All language subtitles for Good.Luck.to.You.Leo.Grande.2022.1080p.BluRay.x264-SCARE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,455 --> 00:02:03,915 Tack. Hej då. 2 00:03:50,147 --> 00:03:54,109 - Hej. Jag är Leo. Du är väl Nancy. - Just det. 3 00:03:54,234 --> 00:03:57,738 - Får jag komma in? - Ja! Självklart. 4 00:04:04,202 --> 00:04:09,082 - Får jag pussa dig på kinden? - Ja. Det går jättebra. 5 00:04:14,755 --> 00:04:18,341 - Du luktar jättegott. Vad är det? - Coco Chanel. 6 00:04:18,508 --> 00:04:23,472 - Nigella Lawson använder den. - Ah, Nigella. Så sexig. 7 00:04:23,680 --> 00:04:26,308 - Håller du inte med? - JO. 8 00:04:26,475 --> 00:04:31,563 Jag väntade på "för sin ålder", som sägs om alla sexiga kvinnor över 42. 9 00:04:31,772 --> 00:04:34,733 Jag väntade på det. Subs/SYNC: PTNK. 10 00:04:34,900 --> 00:04:38,111 Nigella är empiriskt sexig oavsett ålder. 11 00:04:41,072 --> 00:04:43,283 - Hey, Nancy? - Ja? I. 12 00:04:43,450 --> 00:04:46,536 - Vi ska ha jättetrevligt. - Okej. 13 00:04:59,883 --> 00:05:03,178 Vet du vad jag hade älskat nu? En drink. 14 00:05:03,345 --> 00:05:06,681 En drink, så klart. Förlåt. Vad vill du ha? 15 00:05:06,848 --> 00:05:10,894 Vad sägs om ett glas bubbel som mjukstart för att få oss i stämning? 16 00:05:12,646 --> 00:05:15,899 - Det här är bubbligt. - Tillåt mig. 17 00:05:28,078 --> 00:05:29,955 Till dig. 18 00:05:34,793 --> 00:05:38,088 För att vara empiriskt sexig? 19 00:05:38,213 --> 00:05:41,216 Ja. Det kan jag skåla för. 20 00:05:46,012 --> 00:05:50,809 - En väldigt fin årgång. - Det är bara från minibaren. 21 00:05:50,976 --> 00:05:55,272 - Jaha, du menade mig. Mig. - Jag retas bara. 22 00:05:55,438 --> 00:05:58,942 - Ska vi sätta oss? - Ja, vi sätter oss. 23 00:06:05,198 --> 00:06:08,535 - Så vad vill du... - Så du gillar musik? 24 00:06:08,743 --> 00:06:11,830 - Av folk? - Ja, det gör jag. 25 00:06:11,997 --> 00:06:17,085 - Vad för slags musik gillar du? - Jag vet inte. Alla slags. 26 00:06:17,210 --> 00:06:20,171 Förlåt, jag är lite distraherad för... 27 00:06:20,338 --> 00:06:23,133 På nära håll är du väldigt stilig. 28 00:06:24,843 --> 00:06:28,847 - - Tack. - Ännu stiligare än på ditt foto. 29 00:06:29,014 --> 00:06:31,474 Jag är bättre i 3D. 30 00:06:33,560 --> 00:06:38,315 Jag hoppas att du fick det avtalsenliga... 31 00:06:38,481 --> 00:06:40,150 Pengarna? 32 00:06:40,275 --> 00:06:45,363 - Jag vill inte säga det krasst. - Inget är krasst med att få sin lön. 33 00:06:45,530 --> 00:06:48,867 Tro mig. Och tack, allt är mottaget. 34 00:06:50,827 --> 00:06:53,663 - Är du irländare? - Ja, det är jag. 35 00:06:53,830 --> 00:06:56,291 Har du gjort det här länge? 36 00:06:56,416 --> 00:07:00,128 Ett litet tag nu, ja. Länge nog för att kunna saker. 37 00:07:00,295 --> 00:07:03,256 - Gillar du det? - Jag älskar det, Nancy. 38 00:07:03,423 --> 00:07:08,219 Jag träffar alla slags människor och får göra en massa olika saker. 39 00:07:08,386 --> 00:07:12,807 - Ömsesidig njutning. - Du känner dig inte kränkt då? 40 00:07:15,727 --> 00:07:17,437 Inte alls. 41 00:07:17,646 --> 00:07:19,689 - Eller nedvärderad? - Nej. 42 00:07:19,856 --> 00:07:24,152 Men om du träffar nån och du verkligen inte vill göra det? 43 00:07:24,319 --> 00:07:28,156 - Det har inte hänt än. - Jaså? Det är förvånande. 44 00:07:28,281 --> 00:07:32,702 - Hur många har du...? - En gentleman avslöjar inget. 45 00:07:32,869 --> 00:07:36,873 Du behöver inte oroa dig, Nancy. Kvällen handlar bara om oss. 46 00:07:37,040 --> 00:07:39,542 Så vad är din fantasi? 47 00:07:42,128 --> 00:07:47,968 Jag vet inte om man säga fantasi. Det är lite för banalt för det. 48 00:07:48,677 --> 00:07:53,556 Vad skulle du åtrå allra mest? AÅtrån är aldrig banal. 49 00:07:56,935 --> 00:07:59,270 Att ha sex. 50 00:07:59,437 --> 00:08:01,856 I kväll. Med dig. 51 00:08:03,149 --> 00:08:06,736 Det är i stort sett allt. För stunden. 52 00:08:06,903 --> 00:08:10,532 - Kanon. - Men vill du... Jag menar, är jag 53 00:08:12,075 --> 00:08:14,369 en besvikelse, så att säga? 54 00:08:30,677 --> 00:08:32,971 - Okej? - Okej. 55 00:08:33,138 --> 00:08:35,765 - Ska jag fylla på? - Ja tack. 56 00:08:44,065 --> 00:08:45,692 Tack. 57 00:08:51,031 --> 00:08:54,117 Förlåt, jag klarar inte spänningen. Kan vi...? 58 00:08:54,242 --> 00:09:00,123 Kan vi...? Vore det okej om vi gör det just nu och får det överstökat? 59 00:09:00,248 --> 00:09:05,128 - Överstökat? Du ska njuta av det. - Jag är dålig på att vänta på saker. 60 00:09:05,253 --> 00:09:08,131 Jag är mycket bättre efteråt. 61 00:09:08,298 --> 00:09:12,969 Nu lät det som en prövning. Det är inget tvång. 62 00:09:13,136 --> 00:09:17,307 - Ska vi bara sitta och prata lite? - Nej, vi har nog för lite gemensamt. 63 00:09:17,474 --> 00:09:21,269 - Du kan bli överraskad. - Jag blir sällan överraskad. 64 00:09:21,436 --> 00:09:25,857 Jag planerar saker ordentligt för att slippa bli överraskad. 65 00:09:26,024 --> 00:09:29,736 Okej. Men jag hoppas kunna överraska dig ändå. 66 00:09:30,862 --> 00:09:34,783 - Nej, jag vill inte ha nåt sånt. - Nåt sånt, vad då? 67 00:09:34,949 --> 00:09:39,329 - Du vet, nåt perverst. - Nej, nej, inte en sån överraskning. 68 00:09:39,496 --> 00:09:43,750 Saker ska inte föras in i ställen gjorda för saker att komma ut ur. 69 00:09:43,917 --> 00:09:47,128 - Menar du analsex? - Jag gillar inte det ordet. 70 00:09:47,295 --> 00:09:50,298 Jag gör inget som du inte vill att jag ska göra. 71 00:09:50,465 --> 00:09:54,344 Jag har aldrig gjort nåt sånt här och köpt nån för min egen... 72 00:09:54,511 --> 00:09:56,971 - Njutning? - Användning. 73 00:09:57,138 --> 00:10:01,142 Nancy, lyssna på mig. Jag väljer att göra det här. 74 00:10:01,267 --> 00:10:04,771 Du har inte köpt mig. Du har köpt mina tjänster. 75 00:10:04,938 --> 00:10:09,067 Jag satte priset och du sa ja. Jag blir inte utnyttjad. 76 00:10:09,192 --> 00:10:13,071 - Jag står inte ut med spänningen. - Förväntan? 77 00:10:13,196 --> 00:10:18,201 - Ja. Om besvikelse. - Varför tror du att du blir besviken? 78 00:10:22,914 --> 00:10:26,751 För att jag har alltid har blivit besviken förut. 79 00:10:28,670 --> 00:10:32,549 - Jag måste... jag vill berätta en sak. - Okej. 80 00:10:32,757 --> 00:10:35,927 Jag har aldrig fått en orgasm. 81 00:10:36,094 --> 00:10:38,847 - Med en partner? - Med någon. 82 00:10:39,013 --> 00:10:42,100 Inte ens med mig själv. 83 00:10:42,225 --> 00:10:44,644 Aldrig. Just det. 84 00:10:44,811 --> 00:10:48,565 - Jag förstår. - Det är inte menat som en utmaning. 85 00:10:48,773 --> 00:10:52,944 - För du kan inte uppnå det. - Det köper jag. 86 00:10:53,111 --> 00:10:57,031 Ditt självförtroende är älskvärt och säkert nödvändigt för jobbet 87 00:10:57,157 --> 00:11:01,995 men det är tyvärr malplacerat. Bli inte ledsen, för jag fejkar inte. 88 00:11:02,162 --> 00:11:04,998 Jag gör inte det längre. 89 00:11:05,165 --> 00:11:10,837 Jag beslutade efter min mans död att aldrig fejka en orgasm igen. 90 00:11:12,338 --> 00:11:16,426 - När dog han? - För två år sen. Han dog i förtid. 91 00:11:16,634 --> 00:11:20,972 - Och är det här ditt första...? - Mötet sen dess? Ja. 92 00:11:21,139 --> 00:11:24,893 Och om vi gör det här så blir du bara den andre mannen 93 00:11:25,059 --> 00:11:28,229 som jag nånsin haft sex med i hela mitt liv. 94 00:11:28,396 --> 00:11:32,650 - Så, nu sa jag det. - Tack för att du berättar det. 95 00:11:32,817 --> 00:11:37,822 Om du vill gå nu så betalar jag gladeligen hälften av ditt arvode. 96 00:11:38,740 --> 00:11:41,659 Jag vill inte gå, Nancy. 97 00:11:41,826 --> 00:11:45,121 Inget får mig att vilja gå. 98 00:11:45,246 --> 00:11:50,460 Jag går bara om du inte vill eller om jag känner mig fysiskt hotad. 99 00:11:50,668 --> 00:11:53,963 - Har det hänt? - Ja, ett par gånger. 100 00:11:54,130 --> 00:11:57,258 - Med en kvinna? - Ja. En gång med en kvinna. 101 00:11:57,425 --> 00:12:01,429 Hennes man trodde att han ville ha en trekant, men han ångrade sig. 102 00:12:01,638 --> 00:12:05,683 - Ville hon? - Nej. Men hon ville träffa mig sen. 103 00:12:05,850 --> 00:12:08,561 - Ställde du upp? - Visst. 104 00:12:08,770 --> 00:12:10,897 Är inte det oärligt? 105 00:12:11,064 --> 00:12:13,733 - Av henne? - Av dig. 106 00:12:13,900 --> 00:12:19,113 Varför? Det är inte jag som är gift. Jag gör bara mitt jobb. 107 00:12:19,239 --> 00:12:24,494 - Wow. Vilken utbildning detta är. - Jag hoppas att den fortsätter. 108 00:12:26,204 --> 00:12:27,747 Du är näbbig. 109 00:12:27,914 --> 00:12:31,334 Näbbig... Min mormor brukade säga "näbbig". 110 00:12:31,501 --> 00:12:35,004 Jag vill inte tänka på din mormor just nu. 111 00:12:35,129 --> 00:12:39,467 Jag ville bara att du skulle veta om orgasmgrejen. 112 00:12:39,676 --> 00:12:43,429 - Jag väntar mig ingen, så lugn. - Jag är lugn. 113 00:12:43,638 --> 00:12:46,683 Det här var en idiotisk idé. 114 00:12:49,185 --> 00:12:53,523 Känner du att du på nåt sätt sviker din man? Hans minne. 115 00:12:53,731 --> 00:12:56,150 Vad? Nej, nej. 116 00:12:56,276 --> 00:12:59,946 Nej, det är inte alls så. Det är bara inte min stil. 117 00:13:00,113 --> 00:13:05,076 Jag var lärare och fick mina elever att skriva om moralen med sexarbete. 118 00:13:05,201 --> 00:13:09,455 Och nu deltar jag i det. Du är nog en väldigt sårbar ung man. 119 00:13:09,664 --> 00:13:11,833 - Du är kanske föräldralös. - Nej. 120 00:13:12,000 --> 00:13:17,171 Du var kanske fosterbarn och jagsvag. Du kan ha utsatts för människohandel. 121 00:13:17,338 --> 00:13:21,718 - Jag har inte sålts av någon. - Då förstår jag det inte. 122 00:13:21,884 --> 00:13:24,721 Varför du gör det här. 123 00:13:24,887 --> 00:13:30,643 Vill du verkligen veta så gör jag det för att finansiera min utbildning. 