Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:03,034
¶
2
00:00:03,969 --> 00:00:07,504
¶ Huh, ha ¶
¶ Huh, ha ¶
¶ Donkey Kong ¶
3
00:00:07,506 --> 00:00:09,105
¶ Huh, ha ¶
¶ Donkey Kong ¶
¶ Hey oh ¶
4
00:00:09,107 --> 00:00:10,906
¶ Donkey Kong ¶
¶ Hey oh ¶
¶ Look out down below ¶
5
00:00:10,908 --> 00:00:11,907
¶ Hey oh ¶
¶ Look out down below ¶
¶ Here he comes,
6
00:00:11,909 --> 00:00:13,909
¶ Look out down below ¶
¶ Here he comes,
banana slamma ¶
7
00:00:14,911 --> 00:00:19,981
¶
8
00:00:21,316 --> 00:00:23,383
¶ Donkey Kong ¶
9
00:00:25,853 --> 00:00:30,590
¶ Huh, ha ¶
¶ Huh, ha ¶
¶ Donkey Kong ¶
10
00:00:31,592 --> 00:00:39,498
¶
11
00:00:40,433 --> 00:00:44,435
¶ Huh, ha ¶
¶ Huh, ha ¶
¶ Donkey Kong ¶
12
00:00:44,437 --> 00:00:46,236
¶ Huh, ha ¶
¶ Donkey Kong ¶
¶ Hey oh ¶
13
00:00:46,238 --> 00:00:47,704
¶ Donkey Kong ¶
¶ Hey oh ¶
¶ Look out down below ¶
14
00:00:47,706 --> 00:00:48,805
¶ Hey oh ¶
¶ Look out down below ¶
¶ Here he comes,
15
00:00:48,807 --> 00:00:49,872
¶ Look out down below ¶
¶ Here he comes,
banana slamma ¶
16
00:00:49,874 --> 00:00:51,673
¶ Here he comes,
banana slamma ¶
¶ Kongo Bongo's hero ¶
17
00:00:51,675 --> 00:00:53,241
banana slamma ¶
¶ Kongo Bongo's hero ¶
¶ Hey oh ¶
18
00:00:53,243 --> 00:00:54,275
¶ Kongo Bongo's hero ¶
¶ Hey oh ¶
¶ Donkey Kong ¶
19
00:00:54,277 --> 00:00:55,342
¶ Hey oh ¶
¶ Donkey Kong ¶
¶ Let's go, let's go ¶
20
00:00:55,344 --> 00:00:56,343
¶ Donkey Kong ¶
¶ Let's go, let's go ¶
¶ Here he comes,
21
00:00:56,345 --> 00:00:58,411
¶ Let's go, let's go ¶
¶ Here he comes,
banana slamma ¶
22
00:01:00,947 --> 00:01:05,016
¶
23
00:01:08,153 --> 00:01:16,926
(Laughing)
(Cheering)
>> I'm one smooth simian!
24
00:01:16,928 --> 00:01:18,894
(Cheering)
>> I'm one smooth simian!
Check me out!
25
00:01:18,896 --> 00:01:20,195
>> I'm one smooth simian!
Check me out!
>> We're two--
26
00:01:20,197 --> 00:01:23,331
Check me out!
>> We're two--
Uh, two--
27
00:01:23,333 --> 00:01:25,399
>> We're two--
Uh, two--
>> Two idiots.
28
00:01:25,401 --> 00:01:26,566
Uh, two--
>> Two idiots.
>> Hey, everybody!
29
00:01:26,568 --> 00:01:29,335
>> Two idiots.
>> Hey, everybody!
>> Now for a barrel roll!
30
00:01:29,337 --> 00:01:30,336
>> Hey, everybody!
>> Now for a barrel roll!
>> Hey!
31
00:01:30,338 --> 00:01:31,737
>> Now for a barrel roll!
>> Hey!
I'm talking here!
32
00:01:31,739 --> 00:01:34,239
>> Hey!
I'm talking here!
>> Windbag.
33
00:01:34,241 --> 00:01:35,473
I'm talking here!
>> Windbag.
(Chuckling)
34
00:01:35,475 --> 00:01:38,309
>> Windbag.
(Chuckling)
(Grumbling)
35
00:01:38,311 --> 00:01:39,710
(Chuckling)
(Grumbling)
>> Knock it off!
36
00:01:39,712 --> 00:01:40,711
(Grumbling)
>> Knock it off!
>> Huh?
37
00:01:40,713 --> 00:01:41,712
>> Knock it off!
>> Huh?
>> What?
38
00:01:41,714 --> 00:01:43,613
>> Huh?
>> What?
>> That's better.
39
00:01:43,615 --> 00:01:46,415
>> What?
>> That's better.
Now, this being Kongo Bongo's
40
00:01:46,417 --> 00:01:49,284
>> That's better.
Now, this being Kongo Bongo's
annual ceasefire, our annual
41
00:01:49,286 --> 00:01:51,386
Now, this being Kongo Bongo's
annual ceasefire, our annual
love fest, let's have a few
42
00:01:51,388 --> 00:01:53,488
annual ceasefire, our annual
love fest, let's have a few
words from the future ruler of
43
00:01:53,490 --> 00:01:58,493
love fest, let's have a few
words from the future ruler of
Kongo Bongo, Donkey Kong!
44
00:01:58,495 --> 00:01:59,894
words from the future ruler of
Kongo Bongo, Donkey Kong!
>> Ruler schmuler.
45
00:01:59,896 --> 00:02:02,596
Kongo Bongo, Donkey Kong!
>> Ruler schmuler.
Not for long!
46
00:02:02,598 --> 00:02:04,097
>> Ruler schmuler.
Not for long!
>> Come on!
47
00:02:04,099 --> 00:02:06,365
Not for long!
>> Come on!
Say something, DK!
48
00:02:06,367 --> 00:02:08,734
>> Come on!
Say something, DK!
(Mumbling)
49
00:02:08,736 --> 00:02:11,636
Say something, DK!
(Mumbling)
>> What--
50
00:02:11,638 --> 00:02:13,170
(Mumbling)
>> What--
>> Right on, dude!
51
00:02:13,172 --> 00:02:14,905
>> What--
>> Right on, dude!
What did he say?
52
00:02:14,907 --> 00:02:16,172
>> Right on, dude!
What did he say?
>> "Peace on Earth and be nice
53
00:02:16,174 --> 00:02:17,239
What did he say?
>> "Peace on Earth and be nice
to the newts!"
54
00:02:17,241 --> 00:02:18,340
>> "Peace on Earth and be nice
to the newts!"
(Laughing)
55
00:02:18,342 --> 00:02:19,507
to the newts!"
(Laughing)
>> What a farce!
56
00:02:19,509 --> 00:02:22,109
(Laughing)
>> What a farce!
What a sorry excuse for a ruler!
57
00:02:22,111 --> 00:02:24,644
>> What a farce!
What a sorry excuse for a ruler!
>> Ha ha, you're jealous--
58
00:02:24,646 --> 00:02:25,711
What a sorry excuse for a ruler!
>> Ha ha, you're jealous--
green!
59
00:02:25,713 --> 00:02:26,845
>> Ha ha, you're jealous--
green!
(Laughing)
60
00:02:26,847 --> 00:02:28,146
green!
(Laughing)
'Cause you don't have a chance
61
00:02:28,148 --> 00:02:30,248
(Laughing)
'Cause you don't have a chance
at being the future ruler!
62
00:02:30,250 --> 00:02:31,515
'Cause you don't have a chance
at being the future ruler!
>> Maybe not.
63
00:02:31,517 --> 00:02:33,483
at being the future ruler!
>> Maybe not.
However, I am the future owner
64
00:02:33,485 --> 00:02:35,852
>> Maybe not.
However, I am the future owner
of Bluster Barrelworks.
65
00:02:35,854 --> 00:02:38,187
However, I am the future owner
of Bluster Barrelworks.
It seems to me you're the only
66
00:02:38,189 --> 00:02:39,488
of Bluster Barrelworks.
It seems to me you're the only
baboon without a future in front
67
00:02:39,490 --> 00:02:40,589
It seems to me you're the only
baboon without a future in front
of your name.
68
00:02:40,591 --> 00:02:41,590
baboon without a future in front
of your name.
>> Grr!
69
00:02:41,592 --> 00:02:42,724
of your name.
>> Grr!
I do have a future!
70
00:02:42,726 --> 00:02:44,859
>> Grr!
I do have a future!
I do, I do!
71
00:02:44,861 --> 00:02:46,660
I do have a future!
I do, I do!
>> Take a chill pill, Diddy!
72
00:02:46,662 --> 00:02:48,561
I do, I do!
>> Take a chill pill, Diddy!
I got no future, either.
73
00:02:48,563 --> 00:02:49,728
>> Take a chill pill, Diddy!
I got no future, either.
Do I look bummed?
74
00:02:49,730 --> 00:02:50,895
I got no future, either.
Do I look bummed?
Not.
75
00:02:50,897 --> 00:02:53,497
Do I look bummed?
Not.
>> Besides, you got a future.
76
00:02:53,499 --> 00:02:55,632
Not.
>> Besides, you got a future.
Future sidekick and best little
77
00:02:55,634 --> 00:02:56,766
>> Besides, you got a future.
Future sidekick and best little
buddy!
78
00:02:56,768 --> 00:02:58,167
Future sidekick and best little
buddy!
>> Thanks, DK.
79
00:02:58,169 --> 00:03:00,169
buddy!
>> Thanks, DK.
But that's all I'll ever be--
80
00:03:00,171 --> 00:03:03,639
>> Thanks, DK.
But that's all I'll ever be--
sidekick, second banana.
81
00:03:03,641 --> 00:03:05,507
But that's all I'll ever be--
sidekick, second banana.
