All language subtitles for Donkey.Kong.Country.S01E17.Kong.Fu.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-alfaHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,301 ¶ 2 00:00:04,236 --> 00:00:07,771 ¶ Huh, ha ¶ ¶ Huh, ha ¶ ¶ Donkey Kong ¶ 3 00:00:07,773 --> 00:00:09,372 ¶ Huh, ha ¶ ¶ Donkey Kong ¶ ¶ Hey oh ¶ 4 00:00:09,374 --> 00:00:11,173 ¶ Donkey Kong ¶ ¶ Hey oh ¶ ¶ Look out down below ¶ 5 00:00:11,175 --> 00:00:12,174 ¶ Hey oh ¶ ¶ Look out down below ¶ ¶ Here he comes, 6 00:00:12,176 --> 00:00:14,176 ¶ Look out down below ¶ ¶ Here he comes, banana slamma ¶ 7 00:00:15,178 --> 00:00:20,248 ¶ 8 00:00:21,583 --> 00:00:23,650 ¶ Donkey Kong ¶ 9 00:00:26,120 --> 00:00:30,857 ¶ Huh, ha ¶ ¶ Huh, ha ¶ ¶ Donkey Kong ¶ 10 00:00:31,859 --> 00:00:39,765 ¶ 11 00:00:40,700 --> 00:00:44,702 ¶ Huh, ha ¶ ¶ Huh, ha ¶ ¶ Donkey Kong ¶ 12 00:00:44,704 --> 00:00:46,503 ¶ Huh, ha ¶ ¶ Donkey Kong ¶ ¶ Hey oh ¶ 13 00:00:46,505 --> 00:00:47,971 ¶ Donkey Kong ¶ ¶ Hey oh ¶ ¶ Look out down below ¶ 14 00:00:47,973 --> 00:00:49,072 ¶ Hey oh ¶ ¶ Look out down below ¶ ¶ Here he comes, 15 00:00:49,074 --> 00:00:50,139 ¶ Look out down below ¶ ¶ Here he comes, banana slamma ¶ 16 00:00:50,141 --> 00:00:51,940 ¶ Here he comes, banana slamma ¶ ¶ Kongo Bongo's hero ¶ 17 00:00:51,942 --> 00:00:53,508 banana slamma ¶ ¶ Kongo Bongo's hero ¶ ¶ Hey oh ¶ 18 00:00:53,510 --> 00:00:54,542 ¶ Kongo Bongo's hero ¶ ¶ Hey oh ¶ ¶ Donkey Kong ¶ 19 00:00:54,544 --> 00:00:55,609 ¶ Hey oh ¶ ¶ Donkey Kong ¶ ¶ Let's go, let's go ¶ 20 00:00:55,611 --> 00:00:56,610 ¶ Donkey Kong ¶ ¶ Let's go, let's go ¶ ¶ Here he comes, 21 00:00:56,612 --> 00:00:58,678 ¶ Let's go, let's go ¶ ¶ Here he comes, banana slamma ¶ 22 00:01:08,088 --> 00:01:12,291 ¶ 23 00:01:13,226 --> 00:01:15,293 >> Hiyah! 24 00:01:19,164 --> 00:01:26,235 (Monkey chittering) >> The measurement of the elliptical path between the sun 25 00:01:26,237 --> 00:01:28,170 >> The measurement of the elliptical path between the sun and the moon, blah, blah, 26 00:01:28,172 --> 00:01:30,772 elliptical path between the sun and the moon, blah, blah, blah... 27 00:01:30,774 --> 00:01:34,041 and the moon, blah, blah, blah... (Mechanical whirring) 28 00:01:34,043 --> 00:01:35,142 blah... (Mechanical whirring) Hmm, that's it! 29 00:01:35,144 --> 00:01:36,409 (Mechanical whirring) Hmm, that's it! Ha-ha! 30 00:01:36,411 --> 00:01:37,743 Hmm, that's it! Ha-ha! I figured it out. 31 00:01:37,745 --> 00:01:40,278 Ha-ha! I figured it out. Once again, I'm the superior 32 00:01:40,280 --> 00:01:41,879 I figured it out. Once again, I'm the superior simian. 33 00:01:41,881 --> 00:01:44,147 Once again, I'm the superior simian. The head banana. 34 00:01:44,149 --> 00:01:46,949 simian. The head banana. The celestial chimp of cosmic 35 00:01:46,951 --> 00:01:48,317 The head banana. The celestial chimp of cosmic genius. 36 00:01:48,319 --> 00:01:50,018 The celestial chimp of cosmic genius. >> Hey, Cranky, are you 37 00:01:50,020 --> 00:01:51,119 genius. >> Hey, Cranky, are you practicing moves for a new 38 00:01:51,121 --> 00:01:52,453 >> Hey, Cranky, are you practicing moves for a new dance? 39 00:01:52,455 --> 00:01:53,587 practicing moves for a new dance? >> No, I was figuring out the 40 00:01:53,589 --> 00:01:54,921 dance? >> No, I was figuring out the eclipse, you twit. 41 00:01:54,923 --> 00:01:56,756 >> No, I was figuring out the eclipse, you twit. >> Eclipse? 42 00:01:56,758 --> 00:01:59,024 eclipse, you twit. >> Eclipse? Cool. 43 00:01:59,026 --> 00:02:00,025 >> Eclipse? Cool. What's an eclipse? 44 00:02:00,027 --> 00:02:01,026 Cool. What's an eclipse? >> It's lights out! 45 00:02:01,028 --> 00:02:02,293 What's an eclipse? >> It's lights out! Which is what you'll get if you 46 00:02:02,295 --> 00:02:03,594 >> It's lights out! Which is what you'll get if you don't quit monkeying around. 47 00:02:03,596 --> 00:02:04,595 Which is what you'll get if you don't quit monkeying around. >> Did you finally figure out 48 00:02:04,597 --> 00:02:05,596 don't quit monkeying around. >> Did you finally figure out what time the eclipse will 49 00:02:05,598 --> 00:02:07,030 >> Did you finally figure out what time the eclipse will happen, Cranky? 50 00:02:07,032 --> 00:02:09,899 what time the eclipse will happen, Cranky? >> Yeah, in exactly four days at 51 00:02:09,901 --> 00:02:12,101 happen, Cranky? >> Yeah, in exactly four days at 3:35 p.m. 52 00:02:12,103 --> 00:02:13,869 >> Yeah, in exactly four days at 3:35 p.m. >> Hey, just in time for the 53 00:02:13,871 --> 00:02:16,204 3:35 p.m. >> Hey, just in time for the Annual Donkey Kong Challenge. 54 00:02:16,206 --> 00:02:17,371 >> Hey, just in time for the Annual Donkey Kong Challenge. Hmm. 55 00:02:17,373 --> 00:02:19,573 Annual Donkey Kong Challenge. Hmm. Maybe I should challenge DK. 56 00:02:19,575 --> 00:02:20,707 Hmm. Maybe I should challenge DK. You know, give him the ol' one, 57 00:02:20,709 --> 00:02:22,642 Maybe I should challenge DK. You know, give him the ol' one, two, wham, bam, ooh-ooh-ooh. 58 00:02:22,644 --> 00:02:24,043 You know, give him the ol' one, two, wham, bam, ooh-ooh-ooh. >> Hey, Cranky, what's the point 59 00:02:24,045 --> 00:02:25,677 two, wham, bam, ooh-ooh-ooh. >> Hey, Cranky, what's the point of the challenge anyway? 60 00:02:25,679 --> 00:02:27,779 >> Hey, Cranky, what's the point of the challenge anyway? >> To keep DK on his toes. 61 00:02:27,781 --> 00:02:29,313 of the challenge anyway? >> To keep DK on his toes. The future ruler of Kongo Bongo 62 00:02:29,315 --> 00:02:30,681 >> To keep DK on his toes. The future ruler of Kongo Bongo has to be in top form if he's 63 00:02:30,683 --> 00:02:31,815 The future ruler of Kongo Bongo has to be in top form if he's going to protect The Crystal 64 00:02:31,817 --> 00:02:33,316 has to be in top form if he's going to protect The Crystal Coconut. 65 00:02:33,318 --> 00:02:35,484 going to protect The Crystal Coconut. >> You mean, if DK lost the 66 00:02:35,486 --> 00:02:36,885 Coconut. >> You mean, if DK lost the challenge, he wouldn't be future 67 00:02:36,887 --> 00:02:38,786 >> You mean, if DK lost the challenge, he wouldn't be future ruler anymore? 68 00:02:38,788 --> 00:02:39,953 challenge, he wouldn't be future ruler anymore? >> That's right. 69 00:02:39,955 --> 00:02:41,921 ruler anymore? >> That's right. >> Ha, no one ever challenges 70 00:02:41,923 --> 00:02:42,922 >> That's right. >> Ha, no one ever challenges DK. 71 00:02:42,924 --> 00:02:44,590 >> Ha, no one ever challenges DK. He's the biggest, strongest ape 72 00:02:44,592 --> 00:02:46,224 DK. He's the biggest, strongest ape on all of Kongo Bongo. 73 00:02:46,226 --> 00:02:47,325 He's the biggest, strongest ape on all of Kongo Bongo. >> But even the biggest, 74 00:02:47,327 --> 00:02:48,926 on all of Kongo Bongo. >> But even the biggest, strongest apes have to keep up 75 00:02:48,928 --> 00:02:51,495 >> But even the biggest, strongest apes have to keep up with their training. 76 00:02:53,231 --> 00:03:01,237 >> Yeah, 57. (Gulping) Well, if it ain't ol' mella 77 00:03:01,239 --> 00:03:02,605 (Gulping) Well, if it ain't ol' mella yella. 78 00:03:02,607 --> 00:03:06,742 Well, if it ain't ol' mella yella. Now it's just you an' me. 79 00:03:06,744 --> 00:03:09,578 yella. Now it's just you an' me. Oh, no, my insides are turning 80 00:03:09,580 --> 00:03:10,946 Now it's just you an' me. Oh, no, my insides are turning to mush. 81 00:03:10,948 --> 00:03:14,182 Oh, no, my insides are turning to mush. That's right, you're yella and 82 00:03:14,184 --> 00:03:16,684 to mush. That's right, you're yella and you've always been yella. 