All language subtitles for Im Not a Robot E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,259 --> 00:00:09,194 Is it possible to be allergic to human contact? 2 00:00:09,194 --> 00:00:11,295 Min Kyu had been hurt... 3 00:00:11,295 --> 00:00:13,625 by betrayal of those he trusted. 4 00:00:13,625 --> 00:00:15,194 It's difficult to cure it. 5 00:00:15,194 --> 00:00:17,165 I'm completely healed. 6 00:00:17,165 --> 00:00:18,935 He's cured by Ji A. 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,275 It's because you were by my side. 8 00:00:21,275 --> 00:00:22,834 His allergy gets cured. 9 00:00:23,234 --> 00:00:24,345 This is the moment... 10 00:00:25,444 --> 00:00:27,104 to kiss. 11 00:00:27,275 --> 00:00:30,444 What if he finds out that I'm not a robot? 12 00:00:30,444 --> 00:00:33,585 Ji A starts to fall in love with Min Kyu. 13 00:00:33,585 --> 00:00:34,915 You wouldn't lie to me. 14 00:00:34,915 --> 00:00:37,055 You knew that he was allergic to human contact, 15 00:00:37,055 --> 00:00:38,724 but you still sent me to his house. 16 00:00:38,724 --> 00:00:41,195 While pretending to be a robot, 17 00:00:41,455 --> 00:00:43,824 Ji A is afraid that Min Kyu will feel betrayed. 18 00:00:43,824 --> 00:00:45,165 I fell in love with her. 19 00:00:45,794 --> 00:00:47,224 I love... 20 00:00:47,735 --> 00:00:48,934 Aji 3. 21 00:00:49,765 --> 00:00:50,765 I do. 22 00:00:51,065 --> 00:00:54,004 I should be honest before it's too late. 23 00:00:54,004 --> 00:00:56,335 She decides to tell him the truth. 24 00:00:57,034 --> 00:00:58,044 You must not tell him. 25 00:00:58,044 --> 00:01:00,245 However, Doctor Oh says that... 26 00:01:00,245 --> 00:01:02,745 Min Kyu might die if he finds out the truth. 27 00:01:02,745 --> 00:01:04,184 You should not tell him. 28 00:01:04,184 --> 00:01:06,615 Let's reset Aji 3. 29 00:01:06,844 --> 00:01:10,085 Every moment I spent with you was a miracle. 30 00:01:10,085 --> 00:01:11,085 Thank you. 31 00:01:11,925 --> 00:01:15,594 In the end, they say goodbye while hiding the truth. 32 00:01:15,594 --> 00:01:16,725 I love you. 33 00:01:16,925 --> 00:01:18,294 I'm sorry. 34 00:01:24,534 --> 00:01:26,363 (Episode 21) 35 00:01:27,574 --> 00:01:29,475 What do you think of this design? 36 00:01:58,904 --> 00:01:59,964 I think... 37 00:02:00,934 --> 00:02:02,805 there's something we should discuss. 38 00:02:05,305 --> 00:02:06,645 Shall I start? 39 00:02:10,615 --> 00:02:12,645 I like apple tea at this cafe. 40 00:02:13,985 --> 00:02:16,414 I prefer hydrangea to roses. 41 00:02:17,085 --> 00:02:18,955 I prefer winter to summer. 42 00:02:23,094 --> 00:02:25,325 I thought I knew myself well, 43 00:02:27,025 --> 00:02:28,194 but I was wrong. 44 00:02:29,934 --> 00:02:31,134 As we meet people... 45 00:02:32,064 --> 00:02:35,404 and go through experiences, 46 00:02:36,075 --> 00:02:38,404 we learn about our real selves. 47 00:02:41,675 --> 00:02:42,745 I agree. 48 00:02:42,844 --> 00:02:45,515 I'm not as materialistic as I thought. 49 00:02:46,914 --> 00:02:48,855 I'm surprised myself. 50 00:02:49,784 --> 00:02:53,684 Since it's a part of me, I should accept it. 51 00:02:55,194 --> 00:02:56,194 That's why... 52 00:02:58,795 --> 00:03:00,865 I can't be with you, Min Kyu. 53 00:03:05,605 --> 00:03:06,605 You're impressive. 54 00:03:08,034 --> 00:03:09,105 Ri El. 55 00:03:11,474 --> 00:03:13,844 I'll talk to my dad when the time is right. 56 00:03:13,944 --> 00:03:16,145 He'll stay supportive of you as usual. 57 00:03:16,145 --> 00:03:18,314 He acknowledges you're good at your job. 58 00:03:18,645 --> 00:03:20,314 The problem is me. 59 00:03:22,515 --> 00:03:26,085 It's my first time going against my dad, so it won't be easy, 60 00:03:26,425 --> 00:03:27,895 but he won't throw me out. 61 00:03:28,624 --> 00:03:31,325 Use me as an excuse. 62 00:03:31,765 --> 00:03:32,865 No thanks. 63 00:03:33,724 --> 00:03:36,534 It's something I must do at least once in my life. 64 00:03:37,664 --> 00:03:40,564 There's just one thing I feel guilty about. 65 00:03:41,004 --> 00:03:45,105 The birthday cards you got over the past 15 years. 66 00:03:47,145 --> 00:03:48,814 They weren't from me. 67 00:03:50,474 --> 00:03:52,914 Sorry. My dad went too far. 68 00:03:55,784 --> 00:03:57,384 You knew? 69 00:03:57,985 --> 00:04:00,485 Whether they were from you or not, 70 00:04:03,154 --> 00:04:05,865 the moment I opened them, 71 00:04:07,564 --> 00:04:09,265 I was really happy. 72 00:04:11,504 --> 00:04:13,004 For that happiness, 73 00:04:16,075 --> 00:04:17,105 I thank you. 74 00:04:18,004 --> 00:04:19,374 We're saying goodbye. 75 00:04:19,374 --> 00:04:22,215 Don't be so nice or I'll regret letting you go. 76 00:04:24,144 --> 00:04:25,985 You've changed a bit. 77 00:04:26,715 --> 00:04:27,814 How so? 78 00:04:28,254 --> 00:04:31,084 Before, when I sat across from you, 79 00:04:31,454 --> 00:04:34,355 I'd wonder what we should talk about. 80 00:04:34,694 --> 00:04:38,225 Now, I'd like to have a drink with you. 81 00:04:40,694 --> 00:04:44,535 If you want to have a drink, call me at any time. 82 00:04:46,605 --> 00:04:51,045 It's a pity I won't get that necklace of yours. 83 00:04:51,774 --> 00:04:53,874 It'll find a good owner. 84 00:04:58,615 --> 00:05:01,915 (Seoul Station, Entrance, Exit, Let's go on a trip with KTX.) 85 00:05:01,915 --> 00:05:03,715 Did you arrive? 86 00:05:03,715 --> 00:05:05,184 Yes, I'm in Daegu right now. 87 00:05:05,184 --> 00:05:07,655 The agreement ceremony is going well as planned. 88 00:05:07,795 --> 00:05:09,954 Why aren't you driving here? 89 00:05:10,055 --> 00:05:13,124 I thought it'd be a good idea to get some fresh air... 90 00:05:13,365 --> 00:05:15,834 and travel along with other people. 91 00:05:17,134 --> 00:05:19,905 You don't need to pick me up at the station. I'll see you at the center. 92 00:05:20,035 --> 00:05:24,305 A meteor shower occurs when dust from comets or asteroids... 93 00:05:24,305 --> 00:05:26,975 collide with the Earth's atmosphere and burn. 94 00:05:26,975 --> 00:05:29,374 It's a phenomenon where shooting stars fall like rain, 95 00:05:29,374 --> 00:05:31,644 which makes them seem like rain. 96 00:05:32,514 --> 00:05:34,415 The meteor shower that's been observed... 97 00:05:34,415 --> 00:05:37,215 occurred due to an asteroid that got sucked into... 98 00:05:37,215 --> 00:05:41,055 the Earth's atmosphere and burned up. 99 00:05:41,295 --> 00:05:44,624 Since it was identified in 1983, this asteroid will move... 100 00:05:48,295 --> 00:05:49,434 Hi, Hong Joo. 101 00:05:50,165 --> 00:05:52,105 I'm about to board the train. 102 00:05:52,965 --> 00:05:55,434 I'll call when I reach Geoje Island. 103 00:05:56,105 --> 00:05:57,105 Bye. 104 00:06:01,014 --> 00:06:02,215 Hi, Sun Hye. 105 00:06:02,615 --> 00:06:04,545 I'm about to board the train. 106 00:06:04,545 --> 00:06:06,415 I'm not leaving the country. 107 00:06:06,415 --> 00:06:08,584 Why is everyone calling me? 108 00:06:10,254 --> 00:06:12,655 Hang up. I'll call when I get there. 109 00:06:12,985 --> 00:06:13,985 Bye. 110 00:06:18,925 --> 00:06:21,834 We... We're here for coffee. 111 00:06:21,834 --> 00:06:23,735 - Get out. - Yes, sir. 112 00:06:24,665 --> 00:06:26,235 Sun Hye. 113 00:06:27,475 --> 00:06:29,675 How is Ji A doing? 114 00:06:30,574 --> 00:06:32,504 Is she eating? 