All language subtitles for Dimension.404.S01E03.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:06,882 (digital loading) 2 00:00:09,510 --> 00:00:11,387 ♪ 3 00:00:11,387 --> 00:00:13,180 I’m sorry, viewer. 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,599 The TV show you’re searching for cannot 5 00:00:15,599 --> 00:00:18,144 be streamed in your reality. 6 00:00:18,144 --> 00:00:20,604 Please stand by for reconnection. 7 00:00:20,604 --> 00:00:25,276 ♪ 8 00:00:25,276 --> 00:00:27,653 In the darkest depths of cyberspace, 9 00:00:27,653 --> 00:00:31,031 there is another world. 10 00:00:31,031 --> 00:00:35,369 A lost dimension, home to wonders unseen, 11 00:00:35,369 --> 00:00:37,121 terrors unspeakable. 12 00:00:37,121 --> 00:00:39,373 ♪ 13 00:00:39,373 --> 00:00:43,335 Stories unlike any ever told until now. 14 00:00:43,335 --> 00:00:45,379 ♪ 15 00:00:45,379 --> 00:00:48,424 Do not click back. 16 00:00:48,424 --> 00:00:50,176 Do not reload. 17 00:00:50,176 --> 00:00:53,763 We have reconnected to… 18 00:00:53,763 --> 00:00:58,309 Dimension 404. 19 00:00:58,309 --> 00:01:00,895 (digital noise) 20 00:01:00,895 --> 00:01:04,482 ♪ 21 00:01:04,482 --> 00:01:07,485 It’s Time Jail for you, Entropy. 22 00:01:07,485 --> 00:01:11,238 You haven’t seen the last of me, Time Ryder. 23 00:01:11,238 --> 00:01:14,658 I’ll be back! 24 00:01:14,658 --> 00:01:16,285 Yeah! 25 00:01:16,285 --> 00:01:19,872 Now, before I take you back to your present, 26 00:01:19,872 --> 00:01:22,041 I want you to always remember… 27 00:01:22,041 --> 00:01:24,251 -You are special. -You are special. 28 00:01:24,251 --> 00:01:27,087 You can achieve incredible things. 29 00:01:27,087 --> 00:01:29,340 The greatest power in the universe 30 00:01:29,340 --> 00:01:32,468 is right between your ears. 31 00:01:32,468 --> 00:01:34,303 ♪ Time Ryder, Time Ryder ♪ 32 00:01:34,303 --> 00:01:36,263 Mom, can I watch one more? 33 00:01:36,263 --> 00:01:37,515 I don’t know, Sue. 34 00:01:37,515 --> 00:01:38,766 Did you do your homework? 35 00:01:38,766 --> 00:01:41,310 Not yet, I will after one more episode. 36 00:01:41,310 --> 00:01:44,313 Please! 37 00:01:46,482 --> 00:01:47,900 I’m almost done, I just need, like, 38 00:01:47,900 --> 00:01:49,485 one more day. 39 00:01:49,485 --> 00:01:51,570 This is your final paper. 40 00:01:51,570 --> 00:01:53,948 You had the whole semester. 41 00:01:53,948 --> 00:01:56,033 -I know, but-- -I swear, every year 42 00:01:56,033 --> 00:01:58,828 I get one kid with so much potential, 43 00:01:58,828 --> 00:02:00,871 they got their act together, 44 00:02:00,871 --> 00:02:02,790 they could change the world. 45 00:02:02,790 --> 00:02:05,376 Paper’s due at midnight. 46 00:02:05,376 --> 00:02:07,169 You wanna graduate? 47 00:02:07,169 --> 00:02:08,838 Then turn something in. 48 00:02:08,838 --> 00:02:13,300 ♪ 49 00:02:13,300 --> 00:02:15,803 (cell phone vibrates) 50 00:02:15,803 --> 00:02:16,762 ♪ 51 00:02:16,762 --> 00:02:18,556 -Hi, Mom. -Good news, sweetie. 52 00:02:18,556 --> 00:02:21,350 Grandma’s flying out for graduation! 53 00:02:21,350 --> 00:02:23,269 That is so great. 54 00:02:23,269 --> 00:02:24,603 We’re so proud of you, honey. 55 00:02:24,603 --> 00:02:28,732 Our little Einstein ready to take on the world. 56 00:02:28,732 --> 00:02:30,693 So, factoring in the speed of light 57 00:02:30,693 --> 00:02:31,944 and the curvature of the Earth, 58 00:02:31,944 --> 00:02:34,738 and adjusting for intermorphic theory of space-time, 59 00:02:34,738 --> 00:02:38,158 you have eight hours 60 00:02:38,158 --> 00:02:39,326 to write the whole term paper. 61 00:02:39,326 --> 00:02:41,161 Good, great. 62 00:02:41,161 --> 00:02:42,746 (sighs) 63 00:02:42,746 --> 00:02:43,998 You would’ve had nine if you’d just taken 64 00:02:43,998 --> 00:02:47,001 the clock’s word for it, but whatever. 65 00:02:47,001 --> 00:02:49,920 Just start with your name. 66 00:02:49,920 --> 00:02:51,255 And… 67 00:02:51,255 --> 00:02:53,799 And here we go. 68 00:02:53,799 --> 00:02:55,301 (bed squeaks) 69 00:02:55,301 --> 00:03:00,014 ♪ 70 00:03:00,014 --> 00:03:02,016 -(doorbell rings) -One second. 71 00:03:02,016 --> 00:03:09,023 ♪ 72 00:03:11,150 --> 00:03:13,110 I’m sure you can’t relate to the struggles 73 00:03:13,110 --> 00:03:14,862 of Susan Hirsch. 74 00:03:14,862 --> 00:03:18,073 After all, you work hard. 75 00:03:18,073 --> 00:03:20,284 You value your time. 76 00:03:20,284 --> 00:03:21,911 You’d never waste your whole night 77 00:03:21,911 --> 00:03:24,705 watching a science fiction TV show. 78 00:03:26,332 --> 00:03:29,460 And the dissimilarities don’t stop there. 79 00:03:29,460 --> 00:03:31,629 For Susan Hirsch is about to discover 80 00:03:31,629 --> 00:03:36,717 a secret so shocking that--well, you’ll find out. 81 00:03:36,717 --> 00:03:39,803 All in good…time. 82 00:03:41,055 --> 00:03:43,349 Ta-da. 83 00:03:43,349 --> 00:03:45,267 You’ve already finished it? 84 00:03:45,267 --> 00:03:48,979 Well, pending the Sue Hirsch seal of approval, of course. 85 00:03:48,979 --> 00:03:52,232 "Exploring Quantum Paradoxes" by Alex Kapur. 86 00:03:53,859 --> 00:03:55,736 -It’s cute. -Thanks! 87 00:03:55,736 --> 00:03:58,530 So, when do I get to see yours? 88 00:03:58,530 --> 00:03:59,782 See my what? 89 00:03:59,782 --> 00:04:01,241 Um, your paper. 90 00:04:01,241 --> 00:04:03,035 What’d you end up writing about? 91 00:04:03,035 --> 00:04:08,791 Oh, you know, sciency physics stuff. 92 00:04:08,791 --> 00:04:11,752 Oh, my God, you haven’t started yet. 93 00:04:11,752 --> 00:04:14,254 I’ve started thinking about it. 94 00:04:14,254 --> 00:04:15,673 It’s due at midnight! 95 00:04:15,673 --> 00:04:16,715 But, you know, by the time 96 00:04:16,715 --> 00:04:17,883 he actually gets around to reading, 97 00:04:17,883 --> 00:04:19,009 it’ll be like 12:30, so-- 98 00:04:19,009 --> 00:04:20,803 -Sue, if you don’t finish-- -I’m gonna finish it. 99 00:04:20,803 --> 00:04:22,012 When? 100 00:04:25,015 --> 00:04:26,600 Tell you what… 101 00:04:26,600 --> 00:04:28,727 if someone from the future invents 102 00:04:28,727 --> 00:04:30,354 -time travel-- -Mm-hmm. 103 00:04:30,354 --> 00:04:32,690 --I will go back in time 104 00:04:32,690 --> 00:04:34,817 and place my paper right… 105 00:04:37,903 --> 00:04:38,737 (sighs) 106 00:04:40,614 --> 00:04:41,949 …here. 107 00:04:41,949 --> 00:04:44,326 You know in order for that to actually work, 108 00:04:44,326 --> 00:04:46,662 you have to write the paper first, right? 109 00:04:46,662 --> 00:04:47,705 You know you’ve got the wrong equation 110 00:04:47,705 --> 00:04:49,623 for closed timeline curves, right? 111 00:04:49,623 --> 00:04:51,709 Shut up, don’t change the subject, okay? 112 00:04:51,709 --> 00:04:53,502 ’Cause this is about-- what did you just say? 113 00:04:53,502 --> 00:04:54,461 That’s Deutsch’s model. 114 00:04:54,461 --> 00:04:55,587 What you want is Lloyd’s. 115 00:04:55,587 --> 00:04:57,715 Like the "who" versus "whom" of timeline equations. 116 00:04:57,715 --> 00:04:59,049 Oh, my God. 117 00:04:59,049 --> 00:05:00,926 Why did I take theoretical physics? 118 00:05:00,926 --> 00:05:02,261 Okay, maybe this will help. 119 00:05:02,261 --> 00:05:03,971 Remember that episode of Time Ryder where 120 00:05:03,971 --> 00:05:05,931 they’re stuck in ancient Rome? 121 00:05:05,931 --> 00:05:07,891 Season two, "Time, Time Again." 