Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,463 --> 00:00:06,882
(digital loading)
2
00:00:09,510 --> 00:00:11,387
♪
3
00:00:11,387 --> 00:00:13,180
I’m sorry, viewer.
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,599
The TV show you’re
searching for cannot
5
00:00:15,599 --> 00:00:18,144
be streamed in
your reality.
6
00:00:18,144 --> 00:00:20,604
Please stand by
for reconnection.
7
00:00:20,604 --> 00:00:25,276
♪
8
00:00:25,276 --> 00:00:27,653
In the darkest depths
of cyberspace,
9
00:00:27,653 --> 00:00:31,031
there is another world.
10
00:00:31,031 --> 00:00:35,369
A lost dimension,
home to wonders unseen,
11
00:00:35,369 --> 00:00:37,121
terrors unspeakable.
12
00:00:37,121 --> 00:00:39,373
♪
13
00:00:39,373 --> 00:00:43,335
Stories unlike any
ever told until now.
14
00:00:43,335 --> 00:00:45,379
♪
15
00:00:45,379 --> 00:00:48,424
Do not click back.
16
00:00:48,424 --> 00:00:50,176
Do not reload.
17
00:00:50,176 --> 00:00:53,763
We have reconnected to…
18
00:00:53,763 --> 00:00:58,309
Dimension 404.
19
00:00:58,309 --> 00:01:00,895
(digital noise)
20
00:01:00,895 --> 00:01:04,482
♪
21
00:01:04,482 --> 00:01:07,485
It’s Time Jail
for you, Entropy.
22
00:01:07,485 --> 00:01:11,238
You haven’t seen the
last of me, Time Ryder.
23
00:01:11,238 --> 00:01:14,658
I’ll be back!
24
00:01:14,658 --> 00:01:16,285
Yeah!
25
00:01:16,285 --> 00:01:19,872
Now, before I take you
back to your present,
26
00:01:19,872 --> 00:01:22,041
I want you to
always remember…
27
00:01:22,041 --> 00:01:24,251
-You are special.
-You are special.
28
00:01:24,251 --> 00:01:27,087
You can achieve
incredible things.
29
00:01:27,087 --> 00:01:29,340
The greatest power
in the universe
30
00:01:29,340 --> 00:01:32,468
is right between your ears.
31
00:01:32,468 --> 00:01:34,303
♪ Time Ryder,
Time Ryder ♪
32
00:01:34,303 --> 00:01:36,263
Mom, can I watch one more?
33
00:01:36,263 --> 00:01:37,515
I don’t know, Sue.
34
00:01:37,515 --> 00:01:38,766
Did you do your homework?
35
00:01:38,766 --> 00:01:41,310
Not yet, I will
after one more episode.
36
00:01:41,310 --> 00:01:44,313
Please!
37
00:01:46,482 --> 00:01:47,900
I’m almost done,
I just need, like,
38
00:01:47,900 --> 00:01:49,485
one more day.
39
00:01:49,485 --> 00:01:51,570
This is your final paper.
40
00:01:51,570 --> 00:01:53,948
You had the whole semester.
41
00:01:53,948 --> 00:01:56,033
-I know, but--
-I swear, every year
42
00:01:56,033 --> 00:01:58,828
I get one kid with
so much potential,
43
00:01:58,828 --> 00:02:00,871
they got their act together,
44
00:02:00,871 --> 00:02:02,790
they could
change the world.
45
00:02:02,790 --> 00:02:05,376
Paper’s due at midnight.
46
00:02:05,376 --> 00:02:07,169
You wanna graduate?
47
00:02:07,169 --> 00:02:08,838
Then turn something in.
48
00:02:08,838 --> 00:02:13,300
♪
49
00:02:13,300 --> 00:02:15,803
(cell phone vibrates)
50
00:02:15,803 --> 00:02:16,762
♪
51
00:02:16,762 --> 00:02:18,556
-Hi, Mom.
-Good news, sweetie.
52
00:02:18,556 --> 00:02:21,350
Grandma’s flying
out for graduation!
53
00:02:21,350 --> 00:02:23,269
That is so great.
54
00:02:23,269 --> 00:02:24,603
We’re so proud of you, honey.
55
00:02:24,603 --> 00:02:28,732
Our little Einstein
ready to take on the world.
