
00:46:28,460 --> 00:46:30,830
You called me out of anger about Min Kyu,
667
00:46:30,830 --> 00:46:32,370
and we're coming over.
668
00:46:32,631 --> 00:46:35,370
If he bothers you again, be angry.
669
00:46:35,370 --> 00:46:37,541
I am being angry.
670
00:46:37,541 --> 00:46:39,070
It's not working.
671
00:46:39,070 --> 00:46:40,940
It's like he doesn't understand the words I'm saying.
672
00:46:40,940 --> 00:46:43,181
Be as angry as you can be.
673
00:46:43,181 --> 00:46:44,610
Doctor Oh said this.
674
00:46:44,610 --> 00:46:47,921
Don't say or do anything you said or did as Aji 3.
675
00:46:48,021 --> 00:46:49,921
Okay, I'll be careful.
676
00:46:50,421 --> 00:46:52,391
Should I just run away?
677
00:46:52,391 --> 00:46:54,320
Min Kyu's IQ is 159.
678
00:46:54,320 --> 00:46:57,190
I guarantee that he'll suspect you as soon as you disappear.
679
00:46:57,490 --> 00:47:00,700
It's suffocating. I can't breathe like this.
680
00:47:00,700 --> 00:47:02,100
It's a homestay, right?
681
00:47:02,100 --> 00:47:04,801
Lock yourself in a room until we get there.
682
00:47:05,370 --> 00:47:06,970
Okay.
683
00:47:06,970 --> 00:47:09,570
How could something like this happen?
684
00:47:09,970 --> 00:47:12,710
- Hong Joo.
- My goodness gracious.
685
00:47:16,980 --> 00:47:22,381
(Santa Maria, Daeyang Shipbuilding)
686
00:47:22,381 --> 00:47:24,791
What was that? Deja vu?
687
00:47:24,791 --> 00:47:28,161
I misheard that, didn't I? Please say I did.
688
00:47:28,161 --> 00:47:30,490
It actually happened, doctor.
689
00:47:31,090 --> 00:47:32,761
Oh, no.
690
00:47:42,100 --> 00:47:43,340
Aji 3...
691
00:47:43,940 --> 00:47:45,840
did just that once.
692
00:47:46,141 --> 00:47:47,811
When we first met.
693
00:47:48,041 --> 00:47:52,181
No. Was it the second time?
694
00:47:54,381 --> 00:47:56,891
Why... Why are you in here?
695
00:47:56,891 --> 00:47:59,620
Oh, I left my bag and coat.
696
00:47:59,620 --> 00:48:01,960
Take them, and get out.
697
00:48:02,161 --> 00:48:03,960
I haven't finished my sashimi.
698
00:48:04,131 --> 00:48:07,200
- I'll pack the rest for you.
- No, I'll eat it all here.
699
00:48:07,501 --> 00:48:09,360
We have to close.
700
00:48:09,661 --> 00:48:12,370
I'll eat it all up before you do.
701
00:48:13,031 --> 00:48:14,100
But...
702
00:48:29,151 --> 00:48:30,490
Oh, dear.
703
00:48:36,730 --> 00:48:39,031
He didn't leave. He came back in.
704
00:48:39,830 --> 00:48:43,501
Listen to me carefully. You might as well just be yourself.
705
00:48:43,501 --> 00:48:47,001
I told him Aji 3 has your face, personality, and habits.
706
00:48:47,001 --> 00:48:49,100
But instead, remember this.
707
00:48:49,100 --> 00:48:52,271
You do not know anything he said or did to you, okay?
708
00:48:52,271 --> 00:48:54,740
The second he notices, you become Aji 3.
709
00:48:54,911 --> 00:48:55,980
Okay.
710
00:48:59,181 --> 00:49:00,320
Thanks for the bread.
711
00:49:01,820 --> 00:49:03,690
How are Ji A's defenses?
712
00:49:03,690 --> 00:49:05,291
The first line is down.
713
00:49:05,291 --> 00:49:08,291
The second and last line are still secure.
714
00:49:08,521 --> 00:49:09,690
Thank you.
715
00:49:13,131 --> 00:49:15,200
- Sun Hye.
- I'm dieting.
716
00:49:17,070 --> 00:49:21,541
Will Kim Min Kyu fall for the ruse from start to finish?