>> The best part about this day
82
00:03:05,509 --> 00:03:08,042
sidekick, second banana.
>> The best part about this day
of peace is knowing how hard it
83
00:03:08,044 --> 00:03:10,177
>> The best part about this day
of peace is knowing how hard it
is for you to squelch yourself,
84
00:03:10,179 --> 00:03:11,344
of peace is knowing how hard it
is for you to squelch yourself,
K. Rool.
85
00:03:11,346 --> 00:03:12,945
is for you to squelch yourself,
K. Rool.
>> Not for long, you decrepit
86
00:03:12,947 --> 00:03:14,446
K. Rool.
>> Not for long, you decrepit
simian!
87
00:03:14,448 --> 00:03:16,681
>> Not for long, you decrepit
simian!
>> Ah, give it up, K. Rool.
88
00:03:16,683 --> 00:03:18,249
simian!
>> Ah, give it up, K. Rool.
You'll never win.
89
00:03:18,251 --> 00:03:19,783
>> Ah, give it up, K. Rool.
You'll never win.
Not with Donkey Kong, the
90
00:03:19,785 --> 00:03:21,751
You'll never win.
Not with Donkey Kong, the
biggest, strongest ape in all of
91
00:03:21,753 --> 00:03:24,453
Not with Donkey Kong, the
biggest, strongest ape in all of
Kongo Bongo as our future ruler!
92
00:03:24,455 --> 00:03:26,455
biggest, strongest ape in all of
Kongo Bongo as our future ruler!
>> It isn't over until it's
93
00:03:26,457 --> 00:03:27,689
Kongo Bongo as our future ruler!
>> It isn't over until it's
over.
94
00:03:27,691 --> 00:03:29,190
>> It isn't over until it's
over.
>> At least this conversation's
95
00:03:29,192 --> 00:03:30,624
over.
>> At least this conversation's
over.
96
00:03:30,626 --> 00:03:31,725
>> At least this conversation's
over.
>> Why are you consorting with
97
00:03:31,727 --> 00:03:32,726
over.
>> Why are you consorting with
the enemy?
98
00:03:32,728 --> 00:03:33,860
>> Why are you consorting with
the enemy?
>> So I can launch a surprise
99
00:03:33,862 --> 00:03:34,894
the enemy?
>> So I can launch a surprise
attack!
100
00:03:34,896 --> 00:03:35,961
>> So I can launch a surprise
attack!
>> Surprise attack?
101
00:03:35,963 --> 00:03:37,362
attack!
>> Surprise attack?
Why didn't I know about this?
102
00:03:37,364 --> 00:03:39,664
>> Surprise attack?
Why didn't I know about this?
>> Because it wouldn't be a
103
00:03:39,666 --> 00:03:42,099
Why didn't I know about this?
>> Because it wouldn't be a
surprise, you numbskull!
104
00:03:42,101 --> 00:03:44,167
>> Because it wouldn't be a
surprise, you numbskull!
Now, we'll make them think we
105
00:03:44,169 --> 00:03:45,334
surprise, you numbskull!
Now, we'll make them think we
are participating in the
106
00:03:45,336 --> 00:03:46,435
Now, we'll make them think we
are participating in the
ceasefire.
107
00:03:46,437 --> 00:03:47,769
are participating in the
ceasefire.
But instead, we are going to be
108
00:03:47,771 --> 00:03:48,770
ceasefire.
But instead, we are going to be
sneaky.
109
00:03:48,772 --> 00:03:50,138
But instead, we are going to be
sneaky.
Clever.
110
00:03:50,140 --> 00:03:51,139
sneaky.
Clever.
>> You?
111
00:03:51,141 --> 00:03:53,274
Clever.
>> You?
>> Yes, you ninny!
112
00:03:53,276 --> 00:03:54,775
>> You?
>> Yes, you ninny!
I'm going to make sure Donkey
113
00:03:54,777 --> 00:03:56,576
>> Yes, you ninny!
I'm going to make sure Donkey
Kong never rules!
114
00:03:56,578 --> 00:03:58,644
I'm going to make sure Donkey
Kong never rules!
>> CANDY: Hey, DK!
115
00:04:01,314 --> 00:04:05,682
>> Candy!
>> Oh, goodie.
Time to break out my super
116
00:04:05,684 --> 00:04:08,151
>> Oh, goodie.
Time to break out my super
secret weapon of destruction!
117
00:04:08,153 --> 00:04:09,652
Time to break out my super
secret weapon of destruction!
>> A banana peel?
118
00:04:09,654 --> 00:04:12,755
secret weapon of destruction!
>> A banana peel?
>> Just watch.
119
00:04:12,757 --> 00:04:13,856
>> A banana peel?
>> Just watch.
>> Whoa!
120
00:04:13,858 --> 00:04:16,058
>> Just watch.
>> Whoa!
Oof!
121
00:04:16,060 --> 00:04:17,759
>> Whoa!
Oof!
Ooh, Donkey Kong!
122
00:04:17,761 --> 00:04:18,993
Oof!
Ooh, Donkey Kong!
>> What?
123
00:04:18,995 --> 00:04:20,227
Ooh, Donkey Kong!
>> What?
What did I do?
124
00:04:20,229 --> 00:04:22,295
>> What?
What did I do?
>> Whose banana peel is that?
125
00:04:22,297 --> 00:04:24,030
What did I do?
>> Whose banana peel is that?
>> What banana peel?
126
00:04:24,032 --> 00:04:25,064
>> Whose banana peel is that?
>> What banana peel?
>> The one that was left on the
127
00:04:25,066 --> 00:04:26,065
>> What banana peel?
>> The one that was left on the
ground.
128
00:04:26,067 --> 00:04:27,066
>> The one that was left on the
ground.
The one that I slipped on!
129
00:04:27,068 --> 00:04:28,667
ground.
The one that I slipped on!
The one on your head, you
130
00:04:28,669 --> 00:04:29,901
The one that I slipped on!
The one on your head, you
baboon!
131
00:04:29,903 --> 00:04:31,168
The one on your head, you
baboon!
Our date's off.
132
00:04:31,170 --> 00:04:32,736
baboon!
Our date's off.
Don't call me, don't drop by--
133
00:04:32,738 --> 00:04:34,337
Our date's off.
Don't call me, don't drop by--
ever!
134
00:04:34,339 --> 00:04:35,571
Don't call me, don't drop by--
ever!
>> Ever?
135
00:04:35,573 --> 00:04:37,439
ever!
>> Ever?
That's a long time!
136
00:04:37,441 --> 00:04:38,673
>> Ever?
That's a long time!
Yeesh.
137
00:04:38,675 --> 00:04:40,841
That's a long time!
Yeesh.
(Laughing)
138
00:04:40,843 --> 00:04:42,542
Yeesh.
(Laughing)
>> Phase one of Operation Crush
139
00:04:42,544 --> 00:04:44,477
(Laughing)
>> Phase one of Operation Crush
Kong is a success!
140
00:04:44,479 --> 00:04:46,645
>> Phase one of Operation Crush
Kong is a success!
>> Operation Crush Kong?
141
00:04:46,647 --> 00:04:48,513
Kong is a success!
>> Operation Crush Kong?
>> I get everyone in Kongo Bongo
142
00:04:48,515 --> 00:04:50,748
>> Operation Crush Kong?
>> I get everyone in Kongo Bongo
furious with Donkey Kong.
143
00:04:50,750 --> 00:04:51,882
>> I get everyone in Kongo Bongo
furious with Donkey Kong.
They all turn their backs on
144
00:04:51,884 --> 00:04:52,883
furious with Donkey Kong.
They all turn their backs on
him.
145
00:04:52,885 --> 00:04:54,084
They all turn their backs on
him.
Cranky is forced to name a new
146
00:04:54,086 --> 00:04:55,385
him.
Cranky is forced to name a new
future ruler.
147
00:04:55,387 --> 00:04:57,120
Cranky is forced to name a new
future ruler.
With Donkey Kong, the biggest,
148
00:04:57,122 --> 00:04:58,187
future ruler.
With Donkey Kong, the biggest,
strongest ape, out of the
149
00:04:58,189 --> 00:05:01,757
With Donkey Kong, the biggest,
strongest ape, out of the
picture, invasion is a cinch!
150
00:05:01,759 --> 00:05:04,693
strongest ape, out of the
picture, invasion is a cinch!
Then the truly deserving future
151
00:05:04,695 --> 00:05:06,961
picture, invasion is a cinch!
Then the truly deserving future
ruler steps in!
152
00:05:06,963 --> 00:05:07,995
Then the truly deserving future
ruler steps in!
>> Who?
153
00:05:07,997 --> 00:05:09,196
ruler steps in!
>> Who?
Who's that?
154
00:05:09,198 --> 00:05:11,131
>> Who?
Who's that?
>> Me, you big tub of lizard
155
00:05:11,133 --> 00:05:13,600
Who's that?
>> Me, you big tub of lizard
lard!
156
00:05:13,602 --> 00:05:15,602
>> Me, you big tub of lizard
lard!
>> Hmm.
157
00:05:16,604 --> 00:05:24,010
¶
158
00:05:24,945 --> 00:05:31,916
>> Having a good ceasefire, DK?
>> No.
My girlfriend blasted me.
159
00:05:31,918 --> 00:05:34,718
>> No.
My girlfriend blasted me.
>> DK, DK, DK!
160
00:05:34,720 --> 00:05:37,153
My girlfriend blasted me.
>> DK, DK, DK!
You're a prize catch.
161
00:05:37,155 --> 00:05:39,522
>> DK, DK, DK!
You're a prize catch.
She'll come around.
162
00:05:39,524 --> 00:05:40,990
You're a prize catch.
She'll come around.
>> You think so?