56
00:02:28,732 --> 00:02:30,693
So, factoring in
the speed of light
57
00:02:30,693 --> 00:02:31,944
and the curvature
of the Earth,
58
00:02:31,944 --> 00:02:34,738
and adjusting for intermorphic
theory of space-time,
59
00:02:34,738 --> 00:02:38,158
you have eight hours
60
00:02:38,158 --> 00:02:39,326
to write the whole term paper.
61
00:02:39,326 --> 00:02:41,161
Good, great.
62
00:02:41,161 --> 00:02:42,746
(sighs)
63
00:02:42,746 --> 00:02:43,998
You would’ve had nine
if you’d just taken
64
00:02:43,998 --> 00:02:47,001
the clock’s word
for it, but whatever.
65
00:02:47,001 --> 00:02:49,920
Just start with your name.
66
00:02:49,920 --> 00:02:51,255
And…
67
00:02:51,255 --> 00:02:53,799
And here we go.
68
00:02:53,799 --> 00:02:55,301
(bed squeaks)
69
00:02:55,301 --> 00:03:00,014
♪
70
00:03:00,014 --> 00:03:02,016
-(doorbell rings)
-One second.
71
00:03:02,016 --> 00:03:09,023
♪
72
00:03:11,150 --> 00:03:13,110
I’m sure you can’t
relate to the struggles
73
00:03:13,110 --> 00:03:14,862
of Susan Hirsch.
74
00:03:14,862 --> 00:03:18,073
After all, you work hard.
75
00:03:18,073 --> 00:03:20,284
You value your time.
76
00:03:20,284 --> 00:03:21,911
You’d never waste
your whole night
77
00:03:21,911 --> 00:03:24,705
watching a science
fiction TV show.
78
00:03:26,332 --> 00:03:29,460
And the dissimilarities
don’t stop there.
79
00:03:29,460 --> 00:03:31,629
For Susan Hirsch
is about to discover
80
00:03:31,629 --> 00:03:36,717
a secret so shocking
that--well, you’ll find out.
81
00:03:36,717 --> 00:03:39,803
All in good…time.
82
00:03:41,055 --> 00:03:43,349
Ta-da.
83
00:03:43,349 --> 00:03:45,267
You’ve already finished it?
84
00:03:45,267 --> 00:03:48,979
Well, pending the Sue Hirsch
seal of approval, of course.
85
00:03:48,979 --> 00:03:52,232
"Exploring Quantum
Paradoxes" by Alex Kapur.
86
00:03:53,859 --> 00:03:55,736
-It’s cute.
-Thanks!
87
00:03:55,736 --> 00:03:58,530
So, when do I get
to see yours?
88
00:03:58,530 --> 00:03:59,782
See my what?
89
00:03:59,782 --> 00:04:01,241
Um, your paper.
90
00:04:01,241 --> 00:04:03,035
What’d you end up
writing about?
91
00:04:03,035 --> 00:04:08,791
Oh, you know,
sciency physics stuff.
92
00:04:08,791 --> 00:04:11,752
Oh, my God, you
haven’t started yet.
93
00:04:11,752 --> 00:04:14,254
I’ve started thinking about it.
94
00:04:14,254 --> 00:04:15,673
It’s due at midnight!
95
00:04:15,673 --> 00:04:16,715
But, you know,
by the time
96
00:04:16,715 --> 00:04:17,883
he actually gets
around to reading,
97
00:04:17,883 --> 00:04:19,009
it’ll be like 12:30, so--
98
00:04:19,009 --> 00:04:20,803
-Sue, if you don’t finish--
-I’m gonna finish it.
99
00:04:20,803 --> 00:04:22,012
When?
100
00:04:25,015 --> 00:04:26,600
Tell you what…
101
00:04:26,600 --> 00:04:28,727
if someone from
the future invents
102
00:04:28,727 --> 00:04:30,354
-time travel--
-Mm-hmm.
103
00:04:30,354 --> 00:04:32,690
--I will go back in time
104
00:04:32,690 --> 00:04:34,817
and place my paper right…
105
00:04:37,903 --> 00:04:38,737
(sighs)
106
00:04:40,614 --> 00:04:41,949
…here.
107
00:04:41,949 --> 00:04:44,326
You know in order for
that to actually work,
108
00:04:44,326 --> 00:04:46,662
you have to write
the paper first, right?