115 00:06:35,045 --> 00:06:36,144 How many coffees? 116 00:06:36,144 --> 00:06:39,785 Seven. We're expecting a guest at the lab. 117 00:06:39,785 --> 00:06:42,884 Seven. It's a lucky number, so it's a deal. 118 00:06:42,985 --> 00:06:44,184 It's a deal. 119 00:06:49,124 --> 00:06:50,995 Is Min Kyu okay? 120 00:06:50,995 --> 00:06:52,624 - Would he be? - Would he be? 121 00:06:53,425 --> 00:06:55,295 He withers away each day. 122 00:06:55,865 --> 00:06:56,865 Noticeably. 123 00:06:56,865 --> 00:07:01,834 They won't cross paths or something, would they? 124 00:07:01,834 --> 00:07:04,805 Ji A will spend a while on Geoje Island... 125 00:07:04,805 --> 00:07:06,845 and then she'll go to Australia. 126 00:07:06,845 --> 00:07:10,314 They'll never meet until the sky breaks in two. 127 00:07:10,314 --> 00:07:12,745 But still, what if they do meet? 128 00:07:14,814 --> 00:07:15,954 Then... 129 00:07:16,785 --> 00:07:18,884 they're destined to cause the sky to split. 130 00:08:46,845 --> 00:08:48,044 (To Dongdaegu) 131 00:09:05,124 --> 00:09:08,335 We will soon arrive in Dongdaegu. 132 00:09:08,335 --> 00:09:11,804 The door will open on your right. Thank you. 133 00:09:23,075 --> 00:09:26,014 Excuse me. You're in our seat. 134 00:09:36,725 --> 00:09:39,124 (Australia) 135 00:10:13,294 --> 00:10:14,794 What a relief. 136 00:10:30,414 --> 00:10:31,514 What? 137 00:10:36,985 --> 00:10:39,085 Aji 3's face. 138 00:10:40,085 --> 00:10:42,195 How did you come up with it? 139 00:10:49,565 --> 00:10:51,935 I had a character model. 140 00:10:52,235 --> 00:10:55,374 With the face, personality, habits, and so on. 141 00:10:55,735 --> 00:10:59,205 I hired someone appropriate as a part-time worker. 142 00:10:59,274 --> 00:11:02,115 I can't reach that person now. 143 00:11:02,615 --> 00:11:03,615 Why? 144 00:11:04,745 --> 00:11:07,284 Why would you suddenly ask me that? 145 00:11:09,685 --> 00:11:13,284 I just suddenly got curious. 146 00:11:14,825 --> 00:11:15,955 Then... 147 00:11:16,955 --> 00:11:18,664 one day... 148 00:11:19,424 --> 00:11:20,725 could I... 149 00:11:22,164 --> 00:11:25,304 cross paths with that person? 150 00:11:26,235 --> 00:11:29,475 That would be possible. 151 00:11:29,705 --> 00:11:31,774 But even if you do, 152 00:11:31,904 --> 00:11:35,274 it would be best if you just ignore her. 153 00:11:35,475 --> 00:11:39,315 You could end up looking like a really strange guy. 154 00:11:42,485 --> 00:11:45,024 Okay. I'll do that. 155 00:12:04,605 --> 00:12:07,205 The number you called does not exist. 156 00:12:07,205 --> 00:12:08,544 I really can't reach her. 157 00:12:27,495 --> 00:12:30,865 How are you doing, 158 00:12:31,634 --> 00:12:32,865 Doctor Hong? 159 00:12:34,435 --> 00:12:35,605 Hello. 160 00:12:51,524 --> 00:12:53,355 Yes, hi, Mr. Jo. 161 00:12:54,325 --> 00:12:58,924 I... Something came up and I can't make it. 162 00:12:59,465 --> 00:13:01,495 What happened? Is it serious? 163 00:13:03,534 --> 00:13:08,205 Yes, it's... I'm not exactly in my right mind. 164 00:13:09,034 --> 00:13:10,134 Director Kim. 165 00:13:10,475 --> 00:13:11,575 Director Kim. 166 00:13:12,075 --> 00:13:13,245 Are you okay? 167 00:13:13,374 --> 00:13:15,975 Yes. Please take care of the ceremony for me. 168 00:13:45,605 --> 00:13:47,075 Who's this woman? 169 00:13:47,774 --> 00:13:49,774 She's Aji 3. 170 00:13:50,475 --> 00:13:51,945 Are you saying... 171 00:13:52,845 --> 00:13:54,715 - she's a robot? - Yes. 172 00:13:55,284 --> 00:13:58,154 Her hairstyle is different because she changed wigs. 173 00:13:58,585 --> 00:14:00,825 I saw her going to work from... 174 00:14:00,825 --> 00:14:02,225 Mr. Jo's... 175 00:14:04,465 --> 00:14:06,894 We saw her going to work from Mr. Jo's house. 176 00:14:10,294 --> 00:14:11,764 And you mentioned that... 177 00:14:13,134 --> 00:14:15,304 you saw Aji 3 eating ice cream. 178 00:14:15,304 --> 00:14:19,575 Yes, it's an incredibly high-tech robot. 179 00:14:20,075 --> 00:14:22,274 Isn't this enough information... 180 00:14:23,414 --> 00:14:25,644 for us to get paid? 181 00:14:27,284 --> 00:14:29,884 Is she Aji 3? 182 00:14:31,455 --> 00:14:32,825 No, wait. 183 00:14:34,024 --> 00:14:36,725 Or could she actually be human? 184 00:14:41,394 --> 00:14:42,394 Her? 185 00:14:44,205 --> 00:14:46,034 We used her as a model for Aji 3. 186 00:14:46,904 --> 00:14:49,105 We used an actual human as a model... 187 00:14:49,105 --> 00:14:51,105 so that we could make Aji 3 look very realistic. 188 00:14:52,904 --> 00:14:56,575 So are you saying she was used as a model for making Aji 3? 189 00:14:56,745 --> 00:14:57,784 Is there... 190 00:14:58,215 --> 00:14:59,315 a problem with that? 191 00:14:59,784 --> 00:15:00,884 No. 192 00:15:01,654 --> 00:15:02,685 But... 193 00:15:03,615 --> 00:15:06,024 which one did Director Kim meet? 194 00:15:06,884 --> 00:15:10,024 Was it Aji 3 or this woman? 195 00:15:12,095 --> 00:15:15,095 I don't understand what you mean. 196 00:15:15,264 --> 00:15:17,034 I'm pretty sure you do. 197 00:15:17,965 --> 00:15:19,634 If you don't have anything else to say, 198 00:15:20,264 --> 00:15:21,274 I'll excuse myself. 199 00:15:23,105 --> 00:15:24,144 You'll... 200 00:15:24,904 --> 00:15:26,705 soon have something to say to me. 201 00:15:29,715 --> 00:15:31,284 Give me a call anytime. 202 00:15:31,745 --> 00:15:32,745 Sure. 203 00:15:57,544 --> 00:15:59,245 What's this folder? 204 00:16:05,685 --> 00:16:06,745 (The password is incorrect.) 205 00:16:06,745 --> 00:16:09,115 Ssanip, did you create this folder? 206 00:16:09,115 --> 00:16:10,985 - No, it wasn't me. - You little... 207 00:16:14,495 --> 00:16:15,495 Look at this. 208 00:16:16,054 --> 00:16:20,095 I think it was made to save files that were soon to be deleted. 209 00:16:20,095 --> 00:16:21,195 Then Hoktal must've made this. 210 00:16:21,794 --> 00:16:24,034 It's eating up a lot of space, so tell him to get rid of it. 211 00:16:24,034 --> 00:16:25,105 Okay. 212 00:16:25,965 --> 00:16:28,605 By the way, when's the Design Team coming? 213 00:16:28,735 --> 00:16:30,874 Mr. Jo told us that they'd be here today. 214 00:16:30,975 --> 00:16:33,274 They need to measure all our devices in advance... 215 00:16:33,274 --> 00:16:36,374 so that they can set them up in our new laboratory. 216 00:16:37,615 --> 00:16:38,685 Who is it? 217 00:16:38,685 --> 00:16:40,585 We're the Design Team from KM Financial. 218 00:16:40,585 --> 00:16:42,414 They're here. Just a moment. 219 00:16:42,414 --> 00:16:44,825 They're here. They're finally here. 220 00:16:46,624 --> 00:16:48,725 Hello. Hello. 221 00:16:50,054 --> 00:16:51,164 Come in. 222 00:16:51,294 --> 00:16:52,595 Hello. 223 00:17:05,304 --> 00:17:08,044 You came here a lot earlier than expected. 224 00:17:08,044 --> 00:17:09,915 We got things done pretty quickly. 225 00:17:10,784 --> 00:17:11,784 Do you need any help? 226 00:17:11,784 --> 00:17:13,745 It's okay. We're professionals. 227 00:17:13,745 --> 00:17:14,814 Okay. 228 00:17:15,915 --> 00:17:18,084 I don't think you're leveling it properly. Let me help you. 229 00:17:18,084 --> 00:17:20,155 - No, I'm really... I'm fine. - It's okay. 230 00:17:20,155 --> 00:17:22,155 Don't mind me. I like doing stuff like this. 231 00:17:23,554 --> 00:17:25,324 Do you need help with anything else? 232 00:17:25,324 --> 00:17:27,225 - No, it's okay. - Okay. 233 00:17:29,635 --> 00:17:31,064 - It's bent. - Where? 