124 00:13:32,020 --> 00:13:34,856 Så underbart. Gör du verkligen det? 125 00:13:36,065 --> 00:13:37,817 Nej. 126 00:13:38,943 --> 00:13:44,032 Nancy, sluta oroa dig för mig. Nu får vi det att handla om dig igen. 127 00:13:44,157 --> 00:13:46,993 Herregud. Det här är galet. 128 00:13:47,160 --> 00:13:50,747 Det är hemskt, det är fel. Min son hade förfärats. 129 00:13:50,913 --> 00:13:54,125 Nancy! Nu lägger vi oss. Okej? 130 00:13:54,250 --> 00:13:56,336 - Okej. - Bra. 131 00:13:59,756 --> 00:14:01,549 Kom här. 132 00:14:04,844 --> 00:14:07,138 Är det här okej? 133 00:14:13,186 --> 00:14:14,812 Okej? 134 00:14:39,837 --> 00:14:44,384 Lyssna. Om du behöver ta nånting så är det okej med mig. 135 00:14:44,550 --> 00:14:49,305 - Lagliga medel så att den funkar. - Jag försäkrar, allt funkar där nere. 136 00:14:49,472 --> 00:14:53,851 - Jag vet, men... - Jag behöver inga små blå piller. 137 00:14:54,018 --> 00:14:55,686 - Aldrig? - Aldrig. 138 00:14:55,853 --> 00:15:00,400 Om du inte tänder på personen då? Då kan du väl inte tvinga dig själv. 139 00:15:00,566 --> 00:15:04,320 - Det finns alltid nåt att tända på. - Nej, det gör det inte. 140 00:15:05,530 --> 00:15:09,992 - Vad var den äldsta du gjort det med? - Det är lite reducerande. 141 00:15:10,159 --> 00:15:12,537 Reducerande är ett bra ord. 142 00:15:12,745 --> 00:15:16,916 Ett bra ord. Kul att du gillar det. Jag valde det bara för dig. 143 00:15:17,041 --> 00:15:20,670 Men jag vill verkligen veta. Hur gammal? 144 00:15:22,422 --> 00:15:25,133 - 82. - 82?! 145 00:15:25,299 --> 00:15:27,135 - 82? - Nancy. 146 00:15:28,970 --> 00:15:32,223 Okej, jag mår lite bättre nu. 147 00:15:32,390 --> 00:15:37,520 Vilken är den lilla saken med mig som du kan klamra dig fast vid 148 00:15:39,147 --> 00:15:41,899 för att väcka liv i den i stunden? 149 00:15:44,193 --> 00:15:45,987 Kom här. 150 00:15:56,164 --> 00:15:59,125 Jag gillar din mun. 151 00:16:02,712 --> 00:16:07,383 Jag gillar din halslinje. Ner till hit ungefär. 152 00:16:12,638 --> 00:16:14,974 Och det här 153 00:16:15,141 --> 00:16:17,935 är så elegant. 154 00:16:20,480 --> 00:16:22,231 Vänta lite. 155 00:16:22,398 --> 00:16:26,903 Dröj lite bara. Jag ska bara gå på toa och byta om. 156 00:16:27,069 --> 00:16:30,740 - Okej, men byt inte ut för mycket. - Herregud. 157 00:18:29,525 --> 00:18:31,652 Du är jättesnygg. 158 00:18:41,704 --> 00:18:45,291 - Är allt okej? - Ja, jag gillar bara inte Mars. 159 00:18:45,416 --> 00:18:50,796 - Lukten är lite avtändande. - Förlåt. Jag ska borsta tänderna. 160 00:19:17,865 --> 00:19:19,825 Vad är det här? 161 00:19:24,330 --> 00:19:27,249 - Väldigt trevligt. - Jag har ändrat mig igen. 162 00:19:27,416 --> 00:19:30,961 Jag vill inte göra det. Förlåt att jag spillde din tid. 163 00:19:31,128 --> 00:19:35,091 Jag betalar ändå. Men du kan klä på dig och gå. 164 00:19:39,053 --> 00:19:43,057 - Det är inte för godiset, va? - Nej, det är inte för det. 165 00:19:43,182 --> 00:19:46,769 - Är jag inte attraktiv? - Var inte löjlig. 166 00:19:46,936 --> 00:19:51,941 Du är helt klart... estetiskt perfekt och tydligen trevlig. 167 00:19:53,025 --> 00:19:58,322 Vad trodde du skulle hända? Varför boka mig om du nu inte vill? 168 00:19:58,489 --> 00:20:03,035 Jag vet inte just nu. Ett galet infall bara. 169 00:20:04,370 --> 00:20:08,416 - Får du ofta galna infall? - Nej. 170 00:20:08,624 --> 00:20:12,545 - Brukar du fatta kloka beslut? - Ja. 171 00:20:14,422 --> 00:20:19,802 Varför skulle detta vara annorlunda? Du hade ett skäl till att göra det. 172 00:20:19,969 --> 00:20:25,224 - Du tänkte säkert på det i flera där. - Veckor, månader. 173 00:20:25,391 --> 00:20:29,770 - År, kanske. - Då är det inget galet infall. 174 00:20:31,188 --> 00:20:36,694 Det är detta du vill, Nancy. Och nu när du har det, varför inte ta det? 175 00:20:36,861 --> 00:20:41,907 Varför tar du inte det du vill ha när du har det här och inom räckhåll? 176 00:20:42,074 --> 00:20:46,495 - Det känns kontroversiellt plötsligt. - Jag tycker inte det är det. 177 00:20:46,704 --> 00:20:49,039 Att ens vilja ha det här. 178 00:20:53,878 --> 00:20:58,340 Om du bara vill ha sex, så finns det väl många män som vill med dig? 179 00:20:58,507 --> 00:21:01,218 Om det är för mycket? De vill säkert. 180 00:21:01,385 --> 00:21:06,265 Ja, det vill de. Det har de gjort väldigt klart ända sen Robert dog. 181 00:21:06,432 --> 00:21:09,727 - Men det är jag som inte vill. - Varför inte? 182 00:21:09,894 --> 00:21:13,564 De är alla gamla. Jag vill inte ha en gammal man. 183 00:21:13,773 --> 00:21:16,567 Jag vill ha en ung man, en ung kropp. 184 00:21:16,776 --> 00:21:20,279 Och, förlåt, jag måste betala för det. Klart jag måste. 185 00:21:20,446 --> 00:21:23,949 Jag är här och jag tar inte illa upp. 186 00:21:24,116 --> 00:21:29,497 Varför är du kvar? Jag erbjöd dig pengar så du kan göra vad du vill. 187 00:21:29,705 --> 00:21:34,001 - Jag är intresserad. Av dig. - Du behöver inte vara nedlåtande. 188 00:21:34,126 --> 00:21:37,379 Det är jag inte. Du är kluven. Det är intressant. 189 00:21:37,546 --> 00:21:40,674 Du måste ha mött kvinnor som inte kan bestämma sig. 190 00:21:40,841 --> 00:21:44,678 Jag har mött kvinnor som inte kan välja vilken macka de ska ha 191 00:21:44,845 --> 00:21:49,225 men om vi hamnar i ett sovrum så brukar de veta vad de vill ha då. 192 00:21:49,391 --> 00:21:53,020 - Unga kvinnor är annorlunda. - Ja, det tror jag att de är. 193 00:21:53,145 --> 00:21:57,149 De är inte som hur vi var... som jag var när jag var ung. 194 00:21:58,150 --> 00:22:03,572 Jag var ingen social rebell. Vissa tjejer var det, men vi slutade umgås. 195 00:22:03,781 --> 00:22:08,369 Men London var ett annat land då. Resten av oss satt fast i 1950-talet. 196 00:22:08,536 --> 00:22:13,165 Det var hämmande. Jag flödade inte över av sexuell pondus. 197 00:22:13,290 --> 00:22:17,294 Som alla kvinnor nu med sexiga klänningar och salsakurser. 198 00:22:17,461 --> 00:22:22,883 Folk poledansar som hobby. Jag läste en artikel om det. 199 00:22:23,050 --> 00:22:26,136 Jag menar, som hobby? 200 00:22:26,262 --> 00:22:29,139 Jag låter urgammal, jag vet 201 00:22:29,265 --> 00:22:33,477 men har du nånsin träffat nån som poledansar som hobby? 202 00:22:33,686 --> 00:22:37,064 - Det är nog mest för rika tjejer. - Ja, du har nog rätt. 203 00:22:37,189 --> 00:22:41,026 Jag känner poledansare, men de hade inte betalat för det. 204 00:22:41,151 --> 00:22:44,113 Det är sjuk ekonomi. Fattar du? 205 00:22:44,238 --> 00:22:47,575 Jag kan tänka mig. Den världen vet jag inget om. 206 00:22:47,783 --> 00:22:51,245 Säger hon som bokade hotell och sexarbetare. 207 00:22:51,412 --> 00:22:56,000 Herregud! Du har rätt. Jag är bara ett sjabbigt gammalt pervo. 208 00:22:56,125 --> 00:23:00,379 Bara gå. Det är ju äckligt. Nu känner jag mig som Rolf Harris. 209 00:23:00,546 --> 00:23:03,841 - Rolf Harris? - Strunt samma. 210 00:23:05,426 --> 00:23:09,221 Nu lägger vi oss. Vi lägger oss under täcket. 211 00:23:13,475 --> 00:23:18,314 Varför bäddar de så det känns som att ta på en tvångströja? Löjligt. 212 00:23:32,494 --> 00:23:35,080 Vad vill du göra av ditt liv? 213 00:23:35,205 --> 00:23:38,459 Jag skulle vilja se Venus innan jag dör. 214 00:23:38,667 --> 00:23:43,631 Okej. Jag är bara nyfiken på hur det är för dig. 215 00:23:43,797 --> 00:23:47,343 - Du är tydligen väldigt klok. - Varför tror du det? 216 00:23:47,509 --> 00:23:51,931 Jag är lärare och vet att somliga använder ordet "empiriskt" i samtal 217 00:23:52,139 --> 00:23:54,308 och bara de kloka gör det. 218 00:23:54,475 --> 00:23:58,145 - Sa jag det? - Ja, "Nigella är empiriskt sexig." 219 00:23:58,312 --> 00:24:03,984 Ja, det gjorde jag. Tycker du inte att det här är ett jobb för kloka? 220 00:24:04,151 --> 00:24:09,573 Nej! Nej, så menade jag inte. Nej, jag frågade bara om meriter. 221 00:24:09,782 --> 00:24:15,079 - Har du gått i skolan? - Självklart. Mamma var jättestrikt. 222 00:24:15,204 --> 00:24:19,917 - Irländsk katolik. - Och vad tycker hon om det du gör nu? 223 00:24:20,876 --> 00:24:24,380 - Vill du prata om min mamma? - Du nämnde henne. 224 00:24:24,546 --> 00:24:28,342 - Nu släpper jag det. - Men seriöst? 225 00:24:31,345 --> 00:24:33,764 Hon vet det inte. 226 00:24:33,931 --> 00:24:38,143 - Den här är så sexig på dig. - Vad tror hon att du gör? 227 00:24:38,310 --> 00:24:42,147 Om jag säger det, kan vi släppa det då? 228 00:24:42,272 --> 00:24:44,358 Jag lovar. 229 00:24:46,235 --> 00:24:49,154 Hon tror att jag jobbar på oljerigg. 230 00:24:52,992 --> 00:24:57,037 - Oljerigg? - Ja, en oljerigg i Nordsjön. 231 00:25:00,082 --> 00:25:05,170 Hur håller ni kontakt? Skickar du uppdateringar om livet på oljeriggen? 232 00:25:05,337 --> 00:25:09,133 - Du lovade. - Hur vet du nåt om oljeriggsjobbet? 233 00:25:09,258 --> 00:25:15,139 Jag snor texter från en sajt med historier om livet på en oljerigg. 234 00:25:15,264 --> 00:25:18,100 Helt fantastiskt. Vilket liv. 235 00:25:18,225 --> 00:25:21,812 Kära nån! Min son läser in sin masterexamen. 236 00:25:21,979 --> 00:25:26,191 - Är du inte glad för det? - Jo, jag är glad. Det är jättebra. 237 00:25:26,358 --> 00:25:30,446 - Det är exakt det som förväntas. - Varför låter du så ambivalent? 238 00:25:30,654 --> 00:25:34,950 - Ambivalent är också ett bra ord. - Så, din son...? 239 00:25:35,117 --> 00:25:39,496 Ja du, jag... Kära nån. Jag har aldrig sagt detta till nån. 240 00:25:39,705 --> 00:25:43,834 - Det är hemskt. - Vem skulle jag säga det till? 241 00:25:44,001 --> 00:25:47,212 Ärligt talat så tycker jag att han är tråkig. 