Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,455 --> 00:02:03,915
Tack. Hej då.
2
00:03:50,147 --> 00:03:54,109
- Hej. Jag är Leo. Du är väl Nancy.
- Just det.
3
00:03:54,234 --> 00:03:57,738
- Får jag komma in?
- Ja! Självklart.
4
00:04:04,202 --> 00:04:09,082
- Får jag pussa dig på kinden?
- Ja. Det går jättebra.
5
00:04:14,755 --> 00:04:18,341
- Du luktar jättegott. Vad är det?
- Coco Chanel.
6
00:04:18,508 --> 00:04:23,472
- Nigella Lawson använder den.
- Ah, Nigella. Så sexig.
7
00:04:23,680 --> 00:04:26,308
- Håller du inte med?
- JO.
8
00:04:26,475 --> 00:04:31,563
Jag väntade på "för sin ålder", som
sägs om alla sexiga kvinnor över 42.
9
00:04:31,772 --> 00:04:34,733
Jag väntade på det.
Subs/SYNC: PTNK.
10
00:04:34,900 --> 00:04:38,111
Nigella är empiriskt sexig
oavsett ålder.
11
00:04:41,072 --> 00:04:43,283
- Hey, Nancy?
- Ja? I.
12
00:04:43,450 --> 00:04:46,536
- Vi ska ha jättetrevligt.
- Okej.
13
00:04:59,883 --> 00:05:03,178
Vet du vad jag hade älskat nu?
En drink.
14
00:05:03,345 --> 00:05:06,681
En drink, så klart. Förlåt.
Vad vill du ha?
15
00:05:06,848 --> 00:05:10,894
Vad sägs om ett glas bubbel som
mjukstart för att få oss i stämning?
16
00:05:12,646 --> 00:05:15,899
- Det här är bubbligt.
- Tillåt mig.
17
00:05:28,078 --> 00:05:29,955
Till dig.
18
00:05:34,793 --> 00:05:38,088
För att vara empiriskt sexig?
19
00:05:38,213 --> 00:05:41,216
Ja. Det kan jag skåla för.
20
00:05:46,012 --> 00:05:50,809
- En väldigt fin årgång.
- Det är bara från minibaren.
21
00:05:50,976 --> 00:05:55,272
- Jaha, du menade mig. Mig.
- Jag retas bara.
22
00:05:55,438 --> 00:05:58,942
- Ska vi sätta oss?
- Ja, vi sätter oss.
23
00:06:05,198 --> 00:06:08,535
- Så vad vill du...
- Så du gillar musik?
24
00:06:08,743 --> 00:06:11,830
- Av folk?
- Ja, det gör jag.
25
00:06:11,997 --> 00:06:17,085
- Vad för slags musik gillar du?
- Jag vet inte. Alla slags.
26
00:06:17,210 --> 00:06:20,171
Förlåt,
jag är lite distraherad för...
27
00:06:20,338 --> 00:06:23,133
På nära håll är du väldigt stilig.
28
00:06:24,843 --> 00:06:28,847
- - Tack.
- Ännu stiligare än på ditt foto.
29
00:06:29,014 --> 00:06:31,474
Jag är bättre i 3D.
30
00:06:33,560 --> 00:06:38,315
Jag hoppas
att du fick det avtalsenliga...
31
00:06:38,481 --> 00:06:40,150
Pengarna?
32
00:06:40,275 --> 00:06:45,363
- Jag vill inte säga det krasst.
- Inget är krasst med att få sin lön.
33
00:06:45,530 --> 00:06:48,867
Tro mig. Och tack, allt är mottaget.
34
00:06:50,827 --> 00:06:53,663
- Är du irländare?
- Ja, det är jag.
35
00:06:53,830 --> 00:06:56,291
Har du gjort det här länge?
36
00:06:56,416 --> 00:07:00,128
Ett litet tag nu, ja.
Länge nog för att kunna saker.
37
00:07:00,295 --> 00:07:03,256
- Gillar du det?
- Jag älskar det, Nancy.
38
00:07:03,423 --> 00:07:08,219
Jag träffar alla slags människor
och får göra en massa olika saker.
39
00:07:08,386 --> 00:07:12,807
- Ömsesidig njutning.
- Du känner dig inte kränkt då?
40
00:07:15,727 --> 00:07:17,437
Inte alls.
41
00:07:17,646 --> 00:07:19,689
- Eller nedvärderad?
- Nej.
42
00:07:19,856 --> 00:07:24,152
Men om du träffar nån
och du verkligen inte vill göra det?
43
00:07:24,319 --> 00:07:28,156
- Det har inte hänt än.
- Jaså? Det är förvånande.
44
00:07:28,281 --> 00:07:32,702
- Hur många har du...?
- En gentleman avslöjar inget.
45
00:07:32,869 --> 00:07:36,873
Du behöver inte oroa dig, Nancy.
Kvällen handlar bara om oss.
46
00:07:37,040 --> 00:07:39,542
Så vad är din fantasi?
47
00:07:42,128 --> 00:07:47,968
Jag vet inte om man säga fantasi.
Det är lite för banalt för det.
48
00:07:48,677 --> 00:07:53,556
Vad skulle du åtrå allra mest?
AÅtrån är aldrig banal.
49
00:07:56,935 --> 00:07:59,270
Att ha sex.
50
00:07:59,437 --> 00:08:01,856
I kväll. Med dig.
51
00:08:03,149 --> 00:08:06,736
Det är i stort sett allt.
För stunden.
52
00:08:06,903 --> 00:08:10,532
- Kanon.
- Men vill du... Jag menar, är jag
53
00:08:12,075 --> 00:08:14,369
en besvikelse, så att säga?
54
00:08:30,677 --> 00:08:32,971
- Okej?
- Okej.
55
00:08:33,138 --> 00:08:35,765
- Ska jag fylla på?
- Ja tack.
56
00:08:44,065 --> 00:08:45,692
Tack.
57
00:08:51,031 --> 00:08:54,117
Förlåt, jag klarar inte spänningen.
Kan vi...?
58
00:08:54,242 --> 00:09:00,123
Kan vi...? Vore det okej om vi gör
det just nu och får det överstökat?
59
00:09:00,248 --> 00:09:05,128
- Överstökat? Du ska njuta av det.
- Jag är dålig på att vänta på saker.
60
00:09:05,253 --> 00:09:08,131
Jag är mycket bättre efteråt.
61
00:09:08,298 --> 00:09:12,969
Nu lät det som en prövning.
Det är inget tvång.
62
00:09:13,136 --> 00:09:17,307
- Ska vi bara sitta och prata lite?
- Nej, vi har nog för lite gemensamt.
63
00:09:17,474 --> 00:09:21,269
- Du kan bli överraskad.
- Jag blir sällan överraskad.
64
00:09:21,436 --> 00:09:25,857
Jag planerar saker ordentligt
för att slippa bli överraskad.
65
00:09:26,024 --> 00:09:29,736
Okej. Men jag hoppas
kunna överraska dig ändå.
66
00:09:30,862 --> 00:09:34,783
- Nej, jag vill inte ha nåt sånt.
- Nåt sånt, vad då?
67
00:09:34,949 --> 00:09:39,329
- Du vet, nåt perverst.
- Nej, nej, inte en sån överraskning.
68
00:09:39,496 --> 00:09:43,750
Saker ska inte föras in i ställen
gjorda för saker att komma ut ur.
69
00:09:43,917 --> 00:09:47,128
- Menar du analsex?
- Jag gillar inte det ordet.
70
00:09:47,295 --> 00:09:50,298
Jag gör inget som du inte vill
att jag ska göra.
71
00:09:50,465 --> 00:09:54,344
Jag har aldrig gjort nåt sånt här
och köpt nån för min egen...
72
00:09:54,511 --> 00:09:56,971
- Njutning?
- Användning.
73
00:09:57,138 --> 00:10:01,142
Nancy, lyssna på mig.
Jag väljer att göra det här.
74
00:10:01,267 --> 00:10:04,771
Du har inte köpt mig.
Du har köpt mina tjänster.
75
00:10:04,938 --> 00:10:09,067
Jag satte priset och du sa ja.
Jag blir inte utnyttjad.
76
00:10:09,192 --> 00:10:13,071
- Jag står inte ut med spänningen.
- Förväntan?
77
00:10:13,196 --> 00:10:18,201
- Ja. Om besvikelse.
- Varför tror du att du blir besviken?
78
00:10:22,914 --> 00:10:26,751
För att jag har alltid
har blivit besviken förut.
79
00:10:28,670 --> 00:10:32,549
- Jag måste... jag vill berätta en sak.
- Okej.
80
00:10:32,757 --> 00:10:35,927
Jag har aldrig fått en orgasm.
81
00:10:36,094 --> 00:10:38,847
- Med en partner?
- Med någon.
82
00:10:39,013 --> 00:10:42,100
Inte ens med mig själv.
83
00:10:42,225 --> 00:10:44,644
Aldrig. Just det.
84
00:10:44,811 --> 00:10:48,565
- Jag förstår.
- Det är inte menat som en utmaning.
85
00:10:48,773 --> 00:10:52,944
- För du kan inte uppnå det.
- Det köper jag.
86
00:10:53,111 --> 00:10:57,031
Ditt självförtroende är älskvärt
och säkert nödvändigt för jobbet
87
00:10:57,157 --> 00:11:01,995
men det är tyvärr malplacerat.
Bli inte ledsen, för jag fejkar inte.
88
00:11:02,162 --> 00:11:04,998
Jag gör inte det längre.
89
00:11:05,165 --> 00:11:10,837
Jag beslutade efter min mans död
att aldrig fejka en orgasm igen.
90
00:11:12,338 --> 00:11:16,426
- När dog han?
- För två år sen. Han dog i förtid.
91
00:11:16,634 --> 00:11:20,972
- Och är det här ditt första...?
- Mötet sen dess? Ja.
92
00:11:21,139 --> 00:11:24,893
Och om vi gör det här
så blir du bara den andre mannen
93
00:11:25,059 --> 00:11:28,229
som jag nånsin haft sex med
i hela mitt liv.
94
00:11:28,396 --> 00:11:32,650
- Så, nu sa jag det.
- Tack för att du berättar det.
95
00:11:32,817 --> 00:11:37,822
Om du vill gå nu så betalar jag
gladeligen hälften av ditt arvode.
96
00:11:38,740 --> 00:11:41,659
Jag vill inte gå, Nancy.
97
00:11:41,826 --> 00:11:45,121
Inget får mig att vilja gå.
98
00:11:45,246 --> 00:11:50,460
Jag går bara om du inte vill eller
om jag känner mig fysiskt hotad.
99
00:11:50,668 --> 00:11:53,963
- Har det hänt?
- Ja, ett par gånger.
100
00:11:54,130 --> 00:11:57,258
- Med en kvinna?
- Ja. En gång med en kvinna.
101
00:11:57,425 --> 00:12:01,429
Hennes man trodde att han ville ha
en trekant, men han ångrade sig.
102
00:12:01,638 --> 00:12:05,683
- Ville hon?
- Nej. Men hon ville träffa mig sen.
103
00:12:05,850 --> 00:12:08,561
- Ställde du upp?
- Visst.
104
00:12:08,770 --> 00:12:10,897
Är inte det oärligt?
105
00:12:11,064 --> 00:12:13,733
- Av henne?
- Av dig.
106
00:12:13,900 --> 00:12:19,113
Varför? Det är inte jag som är gift.
Jag gör bara mitt jobb.
107
00:12:19,239 --> 00:12:24,494
- Wow. Vilken utbildning detta är.
- Jag hoppas att den fortsätter.
108
00:12:26,204 --> 00:12:27,747
Du är näbbig.
109
00:12:27,914 --> 00:12:31,334
Näbbig...
Min mormor brukade säga "näbbig".
110
00:12:31,501 --> 00:12:35,004
Jag vill inte tänka
på din mormor just nu.
111
00:12:35,129 --> 00:12:39,467
Jag ville bara
att du skulle veta om orgasmgrejen.
112
00:12:39,676 --> 00:12:43,429
- Jag väntar mig ingen, så lugn.
- Jag är lugn.
113
00:12:43,638 --> 00:12:46,683
Det här var en idiotisk idé.
114
00:12:49,185 --> 00:12:53,523
Känner du att du på nåt sätt
sviker din man? Hans minne.
115
00:12:53,731 --> 00:12:56,150
Vad? Nej, nej.
116
00:12:56,276 --> 00:12:59,946
Nej, det är inte alls så.
Det är bara inte min stil.
117
00:13:00,113 --> 00:13:05,076
Jag var lärare och fick mina elever
att skriva om moralen med sexarbete.
118
00:13:05,201 --> 00:13:09,455
Och nu deltar jag i det.
Du är nog en väldigt sårbar ung man.
119
00:13:09,664 --> 00:13:11,833
- Du är kanske föräldralös.
- Nej.
120
00:13:12,000 --> 00:13:17,171
Du var kanske fosterbarn och jagsvag.
Du kan ha utsatts för människohandel.
121
00:13:17,338 --> 00:13:21,718
- Jag har inte sålts av någon.