83 00:03:16,686 --> 00:03:19,620 That's right, you're yella and you've always been yella. Now I'm gonna finish you off. 84 00:03:19,622 --> 00:03:20,721 you've always been yella. Now I'm gonna finish you off. >> DIDDY KONG: Looks like you've 85 00:03:20,723 --> 00:03:21,722 Now I'm gonna finish you off. >> DIDDY KONG: Looks like you've already finished off half the 86 00:03:21,724 --> 00:03:23,423 >> DIDDY KONG: Looks like you've already finished off half the banana plantation, DK. 87 00:03:23,425 --> 00:03:24,457 already finished off half the banana plantation, DK. (Giggling) 88 00:03:24,459 --> 00:03:25,491 banana plantation, DK. (Giggling) >> Hey, little buddy. 89 00:03:25,493 --> 00:03:26,692 (Giggling) >> Hey, little buddy. You're just in time to see me 90 00:03:26,694 --> 00:03:28,560 >> Hey, little buddy. You're just in time to see me break my old record. 91 00:03:28,562 --> 00:03:31,162 You're just in time to see me break my old record. >> Number 58? 92 00:03:31,164 --> 00:03:34,031 break my old record. >> Number 58? >> Yup, I'm going for broke. 93 00:03:34,033 --> 00:03:36,099 >> Number 58? >> Yup, I'm going for broke. >> And I'm going for cover. 94 00:03:36,101 --> 00:03:38,167 >> Yup, I'm going for broke. >> And I'm going for cover. >> DK: 58. 95 00:03:40,403 --> 00:03:46,907 (Stomach gurgling) >> BOTH: A new record! (Both cheering) 96 00:03:46,909 --> 00:03:48,174 >> BOTH: A new record! (Both cheering) >> Hey, uh, aren't you supposed 97 00:03:48,176 --> 00:03:49,341 (Both cheering) >> Hey, uh, aren't you supposed to be training for the Annual 98 00:03:49,343 --> 00:03:50,842 >> Hey, uh, aren't you supposed to be training for the Annual Donkey Kong Challenge? 99 00:03:50,844 --> 00:03:51,843 to be training for the Annual Donkey Kong Challenge? >> What for? 100 00:03:51,845 --> 00:03:54,512 Donkey Kong Challenge? >> What for? I'm the biggest, strongest ape 101 00:03:54,514 --> 00:03:56,614 >> What for? I'm the biggest, strongest ape on all of Kongo Bongo. 102 00:03:56,616 --> 00:03:58,215 I'm the biggest, strongest ape on all of Kongo Bongo. >> That's what I said. 103 00:03:58,217 --> 00:04:01,851 on all of Kongo Bongo. >> That's what I said. >> Who's gonna challenge me? 104 00:04:01,853 --> 00:04:05,154 >> That's what I said. >> Who's gonna challenge me? >> K. ROOL: I'm waiting! 105 00:04:05,156 --> 00:04:06,421 >> Who's gonna challenge me? >> K. ROOL: I'm waiting! Krusha! 106 00:04:06,423 --> 00:04:08,022 >> K. ROOL: I'm waiting! Krusha! You see the problem? 107 00:04:08,024 --> 00:04:12,126 Krusha! You see the problem? >> KRUSHA: I see lots of wires. 108 00:04:12,128 --> 00:04:14,194 You see the problem? >> KRUSHA: I see lots of wires. >> Then pick one before I pickle 109 00:04:14,196 --> 00:04:15,295 >> KRUSHA: I see lots of wires. >> Then pick one before I pickle you. 110 00:04:15,297 --> 00:04:16,429 >> Then pick one before I pickle you. (Clanking) 111 00:04:16,431 --> 00:04:17,696 you. (Clanking) Finally. 112 00:04:17,698 --> 00:04:19,264 (Clanking) Finally. (Whirring) 113 00:04:19,266 --> 00:04:22,834 Finally. (Whirring) >> Everything's bright again. 114 00:04:22,836 --> 00:04:26,170 (Whirring) >> Everything's bright again. >> Not everything. 115 00:04:26,172 --> 00:04:27,971 >> Everything's bright again. >> Not everything. Now then, I have a very 116 00:04:27,973 --> 00:04:29,872 >> Not everything. Now then, I have a very important announcement to make, 117 00:04:29,874 --> 00:04:31,540 Now then, I have a very important announcement to make, so listen up. 118 00:04:31,542 --> 00:04:35,810 important announcement to make, so listen up. I, King Rool, supreme master of 119 00:04:35,812 --> 00:04:39,146 so listen up. I, King Rool, supreme master of evil, like to announce that I'm 120 00:04:39,148 --> 00:04:40,147 I, King Rool, supreme master of evil, like to announce that I'm abandoning my quest for The 121 00:04:40,149 --> 00:04:41,515 evil, like to announce that I'm abandoning my quest for The Crystal Coconut. 122 00:04:41,517 --> 00:04:42,582 abandoning my quest for The Crystal Coconut. (Gasping) 123 00:04:42,584 --> 00:04:43,816 Crystal Coconut. (Gasping) >> Oh, say it ain't so, your 124 00:04:43,818 --> 00:04:45,851 (Gasping) >> Oh, say it ain't so, your sinister slipperiness. 125 00:04:45,853 --> 00:04:47,819 >> Oh, say it ain't so, your sinister slipperiness. >> I've got a new strategy. 126 00:04:47,821 --> 00:04:49,554 sinister slipperiness. >> I've got a new strategy. The ultimate plan. 127 00:04:49,556 --> 00:04:51,355 >> I've got a new strategy. The ultimate plan. Instead of stealing The Crystal 128 00:04:51,357 --> 00:04:53,223 The ultimate plan. Instead of stealing The Crystal Coconut, I'm going to make the 129 00:04:53,225 --> 00:04:55,191 Instead of stealing The Crystal Coconut, I'm going to make the apes give it to me. 130 00:04:55,193 --> 00:04:57,259 Coconut, I'm going to make the apes give it to me. Fair and square. 131 00:04:57,261 --> 00:05:00,095 apes give it to me. Fair and square. I am going to enter the Annual 132 00:05:00,097 --> 00:05:02,664 Fair and square. I am going to enter the Annual Donkey Kong Challenge. 133 00:05:05,000 --> 00:05:10,070 >> You are brave, sir. But what if you don't win? >> Can I be king? 134 00:05:10,072 --> 00:05:11,304 But what if you don't win? >> Can I be king? >> I'm not the one who will 135 00:05:11,306 --> 00:05:13,639 >> Can I be king? >> I'm not the one who will challenge Donkey Kong. 136 00:05:13,641 --> 00:05:14,706 >> I'm not the one who will challenge Donkey Kong. >> Well, then who then, your 137 00:05:14,708 --> 00:05:17,909 challenge Donkey Kong. >> Well, then who then, your supreme scaliness? 138 00:05:17,911 --> 00:05:19,810 >> Well, then who then, your supreme scaliness? >> Hiyah! 139 00:05:19,812 --> 00:05:21,611 supreme scaliness? >> Hiyah! Hiyah! 140 00:05:21,613 --> 00:05:23,913 >> Hiyah! Hiyah! Oh! 141 00:05:23,915 --> 00:05:25,314 Hiyah! Oh! Ya-ya-ya! 142 00:05:25,316 --> 00:05:26,381 Oh! Ya-ya-ya! Ya-ta! 143 00:05:26,383 --> 00:05:27,882 Ya-ya-ya! Ya-ta! Hiyah-ta! 144 00:05:27,884 --> 00:05:28,883 Ya-ta! Hiyah-ta! Hiyah! 145 00:05:28,885 --> 00:05:29,917 Hiyah-ta! Hiyah! Ti-no! 146 00:05:29,919 --> 00:05:30,918 Hiyah! Ti-no! >> It can't be. 147 00:05:30,920 --> 00:05:32,319 Ti-no! >> It can't be. >> Uh-oh. 148 00:05:32,321 --> 00:05:34,387 >> It can't be. >> Uh-oh. (Disco music playing) 149 00:05:41,094 --> 00:05:45,629 ¶ I survived the volcano onslaught ¶ ¶ I was swallowed 150 00:05:45,631 --> 00:05:48,765 onslaught ¶ ¶ I was swallowed by a great white shark ¶ 151 00:05:48,767 --> 00:05:49,932 ¶ I was swallowed by a great white shark ¶ ¶ Hitched a ride 152 00:05:49,934 --> 00:05:51,934 by a great white shark ¶ ¶ Hitched a ride on a tornado's tail ¶ 153 00:05:51,936 --> 00:05:53,535 ¶ Hitched a ride on a tornado's tail ¶ ¶ Out-run an avalanche 154 00:05:53,537 --> 00:05:56,204 on a tornado's tail ¶ ¶ Out-run an avalanche in the dark ¶ 155 00:05:56,206 --> 00:05:57,939 ¶ Out-run an avalanche in the dark ¶ ¶ I'm the Kong Fu master 156 00:05:57,941 --> 00:06:00,007 in the dark ¶ ¶ I'm the Kong Fu master so mean and tough ¶ 157 00:06:00,009 --> 00:06:03,610 ¶ I'm the Kong Fu master so mean and tough ¶ ¶ I'm so bad I scare myself ¶ 158 00:06:03,612 --> 00:06:04,777 