717
00:49:21,541 --> 00:49:23,411
He did when Ji A was the robot.
718
00:49:23,411 --> 00:49:25,210
I think he will, he will.
719
00:49:25,210 --> 00:49:26,840
He has to, right?
720
00:49:26,840 --> 00:49:30,580
That was when he was weird because he'd been alone for so long.
721
00:49:30,781 --> 00:49:33,051
He's come leaps and bounds since then.
722
00:49:33,051 --> 00:49:35,850
My heart is pounding so hard it's killing me.
723
00:49:35,850 --> 00:49:37,320
Does he still have...
724
00:49:37,320 --> 00:49:40,561
that clueless idiocy? That is the question.
725
00:49:47,360 --> 00:49:50,700
Dear Dong Won, am I all you see?
726
00:49:51,031 --> 00:49:53,370
Dear Dong Won...
727
00:49:53,370 --> 00:49:56,141
Dear Dong Won...
728
00:49:56,141 --> 00:49:57,840
You froze. What are you doing?
729
00:49:57,840 --> 00:50:00,740
Why are you zoning out? Get a grip.
730
00:50:01,080 --> 00:50:04,480
Sun Hye, I was always looking at you.
731
00:50:04,480 --> 00:50:05,850
I always see you.
732
00:50:05,850 --> 00:50:07,580
I know, yes, thank you.
733
00:50:07,580 --> 00:50:09,350
You knew that and...
734
00:50:21,830 --> 00:50:24,330
Drink some water too.
735
00:50:24,470 --> 00:50:26,100
Isn't it too dry?
736
00:50:27,600 --> 00:50:29,740
Thank... Thank you.
737
00:50:29,840 --> 00:50:32,641
Can you take the cart to the communal warehouse?
738
00:50:32,641 --> 00:50:34,440
Woo Sik's family needs it tomorrow.
739
00:50:34,440 --> 00:50:37,580
And bring the baskets we dry the fish in.
740
00:50:37,580 --> 00:50:39,710
- I'll clean up here first.
- Okay.
741
00:50:39,710 --> 00:50:40,850
Ma'am.
742
00:50:41,521 --> 00:50:42,551
Do you have a room?
743
00:50:42,551 --> 00:50:43,720
- No.
- Yes, many.
744
00:50:45,651 --> 00:50:47,090
Which one do you want?
745
00:50:49,220 --> 00:50:51,190
One with ocean view?
746
00:50:52,431 --> 00:50:53,501
Yes.
747
00:50:57,330 --> 00:51:00,541
Come on, show him to his room.
748
00:51:18,820 --> 00:51:19,820
There's no bed?
749
00:51:19,820 --> 00:51:21,860
No. You'll leave, right?
750
00:51:21,860 --> 00:51:23,120
I'll stay.
751
00:51:25,460 --> 00:51:27,960
There are many nicer hotels.
752
00:51:27,960 --> 00:51:31,431
This place or a hotel, they're still worse than my room.
753
00:51:32,531 --> 00:51:36,370
He's just as mean and spiteful as always.
754
00:51:36,541 --> 00:51:38,511
- Goodnight. - Wait.
755
00:51:39,671 --> 00:51:40,811
So...
756
00:51:41,511 --> 00:51:43,681
How about a coffee?
757
00:51:44,281 --> 00:51:47,781
There's a vending machine outside the restaurant.
758
00:51:47,781 --> 00:51:49,480
It costs just 20 cents.
759
00:51:49,480 --> 00:51:50,551
Wait.
760
00:51:53,460 --> 00:51:56,220
I don't have any coins.
761
00:52:18,281 --> 00:52:19,311
It's on me.
762
00:52:36,801 --> 00:52:37,830
Hi.
763
00:52:37,830 --> 00:52:39,200
Are you on Geoje Island?
764
00:52:40,801 --> 00:52:42,901
How do you know I'm here?
765
00:52:42,901 --> 00:52:45,541
I got a call from the character model.
766
00:52:45,740 --> 00:52:48,281
She said a weirdo's calling her Aji 3.
767
00:52:48,281 --> 00:52:49,840
She's scared and wants you gone.
768
00:52:49,881 --> 00:52:51,850
Is that why you called me today?
769
00:52:53,421 --> 00:52:55,580
I met her by chance on the train.
770
00:52:56,281 --> 00:52:58,990
She looks incredibly like your robot.