234 00:17:31,064 --> 00:17:32,935 - Oh, I see. - This should be measured properly. 235 00:17:32,935 --> 00:17:34,334 - I'll hold it. - Okay. 236 00:17:34,705 --> 00:17:36,804 - You're good. - Thank you. 237 00:17:41,014 --> 00:17:42,774 Who are you? 238 00:17:43,844 --> 00:17:46,314 Aji 3. 239 00:17:47,245 --> 00:17:48,514 Do you know me? 240 00:17:49,554 --> 00:17:51,524 I'd like to get to know you as well. 241 00:18:13,405 --> 00:18:16,415 I won't allow you to look at her like that. 242 00:18:16,574 --> 00:18:18,485 And you must refrain from touching her. 243 00:18:19,284 --> 00:18:22,354 She's really sensitive. 244 00:18:27,824 --> 00:18:29,854 How should I block your eyes? 245 00:18:31,895 --> 00:18:34,094 Hoktal, come here, and check this. 246 00:18:34,094 --> 00:18:35,935 Okay. Excuse me. 247 00:18:46,304 --> 00:18:48,274 Let's see. 248 00:18:49,844 --> 00:18:53,145 It's done. They installed the virus. Okay. Let's hack the files. 249 00:18:53,145 --> 00:18:54,455 Figure out the password. 250 00:19:00,584 --> 00:19:01,594 We've succeeded. 251 00:19:43,764 --> 00:19:45,604 - Thank you. - Thank you. 252 00:19:57,344 --> 00:19:58,715 (Hong Joo's Place) 253 00:19:59,485 --> 00:20:01,554 She should be here by now. 254 00:20:02,054 --> 00:20:03,185 Just... 255 00:20:04,084 --> 00:20:06,185 let her do whatever she wants. 256 00:20:06,985 --> 00:20:08,495 Don't ask her any questions. 257 00:20:09,695 --> 00:20:11,824 Give her food if she says she's hungry. 258 00:20:12,165 --> 00:20:14,495 And let her work if she insists on helping you out. 259 00:20:15,034 --> 00:20:16,695 I understand what you mean. 260 00:20:17,764 --> 00:20:20,604 Speak of the devil. She's here. I'm going to hang up now. 261 00:20:22,175 --> 00:20:23,334 Ma'am. 262 00:20:24,875 --> 00:20:26,104 Let me take a look at you. 263 00:20:26,604 --> 00:20:29,175 My gosh, you've lost so much weight. 264 00:20:29,175 --> 00:20:31,415 I went on a diet. I've become really pretty, haven't I? 265 00:20:31,614 --> 00:20:34,014 I'm worried that I might become even prettier. 266 00:20:34,215 --> 00:20:37,314 I personally think my granddaughter, Hong Joo, is prettier. 267 00:20:38,425 --> 00:20:41,794 You should be grateful that you have such a kind sister-in-law. 268 00:20:41,794 --> 00:20:43,955 My gosh, you don't know what you're talking about. 269 00:20:43,955 --> 00:20:47,225 She becomes really scary when she gets mad. 270 00:20:47,364 --> 00:20:50,165 That's why no one can say a word to her when she's angry. 271 00:20:50,264 --> 00:20:52,665 She's like that because she takes after me. 272 00:20:52,665 --> 00:20:54,274 My gosh, enough of that. 273 00:20:55,074 --> 00:20:56,475 Here. I got you a gift. 274 00:20:56,475 --> 00:20:59,274 My goodness, you didn't have to waste your money like this. 275 00:20:59,274 --> 00:21:01,415 I bought it myself, so don't think of it as a waste. 276 00:21:01,415 --> 00:21:03,675 Just focus on using it until the last drop. 277 00:21:06,584 --> 00:21:09,114 - Why are you wearing that? - I need to work. 278 00:21:09,114 --> 00:21:11,225 Gosh, you just got here. 279 00:21:11,225 --> 00:21:14,324 Are you trying not to pay me? I'm going to make sure I get paid today. 280 00:21:14,354 --> 00:21:17,395 Since when did you become so crazy about earning money? 281 00:21:17,725 --> 00:21:18,824 My goodness. 282 00:21:19,024 --> 00:21:20,495 (Bed and Breakfast, Seafood Noodles, Sashimi,) 283 00:21:20,495 --> 00:21:22,094 (Sea Squirt Bibimbap, Sashimi with Rice) 284 00:21:22,094 --> 00:21:23,165 My goodness. 285 00:21:28,334 --> 00:21:30,475 I had a character model. 286 00:21:31,145 --> 00:21:33,675 With the face, personality, habits, and so on. 287 00:21:33,875 --> 00:21:36,814 I hired someone appropriate as a part-time worker. 288 00:21:45,185 --> 00:21:46,485 Hey, Captain Park. 289 00:21:46,985 --> 00:21:50,524 You should be bringing me the fish you caught. Why are you calling? 290 00:21:51,665 --> 00:21:53,294 Come on. Please deliver them for me. 291 00:21:54,135 --> 00:21:55,594 There's no one working here. 292 00:21:56,395 --> 00:21:57,435 Yes. 293 00:21:58,564 --> 00:21:59,735 Is the ship coming in? 294 00:22:00,104 --> 00:22:01,135 Yes. 295 00:22:01,304 --> 00:22:03,104 Some customers made a reservation for tomorrow. 296 00:22:03,104 --> 00:22:05,304 So I asked Captain Park to send me some fish. 297 00:22:05,304 --> 00:22:07,475 - But that old man... - I'll go get them. 298 00:22:13,645 --> 00:22:15,114 I'll be right back. 299 00:22:17,754 --> 00:22:18,925 My gosh. 300 00:22:19,324 --> 00:22:21,725 She must've come here to empty her thoughts. 301 00:22:21,995 --> 00:22:24,465 (Geoje Fishery Products Market) 302 00:22:27,364 --> 00:22:30,195 My gosh, look who's here. Come here. 303 00:22:30,495 --> 00:22:32,205 Did Captain Park's ship come in? 304 00:22:32,205 --> 00:22:34,735 Long time no see. It'll be here soon. 305 00:22:35,135 --> 00:22:37,675 Are you going to stay here this winter? 306 00:22:37,675 --> 00:22:39,405 No, I'm going to Australia. 307 00:22:39,405 --> 00:22:40,875 - Australia? - Australia? 308 00:22:40,975 --> 00:22:42,415 Do you know how to speak English? 309 00:22:42,415 --> 00:22:45,215 Of course. I'm really good at speaking English. 310 00:22:45,385 --> 00:22:46,445 Should I show you? 311 00:22:47,114 --> 00:22:50,215 Hi, nice to meet you. Nice to meet you too. 312 00:22:50,614 --> 00:22:52,655 - I don't understand. - I didn't get anything. 313 00:22:52,655 --> 00:22:54,655 You're really good. There's not a single thing you can't do. 314 00:22:54,655 --> 00:22:56,625 You're so smart and talented. 315 00:22:56,955 --> 00:22:59,064 - She's good at everything. - I envy her. 316 00:22:59,695 --> 00:23:01,465 - My goodness. - She's incredible. 317 00:23:03,064 --> 00:23:04,104 It's a cat. 318 00:23:04,834 --> 00:23:07,165 - My gosh. - She's so good at speaking English. 319 00:23:07,165 --> 00:23:09,435 - What's wrong? - My goodness. 320 00:23:11,544 --> 00:23:12,844 Hello, kitty. 321 00:23:14,175 --> 00:23:16,814 Isn't there a lot to eat here? 322 00:23:19,715 --> 00:23:21,655 Why are you alone? 323 00:23:22,955 --> 00:23:24,524 Don't you have a friend? 324 00:23:25,885 --> 00:23:27,625 Cat, master, cat. 325 00:23:32,324 --> 00:23:34,195 You remind me of someone. 326 00:23:43,935 --> 00:23:46,574 Hey, the boat is arriving. 327 00:23:46,574 --> 00:23:48,915 - There it is. - It's coming. 328 00:23:49,614 --> 00:23:51,844 I wonder if they caught a lot. 329 00:23:56,485 --> 00:23:58,784 - Over here. - Come on. 330 00:23:58,784 --> 00:24:00,125 - Hurry up. - Hello. 331 00:24:00,125 --> 00:24:02,625 Oh, you're here. 332 00:24:04,054 --> 00:24:06,725 - Gosh. - I brought your favorite bread. 333 00:24:06,824 --> 00:24:08,564 Enjoy it as a snack. 334 00:24:08,564 --> 00:24:11,764 You always bring it when you visit. That's nice. 335 00:24:11,764 --> 00:24:13,905 Then please give me the top quality fish. 336 00:24:13,905 --> 00:24:15,175 Okay. 337 00:24:15,175 --> 00:24:18,245 I already picked out the ones for you. 338 00:24:18,245 --> 00:24:19,445 Bring them here. 339 00:24:19,544 --> 00:24:21,945 - You're the best, Captain. - I know. 340 00:24:21,945 --> 00:24:23,945 Bring them here. 341 00:24:23,945 --> 00:24:26,385 Goodness, they're a bit heavy. 