so mean and tough ¶ ¶ I'm so bad I scare myself ¶ ¶ Ha! ¶ 159 00:06:04,779 --> 00:06:06,445 ¶ I'm so bad I scare myself ¶ ¶ Ha! ¶ ¶ Hi-yo ¶ 160 00:06:06,447 --> 00:06:08,547 ¶ Ha! ¶ ¶ Hi-yo ¶ ¶ Hi-yo-whoa ¶ 161 00:06:08,549 --> 00:06:10,549 ¶ Hi-yo ¶ ¶ Hi-yo-whoa ¶ ¶ Ha ho ¶ 162 00:06:10,551 --> 00:06:12,817 ¶ Hi-yo-whoa ¶ ¶ Ha ho ¶ ¶ Yeah ta ki ko ¶ 163 00:06:12,819 --> 00:06:14,018 ¶ Ha ho ¶ ¶ Yeah ta ki ko ¶ ¶ I've been taught 164 00:06:14,020 --> 00:06:16,420 ¶ Yeah ta ki ko ¶ ¶ I've been taught by Ape-fucious who says ¶ 165 00:06:16,422 --> 00:06:17,754 ¶ I've been taught by Ape-fucious who says ¶ ¶ The mind must be sharp 166 00:06:17,756 --> 00:06:20,923 by Ape-fucious who says ¶ ¶ The mind must be sharp as a wisdom tooth ¶ 167 00:06:20,925 --> 00:06:22,858 ¶ The mind must be sharp as a wisdom tooth ¶ ¶ I can cut down a tree 168 00:06:22,860 --> 00:06:24,125 as a wisdom tooth ¶ ¶ I can cut down a tree with bare hands ¶ 169 00:06:24,127 --> 00:06:25,359 ¶ I can cut down a tree with bare hands ¶ ¶ I've been trained in 170 00:06:25,361 --> 00:06:28,528 with bare hands ¶ ¶ I've been trained in Ape-jitsu Kung Fu! ¶ 171 00:06:28,530 --> 00:06:29,529 ¶ I've been trained in Ape-jitsu Kung Fu! ¶ (Singing in high-pitched voices) 172 00:06:29,531 --> 00:06:30,730 Ape-jitsu Kung Fu! ¶ (Singing in high-pitched voices) ¶ He's so mean ¶ 173 00:06:30,732 --> 00:06:32,364 (Singing in high-pitched voices) ¶ He's so mean ¶ ¶ He's so tough ¶ 174 00:06:32,366 --> 00:06:33,965 ¶ He's so mean ¶ ¶ He's so tough ¶ ¶ He's so bad 175 00:06:33,967 --> 00:06:36,100 ¶ He's so tough ¶ ¶ He's so bad he scares himself! ¶ 176 00:06:36,102 --> 00:06:37,835 ¶ He's so bad he scares himself! ¶ ¶ I'm the Kong Fu master 177 00:06:37,837 --> 00:06:40,370 he scares himself! ¶ ¶ I'm the Kong Fu master so mean and tough ¶ 178 00:06:40,372 --> 00:06:44,006 ¶ I'm the Kong Fu master so mean and tough ¶ ¶ I'm so bad I scare myself ¶ 179 00:06:44,008 --> 00:06:45,774 so mean and tough ¶ ¶ I'm so bad I scare myself ¶ ¶ I'm the Kong Fu master 180 00:06:45,776 --> 00:06:47,942 ¶ I'm so bad I scare myself ¶ ¶ I'm the Kong Fu master so mean and tough ¶ 181 00:06:47,944 --> 00:06:51,912 ¶ I'm the Kong Fu master so mean and tough ¶ ¶ I'm so bad I scare myself ¶ 182 00:06:51,914 --> 00:06:54,948 so mean and tough ¶ ¶ I'm so bad I scare myself ¶ ¶ Ha! ¶ 183 00:06:54,950 --> 00:06:57,317 ¶ I'm so bad I scare myself ¶ ¶ Ha! ¶ Ooh. 184 00:06:57,319 --> 00:06:58,951 ¶ Ha! ¶ Ooh. (Snickering) 185 00:06:58,953 --> 00:07:01,486 Ooh. (Snickering) >> My success is imminent! 186 00:07:01,488 --> 00:07:04,055 (Snickering) >> My success is imminent! Kong Fu wins the challenge, and 187 00:07:04,057 --> 00:07:07,626 >> My success is imminent! Kong Fu wins the challenge, and I win the prize! 188 00:07:07,628 --> 00:07:10,161 Kong Fu wins the challenge, and I win the prize! The Crystal Coconut! 189 00:07:12,964 --> 00:07:20,703 (Moaning) >> DK, what's the matter? >> Oh, I ache all over... 190 00:07:20,705 --> 00:07:21,970 >> DK, what's the matter? >> Oh, I ache all over... >> That's the sign of a good 191 00:07:21,972 --> 00:07:23,471 >> Oh, I ache all over... >> That's the sign of a good muscle workout! 192 00:07:23,473 --> 00:07:25,172 >> That's the sign of a good muscle workout! >> Not my muscles... 193 00:07:25,174 --> 00:07:26,540 muscle workout! >> Not my muscles... my stomach! 194 00:07:26,542 --> 00:07:27,841 >> Not my muscles... my stomach! Ohhh... 195 00:07:27,843 --> 00:07:29,108 my stomach! Ohhh... >> DK broke his old banana 196 00:07:29,110 --> 00:07:30,742 Ohhh... >> DK broke his old banana record! 197 00:07:30,744 --> 00:07:34,245 >> DK broke his old banana record! >> You ate 58 bananas? 198 00:07:34,247 --> 00:07:38,148 record! >> You ate 58 bananas? >> But bananas make me strong. 199 00:07:38,150 --> 00:07:41,084 >> You ate 58 bananas? >> But bananas make me strong. >> Only if you exercise, you big 200 00:07:41,086 --> 00:07:42,151 >> But bananas make me strong. >> Only if you exercise, you big dope. 201 00:07:42,153 --> 00:07:43,652 >> Only if you exercise, you big dope. You were supposed to be training 202 00:07:43,654 --> 00:07:45,286 dope. You were supposed to be training for the Annual Donkey Kong 203 00:07:45,288 --> 00:07:46,287 You were supposed to be training for the Annual Donkey Kong Challenge! 204 00:07:46,289 --> 00:07:47,521 for the Annual Donkey Kong Challenge! >> What for? 205 00:07:47,523 --> 00:07:49,356 Challenge! >> What for? Who's gonna challenge-- ooh... 206 00:07:49,358 --> 00:07:50,623 >> What for? Who's gonna challenge-- ooh... me? 207 00:07:50,625 --> 00:07:52,992 Who's gonna challenge-- ooh... me? >> Ooh-ya! 208 00:07:52,994 --> 00:07:54,059 me? >> Ooh-ya! Ya-go! 209 00:07:54,061 --> 00:07:55,460 >> Ooh-ya! Ya-go! (All gasping) 210 00:07:55,462 --> 00:07:57,462 Ya-go! (All gasping) >> ALL: Kong Fu?! 211 00:07:57,464 --> 00:08:01,132 (All gasping) >> ALL: Kong Fu?! >> That's right! 212 00:08:01,134 --> 00:08:03,667 >> ALL: Kong Fu?! >> That's right! >> Uh-oh. 213 00:08:07,605 --> 00:08:12,407 >> Don't worry, guys. I can get into shape again, no problem! 214 00:08:12,409 --> 00:08:15,543 I can get into shape again, no problem! All I need is a couple o' m-- 215 00:08:15,545 --> 00:08:18,145 problem! All I need is a couple o' m-- Whoa! 216 00:08:18,147 --> 00:08:19,179 All I need is a couple o' m-- Whoa! >> Ah-ha! 217 00:08:19,181 --> 00:08:20,180 Whoa! >> Ah-ha! Here it is. 218 00:08:20,182 --> 00:08:21,848 >> Ah-ha! Here it is. The official rule book says "The 219 00:08:21,850 --> 00:08:23,616 Here it is. The official rule book says "The challenge is made up of three 220 00:08:23,618 --> 00:08:24,717 The official rule book says "The challenge is made up of three contests." 221 00:08:24,719 --> 00:08:25,718 challenge is made up of three contests." >> Oh. 222 00:08:25,720 --> 00:08:27,152 contests." >> Oh. Now I have to win three 223 00:08:27,154 --> 00:08:28,219 >> Oh. Now I have to win three contests? 224 00:08:28,221 --> 00:08:29,486 Now I have to win three contests? >> No, you dope. 225 00:08:29,488 --> 00:08:30,687 contests? >> No, you dope. You only have to win two out of 226 00:08:30,689 --> 00:08:31,754 >> No, you dope. You only have to win two out of three. 227 00:08:31,756 --> 00:08:33,922 You only have to win two out of three. So, if we rule out the contest 228 00:08:33,924 --> 00:08:34,989 three. So, if we rule out the contest of the body... 229 00:08:34,991 --> 00:08:36,957 So, if we rule out the contest of the body... we're left with... 230 00:08:36,959 --> 00:08:39,960 of the body... we're left with... the contest of the mind. 231 00:08:39,962 --> 00:08:41,861 we're left with... the contest of the mind. >> ALL: Uh, what's the third 232 00:08:41,863 --> 00:08:43,395 the contest of the mind. >> ALL: Uh, what's the third one? 233 00:08:43,397 --> 00:08:46,731 >> ALL: Uh, what's the third one? >> The contest of the heart. 234 00:08:46,733 --> 00:08:48,566 one? >> The contest of the heart. (Grunting) 235 00:08:48,568 --> 00:08:49,633 >> The contest of the heart. (Grunting) >> I think we should cover all 236 00:08:49,635 --> 00:08:52,302 (Grunting) >> I think we should cover all the bases if we want DK to win. 237 00:08:52,304 --> 00:08:53,336 >> I think we should cover all the bases if we want DK to win. >> Then why don't we each take a 238 00:08:53,338 --> 00:08:55,438 the bases if we want DK to win. >> Then why don't we each take a category and help coach DK? 239 00:08:55,440 --> 00:08:57,807 >> Then why don't we each take a category and help coach DK? >> Great idea, Candy! 