163
00:05:40,992 --> 00:05:42,358
She'll come around.
>> You think so?
>> Of course!
164
00:05:42,360 --> 00:05:43,625
>> You think so?
>> Of course!
You're a nice guy, you're the
165
00:05:43,627 --> 00:05:45,827
>> Of course!
You're a nice guy, you're the
strongest ape on Kongo Bongo.
166
00:05:45,829 --> 00:05:47,495
You're a nice guy, you're the
strongest ape on Kongo Bongo.
You're the future ruler!
167
00:05:47,497 --> 00:05:48,696
strongest ape on Kongo Bongo.
You're the future ruler!
(Laughing)
168
00:05:48,698 --> 00:05:49,997
You're the future ruler!
(Laughing)
Right?
169
00:05:49,999 --> 00:05:51,498
(Laughing)
Right?
>> So what?
170
00:05:51,500 --> 00:05:52,599
Right?
>> So what?
>> So what?
171
00:05:52,601 --> 00:05:53,833
>> So what?
>> So what?
You need to get your mind off of
172
00:05:53,835 --> 00:05:55,034
>> So what?
You need to get your mind off of
her.
173
00:05:55,036 --> 00:05:56,602
You need to get your mind off of
her.
>> Nothing can get my mind off
174
00:05:56,604 --> 00:05:58,036
her.
>> Nothing can get my mind off
of Candy.
175
00:05:58,038 --> 00:06:00,705
>> Nothing can get my mind off
of Candy.
>> What about surfing, hmm?
176
00:06:00,707 --> 00:06:03,607
of Candy.
>> What about surfing, hmm?
Cool water, the gentle rocking
177
00:06:03,609 --> 00:06:05,475
>> What about surfing, hmm?
Cool water, the gentle rocking
of the waves?
178
00:06:05,477 --> 00:06:07,243
Cool water, the gentle rocking
of the waves?
Hmm?
179
00:06:07,245 --> 00:06:08,844
of the waves?
Hmm?
>> Wait!
180
00:06:08,846 --> 00:06:10,212
Hmm?
>> Wait!
>> Yes?
181
00:06:10,214 --> 00:06:12,180
>> Wait!
>> Yes?
>> I'll go surfing!
182
00:06:12,182 --> 00:06:14,415
>> Yes?
>> I'll go surfing!
>> Great idea.
183
00:06:14,417 --> 00:06:17,484
>> I'll go surfing!
>> Great idea.
Wish I'd thought of that.
184
00:06:17,486 --> 00:06:19,686
>> Great idea.
Wish I'd thought of that.
>> Yeah, it is a good idea!
185
00:06:19,688 --> 00:06:22,422
Wish I'd thought of that.
>> Yeah, it is a good idea!
DK's back and outta here!
186
00:06:22,424 --> 00:06:25,091
>> Yeah, it is a good idea!
DK's back and outta here!
(Laughing)
187
00:06:25,093 --> 00:06:28,694
DK's back and outta here!
(Laughing)
>> This is too easy.
188
00:06:28,696 --> 00:06:31,296
(Laughing)
>> This is too easy.
Just be yourself, Donkey Kong!
189
00:06:31,298 --> 00:06:33,364
>> This is too easy.
Just be yourself, Donkey Kong!
(Laughing)
190
00:06:36,067 --> 00:06:40,769
>> What do you say, Funky?
>> I don't know, man.
It's my best board.
191
00:06:40,771 --> 00:06:42,504
>> I don't know, man.
It's my best board.
>> I'll take care of it.
192
00:06:42,506 --> 00:06:44,506
It's my best board.
>> I'll take care of it.
>> That board is my soul mate,
193
00:06:44,508 --> 00:06:45,540
>> I'll take care of it.
>> That board is my soul mate,
dude.
194
00:06:45,542 --> 00:06:46,707
>> That board is my soul mate,
dude.
We've bonded.
195
00:06:46,709 --> 00:06:48,709
dude.
We've bonded.
So, bring it back alive.
196
00:06:49,711 --> 00:06:54,114
¶
197
00:06:55,049 --> 00:06:57,116
>> Last one in's an orangutan!
198
00:06:59,085 --> 00:07:03,287
>> Hurry!
Hurry!
>> What do we do?
199
00:07:03,289 --> 00:07:05,490
Hurry!
>> What do we do?
What do we do?
200
00:07:05,492 --> 00:07:06,991
>> What do we do?
What do we do?
>> Steal it!
201
00:07:06,993 --> 00:07:09,259
What do we do?
>> Steal it!
>> Oh, stealing?
202
00:07:09,261 --> 00:07:11,894
>> Steal it!
>> Oh, stealing?
That's bad.
203
00:07:11,896 --> 00:07:14,329
>> Oh, stealing?
That's bad.
>> Of course it's bad!
204
00:07:14,331 --> 00:07:16,664
That's bad.
>> Of course it's bad!
We are bad, you lunkhead!
205
00:07:16,666 --> 00:07:17,798
>> Of course it's bad!
We are bad, you lunkhead!
Now, grab the thing and let's
206
00:07:17,800 --> 00:07:19,332
We are bad, you lunkhead!
Now, grab the thing and let's
get out of here!
207
00:07:19,334 --> 00:07:22,435
Now, grab the thing and let's
get out of here!
>> Uh, not till you say sorry
208
00:07:22,437 --> 00:07:25,704
get out of here!
>> Uh, not till you say sorry
for calling me lunkhead.
209
00:07:25,706 --> 00:07:27,505
>> Uh, not till you say sorry
for calling me lunkhead.
>> You're so right.
210
00:07:27,507 --> 00:07:29,773
for calling me lunkhead.
>> You're so right.
I don't know what came over me.
211
00:07:29,775 --> 00:07:31,307
>> You're so right.
I don't know what came over me.
Now, grab the board,
212
00:07:31,309 --> 00:07:33,375
I don't know what came over me.
Now, grab the board,
smarty-pants!
213
00:07:38,214 --> 00:07:41,949
>> Refreshing!
(Gasping)
Oh, no!
214
00:07:41,951 --> 00:07:45,218
(Gasping)
Oh, no!
Funky's soul mate!
215
00:07:45,220 --> 00:07:46,219
Oh, no!
Funky's soul mate!
(Snoring)
216
00:07:46,221 --> 00:07:47,220
Funky's soul mate!
(Snoring)
Funky?
217
00:07:47,222 --> 00:07:49,689
(Snoring)
Funky?
Funky?
218
00:07:49,691 --> 00:07:50,990
Funky?
Funky?
Funky!
219
00:07:50,992 --> 00:07:52,491
Funky?
Funky!
Wake up, man!
220
00:07:52,493 --> 00:07:55,327
Funky!
Wake up, man!
(Yawning)
221
00:07:55,329 --> 00:07:56,828
Wake up, man!
(Yawning)
>> What?
222
00:07:56,830 --> 00:07:57,995
(Yawning)
>> What?
>> Wake up!
223
00:07:57,997 --> 00:07:59,162
>> What?
>> Wake up!
>> Huh?
224
00:07:59,164 --> 00:08:00,730
>> Wake up!
>> Huh?
>> I got bad news--
225
00:08:00,732 --> 00:08:01,964
>> Huh?
>> I got bad news--
>> Where's my board?
226
00:08:01,966 --> 00:08:02,998
>> I got bad news--
>> Where's my board?
>> Gone.
227
00:08:03,000 --> 00:08:04,132
>> Where's my board?
>> Gone.
>> Gone?!
228
00:08:04,134 --> 00:08:06,267
>> Gone.
>> Gone?!
You promised me, dude!
229
00:08:06,269 --> 00:08:08,002
>> Gone?!
You promised me, dude!
You gave me your word, man!
230
00:08:08,004 --> 00:08:09,403
You promised me, dude!
You gave me your word, man!
>> It wasn't my fault!
231
00:08:09,405 --> 00:08:11,004
You gave me your word, man!
>> It wasn't my fault!
Somebody filched it!
232
00:08:11,006 --> 00:08:12,538
>> It wasn't my fault!
Somebody filched it!
I'm sorry.
233
00:08:12,540 --> 00:08:15,307
Somebody filched it!
I'm sorry.
>> Bag the excuses, DK.
234
00:08:15,309 --> 00:08:16,574
I'm sorry.
>> Bag the excuses, DK.
Cop to it, man!
235
00:08:16,576 --> 00:08:18,542
>> Bag the excuses, DK.
Cop to it, man!
>> It wasn't my fault!
236
00:08:18,544 --> 00:08:20,143
Cop to it, man!
>> It wasn't my fault!
>> How are you going to be
237
00:08:20,145 --> 00:08:21,811
>> It wasn't my fault!
>> How are you going to be
future ruler, dude, if you can't
238
00:08:21,813 --> 00:08:23,879
>> How are you going to be
future ruler, dude, if you can't
even tell the truth when you
239
00:08:23,881 --> 00:08:25,947
future ruler, dude, if you can't
even tell the truth when you
wipe out?
240
00:08:34,222 --> 00:08:39,225
>> What a lousy day.
Everyone in Kongo Bongo is
steamed at me.
241
00:08:39,227 --> 00:08:43,395
Everyone in Kongo Bongo is
steamed at me.
First Candy, now Funky.
242
00:08:43,397 --> 00:08:44,729
steamed at me.
First Candy, now Funky.
>> Snap out of it, DK.
243
00:08:44,731 --> 00:08:46,097
First Candy, now Funky.
>> Snap out of it, DK.
We're still hanging with ya.
244
00:08:46,099 --> 00:08:47,765
>> Snap out of it, DK.
We're still hanging with ya.
>> Yeah, lighten up!
245
00:08:47,767 --> 00:08:49,800
We're still hanging with ya.
>> Yeah, lighten up!