122 00:05:07,891 --> 00:05:10,436 Season two of what now? 123 00:05:10,436 --> 00:05:12,271 Time Ryder and the Crono Teens. 124 00:05:12,271 --> 00:05:13,981 What is that, like a cartoon or something? 125 00:05:13,981 --> 00:05:16,775 You don’t remember Time Ryder from the ’90s? 126 00:05:16,775 --> 00:05:18,485 Sundial Cartoons? 127 00:05:18,485 --> 00:05:20,696 Must be drawing a blank. 128 00:05:20,696 --> 00:05:22,781 I get it, someone’s zapped the memo eraser 129 00:05:22,781 --> 00:05:24,283 around you, very funny. 130 00:05:24,283 --> 00:05:25,451 Huh? 131 00:05:25,451 --> 00:05:26,869 Time Ryder uses the memo eraser 132 00:05:26,869 --> 00:05:28,495 to erase people’s memories… 133 00:05:28,495 --> 00:05:30,748 ♪ 134 00:05:30,748 --> 00:05:31,915 You know what, we are watching 135 00:05:31,915 --> 00:05:33,125 an episode right now. 136 00:05:33,125 --> 00:05:34,752 What about the paper? 137 00:05:34,752 --> 00:05:37,129 Just one episode, I promise. 138 00:05:37,129 --> 00:05:38,047 It’ll be a night you remember 139 00:05:38,047 --> 00:05:39,548 for the rest of your life. 140 00:05:39,548 --> 00:05:41,800 ♪ 141 00:05:41,800 --> 00:05:44,178 Oh, boy. 142 00:05:44,178 --> 00:05:46,513 Okay, so it’s like Wishbone meets Captain Planet 143 00:05:46,513 --> 00:05:47,639 but way cooler than-- 144 00:05:47,639 --> 00:05:49,308 (loud bang) 145 00:05:49,308 --> 00:05:54,313 ♪ 146 00:05:54,313 --> 00:05:55,355 Huh. 147 00:05:58,692 --> 00:06:00,611 ♪ 148 00:06:00,611 --> 00:06:02,404 What is that smell? 149 00:06:02,404 --> 00:06:03,405 I don’t-- I don’t know, 150 00:06:03,405 --> 00:06:04,573 maybe you’re having a stroke. 151 00:06:04,573 --> 00:06:07,242 So, anyway, Time Ryder is captain 152 00:06:07,242 --> 00:06:08,494 of the Crono Squad. 153 00:06:08,494 --> 00:06:09,536 They defend Earth’s timeline, 154 00:06:09,536 --> 00:06:11,580 so every week he and the Crono Teens… 155 00:06:13,290 --> 00:06:14,416 Must’ve taken it down again. 156 00:06:17,795 --> 00:06:19,296 Wait… 157 00:06:19,296 --> 00:06:20,839 What? 158 00:06:20,839 --> 00:06:23,509 No, that’s impossible. 159 00:06:23,509 --> 00:06:25,302 Well, maybe you spelled it wrong. 160 00:06:25,302 --> 00:06:26,386 That’s also impossible. 161 00:06:26,386 --> 00:06:28,055 I was just watching an episode and then you rang, 162 00:06:28,055 --> 00:06:29,181 and I stepped on a… 163 00:06:29,181 --> 00:06:32,768 ♪ 164 00:06:32,768 --> 00:06:34,228 Oh, my God. 165 00:06:34,228 --> 00:06:41,235 ♪ 166 00:06:41,401 --> 00:06:42,861 Any luck down there, Alex? 167 00:06:42,861 --> 00:06:44,238 Not yet. 168 00:06:44,238 --> 00:06:45,906 Uh, hey, don’t you have like a friend 169 00:06:45,906 --> 00:06:47,825 from high school you could ask? 170 00:06:47,825 --> 00:06:49,660 Friend from high school, that’s a good one. 171 00:06:49,660 --> 00:06:50,911 Come on, you don’t have one friend 172 00:06:50,911 --> 00:06:54,039 that you grew up with? 173 00:06:54,039 --> 00:06:55,874 Of course. 174 00:06:55,874 --> 00:06:57,209 (phone rings) 175 00:06:57,209 --> 00:07:00,295 ♪ 176 00:07:00,295 --> 00:07:01,672 Hi, honey. 177 00:07:01,672 --> 00:07:03,006 Hey, Mom! 178 00:07:03,006 --> 00:07:06,552 Silly question, but you remember Time Ryder, right? 179 00:07:06,552 --> 00:07:10,514 (static noise) 180 00:07:10,514 --> 00:07:13,058 Sorry, Time what now? 181 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 Time Ryder. 182 00:07:15,018 --> 00:07:17,479 Is that a cartoon or something? 183 00:07:17,479 --> 00:07:19,231 Are you kidding? 184 00:07:19,231 --> 00:07:21,108 I watched the cartoons every day after school. 185 00:07:21,108 --> 00:07:23,152 You bought me the toys every Hanukkah. 186 00:07:23,152 --> 00:07:24,736 Well, put some on your list this year, 187 00:07:24,736 --> 00:07:27,114 and we’ll see what Jewish Santa can do. 188 00:07:27,114 --> 00:07:29,116 ♪ 189 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 She doesn’t remember it either. 190 00:07:30,284 --> 00:07:33,579 It’s like the show never even existed. 191 00:07:33,579 --> 00:07:36,331 Alex, do you think I’m crazy? 192 00:07:36,331 --> 00:07:38,667 Um… 193 00:07:38,667 --> 00:07:41,044 Maybe you’re just having, like, a panic attack. 194 00:07:41,044 --> 00:07:42,504 Sue, please don’t do this. 195 00:07:42,504 --> 00:07:45,174 No time to argue, it’s a four-hour bike ride 196 00:07:45,174 --> 00:07:46,675 to Sundial Cartoons. 197 00:07:46,675 --> 00:07:48,635 They’ll have scripts, they’ll have sound, 198 00:07:48,635 --> 00:07:50,637 -they’ll have-- -They’ll be closed, Sue. 199 00:07:50,637 --> 00:07:52,222 Then I’ll peak through the window. 200 00:07:52,222 --> 00:07:54,057 Even if you’re right, you’re throwing your 201 00:07:54,057 --> 00:07:55,934 future away for a cartoon. 202 00:07:55,934 --> 00:07:57,394 It’s not real, Sue. 203 00:07:57,394 --> 00:07:59,897 Time Ryder is not real. 204 00:07:59,897 --> 00:08:06,904 ♪ 205 00:08:08,655 --> 00:08:11,200 History needs your help. 206 00:08:11,200 --> 00:08:13,827 ♪ 207 00:08:13,827 --> 00:08:15,412 Time Ryder! 208 00:08:15,412 --> 00:08:17,915 ♪ 209 00:08:21,043 --> 00:08:26,632 ♪ 210 00:08:26,632 --> 00:08:27,925 (sips) 211 00:08:27,925 --> 00:08:30,427 ♪ 212 00:08:30,427 --> 00:08:32,846 I come from the future. 213 00:08:32,846 --> 00:08:36,391 No, a future. 214 00:08:36,391 --> 00:08:39,853 A future where mankind has reached its full potential. 215 00:08:39,853 --> 00:08:42,105 A future in peril because there’s something that 216 00:08:42,105 --> 00:08:44,650 happens here tonight. 217 00:08:44,650 --> 00:08:47,569 Something that changes the course of history. 218 00:08:49,613 --> 00:08:51,114 I have traveled to this locus 219 00:08:51,114 --> 00:08:52,950 of space and time on a desperate mission 220 00:08:52,950 --> 00:08:54,243 to stop it. 221 00:08:54,243 --> 00:08:56,203 So I ask you… 222 00:08:56,203 --> 00:08:58,288 in the name of the future of humankind… 223 00:08:58,288 --> 00:09:03,335 ♪ 224 00:09:03,335 --> 00:09:07,881 …have you kids seen any weird shit going on tonight? 225 00:09:07,881 --> 00:09:11,468 Okay, uh, one second, guy. 226 00:09:11,468 --> 00:09:13,428 Sue, we gotta call the cops. 227 00:09:13,428 --> 00:09:14,805 This dude is nuts. 228 00:09:14,805 --> 00:09:16,723 No, he’s not, he’s Time Ryder. 229 00:09:16,723 --> 00:09:17,891 Haven’t you been listening? 230 00:09:17,891 --> 00:09:20,143 He’s in a turquoise motorcycle outfit. 231 00:09:20,143 --> 00:09:21,687 Listen, there can’t be a Time Ryder. 232 00:09:21,687 --> 00:09:23,522 You said it yourself, Time Ryder’s a cartoon. 233 00:09:23,522 --> 00:09:25,691 Yeah, and he’s sitting right in front of us. 234 00:09:25,691 --> 00:09:27,276 (clears throat) 235 00:09:27,276 --> 00:09:30,070 Oh, well, that’s the coolest shit I’ve ever 236 00:09:30,070 --> 00:09:31,280 seen in my life. 237 00:09:31,280 --> 00:09:32,823 Please continue. 238 00:09:32,823 --> 00:09:34,157 You’re right, smart guy. 239 00:09:34,157 --> 00:09:35,993 Time Ryder is a cartoon. 240 00:09:35,993 --> 00:09:37,995 One that inspires an entire generation 241 00:09:37,995 --> 00:09:40,747 of young minds to pursue science, 242 00:09:40,747 --> 00:09:42,332 including the inventor of time travel. 