240 00:08:57,809 --> 00:08:59,108 category and help coach DK? >> Great idea, Candy! You take the contest of the 241 00:08:59,110 --> 00:09:01,343 >> Great idea, Candy! You take the contest of the heart, I'll take the mind, and 242 00:09:01,345 --> 00:09:03,211 You take the contest of the heart, I'll take the mind, and Diddy can take the body. 243 00:09:03,213 --> 00:09:06,414 heart, I'll take the mind, and Diddy can take the body. >> Whoa, whoa, whoa, whoa, oh! 244 00:09:09,418 --> 00:09:15,388 >> Uh, sir. When you volunteered us to help uh, Kong Fu, train... 245 00:09:15,390 --> 00:09:16,389 When you volunteered us to help uh, Kong Fu, train... We didn't-- 246 00:09:16,391 --> 00:09:17,390 uh, Kong Fu, train... We didn't-- >> Klump! 247 00:09:17,392 --> 00:09:18,557 We didn't-- >> Klump! Will you be quiet!? 248 00:09:18,559 --> 00:09:19,758 >> Klump! Will you be quiet!? You're breaking Kong Fu's 249 00:09:19,760 --> 00:09:21,826 Will you be quiet!? You're breaking Kong Fu's concentration. 250 00:09:26,331 --> 00:09:34,170 (Both groaning) >> Oh-ho-oh, bravo! Oh, a new chopping record, 251 00:09:34,172 --> 00:09:35,271 >> Oh-ho-oh, bravo! Oh, a new chopping record, Kong Fu! 252 00:09:35,273 --> 00:09:38,474 Oh, a new chopping record, Kong Fu! Oh, such strength, such power, 253 00:09:38,476 --> 00:09:41,944 Kong Fu! Oh, such strength, such power, such precision! 254 00:09:41,946 --> 00:09:43,578 Oh, such strength, such power, such precision! Donkey Kong won't know what hit 255 00:09:43,580 --> 00:09:44,779 such precision! Donkey Kong won't know what hit him! 256 00:09:44,781 --> 00:09:45,813 Donkey Kong won't know what hit him! >> I... 257 00:09:45,815 --> 00:09:47,981 him! >> I... I can vouch for that. 258 00:09:49,850 --> 00:09:56,588 >> 33, 34, 35. >> DK, you're doing great! This morning you could barely 259 00:09:56,590 --> 00:09:59,190 >> DK, you're doing great! This morning you could barely lift a barrel, now look at you! 260 00:09:59,192 --> 00:10:01,225 This morning you could barely lift a barrel, now look at you! >> I know, I'm pumped! 261 00:10:01,227 --> 00:10:02,226 lift a barrel, now look at you! >> I know, I'm pumped! I'm back in the driver's seat, 262 00:10:02,228 --> 00:10:03,227 >> I know, I'm pumped! I'm back in the driver's seat, little buddy. 263 00:10:03,229 --> 00:10:04,795 I'm back in the driver's seat, little buddy. King of Kong! 264 00:10:04,797 --> 00:10:06,797 little buddy. King of Kong! Thriller gorilla! 265 00:10:06,799 --> 00:10:09,733 King of Kong! Thriller gorilla! >> Well, no wonder it's so easy. 266 00:10:09,735 --> 00:10:12,068 Thriller gorilla! >> Well, no wonder it's so easy. The barrel's empty! 267 00:10:12,070 --> 00:10:13,636 >> Well, no wonder it's so easy. The barrel's empty! >> I thought it was kinda light. 268 00:10:13,638 --> 00:10:15,270 The barrel's empty! >> I thought it was kinda light. >> Oh-ho-ho-ho, great. 269 00:10:15,272 --> 00:10:16,904 >> I thought it was kinda light. >> Oh-ho-ho-ho, great. There goes the contest of the 270 00:10:16,906 --> 00:10:18,105 >> Oh-ho-ho-ho, great. There goes the contest of the body. 271 00:10:18,107 --> 00:10:20,307 There goes the contest of the body. >> Don't worry, little buddy, 272 00:10:20,309 --> 00:10:21,341 body. >> Don't worry, little buddy, there's still the other 273 00:10:21,343 --> 00:10:22,342 >> Don't worry, little buddy, there's still the other contests. 274 00:10:22,344 --> 00:10:23,409 there's still the other contests. >> That's right! 275 00:10:23,411 --> 00:10:24,977 contests. >> That's right! There's still the contest of the 276 00:10:24,979 --> 00:10:25,978 >> That's right! There's still the contest of the mind. 277 00:10:25,980 --> 00:10:27,045 There's still the contest of the mind. >> Yeah, yeah! 278 00:10:27,047 --> 00:10:29,781 mind. >> Yeah, yeah! The contest of the mind. 279 00:10:29,783 --> 00:10:34,685 >> Yeah, yeah! The contest of the mind. What's that one about again? 280 00:10:34,687 --> 00:10:35,752 The contest of the mind. What's that one about again? >> K. ROOL: We will now commence 281 00:10:35,754 --> 00:10:37,453 What's that one about again? >> K. ROOL: We will now commence with part two of the training-- 282 00:10:37,455 --> 00:10:39,655 >> K. ROOL: We will now commence with part two of the training-- Contest of the Mind. 283 00:10:39,657 --> 00:10:42,057 with part two of the training-- Contest of the Mind. >> Yes, let's. 284 00:10:42,059 --> 00:10:43,525 Contest of the Mind. >> Yes, let's. >> We'll start off with a little 285 00:10:43,527 --> 00:10:45,360 >> Yes, let's. >> We'll start off with a little brain-teaser from my trusty 286 00:10:45,362 --> 00:10:47,528 >> We'll start off with a little brain-teaser from my trusty tome; "Meditating Monks Who 287 00:10:47,530 --> 00:10:48,996 brain-teaser from my trusty tome; "Meditating Monks Who Write Riddles in Their Spare 288 00:10:48,998 --> 00:10:51,398 tome; "Meditating Monks Who Write Riddles in Their Spare Time." 289 00:10:51,400 --> 00:10:52,899 Write Riddles in Their Spare Time." (Clearing throat) 290 00:10:52,901 --> 00:10:55,134 Time." (Clearing throat) What runs, but never gets out 291 00:10:55,136 --> 00:10:56,135 (Clearing throat) What runs, but never gets out of breath? 292 00:10:56,137 --> 00:10:57,136 What runs, but never gets out of breath? >> Ooh, ooh! 293 00:10:57,138 --> 00:10:58,137 of breath? >> Ooh, ooh! I know! 294 00:10:58,139 --> 00:11:00,038 >> Ooh, ooh! I know! You, and your long-winded 295 00:11:00,040 --> 00:11:03,408 I know! You, and your long-winded speeches. 296 00:11:03,410 --> 00:11:04,709 You, and your long-winded speeches. >> Simple. 297 00:11:04,711 --> 00:11:06,243 speeches. >> Simple. Water. 298 00:11:06,245 --> 00:11:07,410 >> Simple. Water. >> Brilliant! 299 00:11:07,412 --> 00:11:08,444 Water. >> Brilliant! >> I know... 300 00:11:08,446 --> 00:11:11,513 >> Brilliant! >> I know... I wrote it. 301 00:11:11,515 --> 00:11:13,047 >> I know... I wrote it. >> Okay Donkey Kong, here's a 302 00:11:13,049 --> 00:11:15,349 I wrote it. >> Okay Donkey Kong, here's a brain-teaser for you. 303 00:11:15,351 --> 00:11:16,750 >> Okay Donkey Kong, here's a brain-teaser for you. What kind of running means 304 00:11:16,752 --> 00:11:17,884 brain-teaser for you. What kind of running means walking? 305 00:11:17,886 --> 00:11:18,885 What kind of running means walking? >> I give up, what? 306 00:11:18,887 --> 00:11:20,353 walking? >> I give up, what? >> You're supposed to answer it, 307 00:11:20,355 --> 00:11:22,855 >> I give up, what? >> You're supposed to answer it, not me, you numbskull! 308 00:11:22,857 --> 00:11:24,656 >> You're supposed to answer it, not me, you numbskull! >> Oh, yeah, right! 309 00:11:24,658 --> 00:11:25,890 not me, you numbskull! >> Oh, yeah, right! Okay. 310 00:11:25,892 --> 00:11:27,925 >> Oh, yeah, right! Okay. What kind of running means 311 00:11:27,927 --> 00:11:29,393 Okay. What kind of running means walking... 