771
00:53:02,620 --> 00:53:03,931
When I came to,
772
00:53:05,131 --> 00:53:06,360
I was here.
773
00:53:07,131 --> 00:53:09,131
You can't do that.
774
00:53:09,131 --> 00:53:11,230
How shocked must she be?
775
00:53:13,271 --> 00:53:15,570
Was she very shocked?
776
00:53:15,570 --> 00:53:17,970
Of course, she was. Wouldn't you be?
777
00:53:19,411 --> 00:53:21,440
Yes, I guess you're right.
778
00:53:22,781 --> 00:53:24,980
I told her the truth about...
779
00:53:24,980 --> 00:53:26,450
why I'm here.
780
00:53:26,781 --> 00:53:28,021
This really won't do.
781
00:53:28,021 --> 00:53:30,391
I'm on my way. I'll see you there.
782
00:53:30,421 --> 00:53:32,220
What? You'll come here?
783
00:53:32,220 --> 00:53:34,860
Do you think I can stay in Seoul when this is happening?
784
00:53:34,860 --> 00:53:37,761
You wait right there. And leave the girl alone.
785
00:53:38,031 --> 00:53:39,690
But I...
786
00:53:40,460 --> 00:53:41,531
(Call List)
787
00:53:43,370 --> 00:53:45,301
(Doctor Oh)
788
00:53:50,771 --> 00:53:52,771
Doctor Oh, you called?
789
00:53:53,911 --> 00:53:55,011
Is everything okay?
790
00:53:55,681 --> 00:53:56,751
Of course.
791
00:53:56,950 --> 00:53:58,881
Do you have your syringe and medication?
792
00:53:59,210 --> 00:54:01,350
You must for a while, just in case.
793
00:54:01,850 --> 00:54:03,651
No, I didn't bring anything.
794
00:54:04,120 --> 00:54:05,391
Mr. Kim.
795
00:54:07,661 --> 00:54:10,190
Don't worry, I have everything I need.
796
00:54:32,151 --> 00:54:33,210
Mr. Jo?
797
00:54:33,781 --> 00:54:34,781
Yes, director.
798
00:54:34,950 --> 00:54:37,820
You didn't answer your phone, so I couldn't report back.
799
00:54:37,820 --> 00:54:39,291
You can do that later.
800
00:54:40,220 --> 00:54:43,021
When you looked into Santa Maria,
801
00:54:43,931 --> 00:54:47,061
did you find anything on Aji 3's character model?
802
00:54:47,730 --> 00:54:48,730
Is there...
803
00:54:49,131 --> 00:54:51,131
a human being that looks...
804
00:54:51,771 --> 00:54:53,001
just like Aji 3?
805
00:54:54,340 --> 00:54:55,340
What?
806
00:54:55,801 --> 00:54:58,311
Her name is Hong Joo. I don't know her surname.
807
00:54:59,011 --> 00:55:00,011
Hong Joo?
808
00:55:00,110 --> 00:55:01,110
Me?
809
00:55:01,610 --> 00:55:02,711
Do you remember?
810
00:55:05,211 --> 00:55:06,211
Yes.
811
00:55:08,320 --> 00:55:11,521
Aji 3 was created based on a real person.
812
00:55:12,751 --> 00:55:14,791
That much, I know for a fact.
813
00:55:15,860 --> 00:55:16,930
I see.
814
00:55:18,731 --> 00:55:20,630
If you say so,
815
00:55:21,061 --> 00:55:23,061
then it must be true.
816
00:55:23,900 --> 00:55:24,930
Yes, sir.
817
00:55:25,370 --> 00:55:26,370
Okay.
818
00:55:34,640 --> 00:55:35,680
Honey.
819
00:55:36,610 --> 00:55:37,711
What is it?
820
00:55:39,410 --> 00:55:42,920
Why did you say my name all of a sudden?
821
00:55:56,330 --> 00:55:59,201
Can you stop outside that convenience store?
822
00:55:59,201 --> 00:56:01,701
Sure. Do you need something?
823
00:56:05,011 --> 00:56:07,011
(Santa Maria, Daeyang Shipbuilding)
824
00:56:22,120 --> 00:56:24,630
Angela, why aren't you picking up?
825
00:56:24,791 --> 00:56:27,561
My professor wants to know why you won't teach.