243 00:09:42,332 --> 00:09:44,918 I told you it was a really good show. 244 00:09:44,918 --> 00:09:46,628 Well, we try. 245 00:09:46,628 --> 00:09:48,505 Wait a second, that’s it. 246 00:09:48,505 --> 00:09:49,923 Somehow the entire show 247 00:09:49,923 --> 00:09:51,466 is disappearing from existence. 248 00:09:51,466 --> 00:09:54,469 No one remembers it, even my toys have disappeared. 249 00:09:54,469 --> 00:09:56,680 My God. 250 00:09:56,680 --> 00:09:58,640 That show is the most important piece of children’s 251 00:09:58,640 --> 00:10:00,642 entertainment in the universe. 252 00:10:00,642 --> 00:10:02,894 It’s the foundation on which my future was built. 253 00:10:02,894 --> 00:10:04,813 And if it disappears… 254 00:10:04,813 --> 00:10:06,606 (static) 255 00:10:06,606 --> 00:10:07,983 My future’s history. 256 00:10:07,983 --> 00:10:09,651 Whoa. 257 00:10:09,651 --> 00:10:11,528 We need to go back. 258 00:10:11,528 --> 00:10:12,946 To the moment this all began. 259 00:10:12,946 --> 00:10:15,282 And we need to find out who… 260 00:10:15,282 --> 00:10:18,327 or what is erasing that show and stop it. 261 00:10:18,327 --> 00:10:22,497 ♪ 262 00:10:22,497 --> 00:10:24,499 But I’ll need your help. 263 00:10:24,499 --> 00:10:26,209 Are you with me, Crono Teens? 264 00:10:26,209 --> 00:10:27,336 I’m 23. 265 00:10:27,336 --> 00:10:28,462 Then raise your right hand. 266 00:10:28,462 --> 00:10:29,921 Okay. 267 00:10:29,921 --> 00:10:31,590 Do you vow to preserve the past? 268 00:10:31,590 --> 00:10:32,758 -We vow. -Uh, yes. 269 00:10:32,758 --> 00:10:34,509 Do you swear to defend the future? 270 00:10:34,509 --> 00:10:36,428 -We swear. -I swear. 271 00:10:36,428 --> 00:10:38,138 Do you have any homework due tomorrow? 272 00:10:38,138 --> 00:10:39,639 Mmm, give me one second. 273 00:10:39,639 --> 00:10:41,683 Sue, you’ve gotta finish your paper. 274 00:10:41,683 --> 00:10:44,311 Um, he has a time machine, duh. 275 00:10:44,311 --> 00:10:45,729 -We’re good. -Mm-hmm. 276 00:10:45,729 --> 00:10:47,105 In that case… 277 00:10:47,105 --> 00:10:48,732 Crono Teens unite. 278 00:10:48,732 --> 00:10:51,193 ♪ 279 00:10:51,193 --> 00:10:52,778 -It goes on top. -Yeah, that was 280 00:10:52,778 --> 00:10:54,363 self explanatory, sorry. 281 00:10:54,363 --> 00:10:56,948 Are you ready to ride the timeline, kids? 282 00:10:56,948 --> 00:10:58,075 Yeah! 283 00:10:58,075 --> 00:10:59,951 Let’s ride. 284 00:10:59,951 --> 00:11:01,453 Oh my gosh, oh my gosh. 285 00:11:01,453 --> 00:11:04,998 (muttering) 286 00:11:04,998 --> 00:11:06,416 Oh, yes. 287 00:11:06,416 --> 00:11:08,126 Is it over? 288 00:11:08,126 --> 00:11:10,087 Mm, this never gets old. 289 00:11:10,087 --> 00:11:14,091 (vibrating) 290 00:11:14,091 --> 00:11:15,258 (zaps) 291 00:11:18,303 --> 00:11:21,306 ♪ 292 00:11:24,601 --> 00:11:27,354 (buzzing) 293 00:11:27,354 --> 00:11:28,647 One second. 294 00:11:37,489 --> 00:11:44,496 ♪ 295 00:11:45,080 --> 00:11:47,958 Okay. 296 00:11:47,958 --> 00:11:49,793 These Invisibracelets are linked to the ROYGBIV 297 00:11:49,793 --> 00:11:51,711 scrambalizer on my Crono Gauntlet. 298 00:11:51,711 --> 00:11:53,338 As long as you wear them, no one from the past 299 00:11:53,338 --> 00:11:54,756 can see you or hear you. 300 00:11:54,756 --> 00:11:56,299 This is so cool. 301 00:11:56,299 --> 00:11:58,343 Okay, Alex, here we go. 302 00:11:58,343 --> 00:11:59,845 Ta-da! 303 00:11:59,845 --> 00:12:01,430 No, no, that’s too much crotch. 304 00:12:01,430 --> 00:12:02,764 Uh… 305 00:12:02,764 --> 00:12:03,765 Ta-da! 306 00:12:03,765 --> 00:12:04,891 Why, why Jazz hands? 307 00:12:04,891 --> 00:12:06,351 What am I doing? 308 00:12:06,351 --> 00:12:09,062 All right, uh… 309 00:12:09,062 --> 00:12:10,772 Ta-dow! 310 00:12:10,772 --> 00:12:11,982 Yeah. 311 00:12:11,982 --> 00:12:15,152 You got a fast-forward button on that thing? 312 00:12:15,152 --> 00:12:18,655 Oh, I am rank. 313 00:12:18,655 --> 00:12:20,157 Ta-da! 314 00:12:20,157 --> 00:12:21,700 You’ve already finished it. 315 00:12:21,700 --> 00:12:23,827 Let’s just, uh… 316 00:12:23,827 --> 00:12:24,953 let’s keep moving. 317 00:12:29,082 --> 00:12:30,542 You know, by the time he actually gets around 318 00:12:30,542 --> 00:12:32,002 to reading it, it’ll be like 12:30, so-- 319 00:12:32,002 --> 00:12:33,128 Sue, if you don’t finish it-- 320 00:12:33,128 --> 00:12:34,171 I’m gonna finish it. 321 00:12:34,171 --> 00:12:35,672 When? 322 00:12:35,672 --> 00:12:38,800 Okay, tell you what, if someone from the future 323 00:12:38,800 --> 00:12:40,844 invents time travel… 324 00:12:40,844 --> 00:12:43,180 We’re in, keep your eyes open for any anomalies. 325 00:12:45,765 --> 00:12:47,058 Look, my toys. 326 00:12:47,058 --> 00:12:48,852 I thought you said they disappeared. 327 00:12:48,852 --> 00:12:50,812 They will, but they haven’t yet. 328 00:12:50,812 --> 00:12:53,356 This isn’t the past, it’s the past of your past. 329 00:12:53,356 --> 00:12:55,525 Could this be any more confusing? 330 00:12:55,525 --> 00:12:57,694 It’s our past before our timeline’s changed. 331 00:12:59,196 --> 00:13:01,740 Does that mean… 332 00:13:01,740 --> 00:13:03,867 Okay, you remember that episode of Time Ryder 333 00:13:03,867 --> 00:13:05,535 where they get stuck in ancient Rome? 334 00:13:05,535 --> 00:13:07,829 Really, another Time Ryder story? 335 00:13:07,829 --> 00:13:09,789 Okay, let’s go down this rabbit hole again. 336 00:13:09,789 --> 00:13:11,166 You remember the show. 337 00:13:11,166 --> 00:13:12,876 I don’t remember remembering the show. 338 00:13:12,876 --> 00:13:14,961 -Season two-- -It’s like you really 339 00:13:14,961 --> 00:13:17,631 did get hit with a memo eraser. 340 00:13:17,631 --> 00:13:19,007 That’s impossible. 341 00:13:19,007 --> 00:13:21,092 The only memo eraser on active service 342 00:13:21,092 --> 00:13:22,344 is right… 343 00:13:22,344 --> 00:13:25,138 ♪ 344 00:13:25,138 --> 00:13:27,224 (sniffing) 345 00:13:27,224 --> 00:13:29,184 ♪ 346 00:13:29,184 --> 00:13:31,686 Looking for this? 347 00:13:31,686 --> 00:13:33,021 Entropy. 348 00:13:33,021 --> 00:13:37,067 ♪ 349 00:13:37,067 --> 00:13:40,445 I’ve waited a long time for this. 350 00:13:40,445 --> 00:13:44,908 But in some ways it’s been no time at all. 351 00:13:44,908 --> 00:13:47,827 Prepare yourself Time Ryder. 352 00:13:47,827 --> 00:13:51,289 It looks like time is about to ride you! 353 00:13:51,289 --> 00:13:52,541 (memo eraser charging) 354 00:13:52,541 --> 00:13:53,875 Hey, asshole. 355 00:13:53,875 --> 00:13:55,627 -Huh? -(struggling) 356 00:13:55,627 --> 00:13:57,963 ♪ 357 00:13:57,963 --> 00:13:58,797 (zaps) 358 00:14:00,590 --> 00:14:01,967 Oh! 359 00:14:01,967 --> 00:14:03,718 Okay, first of all, I knew I wasn’t 360 00:14:03,718 --> 00:14:04,803 the stinky one. 361 00:14:04,803 --> 00:14:07,222 And second of all, who or what the hell was that? 362 00:14:07,222 --> 00:14:08,890 Remember when I told you I come from a future 363 00:14:08,890 --> 00:14:09,933 that’s great? 364 00:14:09,933 --> 00:14:11,226 -No. -Well, I did. 365 00:14:11,226 --> 00:14:13,520 Anyway, Entropy comes from a future that sucks. 366 00:14:13,520 --> 00:14:14,563 Of course! 367 00:14:14,563 --> 00:14:16,773 Entropy’s the one trying to erase our show. 368 00:14:16,773 --> 00:14:18,400 With my memories, damn. 369 00:14:18,400 --> 00:14:19,943 We played right into his trap. 370 00:14:19,943 --> 00:14:21,069 We need to go back again. 371 00:14:21,069 --> 00:14:22,821 Trust me, just one episode. 