242 00:25:49,798 --> 00:25:54,094 - Tycker du att din son är tråkig? - Ja, visst är det hemskt? 243 00:25:54,219 --> 00:25:59,016 Jag har aldrig hört nån säga det. Har du alltid sett honom som tråkig? 244 00:25:59,141 --> 00:26:03,437 Nej, inte alltid. Han är urtrevlig, men väldigt förutsägbar. 245 00:26:03,645 --> 00:26:07,816 Som sin far. Han läser kemi. Snälla, glöm att jag sa det. 246 00:26:07,983 --> 00:26:11,153 Han är underbar och jag älskar honom så. 247 00:26:11,278 --> 00:26:14,948 - Jag ska vara glad att allt gått bra. - Fler barn? 248 00:26:15,115 --> 00:26:18,410 - Dotter. Äldre. Vi är inte sams. - Varför inte? 249 00:26:18,660 --> 00:26:21,580 - Hon tycker att jag är kall. - Vad tycker du? 250 00:26:21,789 --> 00:26:26,210 Jag tycker inte att jag är kall. Jag känner mig inte kall inombords. 251 00:26:26,376 --> 00:26:31,423 Jag är kanske kall mot henne för att hon är så hejdlös jämt. 252 00:26:31,632 --> 00:26:33,675 Så sin brors motsats? 253 00:26:33,842 --> 00:26:37,721 Hon bor i Barcelona i ett konstnärskollektiv. 254 00:26:37,888 --> 00:26:43,060 Den enda "konst" som jag har sett är att de bränner föräldrarnas pengar 255 00:26:43,185 --> 00:26:45,771 vilket inte är uteslutet. 256 00:26:45,938 --> 00:26:51,193 - Hon är åtminstone inte tråkig. - Nej, det är ju det. 257 00:26:51,360 --> 00:26:56,490 - Så dina barn har gjort dig besviken? - Ja. Men... 258 00:26:56,698 --> 00:27:00,327 - När träffade du din mamma sist? - Hur så? 259 00:27:00,494 --> 00:27:03,914 Jag är intresserad av var du kommer ifrån. 260 00:27:04,081 --> 00:27:06,542 Jag kommer ingenstans ifrån. 261 00:27:06,750 --> 00:27:10,295 Jag blev hittad under en liten svampplätt 262 00:27:10,462 --> 00:27:15,384 liten Som en böna och uppfostrad av snälla vargar. 263 00:27:20,973 --> 00:27:25,727 - Kom igen, berätta nåt för mig. - Jag beundrar alla mammor. 264 00:27:27,146 --> 00:27:32,067 - Världens svåraste jobb. - Såg du det på en mammaseajt, eller? 265 00:27:32,192 --> 00:27:35,988 Det är lite generellt. Alla mammor är inte bra. 266 00:27:36,155 --> 00:27:39,449 Det vet jag inte. Jag har bara en. 267 00:27:39,658 --> 00:27:44,037 Vi får alla dras med det vi får, va? Både föräldrar och barn. 268 00:27:44,163 --> 00:27:49,626 - Fast jag vet vad min son gör. - Har du undrat om din son ljuger? 269 00:27:49,793 --> 00:27:52,296 - Nej. - Varför inte? 270 00:27:52,462 --> 00:27:55,757 Han vill kanske inte göra dig besviken. 271 00:28:13,525 --> 00:28:17,404 - Har han en partner? - Ja. Trevlig tjej, lika tråkig. 272 00:28:17,571 --> 00:28:21,909 - Ska bli grundskolelärare. Urtråkig. - Var inte du lärare? 273 00:28:22,075 --> 00:28:25,120 Jag var religionslärare på högstadiet. 274 00:28:25,245 --> 00:28:29,082 Det är nåt helt annat än att rita och måla med sexåringar. 275 00:28:29,208 --> 00:28:34,004 - Grundskolan sägs vara viktigast. - Det stämmer inte. 276 00:28:34,129 --> 00:28:38,842 Vet du hur många högstadielever som tycker att religion är värt nån möda? 277 00:28:39,009 --> 00:28:43,639 Exakt, exakt. Så år efter år hasplade jag ur mig samma fakta 278 00:28:43,805 --> 00:28:47,309 helt enligt läroplanen, så rektorn inte klagade 279 00:28:47,476 --> 00:28:53,732 och hann inte ställa vettiga frågor, utan korvstoppade dem inför proven 280 00:28:53,899 --> 00:28:57,694 bara för att börja om nästa år. Det var förlamande. 281 00:29:01,782 --> 00:29:06,078 - Jag kan ha dödat stämningen. - Det fanns nog ingen stämning. 282 00:29:06,203 --> 00:29:09,248 - Förlåt, det var oförskämt. - Det är sant. 283 00:29:09,414 --> 00:29:13,252 Fast du betalar inte för sanningen. Du betalar för en fantasi. 284 00:29:13,418 --> 00:29:16,964 Just nu vet jag inte vad jag betalar för. 285 00:29:20,550 --> 00:29:23,387 Jag kan visa dig. 286 00:29:23,553 --> 00:29:28,684 - Det tvivlar jag inte på. - Vad skulle få dig i stämning igen? 287 00:29:29,977 --> 00:29:34,356 Vad gjorde din man för att få igång det igen? 288 00:29:39,069 --> 00:29:41,154 Han 289 00:29:43,323 --> 00:29:48,704 klädde av sig och la sig i sängen utan att ta på sig sin pyjamas. 290 00:29:48,870 --> 00:29:53,917 Och jag klädde av mig, tog på mig nattlinnet och la mig bredvid honom. 291 00:29:54,084 --> 00:29:58,297 Sen masserade han mina axlar och bröst lite och la sig på mig 292 00:29:58,463 --> 00:30:03,510 gjorde det, pussade mig, rullade av, tog på sin pyjamas och somnade. 293 00:30:03,719 --> 00:30:06,096 - Var det allt? - Ja. 294 00:30:06,221 --> 00:30:09,975 - Alltid? - Alltid. Inga avvikelser på 31 år. 295 00:30:10,142 --> 00:30:13,270 - Och det är det enda sex du har haft? - Korrekt. 296 00:30:16,106 --> 00:30:20,027 - Wow. - Wow, verkligen. 297 00:30:21,153 --> 00:30:24,114 Inget oralt? Inte ens på honom? 298 00:30:24,239 --> 00:30:28,410 Nej, han sa att det var kränkande. För honom. 299 00:30:30,287 --> 00:30:33,332 Och då var det likadant för honom på dig? 300 00:30:33,540 --> 00:30:36,752 Ja, han sa att det också kränkte honom. 301 00:30:38,462 --> 00:30:41,923 - Så du har aldrig fått...? - Nej. 302 00:30:42,090 --> 00:30:46,136 Jag har aldrig fått. Aldrig gett. 303 00:30:47,346 --> 00:30:52,934 - Vill du? - Ja, jag har alltid velat det. 304 00:30:54,478 --> 00:30:58,523 Förlåt. Förlåt att jag gråter. Så dumt. 305 00:31:00,567 --> 00:31:04,279 Jag är... Jag tror att... 306 00:31:10,035 --> 00:31:16,166 När jag var tonåring tog mamma och pappa med mig på semester i Grekland. 307 00:31:17,709 --> 00:31:20,879 En drömresa, för dem i alla fall. 308 00:31:23,882 --> 00:31:27,969 På hotellet fanns det en servitör. Han var runt 20. 309 00:31:28,136 --> 00:31:33,475 Och han såg på mig som om jag var det mest delikata han nånsin sett. 310 00:31:33,683 --> 00:31:37,396 Och jag kände min kropp förvandlas till vatten. 311 00:31:37,562 --> 00:31:42,150 Och en kväll hängde han kvar efter sitt skift och 312 00:31:42,317 --> 00:31:44,444 jag var varm. 313 00:31:44,653 --> 00:31:49,116 Så jag gick ut i trädgården efter att mina föräldrar hade lagt sig 314 00:31:49,241 --> 00:31:52,786 och han var där och rökte en cigarett och... 315 00:31:54,496 --> 00:31:56,665 Jag stod 316 00:31:56,832 --> 00:32:02,045 framför en liten buske full av små, rosa blommor 317 00:32:02,170 --> 00:32:05,006 och såg ut över havet. 318 00:32:05,132 --> 00:32:08,260 Och utan ett ord kom han fram och 319 00:32:09,886 --> 00:32:15,475 kysste mig på halsen, stack in sin hand under klänningen och trosorna. 320 00:32:15,684 --> 00:32:19,354 Och jag kände honom glida runt där nere 321 00:32:19,521 --> 00:32:22,065 och jag tryckte mig mot honom. 322 00:32:22,190 --> 00:32:25,986 Det var den galnaste, mest upphetsande känsla jag haft. 323 00:32:26,153 --> 00:32:28,989 Och sen startade en bilmotor. 324 00:32:31,158 --> 00:32:35,829 Strålkastarna tändes och han blev rädd och sprang iväg. 325 00:32:35,996 --> 00:32:41,001 Och nästa dag åkte vi hem. Jag önskar att vi hade stannat en dag till. 326 00:32:59,019 --> 00:33:01,438 MÖTE TVÅ 327 00:33:34,930 --> 00:33:37,098 - Hej. - Hej igen. 328 00:33:40,060 --> 00:33:41,394 Tack. 329 00:33:41,561 --> 00:33:45,357 - Vilken trevlig överraskning. - Är det det? 330 00:33:45,524 --> 00:33:50,195 Jag bokade samma rum för att inte störas av ny inredning. 331 00:33:50,362 --> 00:33:55,408 Jag menade att du bokade mig igen. Du måste varit nöjd, så jag är glad. 332 00:33:55,575 --> 00:33:58,370 Ja, jag var nöjd, ja. 333 00:33:59,204 --> 00:34:01,164 - Men... - Men? 334 00:34:01,331 --> 00:34:06,002 - Du lät som du skulle säga "men". - Nej, nej, det tror jag inte. 335 00:34:06,127 --> 00:34:10,382 Jag har lite feedback och ett par rimliga mål för detta möte. 336 00:34:10,549 --> 00:34:12,634 Visst, okej. 337 00:34:12,801 --> 00:34:16,429 - Vill du ha ett glas? - Ja, gärna. 338 00:34:24,229 --> 00:34:25,939 Skål. 339 00:34:27,983 --> 00:34:31,820 Jag har gjort en lista med saker som jag vill bocka för. 340 00:34:31,987 --> 00:34:36,741 - Det låter sexigt. - Håna mig inte. Jag är lärare. 341 00:34:36,908 --> 00:34:39,911 Vad står först på listan? 342 00:34:44,124 --> 00:34:47,002 Nummer 1: Jag ger dig oralsex. 343 00:34:47,127 --> 00:34:49,921 Nummer 2: Du ger mig oralsex. 344 00:34:50,088 --> 00:34:55,343 Nummer 3: Vi gör en 69:A, om det fortfarande heter så. 345 00:34:55,510 --> 00:34:58,888 4: Jag överst. 5: Doggystyle. 346 00:35:00,473 --> 00:35:04,728 - Allt låter väldigt rimligt. - Gör det? Så bra. 347 00:35:04,894 --> 00:35:08,231 Bra, för jag har ingen referensram. 348 00:35:08,398 --> 00:35:12,152 Jag försökte titta på nätet, men det är läskigt. 349 00:35:12,277 --> 00:35:17,240 Om du söker på "elegant porr" poppar det upp tolv fönster med erektioner. 350 00:35:17,407 --> 00:35:21,578 - Har jag bokat nog med tid? - Vill du göra allt i dag? 351 00:35:21,786 --> 00:35:28,084 Ja, om det går. Du är ju rätt dyr och jag vet inte om jag har råd igen. 352 00:35:28,209 --> 00:35:32,005 Okej. Okej. Jag förstår. 353 00:35:33,923 --> 00:35:38,553 - Saknas det inget på listan? - Som vad? 354 00:35:38,762 --> 00:35:43,892 Jag vill att du ska känna dig helt tillfredsställd, om det är möjligt. 355 00:35:46,978 --> 00:35:49,397 "Den stora O", alltså. 356 00:35:51,274 --> 00:35:54,277 Nej, jag gillar listor som kan bockas av helt. 357 00:35:54,444 --> 00:35:58,156 Uppneåliga mål är vägen till lycka. Man ska inte önska sig månen. 358 00:35:58,323 --> 00:36:03,328 Det är en orgasm, inget Fabergéägg. Folk får dem varje dag. 359 00:36:05,080 --> 00:36:08,625 Vet du vad? Du har rätt. Allt låter vettigt. 360 00:36:08,792 --> 00:36:11,461 Jag vill känna att jag uträttat nåt. 361 00:36:11,670 --> 00:36:16,132 Jag vill inte gå härifrån och känna mig oförlöst. 