Remember, I'm your sidekick,
246
00:08:49,802 --> 00:08:51,701
>> Yeah, lighten up!
Remember, I'm your sidekick,
your second in command, bosom
247
00:08:51,703 --> 00:08:52,968
Remember, I'm your sidekick,
your second in command, bosom
buddy!
248
00:08:52,970 --> 00:08:54,035
your second in command, bosom
buddy!
>> Me, too!
249
00:08:54,037 --> 00:08:55,136
buddy!
>> Me, too!
>> Thanks.
250
00:08:55,138 --> 00:08:56,704
>> Me, too!
>> Thanks.
>> Hey, I gotta split, you two.
251
00:08:56,706 --> 00:08:58,639
>> Thanks.
>> Hey, I gotta split, you two.
>> I'll walk the rest of the way
252
00:08:58,641 --> 00:09:00,140
>> Hey, I gotta split, you two.
>> I'll walk the rest of the way
with my buddy, Dix.
253
00:09:00,142 --> 00:09:01,407
>> I'll walk the rest of the way
with my buddy, Dix.
Catch ya later, Diddy!
254
00:09:01,409 --> 00:09:02,608
with my buddy, Dix.
Catch ya later, Diddy!
>> See you around, Dids!
255
00:09:02,610 --> 00:09:04,610
Catch ya later, Diddy!
>> See you around, Dids!
Come on, DK.
256
00:09:05,612 --> 00:09:10,482
¶
257
00:09:11,417 --> 00:09:16,319
>> Well, Crusher, let's hear it.
>> Uh-huh.
What?
258
00:09:16,321 --> 00:09:18,854
>> Uh-huh.
What?
>> Your imitation!
259
00:09:18,856 --> 00:09:21,022
What?
>> Your imitation!
>> Oh, oh, all right.
260
00:09:21,024 --> 00:09:22,690
>> Your imitation!
>> Oh, oh, all right.
Uh, here goes.
261
00:09:22,692 --> 00:09:24,291
>> Oh, oh, all right.
Uh, here goes.
(Imitating K. Rool): Lunkhead!
262
00:09:24,293 --> 00:09:26,626
Uh, here goes.
(Imitating K. Rool): Lunkhead!
Once I have the coconut--
263
00:09:26,628 --> 00:09:29,195
(Imitating K. Rool): Lunkhead!
Once I have the coconut--
>> Not me, you ninny!
264
00:09:29,197 --> 00:09:31,163
Once I have the coconut--
>> Not me, you ninny!
Donkey Kong's!
265
00:09:31,165 --> 00:09:32,964
>> Not me, you ninny!
Donkey Kong's!
>> Oh, sorry.
266
00:09:32,966 --> 00:09:35,199
Donkey Kong's!
>> Oh, sorry.
I thought you meant you, Your
267
00:09:35,201 --> 00:09:37,100
>> Oh, sorry.
I thought you meant you, Your
Mightiness.
268
00:09:37,102 --> 00:09:39,302
I thought you meant you, Your
Mightiness.
>> Just do his voice!
269
00:09:39,304 --> 00:09:42,438
Mightiness.
>> Just do his voice!
(Clearing throat)
270
00:09:42,440 --> 00:09:44,139
>> Just do his voice!
(Clearing throat)
(Imitating DK): Bananas,
271
00:09:44,141 --> 00:09:45,540
(Clearing throat)
(Imitating DK): Bananas,
bananas, bananas.
272
00:09:45,542 --> 00:09:47,174
(Imitating DK): Bananas,
bananas, bananas.
I always got bananas on the
273
00:09:47,176 --> 00:09:48,708
bananas, bananas.
I always got bananas on the
brain.
274
00:09:48,710 --> 00:09:51,110
I always got bananas on the
brain.
>> Oh, perfect!
275
00:09:51,112 --> 00:09:53,378
brain.
>> Oh, perfect!
Now for phase three: alienate
276
00:09:53,380 --> 00:09:55,513
>> Oh, perfect!
Now for phase three: alienate
his closest friends and second
277
00:09:55,515 --> 00:09:56,914
Now for phase three: alienate
his closest friends and second
in command.
278
00:09:56,916 --> 00:09:58,882
his closest friends and second
in command.
Two birds with one stone.
279
00:09:58,884 --> 00:10:00,116
in command.
Two birds with one stone.
(Laughing)
280
00:10:00,118 --> 00:10:01,484
Two birds with one stone.
(Laughing)
I'm devilish!
281
00:10:01,486 --> 00:10:02,852
(Laughing)
I'm devilish!
(Laughing)
282
00:10:02,854 --> 00:10:04,920
I'm devilish!
(Laughing)
(Laughing)
283
00:10:08,724 --> 00:10:14,061
(Sighing)
>> It's a swell place, huh?
>> Yeah, I'll have to bring
284
00:10:14,063 --> 00:10:15,062
>> It's a swell place, huh?
>> Yeah, I'll have to bring
Diddy here!
285
00:10:15,064 --> 00:10:16,296
>> Yeah, I'll have to bring
Diddy here!
>> I used to hang here with my
286
00:10:16,298 --> 00:10:17,664
Diddy here!
>> I used to hang here with my
girl.
287
00:10:17,666 --> 00:10:19,932
>> I used to hang here with my
girl.
But that's history.
288
00:10:19,934 --> 00:10:21,066
girl.
But that's history.
>> Ah, you'll hook up with
289
00:10:21,068 --> 00:10:22,267
But that's history.
>> Ah, you'll hook up with
somebody, DK.
290
00:10:22,269 --> 00:10:25,470
>> Ah, you'll hook up with
somebody, DK.
(Laughing)
291
00:10:25,472 --> 00:10:26,571
somebody, DK.
(Laughing)
>> (Imitating DK): Hey, what
292
00:10:26,573 --> 00:10:28,306
(Laughing)
>> (Imitating DK): Hey, what
about you, Dixie?
293
00:10:28,308 --> 00:10:29,874
>> (Imitating DK): Hey, what
about you, Dixie?
Little Dixie Doodle.
294
00:10:29,876 --> 00:10:31,909
about you, Dixie?
Little Dixie Doodle.
You are fine.
295
00:10:31,911 --> 00:10:33,410
Little Dixie Doodle.
You are fine.
>> Huh?
296
00:10:33,412 --> 00:10:34,444
You are fine.
>> Huh?
Hey!
297
00:10:34,446 --> 00:10:36,145
>> Huh?
Hey!
What is up with you?
298
00:10:36,147 --> 00:10:37,346
Hey!
What is up with you?
>> Huh?
299
00:10:37,348 --> 00:10:39,047
What is up with you?
>> Huh?
I didn't say anything!
300
00:10:39,049 --> 00:10:40,782
>> Huh?
I didn't say anything!
>> Dogging your best friend!
301
00:10:40,784 --> 00:10:43,351
I didn't say anything!
>> Dogging your best friend!
Humph!
302
00:10:43,353 --> 00:10:44,852
>> Dogging your best friend!
Humph!
>> (Imitating DK): Come on.
303
00:10:44,854 --> 00:10:47,454
Humph!
>> (Imitating DK): Come on.
Put a lip lock on me, Dixie.
304
00:10:47,456 --> 00:10:49,656
>> (Imitating DK): Come on.
Put a lip lock on me, Dixie.
That chump chimp Diddy will
305
00:10:49,658 --> 00:10:51,557
Put a lip lock on me, Dixie.
That chump chimp Diddy will
never know.
306
00:10:51,559 --> 00:10:53,692
That chump chimp Diddy will
never know.
>> You lousy, double-crossing,
307
00:10:53,694 --> 00:10:54,959
never know.
>> You lousy, double-crossing,
two-timing--
308
00:10:54,961 --> 00:10:56,660
>> You lousy, double-crossing,
two-timing--
Wait till Diddy gets a load of
309
00:10:56,662 --> 00:10:58,495
two-timing--
Wait till Diddy gets a load of
this!
310
00:10:58,497 --> 00:10:59,762
Wait till Diddy gets a load of
this!
>> What?
311
00:10:59,764 --> 00:11:01,196
this!
>> What?
What did I say?
312
00:11:01,198 --> 00:11:02,630
>> What?
What did I say?
>> (Imitating DK): Oh, sure.
313
00:11:02,632 --> 00:11:03,964
What did I say?
>> (Imitating DK): Oh, sure.
Go tell Diddy.
314
00:11:03,966 --> 00:11:06,032
>> (Imitating DK): Oh, sure.
Go tell Diddy.
That second banana, that half
315
00:11:06,034 --> 00:11:08,100
Go tell Diddy.
That second banana, that half
pint.
316
00:11:13,272 --> 00:11:16,806
>> Yeah, well, I'm gonna tell
him.
I'm gonna tell him what a lousy
317
00:11:16,808 --> 00:11:18,474
him.
I'm gonna tell him what a lousy
friend you are!
318
00:11:18,476 --> 00:11:19,908
I'm gonna tell him what a lousy
friend you are!
How are you going to be future
319
00:11:19,910 --> 00:11:21,342
friend you are!
How are you going to be future
ruler if you can't even be
320
00:11:21,344 --> 00:11:22,943
How are you going to be future
ruler if you can't even be
trusted?
321
00:11:22,945 --> 00:11:24,444
ruler if you can't even be
trusted?
>> What did I do, Dixie?
322
00:11:24,446 --> 00:11:26,512
trusted?
>> What did I do, Dixie?
I was just sitting here!
323
00:11:30,650 --> 00:11:34,585
>> Some pal you turned out to
be!
Just because you're my best
324
00:11:34,587 --> 00:11:35,819
be!
Just because you're my best
buddy, doesn't mean you got dibs
325
00:11:35,821 --> 00:11:36,986
Just because you're my best
buddy, doesn't mean you got dibs
on my girl!