- Då förstår jag det inte.
122
00:13:21,884 --> 00:13:24,721
Varför du gör det här.
123
00:13:24,887 --> 00:13:30,643
Vill du verkligen veta så gör jag det
för att finansiera min utbildning.
124
00:13:32,020 --> 00:13:34,856
Så underbart. Gör du verkligen det?
125
00:13:36,065 --> 00:13:37,817
Nej.
126
00:13:38,943 --> 00:13:44,032
Nancy, sluta oroa dig för mig.
Nu får vi det att handla om dig igen.
127
00:13:44,157 --> 00:13:46,993
Herregud. Det här är galet.
128
00:13:47,160 --> 00:13:50,747
Det är hemskt, det är fel.
Min son hade förfärats.
129
00:13:50,913 --> 00:13:54,125
Nancy! Nu lägger vi oss. Okej?
130
00:13:54,250 --> 00:13:56,336
- Okej.
- Bra.
131
00:13:59,756 --> 00:14:01,549
Kom här.
132
00:14:04,844 --> 00:14:07,138
Är det här okej?
133
00:14:13,186 --> 00:14:14,812
Okej?
134
00:14:39,837 --> 00:14:44,384
Lyssna. Om du behöver ta nånting
så är det okej med mig.
135
00:14:44,550 --> 00:14:49,305
- Lagliga medel så att den funkar.
- Jag försäkrar, allt funkar där nere.
136
00:14:49,472 --> 00:14:53,851
- Jag vet, men...
- Jag behöver inga små blå piller.
137
00:14:54,018 --> 00:14:55,686
- Aldrig?
- Aldrig.
138
00:14:55,853 --> 00:15:00,400
Om du inte tänder på personen då?
Då kan du väl inte tvinga dig själv.
139
00:15:00,566 --> 00:15:04,320
- Det finns alltid nåt att tända på.
- Nej, det gör det inte.
140
00:15:05,530 --> 00:15:09,992
- Vad var den äldsta du gjort det med?
- Det är lite reducerande.
141
00:15:10,159 --> 00:15:12,537
Reducerande är ett bra ord.
142
00:15:12,745 --> 00:15:16,916
Ett bra ord. Kul att du gillar det.
Jag valde det bara för dig.
143
00:15:17,041 --> 00:15:20,670
Men jag vill verkligen veta.
Hur gammal?
144
00:15:22,422 --> 00:15:25,133
- 82.
- 82?!
145
00:15:25,299 --> 00:15:27,135
- 82?
- Nancy.
146
00:15:28,970 --> 00:15:32,223
Okej, jag mår lite bättre nu.
147
00:15:32,390 --> 00:15:37,520
Vilken är den lilla saken med mig
som du kan klamra dig fast vid
148
00:15:39,147 --> 00:15:41,899
för att väcka liv i den i stunden?
149
00:15:44,193 --> 00:15:45,987
Kom här.
150
00:15:56,164 --> 00:15:59,125
Jag gillar din mun.
151
00:16:02,712 --> 00:16:07,383
Jag gillar din halslinje.
Ner till hit ungefär.
152
00:16:12,638 --> 00:16:14,974
Och det här
153
00:16:15,141 --> 00:16:17,935
är så elegant.
154
00:16:20,480 --> 00:16:22,231
Vänta lite.
155
00:16:22,398 --> 00:16:26,903
Dröj lite bara.
Jag ska bara gå på toa och byta om.
156
00:16:27,069 --> 00:16:30,740
- Okej, men byt inte ut för mycket.
- Herregud.
157
00:18:29,525 --> 00:18:31,652
Du är jättesnygg.
158
00:18:41,704 --> 00:18:45,291
- Är allt okej?
- Ja, jag gillar bara inte Mars.
159
00:18:45,416 --> 00:18:50,796
- Lukten är lite avtändande.
- Förlåt. Jag ska borsta tänderna.
160
00:19:17,865 --> 00:19:19,825
Vad är det här?
161
00:19:24,330 --> 00:19:27,249
- Väldigt trevligt.
- Jag har ändrat mig igen.
162
00:19:27,416 --> 00:19:30,961
Jag vill inte göra det.
Förlåt att jag spillde din tid.
163
00:19:31,128 --> 00:19:35,091
Jag betalar ändå.
Men du kan klä på dig och gå.
164
00:19:39,053 --> 00:19:43,057
- Det är inte för godiset, va?
- Nej, det är inte för det.
165
00:19:43,182 --> 00:19:46,769
- Är jag inte attraktiv?
- Var inte löjlig.
166
00:19:46,936 --> 00:19:51,941
Du är helt klart... estetiskt perfekt
och tydligen trevlig.
167
00:19:53,025 --> 00:19:58,322
Vad trodde du skulle hända?
Varför boka mig om du nu inte vill?
168
00:19:58,489 --> 00:20:03,035
Jag vet inte just nu.
Ett galet infall bara.
169
00:20:04,370 --> 00:20:08,416
- Får du ofta galna infall?
- Nej.
170
00:20:08,624 --> 00:20:12,545
- Brukar du fatta kloka beslut?
- Ja.
171
00:20:14,422 --> 00:20:19,802
Varför skulle detta vara annorlunda?
Du hade ett skäl till att göra det.
172
00:20:19,969 --> 00:20:25,224
- Du tänkte säkert på det i flera där.
- Veckor, månader.
173
00:20:25,391 --> 00:20:29,770
- År, kanske.
- Då är det inget galet infall.
174
00:20:31,188 --> 00:20:36,694
Det är detta du vill, Nancy. Och nu
när du har det, varför inte ta det?
175
00:20:36,861 --> 00:20:41,907
Varför tar du inte det du vill ha
när du har det här och inom räckhåll?
176
00:20:42,074 --> 00:20:46,495
- Det känns kontroversiellt plötsligt.
- Jag tycker inte det är det.
177
00:20:46,704 --> 00:20:49,039
Att ens vilja ha det här.
178
00:20:53,878 --> 00:20:58,340
Om du bara vill ha sex, så finns det
väl många män som vill med dig?
179
00:20:58,507 --> 00:21:01,218
Om det är för mycket? De vill säkert.
180
00:21:01,385 --> 00:21:06,265
Ja, det vill de. Det har de gjort
väldigt klart ända sen Robert dog.
181
00:21:06,432 --> 00:21:09,727
- Men det är jag som inte vill.
- Varför inte?
182
00:21:09,894 --> 00:21:13,564
De är alla gamla.
Jag vill inte ha en gammal man.
183
00:21:13,773 --> 00:21:16,567
Jag vill ha en ung man, en ung kropp.
184
00:21:16,776 --> 00:21:20,279
Och, förlåt, jag måste betala
för det. Klart jag måste.
185
00:21:20,446 --> 00:21:23,949
Jag är här och jag tar inte illa upp.
186
00:21:24,116 --> 00:21:29,497
Varför är du kvar? Jag erbjöd dig
pengar så du kan göra vad du vill.
187
00:21:29,705 --> 00:21:34,001
- Jag är intresserad. Av dig.
- Du behöver inte vara nedlåtande.
188
00:21:34,126 --> 00:21:37,379
Det är jag inte.
Du är kluven. Det är intressant.
189
00:21:37,546 --> 00:21:40,674
Du måste ha mött kvinnor
som inte kan bestämma sig.
190
00:21:40,841 --> 00:21:44,678
Jag har mött kvinnor som inte
kan välja vilken macka de ska ha
191
00:21:44,845 --> 00:21:49,225
men om vi hamnar i ett sovrum
så brukar de veta vad de vill ha då.
192
00:21:49,391 --> 00:21:53,020
- Unga kvinnor är annorlunda.
- Ja, det tror jag att de är.
193
00:21:53,145 --> 00:21:57,149
De är inte som hur vi var...
som jag var när jag var ung.
194
00:21:58,150 --> 00:22:03,572
Jag var ingen social rebell. Vissa
tjejer var det, men vi slutade umgås.
195
00:22:03,781 --> 00:22:08,369
Men London var ett annat land då.
Resten av oss satt fast i 1950-talet.
196
00:22:08,536 --> 00:22:13,165
Det var hämmande. Jag flödade
inte över av sexuell pondus.
197
00:22:13,290 --> 00:22:17,294
Som alla kvinnor nu med
sexiga klänningar och salsakurser.
198
00:22:17,461 --> 00:22:22,883
Folk poledansar som hobby.
Jag läste en artikel om det.
199
00:22:23,050 --> 00:22:26,136
Jag menar, som hobby?
200
00:22:26,262 --> 00:22:29,139
Jag låter urgammal, jag vet
201
00:22:29,265 --> 00:22:33,477
men har du nånsin träffat nån
som poledansar som hobby?
202
00:22:33,686 --> 00:22:37,064
- Det är nog mest för rika tjejer.
- Ja, du har nog rätt.
203
00:22:37,189 --> 00:22:41,026
Jag känner poledansare,
men de hade inte betalat för det.
204
00:22:41,151 --> 00:22:44,113
Det är sjuk ekonomi. Fattar du?
205
00:22:44,238 --> 00:22:47,575
Jag kan tänka mig.
Den världen vet jag inget om.
206
00:22:47,783 --> 00:22:51,245
Säger hon som bokade hotell
och sexarbetare.
207
00:22:51,412 --> 00:22:56,000
Herregud! Du har rätt. Jag är
bara ett sjabbigt gammalt pervo.
208
00:22:56,125 --> 00:23:00,379
Bara gå. Det är ju äckligt.
Nu känner jag mig som Rolf Harris.
209
00:23:00,546 --> 00:23:03,841
- Rolf Harris?
- Strunt samma.
210
00:23:05,426 --> 00:23:09,221
Nu lägger vi oss.
Vi lägger oss under täcket.
211
00:23:13,475 --> 00:23:18,314
Varför bäddar de så det känns som
att ta på en tvångströja? Löjligt.
212
00:23:32,494 --> 00:23:35,080
Vad vill du göra av ditt liv?
213
00:23:35,205 --> 00:23:38,459
Jag skulle vilja se Venus
innan jag dör.
214
00:23:38,667 --> 00:23:43,631
Okej. Jag är bara nyfiken
på hur det är för dig.
215
00:23:43,797 --> 00:23:47,343
- Du är tydligen väldigt klok.
- Varför tror du det?
216
00:23:47,509 --> 00:23:51,931
Jag är lärare och vet att somliga
använder ordet "empiriskt" i samtal
217
00:23:52,139 --> 00:23:54,308
och bara de kloka gör det.
218
00:23:54,475 --> 00:23:58,145
- Sa jag det?
- Ja, "Nigella är empiriskt sexig."
219
00:23:58,312 --> 00:24:03,984
Ja, det gjorde jag. Tycker du inte
att det här är ett jobb för kloka?
220
00:24:04,151 --> 00:24:09,573
Nej! Nej, så menade jag inte.
Nej, jag frågade bara om meriter.
221
00:24:09,782 --> 00:24:15,079
- Har du gått i skolan?
- Självklart. Mamma var jättestrikt.
222
00:24:15,204 --> 00:24:19,917
- Irländsk katolik.
- Och vad tycker hon om det du gör nu?
223
00:24:20,876 --> 00:24:24,380
- Vill du prata om min mamma?
- Du nämnde henne.
224
00:24:24,546 --> 00:24:28,342
- Nu släpper jag det.
- Men seriöst?
225
00:24:31,345 --> 00:24:33,764
Hon vet det inte.
226
00:24:33,931 --> 00:24:38,143
- Den här är så sexig på dig.
- Vad tror hon att du gör?
227
00:24:38,310 --> 00:24:42,147
Om jag säger det,
kan vi släppa det då?
228
00:24:42,272 --> 00:24:44,358
Jag lovar.
229
00:24:46,235 --> 00:24:49,154
Hon tror att jag jobbar på oljerigg.
230
00:24:52,992 --> 00:24:57,037
- Oljerigg?
- Ja, en oljerigg i Nordsjön.
231
00:25:00,082 --> 00:25:05,170
Hur håller ni kontakt? Skickar du
uppdateringar om livet på oljeriggen?
232
00:25:05,337 --> 00:25:09,133
- Du lovade.
- Hur vet du nåt om oljeriggsjobbet?
233
00:25:09,258 --> 00:25:15,139
Jag snor texter från en sajt med
historier om livet på en oljerigg.
234
00:25:15,264 --> 00:25:18,100
Helt fantastiskt. Vilket liv.
235
00:25:18,225 --> 00:25:21,812
Kära nån!
Min son läser in sin masterexamen.
236
00:25:21,979 --> 00:25:26,191
- Är du inte glad för det?
- Jo, jag är glad. Det är jättebra.
237
00:25:26,358 --> 00:25:30,446
- Det är exakt det som förväntas.
- Varför låter du så ambivalent?
238
00:25:30,654 --> 00:25:34,950
- Ambivalent är också ett bra ord.
- Så, din son...?
239
00:25:35,117 --> 00:25:39,496
Ja du, jag... Kära nån.
Jag har aldrig sagt detta till nån.
240
00:25:39,705 --> 00:25:43,834
- Det är hemskt.