362 00:36:17,133 --> 00:36:18,718 Får jag? 363 00:36:20,720 --> 00:36:26,309 Vi gör så mycket vi hinner i dag. Vi kan avverka mycket på listan. 364 00:36:26,476 --> 00:36:29,437 Bra. Det är bra. Bra. 365 00:36:29,646 --> 00:36:32,816 Vill du börja med avsugningen? 366 00:36:32,982 --> 00:36:37,320 Ja, jag tror det. Få den stora grejen avklarad först. 367 00:36:39,823 --> 00:36:41,574 Ska jag stå på knä? 368 00:36:41,783 --> 00:36:46,663 Jag kan stå på en stol, men så brukar man inte göra. 369 00:36:48,540 --> 00:36:51,501 - Du behöver inte göra nåt av det här. - Nej, jag vet. 370 00:36:51,710 --> 00:36:54,045 Men jag vill bli en världsvan dam. 371 00:36:54,170 --> 00:36:57,716 Det finns nunnor med mer erfarenhet av sex än jag. 372 00:36:57,882 --> 00:37:01,344 - Vill du att jag ska borsta tänderna? - Va? Nej, Nancy... 373 00:37:01,511 --> 00:37:05,140 - Du kan bara släppa det. - Vad ska jag släppa? 374 00:37:05,306 --> 00:37:10,061 Vi behöver en plan. Jag vill inte gunga i lampan och låta djurisk. 375 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 Det skulle jag vilja se. 376 00:37:12,689 --> 00:37:16,901 Du släpper det du har i dig som fjättrar dig och dömer dig. 377 00:37:17,068 --> 00:37:19,738 Som betraktar dig utifrån. 378 00:37:19,904 --> 00:37:24,826 Om jag släpper det kan allt hända. Det är det enda som styr mitt liv. 379 00:37:24,993 --> 00:37:27,036 - Här? - Här borta. 380 00:37:27,162 --> 00:37:31,458 Ska jag bara flyta runt som en manet och vänta på att nåt dyker upp? 381 00:37:31,666 --> 00:37:34,961 - Nej, men du... - Knäpper jag upp ditt bälte? 382 00:37:35,128 --> 00:37:37,756 - Det är mer... - Jag gör det. 383 00:37:37,922 --> 00:37:40,300 Jag vill bara suga av dig. 384 00:37:40,467 --> 00:37:44,512 När det är gjort ser vi hur mycket vi hinner göra på tiden vi har. 385 00:37:44,721 --> 00:37:48,975 Vi kör en dubbellektion oralsex och ser vad som är kvar av dagen? 386 00:37:49,142 --> 00:37:52,395 - Exakt. - Ska jag ringa ut efter lektionen? 387 00:37:52,562 --> 00:37:55,815 Använder du ringklocka? Du ringde inte sist. 388 00:37:57,275 --> 00:37:59,486 Mycket roligt. 389 00:38:10,413 --> 00:38:15,168 Jag kommer tillbaka till allt det här om ett ögonblick. 390 00:38:17,003 --> 00:38:19,214 Hej, älskling. Hej. 391 00:38:29,933 --> 00:38:32,644 Jag förstår det, men... 392 00:38:33,394 --> 00:38:36,397 Det kan jag inte göra härifrån. 393 00:39:04,467 --> 00:39:06,970 - Ursäkta. - Är allt okej? 394 00:39:07,136 --> 00:39:11,432 - Det var min dotter. Hon är i knipa. - Det var tråkigt att höra. 395 00:39:11,641 --> 00:39:16,813 Det är inte första eller sista gången och förut ringde hon sin far, men... 396 00:39:16,980 --> 00:39:21,067 - Ska vi försöka bocka av det vi kan? - Före provet? 397 00:39:21,192 --> 00:39:24,070 - Ja. - Nancy. 398 00:39:28,533 --> 00:39:32,036 Det blir inget prov. Allt är en dans. 399 00:39:32,161 --> 00:39:35,164 - Jag kan inte stegen. - En improviserad dans. 400 00:39:35,290 --> 00:39:38,668 Vi bara följer med. Utan schema eller klocka. 401 00:39:38,835 --> 00:39:43,798 - Jag har bara betalat för två timmar. - Låt oss då njuta av varenda minut. 402 00:39:43,965 --> 00:39:47,635 - Okej, kom då. - Avsugningen eller nåt annat? 403 00:39:47,802 --> 00:39:52,098 Nej, vi tar det i tur och ordning. Jag är redo för avsugningen nu. 404 00:39:52,223 --> 00:39:56,269 Robert, min man, han ville aldrig prova nåt nytt. 405 00:39:56,436 --> 00:39:59,772 Han planerade allt. Till och med sin begravning. 406 00:39:59,939 --> 00:40:05,236 Jag var rädd att han skulle dyka upp och klaga på skinkan i smörgåsarna. 407 00:40:06,237 --> 00:40:08,781 Det var inte 408 00:40:08,948 --> 00:40:12,327 en brännugn av passion som slocknade, vår relation. 409 00:40:12,493 --> 00:40:16,414 Det var mer som... nedre facket i en AGA. 410 00:40:16,539 --> 00:40:18,249 En vad? 411 00:40:18,416 --> 00:40:23,254 Det är en gammaldags spis. Man kan inte stänga av den. 412 00:40:23,421 --> 00:40:29,093 Den puttrar på. Längst ner finns en svalare ugn att trycka in saker i. 413 00:40:29,218 --> 00:40:33,640 För att tillaga dem långsamt, som en skål äppelmos eller nåt. 414 00:40:33,806 --> 00:40:36,392 - Förstår du? - Inte helt. 415 00:40:36,559 --> 00:40:41,940 Du menar att ditt äktenskap mosades långsamt för att du tryckte in det 416 00:40:42,106 --> 00:40:44,776 och sen glömde bort det. 417 00:40:44,943 --> 00:40:49,697 Hur som helst, han är borta. Allt är borta och glömt nu. 418 00:40:49,864 --> 00:40:54,077 - Och jag vill prova nåt nytt. - Så bra. 419 00:40:54,202 --> 00:40:58,706 Så jag måste få avsugningen innanför bältet. Ja, ditt bälte. 420 00:40:58,873 --> 00:41:00,375 Okej. 421 00:41:03,920 --> 00:41:05,755 Okej? 422 00:41:06,506 --> 00:41:08,925 Okej, okej. Du... 423 00:41:09,092 --> 00:41:13,054 Jag har en idé. Du gillar att dansa, va? 424 00:41:13,179 --> 00:41:17,350 - Bara när ingen tittar. - Då ska vi ändra på stämningen. 425 00:41:17,517 --> 00:41:22,855 Jag ska sätta på musik och du ska dansa som om ingen tittar. 426 00:41:39,789 --> 00:41:43,042 Kom, Nancy Stokes. Kom och dansa med mig. 427 00:43:36,948 --> 00:43:38,491 Åh, jävlar. 428 00:43:41,702 --> 00:43:44,163 Det är säkert min dotter igen. 429 00:43:44,330 --> 00:43:49,961 Hon glömmer alltid den viktigaste informationen och måste ringa igen. 430 00:43:50,128 --> 00:43:53,172 - Jag vill inte svara. - Låt bli då. 431 00:43:53,339 --> 00:43:57,635 Jag svarar alltid. Särskilt när jag inte vill. 432 00:43:57,802 --> 00:44:01,180 Vad säger jag? "Jag kan inte prata, jag har bokat en man" 433 00:44:01,347 --> 00:44:04,642 "och jag samlar mod för att suga av honom"? 434 00:44:04,809 --> 00:44:08,896 Du behöver inte säga det. Ska jag svara? 435 00:44:09,063 --> 00:44:12,692 "Hej, älskling. Din mamma har munnen full just nu" 436 00:44:12,859 --> 00:44:15,820 "men jag kan hälsa henne nåt." 437 00:44:17,405 --> 00:44:19,699 Lyssna, älskling, jag... 438 00:44:22,869 --> 00:44:25,663 Ja. Gjorde han? Herregud, ja. 439 00:44:29,917 --> 00:44:32,336 Jag är hemskt ledsen. Ja, jag förstår. 440 00:44:39,552 --> 00:44:42,138 Du, älskling, jag måste verkligen... 441 00:44:42,263 --> 00:44:44,390 Pamela? 442 00:44:44,557 --> 00:44:49,312 - Pamela? - Hon är borta. - Bara så där? Inget hej då? 443 00:44:49,478 --> 00:44:52,857 Hennes batteri dog eller så blev hon bortrövad. 444 00:44:53,024 --> 00:44:57,695 - Är hennes knipa allvarlig? - Det kan lösas, det är huvudsaken. 445 00:44:57,862 --> 00:45:01,824 Matthew kommer ge mig barnbarn. Det är jag säker på. 446 00:45:01,991 --> 00:45:05,745 Om Pamela bara kan hålla sig vid liv så är jag glad. 447 00:45:05,912 --> 00:45:10,291 - Du låter inte så värst glad. - Det är stressigt att vara förälder. 448 00:45:10,458 --> 00:45:13,836 Det är en stress som aldrig lämnar dig. 449 00:45:14,003 --> 00:45:17,215 Ibland känns mina barn som en kvarnsten runt halsen. 450 00:45:17,381 --> 00:45:21,928 - Hade jag gjort det om jag vetat? - Vad menar du? 451 00:45:22,094 --> 00:45:26,849 Jag kunde ha gjort mycket annat om jag inte hade varit mamma. 452 00:45:27,016 --> 00:45:31,520 - Vad hade du annars gjort? - Korsat öknen på hästrygg. 453 00:45:31,729 --> 00:45:36,692 Startat en konstnärskoloni på en varm liten ö? Fått en orgasm? 454 00:45:39,028 --> 00:45:43,074 Skulle du tycka att en massage vore nedlåtande nu? 455 00:45:43,199 --> 00:45:46,285 Nej. Nej, det hade jag inte tyckt. 456 00:45:58,923 --> 00:46:03,469 Tror du att dina barn kände det? Din besvikelse för dem? 457 00:46:04,804 --> 00:46:07,807 Jag vet inte, Leo. Knappast. 458 00:46:07,974 --> 00:46:11,060 De märkte mig nog inte för det mesta. 459 00:46:11,185 --> 00:46:14,939 Märker du när din mamma är besviken? 460 00:46:17,692 --> 00:46:21,821 Är du rädd att hon skulle bli besviken om hon visste vad du gör? 461 00:46:21,988 --> 00:46:26,242 Jag vet inte vad du menar. En oljerigg är aldrig en besvikelse. 462 00:46:28,869 --> 00:46:32,790 - Fast du har fortfarande tid. - Det var snällt. 463 00:46:32,957 --> 00:46:36,502 Men det har jag inte. Det är nu det gäller. 464 00:46:36,711 --> 00:46:40,089 Mitt sista försök att få ett liv. 465 00:46:40,214 --> 00:46:45,886 Tid för orgasmen. Du kanske får sluta hoppas på en ritt genom öknen. 466 00:47:05,031 --> 00:47:08,659 Får jag be dig göra nåt för mig? 467 00:47:10,953 --> 00:47:13,956 Kan du ta av dig skjortan? 468 00:47:15,041 --> 00:47:17,168 Visst, okej. 469 00:47:41,275 --> 00:47:44,362 Kan jag få ta på dig lite? 470 00:47:46,572 --> 00:47:48,699 Du är bara så... 471 00:47:52,286 --> 00:47:54,997 Jag trodde aldrig att jag... 472 00:48:01,128 --> 00:48:04,507 - Kan jag ta på dina axlar? - Ja. 473 00:48:27,321 --> 00:48:30,116 - Och dina armar? - Ja. 474 00:48:45,881 --> 00:48:48,717 - Och ditt bröst? - Ja. 475 00:49:05,776 --> 00:49:09,864 - Du kan ta på dig skjortan igen. - Vill du att jag ska ta på den? 476 00:49:10,030 --> 00:49:13,492 - Ja, om du vill. - Allting gick ju så bra. 477 00:49:13,701 --> 00:49:17,580 - Jag blev plötsligt överväldigad. - Av vad? 478 00:49:17,788 --> 00:49:20,833 - En våg, nånting av... - Lust? 479 00:49:21,000 --> 00:49:24,837 Kanske. Förlåt, jag mår illa och är lite yr. 480 00:49:25,004 --> 00:49:29,341 - Sätt huvudet mellan benen. - Det kan jag göra när jag är själv. 481 00:49:29,508 --> 00:49:34,388 Jag kanske går undan lite. Och hämtar andan. Dricker lite. 482 00:49:42,563 --> 00:49:46,567 Jag har bara aldrig känt på en som dig förut. 483 00:49:46,775 --> 00:49:50,446 - Som mig? - Muskulös, vältränad, som en modell. 484 00:49:50,654 --> 00:49:53,449 - Jag tränar. - Säkert. 485 00:49:53,657 --> 00:49:58,370 - Jag tränar hårt. - Känns det inte lite ytligt ibland? 