312 00:11:29,395 --> 00:11:32,429 What kind of running means walking... what kind of running mean-- 313 00:11:32,431 --> 00:11:34,431 walking... what kind of running mean-- >> The answer is running out of 314 00:11:34,433 --> 00:11:35,565 what kind of running mean-- >> The answer is running out of gas! 315 00:11:35,567 --> 00:11:36,999 >> The answer is running out of gas! >> Oh! 316 00:11:37,001 --> 00:11:39,935 gas! >> Oh! (Laughing) 317 00:11:39,937 --> 00:11:41,036 >> Oh! (Laughing) I don't get it. 318 00:11:41,038 --> 00:11:42,737 (Laughing) I don't get it. >> I think we can rule out any 319 00:11:42,739 --> 00:11:44,805 I don't get it. >> I think we can rule out any hope of winning the contest of 320 00:11:44,807 --> 00:11:46,640 >> I think we can rule out any hope of winning the contest of the mind. 321 00:11:46,642 --> 00:11:48,708 hope of winning the contest of the mind. >> Things aren't looking so 322 00:11:48,710 --> 00:11:50,776 the mind. >> Things aren't looking so good, are they? 323 00:11:53,246 --> 00:11:57,548 >> The particles called electrons turned out to be negatively charged, and have a 324 00:11:57,550 --> 00:11:58,615 electrons turned out to be negatively charged, and have a mass of about one 325 00:11:58,617 --> 00:11:59,816 negatively charged, and have a mass of about one eighteen-hundredth of a single 326 00:11:59,818 --> 00:12:01,384 mass of about one eighteen-hundredth of a single hydrogen atom. 327 00:12:01,386 --> 00:12:02,918 eighteen-hundredth of a single hydrogen atom. Electrons are also fundamental 328 00:12:02,920 --> 00:12:05,387 hydrogen atom. Electrons are also fundamental chargers in static electricity. 329 00:12:05,389 --> 00:12:06,921 Electrons are also fundamental chargers in static electricity. This is best demonstrated by 330 00:12:06,923 --> 00:12:08,088 chargers in static electricity. This is best demonstrated by rubbing one's foot along a 331 00:12:08,090 --> 00:12:10,924 This is best demonstrated by rubbing one's foot along a carpet, then touching an object. 332 00:12:10,926 --> 00:12:12,358 rubbing one's foot along a carpet, then touching an object. (Screaming) 333 00:12:12,360 --> 00:12:13,892 carpet, then touching an object. (Screaming) >> Bravo! 334 00:12:13,894 --> 00:12:15,627 (Screaming) >> Bravo! That Neanderthal Donkey Kong 335 00:12:15,629 --> 00:12:17,528 >> Bravo! That Neanderthal Donkey Kong doesn't stand a chance at 336 00:12:17,530 --> 00:12:19,663 That Neanderthal Donkey Kong doesn't stand a chance at winning the contest of the mind! 337 00:12:19,665 --> 00:12:21,564 doesn't stand a chance at winning the contest of the mind! >> He may be strong and smart, 338 00:12:21,566 --> 00:12:22,932 winning the contest of the mind! >> He may be strong and smart, but he's got no heart. 339 00:12:22,934 --> 00:12:25,000 >> He may be strong and smart, but he's got no heart. >> Fat-head has a point. 340 00:12:26,936 --> 00:12:34,507 >> Not if you guarantee that upon winning the Crystal Coconut you will give it away, donating 341 00:12:34,509 --> 00:12:35,708 upon winning the Crystal Coconut you will give it away, donating it out of the goodness of your 342 00:12:35,710 --> 00:12:37,342 you will give it away, donating it out of the goodness of your heart. 343 00:12:37,344 --> 00:12:39,344 it out of the goodness of your heart. And who better to donate it 344 00:12:39,346 --> 00:12:40,712 heart. And who better to donate it to... 345 00:12:40,714 --> 00:12:42,480 And who better to donate it to... than me? 346 00:12:42,482 --> 00:12:45,850 to... than me? (Snickering) 347 00:12:45,852 --> 00:12:47,151 than me? (Snickering) (Seagull cackling) 348 00:12:47,153 --> 00:12:49,620 (Snickering) (Seagull cackling) >> I'm all messed up, Candy. 349 00:12:49,622 --> 00:12:51,488 (Seagull cackling) >> I'm all messed up, Candy. I can't believe I let myself get 350 00:12:51,490 --> 00:12:52,822 >> I'm all messed up, Candy. I can't believe I let myself get soft! 351 00:12:52,824 --> 00:12:54,490 I can't believe I let myself get soft! I just never thought anyone 352 00:12:54,492 --> 00:12:56,191 soft! I just never thought anyone would challenge me. 353 00:12:56,193 --> 00:12:57,926 I just never thought anyone would challenge me. >> Donkey Kong, there's more to 354 00:12:57,928 --> 00:12:59,127 would challenge me. >> Donkey Kong, there's more to the challenge than just having 355 00:12:59,129 --> 00:13:00,928 >> Donkey Kong, there's more to the challenge than just having muscles. 356 00:13:00,930 --> 00:13:03,730 the challenge than just having muscles. There's strength of the heart. 357 00:13:08,068 --> 00:13:15,673 ¶ You gotta realise that your strength comes from inside of you ¶ 358 00:13:15,675 --> 00:13:18,142 strength comes from inside of you ¶ ¶ You can win with heart 359 00:13:18,144 --> 00:13:20,978 you ¶ ¶ You can win with heart if you just stay true ¶ 360 00:13:23,281 --> 00:13:29,852 ¶ Don't lose faith in yourself ¶ ¶ When all seems lost and you're feeling blue ¶ 361 00:13:29,854 --> 00:13:33,555 ¶ When all seems lost and you're feeling blue ¶ ¶ Just don't lose heart, 362 00:13:33,557 --> 00:13:35,790 and you're feeling blue ¶ ¶ Just don't lose heart, it'll all come through ¶ 363 00:13:38,527 --> 00:13:43,029 ¶ I know I'm gonna get my butt kicked tonight ¶ 364 00:13:46,266 --> 00:13:51,402 ¶ I'll be in so much pain I will hardly stand upright ¶ 365 00:13:53,605 --> 00:13:58,608 ¶ I'm gonna take a thrashing, he's gonna pound me to dust ¶ 366 00:14:00,010 --> 00:14:06,715 ¶ By the time he's finished pounding ¶ ¶ You'll never recognise me ¶ 367 00:14:07,850 --> 00:14:13,954 ¶ Be strong ¶ ¶ And soon I'll be gumming on my food ¶ 368 00:14:13,956 --> 00:14:15,689 ¶ And soon I'll be gumming on my food ¶ ¶ Just don't lose heart! ¶ 369 00:14:15,691 --> 00:14:17,891 on my food ¶ ¶ Just don't lose heart! ¶ ¶ Keep your head up ¶ 370 00:14:17,893 --> 00:14:18,892 ¶ Just don't lose heart! ¶ ¶ Keep your head up ¶ ¶ So he can knock it off 371 00:14:18,894 --> 00:14:21,661 ¶ Keep your head up ¶ ¶ So he can knock it off my shoulders ¶ 372 00:14:21,663 --> 00:14:25,231 ¶ So he can knock it off my shoulders ¶ ¶ You'll be back on your feet ¶ 373 00:14:25,233 --> 00:14:27,299 my shoulders ¶ ¶ You'll be back on your feet ¶ ¶ In crutches ¶ 374 00:14:30,670 --> 00:14:36,641 >> Donkey Kong. >> Oh, Cranky, isn't there anything we can do for him? 375 00:14:40,545 --> 00:14:46,082 >> Troops, in light of my imminent victory, I feel it is appropriate to announce that I 376 00:14:46,084 --> 00:14:48,084 imminent victory, I feel it is appropriate to announce that I will be streamlining our 377 00:14:48,086 --> 00:14:49,952 appropriate to announce that I will be streamlining our operations. 378 00:14:49,954 --> 00:14:51,753 will be streamlining our operations. >> Kong Fu will be taking over 379 00:14:51,755 --> 00:14:54,889 operations. >> Kong Fu will be taking over as General, and bodyguard! 380 00:14:54,891 --> 00:14:56,957 >> Kong Fu will be taking over as General, and bodyguard! >> Oh, ya! 381 00:14:56,959 --> 00:14:58,425 as General, and bodyguard! >> Oh, ya! >> Eh, uh, b-b-but your 382 00:14:58,427 --> 00:15:00,560 >> Oh, ya! >> Eh, uh, b-b-but your massiveness, a body like yours 383 00:15:00,562 --> 00:15:02,361 >> Eh, uh, b-b-but your massiveness, a body like yours c-could use two bodyguards. 384 00:15:02,363 --> 00:15:04,162 massiveness, a body like yours c-could use two bodyguards. >> How about just one-- guarding 385 00:15:04,164 --> 00:15:05,930 c-could use two bodyguards. >> How about just one-- guarding the front door! 386 00:15:05,932 --> 00:15:07,498 >> How about just one-- guarding the front door! >> Well, well. 387 00:15:07,500 --> 00:15:09,566 the front door! >> Well, well. What do we have here? 388 00:15:09,568 --> 00:15:12,835 >> Well, well. What do we have here? Come to grovel for mercy? 