- Vem skulle jag säga det till?
241
00:25:44,001 --> 00:25:47,212
Ärligt talat så tycker jag
att han är tråkig.
242
00:25:49,798 --> 00:25:54,094
- Tycker du att din son är tråkig?
- Ja, visst är det hemskt?
243
00:25:54,219 --> 00:25:59,016
Jag har aldrig hört nån säga det.
Har du alltid sett honom som tråkig?
244
00:25:59,141 --> 00:26:03,437
Nej, inte alltid. Han är urtrevlig,
men väldigt förutsägbar.
245
00:26:03,645 --> 00:26:07,816
Som sin far. Han läser kemi.
Snälla, glöm att jag sa det.
246
00:26:07,983 --> 00:26:11,153
Han är underbar
och jag älskar honom så.
247
00:26:11,278 --> 00:26:14,948
- Jag ska vara glad att allt gått bra.
- Fler barn?
248
00:26:15,115 --> 00:26:18,410
- Dotter. Äldre. Vi är inte sams.
- Varför inte?
249
00:26:18,660 --> 00:26:21,580
- Hon tycker att jag är kall.
- Vad tycker du?
250
00:26:21,789 --> 00:26:26,210
Jag tycker inte att jag är kall.
Jag känner mig inte kall inombords.
251
00:26:26,376 --> 00:26:31,423
Jag är kanske kall mot henne
för att hon är så hejdlös jämt.
252
00:26:31,632 --> 00:26:33,675
Så sin brors motsats?
253
00:26:33,842 --> 00:26:37,721
Hon bor i Barcelona
i ett konstnärskollektiv.
254
00:26:37,888 --> 00:26:43,060
Den enda "konst" som jag har sett är
att de bränner föräldrarnas pengar
255
00:26:43,185 --> 00:26:45,771
vilket inte är uteslutet.
256
00:26:45,938 --> 00:26:51,193
- Hon är åtminstone inte tråkig.
- Nej, det är ju det.
257
00:26:51,360 --> 00:26:56,490
- Så dina barn har gjort dig besviken?
- Ja. Men...
258
00:26:56,698 --> 00:27:00,327
- När träffade du din mamma sist?
- Hur så?
259
00:27:00,494 --> 00:27:03,914
Jag är intresserad
av var du kommer ifrån.
260
00:27:04,081 --> 00:27:06,542
Jag kommer ingenstans ifrån.
261
00:27:06,750 --> 00:27:10,295
Jag blev hittad
under en liten svampplätt
262
00:27:10,462 --> 00:27:15,384
liten Som en böna
och uppfostrad av snälla vargar.
263
00:27:20,973 --> 00:27:25,727
- Kom igen, berätta nåt för mig.
- Jag beundrar alla mammor.
264
00:27:27,146 --> 00:27:32,067
- Världens svåraste jobb.
- Såg du det på en mammaseajt, eller?
265
00:27:32,192 --> 00:27:35,988
Det är lite generellt.
Alla mammor är inte bra.
266
00:27:36,155 --> 00:27:39,449
Det vet jag inte. Jag har bara en.
267
00:27:39,658 --> 00:27:44,037
Vi får alla dras med det vi får, va?
Både föräldrar och barn.
268
00:27:44,163 --> 00:27:49,626
- Fast jag vet vad min son gör.
- Har du undrat om din son ljuger?
269
00:27:49,793 --> 00:27:52,296
- Nej.
- Varför inte?
270
00:27:52,462 --> 00:27:55,757
Han vill kanske inte
göra dig besviken.
271
00:28:13,525 --> 00:28:17,404
- Har han en partner?
- Ja. Trevlig tjej, lika tråkig.
272
00:28:17,571 --> 00:28:21,909
- Ska bli grundskolelärare. Urtråkig.
- Var inte du lärare?
273
00:28:22,075 --> 00:28:25,120
Jag var religionslärare
på högstadiet.
274
00:28:25,245 --> 00:28:29,082
Det är nåt helt annat än
att rita och måla med sexåringar.
275
00:28:29,208 --> 00:28:34,004
- Grundskolan sägs vara viktigast.
- Det stämmer inte.
276
00:28:34,129 --> 00:28:38,842
Vet du hur många högstadielever som
tycker att religion är värt nån möda?
277
00:28:39,009 --> 00:28:43,639
Exakt, exakt. Så år efter år
hasplade jag ur mig samma fakta
278
00:28:43,805 --> 00:28:47,309
helt enligt läroplanen,
så rektorn inte klagade
279
00:28:47,476 --> 00:28:53,732
och hann inte ställa vettiga frågor,
utan korvstoppade dem inför proven
280
00:28:53,899 --> 00:28:57,694
bara för att börja om nästa år.
Det var förlamande.
281
00:29:01,782 --> 00:29:06,078
- Jag kan ha dödat stämningen.
- Det fanns nog ingen stämning.
282
00:29:06,203 --> 00:29:09,248
- Förlåt, det var oförskämt.
- Det är sant.
283
00:29:09,414 --> 00:29:13,252
Fast du betalar inte för sanningen.
Du betalar för en fantasi.
284
00:29:13,418 --> 00:29:16,964
Just nu vet jag inte
vad jag betalar för.
285
00:29:20,550 --> 00:29:23,387
Jag kan visa dig.
286
00:29:23,553 --> 00:29:28,684
- Det tvivlar jag inte på.
- Vad skulle få dig i stämning igen?
287
00:29:29,977 --> 00:29:34,356
Vad gjorde din man
för att få igång det igen?
288
00:29:39,069 --> 00:29:41,154
Han
289
00:29:43,323 --> 00:29:48,704
klädde av sig och la sig i sängen
utan att ta på sig sin pyjamas.
290
00:29:48,870 --> 00:29:53,917
Och jag klädde av mig, tog på mig
nattlinnet och la mig bredvid honom.
291
00:29:54,084 --> 00:29:58,297
Sen masserade han mina axlar
och bröst lite och la sig på mig
292
00:29:58,463 --> 00:30:03,510
gjorde det, pussade mig, rullade av,
tog på sin pyjamas och somnade.
293
00:30:03,719 --> 00:30:06,096
- Var det allt?
- Ja.
294
00:30:06,221 --> 00:30:09,975
- Alltid?
- Alltid. Inga avvikelser på 31 år.
295
00:30:10,142 --> 00:30:13,270
- Och det är det enda sex du har haft?
- Korrekt.
296
00:30:16,106 --> 00:30:20,027
- Wow.
- Wow, verkligen.
297
00:30:21,153 --> 00:30:24,114
Inget oralt? Inte ens på honom?
298
00:30:24,239 --> 00:30:28,410
Nej, han sa att det var kränkande.
För honom.
299
00:30:30,287 --> 00:30:33,332
Och då var det likadant
för honom på dig?
300
00:30:33,540 --> 00:30:36,752
Ja, han sa
att det också kränkte honom.
301
00:30:38,462 --> 00:30:41,923
- Så du har aldrig fått...?
- Nej.
302
00:30:42,090 --> 00:30:46,136
Jag har aldrig fått. Aldrig gett.
303
00:30:47,346 --> 00:30:52,934
- Vill du?
- Ja, jag har alltid velat det.
304
00:30:54,478 --> 00:30:58,523
Förlåt. Förlåt att jag gråter.
Så dumt.
305
00:31:00,567 --> 00:31:04,279
Jag är... Jag tror att...
306
00:31:10,035 --> 00:31:16,166
När jag var tonåring tog mamma och
pappa med mig på semester i Grekland.
307
00:31:17,709 --> 00:31:20,879
En drömresa, för dem i alla fall.
308
00:31:23,882 --> 00:31:27,969
På hotellet fanns det en servitör.
Han var runt 20.
309
00:31:28,136 --> 00:31:33,475
Och han såg på mig som om jag var
det mest delikata han nånsin sett.
310
00:31:33,683 --> 00:31:37,396
Och jag kände min kropp
förvandlas till vatten.
311
00:31:37,562 --> 00:31:42,150
Och en kväll hängde han kvar
efter sitt skift och
312
00:31:42,317 --> 00:31:44,444
jag var varm.
313
00:31:44,653 --> 00:31:49,116
Så jag gick ut i trädgården efter
att mina föräldrar hade lagt sig
314
00:31:49,241 --> 00:31:52,786
och han var där
och rökte en cigarett och...
315
00:31:54,496 --> 00:31:56,665
Jag stod
316
00:31:56,832 --> 00:32:02,045
framför en liten buske
full av små, rosa blommor
317
00:32:02,170 --> 00:32:05,006
och såg ut över havet.
318
00:32:05,132 --> 00:32:08,260
Och utan ett ord kom han fram och
319
00:32:09,886 --> 00:32:15,475
kysste mig på halsen, stack in sin
hand under klänningen och trosorna.
320
00:32:15,684 --> 00:32:19,354
Och jag kände honom
glida runt där nere
321
00:32:19,521 --> 00:32:22,065
och jag tryckte mig mot honom.
322
00:32:22,190 --> 00:32:25,986
Det var den galnaste,
mest upphetsande känsla jag haft.
323
00:32:26,153 --> 00:32:28,989
Och sen startade en bilmotor.
324
00:32:31,158 --> 00:32:35,829
Strålkastarna tändes
och han blev rädd och sprang iväg.
325
00:32:35,996 --> 00:32:41,001
Och nästa dag åkte vi hem. Jag önskar
att vi hade stannat en dag till.
326
00:32:59,019 --> 00:33:01,438
MÖTE TVÅ
327
00:33:34,930 --> 00:33:37,098
- Hej.
- Hej igen.
328
00:33:40,060 --> 00:33:41,394
Tack.
329
00:33:41,561 --> 00:33:45,357
- Vilken trevlig överraskning.
- Är det det?
330
00:33:45,524 --> 00:33:50,195
Jag bokade samma rum
för att inte störas av ny inredning.
331
00:33:50,362 --> 00:33:55,408
Jag menade att du bokade mig igen.
Du måste varit nöjd, så jag är glad.
332
00:33:55,575 --> 00:33:58,370
Ja, jag var nöjd, ja.
333
00:33:59,204 --> 00:34:01,164
- Men...
- Men?
334
00:34:01,331 --> 00:34:06,002
- Du lät som du skulle säga "men".
- Nej, nej, det tror jag inte.
335
00:34:06,127 --> 00:34:10,382
Jag har lite feedback och
ett par rimliga mål för detta möte.
336
00:34:10,549 --> 00:34:12,634
Visst, okej.
337
00:34:12,801 --> 00:34:16,429
- Vill du ha ett glas?
- Ja, gärna.
338
00:34:24,229 --> 00:34:25,939
Skål.
339
00:34:27,983 --> 00:34:31,820
Jag har gjort en lista med saker
som jag vill bocka för.
340
00:34:31,987 --> 00:34:36,741
- Det låter sexigt.
- Håna mig inte. Jag är lärare.
341
00:34:36,908 --> 00:34:39,911
Vad står först på listan?
342
00:34:44,124 --> 00:34:47,002
Nummer 1: Jag ger dig oralsex.
343
00:34:47,127 --> 00:34:49,921
Nummer 2: Du ger mig oralsex.
344
00:34:50,088 --> 00:34:55,343
Nummer 3: Vi gör en 69:A,
om det fortfarande heter så.
345
00:34:55,510 --> 00:34:58,888
4: Jag överst. 5: Doggystyle.
346
00:35:00,473 --> 00:35:04,728
- Allt låter väldigt rimligt.
- Gör det? Så bra.
347
00:35:04,894 --> 00:35:08,231
Bra, för jag har ingen referensram.
348
00:35:08,398 --> 00:35:12,152
Jag försökte titta på nätet,
men det är läskigt.
349
00:35:12,277 --> 00:35:17,240
Om du söker på "elegant porr" poppar
det upp tolv fönster med erektioner.
350
00:35:17,407 --> 00:35:21,578
- Har jag bokat nog med tid?
- Vill du göra allt i dag?
351
00:35:21,786 --> 00:35:28,084
Ja, om det går. Du är ju rätt dyr
och jag vet inte om jag har råd igen.
352
00:35:28,209 --> 00:35:32,005
Okej. Okej. Jag förstår.
353
00:35:33,923 --> 00:35:38,553
- Saknas det inget på listan?
- Som vad?
354
00:35:38,762 --> 00:35:43,892
Jag vill att du ska känna dig helt
tillfredsställd, om det är möjligt.
355
00:35:46,978 --> 00:35:49,397
"Den stora O", alltså.
356
00:35:51,274 --> 00:35:54,277
Nej, jag gillar listor
som kan bockas av helt.
357
00:35:54,444 --> 00:35:58,156
Uppneåliga mål är vägen till lycka.
Man ska inte önska sig månen.
358
00:35:58,323 --> 00:36:03,328
Det är en orgasm, inget Fabergéägg.
Folk får dem varje dag.
359
00:36:05,080 --> 00:36:08,625
Vet du vad? Du har rätt.
Allt låter vettigt.
360
00:36:08,792 --> 00:36:11,461
Jag vill känna att jag uträttat nåt.