826
00:56:27,701 --> 00:56:29,501
It's a great opportunity.
827
00:56:29,801 --> 00:56:30,971
Give me a call.
828
00:56:49,481 --> 00:56:50,920
Drink this.
829
00:56:51,221 --> 00:56:53,961
- Leave it there.
- Drink it.
830
00:56:54,660 --> 00:56:55,721
Now.
831
00:56:55,820 --> 00:56:57,890
You don't have to get angry.
832
00:56:57,890 --> 00:56:59,291
Drink it up.
833
00:56:59,761 --> 00:57:00,900
Okay, I will.
834
00:57:06,900 --> 00:57:08,140
Why does it taste like this?
835
00:57:08,140 --> 00:57:09,941
Finish it up. All of it.
836
00:57:10,471 --> 00:57:12,011
Then you can drive.
837
00:57:12,241 --> 00:57:13,640
My life is at stake too.
838
00:57:23,920 --> 00:57:25,150
You can go now.
839
00:57:26,120 --> 00:57:27,221
Okay.
840
00:57:33,600 --> 00:57:35,201
I think I got something.
841
00:57:35,830 --> 00:57:37,271
Can you restore it?
842
00:57:37,271 --> 00:57:39,231
I just need the password.
843
00:57:39,501 --> 00:57:41,041
Sun Hye, that time,
844
00:57:41,041 --> 00:57:43,670
for the moonlit date, where did you go?
845
00:57:43,670 --> 00:57:45,910
- She didn't go anywhere.
- Be quiet.
846
00:57:46,541 --> 00:57:49,110
- Tell the truth.
- No, really.
847
00:57:49,110 --> 00:57:50,850
You went to the toilet, right?
848
00:57:50,850 --> 00:57:52,211
- Yes, I did.
- See?
849
00:57:52,211 --> 00:57:53,251
(MONAMI file was leaked.)
850
00:57:53,251 --> 00:57:55,380
Did you really go to poop?
851
00:57:55,380 --> 00:57:57,751
- We're drinking coffee.
- Come on.
852
00:58:00,920 --> 00:58:02,191
What's going on?
853
00:58:11,600 --> 00:58:13,471
Did the car just break down?
854
00:58:14,570 --> 00:58:17,311
I'm surprised it held out for as long as it did.
855
00:58:17,311 --> 00:58:18,670
Don't do this to me.
856
00:58:23,781 --> 00:58:25,551
(Luxury, Plain, Korean tea)
857
00:58:27,281 --> 00:58:28,320
Luxury...
858
00:58:34,491 --> 00:58:37,461
The sweeter the coffee, the better.
859
00:58:41,461 --> 00:58:42,501
Thank you.
860
00:58:46,070 --> 00:58:48,140
- It's really good.
- Right?
861
00:58:48,140 --> 00:58:50,541
Grandma, I'm off to the warehouse.
862
00:58:50,541 --> 00:58:52,910
Wait. I noticed last time that...
863
00:58:52,910 --> 00:58:56,481
the light bulb in there was flickering.
864
00:58:56,640 --> 00:58:58,180
It's dark. I'll come along.
865
00:58:58,180 --> 00:59:00,281
It's fine. I'll go on my own.
866
00:59:00,551 --> 00:59:02,281
- You, young man.
- Yes?
867
00:59:02,281 --> 00:59:06,150
I don't want my granddaughter to go off on her own at night.
868
00:59:06,150 --> 00:59:08,021
Could you go with her?
869
00:59:08,021 --> 00:59:09,491
Grandma.
870
00:59:10,491 --> 00:59:13,261
That's not a problem. I have loads of time.
871
00:59:13,261 --> 00:59:14,731
Let's go, Hong Joo.
872
00:59:16,430 --> 00:59:18,031
- Grandma.
- Go on.
873
00:59:18,370 --> 00:59:19,430
Go.
874
00:59:38,551 --> 00:59:41,691
From now on, I will pick you up every morning.
875
00:59:42,320 --> 00:59:44,360
So you can save your battery.
876
00:59:44,360 --> 00:59:45,461
Is it because...
877
00:59:46,801 --> 00:59:48,701
- I'm your treasure?
- No.
878
00:59:49,261 --> 00:59:51,070
Get ready to be scolded.
879
00:59:51,231 --> 00:59:53,801
It's wrong to scold without a reason, master.