372 00:14:22,821 --> 00:14:24,239 Come here. 373 00:14:24,239 --> 00:14:25,740 Let’s ride. 374 00:14:28,493 --> 00:14:29,661 (buzzing) 375 00:14:32,372 --> 00:14:33,707 (whooshing) 376 00:14:33,707 --> 00:14:40,714 ♪ 377 00:14:43,300 --> 00:14:44,301 Keep your eyes peeled. 378 00:14:44,301 --> 00:14:45,802 Entropy could attack anywhere at any time. 379 00:14:45,802 --> 00:14:46,845 There he is. 380 00:14:48,388 --> 00:14:51,141 Oh, I am rank. 381 00:14:51,141 --> 00:14:53,226 (whirring) 382 00:14:53,226 --> 00:14:57,063 ♪ 383 00:14:57,063 --> 00:14:58,189 Damn. 384 00:14:58,189 --> 00:14:59,357 Why us, why now? 385 00:14:59,357 --> 00:15:01,610 ♪ 386 00:15:01,610 --> 00:15:02,861 We’ll ask him when we catch him. 387 00:15:02,861 --> 00:15:04,654 Got a fast-forward button on that thing? 388 00:15:04,654 --> 00:15:07,324 Let’s keep moving. 389 00:15:07,324 --> 00:15:09,993 (rustling) 390 00:15:09,993 --> 00:15:12,787 Why--why would he do that? 391 00:15:12,787 --> 00:15:14,414 Let’s move. 392 00:15:14,414 --> 00:15:16,541 (garbage cans rattle) 393 00:15:16,541 --> 00:15:22,297 ♪ 394 00:15:22,297 --> 00:15:24,299 We’re in, keep your eyes open for any anomalies. 395 00:15:24,299 --> 00:15:25,884 Oh, there. 396 00:15:28,762 --> 00:15:30,221 My toys… 397 00:15:30,221 --> 00:15:31,848 I thought you said they disappeared. 398 00:15:31,848 --> 00:15:33,642 They will, but they haven’t yet, 399 00:15:33,642 --> 00:15:37,020 this isn’t your past, it’s the past of your past. 400 00:15:37,020 --> 00:15:38,563 Can this be any more confusing? 401 00:15:38,563 --> 00:15:39,939 Sure can, buddy. 402 00:15:39,939 --> 00:15:42,901 Entropy should reappear to steal my memo eraser 403 00:15:42,901 --> 00:15:45,153 -in T minus-- -Oh, there he is. 404 00:15:46,738 --> 00:15:48,114 He stole the memo thing. 405 00:15:48,114 --> 00:15:49,866 Damn! 406 00:15:49,866 --> 00:15:51,493 Tracking his signature. 407 00:15:51,493 --> 00:15:53,870 He’s coming back around. 408 00:15:53,870 --> 00:15:55,372 The only memo eraser in active service 409 00:15:55,372 --> 00:15:57,207 is right… 410 00:15:57,207 --> 00:16:00,293 (radar beeping) 411 00:16:00,293 --> 00:16:02,128 Looking for this? 412 00:16:02,128 --> 00:16:04,047 Got him. 413 00:16:04,047 --> 00:16:05,632 Hey, asshole. 414 00:16:05,632 --> 00:16:08,134 (struggling) 415 00:16:08,134 --> 00:16:13,098 ♪ 416 00:16:13,098 --> 00:16:14,307 Oh! 417 00:16:14,307 --> 00:16:16,393 Damn, we played right into his trap. 418 00:16:16,393 --> 00:16:17,686 We need to go back again. 419 00:16:17,686 --> 00:16:19,479 Trust me, just one episode. 420 00:16:19,479 --> 00:16:20,730 Come here. 421 00:16:20,730 --> 00:16:21,773 Let’s ride! 422 00:16:24,567 --> 00:16:26,361 Okay, and what the hell was that? 423 00:16:26,361 --> 00:16:27,320 Maybe we won. 424 00:16:27,320 --> 00:16:28,988 Maybe Time Ryder got the cuffs on him 425 00:16:28,988 --> 00:16:32,200 and he’s hauling him off to Time Base One. 426 00:16:32,200 --> 00:16:34,703 (screaming) 427 00:16:34,703 --> 00:16:36,287 ♪ 428 00:16:36,287 --> 00:16:38,456 (garbage cans rattle) 429 00:16:38,456 --> 00:16:39,624 Ryder! 430 00:16:42,669 --> 00:16:44,421 What is that smell? 431 00:16:44,421 --> 00:16:48,591 ♪ 432 00:16:48,591 --> 00:16:51,219 (chuckles) 433 00:16:51,219 --> 00:16:53,722 (whirring, blasting) 434 00:16:53,722 --> 00:16:58,643 ♪ 435 00:16:58,643 --> 00:17:00,520 Oh, oh, oh. 436 00:17:00,520 --> 00:17:04,399 ♪ 437 00:17:04,399 --> 00:17:06,443 Oh, my God, is he dead? 438 00:17:06,443 --> 00:17:08,111 He’s alive. 439 00:17:08,111 --> 00:17:09,612 Okay, so what-- what do we do? 440 00:17:09,612 --> 00:17:11,072 ’Cause, I mean, has anything like this 441 00:17:11,072 --> 00:17:12,991 ever happened on the show? 442 00:17:12,991 --> 00:17:15,869 Actually, in episode 304-- 443 00:17:15,869 --> 00:17:16,953 Of course. 444 00:17:18,621 --> 00:17:19,456 Oh no. 445 00:17:19,456 --> 00:17:20,749 No, no, no, no, no. 446 00:17:20,749 --> 00:17:22,167 Relax, I’ve seen this done a million times 447 00:17:22,167 --> 00:17:24,794 on the show, it’s just… 448 00:17:24,794 --> 00:17:26,504 -Oh, oops. -Oops? 449 00:17:26,504 --> 00:17:28,840 Just let me close out of this. 450 00:17:28,840 --> 00:17:30,842 ♪ 451 00:17:30,842 --> 00:17:32,010 All right. 452 00:17:32,010 --> 00:17:33,428 (whines) 453 00:17:33,428 --> 00:17:35,930 ♪ 454 00:17:40,894 --> 00:17:42,228 Oh! 455 00:17:42,228 --> 00:17:49,235 ♪ 456 00:17:49,527 --> 00:17:51,404 -(doorbell rings) -One second. 457 00:17:51,404 --> 00:17:58,411 ♪ 458 00:18:10,465 --> 00:18:11,925 -I got it! -Wait, wait, you should 459 00:18:11,925 --> 00:18:13,301 probably stay on the bed with me. 460 00:18:13,301 --> 00:18:15,804 It’s safer. 461 00:18:15,804 --> 00:18:20,517 ♪ 462 00:18:20,517 --> 00:18:21,684 Ta-da! 463 00:18:21,684 --> 00:18:23,311 Oh, no, too much crotch. 464 00:18:23,311 --> 00:18:25,146 Uh, ta-da--no. 465 00:18:25,146 --> 00:18:26,481 It’s jazz hands. 466 00:18:26,481 --> 00:18:27,816 All right. 467 00:18:27,816 --> 00:18:30,443 Ta-dow. 468 00:18:30,443 --> 00:18:31,528 Ta-dow! 469 00:18:31,528 --> 00:18:32,612 (sniffs) 470 00:18:32,612 --> 00:18:34,447 Oh! 471 00:18:34,447 --> 00:18:36,157 I am rank. 472 00:18:36,157 --> 00:18:38,535 ♪ 473 00:18:38,535 --> 00:18:41,037 (shooting sound effect) 474 00:18:41,037 --> 00:18:43,081 Uh, what? 475 00:18:43,081 --> 00:18:45,792 -Looking for this? -No! 476 00:18:48,002 --> 00:18:49,546 Ta-da! 477 00:18:49,546 --> 00:18:52,340 (thunder and lightning) 478 00:18:52,340 --> 00:18:53,675 Huh? 479 00:18:53,675 --> 00:18:54,843 Oh! 480 00:18:54,843 --> 00:18:56,761 (thunder rumbles) 481 00:18:56,761 --> 00:19:00,390 Entropy, you’re under arrest for causality violations 482 00:19:00,390 --> 00:19:03,893 in Continuum Sector 818. 483 00:19:03,893 --> 00:19:06,646 Nice moves, Crono Teens. 484 00:19:06,646 --> 00:19:08,481 Thanks for leaving that note. 485 00:19:08,481 --> 00:19:10,316 Wait, we didn’t leave a note. 486 00:19:10,316 --> 00:19:11,818 Huh. 487 00:19:11,818 --> 00:19:14,237 Guess I left it for myself. 488 00:19:14,237 --> 00:19:15,697 Not a bad move. 489 00:19:15,697 --> 00:19:16,990 You know, it’s against regulations to take 490 00:19:16,990 --> 00:19:18,533 a Crono Captain’s memo eraser without 491 00:19:18,533 --> 00:19:20,201 his consent. 492 00:19:20,201 --> 00:19:23,454 I know, but it was the only way to make sure 493 00:19:23,454 --> 00:19:25,748 the Entropy didn’t completely erase everything. 494 00:19:26,875 --> 00:19:29,043 It looks like it worked. 495 00:19:29,043 --> 00:19:30,503 Hey… 496 00:19:30,503 --> 00:19:33,214 I think I remember the TV show. 497 00:19:33,214 --> 00:19:36,384 Including that shitty Christmas special you did. 498 00:19:36,384 --> 00:19:37,510 Huh. 499 00:19:37,510 --> 00:19:39,429 Everyone’s a critic, aren’t they? 500 00:19:39,429 --> 00:19:42,891 Well, it seems as though the timeline is back on course, 501 00:19:42,891 --> 00:19:45,518 and this case is history. 502 00:19:45,518 --> 00:19:46,644 That’s it? 503 00:19:46,644 --> 00:19:48,813 ♪ 504 00:19:48,813 --> 00:19:50,982 Crono Squad thanks you for your service. 505 00:19:50,982 --> 00:19:52,609 No, no, that-- that can’t be it. 506 00:19:52,609 --> 00:19:54,193 I mean, what was he doing here? 507 00:19:54,193 --> 00:19:55,570 Why did he coming after us? 508 00:19:55,570 --> 00:19:57,780 I have so many questions. 