361
00:36:11,670 --> 00:36:16,132
Jag vill inte gå härifrån
och känna mig oförlöst.
362
00:36:17,133 --> 00:36:18,718
Får jag?
363
00:36:20,720 --> 00:36:26,309
Vi gör så mycket vi hinner i dag.
Vi kan avverka mycket på listan.
364
00:36:26,476 --> 00:36:29,437
Bra. Det är bra. Bra.
365
00:36:29,646 --> 00:36:32,816
Vill du börja med avsugningen?
366
00:36:32,982 --> 00:36:37,320
Ja, jag tror det.
Få den stora grejen avklarad först.
367
00:36:39,823 --> 00:36:41,574
Ska jag stå på knä?
368
00:36:41,783 --> 00:36:46,663
Jag kan stå på en stol,
men så brukar man inte göra.
369
00:36:48,540 --> 00:36:51,501
- Du behöver inte göra nåt av det här.
- Nej, jag vet.
370
00:36:51,710 --> 00:36:54,045
Men jag vill bli en världsvan dam.
371
00:36:54,170 --> 00:36:57,716
Det finns nunnor
med mer erfarenhet av sex än jag.
372
00:36:57,882 --> 00:37:01,344
- Vill du att jag ska borsta tänderna?
- Va? Nej, Nancy...
373
00:37:01,511 --> 00:37:05,140
- Du kan bara släppa det.
- Vad ska jag släppa?
374
00:37:05,306 --> 00:37:10,061
Vi behöver en plan. Jag vill inte
gunga i lampan och låta djurisk.
375
00:37:10,186 --> 00:37:12,480
Det skulle jag vilja se.
376
00:37:12,689 --> 00:37:16,901
Du släpper det du har i dig
som fjättrar dig och dömer dig.
377
00:37:17,068 --> 00:37:19,738
Som betraktar dig utifrån.
378
00:37:19,904 --> 00:37:24,826
Om jag släpper det kan allt hända.
Det är det enda som styr mitt liv.
379
00:37:24,993 --> 00:37:27,036
- Här?
- Här borta.
380
00:37:27,162 --> 00:37:31,458
Ska jag bara flyta runt som en manet
och vänta på att nåt dyker upp?
381
00:37:31,666 --> 00:37:34,961
- Nej, men du...
- Knäpper jag upp ditt bälte?
382
00:37:35,128 --> 00:37:37,756
- Det är mer...
- Jag gör det.
383
00:37:37,922 --> 00:37:40,300
Jag vill bara suga av dig.
384
00:37:40,467 --> 00:37:44,512
När det är gjort ser vi hur mycket
vi hinner göra på tiden vi har.
385
00:37:44,721 --> 00:37:48,975
Vi kör en dubbellektion oralsex
och ser vad som är kvar av dagen?
386
00:37:49,142 --> 00:37:52,395
- Exakt.
- Ska jag ringa ut efter lektionen?
387
00:37:52,562 --> 00:37:55,815
Använder du ringklocka?
Du ringde inte sist.
388
00:37:57,275 --> 00:37:59,486
Mycket roligt.
389
00:38:10,413 --> 00:38:15,168
Jag kommer tillbaka till allt det här
om ett ögonblick.
390
00:38:17,003 --> 00:38:19,214
Hej, älskling. Hej.
391
00:38:29,933 --> 00:38:32,644
Jag förstår det, men...
392
00:38:33,394 --> 00:38:36,397
Det kan jag inte göra härifrån.
393
00:39:04,467 --> 00:39:06,970
- Ursäkta.
- Är allt okej?
394
00:39:07,136 --> 00:39:11,432
- Det var min dotter. Hon är i knipa.
- Det var tråkigt att höra.
395
00:39:11,641 --> 00:39:16,813
Det är inte första eller sista gången
och förut ringde hon sin far, men...
396
00:39:16,980 --> 00:39:21,067
- Ska vi försöka bocka av det vi kan?
- Före provet?
397
00:39:21,192 --> 00:39:24,070
- Ja.
- Nancy.
398
00:39:28,533 --> 00:39:32,036
Det blir inget prov. Allt är en dans.
399
00:39:32,161 --> 00:39:35,164
- Jag kan inte stegen.
- En improviserad dans.
400
00:39:35,290 --> 00:39:38,668
Vi bara följer med.
Utan schema eller klocka.
401
00:39:38,835 --> 00:39:43,798
- Jag har bara betalat för två timmar.
- Låt oss då njuta av varenda minut.
402
00:39:43,965 --> 00:39:47,635
- Okej, kom då.
- Avsugningen eller nåt annat?
403
00:39:47,802 --> 00:39:52,098
Nej, vi tar det i tur och ordning.
Jag är redo för avsugningen nu.
404
00:39:52,223 --> 00:39:56,269
Robert, min man,
han ville aldrig prova nåt nytt.
405
00:39:56,436 --> 00:39:59,772
Han planerade allt.
Till och med sin begravning.
406
00:39:59,939 --> 00:40:05,236
Jag var rädd att han skulle dyka upp
och klaga på skinkan i smörgåsarna.
407
00:40:06,237 --> 00:40:08,781
Det var inte
408
00:40:08,948 --> 00:40:12,327
en brännugn av passion
som slocknade, vår relation.
409
00:40:12,493 --> 00:40:16,414
Det var mer som... nedre facket
i en AGA.
410
00:40:16,539 --> 00:40:18,249
En vad?
411
00:40:18,416 --> 00:40:23,254
Det är en gammaldags spis.
Man kan inte stänga av den.
412
00:40:23,421 --> 00:40:29,093
Den puttrar på. Längst ner finns
en svalare ugn att trycka in saker i.
413
00:40:29,218 --> 00:40:33,640
För att tillaga dem långsamt,
som en skål äppelmos eller nåt.
414
00:40:33,806 --> 00:40:36,392
- Förstår du?
- Inte helt.
415
00:40:36,559 --> 00:40:41,940
Du menar att ditt äktenskap mosades
långsamt för att du tryckte in det
416
00:40:42,106 --> 00:40:44,776
och sen glömde bort det.
417
00:40:44,943 --> 00:40:49,697
Hur som helst, han är borta.
Allt är borta och glömt nu.
418
00:40:49,864 --> 00:40:54,077
- Och jag vill prova nåt nytt.
- Så bra.
419
00:40:54,202 --> 00:40:58,706
Så jag måste få avsugningen
innanför bältet. Ja, ditt bälte.
420
00:40:58,873 --> 00:41:00,375
Okej.
421
00:41:03,920 --> 00:41:05,755
Okej?
422
00:41:06,506 --> 00:41:08,925
Okej, okej. Du...
423
00:41:09,092 --> 00:41:13,054
Jag har en idé.
Du gillar att dansa, va?
424
00:41:13,179 --> 00:41:17,350
- Bara när ingen tittar.
- Då ska vi ändra på stämningen.
425
00:41:17,517 --> 00:41:22,855
Jag ska sätta på musik
och du ska dansa som om ingen tittar.
426
00:41:39,789 --> 00:41:43,042
Kom, Nancy Stokes.
Kom och dansa med mig.
427
00:43:36,948 --> 00:43:38,491
Åh, jävlar.
428
00:43:41,702 --> 00:43:44,163
Det är säkert min dotter igen.
429
00:43:44,330 --> 00:43:49,961
Hon glömmer alltid den viktigaste
informationen och måste ringa igen.
430
00:43:50,128 --> 00:43:53,172
- Jag vill inte svara.
- Låt bli då.
431
00:43:53,339 --> 00:43:57,635
Jag svarar alltid.
Särskilt när jag inte vill.
432
00:43:57,802 --> 00:44:01,180
Vad säger jag? "Jag kan inte prata,
jag har bokat en man"
433
00:44:01,347 --> 00:44:04,642
"och jag samlar mod
för att suga av honom"?
434
00:44:04,809 --> 00:44:08,896
Du behöver inte säga det.
Ska jag svara?
435
00:44:09,063 --> 00:44:12,692
"Hej, älskling.
Din mamma har munnen full just nu"
436
00:44:12,859 --> 00:44:15,820
"men jag kan hälsa henne nåt."
437
00:44:17,405 --> 00:44:19,699
Lyssna, älskling, jag...
438
00:44:22,869 --> 00:44:25,663
Ja. Gjorde han? Herregud, ja.
439
00:44:29,917 --> 00:44:32,336
Jag är hemskt ledsen.
Ja, jag förstår.
440
00:44:39,552 --> 00:44:42,138
Du, älskling, jag måste verkligen...
441
00:44:42,263 --> 00:44:44,390
Pamela?
442
00:44:44,557 --> 00:44:49,312
- Pamela? - Hon är borta.
- Bara så där? Inget hej då?
443
00:44:49,478 --> 00:44:52,857
Hennes batteri dog
eller så blev hon bortrövad.
444
00:44:53,024 --> 00:44:57,695
- Är hennes knipa allvarlig?
- Det kan lösas, det är huvudsaken.
445
00:44:57,862 --> 00:45:01,824
Matthew kommer ge mig barnbarn.
Det är jag säker på.
446
00:45:01,991 --> 00:45:05,745
Om Pamela bara kan hålla sig vid liv
så är jag glad.
447
00:45:05,912 --> 00:45:10,291
- Du låter inte så värst glad.
- Det är stressigt att vara förälder.
448
00:45:10,458 --> 00:45:13,836
Det är en stress
som aldrig lämnar dig.
449
00:45:14,003 --> 00:45:17,215
Ibland känns mina barn
som en kvarnsten runt halsen.
450
00:45:17,381 --> 00:45:21,928
- Hade jag gjort det om jag vetat?
- Vad menar du?
451
00:45:22,094 --> 00:45:26,849
Jag kunde ha gjort mycket annat
om jag inte hade varit mamma.
452
00:45:27,016 --> 00:45:31,520
- Vad hade du annars gjort?
- Korsat öknen på hästrygg.
453
00:45:31,729 --> 00:45:36,692
Startat en konstnärskoloni
på en varm liten ö? Fått en orgasm?
454
00:45:39,028 --> 00:45:43,074
Skulle du tycka att en massage
vore nedlåtande nu?
455
00:45:43,199 --> 00:45:46,285
Nej. Nej, det hade jag inte tyckt.
456
00:45:58,923 --> 00:46:03,469
Tror du att dina barn kände det?
Din besvikelse för dem?
457
00:46:04,804 --> 00:46:07,807
Jag vet inte, Leo. Knappast.
458
00:46:07,974 --> 00:46:11,060
De märkte mig nog inte för det mesta.
459
00:46:11,185 --> 00:46:14,939
Märker du när din mamma är besviken?
460
00:46:17,692 --> 00:46:21,821
Är du rädd att hon skulle bli
besviken om hon visste vad du gör?
461
00:46:21,988 --> 00:46:26,242
Jag vet inte vad du menar.
En oljerigg är aldrig en besvikelse.
462
00:46:28,869 --> 00:46:32,790
- Fast du har fortfarande tid.
- Det var snällt.
463
00:46:32,957 --> 00:46:36,502
Men det har jag inte.
Det är nu det gäller.
464
00:46:36,711 --> 00:46:40,089
Mitt sista försök att få ett liv.
465
00:46:40,214 --> 00:46:45,886
Tid för orgasmen. Du kanske får
sluta hoppas på en ritt genom öknen.
466
00:47:05,031 --> 00:47:08,659
Får jag be dig göra nåt för mig?
467
00:47:10,953 --> 00:47:13,956
Kan du ta av dig skjortan?
468
00:47:15,041 --> 00:47:17,168
Visst, okej.
469
00:47:41,275 --> 00:47:44,362
Kan jag få ta på dig lite?
470
00:47:46,572 --> 00:47:48,699
Du är bara så...
471
00:47:52,286 --> 00:47:54,997
Jag trodde aldrig att jag...
472
00:48:01,128 --> 00:48:04,507
- Kan jag ta på dina axlar?
- Ja.
473
00:48:27,321 --> 00:48:30,116
- Och dina armar?
- Ja.
474
00:48:45,881 --> 00:48:48,717
- Och ditt bröst?
- Ja.
475
00:49:05,776 --> 00:49:09,864
- Du kan ta på dig skjortan igen.
- Vill du att jag ska ta på den?
476
00:49:10,030 --> 00:49:13,492
- Ja, om du vill.
- Allting gick ju så bra.
477
00:49:13,701 --> 00:49:17,580
- Jag blev plötsligt överväldigad.
- Av vad?
478
00:49:17,788 --> 00:49:20,833
- En våg, nånting av...
- Lust?
479
00:49:21,000 --> 00:49:24,837
Kanske.
Förlåt, jag mår illa och är lite yr.
480
00:49:25,004 --> 00:49:29,341
- Sätt huvudet mellan benen.
- Det kan jag göra när jag är själv.
481
00:49:29,508 --> 00:49:34,388
Jag kanske går undan lite.
Och hämtar andan. Dricker lite.
482
00:49:42,563 --> 00:49:46,567
Jag har bara aldrig känt på en
som dig förut.
483
00:49:46,775 --> 00:49:50,446
- Som mig?
- Muskulös, vältränad, som en modell.