486 00:49:59,497 --> 00:50:04,627 Jo. Men mina kunder gillar det. Och jag gillar att åtrås av dem. 487 00:50:05,711 --> 00:50:09,173 När jag är här med dig och du ser på mig mår jag bra. 488 00:50:09,340 --> 00:50:12,343 Det kan jag knappt föreställa mig. 489 00:50:15,721 --> 00:50:18,557 Kom här och stå med mig. 490 00:50:37,368 --> 00:50:41,997 Jag har alltid skämts för mig själv. Min kropp, menar jag. 491 00:50:42,122 --> 00:50:45,834 - Alltid? - Alltid vetat vad som är fel med den. 492 00:50:47,127 --> 00:50:51,924 Du vet, stubbiga lår, tjock mage. Tuttarna når ner till min navel nu. 493 00:50:52,091 --> 00:50:55,427 Mina armar har dallrat sen jag var 20. 494 00:50:55,636 --> 00:51:00,933 Om jag inte plockar hår här och här kan jag jobba på cirkus på en månad. 495 00:51:02,184 --> 00:51:07,356 - Jag har plockat dem. - Låt inte musklerna lura dig, Nancy. 496 00:51:07,523 --> 00:51:11,819 - Jag skäms också ibland. - Det är svårt att tänka sig. 497 00:51:11,986 --> 00:51:16,991 Om jag inte såg ut så här kanske du inte hade velat ha mig. 498 00:51:20,202 --> 00:51:23,247 - Kan jag knäppa upp den här? - Ja. 499 00:51:32,673 --> 00:51:34,883 Kan jag ta av den? 500 00:51:54,737 --> 00:51:59,450 Din kropp är vacker. Jag önskar att du kunde se det. 501 00:52:04,455 --> 00:52:08,292 Jag har alltid tyckt rätt bra om mina vader. 502 00:52:08,459 --> 00:52:13,922 De är inte helt fula. Jag hör mamma: "Fåfänga är en svaghet, gumman!" 503 00:52:14,089 --> 00:52:17,885 Det är inte fåfängt att njuta av sin kropp, älska den. 504 00:52:18,052 --> 00:52:22,848 Men jag känner igen rösten i huvudet som hackar på en. Jag har också en. 505 00:52:23,015 --> 00:52:27,019 Det blir tröttsamt. Så tråkigt. 506 00:52:28,020 --> 00:52:32,149 - Förlåt om jag tråkar ut dig. - Du tråkar inte ut mig, Nancy. 507 00:52:33,150 --> 00:52:36,278 Är Leo Grande ditt riktiga namn? 508 00:52:37,363 --> 00:52:38,864 Nej. 509 00:52:45,287 --> 00:52:48,248 Är Nancy Stokes ditt riktiga namn? 510 00:52:49,291 --> 00:52:50,876 Nej. 511 00:52:57,132 --> 00:53:02,346 Ibland undrar jag om inte det som ni unga män behöver är ett krig. 512 00:53:02,513 --> 00:53:06,433 - Ursäkta? - Ni är vältränade och energiska. 513 00:53:06,642 --> 00:53:11,021 Ni dödar låtsassoldater i dataspel, men är innerst inne ängsliga 514 00:53:11,146 --> 00:53:15,651 och osäkra. Det är kanske ett krig som varje generation behöver. 515 00:53:15,818 --> 00:53:20,823 Krig gör oss bättre. Min generations män fick aldrig bevisa sitt värde. 516 00:53:20,989 --> 00:53:26,286 De kunde inte mäta sig med sina fäder och ni kan få det ännu värre. 517 00:53:26,453 --> 00:53:30,124 - Min bror är militär. - Är han? Förlåt. 518 00:53:30,249 --> 00:53:34,002 Jag ville inte antyda... Är han äldre eller yngre? 519 00:53:34,128 --> 00:53:36,130 Han är yngre. 24. 520 00:53:36,255 --> 00:53:39,341 - Vilken försvarsgren? - Artilleriet. 521 00:53:39,508 --> 00:53:42,761 De stora kanonerna. Man kan lika gärna gå all-in. 522 00:53:42,928 --> 00:53:45,889 Jag hade också velat ha de stora kanonerna. 523 00:53:46,056 --> 00:53:48,475 - Träffas ni? - Inte ofta. 524 00:53:48,684 --> 00:53:52,980 - Saknar du honom? - Självklart. Jag älskar honom. 525 00:53:54,690 --> 00:53:59,319 - Och han vet inget om allt det här? - Nej. 526 00:54:00,362 --> 00:54:05,576 Han tror jag jobbar på oljeriggen. Jag är osäker på om han tror på det. 527 00:54:05,784 --> 00:54:07,703 Så ni är inte tajta? 528 00:54:09,371 --> 00:54:13,792 - Kan jag fylla på åt dig? - Ja. Gärna. 529 00:54:18,422 --> 00:54:20,007 Tack. 530 00:54:22,342 --> 00:54:26,221 Inte till mig. Då njuter jag inte lika mycket. 531 00:54:40,944 --> 00:54:43,405 Vill du leka en lek? 532 00:54:43,572 --> 00:54:47,534 Som rollspel. Vi kan jobba in avsugningen i leken. Det kan hjälpa. 533 00:54:47,743 --> 00:54:52,498 Vad sägs om lärare och elev? Vi kan ha en religionslektion. 534 00:54:52,706 --> 00:54:56,210 Typ Edens lustgård. Syndafallet. 535 00:54:57,795 --> 00:55:01,381 Kom igen, fröken. Lär mig om arvsynden. 536 00:55:06,678 --> 00:55:11,141 Jag har varit jättestygg i dag. Fröken kan få ge mig kvarsittning. 537 00:55:11,308 --> 00:55:16,271 Ni måste sluta ha så tajta kjolar. Jag kan inte fokusera på min bibel. 538 00:55:16,438 --> 00:55:20,692 När ni lutar er över min bänk ser jag rakt in under er blus. 539 00:55:20,859 --> 00:55:24,780 - Och i går kväll i min säng... - Sluta. Vi ska inte göra det här. 540 00:55:24,947 --> 00:55:27,533 - Nej! Stoppord, stoppord! - Va? 541 00:55:27,741 --> 00:55:30,661 - Stoppord. - Vi har inget stoppord. 542 00:55:30,828 --> 00:55:35,207 - Jag trodde inte att vi behövde ett. - Vi kan sluta. Jag har slutat. 543 00:55:35,374 --> 00:55:39,169 - Jag tänder inte på sånt. Herregud. - Förlåt, jag ville inte... 544 00:55:39,336 --> 00:55:44,758 Jag vet hur det ser ut, men jag vill inte köra med dig eller lära dig. 545 00:55:44,925 --> 00:55:50,931 - Det är bara lek. - Jag vill leka att jag är ung igen. 546 00:55:51,098 --> 00:55:56,228 Jag vill ha tillbaka den känslan. Känslan av att ha allt framför mig. 547 00:55:56,395 --> 00:56:00,816 - Vill du bli 16 igen? - Nej, att vara 16 är fruktansvärt. 548 00:56:00,983 --> 00:56:03,944 Jag vill ha känslan av att vara 16 igen. 549 00:56:04,111 --> 00:56:08,407 Den makten som jag inte visste att jag hade. Den var förspilld på mig. 550 00:56:09,408 --> 00:56:14,329 Men vissa av mina flickelever visste vad de gjorde. Med männen, alltså. 551 00:56:14,496 --> 00:56:18,000 - Vad menar du? - Jag försökte förklara för tjejerna. 552 00:56:18,125 --> 00:56:21,253 Men kjolarna blev bara allt kortare 553 00:56:21,420 --> 00:56:25,299 tills man nästan såg hur rena deras kindtänder var. 554 00:56:25,465 --> 00:56:28,969 - De brydde sig inte. - Varför skulle de? 555 00:56:29,136 --> 00:56:33,473 - De får väl klä sig som de vill? - Män är farliga. Alla är inte som du. 556 00:56:33,682 --> 00:56:36,852 Vissa manliga lärare var aningslösa. 557 00:56:37,019 --> 00:56:39,771 De hade kanske valt fel jobb. 558 00:56:39,938 --> 00:56:44,902 Eller så kanske de borde ha fattat att flickorna inte var där för dem. 559 00:56:47,988 --> 00:56:52,034 Har du nånsin varit... i trubbel? 560 00:56:53,869 --> 00:56:56,038 Varit i trubbel? 561 00:56:57,122 --> 00:56:59,791 Är det inte olagligt att sälja sex? 562 00:56:59,958 --> 00:57:03,253 Nej, att ta betalt för sex är olagligt. 563 00:57:03,420 --> 00:57:05,839 Jag tar inte betalt för sex. 564 00:57:06,006 --> 00:57:10,886 Nej, jag säljer mitt sällskap och erbjuder intressanta samtal. 565 00:57:11,053 --> 00:57:15,432 Jag kan dansa och kan blanda 20 olika cocktails. 566 00:57:15,641 --> 00:57:19,227 Om vi väljer att ha sex är vår ensak. 567 00:57:19,394 --> 00:57:22,105 Det är inte förbjudet. 568 00:57:22,230 --> 00:57:27,194 Förutom avsugningarna är det också rätt trevligt att lära känna varann. 569 00:57:27,361 --> 00:57:32,866 - Ja, jag antar det. - Så jag rekommenderar fler möten. 570 00:57:33,033 --> 00:57:36,995 - Förlåt? - Det gör det mer tillfredsställande. 571 00:57:37,162 --> 00:57:40,791 - Jag söker fler fasta kunder. - Jag förstår. 572 00:57:40,958 --> 00:57:45,128 Jag vet vad du ska säga. Här kommer det, säljsnacket. 573 00:57:45,253 --> 00:57:49,841 Som på körskolan? Tio för samma pris som nio på Leo Grandes Sexskola? 574 00:57:50,008 --> 00:57:53,929 Jag vet inte vilka andra kunder du har, men jag är inte rik. 575 00:57:54,096 --> 00:57:59,142 Så sluta sälja innan min tid, mina pengar och mitt tålamod tar slut. 576 00:57:59,267 --> 00:58:04,147 Snälla Leo Grande eller vad du heter, ge mig min jäkla avsugning 577 00:58:04,272 --> 00:58:07,192 så kan vi alla gå hem sen. 578 00:58:20,205 --> 00:58:25,085 Kan inte jag sitta på kanten och så knäböjer du på en kudde framför mig? 579 00:58:25,210 --> 00:58:28,422 Okej. Om det är optimalt. 580 00:58:42,144 --> 00:58:45,439 Tar jag bara... ut den? 581 00:58:45,647 --> 00:58:47,232 Just det. 582 00:58:58,410 --> 00:59:03,123 Det är patetiskt. Jag är patetisk. Listan var en otroligt korkad idé. 583 00:59:03,290 --> 00:59:07,210 Du behöver inte göra nåt av det här alls. 584 00:59:07,377 --> 00:59:11,173 - Jag är rädd. Det är sanningen. - För vad? 585 00:59:12,424 --> 00:59:16,386 För att jag inte ska gilla det. Att du inte ska gilla det. 586 00:59:16,553 --> 00:59:21,016 Det kanske du inte gör. Men du kan prova och se. 587 00:59:21,141 --> 00:59:25,479 Det skadar inte att försöka. Om du inte ska bita av den. 588 00:59:25,687 --> 00:59:29,066 Då kommer jag nog inte att gilla det. 589 00:59:37,240 --> 00:59:40,786 Nancy, alla behöver olika saker. 590 00:59:40,952 --> 00:59:44,122 Du vill kanske bara prata. 591 00:59:45,665 --> 00:59:47,751 Jag har en fast kund 592 00:59:47,918 --> 00:59:52,672 som bara vill hålla handen och se på tv tillsammans. 593 00:59:59,346 --> 01:00:04,142 Men jag har också en kund som vill att jag går in utan ett ord 594 01:00:04,309 --> 01:00:09,231 har sex med henne så fort och tyst som jag kan och sen går. 595 01:00:11,024 --> 01:00:13,318 Jag gillar faktiskt henne 596 01:00:13,485 --> 01:00:17,656 för det tar bara tio minuter, men hon betalar för en timme. 597 01:00:19,407 --> 01:00:23,161 Sen är det en man som vill att jag klär ut mig till katt 598 01:00:23,286 --> 01:00:26,665 och sen ignorerar honom i en timme och går hem. 599 01:00:26,832 --> 01:00:29,668 - Har ni inte sex? - Nej. 600 01:00:32,003 --> 01:00:36,258 Jag tror att du vore en väldigt bra katt, för vad det är värt. 601 01:00:36,424 --> 01:00:41,805 Tack. Det jag försöker säga är att jag inte dömer mina kunder. 602 01:00:43,849 --> 01:00:46,726 Om de inte är praktarslen. 