509 00:19:57,780 --> 00:19:59,198 Of course you do. 510 00:19:59,198 --> 00:20:02,118 You’re a scientist, Sue. 511 00:20:02,118 --> 00:20:04,621 But your place is in here now. 512 00:20:04,621 --> 00:20:08,333 Entropy’s secrets belong to the future. 513 00:20:08,333 --> 00:20:09,959 (Entropy chuckles) 514 00:20:11,336 --> 00:20:14,380 Will I ever-- will we ever 515 00:20:14,380 --> 00:20:16,591 see you again? 516 00:20:16,591 --> 00:20:18,134 Only time will tell. 517 00:20:18,134 --> 00:20:19,886 Jesus. 518 00:20:19,886 --> 00:20:21,763 Now, if you’ll excuse me, 519 00:20:21,763 --> 00:20:24,682 I need to take this… 520 00:20:24,682 --> 00:20:27,268 scum back to Time Base One. 521 00:20:27,268 --> 00:20:29,020 Au revoir, Crono Teens. 522 00:20:29,020 --> 00:20:32,440 ♪ 523 00:20:32,440 --> 00:20:34,150 Let’s ride. 524 00:20:34,150 --> 00:20:35,944 (whirring) 525 00:20:35,944 --> 00:20:38,279 Oh, yes! 526 00:20:38,279 --> 00:20:39,447 Yes, yes. 527 00:20:39,447 --> 00:20:40,281 (zap) 528 00:20:42,283 --> 00:20:43,785 Au revoir. 529 00:20:43,785 --> 00:20:48,164 (rain pelting window) 530 00:20:48,164 --> 00:20:49,123 Ugh. 531 00:20:52,919 --> 00:20:55,922 Well, that was… 532 00:20:55,922 --> 00:20:59,092 an interesting way to spend an evening. 533 00:20:59,092 --> 00:21:00,927 Oof. 534 00:21:00,927 --> 00:21:04,222 Uh, so… 535 00:21:04,222 --> 00:21:06,349 back to work? 536 00:21:06,349 --> 00:21:07,892 How can you say that? 537 00:21:07,892 --> 00:21:09,143 What? 538 00:21:09,143 --> 00:21:10,979 We just traveled through time. 539 00:21:10,979 --> 00:21:13,898 We were Crono Teens. 540 00:21:13,898 --> 00:21:17,026 We can’t just pretend like that didn’t happen. 541 00:21:17,026 --> 00:21:20,530 Ryder was right, this is where we belong. 542 00:21:20,530 --> 00:21:22,156 I can’t go back to the way things were. 543 00:21:22,156 --> 00:21:23,950 Back--this is the back, Sue. 544 00:21:23,950 --> 00:21:27,745 We are back, and you got a lot of work to do. 545 00:21:27,745 --> 00:21:31,332 ♪ 546 00:21:31,332 --> 00:21:32,500 You’re right. 547 00:21:32,500 --> 00:21:33,543 What are you look-- 548 00:21:33,543 --> 00:21:34,919 We do. 549 00:21:34,919 --> 00:21:37,130 Is it happening--oh. 550 00:21:37,130 --> 00:21:39,382 It’s Entropy’s ring. 551 00:21:39,382 --> 00:21:42,135 The source of all his power. 552 00:21:42,135 --> 00:21:44,887 Great, I--I wonder what it’s doing here. 553 00:21:44,887 --> 00:21:46,973 I don’t know, but as Crono Teens, 554 00:21:46,973 --> 00:21:49,225 it’s our duty to pass it off 555 00:21:49,225 --> 00:21:50,518 to the right authorities. 556 00:21:50,518 --> 00:21:52,228 Are you kid-- 557 00:21:52,228 --> 00:21:54,105 Of course it is. 558 00:21:54,105 --> 00:21:55,690 We should give it back to Time Base One. 559 00:21:55,690 --> 00:21:57,191 It’ll be safe there. 560 00:21:57,191 --> 00:21:58,693 I mean, what if it got into the wrong hands? 561 00:21:58,693 --> 00:22:00,278 It already is in the wrong hands. 562 00:22:00,278 --> 00:22:01,779 Don’t you wanna see Time Base One? 563 00:22:01,779 --> 00:22:03,781 It’s one of the seven wonders of the galaxy, 564 00:22:03,781 --> 00:22:05,992 and to set this right? 565 00:22:05,992 --> 00:22:07,368 No! 566 00:22:07,368 --> 00:22:08,703 I don’t. 567 00:22:08,703 --> 00:22:11,330 So, if you wanna play time teen, by all means, 568 00:22:11,330 --> 00:22:14,792 but--but you’re on your own, okay? 569 00:22:14,792 --> 00:22:16,252 Fine, suit yourself. 570 00:22:16,252 --> 00:22:17,545 No, that’s the wrong answer. 571 00:22:17,545 --> 00:22:21,466 Sue, Sue, you sit down on this bed, Sue--Sue! 572 00:22:21,466 --> 00:22:23,384 -Time Base One! -No! 573 00:22:25,845 --> 00:22:29,682 ♪ 574 00:22:29,682 --> 00:22:32,101 (disco music) 575 00:22:32,101 --> 00:22:33,728 (zap) 576 00:22:33,728 --> 00:22:35,855 Oh, hey. 577 00:22:35,855 --> 00:22:36,981 Those were on your-- 578 00:22:36,981 --> 00:22:38,649 Uh, where are we? 579 00:22:38,649 --> 00:22:41,027 I thought Time Base One was in the future. 580 00:22:41,027 --> 00:22:42,403 I thought so too. 581 00:22:43,863 --> 00:22:46,032 Judging by the freshness of that guy’s kicks, 582 00:22:46,032 --> 00:22:48,284 I’d say we were in 1995. 583 00:22:48,284 --> 00:22:49,452 We’re in the ’90s. 584 00:22:49,452 --> 00:22:50,745 Of course. 585 00:22:50,745 --> 00:22:52,121 Ahem! 586 00:22:52,121 --> 00:22:53,456 Hi. 587 00:22:53,456 --> 00:22:54,999 We’re here to see Time Ryder. 588 00:22:56,667 --> 00:22:58,461 Did you have an appointment? 589 00:22:58,461 --> 00:23:01,547 No, but we came to give him this. 590 00:23:03,257 --> 00:23:05,927 ♪ 591 00:23:05,927 --> 00:23:06,969 What did you say your name was? 592 00:23:09,180 --> 00:23:11,307 Susan Hirsch. 593 00:23:11,307 --> 00:23:12,809 Oh. 594 00:23:12,809 --> 00:23:15,686 Oh, yeah, well, come on in, Miss Hirsch. 595 00:23:15,686 --> 00:23:17,355 Yeah, please. 596 00:23:17,355 --> 00:23:19,273 I’ll get this to Captain Ryder 597 00:23:19,273 --> 00:23:20,358 right away. 598 00:23:20,358 --> 00:23:25,822 ♪ 599 00:23:25,822 --> 00:23:28,699 (evil chuckling) 600 00:23:28,699 --> 00:23:35,706 ♪ 601 00:23:36,541 --> 00:23:39,919 What is going on? 602 00:23:39,919 --> 00:23:41,254 Don’t you see, Alex? 603 00:23:41,254 --> 00:23:44,674 Time Base One is Sundial Cartoons. 604 00:23:44,674 --> 00:23:46,217 That’s why the show looks just like the future 605 00:23:46,217 --> 00:23:49,846 because the show is made by people from the future. 606 00:23:49,846 --> 00:23:52,473 So, this guy right here 607 00:23:52,473 --> 00:23:54,016 is from the future? 608 00:23:54,016 --> 00:23:55,017 They all are. 609 00:23:55,017 --> 00:23:56,227 Think about it. 610 00:23:56,227 --> 00:23:58,855 Crono Squad’s entire mission is to protect humanity’s future, 611 00:23:58,855 --> 00:24:01,399 and what better way to do that than by inspiring 612 00:24:01,399 --> 00:24:04,652 the children of the past. 613 00:24:04,652 --> 00:24:06,362 Is that who I think it is? 614 00:24:06,362 --> 00:24:07,530 I don’t know. 615 00:24:07,530 --> 00:24:09,031 Listen, we saw this place. 616 00:24:09,031 --> 00:24:10,366 Can we please leave? 617 00:24:10,366 --> 00:24:13,244 ♪ 618 00:24:13,244 --> 00:24:15,746 Hey, future guy. 619 00:24:15,746 --> 00:24:17,623 Nice corduroys. 620 00:24:17,623 --> 00:24:18,749 Yeah. 621 00:24:18,749 --> 00:24:21,502 ♪ 622 00:24:21,502 --> 00:24:23,296 Mr. Nash? 623 00:24:23,296 --> 00:24:24,922 Uh-huh? 624 00:24:24,922 --> 00:24:28,968 I--I’m a really big fan of your show. 625 00:24:28,968 --> 00:24:31,429 I actually saw you a while back at CronoCon. 626 00:24:31,429 --> 00:24:34,015 Well, I guess 20 years from now, 627 00:24:34,015 --> 00:24:36,309 but um… 628 00:24:36,309 --> 00:24:37,643 I’m rambling. 629 00:24:37,643 --> 00:24:41,647 Can I get you to sign something for me? 630 00:24:41,647 --> 00:24:43,733 -Name? -Susan Hirsch. 631 00:24:43,733 --> 00:24:50,740 ♪ 632 00:24:50,823 --> 00:24:52,575 Susan Hirsch? 633 00:24:56,621 --> 00:24:58,497 Wally. 634 00:24:58,497 --> 00:25:00,875 Wally Nash. 635 00:25:00,875 --> 00:25:03,836 It’s an honor to meet you, young lady. 636 00:25:03,836 --> 00:25:04,962 It is? 637 00:25:04,962 --> 00:25:07,215 Well, of course it is. 638 00:25:07,215 --> 00:25:09,800 You’ll have to excuse us if we’re all a little 639 00:25:09,800 --> 00:25:11,135 star struck. 