484
00:49:50,654 --> 00:49:53,449
- Jag tränar.
- Säkert.
485
00:49:53,657 --> 00:49:58,370
- Jag tränar hårt.
- Känns det inte lite ytligt ibland?
486
00:49:59,497 --> 00:50:04,627
Jo. Men mina kunder gillar det.
Och jag gillar att åtrås av dem.
487
00:50:05,711 --> 00:50:09,173
När jag är här med dig
och du ser på mig mår jag bra.
488
00:50:09,340 --> 00:50:12,343
Det kan jag knappt föreställa mig.
489
00:50:15,721 --> 00:50:18,557
Kom här och stå med mig.
490
00:50:37,368 --> 00:50:41,997
Jag har alltid skämts för mig själv.
Min kropp, menar jag.
491
00:50:42,122 --> 00:50:45,834
- Alltid?
- Alltid vetat vad som är fel med den.
492
00:50:47,127 --> 00:50:51,924
Du vet, stubbiga lår, tjock mage.
Tuttarna når ner till min navel nu.
493
00:50:52,091 --> 00:50:55,427
Mina armar har dallrat
sen jag var 20.
494
00:50:55,636 --> 00:51:00,933
Om jag inte plockar hår här och här
kan jag jobba på cirkus på en månad.
495
00:51:02,184 --> 00:51:07,356
- Jag har plockat dem.
- Låt inte musklerna lura dig, Nancy.
496
00:51:07,523 --> 00:51:11,819
- Jag skäms också ibland.
- Det är svårt att tänka sig.
497
00:51:11,986 --> 00:51:16,991
Om jag inte såg ut så här
kanske du inte hade velat ha mig.
498
00:51:20,202 --> 00:51:23,247
- Kan jag knäppa upp den här?
- Ja.
499
00:51:32,673 --> 00:51:34,883
Kan jag ta av den?
500
00:51:54,737 --> 00:51:59,450
Din kropp är vacker.
Jag önskar att du kunde se det.
501
00:52:04,455 --> 00:52:08,292
Jag har alltid tyckt rätt bra
om mina vader.
502
00:52:08,459 --> 00:52:13,922
De är inte helt fula. Jag hör mamma:
"Fåfänga är en svaghet, gumman!"
503
00:52:14,089 --> 00:52:17,885
Det är inte fåfängt
att njuta av sin kropp, älska den.
504
00:52:18,052 --> 00:52:22,848
Men jag känner igen rösten i huvudet
som hackar på en. Jag har också en.
505
00:52:23,015 --> 00:52:27,019
Det blir tröttsamt. Så tråkigt.
506
00:52:28,020 --> 00:52:32,149
- Förlåt om jag tråkar ut dig.
- Du tråkar inte ut mig, Nancy.
507
00:52:33,150 --> 00:52:36,278
Är Leo Grande ditt riktiga namn?
508
00:52:37,363 --> 00:52:38,864
Nej.
509
00:52:45,287 --> 00:52:48,248
Är Nancy Stokes ditt riktiga namn?
510
00:52:49,291 --> 00:52:50,876
Nej.
511
00:52:57,132 --> 00:53:02,346
Ibland undrar jag om inte det
som ni unga män behöver är ett krig.
512
00:53:02,513 --> 00:53:06,433
- Ursäkta?
- Ni är vältränade och energiska.
513
00:53:06,642 --> 00:53:11,021
Ni dödar låtsassoldater i dataspel,
men är innerst inne ängsliga
514
00:53:11,146 --> 00:53:15,651
och osäkra. Det är kanske ett krig
som varje generation behöver.
515
00:53:15,818 --> 00:53:20,823
Krig gör oss bättre. Min generations
män fick aldrig bevisa sitt värde.
516
00:53:20,989 --> 00:53:26,286
De kunde inte mäta sig med sina fäder
och ni kan få det ännu värre.
517
00:53:26,453 --> 00:53:30,124
- Min bror är militär.
- Är han? Förlåt.
518
00:53:30,249 --> 00:53:34,002
Jag ville inte antyda...
Är han äldre eller yngre?
519
00:53:34,128 --> 00:53:36,130
Han är yngre. 24.
520
00:53:36,255 --> 00:53:39,341
- Vilken försvarsgren?
- Artilleriet.
521
00:53:39,508 --> 00:53:42,761
De stora kanonerna.
Man kan lika gärna gå all-in.
522
00:53:42,928 --> 00:53:45,889
Jag hade också velat ha
de stora kanonerna.
523
00:53:46,056 --> 00:53:48,475
- Träffas ni?
- Inte ofta.
524
00:53:48,684 --> 00:53:52,980
- Saknar du honom?
- Självklart. Jag älskar honom.
525
00:53:54,690 --> 00:53:59,319
- Och han vet inget om allt det här?
- Nej.
526
00:54:00,362 --> 00:54:05,576
Han tror jag jobbar på oljeriggen.
Jag är osäker på om han tror på det.
527
00:54:05,784 --> 00:54:07,703
Så ni är inte tajta?
528
00:54:09,371 --> 00:54:13,792
- Kan jag fylla på åt dig?
- Ja. Gärna.
529
00:54:18,422 --> 00:54:20,007
Tack.
530
00:54:22,342 --> 00:54:26,221
Inte till mig.
Då njuter jag inte lika mycket.
531
00:54:40,944 --> 00:54:43,405
Vill du leka en lek?
532
00:54:43,572 --> 00:54:47,534
Som rollspel. Vi kan jobba in
avsugningen i leken. Det kan hjälpa.
533
00:54:47,743 --> 00:54:52,498
Vad sägs om lärare och elev?
Vi kan ha en religionslektion.
534
00:54:52,706 --> 00:54:56,210
Typ Edens lustgård. Syndafallet.
535
00:54:57,795 --> 00:55:01,381
Kom igen, fröken.
Lär mig om arvsynden.
536
00:55:06,678 --> 00:55:11,141
Jag har varit jättestygg i dag.
Fröken kan få ge mig kvarsittning.
537
00:55:11,308 --> 00:55:16,271
Ni måste sluta ha så tajta kjolar.
Jag kan inte fokusera på min bibel.
538
00:55:16,438 --> 00:55:20,692
När ni lutar er över min bänk
ser jag rakt in under er blus.
539
00:55:20,859 --> 00:55:24,780
- Och i går kväll i min säng...
- Sluta. Vi ska inte göra det här.
540
00:55:24,947 --> 00:55:27,533
- Nej! Stoppord, stoppord!
- Va?
541
00:55:27,741 --> 00:55:30,661
- Stoppord.
- Vi har inget stoppord.
542
00:55:30,828 --> 00:55:35,207
- Jag trodde inte att vi behövde ett.
- Vi kan sluta. Jag har slutat.
543
00:55:35,374 --> 00:55:39,169
- Jag tänder inte på sånt. Herregud.
- Förlåt, jag ville inte...
544
00:55:39,336 --> 00:55:44,758
Jag vet hur det ser ut, men jag vill
inte köra med dig eller lära dig.
545
00:55:44,925 --> 00:55:50,931
- Det är bara lek.
- Jag vill leka att jag är ung igen.
546
00:55:51,098 --> 00:55:56,228
Jag vill ha tillbaka den känslan.
Känslan av att ha allt framför mig.
547
00:55:56,395 --> 00:56:00,816
- Vill du bli 16 igen?
- Nej, att vara 16 är fruktansvärt.
548
00:56:00,983 --> 00:56:03,944
Jag vill ha känslan av
att vara 16 igen.
549
00:56:04,111 --> 00:56:08,407
Den makten som jag inte visste att
jag hade. Den var förspilld på mig.
550
00:56:09,408 --> 00:56:14,329
Men vissa av mina flickelever visste
vad de gjorde. Med männen, alltså.
551
00:56:14,496 --> 00:56:18,000
- Vad menar du?
- Jag försökte förklara för tjejerna.
552
00:56:18,125 --> 00:56:21,253
Men kjolarna blev bara allt kortare
553
00:56:21,420 --> 00:56:25,299
tills man nästan såg
hur rena deras kindtänder var.
554
00:56:25,465 --> 00:56:28,969
- De brydde sig inte.
- Varför skulle de?
555
00:56:29,136 --> 00:56:33,473
- De får väl klä sig som de vill?
- Män är farliga. Alla är inte som du.
556
00:56:33,682 --> 00:56:36,852
Vissa manliga lärare var aningslösa.
557
00:56:37,019 --> 00:56:39,771
De hade kanske valt fel jobb.
558
00:56:39,938 --> 00:56:44,902
Eller så kanske de borde ha fattat
att flickorna inte var där för dem.
559
00:56:47,988 --> 00:56:52,034
Har du nånsin varit... i trubbel?
560
00:56:53,869 --> 00:56:56,038
Varit i trubbel?
561
00:56:57,122 --> 00:56:59,791
Är det inte olagligt att sälja sex?
562
00:56:59,958 --> 00:57:03,253
Nej, att ta betalt för sex
är olagligt.
563
00:57:03,420 --> 00:57:05,839
Jag tar inte betalt för sex.
564
00:57:06,006 --> 00:57:10,886
Nej, jag säljer mitt sällskap
och erbjuder intressanta samtal.
565
00:57:11,053 --> 00:57:15,432
Jag kan dansa
och kan blanda 20 olika cocktails.
566
00:57:15,641 --> 00:57:19,227
Om vi väljer att ha sex är vår ensak.
567
00:57:19,394 --> 00:57:22,105
Det är inte förbjudet.
568
00:57:22,230 --> 00:57:27,194
Förutom avsugningarna är det också
rätt trevligt att lära känna varann.
569
00:57:27,361 --> 00:57:32,866
- Ja, jag antar det.
- Så jag rekommenderar fler möten.
570
00:57:33,033 --> 00:57:36,995
- Förlåt?
- Det gör det mer tillfredsställande.
571
00:57:37,162 --> 00:57:40,791
- Jag söker fler fasta kunder.
- Jag förstår.
572
00:57:40,958 --> 00:57:45,128
Jag vet vad du ska säga.
Här kommer det, säljsnacket.
573
00:57:45,253 --> 00:57:49,841
Som på körskolan? Tio för samma pris
som nio på Leo Grandes Sexskola?
574
00:57:50,008 --> 00:57:53,929
Jag vet inte vilka andra kunder
du har, men jag är inte rik.
575
00:57:54,096 --> 00:57:59,142
Så sluta sälja innan min tid, mina
pengar och mitt tålamod tar slut.
576
00:57:59,267 --> 00:58:04,147
Snälla Leo Grande eller vad du heter,
ge mig min jäkla avsugning
577
00:58:04,272 --> 00:58:07,192
så kan vi alla gå hem sen.
578
00:58:20,205 --> 00:58:25,085
Kan inte jag sitta på kanten och så
knäböjer du på en kudde framför mig?
579
00:58:25,210 --> 00:58:28,422
Okej. Om det är optimalt.
580
00:58:42,144 --> 00:58:45,439
Tar jag bara... ut den?
581
00:58:45,647 --> 00:58:47,232
Just det.
582
00:58:58,410 --> 00:59:03,123
Det är patetiskt. Jag är patetisk.
Listan var en otroligt korkad idé.
583
00:59:03,290 --> 00:59:07,210
Du behöver inte
göra nåt av det här alls.
584
00:59:07,377 --> 00:59:11,173
- Jag är rädd. Det är sanningen.
- För vad?
585
00:59:12,424 --> 00:59:16,386
För att jag inte ska gilla det.
Att du inte ska gilla det.
586
00:59:16,553 --> 00:59:21,016
Det kanske du inte gör.
Men du kan prova och se.
587
00:59:21,141 --> 00:59:25,479
Det skadar inte att försöka.
Om du inte ska bita av den.
588
00:59:25,687 --> 00:59:29,066
Då kommer jag nog inte att gilla det.
589
00:59:37,240 --> 00:59:40,786
Nancy, alla behöver olika saker.
590
00:59:40,952 --> 00:59:44,122
Du vill kanske bara prata.
591
00:59:45,665 --> 00:59:47,751
Jag har en fast kund
592
00:59:47,918 --> 00:59:52,672
som bara vill hålla handen
och se på tv tillsammans.
593
00:59:59,346 --> 01:00:04,142
Men jag har också en kund som vill
att jag går in utan ett ord
594
01:00:04,309 --> 01:00:09,231
har sex med henne så fort
och tyst som jag kan och sen går.
595
01:00:11,024 --> 01:00:13,318
Jag gillar faktiskt henne
596
01:00:13,485 --> 01:00:17,656
för det tar bara tio minuter,
men hon betalar för en timme.
597
01:00:19,407 --> 01:00:23,161
Sen är det en man som vill
att jag klär ut mig till katt
598
01:00:23,286 --> 01:00:26,665
och sen ignorerar honom i en timme
och går hem.
599
01:00:26,832 --> 01:00:29,668
- Har ni inte sex?
- Nej.
600
01:00:32,003 --> 01:00:36,258
Jag tror att du vore en väldigt
bra katt, för vad det är värt.
601
01:00:36,424 --> 01:00:41,805
Tack. Det jag försöker säga är
att jag inte dömer mina kunder.