342 00:24:26,385 --> 00:24:29,155 - Here you go. Take them. - Thank you. 343 00:24:29,155 --> 00:24:30,254 It's heavy. 344 00:24:30,254 --> 00:24:32,354 - Okay. - Thank you for the bread. 345 00:24:32,925 --> 00:24:33,955 Thank you. 346 00:24:45,504 --> 00:24:46,534 Goodbye. 347 00:24:46,534 --> 00:24:48,675 - Take care. - Bye. 348 00:24:49,604 --> 00:24:51,604 Please follow her. 349 00:25:32,485 --> 00:25:34,514 Grandma. 350 00:25:46,094 --> 00:25:47,794 - Thank you. - Enjoy. 351 00:26:02,544 --> 00:26:04,014 You know me, don't you? 352 00:26:11,054 --> 00:26:12,125 No. 353 00:26:12,885 --> 00:26:14,425 I don't know you. 354 00:26:20,895 --> 00:26:21,965 We... 355 00:26:22,965 --> 00:26:25,965 were on the same train. 356 00:26:27,604 --> 00:26:30,844 Oh, that's right. 357 00:26:30,844 --> 00:26:35,814 Our seats were facing each other. 358 00:26:36,074 --> 00:26:38,114 I remember that, 359 00:26:38,114 --> 00:26:40,385 but what about it? 360 00:26:41,114 --> 00:26:45,084 Could you spare me some time? 361 00:26:46,155 --> 00:26:47,225 Why? 362 00:26:47,225 --> 00:26:50,125 I have something to tell you. 363 00:26:51,225 --> 00:26:53,695 About what? 364 00:26:54,094 --> 00:26:55,264 I... 365 00:26:58,104 --> 00:26:59,534 I'm sorry, 366 00:26:59,864 --> 00:27:02,175 but I don't have much time. 367 00:27:02,334 --> 00:27:04,205 I work here as a part-timer. 368 00:27:04,205 --> 00:27:07,514 As you can see, we're very busy. 369 00:27:07,614 --> 00:27:10,844 If my boss catches me chitchatting with you, 370 00:27:10,844 --> 00:27:13,284 I lose my pay for the day. 371 00:27:13,814 --> 00:27:16,354 I'll wait until you finish. 372 00:27:53,784 --> 00:27:57,354 Sun Hye, he's here. What should I do? 373 00:27:57,425 --> 00:28:01,334 Gosh, he really did split the sky in half. 374 00:28:01,334 --> 00:28:02,834 - What? - Never mind. 375 00:28:03,135 --> 00:28:05,165 What is he doing now? 376 00:28:08,034 --> 00:28:11,475 I'm in the kitchen, and he won't get up from his seat. 377 00:28:11,475 --> 00:28:13,745 I'm about to suffocate. What should I do? 378 00:28:13,745 --> 00:28:15,475 Breathe in. 379 00:28:15,475 --> 00:28:19,014 Breathe in and out. Listen carefully. 380 00:28:19,014 --> 00:28:21,185 You've never met Min Kyu before. 381 00:28:21,185 --> 00:28:24,485 What do we do when a stranger approaches us? 382 00:28:24,584 --> 00:28:27,084 - We ignore him. - That's right. 383 00:28:27,155 --> 00:28:29,754 What if he's persistent? 384 00:28:31,925 --> 00:28:33,864 Treat him like a crazy man. 385 00:28:34,064 --> 00:28:36,895 - Let's go. - Thank you for the food. 386 00:28:36,895 --> 00:28:38,665 Come again soon. 387 00:29:20,814 --> 00:29:24,445 I know that I sat across from you, 388 00:29:24,445 --> 00:29:27,554 but it's strange that you followed me here. 389 00:29:27,554 --> 00:29:29,985 Do you know that it's not normal? 390 00:29:30,955 --> 00:29:34,225 Based on your expression, it wasn't by chance. 391 00:29:34,895 --> 00:29:37,155 Did you follow me from the train station? 392 00:29:37,695 --> 00:29:40,725 Did you fall in love with me at first sight? 393 00:29:41,135 --> 00:29:43,294 Even if you did, 394 00:29:43,294 --> 00:29:44,705 unless you're a stalker, 395 00:29:44,705 --> 00:29:46,834 you can't follow me to my work. 396 00:29:46,834 --> 00:29:49,004 That's just wrong. 397 00:29:49,675 --> 00:29:52,445 I have no interest in you. 398 00:29:52,445 --> 00:29:54,375 You aren't even my type. 399 00:29:54,574 --> 00:29:56,445 Please leave. 400 00:29:56,745 --> 00:29:59,885 Otherwise, I'll call the police. 401 00:30:04,925 --> 00:30:06,225 Assorted sashimi set. 402 00:30:07,455 --> 00:30:08,854 Won't you leave? 403 00:30:08,854 --> 00:30:11,225 I'm quite hungry. 404 00:30:11,225 --> 00:30:13,725 This isn't the only sashimi restaurant. 405 00:30:13,725 --> 00:30:16,895 This is the restaurant where I want to eat at. 406 00:30:18,135 --> 00:30:19,435 By the way, 407 00:30:20,034 --> 00:30:24,175 is your name Hong Joo? 408 00:30:24,205 --> 00:30:25,645 (Hong Joo's) 409 00:30:27,074 --> 00:30:28,145 Goodness. 410 00:30:28,145 --> 00:30:29,975 Hong Joo? 411 00:30:29,975 --> 00:30:32,284 I'll wait for you, Hong Joo. 412 00:30:33,985 --> 00:30:35,155 Who is he? 413 00:30:36,455 --> 00:30:38,955 I don't know him. 414 00:30:39,054 --> 00:30:40,225 Should I call the police? 415 00:30:40,225 --> 00:30:41,324 No. 416 00:30:41,554 --> 00:30:44,225 Isn't he bothering you? 417 00:30:49,034 --> 00:30:50,195 It's me... 418 00:30:51,064 --> 00:30:52,735 who's bothering him. 419 00:30:53,564 --> 00:30:56,574 I see. That must be him. 420 00:30:56,675 --> 00:30:59,905 The reason why you're working here barely eating. 421 00:31:10,614 --> 00:31:12,425 (Hong Baek Gyoon) 422 00:31:15,495 --> 00:31:18,324 The number you have dialed is not available. 423 00:31:18,324 --> 00:31:19,425 Please leave a message... 424 00:31:20,594 --> 00:31:22,895 It's Ji A. I'm in Geoje Island. 425 00:31:22,895 --> 00:31:24,735 Min Kyu is here. 426 00:31:24,735 --> 00:31:27,364 He hasn't found out, but what should I do? 427 00:31:27,364 --> 00:31:31,004 (He hasn't found out, but what should I do?) 428 00:31:33,945 --> 00:31:36,544 Pai, analyze the virus pattern to cure it. 429 00:31:36,544 --> 00:31:38,614 Hoktal, trace back where it came from. 430 00:31:38,614 --> 00:31:40,685 Ssanip, see if any files were taken. 431 00:31:40,685 --> 00:31:41,985 - Yes, doctor. - Yes, doctor. 432 00:31:41,985 --> 00:31:44,084 Who dared to infect... 433 00:31:44,084 --> 00:31:46,324 our main motherboard with a virus? 434 00:31:46,324 --> 00:31:47,554 When was it created? 435 00:31:47,554 --> 00:31:48,625 It's today. 436 00:31:48,625 --> 00:31:50,354 It's either exterior or interior. 437 00:31:50,524 --> 00:31:52,264 Was there anyone else here today? 438 00:31:52,425 --> 00:31:54,395 - The planning team? - The planning team? 439 00:31:54,395 --> 00:31:56,435 Darn it. Look through every detail. 440 00:31:56,435 --> 00:31:58,104 Every file is on Aji 3 technology. 441 00:31:58,104 --> 00:31:59,165 Protect it no matter what. 442 00:31:59,165 --> 00:32:00,304 - Yes, doctor. - Yes, doctor. 443 00:32:14,514 --> 00:32:16,155 I got it. 444 00:32:16,314 --> 00:32:19,084 I traced it back. It was sent from Yongsan. 445 00:32:19,084 --> 00:32:21,225 Destroy everything that you find as you trace back. 446 00:32:21,225 --> 00:32:22,294 Okay. 447 00:32:22,655 --> 00:32:24,024 How dare you? 448 00:32:24,024 --> 00:32:27,695 Go mess with yourselves, scums. 449 00:32:29,334 --> 00:32:31,205 Gosh, I give up. 450 00:32:31,864 --> 00:32:33,534 Where are you going? 451 00:32:37,104 --> 00:32:39,675 Who are these guys? 452 00:32:40,175 --> 00:32:41,814 See if anything was stolen from the backup files. 453 00:32:41,814 --> 00:32:43,314 I checked everything. 454 00:32:43,314 --> 00:32:45,084 Perfectly cleared. 455 00:32:45,284 --> 00:32:46,584 Okay. 456 00:32:48,114 --> 00:32:50,114 Someone claimed to be Mr. Jo... 457 00:32:50,114 --> 00:32:52,084 and postponed the planning team's visit. 