326
00:11:36,988 --> 00:11:38,187
buddy, doesn't mean you got dibs
on my girl!
How are you going to be future
327
00:11:38,189 --> 00:11:39,321
on my girl!
How are you going to be future
ruler if you can't even be
328
00:11:39,323 --> 00:11:40,355
How are you going to be future
ruler if you can't even be
trusted?
329
00:11:40,357 --> 00:11:41,522
ruler if you can't even be
trusted?
>> I don't want your girl, I
330
00:11:41,524 --> 00:11:43,190
trusted?
>> I don't want your girl, I
never wanted your girl!
331
00:11:43,192 --> 00:11:44,424
>> I don't want your girl, I
never wanted your girl!
You can have her.
332
00:11:44,426 --> 00:11:48,294
never wanted your girl!
You can have her.
>> Ooh, are you dissing Dixie?
333
00:11:48,296 --> 00:11:49,461
You can have her.
>> Ooh, are you dissing Dixie?
Ah!
334
00:11:49,463 --> 00:11:50,695
>> Ooh, are you dissing Dixie?
Ah!
This friendship's moving like
335
00:11:50,697 --> 00:11:52,329
Ah!
This friendship's moving like
this elevator-- down!
336
00:11:52,331 --> 00:11:56,366
This friendship's moving like
this elevator-- down!
Way down!
337
00:11:56,368 --> 00:11:57,533
this elevator-- down!
Way down!
>> I don't get it.
338
00:11:57,535 --> 00:11:59,735
Way down!
>> I don't get it.
Candy, then Funky, then Dixie
339
00:11:59,737 --> 00:12:01,636
>> I don't get it.
Candy, then Funky, then Dixie
and now Diddy!
340
00:12:01,638 --> 00:12:05,072
Candy, then Funky, then Dixie
and now Diddy!
(Sighing)
341
00:12:05,074 --> 00:12:09,876
and now Diddy!
(Sighing)
(Snoring)
342
00:12:09,878 --> 00:12:11,611
(Sighing)
(Snoring)
>> He's asleep.
343
00:12:11,613 --> 00:12:13,346
(Snoring)
>> He's asleep.
Now for the final phase of
344
00:12:13,348 --> 00:12:15,715
>> He's asleep.
Now for the final phase of
Operation Crush Kong.
345
00:12:15,717 --> 00:12:16,716
Now for the final phase of
Operation Crush Kong.
Kritters!
346
00:12:16,718 --> 00:12:17,883
Operation Crush Kong.
Kritters!
No holds barred.
347
00:12:17,885 --> 00:12:19,251
Kritters!
No holds barred.
Do as much damage as physically
348
00:12:19,253 --> 00:12:20,418
No holds barred.
Do as much damage as physically
possible.
349
00:12:20,420 --> 00:12:21,685
Do as much damage as physically
possible.
Ready?
350
00:12:21,687 --> 00:12:23,420
possible.
Ready?
Aim--
351
00:12:23,422 --> 00:12:26,623
Ready?
Aim--
>> Ooh, I love a smorgasbord.
352
00:12:26,625 --> 00:12:28,091
Aim--
>> Ooh, I love a smorgasbord.
>> Let me at it!
353
00:12:28,093 --> 00:12:29,525
>> Ooh, I love a smorgasbord.
>> Let me at it!
>> Fire!
354
00:12:29,527 --> 00:12:32,294
>> Let me at it!
>> Fire!
(Munching)
355
00:12:32,296 --> 00:12:33,561
>> Fire!
(Munching)
And now for the incriminating
356
00:12:33,563 --> 00:12:34,728
(Munching)
And now for the incriminating
evidence.
357
00:12:34,730 --> 00:12:36,362
And now for the incriminating
evidence.
All fingers will point to Donkey
358
00:12:36,364 --> 00:12:37,596
evidence.
All fingers will point to Donkey
Kong.
359
00:12:37,598 --> 00:12:39,130
All fingers will point to Donkey
Kong.
Mission accomplished.
360
00:12:39,132 --> 00:12:41,499
Kong.
Mission accomplished.
Kritters, ready!
361
00:12:41,501 --> 00:12:42,900
Mission accomplished.
Kritters, ready!
March!
362
00:12:42,902 --> 00:12:44,635
Kritters, ready!
March!
Hee, huh, hee, huh.
363
00:12:44,637 --> 00:12:48,639
March!
Hee, huh, hee, huh.
Whatcha got, huh, huh.
364
00:12:48,641 --> 00:12:53,710
Hee, huh, hee, huh.
Whatcha got, huh, huh.
(Snoring)
365
00:12:56,814 --> 00:13:00,315
>> Huh?
What?
My pad!
366
00:13:00,317 --> 00:13:01,683
What?
My pad!
Destroyed!
367
00:13:01,685 --> 00:13:03,351
My pad!
Destroyed!
Who would do a thing like that?
368
00:13:03,353 --> 00:13:04,919
Destroyed!
Who would do a thing like that?
Who--
369
00:13:04,921 --> 00:13:05,986
Who would do a thing like that?
Who--
No.
370
00:13:05,988 --> 00:13:08,321
Who--
No.
It's not possible.
371
00:13:08,323 --> 00:13:09,955
No.
It's not possible.
Donkey Kong!
372
00:13:09,957 --> 00:13:11,589
It's not possible.
Donkey Kong!
>> I got a bad feeling about
373
00:13:11,591 --> 00:13:13,057
Donkey Kong!
>> I got a bad feeling about
this.
374
00:13:13,059 --> 00:13:15,593
>> I got a bad feeling about
this.
Cranky sounded really mad.
375
00:13:15,595 --> 00:13:17,061
this.
Cranky sounded really mad.
>> I'm not talking to you.
376
00:13:17,063 --> 00:13:18,429
Cranky sounded really mad.
>> I'm not talking to you.
>> But you just did!
377
00:13:18,431 --> 00:13:19,963
>> I'm not talking to you.
>> But you just did!
>> Well, I'm not anymore.
378
00:13:19,965 --> 00:13:21,064
>> But you just did!
>> Well, I'm not anymore.
Yikes!
379
00:13:21,066 --> 00:13:23,066
>> Well, I'm not anymore.
Yikes!
What happened to Cranky's place?
380
00:13:23,068 --> 00:13:24,500
Yikes!
What happened to Cranky's place?
Hey, Cranky, you okay?
381
00:13:24,502 --> 00:13:25,501
What happened to Cranky's place?
Hey, Cranky, you okay?
>> What happened?
382
00:13:25,503 --> 00:13:27,169
Hey, Cranky, you okay?
>> What happened?
>> Like you don't know.
383
00:13:27,171 --> 00:13:28,770
>> What happened?
>> Like you don't know.
>> What?
384
00:13:28,772 --> 00:13:30,972
>> Like you don't know.
>> What?
>> Don't play dumb.
385
00:13:30,974 --> 00:13:33,140
>> What?
>> Don't play dumb.
I've got the evidence right
386
00:13:33,142 --> 00:13:35,375
>> Don't play dumb.
I've got the evidence right
here, you bumbling baboon!
387
00:13:35,377 --> 00:13:37,610
I've got the evidence right
here, you bumbling baboon!
>> A banana skin!
388
00:13:37,612 --> 00:13:40,813
here, you bumbling baboon!
>> A banana skin!
Pretty obvious who did it, DK.
389
00:13:40,815 --> 00:13:42,381
>> A banana skin!
Pretty obvious who did it, DK.
>> That's not mine!
390
00:13:42,383 --> 00:13:44,583
Pretty obvious who did it, DK.
>> That's not mine!
>> Oh, sure it isn't.
391
00:13:44,585 --> 00:13:46,051
>> That's not mine!
>> Oh, sure it isn't.
>> Look, there's still a piece
392
00:13:46,053 --> 00:13:47,352
>> Oh, sure it isn't.
>> Look, there's still a piece
of banana inside.
393
00:13:47,354 --> 00:13:49,587
>> Look, there's still a piece
of banana inside.
I'd never leave a banana bit.
394
00:13:49,589 --> 00:13:50,921
of banana inside.
I'd never leave a banana bit.
Can I have it?
395
00:13:50,923 --> 00:13:52,622
I'd never leave a banana bit.
Can I have it?
>> Donkey Kong!
396
00:13:52,624 --> 00:13:54,290
Can I have it?
>> Donkey Kong!
This is it!
397
00:13:54,292 --> 00:13:55,924
>> Donkey Kong!
This is it!
I've got no choice but to strip
398
00:13:55,926 --> 00:13:57,959
This is it!
I've got no choice but to strip
you of your title of future
399
00:13:57,961 --> 00:13:59,026
I've got no choice but to strip
you of your title of future
ruler!
400
00:13:59,028 --> 00:14:00,027
you of your title of future
ruler!
>> What?
401
00:14:00,029 --> 00:14:01,061
ruler!
>> What?
You can't do that!
402
00:14:01,063 --> 00:14:02,295
>> What?
You can't do that!
I found the coconut!
403
00:14:02,297 --> 00:14:07,033
You can't do that!
I found the coconut!
My face is on it!
404
00:14:07,035 --> 00:14:08,300
I found the coconut!
My face is on it!
Diddy?
405
00:14:08,302 --> 00:14:09,301
My face is on it!
Diddy?
>> DIDDY: Yes!
406
00:14:09,303 --> 00:14:10,535
Diddy?
>> DIDDY: Yes!
All right!
407
00:14:10,537 --> 00:14:11,936
>> DIDDY: Yes!
All right!
It's me, me, me, me!
408
00:14:11,938 --> 00:14:14,405
All right!
It's me, me, me, me!
I have a future!
409
00:14:14,407 --> 00:14:15,506
It's me, me, me, me!
I have a future!
(Laughing)
410
00:14:15,508 --> 00:14:16,940
I have a future!