602
01:00:43,849 --> 01:00:46,726
Om de inte är praktarslen.
603
01:00:46,893 --> 01:00:50,313
Och du är definitivt
inget praktarsle.
604
01:00:50,480 --> 01:00:53,066
Det var skönt att höra.
605
01:00:55,527 --> 01:00:58,655
Jag har en kund som inte kan gå.
606
01:00:58,822 --> 01:01:00,949
Jag badar henne.
607
01:01:01,116 --> 01:01:05,579
Men det hon verkligen vill ha
är snuskprat medan jag gör det.
608
01:01:05,787 --> 01:01:09,791
Och sen gör jag henne sällskap
i vattnet.
609
01:01:09,958 --> 01:01:12,669
Det är det hon vill ha.
610
01:01:12,836 --> 01:01:18,216
- Alla vill ha olika saker.
- Du låter som nåt slags sexhelgon.
611
01:01:19,885 --> 01:01:22,220
Är du verklig?
612
01:01:22,387 --> 01:01:27,309
Åh nej. Jag tänder på henne.
Det är mycket upphetsande.
613
01:01:27,475 --> 01:01:32,314
Jag ser fram emot det.
Det är det hon behöver.
614
01:01:33,440 --> 01:01:37,903
Du får det att låta som om det
borde vara en offentlig tjänst.
615
01:01:38,069 --> 01:01:41,489
Kan du fatta hur mycket mindre tjafs
det skulle bli?
616
01:01:41,698 --> 01:01:45,577
Bara de inte höjer skatten.
Folk är arga nog för det.
617
01:01:45,785 --> 01:01:48,914
De hämtar fortfarande soporna.
618
01:01:49,080 --> 01:01:53,001
Det är annorlunda för kvinnor
i ditt jobb. Är det inte farligare?
619
01:01:53,126 --> 01:01:55,170
Det kan det vara.
620
01:01:55,337 --> 01:02:00,300
Jag har kallats lite av varje
och blivit örfilad lite.
621
01:02:00,467 --> 01:02:04,846
Kom igen. Du vet det. Det gör du.
622
01:02:07,224 --> 01:02:11,728
Jag använde alltid exakt samma
essäfråga på mina etiklektioner.
623
01:02:11,895 --> 01:02:14,356
"Bör sexarbete legaliseras?"
624
01:02:14,522 --> 01:02:18,193
Varje år kom 30 essäer tillbaka,
alla exakt likadana.
625
01:02:18,360 --> 01:02:20,320
Vad skrev de?
626
01:02:20,487 --> 01:02:23,531
Även om moralfrågorna kan diskuteras
627
01:02:23,740 --> 01:02:27,244
skulle en legalisering
skydda sexarbetarna
628
01:02:27,410 --> 01:02:31,164
och få bukt med människohandel
och våld.
629
01:02:31,331 --> 01:02:35,961
- Det låter som Wikipedia.
- Det är det. De kopierade varje år.
630
01:02:36,127 --> 01:02:39,965
Utom en pojke, Lucas White,
som skrev:
631
01:02:40,131 --> 01:02:44,803
"Sexarbete bör legaliseras så att
ens mamma betalar skatt på lönen."
632
01:02:44,970 --> 01:02:48,348
Det lättade upp stämningen,
ärligt talat.
633
01:02:52,686 --> 01:02:57,899
Jag tror att det är mycket större
än så, hela tanken.
634
01:02:58,066 --> 01:03:03,530
Tänk bara hur civiliserat det vore
om alla hade tillgång till det
635
01:03:03,738 --> 01:03:07,450
utan skam och utan förebråelser.
636
01:03:07,659 --> 01:03:12,372
Du vill ha sex och är frustrerad för
att du inte får det av nån anledning.
637
01:03:12,539 --> 01:03:16,793
Du är blyg, du är sjuk, du sörjer,
du är fysiskt funktionsnedsatt.
638
01:03:16,960 --> 01:03:19,504
Så du bara hyr nån, en som jag.
639
01:03:21,214 --> 01:03:25,051
Allt är reglerat och tryggt.
För dig, för mig.
640
01:03:25,176 --> 01:03:28,138
Bättre för alla.
641
01:03:28,305 --> 01:03:30,682
Och jag hjälper dig.
642
01:03:31,891 --> 01:03:35,478
Eller så tillfredsställer jag dig.
Ännu bättre.
643
01:03:38,565 --> 01:03:42,319
Grejen är att många gillar smusslet.
De tänder på det
644
01:03:42,485 --> 01:03:47,282
eller så vill de bara ha fantasin.
Och det är helt okej.
645
01:03:49,451 --> 01:03:55,081
Men jag gillar realiteten.
Och det är mitt faktiska jobb.
646
01:03:57,834 --> 01:04:02,839
En sak jag älskar är att titta på
folks min när de upplever njutning.
647
01:04:04,174 --> 01:04:08,136
När de släpper taget,
när de mjuknar
648
01:04:09,346 --> 01:04:14,059
och deras kropp följer med.
Den hettan, den känslan.
649
01:04:16,644 --> 01:04:19,147
Alla bara löses upp.
650
01:04:21,358 --> 01:04:23,318
Det är så...
651
01:04:24,986 --> 01:04:27,697
Det är bara så fantastiskt.
652
01:04:39,334 --> 01:04:42,170
Du tycker verkligen om det.
653
01:04:44,714 --> 01:04:48,551
Tack för att du berättar det
för mig, Leo.
654
01:04:48,760 --> 01:04:54,349
Inte bara för att det var väldigt
intressant och informativt.
655
01:04:57,352 --> 01:04:59,562
Men också...
656
01:04:59,771 --> 01:05:03,191
- Får jag?
- Kör på bara.
657
01:05:34,055 --> 01:05:35,765
MÖTE TRE
658
01:05:49,904 --> 01:05:53,199
Det var en överraskning.
659
01:05:53,366 --> 01:05:56,453
- En bra överraskning?
- Ja, mycket bra.
660
01:05:56,661 --> 01:06:00,415
Jag var inte säker på det.
Om jag skulle gilla det.
661
01:06:00,623 --> 01:06:05,753
Men det är som att baaa i ett
varmt hav. Jag kan ha slocknat lite.
662
01:06:05,920 --> 01:06:09,007
Det är lugnt. Men också ingen...?
663
01:06:09,132 --> 01:06:11,509
Nej, ingen orgasm, nej.
664
01:06:14,053 --> 01:06:17,140
Jag undrar vilket ljud
jag hade gett ifrån mig.
665
01:06:17,265 --> 01:06:20,894
Tydligen så är nysningar
väldigt bra tecken
666
01:06:21,060 --> 01:06:24,314
på hur högljudd man är
när man får orgasm.
667
01:06:24,481 --> 01:06:28,902
Min mamma nyser mycket högt.
Men vissa nyser som katter.
668
01:06:30,945 --> 01:06:36,034
Jag kan inte släppa tanken på
att de måste få orgasm som katter.
669
01:06:36,159 --> 01:06:39,746
Om de får det. Får de det?
Jag vet inte.
670
01:06:39,913 --> 01:06:44,792
Hur fejkade du det med din man?
Vilket ljud gav du ifrån dig?
671
01:06:44,959 --> 01:06:47,045
Herregud...
672
01:06:47,170 --> 01:06:50,465
Vänta. Låt mig tänka igenom det.
673
01:07:05,271 --> 01:07:07,941
Det var väldigt övertygande.
674
01:07:08,107 --> 01:07:11,778
I alla fall, då var nummer 2
avbockad på bucket-listan.
675
01:07:11,945 --> 01:07:15,365
- Eller avslickad på fuckit-listan.
- Exakt.
676
01:07:15,532 --> 01:07:20,119
Och jag är väldigt glad för det.
Du är väldigt bra på allt det här.
677
01:07:20,245 --> 01:07:22,914
Hoppas du vet det och får höra det.
678
01:07:23,081 --> 01:07:27,752
- Tack. Det är trevligt att höra.
- Det är en lite mystisk gåva du har.
679
01:07:27,919 --> 01:07:31,923
Det är inte så mystiskt.
Jag bara anstränger mig.
680
01:07:32,090 --> 01:07:35,301
Och jag gillar dig. Så det är lätt.
681
01:07:35,468 --> 01:07:38,638
Du vet alltid vad du ska säga
och när du ska göra saker.
682
01:07:38,805 --> 01:07:43,268
- Man lär sig läsa människor.
- Jag vet inte om jag har gjort det.
683
01:07:43,434 --> 01:07:46,020
Du måste vilja göra det först.
684
01:07:46,145 --> 01:07:50,775
Ja. Jag vill väl för lite
för att bemöda mig.
685
01:07:50,942 --> 01:07:53,403
Jag är bara uppmärksam.
686
01:07:53,570 --> 01:07:57,365
Du då? Finns det nån
som är uppmärksam på dig?
687
01:07:57,532 --> 01:07:59,951
- Finns det nån?
- Nån?
688
01:08:00,118 --> 01:08:03,121
Ja, en speciell, en särskild person.
689
01:08:03,246 --> 01:08:06,124
- Förutom dig?
- Äh, sluta.
690
01:08:06,291 --> 01:08:11,838
Jag menar en flickvän eller pojkvän
eller en modern flytande relation.
691
01:08:12,005 --> 01:08:13,840
- Nancy.
- Leo.
692
01:08:14,007 --> 01:08:18,803
Allt handlar om detta ögonblick
i detta rum nu. Allt handlar om dig.
693
01:08:18,970 --> 01:08:21,723
Glöm allt annat. Det är hela poängen.
694
01:08:22,932 --> 01:08:25,643
Jo, men vem är du där inne?
695
01:08:25,810 --> 01:08:28,980
Vem är du där ute?
Det är det jag vill veta.
696
01:08:29,147 --> 01:08:33,151
- Nu har jag ombokat dig.
- Och jag är väldigt glad för det.
697
01:08:33,318 --> 01:08:38,531
Vi kanske kan personalisera det lite
om det ska bli en regelbunden grej.
698
01:08:38,740 --> 01:08:43,453
- Är du inte nöjd med det jag gör?
- JÖSSes, tro mig, det är jag.
699
01:08:43,661 --> 01:08:47,749
Min kropp är inte längre liket
som jag har släpat runt på i 30 år.
700
01:08:47,915 --> 01:08:52,045
Nu är den nåt underbart,
en "njutningens lekplats", som du sa.
701
01:08:52,170 --> 01:08:54,339
Har jag sagt det?
702
01:08:54,505 --> 01:08:59,552
Kanske inte. Men du då?
Den verkliga du?
703
01:08:59,761 --> 01:09:05,516
Jag är precis det du vill att jag
ska vara... här i detta ögonblick.
704
01:09:07,560 --> 01:09:12,857
Men om jag vill veta vem du är
utan mig, när jag inte är där då?
705
01:09:13,024 --> 01:09:15,652
Vore inte det också okej?
706
01:09:15,818 --> 01:09:19,280
Jag hoppas att jag har gett dig
det som jag lovade ge dig.
707
01:09:19,447 --> 01:09:23,534
Du sa att vi skulle
lära känna varann.
708
01:09:24,494 --> 01:09:29,207
- Så du tänker inte berätta det?
- Har du övervägt sexleksaker?
709
01:09:29,374 --> 01:09:35,171
- Jag tog med några, för vissa...
- I så fall har jag nåt att berätta.
710
01:09:35,338 --> 01:09:38,174
- Jaså?
- Ja.
711
01:09:39,550 --> 01:09:43,930
- Få höra då.
- Berättar du inte nåt om dig själv...
712
01:09:44,097 --> 01:09:49,102
Under långa ensamma nätter
tar ens nyfikenhet överhanden.
713
01:09:49,227 --> 01:09:51,813
- Gör den det?
- Ja, det gör den.
714
01:09:52,855 --> 01:09:55,316
Jag vet vem du är.
715
01:09:56,526 --> 01:10:00,571
- Förlåt?
- Jag vet vem du är i verkligheten.
716
01:10:00,780 --> 01:10:05,159
- Vad menar du? Det här är jag.
- Nej, jag hittade ditt riktiga namn.
717
01:10:05,284 --> 01:10:11,499
Jag tänkte säga det tidigare,
men tänkte att det var bäst att...
718
01:10:11,708 --> 01:10:13,376
Att knulla först?
719
01:10:13,543 --> 01:10:16,754
Jag gjorde bara lite detektivarbete.
720
01:10:16,921 --> 01:10:20,299
På mitt kreditkortsutdrag
står ett företags webbadress.
721
01:10:20,466 --> 01:10:24,887
Man går bara in på företagets sajt
och hittar då namnet på vd: N.
722
01:10:25,054 --> 01:10:27,974
Så hittade jag ditt riktiga namn.
723
01:10:30,143 --> 01:10:33,312
Vänta nu. Vänta. Vad händer?
724
01:10:35,148 --> 01:10:38,317
Jag kan säga mitt riktiga namn,
om du vill.
725
01:10:38,484 --> 01:10:43,823
- Nej tack. Jag är inte intresserad.