458 00:32:52,084 --> 00:32:55,495 They hired hackers to attack us. 459 00:32:55,495 --> 00:32:56,655 - Who was it? - Who? 460 00:32:56,655 --> 00:32:58,225 I know who it was. 461 00:32:58,425 --> 00:33:00,064 What? Who was it? 462 00:33:06,635 --> 00:33:08,405 Even now, 463 00:33:08,834 --> 00:33:10,504 whatever your father does... 464 00:33:10,945 --> 00:33:12,405 you'll turn a blind eye. 465 00:33:12,574 --> 00:33:15,675 So keep doing what you always did, 466 00:33:16,014 --> 00:33:18,544 and stand aside as if you don't care. 467 00:33:25,054 --> 00:33:26,084 Why are you here? 468 00:33:26,625 --> 00:33:29,395 Why do you think? I came to drink with you. 469 00:33:32,725 --> 00:33:33,794 Are you pitying me? 470 00:33:35,064 --> 00:33:36,995 You must not know me yet. 471 00:33:37,364 --> 00:33:38,965 I'm not good at pitying people. 472 00:33:41,375 --> 00:33:42,834 Please just leave. 473 00:33:42,834 --> 00:33:43,935 CEO Hwang. 474 00:33:45,304 --> 00:33:46,945 You must be here... 475 00:33:47,574 --> 00:33:48,614 to make fun of me. 476 00:33:52,814 --> 00:33:54,584 You're so twisted. 477 00:33:55,114 --> 00:33:57,655 Let's see how childish I can be. 478 00:33:59,854 --> 00:34:01,854 And let's see how materialistic you can be. 479 00:34:02,594 --> 00:34:04,294 Let's keep this up. 480 00:34:04,294 --> 00:34:06,524 I'm curious to know how we'll end up at this rate. 481 00:34:07,635 --> 00:34:09,034 That's enough. 482 00:34:10,364 --> 00:34:11,904 If you keep going, you're going to hurt my pride. 483 00:34:11,904 --> 00:34:13,964 If I succeed in ruining Min Kyu's career, 484 00:34:14,275 --> 00:34:17,944 your dad will eventually give you to me. 485 00:34:18,344 --> 00:34:19,404 Yoo Cheol. 486 00:34:21,045 --> 00:34:23,275 Are you really going to talk as if I'm an object? 487 00:34:23,275 --> 00:34:25,185 Why is it okay for Min Kyu... 488 00:34:27,145 --> 00:34:28,415 but not for me? 489 00:34:29,415 --> 00:34:31,554 What's so different about him? 490 00:34:32,984 --> 00:34:34,025 Do you really want to know? 491 00:34:34,594 --> 00:34:35,855 Min Kyu... 492 00:34:36,255 --> 00:34:38,424 never gives up on being a gentleman. 493 00:34:38,694 --> 00:34:41,835 He doesn't stoop low and show his worst side like you. 494 00:34:46,804 --> 00:34:47,835 Ri El. 495 00:34:53,444 --> 00:34:55,614 If Director Kim becomes your son-in-law, 496 00:34:55,944 --> 00:34:58,585 it'll only be right for you to take charge. 497 00:35:00,714 --> 00:35:03,415 - Please go first. - Okay. 498 00:35:13,424 --> 00:35:14,995 Did you meet Min Kyu? 499 00:35:20,065 --> 00:35:21,605 I met Yoo Cheol. 500 00:35:23,005 --> 00:35:25,045 His dad's the chairman. 501 00:35:25,344 --> 00:35:26,775 Why did he get kicked out? 502 00:35:27,005 --> 00:35:28,674 Because Chairman Hwang tried to... 503 00:35:28,944 --> 00:35:31,645 get rid of Min Kyu and make Yoo Cheol the director. 504 00:35:32,284 --> 00:35:35,114 He probably got a lot of bribes in that process. 505 00:35:36,654 --> 00:35:38,484 And I'm sure he used that money to buy borrowed accounts. 506 00:35:38,685 --> 00:35:40,685 But that's solely on his dad. 507 00:35:40,795 --> 00:35:42,424 Yoo Cheol did nothing wrong. 508 00:35:42,424 --> 00:35:45,924 He was the CEO, but he knew nothing. That's what he did wrong. 509 00:35:46,895 --> 00:35:48,864 It's neither fair nor transparent. 510 00:35:49,335 --> 00:35:50,665 I really don't like it. 511 00:35:50,935 --> 00:35:53,304 Min Kyu's always fair and transparent. 512 00:35:53,304 --> 00:35:55,375 I can't kiss him, Dad. 513 00:35:59,375 --> 00:36:01,815 I changed your engagement venue to a bigger place. 514 00:36:02,014 --> 00:36:03,545 We're going to have a lot of guests. 515 00:36:03,975 --> 00:36:05,284 Are you going to use... 516 00:36:05,545 --> 00:36:07,815 my engagement day to become the chairman of KM Financial? 517 00:36:07,955 --> 00:36:09,784 Instead, you'll get to become the director's wife. 518 00:36:18,165 --> 00:36:19,194 We failed. 519 00:36:19,725 --> 00:36:20,764 I'm sorry, sir. 520 00:36:32,775 --> 00:36:35,614 Who are you? Let's get ready. 521 00:36:36,674 --> 00:36:37,745 Combine. 522 00:36:47,424 --> 00:36:51,065 Fight. Fight. 523 00:36:53,864 --> 00:36:56,594 - I'm going to destroy you. - Hey, kid. Look at me for a second. 524 00:37:03,435 --> 00:37:04,975 (Hong Joo's) 525 00:37:19,654 --> 00:37:22,194 I don't know what's going on, 526 00:37:22,554 --> 00:37:25,324 but you shouldn't make him wait for too long. 527 00:37:43,745 --> 00:37:45,784 What is it that you want to say? 528 00:37:56,650 --> 00:37:59,100 (Episode 22 will air shortly.) 529 00:38:03,160 --> 00:38:04,861 (Episode 22) 530 00:38:08,160 --> 00:38:10,731 I don't know the story, 531 00:38:10,971 --> 00:38:13,771 but you shouldn't make him wait for too long. 532 00:38:41,261 --> 00:38:43,261 The person you have reached is not available. 533 00:38:49,401 --> 00:38:50,411 (2 Missed Calls, 1 Text) 534 00:38:50,411 --> 00:38:51,670 (It's Ji A. I'm in Geoje Island. Min Kyu is here.) 535 00:38:51,670 --> 00:38:53,511 It's Ji A. I'm in Geoje Island. 536 00:38:53,511 --> 00:38:55,011 Min Kyu is here. 537 00:38:55,240 --> 00:38:57,610 He hasn't found out, but what should I do? 538 00:39:12,561 --> 00:39:14,630 What is it that you want to say? 539 00:39:21,201 --> 00:39:22,701 (Doctor Hong Baek Gyoon) 540 00:39:24,371 --> 00:39:26,270 Gosh, why isn't she picking up? 541 00:39:26,270 --> 00:39:27,440 What is it this time? 542 00:39:27,440 --> 00:39:29,241 Min Kyu and Ji A are together. 543 00:39:29,241 --> 00:39:31,050 - What? - My gosh. 544 00:39:37,890 --> 00:39:38,951 Doctor Oh. 545 00:39:39,121 --> 00:39:41,491 Min Kyu's with Ji A right now. 546 00:39:41,660 --> 00:39:43,461 What? Where? How? 547 00:39:43,761 --> 00:39:46,591 No, wait. Can you reach Ms. Jo right now? 548 00:39:47,630 --> 00:39:48,800 You can't get a hold of her? 549 00:39:51,170 --> 00:39:53,130 If you do, tell her this. 550 00:39:53,130 --> 00:39:54,871 Tell her to keep it a secret no matter what. 551 00:39:54,871 --> 00:39:56,401 She needs to pretend like she wasn't Aji 3. 552 00:39:56,541 --> 00:39:59,110 Tell her not to say or do anything that could remind him of Aji 3. 553 00:40:01,311 --> 00:40:02,341 I... 554 00:40:04,510 --> 00:40:06,081 recently lost... 555 00:40:07,521 --> 00:40:08,551 a friend. 556 00:40:10,190 --> 00:40:11,521 That friend... 557 00:40:12,521 --> 00:40:14,491 helped me come out from the dark... 558 00:40:15,621 --> 00:40:16,730 after 15 years. 559 00:40:19,891 --> 00:40:21,061 Sorry to hear that. 560 00:40:22,030 --> 00:40:24,970 But what exactly does that have to do with me? 561 00:40:26,630 --> 00:40:27,671 You feel... 562 00:40:28,801 --> 00:40:32,010 very similar to that friend. 563 00:40:42,651 --> 00:40:43,850 Sometimes, 564 00:40:45,220 --> 00:40:48,461 absurd things tend to happen in this world. 565 00:40:50,190 --> 00:40:51,561 Things people can't believe... 566 00:40:52,591 --> 00:40:54,530 unless they actually experience them. 567 00:40:55,200 --> 00:40:56,361 That friend and I... 568 00:40:57,600 --> 00:40:59,200 experienced that miraculous moment... 569 00:41:01,440 --> 00:41:02,500 together. 570 00:41:11,780 --> 00:41:12,811 I don't understand. 571 00:41:14,350 --> 00:41:15,350 Hey. 572 00:41:15,581 --> 00:41:18,690 You should seriously go to the hospital. 573 00:41:19,220 --> 00:41:21,921 I'll tell you the address of a nearby hospital. 574 00:41:21,921 --> 00:41:23,391 You should go now. 575 00:41:23,561 --> 00:41:25,730 This is what I used to say to her. "Hi." 576 00:41:29,901 --> 00:41:30,970 "Aji 3". 