(Laughing)
I am the future ruler!
411
00:14:16,942 --> 00:14:17,941
(Laughing)
I am the future ruler!
(Laughing)
412
00:14:17,943 --> 00:14:19,108
I am the future ruler!
(Laughing)
>> CRANKY: You see?
413
00:14:19,110 --> 00:14:20,776
(Laughing)
>> CRANKY: You see?
The coconut has spoken.
414
00:14:20,778 --> 00:14:22,711
>> CRANKY: You see?
The coconut has spoken.
I'm giving you a one-way ticket
415
00:14:22,713 --> 00:14:24,646
The coconut has spoken.
I'm giving you a one-way ticket
to the White Mountains.
416
00:14:24,648 --> 00:14:26,547
I'm giving you a one-way ticket
to the White Mountains.
No return.
417
00:14:26,549 --> 00:14:28,649
to the White Mountains.
No return.
>> No more second banana for me!
418
00:14:28,651 --> 00:14:30,717
No return.
>> No more second banana for me!
I'm the King of the Kong!
419
00:14:30,719 --> 00:14:32,418
>> No more second banana for me!
I'm the King of the Kong!
The Simian Don Juan!
420
00:14:32,420 --> 00:14:35,087
I'm the King of the Kong!
The Simian Don Juan!
(Laughing)
421
00:14:35,089 --> 00:14:36,588
The Simian Don Juan!
(Laughing)
>> The White Mountains.
422
00:14:36,590 --> 00:14:38,823
(Laughing)
>> The White Mountains.
Nothing but snow and glaciers
423
00:14:38,825 --> 00:14:41,325
>> The White Mountains.
Nothing but snow and glaciers
and-- and--
424
00:14:41,327 --> 00:14:43,327
Nothing but snow and glaciers
and-- and--
And no bananas.
425
00:14:43,329 --> 00:14:45,729
and-- and--
And no bananas.
>> CRANKY: Hey, Donkey Kong!
426
00:14:45,731 --> 00:14:48,865
And no bananas.
>> CRANKY: Hey, Donkey Kong!
>> Yeah?
427
00:14:48,867 --> 00:14:51,000
>> CRANKY: Hey, Donkey Kong!
>> Yeah?
>> Happy trails!
428
00:14:51,002 --> 00:14:53,002
>> Yeah?
>> Happy trails!
And don't come back!
429
00:14:54,004 --> 00:14:58,474
¶
430
00:14:59,409 --> 00:15:03,511
>> I got my orders, dude.
Dump you off in the White
Mountains.
431
00:15:03,513 --> 00:15:05,579
Dump you off in the White
Mountains.
Hang on!
432
00:15:09,717 --> 00:15:14,218
>> DK: There's no bananas there,
is there, Funky?
>> There's nothing there, man.
433
00:15:14,220 --> 00:15:16,787
is there, Funky?
>> There's nothing there, man.
Nothing but snow.
434
00:15:16,789 --> 00:15:18,155
>> There's nothing there, man.
Nothing but snow.
There they are, dude!
435
00:15:18,157 --> 00:15:20,157
Nothing but snow.
There they are, dude!
Coming in for a drop!
436
00:15:20,159 --> 00:15:22,359
There they are, dude!
Coming in for a drop!
>> Whoa!
437
00:15:22,361 --> 00:15:25,762
Coming in for a drop!
>> Whoa!
>> Now for a barrel roll!
438
00:15:25,764 --> 00:15:27,230
>> Whoa!
>> Now for a barrel roll!
Ha ha!
439
00:15:27,232 --> 00:15:29,232
>> Now for a barrel roll!
Ha ha!
>> Aah!
440
00:15:30,234 --> 00:15:40,309
¶
441
00:15:42,178 --> 00:15:49,016
¶ I don't know what's happening
to me ¶
¶ I'm getting all the blame
442
00:15:49,018 --> 00:15:52,285
to me ¶
¶ I'm getting all the blame
for things I didn't do ¶
443
00:15:52,287 --> 00:15:55,621
¶ I'm getting all the blame
for things I didn't do ¶
¶ Can anybody tell me just what
444
00:15:55,623 --> 00:15:57,723
for things I didn't do ¶
¶ Can anybody tell me just what
I did wrong? ¶
445
00:15:57,725 --> 00:15:59,958
¶ Can anybody tell me just what
I did wrong? ¶
¶ I'm all alone and I'm so
446
00:15:59,960 --> 00:16:03,094
I did wrong? ¶
¶ I'm all alone and I'm so
confused ¶
447
00:16:03,096 --> 00:16:05,796
¶ I'm all alone and I'm so
confused ¶
¶ I don't know what everyone
448
00:16:05,798 --> 00:16:08,465
confused ¶
¶ I don't know what everyone
wants me to be ¶
449
00:16:08,467 --> 00:16:10,300
¶ I don't know what everyone
wants me to be ¶
¶ I only know just how
450
00:16:10,302 --> 00:16:14,003
wants me to be ¶
¶ I only know just how
to be me ¶
451
00:16:14,005 --> 00:16:15,838
¶ I only know just how
to be me ¶
¶ Once I was the ape
452
00:16:15,840 --> 00:16:17,739
to be me ¶
¶ Once I was the ape
of the hour ¶
453
00:16:17,741 --> 00:16:20,708
¶ Once I was the ape
of the hour ¶
¶ They think I'm a coward ¶
454
00:16:20,710 --> 00:16:23,377
of the hour ¶
¶ They think I'm a coward ¶
¶ An absolute zero ¶
455
00:16:23,379 --> 00:16:26,446
¶ They think I'm a coward ¶
¶ An absolute zero ¶
¶ I'm nobody's hero ¶
456
00:16:28,649 --> 00:16:31,717
¶ An absolute zero ¶
457
00:16:33,886 --> 00:16:36,954
¶ I'm nobody's hero ¶
458
00:16:39,357 --> 00:16:42,425
¶ I'm nobody's hero ¶
459
00:16:52,803 --> 00:16:59,074
>> The plan has gone smoothly!
That simple simian, Donkey Kong,
has been eradicated!
460
00:16:59,076 --> 00:17:00,141
That simple simian, Donkey Kong,
has been eradicated!
>> Thanks to our military
461
00:17:00,143 --> 00:17:01,509
has been eradicated!
>> Thanks to our military
expertise!
462
00:17:01,511 --> 00:17:04,345
>> Thanks to our military
expertise!
Uh, I mean thanks to your plan.
463
00:17:04,347 --> 00:17:06,113
expertise!
Uh, I mean thanks to your plan.
>> Now it's time for one final
464
00:17:06,115 --> 00:17:07,247
Uh, I mean thanks to your plan.
>> Now it's time for one final
assault.
465
00:17:07,249 --> 00:17:08,648
>> Now it's time for one final
assault.
The final takeover!
466
00:17:08,650 --> 00:17:10,616
assault.
The final takeover!
We're going to raid Bluster
467
00:17:10,618 --> 00:17:12,250
The final takeover!
We're going to raid Bluster
Barrelworks!
468
00:17:12,252 --> 00:17:13,551
We're going to raid Bluster
Barrelworks!
>> But why the barrelworks?
469
00:17:13,553 --> 00:17:14,919
Barrelworks!
>> But why the barrelworks?
Why not go for the coconut right
470
00:17:14,921 --> 00:17:16,053
>> But why the barrelworks?
Why not go for the coconut right
away?
471
00:17:16,055 --> 00:17:18,355
Why not go for the coconut right
away?
(Chuckling)
472
00:17:18,357 --> 00:17:20,023
away?
(Chuckling)
>> The coconut will come in good
473
00:17:20,025 --> 00:17:21,557
(Chuckling)
>> The coconut will come in good
time.
474
00:17:21,559 --> 00:17:22,891
>> The coconut will come in good
time.
This is phase four of our
475
00:17:22,893 --> 00:17:24,525
time.
This is phase four of our
operation.
476
00:17:24,527 --> 00:17:26,293
This is phase four of our
operation.
You will raid the barrelworks
477
00:17:26,295 --> 00:17:28,061
operation.
You will raid the barrelworks
and fill the ammunition stores
478
00:17:28,063 --> 00:17:29,929
You will raid the barrelworks
and fill the ammunition stores
with exploding bands.
479
00:17:29,931 --> 00:17:32,464
and fill the ammunition stores
with exploding bands.
With the ammo and my army, the
480
00:17:32,466 --> 00:17:34,666
with exploding bands.
With the ammo and my army, the
apes will be defenceless!
481
00:17:34,668 --> 00:17:36,167
With the ammo and my army, the
apes will be defenceless!
Especially with that pipsqueak
482
00:17:36,169 --> 00:17:38,769
apes will be defenceless!
Especially with that pipsqueak
"Didi" at the helm.
483
00:17:38,771 --> 00:17:42,606
Especially with that pipsqueak
"Didi" at the helm.
(Laughing maniacally)
484
00:17:42,608 --> 00:17:43,773
"Didi" at the helm.
(Laughing maniacally)
>> CRANKY: So, that spineless
485
00:17:43,775 --> 00:17:45,040
(Laughing maniacally)
>> CRANKY: So, that spineless
salamander is marching on the
486
00:17:45,042 --> 00:17:46,274
>> CRANKY: So, that spineless
salamander is marching on the
barrelworks?
487
00:17:46,276 --> 00:17:47,475
salamander is marching on the
barrelworks?
Hmm.
488
00:17:47,477 --> 00:17:50,611
barrelworks?
Hmm.
Time for our leader to lead!
489
00:17:50,613 --> 00:17:52,779
Hmm.
Time for our leader to lead!
(Laughing)
490
00:17:52,781 --> 00:17:53,846
Time for our leader to lead!
(Laughing)
Blast!