- Är det så hemskt att jag vet det?
726
01:10:43,990 --> 01:10:47,910
- Vi är ju inga främlingar.
- Jag har gränser.
727
01:10:48,077 --> 01:10:51,748
Jag bad dig respektera dem.
Det gjorde du inte, så jag går nu.
728
01:10:51,914 --> 01:10:57,462
- Snälla, försök inte boka mig igen.
- Kom igen nu. Så farligt är det inte.
729
01:10:57,670 --> 01:11:01,799
Glöm att jag sa det.
Jag fortsätter kalla dig Leo.
730
01:11:01,966 --> 01:11:05,636
Du kallar mig ingenting,
för jag kommer inte vara här.
731
01:11:05,803 --> 01:11:09,432
- Okej, Connor.
- Kalla mig inte det.
732
01:11:09,640 --> 01:11:14,645
Jag heter Leo Grande. Du bokade
Leo Grande och du fick Leo Grande.
733
01:11:14,812 --> 01:11:20,401
Av dina stön och suckar att döma
vill du inte klaga på Leo Grande, va?
734
01:11:20,568 --> 01:11:23,905
Bra, då är det klart.
Det här är Leo Grande.
735
01:11:24,071 --> 01:11:27,325
Jag skapade honom
och är stolt över honom.
736
01:11:27,492 --> 01:11:31,496
Och förresten, Nancy Stokes,
jag kan ta reda på vem du är.
737
01:11:31,662 --> 01:11:35,416
Hur tror du folk reagerar när de hör
att deras religionslärare
738
01:11:35,625 --> 01:11:39,921
hyrde unga män till att slicka
hennes fitta på ett hotellrum?
739
01:11:40,087 --> 01:11:44,091
Är det lite för verkligt för dig?
Vi gjorde det nyss, så var inte pryd.
740
01:11:44,217 --> 01:11:47,470
Jag trodde inte
att du skulle reagera så här.
741
01:11:47,678 --> 01:11:52,266
Jag trodde att du skulle bli glad
och att vi hade fått en äkta tillit.
742
01:11:52,433 --> 01:11:55,853
Jag var redo att berätta vem jag är.
Jag trodde att vi kanske
743
01:11:56,020 --> 01:12:00,066
kunde fortsätta träffas på stan
och ta en kaffe eller drink.
744
01:12:00,191 --> 01:12:04,695
Varför kan vi inte vara vänner?
Är det för att jag är gammal?
745
01:12:04,862 --> 01:12:08,449
För att tanter inte får vara med?
Vi ska hållas tysta
746
01:12:08,658 --> 01:12:11,786
tills ni behöver våra pengar
och då ställer ni upp på allt?
747
01:12:11,953 --> 01:12:16,290
Så känner du för dina barn,
men jag har aldrig behandlat dig...
748
01:12:16,457 --> 01:12:18,918
Du var ju stolt för ditt jobb.
749
01:12:19,085 --> 01:12:22,547
- Varför skäms du?
- Jag skäms inte.
750
01:12:22,755 --> 01:12:26,509
Ändå ljuger du om det
och gömmer dig och ditt jobb.
751
01:12:26,717 --> 01:12:31,639
- Du är galen och inbillar dig.
- Varför får din mamma inte veta det?
752
01:12:31,806 --> 01:12:34,892
Det här heter nätstalkning.
753
01:12:35,059 --> 01:12:38,896
Galna, sorgliga, desperata
knäppskallar som du gör det.
754
01:12:39,063 --> 01:12:44,819
Förlåt då att jag tog reda på namnet
på mannen jag har knullat i en månad.
755
01:12:44,986 --> 01:12:49,657
Berätta mer om oljeriggslivet.
Varför måste du ljuga för mig?
756
01:12:49,824 --> 01:12:54,662
Jag ljuger inte för dig, Nancy!
Det här är mitt artistnamn.
757
01:12:54,871 --> 01:12:59,166
Jag erbjuder en tjänst, en fantasi.
Det sa jag klart och tydligt.
758
01:12:59,333 --> 01:13:02,628
Men var allt du sa om
att det var ett kall lögner?
759
01:13:02,795 --> 01:13:06,299
- Nej.
- Hon skulle säkert bli stolt för dig.
760
01:13:07,633 --> 01:13:10,052
Varför pratar vi om min mamma?
761
01:13:10,177 --> 01:13:13,681
Jag kan prata med henne.
Jag kunde ta föräldrar.
762
01:13:13,848 --> 01:13:17,101
- Jag kan förklara så hon förstår.
- Nej tack.
763
01:13:17,226 --> 01:13:20,980
- Det är viktigt. Låt mig göra det.
- Jag behöver inte det.
764
01:13:21,147 --> 01:13:24,317
Låt mig försöka.
Det vore bra för dig, för ditt liv.
765
01:13:24,483 --> 01:13:29,488
Ingen förklarar nåt för min mamma,
för i hennes ögon är jag död.
766
01:13:31,574 --> 01:13:35,411
- Förlåt, vad?
- Ja. Det säger hon till alla.
767
01:13:37,079 --> 01:13:40,625
Så. Känner du dig sexig nu?
768
01:13:40,791 --> 01:13:43,836
Är det det du betalar för?
769
01:13:44,003 --> 01:13:47,840
Nej. Jag tänkte väl inte det.
770
01:13:48,007 --> 01:13:52,219
Du, Nancy, jag är ledsen
att din son är så otroligt tråkig
771
01:13:52,386 --> 01:13:55,890
och att din dotters liv
är mer spännande än ditt.
772
01:13:56,057 --> 01:14:01,395
Dina barn är en sten runt halsen,
sa du. Så du är ingen idealmamma.
773
01:14:02,396 --> 01:14:07,234
Men varför vill hon ha dig död?
Varför? Vad har du gjort henne?
774
01:14:07,401 --> 01:14:10,071
Dra åt helvete, Nancy.
775
01:14:30,007 --> 01:14:31,926
Det är okej.
776
01:14:33,719 --> 01:14:37,974
Prata inte med mig.
Jag glömde bara min mobil.
777
01:14:49,360 --> 01:14:50,861
Fan.
778
01:14:52,571 --> 01:14:54,740
Fan.
779
01:15:06,127 --> 01:15:08,170
- Leo, snälla du.
- Käften!
780
01:15:09,255 --> 01:15:12,758
Vill du veta om min mamma
skulle bli stolt för mig?
781
01:15:12,925 --> 01:15:17,096
Hon ville inte veta av mig
och lät mig klara mig själv.
782
01:15:17,221 --> 01:15:20,307
- Hur gammal var du?
- Jag var 15.
783
01:15:20,474 --> 01:15:25,813
- Varför? Vad hade du gjort?
- Vad jag hade gjort?
784
01:15:25,980 --> 01:15:30,776
Vad jag hade gjort?
Jag gjorde henne så jävla besviken.
785
01:15:38,284 --> 01:15:40,244
Hallå?
786
01:15:40,411 --> 01:15:46,167
Nej. Ja, nej, nej, det är okej.
Min vän trillade och slog sitt knä.
787
01:15:47,418 --> 01:15:52,506
Absolut, nej. Självklart, vi ska vara
tystare. Ja, förlåt. Tack, hej då.
788
01:15:56,677 --> 01:15:59,388
Min mamma var som du.
789
01:15:59,555 --> 01:16:04,351
Hon gjorde allt rätt. Mat på bordet,
rena kläder i byrålådorna - allt det.
790
01:16:04,518 --> 01:16:10,066
Men... jag tror inte
att hon nånsin verkligen såg mig.
791
01:16:15,071 --> 01:16:19,492
Eller om hon gjorde det,
så gillade hon det inte.
792
01:16:19,700 --> 01:16:24,830
Hon försökte dölja sin avsky,
men jag kunde ändå känna den
793
01:16:24,997 --> 01:16:28,125
vibrera genom väggarna och...
794
01:16:28,250 --> 01:16:32,713
Jag var inte det hon ville ha,
det hon hade tänkt sig att få.
795
01:16:34,882 --> 01:16:38,928
- Jag är ledsen.
- Ja, så du kan sluta döma mig.
796
01:16:39,095 --> 01:16:44,642
Du vet, mitt liv, mitt jobb.
Du struntar i sanningen om mitt liv.
797
01:16:46,143 --> 01:16:49,480
Du ville bara ha nåt... exotiskt.
798
01:16:49,688 --> 01:16:52,149
En trasig liten hora.
799
01:16:53,692 --> 01:16:57,404
Och jag antar att du hittade honom.
Bra gjort.
800
01:17:21,137 --> 01:17:23,430
Jag ska gå nu, Nancy.
801
01:17:26,016 --> 01:17:29,145
Du kan få en återbetalning för tiden.
802
01:18:26,285 --> 01:18:27,912
MÖTE FYRA
803
01:18:40,216 --> 01:18:44,011
- Vill du ha nåt?
- Nej tack, jag väntar på nån.
804
01:18:54,146 --> 01:18:57,900
- Vill du ha nåt?
- Jag sa nej... Förlåt, du är en ny.
805
01:18:58,067 --> 01:19:02,905
- Tack, jag väntar på nån.
- Vill du ha nåt medan du väntar?
806
01:19:11,789 --> 01:19:14,959
- Vill du ha...
- Nej tack. Förlåt, nej tack.
807
01:19:15,125 --> 01:19:18,963
Jag väntar, jag ska vänta,
jag ska vänta... på min vän.
808
01:19:20,047 --> 01:19:23,133
- Du var min lärare!
- Förlåt?
809
01:19:23,259 --> 01:19:28,180
- Ja, mrs Robinson. Religion.
- Kan du tala lite tystare?
810
01:19:30,391 --> 01:19:35,271
- Vad gör du här då?
- Jag ska träffa en vän.
811
01:19:36,689 --> 01:19:39,275
För parkeringen här är så bra.
812
01:19:39,441 --> 01:19:42,736
Ja, den är absolut bättre än kaffet.
813
01:19:44,446 --> 01:19:49,159
- Becky Foster. Minns du mig?
- Nej, konstigt nog gör jag inte det.
814
01:19:49,326 --> 01:19:53,998
- Du var min lärare i åttan.
- Jag kan inte ha lärt dig så bra, va?
815
01:19:54,123 --> 01:19:57,293
- Eftersom du jobbar här.
- Hej.
816
01:19:57,459 --> 01:20:00,170
Var kom du ifrån?
817
01:20:00,337 --> 01:20:03,090
- Är han din vän?
- Ja.
818
01:20:04,258 --> 01:20:08,345
- Han är...
- Jag försöker sälja min bil.
819
01:20:08,512 --> 01:20:13,934
Damen är intresserad, så vi tänkte
att vi ses här så att hon får se den.
820
01:20:14,101 --> 01:20:19,565
- För parkeringen är så bra.
- Den är absolut bättre än kaffet.
821
01:20:19,773 --> 01:20:24,820
Vi tar två kaffe ändå.
Vi tar risken. Tack.
822
01:20:31,493 --> 01:20:33,871
Ska vi sätta oss?
823
01:20:34,038 --> 01:20:35,331
Ja.
824
01:20:45,299 --> 01:20:47,301
Du kom.
825
01:20:47,468 --> 01:20:51,388
- Du bokade.
- Jag trodde inte du skulle komma.
826
01:20:51,555 --> 01:20:56,393
Jag var osäker på om jag skulle.
Men vi vet båda vad som gäller i dag.
827
01:20:56,560 --> 01:21:01,273
Jag är ändå så glad att du beslutade
att komma bara för att prata.
828
01:21:04,193 --> 01:21:06,236
Härligt.
829
01:21:06,403 --> 01:21:09,239
- Tack.
- Tack.
830
01:21:21,960 --> 01:21:26,715
Det är en väldigt mäktig kraft,
den sexuella tillfredsställelsen.
831
01:21:26,882 --> 01:21:32,262
Den fick mig att känna mig
oövervinnlig. Jag hade ingen aning.
832
01:21:32,429 --> 01:21:37,643
Om jag vetat det när jag var yngre
hade jag ändrat på det nödvändiga.
833
01:21:37,810 --> 01:21:39,978
Det har du åtminstone gjort nu.
834
01:21:40,145 --> 01:21:44,400
Jag har känt mig mer levande
och starkare den sista månaden
835
01:21:44,566 --> 01:21:46,860
än så långt jag kan minnas.
836
01:21:47,027 --> 01:21:50,406
Jag ser mina vänner tyna bort.
837
01:21:50,572 --> 01:21:52,866
De skrumpnar ihop med åren.
838
01:21:53,033 --> 01:21:58,747
Och jag tror faktiskt du har rätt.
Det borde vara en offentlig tjänst.
839
01:21:59,706 --> 01:22:03,419
Har du berättat om mig
för några av dina vänner?
840
01:22:03,627 --> 01:22:07,714
Ja, jag har rekommenderat
den fantastiske Leo Grande.
841
01:22:07,881 --> 01:22:11,135
Jag sa att du är klimakteriemästare.
842
01:22:11,260 --> 01:22:14,263
Det ska det stå på mitt visitkort.