577 00:41:46,280 --> 00:41:49,581 I finally understand why you're being like this. 578 00:41:50,621 --> 00:41:53,461 Are you acquainted with Doctor Hong Baek Gyoon? 579 00:41:54,921 --> 00:41:56,621 You know him. 580 00:41:56,931 --> 00:42:00,831 Then you must know Aji 3 is a robot. 581 00:42:01,760 --> 00:42:03,130 Do you know this? 582 00:42:03,871 --> 00:42:06,771 If you happen to meet Min Kyu again, 583 00:42:06,771 --> 00:42:08,070 tell him this. 584 00:42:08,271 --> 00:42:11,010 I was that robot's character model. 585 00:42:11,770 --> 00:42:15,241 He paid me 10,000 dollars for the job 4 years ago. 586 00:42:15,440 --> 00:42:18,611 The person standing before you is whom? 587 00:42:18,611 --> 00:42:20,981 Not a robot but a person, okay? 588 00:42:20,981 --> 00:42:23,851 I know that you were a character model. 589 00:42:24,051 --> 00:42:25,890 You know that much and... 590 00:42:25,890 --> 00:42:28,621 you make me feel uncomfortable by being so rude? 591 00:42:32,260 --> 00:42:33,561 I apologize. 592 00:42:34,301 --> 00:42:35,931 Then get out. 593 00:42:35,931 --> 00:42:37,330 Sorry. 594 00:42:37,330 --> 00:42:39,570 If you feel sorry, get out. 595 00:42:40,270 --> 00:42:43,471 Can't I stay and just look at you? 596 00:42:44,940 --> 00:42:46,781 When I get tired of that, 597 00:42:46,781 --> 00:42:48,710 I'll see myself out. 598 00:42:51,150 --> 00:42:54,351 You want to... You'll look at me? 599 00:42:54,351 --> 00:42:56,621 Why would you do that? 600 00:42:57,621 --> 00:42:58,750 I just... 601 00:43:00,121 --> 00:43:01,260 It's just... 602 00:43:02,820 --> 00:43:04,161 so fascinating. 603 00:43:05,791 --> 00:43:07,960 - Get up. - What? 604 00:43:07,960 --> 00:43:10,301 Get up before I drag you outside. 605 00:43:10,301 --> 00:43:12,270 Wait, wait, Hong Joo, wait. 606 00:43:12,270 --> 00:43:13,601 Hong Joo, wait. 607 00:43:13,601 --> 00:43:16,200 You psychopath, what do you want to look at? 608 00:43:16,200 --> 00:43:19,340 Are you a rising star of the stalker world? 609 00:43:24,880 --> 00:43:26,111 You're laughing? 610 00:43:26,950 --> 00:43:30,291 You still haven't learned your lesson. 611 00:43:30,390 --> 00:43:31,491 Listen up. 612 00:43:31,791 --> 00:43:33,390 My face is mine, 613 00:43:33,390 --> 00:43:36,520 and the robot you're thinking of isn't me. 614 00:43:36,520 --> 00:43:38,931 I shouldn't have taken that part-time job. 615 00:43:38,931 --> 00:43:42,361 I had no idea such a weirdo would end up following me. 616 00:43:43,330 --> 00:43:46,801 Do you know how scary it is when a stranger... 617 00:43:46,801 --> 00:43:49,471 shows up acting like you met before? 618 00:43:50,541 --> 00:43:52,710 - Give me a room. - What? 619 00:43:53,270 --> 00:43:54,880 It's a homestay. 620 00:43:54,880 --> 00:43:57,010 Give me a room to spend the night in. 621 00:43:57,010 --> 00:43:59,380 Will you please get lost? 622 00:43:59,380 --> 00:44:01,450 No. We're full. 623 00:44:02,281 --> 00:44:04,590 It looks like you're empty. 624 00:44:05,320 --> 00:44:06,390 I... 625 00:44:07,390 --> 00:44:08,791 Hong... 626 00:44:10,361 --> 00:44:11,630 I'll go too. 627 00:44:11,630 --> 00:44:12,791 - Me too. - Me too. 628 00:44:12,890 --> 00:44:15,760 - You stay. - Stay and watch the lab. 629 00:44:16,801 --> 00:44:17,801 We... 630 00:44:19,200 --> 00:44:20,371 Don't get hacked again. 631 00:44:20,371 --> 00:44:21,840 Come on... 632 00:44:23,471 --> 00:44:26,010 How come she's with our brother? 633 00:44:26,010 --> 00:44:27,580 I have no idea. 634 00:44:27,840 --> 00:44:30,311 Do you think something will happen? 635 00:44:32,051 --> 00:44:33,111 Pai. 636 00:44:35,981 --> 00:44:38,721 You haven't slept properly in days. 637 00:44:38,721 --> 00:44:41,020 What if you doze off at the wheel? 638 00:44:41,320 --> 00:44:43,361 If you want to go, take me with you. 639 00:44:43,361 --> 00:44:45,460 If not, you aren't going either. 640 00:44:45,460 --> 00:44:46,561 Never ever. 641 00:44:48,301 --> 00:44:49,931 She's so stubborn. 642 00:45:01,181 --> 00:45:04,351 Sun Hye, where on Geoje Island is Ji A? 643 00:45:07,051 --> 00:45:09,250 The call cannot be connected. 644 00:45:13,090 --> 00:45:16,460 (Doctor Oh) 645 00:45:17,190 --> 00:45:19,491 Do you think Ji A put on a strong defense? 646 00:45:20,301 --> 00:45:23,931 The probability of her being successful is below 10 percent, 647 00:45:23,931 --> 00:45:26,900 but Min Kyu's cluelessness could be a strong variable. 648 00:45:26,900 --> 00:45:29,900 I calculate that will raise the success rate to 30 percent. 649 00:45:29,900 --> 00:45:32,411 Another variable, Ji A's unpredictable actions, 650 00:45:32,411 --> 00:45:34,080 will bring it down to 15 percent. 651 00:45:34,080 --> 00:45:36,181 No, that variable is so strong that... 652 00:45:36,181 --> 00:45:38,250 it will stay controlled up to 25 percent. 653 00:45:38,911 --> 00:45:40,181 15 percent. 654 00:45:40,181 --> 00:45:42,851 - 25 percent. - 15 percent. 655 00:45:42,851 --> 00:45:43,950 25. 656 00:45:56,000 --> 00:46:00,671 He's like a leech. He just won't let go. 657 00:46:08,880 --> 00:46:11,080 - Sun Hye. - Why didn't you pick up? 658 00:46:11,080 --> 00:46:12,351 What happened? 659 00:46:12,351 --> 00:46:14,080 I kicked him out for now. 660 00:46:16,320 --> 00:46:20,090 I gave Fungus Guy your address. He'll be on his way. 661 00:46:20,190 --> 00:46:21,760 Can he come here? 662 00:46:22,090 --> 00:46:23,690 We must be there. 663 00:46:23,690 --> 00:46:25,460 Did you say you were a character model? 664 00:46:25,460 --> 00:46:27,431 Yes, I think he believed that. 665 00:46:27,431 --> 00:46:28,460 Listen carefully. 666 00:46:28,460 --> 00:46:30,830 You called me out of anger about Min Kyu, 667 00:46:30,830 --> 00:46:32,370 and we're coming over. 668 00:46:32,631 --> 00:46:35,370 If he bothers you again, be angry. 669 00:46:35,370 --> 00:46:37,541 I am being angry. 670 00:46:37,541 --> 00:46:39,070 It's not working. 671 00:46:39,070 --> 00:46:40,940 It's like he doesn't understand the words I'm saying. 672 00:46:40,940 --> 00:46:43,181 Be as angry as you can be. 673 00:46:43,181 --> 00:46:44,610 Doctor Oh said this. 674 00:46:44,610 --> 00:46:47,921 Don't say or do anything you said or did as Aji 3. 675 00:46:48,021 --> 00:46:49,921 Okay, I'll be careful. 676 00:46:50,421 --> 00:46:52,391 Should I just run away? 677 00:46:52,391 --> 00:46:54,320 Min Kyu's IQ is 159. 678 00:46:54,320 --> 00:46:57,190 I guarantee that he'll suspect you as soon as you disappear. 679 00:46:57,490 --> 00:47:00,700 It's suffocating. I can't breathe like this. 680 00:47:00,700 --> 00:47:02,100 It's a homestay, right? 681 00:47:02,100 --> 00:47:04,801 Lock yourself in a room until we get there. 682 00:47:05,370 --> 00:47:06,970 Okay. 683 00:47:06,970 --> 00:47:09,570 How could something like this happen? 684 00:47:09,970 --> 00:47:12,710 - Hong Joo. - My goodness gracious. 685 00:47:16,980 --> 00:47:22,381 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 686 00:47:22,381 --> 00:47:24,791 What was that? Deja vu? 687 00:47:24,791 --> 00:47:28,161 I misheard that, didn't I? Please say I did. 688 00:47:28,161 --> 00:47:30,490 It actually happened, doctor. 689 00:47:31,090 --> 00:47:32,761 Oh, no. 690 00:47:42,100 --> 00:47:43,340 Aji 3... 