880
00:59:57,840 --> 00:59:58,910
Why did you laugh?
881
00:59:59,110 --> 01:00:00,680
You laughed too.
882
01:00:00,680 --> 01:00:02,910
I had a good enough reason to laugh.
883
01:00:03,080 --> 01:00:04,850
Can you not talk to me?
884
01:00:04,850 --> 01:00:06,481
I'm trying to drive.
885
01:00:07,680 --> 01:00:11,451
I'm here to look after you, Hong Joo.
886
01:00:11,451 --> 01:00:13,090
Did I ask you to?
887
01:00:13,090 --> 01:00:15,860
Technically speaking, shouldn't you be grateful?
888
01:00:15,860 --> 01:00:17,590
Do you force people to thank you?
889
01:00:17,590 --> 01:00:20,561
- Are you usually like this?
- What's wrong with me?
890
01:00:21,801 --> 01:00:24,870
Aji 3 was rude, but she was cute.
891
01:00:24,930 --> 01:00:26,201
Being with you...
892
01:00:26,400 --> 01:00:29,041
is helping me realize there are differences.
893
01:00:29,600 --> 01:00:30,840
If I stay longer,
894
01:00:32,741 --> 01:00:33,981
will I see more?
895
01:00:34,241 --> 01:00:37,180
Darn it. Should I be happy or sad?
896
01:00:37,650 --> 01:00:39,451
Aji 3 was...
897
01:00:43,820 --> 01:00:46,660
Are you getting your revenge by driving roughly?
898
01:00:46,660 --> 01:00:49,261
I'm a terrible driver, that's all.
899
01:01:18,650 --> 01:01:20,991
I left my phone in my apron.
900
01:01:22,120 --> 01:01:25,561
Can you turn on your phone?
901
01:01:25,561 --> 01:01:26,900
On flashlight mode.
902
01:01:29,261 --> 01:01:30,731
My battery's almost dead.
903
01:01:30,731 --> 01:01:33,370
I'll buy you a new one that's fully charged.
904
01:01:33,701 --> 01:01:35,271
Turn it on.
905
01:01:40,311 --> 01:01:42,110
Where's the basket?
906
01:01:47,380 --> 01:01:48,451
It stinks.
907
01:01:54,721 --> 01:01:56,320
My gosh. Unbelievable.
908
01:01:56,420 --> 01:01:59,430
They should shut the door if they're done using the storage room.
909
01:02:12,640 --> 01:02:13,640
Wait.
910
01:02:15,981 --> 01:02:18,281
No! Wait!
911
01:02:18,281 --> 01:02:20,751
I'm still inside! Excuse me!
912
01:02:20,751 --> 01:02:22,850
There's someone inside!
913
01:02:24,551 --> 01:02:25,951
Excuse me!
914
01:02:25,951 --> 01:02:28,561
There's someone inside!
915
01:02:30,660 --> 01:02:32,160
Excuse me!
916
01:02:38,231 --> 01:02:42,170
My gosh, did I seriously get locked up in this storage room with him?
917
01:02:42,600 --> 01:02:43,741
This can't be.
918
01:02:44,570 --> 01:02:46,781
I'll either suffocate to death...
919
01:02:46,781 --> 01:02:48,511
or freeze to death before morning comes.
920
01:03:30,850 --> 01:03:31,920
(I'm Not a Robot)
921
01:03:31,920 --> 01:03:33,291
Do you want to be friends?
922
01:03:33,291 --> 01:03:34,620
I don't have a girlfriend.
923
01:03:34,620 --> 01:03:37,160
I started becoming greedy.
924
01:03:37,160 --> 01:03:40,130
Who do you miss the most right now?
925
01:03:40,130 --> 01:03:41,630
Kim Min Kyu.
926
01:03:41,830 --> 01:03:44,801
If I tell him everything honestly,
927
01:03:44,801 --> 01:03:47,471
do you think he'll forgive me and trust me again?
928
01:03:47,471 --> 01:03:49,340
Do you miss me that much?
929
01:03:49,340 --> 01:03:52,011
But I shouldn't do that, should I?
930
01:03:52,370 --> 01:03:55,110
Gosh, there she is.
931
01:03:55,110 --> 01:03:56,981
I'll explain everything.
932
01:03:56,981 --> 01:03:59,850
Have you been lying to me until now?
63384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.