640 00:25:12,887 --> 00:25:15,640 It’s not every day we meet the Mother of Time. 641 00:25:15,640 --> 00:25:21,479 ♪ 642 00:25:21,479 --> 00:25:23,940 (whispering) 643 00:25:28,402 --> 00:25:35,409 ♪ 644 00:25:37,495 --> 00:25:40,706 Yeah, that’s me. 645 00:25:40,706 --> 00:25:46,212 ♪ 646 00:25:46,212 --> 00:25:47,546 Mother of Time. 647 00:25:50,967 --> 00:25:52,009 Come on, guys. 648 00:25:52,009 --> 00:25:53,803 Miss Hirsch has some urgent business 649 00:25:53,803 --> 00:25:55,388 with Captain Ryder. 650 00:25:55,388 --> 00:25:57,223 Guys, come on. 651 00:25:57,223 --> 00:25:58,474 Okay, what’s the problem? 652 00:25:58,474 --> 00:25:59,976 We’ve been trying to send Lord Snappington here 653 00:25:59,976 --> 00:26:01,143 back to Time Jail, but we can’t get 654 00:26:01,143 --> 00:26:02,311 a signature lock. 655 00:26:02,311 --> 00:26:03,980 Have you compensated for signal interference? 656 00:26:03,980 --> 00:26:05,481 That’s just it, the channel’s clear, 657 00:26:05,481 --> 00:26:07,400 but we can only read Time Jail for a few seconds 658 00:26:07,400 --> 00:26:09,110 at a time, almost as if it’s-- 659 00:26:09,110 --> 00:26:11,112 It’s flickering out of existence. 660 00:26:11,112 --> 00:26:13,614 (evil chuckling) 661 00:26:13,614 --> 00:26:18,202 ♪ 662 00:26:18,202 --> 00:26:20,371 Is that you, Time Ryder? 663 00:26:22,081 --> 00:26:24,000 I know you can hear me. 664 00:26:25,126 --> 00:26:27,795 What have you done? 665 00:26:27,795 --> 00:26:29,505 No, no, no, no, no. 666 00:26:29,505 --> 00:26:32,008 This is Deutsch’s model, you want Lloyd’s model. 667 00:26:32,008 --> 00:26:33,801 You ever see "Time, Time Again"? 668 00:26:33,801 --> 00:26:35,303 Uh… 669 00:26:35,303 --> 00:26:36,554 Yeah, this whole thing is a mess. 670 00:26:36,554 --> 00:26:37,680 Thanks. 671 00:26:37,680 --> 00:26:38,848 When’s it due again? 672 00:26:38,848 --> 00:26:39,974 Midnight. 673 00:26:39,974 --> 00:26:41,475 Thank God for time travel. 674 00:26:41,475 --> 00:26:43,144 Right. 675 00:26:43,144 --> 00:26:44,353 Wait, what? 676 00:26:45,980 --> 00:26:47,356 What? 677 00:26:47,356 --> 00:26:48,482 I’m whating your what. 678 00:26:48,482 --> 00:26:49,900 So clarify your what. 679 00:26:49,900 --> 00:26:51,944 You still have enough time to do your paper, right? 680 00:26:51,944 --> 00:26:55,239 Yes, I have a time machine. 681 00:26:55,239 --> 00:26:56,741 ♪ 682 00:26:56,741 --> 00:26:57,992 Uh-oh. 683 00:26:57,992 --> 00:26:59,660 Um… 684 00:26:59,660 --> 00:27:02,163 Okay, do you know how time travel works? 685 00:27:02,163 --> 00:27:05,166 Do you know how time--’cause I’m… 686 00:27:05,166 --> 00:27:06,334 I have no idea. 687 00:27:06,334 --> 00:27:08,002 (cackling) 688 00:27:08,002 --> 00:27:10,463 You know what the best part of an eternity 689 00:27:10,463 --> 00:27:12,757 in Time Jail was? 690 00:27:12,757 --> 00:27:17,011 I had eternity to think up the perfect plan. 691 00:27:17,011 --> 00:27:20,014 (cackling) 692 00:27:20,014 --> 00:27:22,350 Even though you are in the past right now, 693 00:27:22,350 --> 00:27:25,853 your present continues to move forward without you. 694 00:27:26,520 --> 00:27:27,646 Okay. 695 00:27:27,646 --> 00:27:33,361 ♪ 696 00:27:33,361 --> 00:27:35,029 You wanna graduate? 697 00:27:35,029 --> 00:27:36,781 Then turn something in. 698 00:27:36,781 --> 00:27:38,991 Sorry, I gotta get out of here. 699 00:27:38,991 --> 00:27:40,659 As we learned with the Logan-Prescott Theory-- 700 00:27:40,659 --> 00:27:42,536 I know this, any object traveling through time 701 00:27:42,536 --> 00:27:44,663 must return to its own present. 702 00:27:44,663 --> 00:27:45,706 -Yes. -Mm-hmm. 703 00:27:45,706 --> 00:27:47,583 So even though you are in 1996 right now, 704 00:27:47,583 --> 00:27:49,210 and it’s 2:45pm. 705 00:27:49,210 --> 00:27:52,546 That means in my own present time it’s… 706 00:27:52,546 --> 00:27:53,839 Oh, crap. 707 00:27:55,758 --> 00:27:57,009 I’m sorry. 708 00:27:57,009 --> 00:27:59,553 I’m sorry, I--I have to go. 709 00:27:59,553 --> 00:28:01,347 Sue, Sue. 710 00:28:01,347 --> 00:28:02,515 Logan-Prescott Theorem. 711 00:28:02,515 --> 00:28:04,183 Don’t freak out, but our present is happening 712 00:28:04,183 --> 00:28:05,726 -without us. -I know. 713 00:28:05,726 --> 00:28:06,811 You know? 714 00:28:06,811 --> 00:28:08,020 -You lied to me? -I’m sorry. 715 00:28:08,020 --> 00:28:09,772 I just had to see this place. 716 00:28:09,772 --> 00:28:12,024 It was a mistake, it was a big, big mistake. 717 00:28:12,024 --> 00:28:16,404 Do you have any idea what time it is? 718 00:28:16,404 --> 00:28:18,531 Oh no, the paper. 719 00:28:18,531 --> 00:28:21,409 (alarm blares) 720 00:28:21,409 --> 00:28:23,494 Timeline breach detected. 721 00:28:27,581 --> 00:28:29,458 Entropy, you scum. 722 00:28:29,458 --> 00:28:32,753 Save your anger for the Mother of Time. 723 00:28:32,753 --> 00:28:35,673 She lied to you, Time Ryder. 724 00:28:35,673 --> 00:28:36,715 What are you talking about? 725 00:28:36,715 --> 00:28:38,884 (evil cackling) 726 00:28:38,884 --> 00:28:40,594 Her homework? 727 00:28:40,594 --> 00:28:42,346 No, she took an oath. 728 00:28:42,346 --> 00:28:44,890 I must’ve come up with a million ways 729 00:28:44,890 --> 00:28:46,976 to exact my revenge. 730 00:28:46,976 --> 00:28:49,520 This one wasn’t the best, 731 00:28:49,520 --> 00:28:52,523 but it was the most ironic. 732 00:28:52,523 --> 00:28:54,400 It seems you don’t need an army 733 00:28:54,400 --> 00:28:57,945 or a doomsday weapon to destroy the future, 734 00:28:57,945 --> 00:29:01,031 all you need is to give Susan Hirsch what she 735 00:29:01,031 --> 00:29:02,992 always wanted… 736 00:29:02,992 --> 00:29:05,578 a chance to star in a real-life 737 00:29:05,578 --> 00:29:09,707 Time Ryder and the Crono Teens adventure. 738 00:29:09,707 --> 00:29:11,959 You’re forgetting one thing, smart guy. 739 00:29:11,959 --> 00:29:13,377 You’re in here. 740 00:29:13,377 --> 00:29:14,670 Who’s gonna get you out of that? 741 00:29:16,714 --> 00:29:18,215 Isn’t it obvious? 742 00:29:19,049 --> 00:29:20,593 I am. 743 00:29:20,593 --> 00:29:22,720 (cackling) 744 00:29:22,720 --> 00:29:23,554 Hey, Captain. 745 00:29:24,638 --> 00:29:26,390 Susan Hirsch is here. 746 00:29:26,390 --> 00:29:28,517 What, how? 747 00:29:28,517 --> 00:29:31,020 She came to bring you this. 748 00:29:31,020 --> 00:29:32,605 Thank you. 749 00:29:32,605 --> 00:29:35,316 Greetings from the future, Time Ryder. 750 00:29:35,316 --> 00:29:36,609 (bones crack) 751 00:29:36,609 --> 00:29:41,071 (cackling) 752 00:29:41,071 --> 00:29:42,239 No! 753 00:29:42,239 --> 00:29:49,246 ♪ 754 00:29:51,540 --> 00:29:53,834 Thank you. 755 00:29:53,834 --> 00:29:55,336 (cackling) 756 00:29:55,336 --> 00:29:58,714 ♪ 757 00:30:00,466 --> 00:30:01,342 Damn. 758 00:30:04,470 --> 00:30:09,558 ♪ 759 00:30:09,558 --> 00:30:11,018 Susan, how could you do this? 760 00:30:11,018 --> 00:30:13,604 I’ve let you down, I’m sorry. 761 00:30:13,604 --> 00:30:14,688 What’s happening? 762 00:30:14,688 --> 00:30:15,981 She didn’t do her paper. 763 00:30:15,981 --> 00:30:17,608 She’s gonna flunk out of school. 764 00:30:17,608 --> 00:30:19,068 But if she flunks out of school, 765 00:30:19,068 --> 00:30:20,819 she won’t get into grad school. 