389 00:15:12,837 --> 00:15:15,737 What do we have here? Come to grovel for mercy? >> No, I'm here to warn you! 390 00:15:15,739 --> 00:15:16,838 Come to grovel for mercy? >> No, I'm here to warn you! >> Warn us? 391 00:15:16,840 --> 00:15:17,839 >> No, I'm here to warn you! >> Warn us? >> Uh-huh! 392 00:15:17,841 --> 00:15:20,107 >> Warn us? >> Uh-huh! DK is in such killer shape he 393 00:15:20,109 --> 00:15:21,575 >> Uh-huh! DK is in such killer shape he could knock Kong Fu down for the 394 00:15:21,577 --> 00:15:22,742 DK is in such killer shape he could knock Kong Fu down for the count! 395 00:15:22,744 --> 00:15:25,544 could knock Kong Fu down for the count! But if ya back off, he might let 396 00:15:25,546 --> 00:15:27,546 count! But if ya back off, he might let you go with just a warning this 397 00:15:27,548 --> 00:15:28,747 But if ya back off, he might let you go with just a warning this time. 398 00:15:28,749 --> 00:15:30,815 you go with just a warning this time. Whaddya say? 399 00:15:33,485 --> 00:15:39,689 (All laughing) >> Uh, uh, okay then, uh, uh, we could postpone the challenge, 400 00:15:39,691 --> 00:15:42,191 >> Uh, uh, okay then, uh, uh, we could postpone the challenge, say, um, a year, yeah, a year-- 401 00:15:42,193 --> 00:15:43,625 could postpone the challenge, say, um, a year, yeah, a year-- you know, make the fight fair 402 00:15:43,627 --> 00:15:44,959 say, um, a year, yeah, a year-- you know, make the fight fair and square. 403 00:15:44,961 --> 00:15:47,027 you know, make the fight fair and square. (All laughing) 404 00:15:49,897 --> 00:15:54,599 >> Uh, uh, okay, uh, fine! You'll be sorry! I was just trying to give you 405 00:15:54,601 --> 00:15:58,336 You'll be sorry! I was just trying to give you a break. 406 00:15:58,338 --> 00:16:00,338 I was just trying to give you a break. >> Oh, be I give Donkey Kong a 407 00:16:00,340 --> 00:16:03,140 a break. >> Oh, be I give Donkey Kong a break, a whole lot of breaks! 408 00:16:03,142 --> 00:16:05,275 >> Oh, be I give Donkey Kong a break, a whole lot of breaks! Not to mention some lumps, bumps 409 00:16:05,277 --> 00:16:08,645 break, a whole lot of breaks! Not to mention some lumps, bumps and bruises, 'cause when I'm-- 410 00:16:08,647 --> 00:16:11,514 Not to mention some lumps, bumps and bruises, 'cause when I'm-- (Whimpering) 411 00:16:11,516 --> 00:16:12,515 and bruises, 'cause when I'm-- (Whimpering) >> Klump! 412 00:16:12,517 --> 00:16:14,083 (Whimpering) >> Klump! Stop snivelling! 413 00:16:14,085 --> 00:16:16,018 >> Klump! Stop snivelling! >> KLUMP: Uh, it's not me, sir. 414 00:16:16,020 --> 00:16:17,953 Stop snivelling! >> KLUMP: Uh, it's not me, sir. It must be Krusha. 415 00:16:17,955 --> 00:16:21,289 >> KLUMP: Uh, it's not me, sir. It must be Krusha. >> Nope, not me. 416 00:16:21,291 --> 00:16:25,026 It must be Krusha. >> Nope, not me. >> Then who? 417 00:16:25,028 --> 00:16:26,327 >> Nope, not me. >> Then who? >> It was him! 418 00:16:26,329 --> 00:16:27,361 >> Then who? >> It was him! >> Oh! 419 00:16:27,363 --> 00:16:29,896 >> It was him! >> Oh! Liar, liar, fur on fire! 420 00:16:29,898 --> 00:16:31,197 >> Oh! Liar, liar, fur on fire! >> He let the little monkey get 421 00:16:31,199 --> 00:16:33,465 Liar, liar, fur on fire! >> He let the little monkey get away, too! 422 00:16:33,467 --> 00:16:35,366 >> He let the little monkey get away, too! >> Never mind about Diddy, it's 423 00:16:35,368 --> 00:16:37,468 away, too! >> Never mind about Diddy, it's time to go to the battlefield. 424 00:16:37,470 --> 00:16:39,336 >> Never mind about Diddy, it's time to go to the battlefield. Let's show Donkey Kong who 425 00:16:39,338 --> 00:16:41,738 time to go to the battlefield. Let's show Donkey Kong who rules! 426 00:16:41,740 --> 00:16:42,739 Let's show Donkey Kong who rules! >> DIDDY KONG: Uh! 427 00:16:42,741 --> 00:16:45,675 rules! >> DIDDY KONG: Uh! DK, I've got great news! 428 00:16:45,677 --> 00:16:48,277 >> DIDDY KONG: Uh! DK, I've got great news! >> No news is gonna cheer me up. 429 00:16:48,279 --> 00:16:49,578 DK, I've got great news! >> No news is gonna cheer me up. >> I've got a plan how you can 430 00:16:49,580 --> 00:16:51,580 >> No news is gonna cheer me up. >> I've got a plan how you can beat Kong Fu! 431 00:16:51,582 --> 00:16:52,581 >> I've got a plan how you can beat Kong Fu! >> Yeah?! 432 00:16:52,583 --> 00:16:54,749 beat Kong Fu! >> Yeah?! Oh, little buddy, that's great! 433 00:16:54,751 --> 00:16:57,184 >> Yeah?! Oh, little buddy, that's great! I knew I could count on you! 434 00:16:57,186 --> 00:16:58,451 Oh, little buddy, that's great! I knew I could count on you! >> That's what side-kicks are 435 00:16:58,453 --> 00:16:59,552 I knew I could count on you! >> That's what side-kicks are fo-or! 436 00:16:59,554 --> 00:17:00,586 >> That's what side-kicks are fo-or! Ha-huh-ha! 437 00:17:00,588 --> 00:17:03,121 fo-or! Ha-huh-ha! >> So, what's the plan? 438 00:17:03,123 --> 00:17:04,388 Ha-huh-ha! >> So, what's the plan? >> Well, first we gotta get 439 00:17:04,390 --> 00:17:05,856 >> So, what's the plan? >> Well, first we gotta get Cranky and Candy to stall the 440 00:17:05,858 --> 00:17:07,858 >> Well, first we gotta get Cranky and Candy to stall the contest... 441 00:17:08,860 --> 00:17:18,935 ¶ 442 00:17:21,705 --> 00:17:26,274 >> Since when does the Donkey Kong Challenge include a pre-game show? 443 00:17:26,276 --> 00:17:27,608 Donkey Kong Challenge include a pre-game show? >> It doesn't! 444 00:17:27,610 --> 00:17:28,609 pre-game show? >> It doesn't! They're stalling! 445 00:17:28,611 --> 00:17:29,676 >> It doesn't! They're stalling! >> Bravo! 446 00:17:29,678 --> 00:17:30,677 They're stalling! >> Bravo! >> Encore. 447 00:17:30,679 --> 00:17:31,678 >> Bravo! >> Encore. >> Bravo! 448 00:17:31,680 --> 00:17:32,679 >> Encore. >> Bravo! >> Encore. 449 00:17:32,681 --> 00:17:33,680 >> Bravo! >> Encore. >> All right, all right, let's 450 00:17:33,682 --> 00:17:34,881 >> Encore. >> All right, all right, let's get on with the main event, 451 00:17:34,883 --> 00:17:35,915 >> All right, all right, let's get on with the main event, shall we? 452 00:17:35,917 --> 00:17:36,949 get on with the main event, shall we? >> What do we do now, little 453 00:17:36,951 --> 00:17:38,350 shall we? >> What do we do now, little buddy? 454 00:17:38,352 --> 00:17:40,285 >> What do we do now, little buddy? >> All we have to do is stall. 455 00:17:40,287 --> 00:17:41,286 buddy? >> All we have to do is stall. >> According to the official 456 00:17:41,288 --> 00:17:43,421 >> All we have to do is stall. >> According to the official rule book, if that yellow 457 00:17:43,423 --> 00:17:45,055 >> According to the official rule book, if that yellow bellied Neanderthal, 458 00:17:45,057 --> 00:17:47,457 rule book, if that yellow bellied Neanderthal, Donkey Kong, doesn't show up 459 00:17:47,459 --> 00:17:50,860 bellied Neanderthal, Donkey Kong, doesn't show up then I win by default. 460 00:17:50,862 --> 00:17:52,027 Donkey Kong, doesn't show up then I win by default. >> We gotta go out, or else 461 00:17:52,029 --> 00:17:53,762 then I win by default. >> We gotta go out, or else K'rool wins! 462 00:17:53,764 --> 00:17:55,563 >> We gotta go out, or else K'rool wins! >> No sweat, just tell me what 463 00:17:55,565 --> 00:17:57,398 K'rool wins! >> No sweat, just tell me what to do to beat Kong Fu. 464 00:17:57,400 --> 00:17:58,432 >> No sweat, just tell me what to do to beat Kong Fu. >> I haven't figured that part 465 00:17:58,434 --> 00:17:59,466 to do to beat Kong Fu. >> I haven't figured that part out yet. 466 00:17:59,468 --> 00:18:00,667 >> I haven't figured that part out yet. Uh, but you go on ahead. 