491
00:17:53,848 --> 00:17:55,013
(Laughing)
Blast!
What was I thinking putting
492
00:17:55,015 --> 00:17:57,181
Blast!
What was I thinking putting
Diddy's face in the coconut?
493
00:17:57,183 --> 00:17:58,882
What was I thinking putting
Diddy's face in the coconut?
I flew off the handle.
494
00:17:58,884 --> 00:18:00,116
Diddy's face in the coconut?
I flew off the handle.
I think I might have been a
495
00:18:00,118 --> 00:18:03,119
I flew off the handle.
I think I might have been a
little hard on DK.
496
00:18:03,121 --> 00:18:05,688
I think I might have been a
little hard on DK.
>> Pretty cool you being named
497
00:18:05,690 --> 00:18:07,556
little hard on DK.
>> Pretty cool you being named
future ruler, Dids.
498
00:18:07,558 --> 00:18:09,057
>> Pretty cool you being named
future ruler, Dids.
You're the big dude!
499
00:18:09,059 --> 00:18:10,591
future ruler, Dids.
You're the big dude!
>> Thanks.
500
00:18:10,593 --> 00:18:13,160
You're the big dude!
>> Thanks.
(Laughing)
501
00:18:13,162 --> 00:18:15,028
>> Thanks.
(Laughing)
>> So, can I get a big smooch
502
00:18:15,030 --> 00:18:16,896
(Laughing)
>> So, can I get a big smooch
from the big dude?
503
00:18:16,898 --> 00:18:18,230
>> So, can I get a big smooch
from the big dude?
>> You mean me?
504
00:18:18,232 --> 00:18:20,599
from the big dude?
>> You mean me?
>> Sure!
505
00:18:20,601 --> 00:18:21,633
>> You mean me?
>> Sure!
>> Hey!
506
00:18:21,635 --> 00:18:22,667
>> Sure!
>> Hey!
Cut it out!
507
00:18:22,669 --> 00:18:24,168
>> Hey!
Cut it out!
>> Bad timing, Cranky.
508
00:18:24,170 --> 00:18:26,036
Cut it out!
>> Bad timing, Cranky.
>> K. Rool is marching on the
509
00:18:26,038 --> 00:18:28,004
>> Bad timing, Cranky.
>> K. Rool is marching on the
barrelworks and you've got to
510
00:18:28,006 --> 00:18:29,271
>> K. Rool is marching on the
barrelworks and you've got to
get over there!
511
00:18:29,273 --> 00:18:30,472
barrelworks and you've got to
get over there!
>> Why me?
512
00:18:30,474 --> 00:18:32,006
get over there!
>> Why me?
>> 'Cause you're the future
513
00:18:32,008 --> 00:18:33,841
>> Why me?
>> 'Cause you're the future
ruler of Kongo Bongo!
514
00:18:33,843 --> 00:18:35,843
>> 'Cause you're the future
ruler of Kongo Bongo!
As protector of Kongo Bongo,
515
00:18:35,845 --> 00:18:37,244
ruler of Kongo Bongo!
As protector of Kongo Bongo,
you're expected to risk your
516
00:18:37,246 --> 00:18:40,947
As protector of Kongo Bongo,
you're expected to risk your
life at a moment's notice!
517
00:18:40,949 --> 00:18:42,949
you're expected to risk your
life at a moment's notice!
>> My life?
518
00:18:43,951 --> 00:18:50,022
¶
519
00:18:50,957 --> 00:18:54,025
¶ What do you expect from
someone ¶
¶ Who has never ever ever
520
00:18:54,027 --> 00:18:56,627
someone ¶
¶ Who has never ever ever
been the king before? ¶
521
00:18:56,629 --> 00:18:58,161
¶ Who has never ever ever
been the king before? ¶
¶ Never had to save the day ¶
522
00:18:58,163 --> 00:18:59,529
been the king before? ¶
¶ Never had to save the day ¶
¶ Now I've no idea what's
523
00:18:59,531 --> 00:19:02,398
¶ Never had to save the day ¶
¶ Now I've no idea what's
in store ¶
524
00:19:02,400 --> 00:19:05,234
¶ Now I've no idea what's
in store ¶
¶ Second banana's what I am ¶
525
00:19:05,236 --> 00:19:06,602
in store ¶
¶ Second banana's what I am ¶
¶ I never thought this job would
526
00:19:06,604 --> 00:19:08,236
¶ Second banana's what I am ¶
¶ I never thought this job would
be full of so much misery ¶
527
00:19:08,238 --> 00:19:10,805
¶ I never thought this job would
be full of so much misery ¶
¶ Second banana's what I know ¶
528
00:19:10,807 --> 00:19:12,339
be full of so much misery ¶
¶ Second banana's what I know ¶
¶ I'm just not cut out to be the
529
00:19:12,341 --> 00:19:13,973
¶ Second banana's what I know ¶
¶ I'm just not cut out to be the
hero ¶
530
00:19:13,975 --> 00:19:15,240
¶ I'm just not cut out to be the
hero ¶
¶ Maybe it's a twist of fate ¶
531
00:19:15,242 --> 00:19:16,608
hero ¶
¶ Maybe it's a twist of fate ¶
¶ But I could never recreate
532
00:19:16,610 --> 00:19:19,177
¶ Maybe it's a twist of fate ¶
¶ But I could never recreate
the ape he was ¶
533
00:19:19,179 --> 00:19:20,878
¶ But I could never recreate
the ape he was ¶
¶ I'm the tutti to his fruitti ¶
534
00:19:20,880 --> 00:19:24,982
the ape he was ¶
¶ I'm the tutti to his fruitti ¶
¶ And the peach to his fuzz ¶
535
00:19:24,984 --> 00:19:27,784
¶ I'm the tutti to his fruitti ¶
¶ And the peach to his fuzz ¶
¶ Second banana's what I am ¶
536
00:19:27,786 --> 00:19:29,519
¶ And the peach to his fuzz ¶
¶ Second banana's what I am ¶
¶ We made such a perfect team ¶
537
00:19:29,521 --> 00:19:30,920
¶ Second banana's what I am ¶
¶ We made such a perfect team ¶
¶ Now I'm all alone it seems ¶
538
00:19:30,922 --> 00:19:33,355
¶ We made such a perfect team ¶
¶ Now I'm all alone it seems ¶
¶ Second banana's what I know ¶
539
00:19:33,357 --> 00:19:34,823
¶ Now I'm all alone it seems ¶
¶ Second banana's what I know ¶
¶ I'm just not cut out to be the
540
00:19:34,825 --> 00:19:36,224
¶ Second banana's what I know ¶
¶ I'm just not cut out to be the
hero ¶
541
00:19:36,226 --> 00:19:38,659
¶ I'm just not cut out to be the
hero ¶
¶ The hero, the hero ¶
542
00:19:38,661 --> 00:19:41,328
hero ¶
¶ The hero, the hero ¶
¶ The hero, the hero ¶
543
00:19:41,330 --> 00:19:44,431
¶ The hero, the hero ¶
¶ The hero, the hero ¶
¶ The hero ¶
544
00:19:44,433 --> 00:19:47,567
¶ The hero, the hero ¶
¶ The hero ¶
(Birds cawing)
545
00:19:47,569 --> 00:19:50,870
¶ The hero ¶
(Birds cawing)
>> Hello, sweet Candy!
546
00:19:50,872 --> 00:19:54,540
(Birds cawing)
>> Hello, sweet Candy!
Now that DK is out of the
547
00:19:54,542 --> 00:19:57,209
>> Hello, sweet Candy!
Now that DK is out of the
picture, how about a date?
548
00:19:57,211 --> 00:20:00,412
Now that DK is out of the
picture, how about a date?
>> Forget it, Bluster.
549
00:20:00,414 --> 00:20:01,613
picture, how about a date?
>> Forget it, Bluster.
What?
550
00:20:01,615 --> 00:20:02,847
>> Forget it, Bluster.
What?
>> Klump!
551
00:20:02,849 --> 00:20:04,181
What?
>> Klump!
>> This is a raid!
552
00:20:04,183 --> 00:20:05,549
>> Klump!
>> This is a raid!
>> A raid?
553
00:20:05,551 --> 00:20:06,750
>> This is a raid!
>> A raid?
>> Oh, Mommy won't go for this
554
00:20:06,752 --> 00:20:07,917
>> A raid?
>> Oh, Mommy won't go for this
at all!
555
00:20:07,919 --> 00:20:08,918
>> Oh, Mommy won't go for this
at all!
>> Forget your mommy, you
556
00:20:08,920 --> 00:20:09,919
at all!
>> Forget your mommy, you
nitwit!
557
00:20:09,921 --> 00:20:11,987
>> Forget your mommy, you
nitwit!
Ready, aim, fire!
558
00:20:13,723 --> 00:20:19,660
(Buzzing)
>> No!
I sure wish DK was here.
559
00:20:19,662 --> 00:20:21,762
>> No!
I sure wish DK was here.
>> It pains me to admit it, but
560
00:20:21,764 --> 00:20:23,930
I sure wish DK was here.
>> It pains me to admit it, but
so do I.
561
00:20:23,932 --> 00:20:25,097
>> It pains me to admit it, but
so do I.
>> How's that for a barrel of
562
00:20:25,099 --> 00:20:26,164
so do I.
>> How's that for a barrel of
laughs?
563
00:20:26,166 --> 00:20:28,099
>> How's that for a barrel of
laughs?
(Laughing)
564
00:20:28,101 --> 00:20:30,134
laughs?
(Laughing)
>> Hold it right there, you pond
565
00:20:30,136 --> 00:20:31,368
(Laughing)
>> Hold it right there, you pond
gacks!
566
00:20:31,370 --> 00:20:32,869
>> Hold it right there, you pond
gacks!