603 01:00:46,893 --> 01:00:50,313 Och du är definitivt inget praktarsle. 604 01:00:50,480 --> 01:00:53,066 Det var skönt att höra. 605 01:00:55,527 --> 01:00:58,655 Jag har en kund som inte kan gå. 606 01:00:58,822 --> 01:01:00,949 Jag badar henne. 607 01:01:01,116 --> 01:01:05,579 Men det hon verkligen vill ha är snuskprat medan jag gör det. 608 01:01:05,787 --> 01:01:09,791 Och sen gör jag henne sällskap i vattnet. 609 01:01:09,958 --> 01:01:12,669 Det är det hon vill ha. 610 01:01:12,836 --> 01:01:18,216 - Alla vill ha olika saker. - Du låter som nåt slags sexhelgon. 611 01:01:19,885 --> 01:01:22,220 Är du verklig? 612 01:01:22,387 --> 01:01:27,309 Åh nej. Jag tänder på henne. Det är mycket upphetsande. 613 01:01:27,475 --> 01:01:32,314 Jag ser fram emot det. Det är det hon behöver. 614 01:01:33,440 --> 01:01:37,903 Du får det att låta som om det borde vara en offentlig tjänst. 615 01:01:38,069 --> 01:01:41,489 Kan du fatta hur mycket mindre tjafs det skulle bli? 616 01:01:41,698 --> 01:01:45,577 Bara de inte höjer skatten. Folk är arga nog för det. 617 01:01:45,785 --> 01:01:48,914 De hämtar fortfarande soporna. 618 01:01:49,080 --> 01:01:53,001 Det är annorlunda för kvinnor i ditt jobb. Är det inte farligare? 619 01:01:53,126 --> 01:01:55,170 Det kan det vara. 620 01:01:55,337 --> 01:02:00,300 Jag har kallats lite av varje och blivit örfilad lite. 621 01:02:00,467 --> 01:02:04,846 Kom igen. Du vet det. Det gör du. 622 01:02:07,224 --> 01:02:11,728 Jag använde alltid exakt samma essäfråga på mina etiklektioner. 623 01:02:11,895 --> 01:02:14,356 "Bör sexarbete legaliseras?" 624 01:02:14,522 --> 01:02:18,193 Varje år kom 30 essäer tillbaka, alla exakt likadana. 625 01:02:18,360 --> 01:02:20,320 Vad skrev de? 626 01:02:20,487 --> 01:02:23,531 Även om moralfrågorna kan diskuteras 627 01:02:23,740 --> 01:02:27,244 skulle en legalisering skydda sexarbetarna 628 01:02:27,410 --> 01:02:31,164 och få bukt med människohandel och våld. 629 01:02:31,331 --> 01:02:35,961 - Det låter som Wikipedia. - Det är det. De kopierade varje år. 630 01:02:36,127 --> 01:02:39,965 Utom en pojke, Lucas White, som skrev: 631 01:02:40,131 --> 01:02:44,803 "Sexarbete bör legaliseras så att ens mamma betalar skatt på lönen." 632 01:02:44,970 --> 01:02:48,348 Det lättade upp stämningen, ärligt talat. 633 01:02:52,686 --> 01:02:57,899 Jag tror att det är mycket större än så, hela tanken. 634 01:02:58,066 --> 01:03:03,530 Tänk bara hur civiliserat det vore om alla hade tillgång till det 635 01:03:03,738 --> 01:03:07,450 utan skam och utan förebråelser. 636 01:03:07,659 --> 01:03:12,372 Du vill ha sex och är frustrerad för att du inte får det av nån anledning. 637 01:03:12,539 --> 01:03:16,793 Du är blyg, du är sjuk, du sörjer, du är fysiskt funktionsnedsatt. 638 01:03:16,960 --> 01:03:19,504 Så du bara hyr nån, en som jag. 639 01:03:21,214 --> 01:03:25,051 Allt är reglerat och tryggt. För dig, för mig. 640 01:03:25,176 --> 01:03:28,138 Bättre för alla. 641 01:03:28,305 --> 01:03:30,682 Och jag hjälper dig. 642 01:03:31,891 --> 01:03:35,478 Eller så tillfredsställer jag dig. Ännu bättre. 643 01:03:38,565 --> 01:03:42,319 Grejen är att många gillar smusslet. De tänder på det 644 01:03:42,485 --> 01:03:47,282 eller så vill de bara ha fantasin. Och det är helt okej. 645 01:03:49,451 --> 01:03:55,081 Men jag gillar realiteten. Och det är mitt faktiska jobb. 646 01:03:57,834 --> 01:04:02,839 En sak jag älskar är att titta på folks min när de upplever njutning. 647 01:04:04,174 --> 01:04:08,136 När de släpper taget, när de mjuknar 648 01:04:09,346 --> 01:04:14,059 och deras kropp följer med. Den hettan, den känslan. 649 01:04:16,644 --> 01:04:19,147 Alla bara löses upp. 650 01:04:21,358 --> 01:04:23,318 Det är så... 651 01:04:24,986 --> 01:04:27,697 Det är bara så fantastiskt. 652 01:04:39,334 --> 01:04:42,170 Du tycker verkligen om det. 653 01:04:44,714 --> 01:04:48,551 Tack för att du berättar det för mig, Leo. 654 01:04:48,760 --> 01:04:54,349 Inte bara för att det var väldigt intressant och informativt. 655 01:04:57,352 --> 01:04:59,562 Men också... 656 01:04:59,771 --> 01:05:03,191 - Får jag? - Kör på bara. 657 01:05:34,055 --> 01:05:35,765 MÖTE TRE 658 01:05:49,904 --> 01:05:53,199 Det var en överraskning. 659 01:05:53,366 --> 01:05:56,453 - En bra överraskning? - Ja, mycket bra. 660 01:05:56,661 --> 01:06:00,415 Jag var inte säker på det. Om jag skulle gilla det. 661 01:06:00,623 --> 01:06:05,753 Men det är som att baaa i ett varmt hav. Jag kan ha slocknat lite. 662 01:06:05,920 --> 01:06:09,007 Det är lugnt. Men också ingen...? 663 01:06:09,132 --> 01:06:11,509 Nej, ingen orgasm, nej. 664 01:06:14,053 --> 01:06:17,140 Jag undrar vilket ljud jag hade gett ifrån mig. 665 01:06:17,265 --> 01:06:20,894 Tydligen så är nysningar väldigt bra tecken 666 01:06:21,060 --> 01:06:24,314 på hur högljudd man är när man får orgasm. 667 01:06:24,481 --> 01:06:28,902 Min mamma nyser mycket högt. Men vissa nyser som katter. 668 01:06:30,945 --> 01:06:36,034 Jag kan inte släppa tanken på att de måste få orgasm som katter. 669 01:06:36,159 --> 01:06:39,746 Om de får det. Får de det? Jag vet inte. 670 01:06:39,913 --> 01:06:44,792 Hur fejkade du det med din man? Vilket ljud gav du ifrån dig? 671 01:06:44,959 --> 01:06:47,045 Herregud... 672 01:06:47,170 --> 01:06:50,465 Vänta. Låt mig tänka igenom det. 673 01:07:05,271 --> 01:07:07,941 Det var väldigt övertygande. 674 01:07:08,107 --> 01:07:11,778 I alla fall, då var nummer 2 avbockad på bucket-listan. 675 01:07:11,945 --> 01:07:15,365 - Eller avslickad på fuckit-listan. - Exakt. 676 01:07:15,532 --> 01:07:20,119 Och jag är väldigt glad för det. Du är väldigt bra på allt det här. 677 01:07:20,245 --> 01:07:22,914 Hoppas du vet det och får höra det. 678 01:07:23,081 --> 01:07:27,752 - Tack. Det är trevligt att höra. - Det är en lite mystisk gåva du har. 679 01:07:27,919 --> 01:07:31,923 Det är inte så mystiskt. Jag bara anstränger mig. 680 01:07:32,090 --> 01:07:35,301 Och jag gillar dig. Så det är lätt. 681 01:07:35,468 --> 01:07:38,638 Du vet alltid vad du ska säga och när du ska göra saker. 682 01:07:38,805 --> 01:07:43,268 - Man lär sig läsa människor. - Jag vet inte om jag har gjort det. 683 01:07:43,434 --> 01:07:46,020 Du måste vilja göra det först. 684 01:07:46,145 --> 01:07:50,775 Ja. Jag vill väl för lite för att bemöda mig. 685 01:07:50,942 --> 01:07:53,403 Jag är bara uppmärksam. 686 01:07:53,570 --> 01:07:57,365 Du då? Finns det nån som är uppmärksam på dig? 687 01:07:57,532 --> 01:07:59,951 - Finns det nån? - Nån? 688 01:08:00,118 --> 01:08:03,121 Ja, en speciell, en särskild person. 689 01:08:03,246 --> 01:08:06,124 - Förutom dig? - Äh, sluta. 690 01:08:06,291 --> 01:08:11,838 Jag menar en flickvän eller pojkvän eller en modern flytande relation. 691 01:08:12,005 --> 01:08:13,840 - Nancy. - Leo. 692 01:08:14,007 --> 01:08:18,803 Allt handlar om detta ögonblick i detta rum nu. Allt handlar om dig. 693 01:08:18,970 --> 01:08:21,723 Glöm allt annat. Det är hela poängen. 694 01:08:22,932 --> 01:08:25,643 Jo, men vem är du där inne? 695 01:08:25,810 --> 01:08:28,980 Vem är du där ute? Det är det jag vill veta. 696 01:08:29,147 --> 01:08:33,151 - Nu har jag ombokat dig. - Och jag är väldigt glad för det. 697 01:08:33,318 --> 01:08:38,531 Vi kanske kan personalisera det lite om det ska bli en regelbunden grej. 698 01:08:38,740 --> 01:08:43,453 - Är du inte nöjd med det jag gör? - JÖSSes, tro mig, det är jag. 699 01:08:43,661 --> 01:08:47,749 Min kropp är inte längre liket som jag har släpat runt på i 30 år. 700 01:08:47,915 --> 01:08:52,045 Nu är den nåt underbart, en "njutningens lekplats", som du sa. 701 01:08:52,170 --> 01:08:54,339 Har jag sagt det? 702 01:08:54,505 --> 01:08:59,552 Kanske inte. Men du då? Den verkliga du? 703 01:08:59,761 --> 01:09:05,516 Jag är precis det du vill att jag ska vara... här i detta ögonblick. 704 01:09:07,560 --> 01:09:12,857 Men om jag vill veta vem du är utan mig, när jag inte är där då? 705 01:09:13,024 --> 01:09:15,652 Vore inte det också okej? 706 01:09:15,818 --> 01:09:19,280 Jag hoppas att jag har gett dig det som jag lovade ge dig. 707 01:09:19,447 --> 01:09:23,534 Du sa att vi skulle lära känna varann. 708 01:09:24,494 --> 01:09:29,207 - Så du tänker inte berätta det? - Har du övervägt sexleksaker? 709 01:09:29,374 --> 01:09:35,171 - Jag tog med några, för vissa... - I så fall har jag nåt att berätta. 710 01:09:35,338 --> 01:09:38,174 - Jaså? - Ja. 711 01:09:39,550 --> 01:09:43,930 - Få höra då. - Berättar du inte nåt om dig själv... 712 01:09:44,097 --> 01:09:49,102 Under långa ensamma nätter tar ens nyfikenhet överhanden. 713 01:09:49,227 --> 01:09:51,813 - Gör den det? - Ja, det gör den. 714 01:09:52,855 --> 01:09:55,316 Jag vet vem du är. 715 01:09:56,526 --> 01:10:00,571 - Förlåt? - Jag vet vem du är i verkligheten. 716 01:10:00,780 --> 01:10:05,159 - Vad menar du? Det här är jag. - Nej, jag hittade ditt riktiga namn. 717 01:10:05,284 --> 01:10:11,499 Jag tänkte säga det tidigare, men tänkte att det var bäst att... 718 01:10:11,708 --> 01:10:13,376 Att knulla först? 719 01:10:13,543 --> 01:10:16,754 Jag gjorde bara lite detektivarbete. 720 01:10:16,921 --> 01:10:20,299 På mitt kreditkortsutdrag står ett företags webbadress. 721 01:10:20,466 --> 01:10:24,887 Man går bara in på företagets sajt och hittar då namnet på vd: N. 722 01:10:25,054 --> 01:10:27,974 Så hittade jag ditt riktiga namn. 723 01:10:30,143 --> 01:10:33,312 Vänta nu. Vänta. Vad händer? 