766 00:30:20,819 --> 00:30:21,779 She doesn’t go to grad school, 767 00:30:21,779 --> 00:30:23,155 she’ll never invent time travel. 768 00:30:23,155 --> 00:30:24,698 She doesn’t invent time travel, 769 00:30:24,698 --> 00:30:26,283 the future will never exist, 770 00:30:26,283 --> 00:30:27,451 and neither will we. 771 00:30:27,451 --> 00:30:29,495 Okay, let’s just all calm down. 772 00:30:29,495 --> 00:30:32,331 Oh, my God, we’re all gonna die! 773 00:30:32,331 --> 00:30:34,458 Well, we’re still here, 774 00:30:34,458 --> 00:30:35,960 which means we still have a chance. 775 00:30:35,960 --> 00:30:37,127 My paper’s due at midnight. 776 00:30:37,127 --> 00:30:39,171 It’s 11:30, and I haven’t even started. 777 00:30:39,171 --> 00:30:40,381 You haven’t even started? 778 00:30:40,381 --> 00:30:42,550 Well, I started thinking about it. 779 00:30:42,550 --> 00:30:43,968 But…. 780 00:30:43,968 --> 00:30:46,637 every time I go to write this stupid paper, it’s-- 781 00:30:46,637 --> 00:30:49,306 it’s hard, and I’m worried I’m gonna be a big failure 782 00:30:49,306 --> 00:30:50,766 and let everyone down, 783 00:30:50,766 --> 00:30:55,312 so I…I put it off, and I watch cartoons. 784 00:30:55,312 --> 00:30:57,064 ♪ 785 00:30:57,064 --> 00:30:58,732 I am not the Mother of Time. 786 00:30:58,732 --> 00:31:01,527 I will never be her. 787 00:31:01,527 --> 00:31:04,405 I’m a failure. 788 00:31:04,405 --> 00:31:06,699 -No. -You’re not a failure yet. 789 00:31:06,699 --> 00:31:09,660 Look, the paper’s due on his desk at midnight, 790 00:31:09,660 --> 00:31:12,454 but he’s probably not gonna get to it till 12:30. 791 00:31:12,454 --> 00:31:13,539 So what? 792 00:31:13,539 --> 00:31:15,249 So, if we can stall him, 793 00:31:15,249 --> 00:31:16,792 if we can get him out of that office, 794 00:31:16,792 --> 00:31:19,253 we can buy Sue time to finish her paper. 795 00:31:19,253 --> 00:31:21,714 ♪ 796 00:31:21,714 --> 00:31:22,881 Did I get that right? 797 00:31:22,881 --> 00:31:24,133 Is that how time travel works? 798 00:31:24,133 --> 00:31:25,884 ’Cause I’m just a plus one here. 799 00:31:25,884 --> 00:31:29,513 Sue’s less-important friend is right. 800 00:31:29,513 --> 00:31:31,432 Yeah--all right. 801 00:31:31,432 --> 00:31:33,434 We can buy you the time. 802 00:31:33,434 --> 00:31:34,977 Can you get the job done? 803 00:31:34,977 --> 00:31:37,605 Of course she can. 804 00:31:37,605 --> 00:31:39,189 She’s a Crono Teen. 805 00:31:39,189 --> 00:31:43,277 ♪ 806 00:31:43,277 --> 00:31:44,987 Yeah, I can do it. 807 00:31:44,987 --> 00:31:46,739 ♪ 808 00:31:50,951 --> 00:31:54,997 ♪ 809 00:31:54,997 --> 00:31:57,499 (scribbling) 810 00:31:57,499 --> 00:32:00,961 ♪ 811 00:32:04,590 --> 00:32:06,508 (cart squeaking) 812 00:32:11,013 --> 00:32:18,020 ♪ 813 00:32:26,487 --> 00:32:33,494 ♪ 814 00:32:43,796 --> 00:32:45,422 (glasses crunch) 815 00:32:45,422 --> 00:32:52,429 ♪ 816 00:32:52,680 --> 00:32:54,181 Hello? 817 00:32:54,181 --> 00:32:57,393 ♪ 818 00:32:57,393 --> 00:32:59,061 Hello? 819 00:32:59,061 --> 00:33:02,856 ♪ 820 00:33:02,856 --> 00:33:04,274 Okay. 821 00:33:04,274 --> 00:33:06,068 Term paper. 822 00:33:06,068 --> 00:33:09,530 The universe hangs in the balance. 823 00:33:09,530 --> 00:33:12,574 Start with your name. 824 00:33:12,574 --> 00:33:14,410 Your professor. 825 00:33:14,410 --> 00:33:15,786 The date. 826 00:33:15,786 --> 00:33:19,540 ♪ 827 00:33:19,540 --> 00:33:20,916 First sentence. 828 00:33:20,916 --> 00:33:27,923 ♪ 829 00:33:29,883 --> 00:33:32,553 Whoever’s doing this, it’s not funny! 830 00:33:32,553 --> 00:33:35,389 ♪ 831 00:33:35,389 --> 00:33:37,599 The dean’s gonna find out about it. 832 00:33:37,599 --> 00:33:39,601 -♪ Time Ryder ♪ -You’re gonna get 833 00:33:39,601 --> 00:33:40,728 kicked out of school! 834 00:33:40,728 --> 00:33:42,479 It’s worth it. 835 00:33:42,479 --> 00:33:43,772 Hello! 836 00:33:43,772 --> 00:33:45,858 ♪ Time Ryder, Time Ryder ♪ 837 00:33:45,858 --> 00:33:49,194 ♪ And the Crono Teens ♪ 838 00:33:49,194 --> 00:33:52,072 ♪ Protecting our future ♪ 839 00:33:52,072 --> 00:33:53,866 ♪ Preserving the past ♪ 840 00:33:53,866 --> 00:33:55,367 Hah! 841 00:33:55,367 --> 00:33:57,786 ♪ If you mess with the timeline ♪ 842 00:33:57,786 --> 00:34:01,623 ♪ You better watch your back ♪ 843 00:34:01,623 --> 00:34:03,625 ♪ Time Ryder, Time Ryder ♪ 844 00:34:03,625 --> 00:34:04,793 Great. 845 00:34:04,793 --> 00:34:06,253 More kneeling. 846 00:34:06,253 --> 00:34:09,465 It seems you cannot reach your Gauntlet. 847 00:34:09,465 --> 00:34:12,009 You can’t snap your fingers, asshole. 848 00:34:12,009 --> 00:34:15,262 Then I suppose we will just have to stay like this… 849 00:34:15,262 --> 00:34:17,014 forever. 850 00:34:17,014 --> 00:34:18,724 (laughing) 851 00:34:19,933 --> 00:34:21,810 (punching) 852 00:34:21,810 --> 00:34:27,775 ♪ 853 00:34:27,775 --> 00:34:28,817 Hey! 854 00:34:28,817 --> 00:34:30,277 Professor Dobkin. 855 00:34:30,277 --> 00:34:32,821 Alex, was that you the whole time? 856 00:34:32,821 --> 00:34:34,573 -Was what me? -You’re fighting 857 00:34:34,573 --> 00:34:35,824 stinks worse than your breath. 858 00:34:35,824 --> 00:34:38,202 Breathe it in! 859 00:34:38,202 --> 00:34:39,703 (vigorous typing) 860 00:34:39,703 --> 00:34:41,622 ♪ 861 00:34:41,622 --> 00:34:43,290 You know you dropped some papers back there? 862 00:34:43,290 --> 00:34:45,459 No, I got ’em all right here. 863 00:34:45,459 --> 00:34:47,377 No, I’m pretty sure you dropped more-- 864 00:34:47,377 --> 00:34:48,545 Alex. 865 00:34:48,545 --> 00:34:50,422 (struggling) 866 00:34:50,422 --> 00:34:53,675 ♪ 867 00:34:53,675 --> 00:34:55,010 Ah! 868 00:34:55,010 --> 00:34:56,178 Okay, fine, you know what? 869 00:34:56,178 --> 00:34:57,221 You flunk me, okay? 870 00:34:57,221 --> 00:34:58,472 Because if there’s anything I’ve learned 871 00:34:58,472 --> 00:34:59,431 from this adventure it’s that-- 872 00:34:59,431 --> 00:35:00,474 -Okay, you’re flunked. -What? 873 00:35:00,474 --> 00:35:01,600 Go away. 874 00:35:01,600 --> 00:35:03,018 I was gonna-- 875 00:35:03,018 --> 00:35:03,936 I couldn’t stop Dobkin. 876 00:35:03,936 --> 00:35:05,437 Alex, what’s going on? 877 00:35:05,437 --> 00:35:07,356 You need to hurry, Sue. 878 00:35:07,356 --> 00:35:09,358 I’m typing as fast as I can think. 879 00:35:09,358 --> 00:35:11,693 Don’t flip out! 880 00:35:11,693 --> 00:35:14,738 (struggling) 881 00:35:14,738 --> 00:35:16,073 Heads up. 882 00:35:16,073 --> 00:35:17,241 I think I can do this, Alex. 883 00:35:17,241 --> 00:35:18,242 I’m so close. 884 00:35:18,242 --> 00:35:21,495 Let’s table this conversation. 885 00:35:21,495 --> 00:35:23,664 Oh, no! 886 00:35:23,664 --> 00:35:27,459 Are you there, Alex? 887 00:35:27,459 --> 00:35:28,585 Alex? 888 00:35:28,585 --> 00:35:29,795 Oh, my God, it’s so simple. 889 00:35:29,795 --> 00:35:30,796 Alex, what’s going on? 890 00:35:30,796 --> 00:35:31,797 Sue? 891 00:35:31,797 --> 00:35:33,215 Keep working on that paper. 892 00:35:33,215 --> 00:35:40,222 ♪ 893 00:35:41,431 --> 00:35:44,059 (struggling) 894 00:35:44,059 --> 00:35:45,769 Can you feel it? 895 00:35:45,769 --> 00:35:48,188 ♪ 896 00:35:48,188 --> 00:35:51,733 Your future fading away? 897 00:35:51,733 --> 00:35:53,944 (evil cackle) 898 00:35:53,944 --> 00:35:55,445 (typing) 899 00:35:55,445 --> 00:35:59,825 ♪ 900 00:35:59,825 --> 00:36:01,702 Just let it happen. 