843
01:22:14,430 --> 01:22:20,519
Jag har varit diskret och sagt det
bara till de som behöver dig mest.
844
01:22:20,727 --> 01:22:23,147
Det uppskattar jag.
845
01:22:27,317 --> 01:22:32,448
Leo, mitt namn, mitt riktiga namn
är Susan Robinson.
846
01:22:33,782 --> 01:22:38,412
- Visst är det ett urtråkigt namn?
- Mrs Robinson? Det var lustigt.
847
01:22:40,456 --> 01:22:45,836
Jag har aldrig gjort nåt intressant
eller anmärkningsvärt i mitt liv.
848
01:22:46,003 --> 01:22:50,090
Jag har alltid följt alla regler
och fogat mig.
849
01:22:50,215 --> 01:22:54,553
Jag har aldrig supit och aldrig
överskuggat min man på fester.
850
01:22:54,761 --> 01:22:58,640
Jag var alltid fyllechaufför.
Jag åt mina fem om dagen.
851
01:22:58,807 --> 01:23:03,979
Även innan det hette "fem om dagen".
Och jag svarar alltid när det ringer.
852
01:23:05,314 --> 01:23:09,693
Du är det enda äventyr jag har haft.
Den enda friheten.
853
01:23:09,860 --> 01:23:15,324
Och jag ville att det var på riktigt.
Jag tänkte inte efter ordentligt.
854
01:23:16,700 --> 01:23:20,412
Jag var galen av nån feber.
855
01:23:21,663 --> 01:23:24,625
Lust eller nåt sånt.
856
01:23:24,791 --> 01:23:28,754
Det gjorde mig galen.
Jag har aldrig, jag har aldrig...
857
01:23:30,547 --> 01:23:32,799
Förlåt mig, Leo.
858
01:23:43,894 --> 01:23:45,979
- Var det allt?
- Ja.
859
01:23:46,146 --> 01:23:49,399
Jag ville bara träffa dig
och se att du mådde bra.
860
01:23:49,566 --> 01:23:55,113
Och berätta vad du har gjort för mig.
Och tacka dig och säga hej då.
861
01:23:56,323 --> 01:24:01,036
- Är allt bra här, mrs Robinson?
- Ja tack. Vi ska strax gå.
862
01:24:01,161 --> 01:24:03,830
Mrs Robinson var min religionslärare.
863
01:24:03,997 --> 01:24:06,291
- Jaså?
- Tack, Becky.
864
01:24:06,458 --> 01:24:09,169
- Var hon en bra lärare?
- Hon var okej.
865
01:24:09,336 --> 01:24:13,340
Lite överspänd.
Inte lika kass som vissa av de andra.
866
01:24:13,507 --> 01:24:16,843
- Förutom en gång...
- Tack för dina lovord.
867
01:24:17,010 --> 01:24:19,888
- Hon samlade alla tjejer.
- Becky.
868
01:24:20,055 --> 01:24:23,308
- Nej, fortsätt.
- Och hon sa att vi var horor.
869
01:24:23,475 --> 01:24:26,228
- Det hände nog inte, Becky.
- JO.
870
01:24:26,395 --> 01:24:30,732
Vi flickor skulle se anständiga ut
och inte fresta män och råka illa ut.
871
01:24:30,899 --> 01:24:34,903
Hon sa att om vi såg ut som horor
skulle vi behandlas som horor.
872
01:24:35,070 --> 01:24:37,948
Deras korta kjolar gick överstyr.
873
01:24:38,115 --> 01:24:42,369
Hon sa att om vi pluggade lika mycket
som vi fixade håret
874
01:24:42,536 --> 01:24:44,913
så skulle vi alla få det bättre.
875
01:24:45,080 --> 01:24:49,001
- Det står jag fast vid.
- Konkupiscens! Det fastnade.
876
01:24:49,126 --> 01:24:53,463
Hon tvingade oss att säga det.
Hon gillade hur ordet lät, sa hon.
877
01:24:53,672 --> 01:24:56,883
- Det gör jag med.
- Vad roligt. Det är ett bra ord.
878
01:24:57,050 --> 01:25:00,345
- Vad betyder det?
- Lysten åtrå.
879
01:25:00,512 --> 01:25:02,556
Nu snackar ni.
880
01:25:02,764 --> 01:25:06,184
Augustinus av Hippo myntade ordet
i sin arvsyndsdoktrin.
881
01:25:06,351 --> 01:25:10,272
- Det orsakade alla kval, all synd.
- Så, Becky, kan vi få notan?
882
01:25:10,439 --> 01:25:15,319
Jag håller inte med om det,
för jag ” "konkupiscensar" noll.
883
01:25:17,154 --> 01:25:21,742
- Det längsta ord som jag kan.
- Notan, tack, Becky!
884
01:25:25,996 --> 01:25:29,499
Mitt eftermäle. Som utbildare.
885
01:25:31,043 --> 01:25:35,422
Konkupiscens.
Det är ett bra ord och nytt för mig.
886
01:25:35,631 --> 01:25:40,469
Jag är glad att jag hittade ett som
du inte kunde. Det hoppades jag på.
887
01:25:42,262 --> 01:25:45,974
Jag har berättat för min bror
om vad jag gör.
888
01:25:47,684 --> 01:25:49,853
Vad sa han?
889
01:25:50,020 --> 01:25:53,315
Han var förvånad över
att höra mig säga det högt.
890
01:25:53,482 --> 01:25:57,653
Men han hade gissat
att jag tjänade pengar på nåt sånt.
891
01:25:57,819 --> 01:26:00,489
Han sa att han typ redan visste.
892
01:26:00,697 --> 01:26:04,826
Och han trodde aldrig
på oljerigghistorierna.
893
01:26:04,993 --> 01:26:08,330
Han sa
att mamma aldrig pratade om mig.
894
01:26:08,497 --> 01:26:11,625
Om vad hon såg, om vad som hände.
895
01:26:14,461 --> 01:26:19,633
Jag var lite för vild för min mamma.
För jobbig för henne att hantera.
896
01:26:21,677 --> 01:26:26,848
Det var en kväll när jag trodde
att hon var iväg över helgen.
897
01:26:27,974 --> 01:26:30,644
Men jag hade fel.
898
01:26:30,811 --> 01:26:36,149
Jag tog med vänner hem efter proven.
Vi satte på musik, drack vin.
899
01:26:37,359 --> 01:26:41,738
Plötsligt kom hon och en granne
och ertappade mig och mina vänner.
900
01:26:41,905 --> 01:26:46,159
Och vi var bara kroppar
i en hopslingrad hög.
901
01:26:46,326 --> 01:26:49,037
Lite av varje pågick där.
902
01:26:51,248 --> 01:26:54,000
Vi utforskade varandra.
903
01:26:55,293 --> 01:26:58,130
Och jag ska aldrig glömma hennes min.
904
01:26:58,255 --> 01:27:01,800
Bara förödmjukad. Otroligt skamsen.
905
01:27:03,719 --> 01:27:08,140
Vi försökte i flera veckor efteråt
att bli sams med varandra.
906
01:27:08,265 --> 01:27:12,728
Hela hon utstrålade avsky.
Jag var tvungen att flytta.
907
01:27:14,146 --> 01:27:19,860
Hon var glad att jag stack och hon sa
att hon aldrig skulle säga mitt namn.
908
01:27:21,319 --> 01:27:26,158
Och efter det har hon sagt till alla
att det var dagen då hennes son dog.
909
01:27:29,786 --> 01:27:33,915
- Fast tiden läker ju alla sår.
- Läker? Jo...
910
01:27:34,750 --> 01:27:37,127
Nej, Nancy, hon menade det.
911
01:27:38,795 --> 01:27:42,090
Jag såg henne för ett par år sen
på gatan.
912
01:27:42,215 --> 01:27:45,010
Hon gick bara rakt förbi mig.
913
01:27:46,762 --> 01:27:48,764
Ja, helt kall.
914
01:27:51,391 --> 01:27:56,897
- Skulle du göra så mot din son?
- Han är så osynlig att han inte syns.
915
01:28:00,192 --> 01:28:04,070
- Jag får nog sluta säga så om honom.
- Ja, antagligen.
916
01:28:04,196 --> 01:28:08,408
Nej, han är en duktig pojke
och jag har tur som har honom.
917
01:28:08,575 --> 01:28:11,286
Och din mamma hade fel.
918
01:28:11,411 --> 01:28:16,166
Det finns inget äckligt
eller misslyckat med dig.
919
01:28:19,961 --> 01:28:22,047
Tack, Becky.
920
01:28:22,172 --> 01:28:24,382
Becky, kan du vänta lite?
921
01:28:28,178 --> 01:28:31,973
- Becky, jag vill be dig om ursäkt.
- Va?
922
01:28:32,140 --> 01:28:36,478
Jag är skyldig dig en ursäkt
för att jag kallade dig för hora.
923
01:28:36,686 --> 01:28:41,399
Det ordet skulle jag inte ha sagt
till lättpåverkade tonårstjejer.
924
01:28:41,566 --> 01:28:45,153
Jag trodde
att jag gjorde det rätta då.
925
01:28:45,278 --> 01:28:49,157
Och försökte skydda er, men nu...
926
01:28:51,243 --> 01:28:53,036
Men nu
927
01:28:55,622 --> 01:28:59,125
Becky, jag är inte här
för att köpa hans bil.
928
01:29:01,127 --> 01:29:04,965
Det här är Leo Grande och han är...
929
01:29:08,677 --> 01:29:11,555
- Jag är sexarbetare.
- Ja.
930
01:29:11,763 --> 01:29:17,185
Och vi har träffats för sex
regelbundet de senaste veckorna.
931
01:29:17,352 --> 01:29:20,647
Och jag rekommenderar honom varmt.
932
01:29:20,814 --> 01:29:24,484
Utöver allt annat så är han
helt fantastisk med sin tunga.
933
01:29:24,693 --> 01:29:28,905
Och, Becky, du vet det kanske redan,
vilket jag hoppas att du gör
934
01:29:29,072 --> 01:29:34,160
men njutning är underbart.
Det är nåt som vi alla ska ha.
935
01:29:39,082 --> 01:29:42,377
Nu får du ursäkta oss.
Jag har bokat ett rum där uppe.
936
01:29:42,544 --> 01:29:47,757
Leo och jag måste gå om vi ska hinna
med sessionen på den tid vi har kvar.
937
01:29:47,924 --> 01:29:52,012
För det är ett par saker
som jag skulle vilja prova.
938
01:30:01,646 --> 01:30:07,027
Det var kul att träffa dig, Becky.
Jag hoppas att vi kanske ses igen.
939
01:30:10,906 --> 01:30:13,283
Behåll växeln.
940
01:30:30,342 --> 01:30:33,261
Ta av den där, mrs Stokes.
941
01:30:45,649 --> 01:30:48,109
- Jag kan inte balansera så här.
- Okej.
942
01:31:25,563 --> 01:31:28,733
- Kom du?
- Sluta fråga.
943
01:31:28,900 --> 01:31:32,904
Du är fixerad.
Jag tycker att du ska släppa det.
944
01:31:34,572 --> 01:31:39,035
Jag vet, jag vet. Känn ingen press.
Jag hoppades bara.
945
01:31:39,160 --> 01:31:44,082
Alla de andra kanske fejkar.
Har du nånsin tänkt på det?
946
01:31:49,045 --> 01:31:52,007
- Nej.
- Jag skojar.
947
01:31:53,216 --> 01:31:56,845
Vi provar en gång till
bara för skojs skull.
948
01:31:57,012 --> 01:31:59,139
Okej, om du absolut måste.
949
01:32:01,683 --> 01:32:03,852
Blunda.
950
01:32:12,861 --> 01:32:17,157
Vänta. Jag tog med mig nåt
som du kanske vill prova.
951
01:32:17,282 --> 01:32:20,994
Vet du vad?
Leo, jag tror inte att jag kan.
952
01:32:21,161 --> 01:32:23,204
Jag tror att jag är klar.
953
01:32:52,192 --> 01:32:56,279
Jag trodde att jag tog med den
lilla vibratorn. Den brukar funka.
954
01:33:11,461 --> 01:33:13,171
Här är den.
955
01:33:15,381 --> 01:33:17,467
Var det där...?
956
01:33:41,282 --> 01:33:45,829
Leo, jag tycker att det här ska vara
sista gången som vi träffas.
957
01:33:46,913 --> 01:33:51,376
- Jag är glad att du bokade mig.
- Jag är glad att du kom.
958
01:33:51,543 --> 01:33:54,170
Jag är glad att du kom.
959
01:33:54,337 --> 01:33:59,551
- Okej?
- Jag är en väldigt nöjd kund.
960
01:33:59,759 --> 01:34:04,139
Jag borde bocka för det stora gröna
smileyn på feedbackformuläret.
961
01:34:08,977 --> 01:34:11,271
- Ja, ja.
- Ja, ja.
962
01:34:12,188 --> 01:34:16,109
Hej då, Leo Grande.
Och lycka till med dig.
963
01:34:20,113 --> 01:34:25,285
- Lycka till nu.
- Sköt om dig, Nancy. O
84383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.