467 00:18:00,669 --> 00:18:02,435 out yet. Uh, but you go on ahead. >> Huh? 468 00:18:02,437 --> 00:18:03,436 Uh, but you go on ahead. >> Huh? >> Donkey Kong! 469 00:18:03,438 --> 00:18:04,437 >> Huh? >> Donkey Kong! You made it! 470 00:18:04,439 --> 00:18:05,638 >> Donkey Kong! You made it! >> Booo! 471 00:18:05,640 --> 00:18:06,639 You made it! >> Booo! Hsss! 472 00:18:06,641 --> 00:18:08,207 >> Booo! Hsss! >> Make way for the champ! 473 00:18:08,209 --> 00:18:11,276 Hsss! >> Make way for the champ! Kongo Bongo's biggest, strongest 474 00:18:11,278 --> 00:18:12,310 >> Make way for the champ! Kongo Bongo's biggest, strongest ape! 475 00:18:12,312 --> 00:18:13,311 Kongo Bongo's biggest, strongest ape! >> I don't get it. 476 00:18:13,313 --> 00:18:14,312 ape! >> I don't get it. >> Yeah, what's this plan of 477 00:18:14,314 --> 00:18:15,313 >> I don't get it. >> Yeah, what's this plan of yours? 478 00:18:15,315 --> 00:18:16,314 >> Yeah, what's this plan of yours? >> All we gotta do is keep 479 00:18:16,316 --> 00:18:18,082 yours? >> All we gotta do is keep Kong Fu busy with the other two 480 00:18:18,084 --> 00:18:19,383 >> All we gotta do is keep Kong Fu busy with the other two contests. 481 00:18:19,385 --> 00:18:20,817 Kong Fu busy with the other two contests. Trust me! 482 00:18:20,819 --> 00:18:21,918 contests. Trust me! >> But DK can't win the contest 483 00:18:21,920 --> 00:18:23,519 Trust me! >> But DK can't win the contest of the mind. 484 00:18:23,521 --> 00:18:24,553 >> But DK can't win the contest of the mind. Trust me. 485 00:18:24,555 --> 00:18:25,587 of the mind. Trust me. >> Come on, come on, let's get 486 00:18:25,589 --> 00:18:26,588 Trust me. >> Come on, come on, let's get on with it! 487 00:18:26,590 --> 00:18:27,589 >> Come on, come on, let's get on with it! I want to see Donkey Kong laid 488 00:18:27,591 --> 00:18:28,790 on with it! I want to see Donkey Kong laid out! 489 00:18:28,792 --> 00:18:30,491 I want to see Donkey Kong laid out! >> We, the challengees, choose 490 00:18:30,493 --> 00:18:32,292 out! >> We, the challengees, choose to begin with the contest of the 491 00:18:32,294 --> 00:18:33,593 >> We, the challengees, choose to begin with the contest of the mind. 492 00:18:33,595 --> 00:18:34,627 to begin with the contest of the mind. >> Booo! 493 00:18:34,629 --> 00:18:35,661 mind. >> Booo! Hiss! 494 00:18:35,663 --> 00:18:36,828 >> Booo! Hiss! Cheater, cheater, banana bread 495 00:18:36,830 --> 00:18:37,829 Hiss! Cheater, cheater, banana bread eater! 496 00:18:37,831 --> 00:18:38,963 Cheater, cheater, banana bread eater! >> You can do it, DK. 497 00:18:38,965 --> 00:18:40,731 eater! >> You can do it, DK. Just take your time. 498 00:18:40,733 --> 00:18:42,532 >> You can do it, DK. Just take your time. Question. 499 00:18:42,534 --> 00:18:44,100 Just take your time. Question. How many pieces of string would 500 00:18:44,102 --> 00:18:46,502 Question. How many pieces of string would it take to reach the moon? 501 00:18:49,172 --> 00:18:53,107 >> One kazillion, three hundred and forty-two million, seven hundred and sixty-five. 502 00:18:53,109 --> 00:18:54,108 and forty-two million, seven hundred and sixty-five. >> K. ROOL: Eeeh. 503 00:18:54,110 --> 00:18:55,309 seven hundred and sixty-five. >> K. ROOL: Eeeh. Wrong. 504 00:18:55,311 --> 00:18:56,310 >> K. ROOL: Eeeh. Wrong. >> Yippee. 505 00:18:56,312 --> 00:18:57,311 Wrong. >> Yippee. >> Woo-hoo! 506 00:18:57,313 --> 00:18:58,712 >> Yippee. >> Woo-hoo! Loser! 507 00:18:58,714 --> 00:19:00,780 >> Woo-hoo! Loser! >> Same question, Kong Fu. 508 00:19:00,782 --> 00:19:02,047 Loser! >> Same question, Kong Fu. How many pieces of string would 509 00:19:02,049 --> 00:19:05,650 >> Same question, Kong Fu. How many pieces of string would it take to reach the moon? 510 00:19:05,652 --> 00:19:07,918 How many pieces of string would it take to reach the moon? >> Hi-yo-ya-go! 511 00:19:07,920 --> 00:19:08,919 it take to reach the moon? >> Hi-yo-ya-go! One. 512 00:19:08,921 --> 00:19:10,820 >> Hi-yo-ya-go! One. The answer is one. 513 00:19:10,822 --> 00:19:12,388 One. The answer is one. One piece of string. 514 00:19:12,390 --> 00:19:14,490 The answer is one. One piece of string. If it was long enough. 515 00:19:14,492 --> 00:19:17,559 One piece of string. If it was long enough. >> He's right, DK. 516 00:19:17,561 --> 00:19:18,960 If it was long enough. >> He's right, DK. (Laughing) 517 00:19:18,962 --> 00:19:20,895 >> He's right, DK. (Laughing) >> He's not only right, he's the 518 00:19:20,897 --> 00:19:22,396 (Laughing) >> He's not only right, he's the winner of the contest of the 519 00:19:22,398 --> 00:19:24,297 >> He's not only right, he's the winner of the contest of the mind! 520 00:19:24,299 --> 00:19:25,564 winner of the contest of the mind! >> Whatever your plan is, it's 521 00:19:25,566 --> 00:19:27,065 mind! >> Whatever your plan is, it's not working. 522 00:19:27,067 --> 00:19:28,800 >> Whatever your plan is, it's not working. >> My plan will work! 523 00:19:28,802 --> 00:19:30,234 not working. >> My plan will work! All you have to do is stall the 524 00:19:30,236 --> 00:19:32,302 >> My plan will work! All you have to do is stall the contest of the body! 525 00:19:32,304 --> 00:19:34,170 All you have to do is stall the contest of the body! >> And now for the contest of 526 00:19:34,172 --> 00:19:35,638 contest of the body! >> And now for the contest of the heart. 527 00:19:35,640 --> 00:19:36,839 >> And now for the contest of the heart. >> No way! 528 00:19:36,841 --> 00:19:38,540 the heart. >> No way! You chose the last contest, so I 529 00:19:38,542 --> 00:19:40,108 >> No way! You chose the last contest, so I choose this one, and I choose 530 00:19:40,110 --> 00:19:41,843 You chose the last contest, so I choose this one, and I choose the one where Donkey Kong gets 531 00:19:41,845 --> 00:19:44,612 choose this one, and I choose the one where Donkey Kong gets beaten to a pulp! 532 00:19:44,614 --> 00:19:47,181 the one where Donkey Kong gets beaten to a pulp! The contest of the body! 533 00:19:50,118 --> 00:19:55,388 >> Whoa! >> Oh, no! >> DK, you gotta hold off 534 00:19:55,390 --> 00:19:58,958 >> Oh, no! >> DK, you gotta hold off Kong Fu for as long as you can! 535 00:19:58,960 --> 00:19:59,959 >> DK, you gotta hold off Kong Fu for as long as you can! >> Kong Fu! 536 00:19:59,961 --> 00:20:01,460 Kong Fu for as long as you can! >> Kong Fu! Kong Fu! 537 00:20:01,462 --> 00:20:03,528 >> Kong Fu! Kong Fu! >> So-wah-whoa. 538 00:20:07,833 --> 00:20:09,900 Hiyah! 539 00:20:13,371 --> 00:20:16,672 >> Come on, get up! You'll miss the big finale! 540 00:20:20,510 --> 00:20:25,212 >> Now to finish you off! >> I can't bear to watch! >> Me neither. 541 00:20:25,214 --> 00:20:26,213 >> I can't bear to watch! >> Me neither. >> Five... 542 00:20:26,215 --> 00:20:27,214 >> Me neither. >> Five... Four... 543 00:20:27,216 --> 00:20:28,281 >> Five... Four... Three... 544 00:20:28,283 --> 00:20:30,816 Four... Three... Two... 545 00:20:30,818 --> 00:20:32,017 Three... Two... >> The eclipse! 546 00:20:32,019 --> 00:20:34,152 Two... >> The eclipse! 