724 01:10:35,148 --> 01:10:38,317 Jag kan säga mitt riktiga namn, om du vill. 725 01:10:38,484 --> 01:10:43,823 - Nej tack. Jag är inte intresserad. - Är det så hemskt att jag vet det? 726 01:10:43,990 --> 01:10:47,910 - Vi är ju inga främlingar. - Jag har gränser. 727 01:10:48,077 --> 01:10:51,748 Jag bad dig respektera dem. Det gjorde du inte, så jag går nu. 728 01:10:51,914 --> 01:10:57,462 - Snälla, försök inte boka mig igen. - Kom igen nu. Så farligt är det inte. 729 01:10:57,670 --> 01:11:01,799 Glöm att jag sa det. Jag fortsätter kalla dig Leo. 730 01:11:01,966 --> 01:11:05,636 Du kallar mig ingenting, för jag kommer inte vara här. 731 01:11:05,803 --> 01:11:09,432 - Okej, Connor. - Kalla mig inte det. 732 01:11:09,640 --> 01:11:14,645 Jag heter Leo Grande. Du bokade Leo Grande och du fick Leo Grande. 733 01:11:14,812 --> 01:11:20,401 Av dina stön och suckar att döma vill du inte klaga på Leo Grande, va? 734 01:11:20,568 --> 01:11:23,905 Bra, då är det klart. Det här är Leo Grande. 735 01:11:24,071 --> 01:11:27,325 Jag skapade honom och är stolt över honom. 736 01:11:27,492 --> 01:11:31,496 Och förresten, Nancy Stokes, jag kan ta reda på vem du är. 737 01:11:31,662 --> 01:11:35,416 Hur tror du folk reagerar när de hör att deras religionslärare 738 01:11:35,625 --> 01:11:39,921 hyrde unga män till att slicka hennes fitta på ett hotellrum? 739 01:11:40,087 --> 01:11:44,091 Är det lite för verkligt för dig? Vi gjorde det nyss, så var inte pryd. 740 01:11:44,217 --> 01:11:47,470 Jag trodde inte att du skulle reagera så här. 741 01:11:47,678 --> 01:11:52,266 Jag trodde att du skulle bli glad och att vi hade fått en äkta tillit. 742 01:11:52,433 --> 01:11:55,853 Jag var redo att berätta vem jag är. Jag trodde att vi kanske 743 01:11:56,020 --> 01:12:00,066 kunde fortsätta träffas på stan och ta en kaffe eller drink. 744 01:12:00,191 --> 01:12:04,695 Varför kan vi inte vara vänner? Är det för att jag är gammal? 745 01:12:04,862 --> 01:12:08,449 För att tanter inte får vara med? Vi ska hållas tysta 746 01:12:08,658 --> 01:12:11,786 tills ni behöver våra pengar och då ställer ni upp på allt? 747 01:12:11,953 --> 01:12:16,290 Så känner du för dina barn, men jag har aldrig behandlat dig... 748 01:12:16,457 --> 01:12:18,918 Du var ju stolt för ditt jobb. 749 01:12:19,085 --> 01:12:22,547 - Varför skäms du? - Jag skäms inte. 750 01:12:22,755 --> 01:12:26,509 Ändå ljuger du om det och gömmer dig och ditt jobb. 751 01:12:26,717 --> 01:12:31,639 - Du är galen och inbillar dig. - Varför får din mamma inte veta det? 752 01:12:31,806 --> 01:12:34,892 Det här heter nätstalkning. 753 01:12:35,059 --> 01:12:38,896 Galna, sorgliga, desperata knäppskallar som du gör det. 754 01:12:39,063 --> 01:12:44,819 Förlåt då att jag tog reda på namnet på mannen jag har knullat i en månad. 755 01:12:44,986 --> 01:12:49,657 Berätta mer om oljeriggslivet. Varför måste du ljuga för mig? 756 01:12:49,824 --> 01:12:54,662 Jag ljuger inte för dig, Nancy! Det här är mitt artistnamn. 757 01:12:54,871 --> 01:12:59,166 Jag erbjuder en tjänst, en fantasi. Det sa jag klart och tydligt. 758 01:12:59,333 --> 01:13:02,628 Men var allt du sa om att det var ett kall lögner? 759 01:13:02,795 --> 01:13:06,299 - Nej. - Hon skulle säkert bli stolt för dig. 760 01:13:07,633 --> 01:13:10,052 Varför pratar vi om min mamma? 761 01:13:10,177 --> 01:13:13,681 Jag kan prata med henne. Jag kunde ta föräldrar. 762 01:13:13,848 --> 01:13:17,101 - Jag kan förklara så hon förstår. - Nej tack. 763 01:13:17,226 --> 01:13:20,980 - Det är viktigt. Låt mig göra det. - Jag behöver inte det. 764 01:13:21,147 --> 01:13:24,317 Låt mig försöka. Det vore bra för dig, för ditt liv. 765 01:13:24,483 --> 01:13:29,488 Ingen förklarar nåt för min mamma, för i hennes ögon är jag död. 766 01:13:31,574 --> 01:13:35,411 - Förlåt, vad? - Ja. Det säger hon till alla. 767 01:13:37,079 --> 01:13:40,625 Så. Känner du dig sexig nu? 768 01:13:40,791 --> 01:13:43,836 Är det det du betalar för? 769 01:13:44,003 --> 01:13:47,840 Nej. Jag tänkte väl inte det. 770 01:13:48,007 --> 01:13:52,219 Du, Nancy, jag är ledsen att din son är så otroligt tråkig 771 01:13:52,386 --> 01:13:55,890 och att din dotters liv är mer spännande än ditt. 772 01:13:56,057 --> 01:14:01,395 Dina barn är en sten runt halsen, sa du. Så du är ingen idealmamma. 773 01:14:02,396 --> 01:14:07,234 Men varför vill hon ha dig död? Varför? Vad har du gjort henne? 774 01:14:07,401 --> 01:14:10,071 Dra åt helvete, Nancy. 775 01:14:30,007 --> 01:14:31,926 Det är okej. 776 01:14:33,719 --> 01:14:37,974 Prata inte med mig. Jag glömde bara min mobil. 777 01:14:49,360 --> 01:14:50,861 Fan. 778 01:14:52,571 --> 01:14:54,740 Fan. 779 01:15:06,127 --> 01:15:08,170 - Leo, snälla du. - Käften! 780 01:15:09,255 --> 01:15:12,758 Vill du veta om min mamma skulle bli stolt för mig? 781 01:15:12,925 --> 01:15:17,096 Hon ville inte veta av mig och lät mig klara mig själv. 782 01:15:17,221 --> 01:15:20,307 - Hur gammal var du? - Jag var 15. 783 01:15:20,474 --> 01:15:25,813 - Varför? Vad hade du gjort? - Vad jag hade gjort? 784 01:15:25,980 --> 01:15:30,776 Vad jag hade gjort? Jag gjorde henne så jävla besviken. 785 01:15:38,284 --> 01:15:40,244 Hallå? 786 01:15:40,411 --> 01:15:46,167 Nej. Ja, nej, nej, det är okej. Min vän trillade och slog sitt knä. 787 01:15:47,418 --> 01:15:52,506 Absolut, nej. Självklart, vi ska vara tystare. Ja, förlåt. Tack, hej då. 788 01:15:56,677 --> 01:15:59,388 Min mamma var som du. 789 01:15:59,555 --> 01:16:04,351 Hon gjorde allt rätt. Mat på bordet, rena kläder i byrålådorna - allt det. 790 01:16:04,518 --> 01:16:10,066 Men... jag tror inte att hon nånsin verkligen såg mig. 791 01:16:15,071 --> 01:16:19,492 Eller om hon gjorde det, så gillade hon det inte. 792 01:16:19,700 --> 01:16:24,830 Hon försökte dölja sin avsky, men jag kunde ändå känna den 793 01:16:24,997 --> 01:16:28,125 vibrera genom väggarna och... 794 01:16:28,250 --> 01:16:32,713 Jag var inte det hon ville ha, det hon hade tänkt sig att få. 795 01:16:34,882 --> 01:16:38,928 - Jag är ledsen. - Ja, så du kan sluta döma mig. 796 01:16:39,095 --> 01:16:44,642 Du vet, mitt liv, mitt jobb. Du struntar i sanningen om mitt liv. 797 01:16:46,143 --> 01:16:49,480 Du ville bara ha nåt... exotiskt. 798 01:16:49,688 --> 01:16:52,149 En trasig liten hora. 799 01:16:53,692 --> 01:16:57,404 Och jag antar att du hittade honom. Bra gjort. 800 01:17:21,137 --> 01:17:23,430 Jag ska gå nu, Nancy. 801 01:17:26,016 --> 01:17:29,145 Du kan få en återbetalning för tiden. 802 01:18:26,285 --> 01:18:27,912 MÖTE FYRA 803 01:18:40,216 --> 01:18:44,011 - Vill du ha nåt? - Nej tack, jag väntar på nån. 804 01:18:54,146 --> 01:18:57,900 - Vill du ha nåt? - Jag sa nej... Förlåt, du är en ny. 805 01:18:58,067 --> 01:19:02,905 - Tack, jag väntar på nån. - Vill du ha nåt medan du väntar? 806 01:19:11,789 --> 01:19:14,959 - Vill du ha... - Nej tack. Förlåt, nej tack. 807 01:19:15,125 --> 01:19:18,963 Jag väntar, jag ska vänta, jag ska vänta... på min vän. 808 01:19:20,047 --> 01:19:23,133 - Du var min lärare! - Förlåt? 809 01:19:23,259 --> 01:19:28,180 - Ja, mrs Robinson. Religion. - Kan du tala lite tystare? 810 01:19:30,391 --> 01:19:35,271 - Vad gör du här då? - Jag ska träffa en vän. 811 01:19:36,689 --> 01:19:39,275 För parkeringen här är så bra. 812 01:19:39,441 --> 01:19:42,736 Ja, den är absolut bättre än kaffet. 813 01:19:44,446 --> 01:19:49,159 - Becky Foster. Minns du mig? - Nej, konstigt nog gör jag inte det. 814 01:19:49,326 --> 01:19:53,998 - Du var min lärare i åttan. - Jag kan inte ha lärt dig så bra, va? 815 01:19:54,123 --> 01:19:57,293 - Eftersom du jobbar här. - Hej. 816 01:19:57,459 --> 01:20:00,170 Var kom du ifrån? 817 01:20:00,337 --> 01:20:03,090 - Är han din vän? - Ja. 818 01:20:04,258 --> 01:20:08,345 - Han är... - Jag försöker sälja min bil. 819 01:20:08,512 --> 01:20:13,934 Damen är intresserad, så vi tänkte att vi ses här så att hon får se den. 820 01:20:14,101 --> 01:20:19,565 - För parkeringen är så bra. - Den är absolut bättre än kaffet. 821 01:20:19,773 --> 01:20:24,820 Vi tar två kaffe ändå. Vi tar risken. Tack. 822 01:20:31,493 --> 01:20:33,871 Ska vi sätta oss? 823 01:20:34,038 --> 01:20:35,331 Ja. 824 01:20:45,299 --> 01:20:47,301 Du kom. 825 01:20:47,468 --> 01:20:51,388 - Du bokade. - Jag trodde inte du skulle komma. 826 01:20:51,555 --> 01:20:56,393 Jag var osäker på om jag skulle. Men vi vet båda vad som gäller i dag. 827 01:20:56,560 --> 01:21:01,273 Jag är ändå så glad att du beslutade att komma bara för att prata. 828 01:21:04,193 --> 01:21:06,236 Härligt. 829 01:21:06,403 --> 01:21:09,239 - Tack. - Tack. 830 01:21:21,960 --> 01:21:26,715 Det är en väldigt mäktig kraft, den sexuella tillfredsställelsen. 831 01:21:26,882 --> 01:21:32,262 Den fick mig att känna mig oövervinnlig. Jag hade ingen aning. 832 01:21:32,429 --> 01:21:37,643 Om jag vetat det när jag var yngre hade jag ändrat på det nödvändiga. 833 01:21:37,810 --> 01:21:39,978 Det har du åtminstone gjort nu. 834 01:21:40,145 --> 01:21:44,400 Jag har känt mig mer levande och starkare den sista månaden 835 01:21:44,566 --> 01:21:46,860 än så långt jag kan minnas. 836 01:21:47,027 --> 01:21:50,406 Jag ser mina vänner tyna bort. 837 01:21:50,572 --> 01:21:52,866 De skrumpnar ihop med åren. 838 01:21:53,033 --> 01:21:58,747 Och jag tror faktiskt du har rätt. Det borde vara en offentlig tjänst. 839 01:21:59,706 --> 01:22:03,419 Har du berättat om mig för några av dina vänner? 840 01:22:03,627 --> 01:22:07,714 Ja, jag har rekommenderat den fantastiske Leo Grande. 841 01:22:07,881 --> 01:22:11,135 Jag sa att du är klimakteriemästare. 842 01:22:11,260 --> 01:22:14,263 Det ska det stå på mitt visitkort. 