As the future ruler of Kongo
567
00:20:32,871 --> 00:20:35,571
gacks!
As the future ruler of Kongo
Bongo, I order you to scram!
568
00:20:35,573 --> 00:20:36,705
As the future ruler of Kongo
Bongo, I order you to scram!
>> Ha ha!
569
00:20:36,707 --> 00:20:38,840
Bongo, I order you to scram!
>> Ha ha!
Look who's here to save the day.
570
00:20:38,842 --> 00:20:40,208
>> Ha ha!
Look who's here to save the day.
It's the half pint ape.
571
00:20:40,210 --> 00:20:42,143
Look who's here to save the day.
It's the half pint ape.
Open fire!
572
00:20:42,145 --> 00:20:44,044
It's the half pint ape.
Open fire!
>> Ee, ow!
573
00:20:44,046 --> 00:20:46,279
Open fire!
>> Ee, ow!
I'm not edible, I'm not edible!
574
00:20:46,281 --> 00:20:47,413
>> Ee, ow!
I'm not edible, I'm not edible!
Yikes, yikes!
575
00:20:47,415 --> 00:20:50,215
I'm not edible, I'm not edible!
Yikes, yikes!
(Screaming)
576
00:20:50,217 --> 00:20:51,583
Yikes, yikes!
(Screaming)
>> What's up now?
577
00:20:51,585 --> 00:20:52,951
(Screaming)
>> What's up now?
>> Help, Cranky!
578
00:20:52,953 --> 00:20:54,185
>> What's up now?
>> Help, Cranky!
Go get DK!
579
00:20:54,187 --> 00:20:55,753
>> Help, Cranky!
Go get DK!
Get DK!
580
00:20:55,755 --> 00:21:00,557
Go get DK!
Get DK!
>> Well, I do miss the big lug.
581
00:21:00,559 --> 00:21:02,826
Get DK!
>> Well, I do miss the big lug.
>> Bananas.
582
00:21:02,828 --> 00:21:04,694
>> Well, I do miss the big lug.
>> Bananas.
I need bananas!
583
00:21:04,696 --> 00:21:05,728
>> Bananas.
I need bananas!
(Gasping)
584
00:21:05,730 --> 00:21:06,962
I need bananas!
(Gasping)
Bananas!
585
00:21:06,964 --> 00:21:08,763
(Gasping)
Bananas!
Ooh, let me at 'em!
586
00:21:08,765 --> 00:21:11,832
Bananas!
Ooh, let me at 'em!
Ooh!
587
00:21:13,401 --> 00:21:22,574
Oh no!
(Crashing)
A banana mirage.
588
00:21:22,576 --> 00:21:25,343
(Crashing)
A banana mirage.
Life is so unfair.
589
00:21:25,345 --> 00:21:26,811
A banana mirage.
Life is so unfair.
>> Ah, quit feeling sorry for
590
00:21:26,813 --> 00:21:28,045
Life is so unfair.
>> Ah, quit feeling sorry for
yourself.
591
00:21:28,047 --> 00:21:29,413
>> Ah, quit feeling sorry for
yourself.
There's trouble brewing at the
592
00:21:29,415 --> 00:21:30,947
yourself.
There's trouble brewing at the
barrel factory.
593
00:21:30,949 --> 00:21:32,181
There's trouble brewing at the
barrel factory.
>> Diddy will take care of it.
594
00:21:32,183 --> 00:21:33,715
barrel factory.
>> Diddy will take care of it.
>> The pipsqueak is in over his
595
00:21:33,717 --> 00:21:34,882
>> Diddy will take care of it.
>> The pipsqueak is in over his
head.
596
00:21:34,884 --> 00:21:35,883
>> The pipsqueak is in over his
head.
You're the only one who can do
597
00:21:35,885 --> 00:21:36,884
head.
You're the only one who can do
the job!
598
00:21:36,886 --> 00:21:38,151
You're the only one who can do
the job!
>> But I'm weak, I can't.
599
00:21:38,153 --> 00:21:39,852
the job!
>> But I'm weak, I can't.
I haven't had any bananas all
600
00:21:39,854 --> 00:21:41,753
>> But I'm weak, I can't.
I haven't had any bananas all
day!
601
00:21:41,755 --> 00:21:44,856
I haven't had any bananas all
day!
>> Well--
602
00:21:44,858 --> 00:21:46,057
day!
>> Well--
>> Bananas!
603
00:21:46,059 --> 00:21:47,925
>> Well--
>> Bananas!
>> I couldn't let you go without
604
00:21:47,927 --> 00:21:49,493
>> Bananas!
>> I couldn't let you go without
packing you a couple of bananas
605
00:21:49,495 --> 00:21:50,894
>> I couldn't let you go without
packing you a couple of bananas
for the road.
606
00:21:50,896 --> 00:21:53,363
packing you a couple of bananas
for the road.
>> Let me at 'em!
607
00:21:53,365 --> 00:21:54,997
for the road.
>> Let me at 'em!
>> Isn't someone going to save
608
00:21:54,999 --> 00:21:56,264
>> Let me at 'em!
>> Isn't someone going to save
us?
609
00:21:56,266 --> 00:21:58,666
>> Isn't someone going to save
us?
>> Fat chance.
610
00:21:58,668 --> 00:22:01,368
us?
>> Fat chance.
>> Donkey Kong, where are you?
611
00:22:01,370 --> 00:22:02,669
>> Fat chance.
>> Donkey Kong, where are you?
>> Right here, little buddy.
612
00:22:02,671 --> 00:22:04,303
>> Donkey Kong, where are you?
>> Right here, little buddy.
>> Donkey Kong?
613
00:22:04,305 --> 00:22:05,871
>> Right here, little buddy.
>> Donkey Kong?
>> ALL: Donkey Kong!
614
00:22:05,873 --> 00:22:08,306
>> Donkey Kong?
>> ALL: Donkey Kong!
(Growling)
615
00:22:08,308 --> 00:22:10,441
>> ALL: Donkey Kong!
(Growling)
>> Easy there, big fella!
616
00:22:10,443 --> 00:22:11,909
(Growling)
>> Easy there, big fella!
(Chuckling)
617
00:22:11,911 --> 00:22:13,010
>> Easy there, big fella!
(Chuckling)
>> Boo.
618
00:22:13,012 --> 00:22:14,244
(Chuckling)
>> Boo.
>> Aah!
619
00:22:14,246 --> 00:22:15,445
>> Boo.
>> Aah!
Run for your life!
620
00:22:15,447 --> 00:22:19,048
>> Aah!
Run for your life!
Each lizard for himself!
621
00:22:19,050 --> 00:22:20,315
Run for your life!
Each lizard for himself!
(Laughing)
622
00:22:20,317 --> 00:22:21,916
Each lizard for himself!
(Laughing)
>> Atta boy, DK!
623
00:22:21,918 --> 00:22:23,183
(Laughing)
>> Atta boy, DK!
(Laughing)
624
00:22:23,185 --> 00:22:24,517
>> Atta boy, DK!
(Laughing)
What a hero!
625
00:22:24,519 --> 00:22:26,252
(Laughing)
What a hero!
>> CANDY: You're the best, DK!
626
00:22:26,254 --> 00:22:29,221
What a hero!
>> CANDY: You're the best, DK!
(Cheering)
627
00:22:29,223 --> 00:22:30,689
>> CANDY: You're the best, DK!
(Cheering)
>> CRANKY: It's not pretty, but
628
00:22:30,691 --> 00:22:32,991
(Cheering)
>> CRANKY: It's not pretty, but
it's right.
629
00:22:32,993 --> 00:22:35,026
>> CRANKY: It's not pretty, but
it's right.
>> Oh, I'm glad it's you back in
630
00:22:35,028 --> 00:22:37,294
it's right.
>> Oh, I'm glad it's you back in
there and not me, DK.
631
00:22:37,296 --> 00:22:39,562
>> Oh, I'm glad it's you back in
there and not me, DK.
Besides, I'm really a good
632
00:22:39,564 --> 00:22:41,063
there and not me, DK.
Besides, I'm really a good
second banana.
633
00:22:41,065 --> 00:22:43,098
Besides, I'm really a good
second banana.
>> Well, the top banana wouldn't
634
00:22:43,100 --> 00:22:45,166
second banana.
>> Well, the top banana wouldn't
be top banana without his second
635
00:22:45,168 --> 00:22:47,268
>> Well, the top banana wouldn't
be top banana without his second
banana.
636
00:22:47,270 --> 00:22:48,669
be top banana without his second
banana.
See, you gotta have the first
637
00:22:48,671 --> 00:22:50,604
banana.
See, you gotta have the first
banana and then the second
638
00:22:50,606 --> 00:22:51,938
See, you gotta have the first
banana and then the second
banana.
639
00:22:51,940 --> 00:22:53,539
banana and then the second
banana.
>> Hey, easy, DK.
640
00:22:53,541 --> 00:22:55,073
banana.
>> Hey, easy, DK.
That's what got you into trouble
641
00:22:55,075 --> 00:22:56,240
>> Hey, easy, DK.
That's what got you into trouble
to start with.
642
00:22:56,242 --> 00:22:57,608
That's what got you into trouble
to start with.
>> You can take the ape out of
643
00:22:57,610 --> 00:22:58,842
to start with.
>> You can take the ape out of
the jungle--
644
00:22:58,844 --> 00:23:00,476
>> You can take the ape out of
the jungle--
>> ALL: But you can't take the
645
00:23:00,478 --> 00:23:02,244
the jungle--
>> ALL: But you can't take the
jungle out of the ape!
646
00:23:02,246 --> 00:23:04,312
>> ALL: But you can't take the
jungle out of the ape!
(All laughing)
647
00:23:10,886 --> 00:23:20,961
¶
64265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.