691 00:47:43,940 --> 00:47:45,840 did just that once. 692 00:47:46,141 --> 00:47:47,811 When we first met. 693 00:47:48,041 --> 00:47:52,181 No. Was it the second time? 694 00:47:54,381 --> 00:47:56,891 Why... Why are you in here? 695 00:47:56,891 --> 00:47:59,620 Oh, I left my bag and coat. 696 00:47:59,620 --> 00:48:01,960 Take them, and get out. 697 00:48:02,161 --> 00:48:03,960 I haven't finished my sashimi. 698 00:48:04,131 --> 00:48:07,200 - I'll pack the rest for you. - No, I'll eat it all here. 699 00:48:07,501 --> 00:48:09,360 We have to close. 700 00:48:09,661 --> 00:48:12,370 I'll eat it all up before you do. 701 00:48:13,031 --> 00:48:14,100 But... 702 00:48:29,151 --> 00:48:30,490 Oh, dear. 703 00:48:36,730 --> 00:48:39,031 He didn't leave. He came back in. 704 00:48:39,830 --> 00:48:43,501 Listen to me carefully. You might as well just be yourself. 705 00:48:43,501 --> 00:48:47,001 I told him Aji 3 has your face, personality, and habits. 706 00:48:47,001 --> 00:48:49,100 But instead, remember this. 707 00:48:49,100 --> 00:48:52,271 You do not know anything he said or did to you, okay? 708 00:48:52,271 --> 00:48:54,740 The second he notices, you become Aji 3. 709 00:48:54,911 --> 00:48:55,980 Okay. 710 00:48:59,181 --> 00:49:00,320 Thanks for the bread. 711 00:49:01,820 --> 00:49:03,690 How are Ji A's defenses? 712 00:49:03,690 --> 00:49:05,291 The first line is down. 713 00:49:05,291 --> 00:49:08,291 The second and last line are still secure. 714 00:49:08,521 --> 00:49:09,690 Thank you. 715 00:49:13,131 --> 00:49:15,200 - Sun Hye. - I'm dieting. 716 00:49:17,070 --> 00:49:21,541 Will Kim Min Kyu fall for the ruse from start to finish? 717 00:49:21,541 --> 00:49:23,411 He did when Ji A was the robot. 718 00:49:23,411 --> 00:49:25,210 I think he will, he will. 719 00:49:25,210 --> 00:49:26,840 He has to, right? 720 00:49:26,840 --> 00:49:30,580 That was when he was weird because he'd been alone for so long. 721 00:49:30,781 --> 00:49:33,051 He's come leaps and bounds since then. 722 00:49:33,051 --> 00:49:35,850 My heart is pounding so hard it's killing me. 723 00:49:35,850 --> 00:49:37,320 Does he still have... 724 00:49:37,320 --> 00:49:40,561 that clueless idiocy? That is the question. 725 00:49:47,360 --> 00:49:50,700 Dear Dong Won, am I all you see? 726 00:49:51,031 --> 00:49:53,370 Dear Dong Won... 727 00:49:53,370 --> 00:49:56,141 Dear Dong Won... 728 00:49:56,141 --> 00:49:57,840 You froze. What are you doing? 729 00:49:57,840 --> 00:50:00,740 Why are you zoning out? Get a grip. 730 00:50:01,080 --> 00:50:04,480 Sun Hye, I was always looking at you. 731 00:50:04,480 --> 00:50:05,850 I always see you. 732 00:50:05,850 --> 00:50:07,580 I know, yes, thank you. 733 00:50:07,580 --> 00:50:09,350 You knew that and... 734 00:50:21,830 --> 00:50:24,330 Drink some water too. 735 00:50:24,470 --> 00:50:26,100 Isn't it too dry? 736 00:50:27,600 --> 00:50:29,740 Thank... Thank you. 737 00:50:29,840 --> 00:50:32,641 Can you take the cart to the communal warehouse? 738 00:50:32,641 --> 00:50:34,440 Woo Sik's family needs it tomorrow. 739 00:50:34,440 --> 00:50:37,580 And bring the baskets we dry the fish in. 740 00:50:37,580 --> 00:50:39,710 - I'll clean up here first. - Okay. 741 00:50:39,710 --> 00:50:40,850 Ma'am. 742 00:50:41,521 --> 00:50:42,551 Do you have a room? 743 00:50:42,551 --> 00:50:43,720 - No. - Yes, many. 744 00:50:45,651 --> 00:50:47,090 Which one do you want? 745 00:50:49,220 --> 00:50:51,190 One with ocean view? 746 00:50:52,431 --> 00:50:53,501 Yes. 747 00:50:57,330 --> 00:51:00,541 Come on, show him to his room. 748 00:51:18,820 --> 00:51:19,820 There's no bed? 749 00:51:19,820 --> 00:51:21,860 No. You'll leave, right? 750 00:51:21,860 --> 00:51:23,120 I'll stay. 751 00:51:25,460 --> 00:51:27,960 There are many nicer hotels. 752 00:51:27,960 --> 00:51:31,431 This place or a hotel, they're still worse than my room. 753 00:51:32,531 --> 00:51:36,370 He's just as mean and spiteful as always. 754 00:51:36,541 --> 00:51:38,511 - Goodnight. - Wait. 755 00:51:39,671 --> 00:51:40,811 So... 756 00:51:41,511 --> 00:51:43,681 How about a coffee? 757 00:51:44,281 --> 00:51:47,781 There's a vending machine outside the restaurant. 758 00:51:47,781 --> 00:51:49,480 It costs just 20 cents. 759 00:51:49,480 --> 00:51:50,551 Wait. 760 00:51:53,460 --> 00:51:56,220 I don't have any coins. 761 00:52:18,281 --> 00:52:19,311 It's on me. 762 00:52:36,801 --> 00:52:37,830 Hi. 763 00:52:37,830 --> 00:52:39,200 Are you on Geoje Island? 764 00:52:40,801 --> 00:52:42,901 How do you know I'm here? 765 00:52:42,901 --> 00:52:45,541 I got a call from the character model. 766 00:52:45,740 --> 00:52:48,281 She said a weirdo's calling her Aji 3. 767 00:52:48,281 --> 00:52:49,840 She's scared and wants you gone. 768 00:52:49,881 --> 00:52:51,850 Is that why you called me today? 769 00:52:53,421 --> 00:52:55,580 I met her by chance on the train. 770 00:52:56,281 --> 00:52:58,990 She looks incredibly like your robot. 771 00:53:02,620 --> 00:53:03,931 When I came to, 772 00:53:05,131 --> 00:53:06,360 I was here. 773 00:53:07,131 --> 00:53:09,131 You can't do that. 774 00:53:09,131 --> 00:53:11,230 How shocked must she be? 775 00:53:13,271 --> 00:53:15,570 Was she very shocked? 776 00:53:15,570 --> 00:53:17,970 Of course, she was. Wouldn't you be? 777 00:53:19,411 --> 00:53:21,440 Yes, I guess you're right. 778 00:53:22,781 --> 00:53:24,980 I told her the truth about... 779 00:53:24,980 --> 00:53:26,450 why I'm here. 780 00:53:26,781 --> 00:53:28,021 This really won't do. 781 00:53:28,021 --> 00:53:30,391 I'm on my way. I'll see you there. 782 00:53:30,421 --> 00:53:32,220 What? You'll come here? 783 00:53:32,220 --> 00:53:34,860 Do you think I can stay in Seoul when this is happening? 784 00:53:34,860 --> 00:53:37,761 You wait right there. And leave the girl alone. 785 00:53:38,031 --> 00:53:39,690 But I... 786 00:53:40,460 --> 00:53:41,531 (Call List) 787 00:53:43,370 --> 00:53:45,301 (Doctor Oh) 788 00:53:50,771 --> 00:53:52,771 Doctor Oh, you called? 789 00:53:53,911 --> 00:53:55,011 Is everything okay? 790 00:53:55,681 --> 00:53:56,751 Of course. 791 00:53:56,950 --> 00:53:58,881 Do you have your syringe and medication? 792 00:53:59,210 --> 00:54:01,350 You must for a while, just in case. 793 00:54:01,850 --> 00:54:03,651 No, I didn't bring anything. 794 00:54:04,120 --> 00:54:05,391 Mr. Kim. 795 00:54:07,661 --> 00:54:10,190 Don't worry, I have everything I need. 796 00:54:32,151 --> 00:54:33,210 Mr. Jo? 797 00:54:33,781 --> 00:54:34,781 Yes, director. 798 00:54:34,950 --> 00:54:37,820 You didn't answer your phone, so I couldn't report back. 799 00:54:37,820 --> 00:54:39,291 You can do that later. 800 00:54:40,220 --> 00:54:43,021 When you looked into Santa Maria, 801 00:54:43,931 --> 00:54:47,061 did you find anything on Aji 3's character model? 802 00:54:47,730 --> 00:54:48,730 Is there... 803 00:54:49,131 --> 00:54:51,131 a human being that looks... 804 00:54:51,771 --> 00:54:53,001 just like Aji 3? 805 00:54:54,340 --> 00:54:55,340 What? 806 00:54:55,801 --> 00:54:58,311 Her name is Hong Joo. I don't know her surname. 807 00:54:59,011 --> 00:55:00,011 Hong Joo? 808 00:55:00,110 --> 00:55:01,110 Me? 809 00:55:01,610 --> 00:55:02,711 Do you remember? 810 00:55:05,211 --> 00:55:06,211 Yes. 811 00:55:08,320 --> 00:55:11,521 Aji 3 was created based on a real person. 