843 01:22:14,430 --> 01:22:20,519 Jag har varit diskret och sagt det bara till de som behöver dig mest. 844 01:22:20,727 --> 01:22:23,147 Det uppskattar jag. 845 01:22:27,317 --> 01:22:32,448 Leo, mitt namn, mitt riktiga namn är Susan Robinson. 846 01:22:33,782 --> 01:22:38,412 - Visst är det ett urtråkigt namn? - Mrs Robinson? Det var lustigt. 847 01:22:40,456 --> 01:22:45,836 Jag har aldrig gjort nåt intressant eller anmärkningsvärt i mitt liv. 848 01:22:46,003 --> 01:22:50,090 Jag har alltid följt alla regler och fogat mig. 849 01:22:50,215 --> 01:22:54,553 Jag har aldrig supit och aldrig överskuggat min man på fester. 850 01:22:54,761 --> 01:22:58,640 Jag var alltid fyllechaufför. Jag åt mina fem om dagen. 851 01:22:58,807 --> 01:23:03,979 Även innan det hette "fem om dagen". Och jag svarar alltid när det ringer. 852 01:23:05,314 --> 01:23:09,693 Du är det enda äventyr jag har haft. Den enda friheten. 853 01:23:09,860 --> 01:23:15,324 Och jag ville att det var på riktigt. Jag tänkte inte efter ordentligt. 854 01:23:16,700 --> 01:23:20,412 Jag var galen av nån feber. 855 01:23:21,663 --> 01:23:24,625 Lust eller nåt sånt. 856 01:23:24,791 --> 01:23:28,754 Det gjorde mig galen. Jag har aldrig, jag har aldrig... 857 01:23:30,547 --> 01:23:32,799 Förlåt mig, Leo. 858 01:23:43,894 --> 01:23:45,979 - Var det allt? - Ja. 859 01:23:46,146 --> 01:23:49,399 Jag ville bara träffa dig och se att du mådde bra. 860 01:23:49,566 --> 01:23:55,113 Och berätta vad du har gjort för mig. Och tacka dig och säga hej då. 861 01:23:56,323 --> 01:24:01,036 - Är allt bra här, mrs Robinson? - Ja tack. Vi ska strax gå. 862 01:24:01,161 --> 01:24:03,830 Mrs Robinson var min religionslärare. 863 01:24:03,997 --> 01:24:06,291 - Jaså? - Tack, Becky. 864 01:24:06,458 --> 01:24:09,169 - Var hon en bra lärare? - Hon var okej. 865 01:24:09,336 --> 01:24:13,340 Lite överspänd. Inte lika kass som vissa av de andra. 866 01:24:13,507 --> 01:24:16,843 - Förutom en gång... - Tack för dina lovord. 867 01:24:17,010 --> 01:24:19,888 - Hon samlade alla tjejer. - Becky. 868 01:24:20,055 --> 01:24:23,308 - Nej, fortsätt. - Och hon sa att vi var horor. 869 01:24:23,475 --> 01:24:26,228 - Det hände nog inte, Becky. - JO. 870 01:24:26,395 --> 01:24:30,732 Vi flickor skulle se anständiga ut och inte fresta män och råka illa ut. 871 01:24:30,899 --> 01:24:34,903 Hon sa att om vi såg ut som horor skulle vi behandlas som horor. 872 01:24:35,070 --> 01:24:37,948 Deras korta kjolar gick överstyr. 873 01:24:38,115 --> 01:24:42,369 Hon sa att om vi pluggade lika mycket som vi fixade håret 874 01:24:42,536 --> 01:24:44,913 så skulle vi alla få det bättre. 875 01:24:45,080 --> 01:24:49,001 - Det står jag fast vid. - Konkupiscens! Det fastnade. 876 01:24:49,126 --> 01:24:53,463 Hon tvingade oss att säga det. Hon gillade hur ordet lät, sa hon. 877 01:24:53,672 --> 01:24:56,883 - Det gör jag med. - Vad roligt. Det är ett bra ord. 878 01:24:57,050 --> 01:25:00,345 - Vad betyder det? - Lysten åtrå. 879 01:25:00,512 --> 01:25:02,556 Nu snackar ni. 880 01:25:02,764 --> 01:25:06,184 Augustinus av Hippo myntade ordet i sin arvsyndsdoktrin. 881 01:25:06,351 --> 01:25:10,272 - Det orsakade alla kval, all synd. - Så, Becky, kan vi få notan? 882 01:25:10,439 --> 01:25:15,319 Jag håller inte med om det, för jag ” "konkupiscensar" noll. 883 01:25:17,154 --> 01:25:21,742 - Det längsta ord som jag kan. - Notan, tack, Becky! 884 01:25:25,996 --> 01:25:29,499 Mitt eftermäle. Som utbildare. 885 01:25:31,043 --> 01:25:35,422 Konkupiscens. Det är ett bra ord och nytt för mig. 886 01:25:35,631 --> 01:25:40,469 Jag är glad att jag hittade ett som du inte kunde. Det hoppades jag på. 887 01:25:42,262 --> 01:25:45,974 Jag har berättat för min bror om vad jag gör. 888 01:25:47,684 --> 01:25:49,853 Vad sa han? 889 01:25:50,020 --> 01:25:53,315 Han var förvånad över att höra mig säga det högt. 890 01:25:53,482 --> 01:25:57,653 Men han hade gissat att jag tjänade pengar på nåt sånt. 891 01:25:57,819 --> 01:26:00,489 Han sa att han typ redan visste. 892 01:26:00,697 --> 01:26:04,826 Och han trodde aldrig på oljerigghistorierna. 893 01:26:04,993 --> 01:26:08,330 Han sa att mamma aldrig pratade om mig. 894 01:26:08,497 --> 01:26:11,625 Om vad hon såg, om vad som hände. 895 01:26:14,461 --> 01:26:19,633 Jag var lite för vild för min mamma. För jobbig för henne att hantera. 896 01:26:21,677 --> 01:26:26,848 Det var en kväll när jag trodde att hon var iväg över helgen. 897 01:26:27,974 --> 01:26:30,644 Men jag hade fel. 898 01:26:30,811 --> 01:26:36,149 Jag tog med vänner hem efter proven. Vi satte på musik, drack vin. 899 01:26:37,359 --> 01:26:41,738 Plötsligt kom hon och en granne och ertappade mig och mina vänner. 900 01:26:41,905 --> 01:26:46,159 Och vi var bara kroppar i en hopslingrad hög. 901 01:26:46,326 --> 01:26:49,037 Lite av varje pågick där. 902 01:26:51,248 --> 01:26:54,000 Vi utforskade varandra. 903 01:26:55,293 --> 01:26:58,130 Och jag ska aldrig glömma hennes min. 904 01:26:58,255 --> 01:27:01,800 Bara förödmjukad. Otroligt skamsen. 905 01:27:03,719 --> 01:27:08,140 Vi försökte i flera veckor efteråt att bli sams med varandra. 906 01:27:08,265 --> 01:27:12,728 Hela hon utstrålade avsky. Jag var tvungen att flytta. 907 01:27:14,146 --> 01:27:19,860 Hon var glad att jag stack och hon sa att hon aldrig skulle säga mitt namn. 908 01:27:21,319 --> 01:27:26,158 Och efter det har hon sagt till alla att det var dagen då hennes son dog. 909 01:27:29,786 --> 01:27:33,915 - Fast tiden läker ju alla sår. - Läker? Jo... 910 01:27:34,750 --> 01:27:37,127 Nej, Nancy, hon menade det. 911 01:27:38,795 --> 01:27:42,090 Jag såg henne för ett par år sen på gatan. 912 01:27:42,215 --> 01:27:45,010 Hon gick bara rakt förbi mig. 913 01:27:46,762 --> 01:27:48,764 Ja, helt kall. 914 01:27:51,391 --> 01:27:56,897 - Skulle du göra så mot din son? - Han är så osynlig att han inte syns. 915 01:28:00,192 --> 01:28:04,070 - Jag får nog sluta säga så om honom. - Ja, antagligen. 916 01:28:04,196 --> 01:28:08,408 Nej, han är en duktig pojke och jag har tur som har honom. 917 01:28:08,575 --> 01:28:11,286 Och din mamma hade fel. 918 01:28:11,411 --> 01:28:16,166 Det finns inget äckligt eller misslyckat med dig. 919 01:28:19,961 --> 01:28:22,047 Tack, Becky. 920 01:28:22,172 --> 01:28:24,382 Becky, kan du vänta lite? 921 01:28:28,178 --> 01:28:31,973 - Becky, jag vill be dig om ursäkt. - Va? 922 01:28:32,140 --> 01:28:36,478 Jag är skyldig dig en ursäkt för att jag kallade dig för hora. 923 01:28:36,686 --> 01:28:41,399 Det ordet skulle jag inte ha sagt till lättpåverkade tonårstjejer. 924 01:28:41,566 --> 01:28:45,153 Jag trodde att jag gjorde det rätta då. 925 01:28:45,278 --> 01:28:49,157 Och försökte skydda er, men nu... 926 01:28:51,243 --> 01:28:53,036 Men nu 927 01:28:55,622 --> 01:28:59,125 Becky, jag är inte här för att köpa hans bil. 928 01:29:01,127 --> 01:29:04,965 Det här är Leo Grande och han är... 929 01:29:08,677 --> 01:29:11,555 - Jag är sexarbetare. - Ja. 930 01:29:11,763 --> 01:29:17,185 Och vi har träffats för sex regelbundet de senaste veckorna. 931 01:29:17,352 --> 01:29:20,647 Och jag rekommenderar honom varmt. 932 01:29:20,814 --> 01:29:24,484 Utöver allt annat så är han helt fantastisk med sin tunga. 933 01:29:24,693 --> 01:29:28,905 Och, Becky, du vet det kanske redan, vilket jag hoppas att du gör 934 01:29:29,072 --> 01:29:34,160 men njutning är underbart. Det är nåt som vi alla ska ha. 935 01:29:39,082 --> 01:29:42,377 Nu får du ursäkta oss. Jag har bokat ett rum där uppe. 936 01:29:42,544 --> 01:29:47,757 Leo och jag måste gå om vi ska hinna med sessionen på den tid vi har kvar. 937 01:29:47,924 --> 01:29:52,012 För det är ett par saker som jag skulle vilja prova. 938 01:30:01,646 --> 01:30:07,027 Det var kul att träffa dig, Becky. Jag hoppas att vi kanske ses igen. 939 01:30:10,906 --> 01:30:13,283 Behåll växeln. 940 01:30:30,342 --> 01:30:33,261 Ta av den där, mrs Stokes. 941 01:30:45,649 --> 01:30:48,109 - Jag kan inte balansera så här. - Okej. 942 01:31:25,563 --> 01:31:28,733 - Kom du? - Sluta fråga. 943 01:31:28,900 --> 01:31:32,904 Du är fixerad. Jag tycker att du ska släppa det. 944 01:31:34,572 --> 01:31:39,035 Jag vet, jag vet. Känn ingen press. Jag hoppades bara. 945 01:31:39,160 --> 01:31:44,082 Alla de andra kanske fejkar. Har du nånsin tänkt på det? 946 01:31:49,045 --> 01:31:52,007 - Nej. - Jag skojar. 947 01:31:53,216 --> 01:31:56,845 Vi provar en gång till bara för skojs skull. 948 01:31:57,012 --> 01:31:59,139 Okej, om du absolut måste. 949 01:32:01,683 --> 01:32:03,852 Blunda. 950 01:32:12,861 --> 01:32:17,157 Vänta. Jag tog med mig nåt som du kanske vill prova. 951 01:32:17,282 --> 01:32:20,994 Vet du vad? Leo, jag tror inte att jag kan. 952 01:32:21,161 --> 01:32:23,204 Jag tror att jag är klar. 953 01:32:52,192 --> 01:32:56,279 Jag trodde att jag tog med den lilla vibratorn. Den brukar funka. 954 01:33:11,461 --> 01:33:13,171 Här är den. 955 01:33:15,381 --> 01:33:17,467 Var det där...? 956 01:33:41,282 --> 01:33:45,829 Leo, jag tycker att det här ska vara sista gången som vi träffas. 957 01:33:46,913 --> 01:33:51,376 - Jag är glad att du bokade mig. - Jag är glad att du kom. 958 01:33:51,543 --> 01:33:54,170 Jag är glad att du kom. 959 01:33:54,337 --> 01:33:59,551 - Okej? - Jag är en väldigt nöjd kund. 960 01:33:59,759 --> 01:34:04,139 Jag borde bocka för det stora gröna smileyn på feedbackformuläret. 961 01:34:08,977 --> 01:34:11,271 - Ja, ja. - Ja, ja. 962 01:34:12,188 --> 01:34:16,109 Hej då, Leo Grande. Och lycka till med dig. 963 01:34:20,113 --> 01:34:25,285 - Lycka till nu. - Sköt om dig, Nancy. O 84383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.