901 00:36:01,702 --> 00:36:05,956 Nothing can stop the spread of Entropy! 902 00:36:05,956 --> 00:36:08,542 (evil cackle) 903 00:36:08,542 --> 00:36:09,960 Thank you. 904 00:36:09,960 --> 00:36:11,503 (zapping) 905 00:36:11,503 --> 00:36:13,380 (panting) 906 00:36:13,380 --> 00:36:14,798 No! 907 00:36:14,798 --> 00:36:17,467 ♪ 908 00:36:17,467 --> 00:36:18,844 (zap) 909 00:36:18,844 --> 00:36:25,851 ♪ 910 00:36:29,438 --> 00:36:31,023 Sue! 911 00:36:34,401 --> 00:36:37,362 Alex, what’s going on? 912 00:36:37,362 --> 00:36:40,198 (heavy breathing) 913 00:36:40,198 --> 00:36:41,867 Is that you, Time Ryder? 914 00:36:41,867 --> 00:36:43,911 What happened to Alex? 915 00:36:43,911 --> 00:36:46,538 Man down, Sue. 916 00:36:46,538 --> 00:36:48,707 You can stop writing. 917 00:36:48,707 --> 00:36:50,042 What? 918 00:36:50,042 --> 00:36:51,543 I’m--I’m almost finished. 919 00:36:51,543 --> 00:36:52,836 It’s too late. 920 00:36:52,836 --> 00:36:54,212 You need to get out of there. 921 00:36:54,212 --> 00:36:56,298 The Temporo Porter, go. 922 00:36:56,298 --> 00:36:58,967 It’s over, Alex is gone. 923 00:36:58,967 --> 00:37:01,970 Timeline collapse imminent. 924 00:37:01,970 --> 00:37:03,889 Get to the platform, I can send you back 925 00:37:03,889 --> 00:37:05,140 to your present. 926 00:37:05,140 --> 00:37:07,267 You’ll be safe, but you have to hurry. 927 00:37:07,267 --> 00:37:08,602 What about you? 928 00:37:08,602 --> 00:37:11,355 ♪ 929 00:37:11,355 --> 00:37:12,773 It’s too late for me. 930 00:37:12,773 --> 00:37:16,443 ♪ 931 00:37:16,443 --> 00:37:18,278 In 30 seconds that machine won’t exist anymore 932 00:37:18,278 --> 00:37:19,988 and you’ll be stuck in the past--go. 933 00:37:19,988 --> 00:37:22,407 ♪ 934 00:37:22,407 --> 00:37:24,117 Okay, I’m inside. 935 00:37:24,117 --> 00:37:26,119 (heavy breathing) 936 00:37:26,119 --> 00:37:27,704 Goodbye, Susan Hirsch. 937 00:37:27,704 --> 00:37:31,249 ♪ 938 00:37:31,249 --> 00:37:34,044 Goodbye, Susan Hirsch. 939 00:37:34,044 --> 00:37:35,587 Goodbye, Time Ryder. 940 00:37:35,587 --> 00:37:42,052 ♪ 941 00:37:42,052 --> 00:37:44,429 Paradox detected. 942 00:37:44,429 --> 00:37:46,765 It’s not working. 943 00:37:46,765 --> 00:37:47,849 "Paradox detected," what the hell 944 00:37:47,849 --> 00:37:49,017 is it talking about? 945 00:37:50,894 --> 00:37:52,104 It’s talking about me. 946 00:37:52,104 --> 00:37:53,438 Episode 23. 947 00:37:53,438 --> 00:37:55,232 The problem with paradoxes, 948 00:37:55,232 --> 00:37:56,608 in about 30 seconds I’ll be a girl 949 00:37:56,608 --> 00:37:59,069 who remembers a show that never existed, 950 00:37:59,069 --> 00:38:01,780 which makes me a living, breathing paradox. 951 00:38:01,780 --> 00:38:03,323 And you can’t return to the present until 952 00:38:03,323 --> 00:38:05,283 the paradox is resolved. 953 00:38:05,283 --> 00:38:07,202 How do I resolve it? 954 00:38:07,202 --> 00:38:08,704 (static) 955 00:38:08,704 --> 00:38:15,711 ♪ 956 00:38:17,629 --> 00:38:18,839 No. 957 00:38:18,839 --> 00:38:20,590 No, no, that is not an option. 958 00:38:20,590 --> 00:38:23,135 It’s your only option. 959 00:38:23,135 --> 00:38:24,428 ♪ 960 00:38:24,428 --> 00:38:26,722 Then I’ll find another one! 961 00:38:26,722 --> 00:38:29,725 Sue, you can stay in the past forever 962 00:38:29,725 --> 00:38:34,021 or let me go and face the future on your own. 963 00:38:34,021 --> 00:38:35,731 I can’t, I mean, look at me, I’m a mess. 964 00:38:35,731 --> 00:38:38,442 I can’t--I can’t do this without you. 965 00:38:38,442 --> 00:38:40,694 Of course you can. 966 00:38:40,694 --> 00:38:42,320 And I’ll tell you why… 967 00:38:42,320 --> 00:38:44,156 ♪ 968 00:38:44,156 --> 00:38:46,992 …because you are special. 969 00:38:46,992 --> 00:38:49,286 ♪ 970 00:38:49,286 --> 00:38:52,664 You can achieve incredible things. 971 00:38:52,664 --> 00:38:54,583 And the greatest power in the universe… 972 00:38:54,583 --> 00:38:58,462 ♪ 973 00:38:58,462 --> 00:39:00,088 …is right between your ears. 974 00:39:00,088 --> 00:39:05,427 ♪ 975 00:39:05,427 --> 00:39:06,803 You don’t need me anymore. 976 00:39:06,803 --> 00:39:08,680 ♪ 977 00:39:08,680 --> 00:39:11,850 You don’t need me-- 978 00:39:11,850 --> 00:39:13,518 Ryder! 979 00:39:13,518 --> 00:39:15,645 (alarm blares) 980 00:39:15,645 --> 00:39:22,652 ♪ 981 00:39:35,916 --> 00:39:37,709 Crono Teens unite. 982 00:39:37,709 --> 00:39:40,045 (whirring) 983 00:39:40,045 --> 00:39:45,467 ♪ 984 00:39:45,467 --> 00:39:47,427 You are special. 985 00:39:47,427 --> 00:39:50,931 ♪ 986 00:39:50,931 --> 00:39:53,308 You can achieve incredible things. 987 00:39:53,308 --> 00:39:54,976 The greatest power in the universe-- 988 00:39:54,976 --> 00:39:57,104 The greatest power in the universe 989 00:39:57,104 --> 00:39:59,272 is right between your ears. 990 00:39:59,272 --> 00:40:01,399 --is right between your ears. 991 00:40:01,399 --> 00:40:03,068 ♪ 992 00:40:04,820 --> 00:40:07,739 ♪ 993 00:40:07,739 --> 00:40:12,577 ♪ My cuts don’t bleed the way they used to ♪ 994 00:40:12,577 --> 00:40:19,251 ♪ 995 00:40:19,251 --> 00:40:21,169 Hmm. 996 00:40:21,169 --> 00:40:23,713 ♪ 997 00:40:23,713 --> 00:40:24,548 -(doorbell rings) -One second. 998 00:40:24,548 --> 00:40:31,388 ♪ 999 00:40:38,228 --> 00:40:39,604 (static) 1000 00:40:39,604 --> 00:40:41,231 ♪ 1001 00:40:41,231 --> 00:40:43,441 Ta-da! 1002 00:40:43,441 --> 00:40:45,402 You’ve already finished it? 1003 00:40:45,402 --> 00:40:49,072 Well, pending the Sue Hirsch seal of approval, of course. 1004 00:40:49,072 --> 00:40:53,952 "Exploring Quantum Paradoxes" by Alex Kapur. 1005 00:40:53,952 --> 00:40:55,912 -It’s cute. -Thanks. 1006 00:40:55,912 --> 00:40:58,665 So, when do I get to see yours? 1007 00:40:58,665 --> 00:40:59,875 See my what? 1008 00:40:59,875 --> 00:41:01,376 Um, your paper. 1009 00:41:01,376 --> 00:41:03,128 What did you end up writing about? 1010 00:41:03,128 --> 00:41:07,716 Uh, you know, sciency physics stuff. 1011 00:41:08,800 --> 00:41:11,052 You haven’t started yet? 1012 00:41:11,052 --> 00:41:12,512 Okay, don’t panic. 1013 00:41:12,512 --> 00:41:14,306 If time travel is invented-- 1014 00:41:14,306 --> 00:41:16,725 -Don’t do this again, Sue. -in the future, 1015 00:41:16,725 --> 00:41:19,060 I would leave it right… 1016 00:41:19,060 --> 00:41:23,106 ♪ 1017 00:41:23,106 --> 00:41:24,524 …here? 1018 00:41:24,524 --> 00:41:31,531 ♪ 1019 00:42:01,019 --> 00:42:03,396 ♪ Time Ryder, Time Ryder ♪ 1020 00:42:03,396 --> 00:42:07,025 ♪ And the Crono Teens ♪ 1021 00:42:07,025 --> 00:42:09,486 ♪ Time Ryder, Time Ryder ♪ 1022 00:42:09,486 --> 00:42:12,781 ♪ And the Crono Teens ♪ 1023 00:42:12,781 --> 00:42:15,575 ♪ Protecting our future ♪ 1024 00:42:15,575 --> 00:42:18,411 ♪ Preserving the past ♪ 1025 00:42:18,411 --> 00:42:21,248 ♪ If you mess with the timeline ♪ 1026 00:42:21,248 --> 00:42:23,917 ♪ You better watch your back ♪ 1027 00:42:23,917 --> 00:42:25,210 ♪ Yeah ♪ 1028 00:42:25,210 --> 00:42:27,545 ♪ Time Ryder, Time Ryder ♪ 1029 00:42:27,545 --> 00:42:31,174 ♪ And the Crono Teens ♪ 1030 00:42:31,174 --> 00:42:33,593 ♪ Time Ryder, Time Ryder ♪ 1031 00:42:33,593 --> 00:42:36,888 ♪ And the Crono Teens ♪ 1032 00:42:36,888 --> 00:42:43,895 ♪ 1033 00:42:47,899 --> 00:42:49,818 ♪ 1034 00:42:50,819 --> 00:42:53,154 ♪ 60902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.