812 00:55:12,751 --> 00:55:14,791 That much, I know for a fact. 813 00:55:15,860 --> 00:55:16,930 I see. 814 00:55:18,731 --> 00:55:20,630 If you say so, 815 00:55:21,061 --> 00:55:23,061 then it must be true. 816 00:55:23,900 --> 00:55:24,930 Yes, sir. 817 00:55:25,370 --> 00:55:26,370 Okay. 818 00:55:34,640 --> 00:55:35,680 Honey. 819 00:55:36,610 --> 00:55:37,711 What is it? 820 00:55:39,410 --> 00:55:42,920 Why did you say my name all of a sudden? 821 00:55:56,330 --> 00:55:59,201 Can you stop outside that convenience store? 822 00:55:59,201 --> 00:56:01,701 Sure. Do you need something? 823 00:56:05,011 --> 00:56:07,011 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 824 00:56:22,120 --> 00:56:24,630 Angela, why aren't you picking up? 825 00:56:24,791 --> 00:56:27,561 My professor wants to know why you won't teach. 826 00:56:27,701 --> 00:56:29,501 It's a great opportunity. 827 00:56:29,801 --> 00:56:30,971 Give me a call. 828 00:56:49,481 --> 00:56:50,920 Drink this. 829 00:56:51,221 --> 00:56:53,961 - Leave it there. - Drink it. 830 00:56:54,660 --> 00:56:55,721 Now. 831 00:56:55,820 --> 00:56:57,890 You don't have to get angry. 832 00:56:57,890 --> 00:56:59,291 Drink it up. 833 00:56:59,761 --> 00:57:00,900 Okay, I will. 834 00:57:06,900 --> 00:57:08,140 Why does it taste like this? 835 00:57:08,140 --> 00:57:09,941 Finish it up. All of it. 836 00:57:10,471 --> 00:57:12,011 Then you can drive. 837 00:57:12,241 --> 00:57:13,640 My life is at stake too. 838 00:57:23,920 --> 00:57:25,150 You can go now. 839 00:57:26,120 --> 00:57:27,221 Okay. 840 00:57:33,600 --> 00:57:35,201 I think I got something. 841 00:57:35,830 --> 00:57:37,271 Can you restore it? 842 00:57:37,271 --> 00:57:39,231 I just need the password. 843 00:57:39,501 --> 00:57:41,041 Sun Hye, that time, 844 00:57:41,041 --> 00:57:43,670 for the moonlit date, where did you go? 845 00:57:43,670 --> 00:57:45,910 - She didn't go anywhere. - Be quiet. 846 00:57:46,541 --> 00:57:49,110 - Tell the truth. - No, really. 847 00:57:49,110 --> 00:57:50,850 You went to the toilet, right? 848 00:57:50,850 --> 00:57:52,211 - Yes, I did. - See? 849 00:57:52,211 --> 00:57:53,251 (MONAMI file was leaked.) 850 00:57:53,251 --> 00:57:55,380 Did you really go to poop? 851 00:57:55,380 --> 00:57:57,751 - We're drinking coffee. - Come on. 852 00:58:00,920 --> 00:58:02,191 What's going on? 853 00:58:11,600 --> 00:58:13,471 Did the car just break down? 854 00:58:14,570 --> 00:58:17,311 I'm surprised it held out for as long as it did. 855 00:58:17,311 --> 00:58:18,670 Don't do this to me. 856 00:58:23,781 --> 00:58:25,551 (Luxury, Plain, Korean tea) 857 00:58:27,281 --> 00:58:28,320 Luxury... 858 00:58:34,491 --> 00:58:37,461 The sweeter the coffee, the better. 859 00:58:41,461 --> 00:58:42,501 Thank you. 860 00:58:46,070 --> 00:58:48,140 - It's really good. - Right? 861 00:58:48,140 --> 00:58:50,541 Grandma, I'm off to the warehouse. 862 00:58:50,541 --> 00:58:52,910 Wait. I noticed last time that... 863 00:58:52,910 --> 00:58:56,481 the light bulb in there was flickering. 864 00:58:56,640 --> 00:58:58,180 It's dark. I'll come along. 865 00:58:58,180 --> 00:59:00,281 It's fine. I'll go on my own. 866 00:59:00,551 --> 00:59:02,281 - You, young man. - Yes? 867 00:59:02,281 --> 00:59:06,150 I don't want my granddaughter to go off on her own at night. 868 00:59:06,150 --> 00:59:08,021 Could you go with her? 869 00:59:08,021 --> 00:59:09,491 Grandma. 870 00:59:10,491 --> 00:59:13,261 That's not a problem. I have loads of time. 871 00:59:13,261 --> 00:59:14,731 Let's go, Hong Joo. 872 00:59:16,430 --> 00:59:18,031 - Grandma. - Go on. 873 00:59:18,370 --> 00:59:19,430 Go. 874 00:59:38,551 --> 00:59:41,691 From now on, I will pick you up every morning. 875 00:59:42,320 --> 00:59:44,360 So you can save your battery. 876 00:59:44,360 --> 00:59:45,461 Is it because... 877 00:59:46,801 --> 00:59:48,701 - I'm your treasure? - No. 878 00:59:49,261 --> 00:59:51,070 Get ready to be scolded. 879 00:59:51,231 --> 00:59:53,801 It's wrong to scold without a reason, master. 880 00:59:57,840 --> 00:59:58,910 Why did you laugh? 881 00:59:59,110 --> 01:00:00,680 You laughed too. 882 01:00:00,680 --> 01:00:02,910 I had a good enough reason to laugh. 883 01:00:03,080 --> 01:00:04,850 Can you not talk to me? 884 01:00:04,850 --> 01:00:06,481 I'm trying to drive. 885 01:00:07,680 --> 01:00:11,451 I'm here to look after you, Hong Joo. 886 01:00:11,451 --> 01:00:13,090 Did I ask you to? 887 01:00:13,090 --> 01:00:15,860 Technically speaking, shouldn't you be grateful? 888 01:00:15,860 --> 01:00:17,590 Do you force people to thank you? 889 01:00:17,590 --> 01:00:20,561 - Are you usually like this? - What's wrong with me? 890 01:00:21,801 --> 01:00:24,870 Aji 3 was rude, but she was cute. 891 01:00:24,930 --> 01:00:26,201 Being with you... 892 01:00:26,400 --> 01:00:29,041 is helping me realize there are differences. 893 01:00:29,600 --> 01:00:30,840 If I stay longer, 894 01:00:32,741 --> 01:00:33,981 will I see more? 895 01:00:34,241 --> 01:00:37,180 Darn it. Should I be happy or sad? 896 01:00:37,650 --> 01:00:39,451 Aji 3 was... 897 01:00:43,820 --> 01:00:46,660 Are you getting your revenge by driving roughly? 898 01:00:46,660 --> 01:00:49,261 I'm a terrible driver, that's all. 899 01:01:18,650 --> 01:01:20,991 I left my phone in my apron. 900 01:01:22,120 --> 01:01:25,561 Can you turn on your phone? 901 01:01:25,561 --> 01:01:26,900 On flashlight mode. 902 01:01:29,261 --> 01:01:30,731 My battery's almost dead. 903 01:01:30,731 --> 01:01:33,370 I'll buy you a new one that's fully charged. 904 01:01:33,701 --> 01:01:35,271 Turn it on. 905 01:01:40,311 --> 01:01:42,110 Where's the basket? 906 01:01:47,380 --> 01:01:48,451 It stinks. 907 01:01:54,721 --> 01:01:56,320 My gosh. Unbelievable. 908 01:01:56,420 --> 01:01:59,430 They should shut the door if they're done using the storage room. 909 01:02:12,640 --> 01:02:13,640 Wait. 910 01:02:15,981 --> 01:02:18,281 No! Wait! 911 01:02:18,281 --> 01:02:20,751 I'm still inside! Excuse me! 912 01:02:20,751 --> 01:02:22,850 There's someone inside! 913 01:02:24,551 --> 01:02:25,951 Excuse me! 914 01:02:25,951 --> 01:02:28,561 There's someone inside! 915 01:02:30,660 --> 01:02:32,160 Excuse me! 916 01:02:38,231 --> 01:02:42,170 My gosh, did I seriously get locked up in this storage room with him? 917 01:02:42,600 --> 01:02:43,741 This can't be. 918 01:02:44,570 --> 01:02:46,781 I'll either suffocate to death... 919 01:02:46,781 --> 01:02:48,511 or freeze to death before morning comes. 920 01:03:30,850 --> 01:03:31,920 (I'm Not a Robot) 921 01:03:31,920 --> 01:03:33,291 Do you want to be friends? 922 01:03:33,291 --> 01:03:34,620 I don't have a girlfriend. 923 01:03:34,620 --> 01:03:37,160 I started becoming greedy. 924 01:03:37,160 --> 01:03:40,130 Who do you miss the most right now? 925 01:03:40,130 --> 01:03:41,630 Kim Min Kyu. 926 01:03:41,830 --> 01:03:44,801 If I tell him everything honestly, 927 01:03:44,801 --> 01:03:47,471 do you think he'll forgive me and trust me again? 928 01:03:47,471 --> 01:03:49,340 Do you miss me that much? 929 01:03:49,340 --> 01:03:52,011 But I shouldn't do that, should I? 930 01:03:52,370 --> 01:03:55,110 Gosh, there she is. 931 01:03:55,110 --> 01:03:56,981 I'll explain everything. 932 01:03:56,981 --> 01:03:59,850 Have you been lying to me until now? 63384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.