3:35 p.m. exactly! 547 00:20:34,154 --> 00:20:37,121 >> The eclipse! 3:35 p.m. exactly! So that was your plan. 548 00:20:37,123 --> 00:20:38,222 3:35 p.m. exactly! So that was your plan. >> Yep! 549 00:20:38,224 --> 00:20:40,557 So that was your plan. >> Yep! Ha-ha-ha, and it worked! 550 00:20:40,559 --> 00:20:43,259 >> Yep! Ha-ha-ha, and it worked! Oh, and wait, it gets better! 551 00:20:43,261 --> 00:20:45,461 Ha-ha-ha, and it worked! Oh, and wait, it gets better! (Whimpering) 552 00:20:45,463 --> 00:20:47,296 Oh, and wait, it gets better! (Whimpering) >> Why, Kong Fu's afraid of the 553 00:20:47,298 --> 00:20:48,597 (Whimpering) >> Why, Kong Fu's afraid of the dark! 554 00:20:48,599 --> 00:20:50,732 >> Why, Kong Fu's afraid of the dark! Huh-huh, I knew it was him! 555 00:20:50,734 --> 00:20:53,234 dark! Huh-huh, I knew it was him! >> Why, he's nothing but a big 556 00:20:53,236 --> 00:20:54,235 Huh-huh, I knew it was him! >> Why, he's nothing but a big sissy! 557 00:20:54,237 --> 00:20:57,204 >> Why, he's nothing but a big sissy! Get up, you spineless worm! 558 00:20:57,206 --> 00:20:58,772 sissy! Get up, you spineless worm! >> Why he's yellow-bellied and 559 00:20:58,774 --> 00:21:00,440 Get up, you spineless worm! >> Why he's yellow-bellied and lily-livered! 560 00:21:00,442 --> 00:21:01,441 >> Why he's yellow-bellied and lily-livered! Ha-ha-ha! 561 00:21:01,443 --> 00:21:03,543 lily-livered! Ha-ha-ha! >> He's a girlie ape. 562 00:21:03,545 --> 00:21:04,944 Ha-ha-ha! >> He's a girlie ape. >> Sock it to him, DK! 563 00:21:04,946 --> 00:21:06,111 >> He's a girlie ape. >> Sock it to him, DK! Wham! 564 00:21:06,113 --> 00:21:07,112 >> Sock it to him, DK! Wham! Bam! 565 00:21:07,114 --> 00:21:08,113 Wham! Bam! >> Yeah! 566 00:21:08,115 --> 00:21:09,147 Bam! >> Yeah! Finish him off. 567 00:21:09,149 --> 00:21:13,217 >> Yeah! Finish him off. >> You'll win the challenge, DK! 568 00:21:13,219 --> 00:21:14,218 Finish him off. >> You'll win the challenge, DK! >> Ah... 569 00:21:14,220 --> 00:21:15,219 >> You'll win the challenge, DK! >> Ah... I can't hit an ape when he's 570 00:21:15,221 --> 00:21:16,220 >> Ah... I can't hit an ape when he's down. 571 00:21:16,222 --> 00:21:18,655 I can't hit an ape when he's down. >> ALL: Huh?! 572 00:21:18,657 --> 00:21:20,356 down. >> ALL: Huh?! >> The contest of the heart, 573 00:21:20,358 --> 00:21:21,890 >> ALL: Huh?! >> The contest of the heart, Donkey Kong won! 574 00:21:21,892 --> 00:21:22,957 >> The contest of the heart, Donkey Kong won! >> I did? 575 00:21:22,959 --> 00:21:23,958 Donkey Kong won! >> I did? >> BOTH: He did? 576 00:21:23,960 --> 00:21:24,959 >> I did? >> BOTH: He did? >> Yeah! 577 00:21:24,961 --> 00:21:26,694 >> BOTH: He did? >> Yeah! DK showed real heart for not 578 00:21:26,696 --> 00:21:28,195 >> Yeah! DK showed real heart for not taking advantage of his opponent 579 00:21:28,197 --> 00:21:29,229 DK showed real heart for not taking advantage of his opponent when he was down. 580 00:21:29,231 --> 00:21:30,263 taking advantage of his opponent when he was down. >> Look at him! 581 00:21:30,265 --> 00:21:31,998 when he was down. >> Look at him! (Laughing) 582 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 >> Look at him! (Laughing) >> Baby! 583 00:21:34,002 --> 00:21:35,201 (Laughing) >> Baby! >> DK, you did it! 584 00:21:35,203 --> 00:21:36,235 >> Baby! >> DK, you did it! You won! 585 00:21:36,237 --> 00:21:37,669 >> DK, you did it! You won! You won! 586 00:21:37,671 --> 00:21:39,837 You won! You won! >> Banana slamma! 587 00:21:39,839 --> 00:21:42,139 You won! >> Banana slamma! Now all I gotta do is... 588 00:21:44,709 --> 00:21:48,544 Beat you up. (Laughing) 589 00:21:52,215 --> 00:21:58,118 >> Now what was that about? A spine-a-less worm?! Yellow-bellied?! 590 00:21:58,120 --> 00:21:59,786 A spine-a-less worm?! Yellow-bellied?! Find another chump to do your 591 00:21:59,788 --> 00:22:01,420 Yellow-bellied?! Find another chump to do your dirty work. 592 00:22:01,422 --> 00:22:02,754 Find another chump to do your dirty work. I forfeit! 593 00:22:02,756 --> 00:22:03,821 dirty work. I forfeit! >> What?! 594 00:22:03,823 --> 00:22:05,155 I forfeit! >> What?! You can't do that! 595 00:22:05,157 --> 00:22:06,257 >> What?! You can't do that! Hey! 596 00:22:06,259 --> 00:22:07,491 You can't do that! Hey! Come back here! 597 00:22:07,493 --> 00:22:10,060 Hey! Come back here! >> That means DK wins by 598 00:22:10,062 --> 00:22:11,661 Come back here! >> That means DK wins by default! 599 00:22:11,663 --> 00:22:12,895 >> That means DK wins by default! >> Woo-hoo! 600 00:22:12,897 --> 00:22:14,563 default! >> Woo-hoo! >> That's my boy! 601 00:22:14,565 --> 00:22:15,964 >> Woo-hoo! >> That's my boy! >> All right! 602 00:22:15,966 --> 00:22:16,998 >> That's my boy! >> All right! >> Hooray for DK! 603 00:22:17,000 --> 00:22:17,999 >> All right! >> Hooray for DK! >> Thank you very much! 604 00:22:18,001 --> 00:22:19,000 >> Hooray for DK! >> Thank you very much! Thank you, thank you! 605 00:22:19,002 --> 00:22:20,001 >> Thank you very much! Thank you, thank you! >> Klump! 606 00:22:20,003 --> 00:22:21,002 Thank you, thank you! >> Klump! Krusha! 607 00:22:21,004 --> 00:22:23,804 >> Klump! Krusha! Back to the mines. 608 00:22:23,806 --> 00:22:25,572 Krusha! Back to the mines. By the time we get there, I'll 609 00:22:25,574 --> 00:22:26,873 Back to the mines. By the time we get there, I'll have thought of some way that I 610 00:22:26,875 --> 00:22:28,941 By the time we get there, I'll have thought of some way that I can blame all of this on you 611 00:22:28,943 --> 00:22:31,143 have thought of some way that I can blame all of this on you two home-spun idiots! 612 00:22:31,145 --> 00:22:32,911 can blame all of this on you two home-spun idiots! >> Yes, sir! 613 00:22:32,913 --> 00:22:34,846 two home-spun idiots! >> Yes, sir! >> Hip hup, hip hup. 614 00:22:34,848 --> 00:22:37,715 >> Yes, sir! >> Hip hup, hip hup. >> You don't have the coconut! 615 00:22:37,717 --> 00:22:39,783 >> Hip hup, hip hup. >> You don't have the coconut! >> Well, DK, I hope you learned 616 00:22:39,785 --> 00:22:41,651 >> You don't have the coconut! >> Well, DK, I hope you learned how important it is to keep in 617 00:22:41,653 --> 00:22:42,685 >> Well, DK, I hope you learned how important it is to keep in shape. 618 00:22:42,687 --> 00:22:44,153 how important it is to keep in shape. >> I sure did, and to prove it, 619 00:22:44,155 --> 00:22:45,287 shape. >> I sure did, and to prove it, tomorrow I'm starting my 620 00:22:45,289 --> 00:22:46,621 >> I sure did, and to prove it, tomorrow I'm starting my training for next year's 621 00:22:46,623 --> 00:22:47,722 tomorrow I'm starting my training for next year's challenge. 622 00:22:47,724 --> 00:22:49,156 training for next year's challenge. >> Thaaat's great. 623 00:22:49,158 --> 00:22:50,857 challenge. >> Thaaat's great. >> But first, I wanna see if I 624 00:22:50,859 --> 00:22:52,525 >> Thaaat's great. >> But first, I wanna see if I can break my old banana record. 625 00:22:52,527 --> 00:22:54,927 >> But first, I wanna see if I can break my old banana record. >> Donkey Kong! 626 00:22:54,929 --> 00:22:57,129 can break my old banana record. >> Donkey Kong! >> What?! 627 00:22:57,131 --> 00:22:59,197 >> Donkey Kong! >> What?! (All laughing) 628 00:23:10,976 --> 00:23:21,051 ¶ 64155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.