109
00:04:46,662 --> 00:04:47,705
You know you’ve got
the wrong equation
110
00:04:47,705 --> 00:04:49,623
for closed
timeline curves, right?
111
00:04:49,623 --> 00:04:51,709
Shut up, don’t change
the subject, okay?
112
00:04:51,709 --> 00:04:53,502
’Cause this is about--
what did you just say?
113
00:04:53,502 --> 00:04:54,461
That’s Deutsch’s model.
114
00:04:54,461 --> 00:04:55,587
What you want is Lloyd’s.
115
00:04:55,587 --> 00:04:57,715
Like the "who" versus
"whom" of timeline equations.
116
00:04:57,715 --> 00:04:59,049
Oh, my God.
117
00:04:59,049 --> 00:05:00,926
Why did I take
theoretical physics?
118
00:05:00,926 --> 00:05:02,261
Okay, maybe this will help.
119
00:05:02,261 --> 00:05:03,971
Remember that episode
of Time Ryder where
120
00:05:03,971 --> 00:05:05,931
they’re stuck in ancient Rome?
121
00:05:05,931 --> 00:05:07,891
Season two,
"Time, Time Again."
122
00:05:07,891 --> 00:05:10,436
Season two of what now?
123
00:05:10,436 --> 00:05:12,271
Time Ryder and
the Crono Teens.
124
00:05:12,271 --> 00:05:13,981
What is that, like
a cartoon or something?
125
00:05:13,981 --> 00:05:16,775
You don’t remember
Time Ryder from the ’90s?
126
00:05:16,775 --> 00:05:18,485
Sundial Cartoons?
127
00:05:18,485 --> 00:05:20,696
Must be drawing a blank.
128
00:05:20,696 --> 00:05:22,781
I get it, someone’s
zapped the memo eraser
129
00:05:22,781 --> 00:05:24,283
around you, very funny.
130
00:05:24,283 --> 00:05:25,451
Huh?
131
00:05:25,451 --> 00:05:26,869
Time Ryder uses
the memo eraser
132
00:05:26,869 --> 00:05:28,495
to erase people’s memories…
133
00:05:28,495 --> 00:05:30,748
♪
134
00:05:30,748 --> 00:05:31,915
You know what,
we are watching
135
00:05:31,915 --> 00:05:33,125
an episode right now.
136
00:05:33,125 --> 00:05:34,752
What about the paper?
137
00:05:34,752 --> 00:05:37,129
Just one episode, I promise.
138
00:05:37,129 --> 00:05:38,047
It’ll be a night
you remember
139
00:05:38,047 --> 00:05:39,548
for the rest of your life.
140
00:05:39,548 --> 00:05:41,800
♪
141
00:05:41,800 --> 00:05:44,178
Oh, boy.
142
00:05:44,178 --> 00:05:46,513
Okay, so it’s like
Wishbone meets Captain Planet
143
00:05:46,513 --> 00:05:47,639
but way cooler than--
144
00:05:47,639 --> 00:05:49,308
(loud bang)
145
00:05:49,308 --> 00:05:54,313
♪
146
00:05:54,313 --> 00:05:55,355
Huh.
147
00:05:58,692 --> 00:06:00,611
♪
148
00:06:00,611 --> 00:06:02,404
What is that smell?
149
00:06:02,404 --> 00:06:03,405
I don’t--
I don’t know,
150
00:06:03,405 --> 00:06:04,573
maybe you’re
having a stroke.
151
00:06:04,573 --> 00:06:07,242
So, anyway,
Time Ryder is captain
152
00:06:07,242 --> 00:06:08,494
of the Crono Squad.
153
00:06:08,494 --> 00:06:09,536
They defend Earth’s timeline,
154
00:06:09,536 --> 00:06:11,580
so every week he
and the Crono Teens…
155
00:06:13,290 --> 00:06:14,416
Must’ve taken
it down again.
156
00:06:17,795 --> 00:06:19,296
Wait…
157
00:06:19,296 --> 00:06:20,839
What?
158
00:06:20,839 --> 00:06:23,509
No, that’s impossible.
159
00:06:23,509 --> 00:06:25,302
Well, maybe you
spelled it wrong.
160
00:06:25,302 --> 00:06:26,386
That’s also impossible.
161
00:06:26,386 --> 00:06:28,055
I was just watching an
episode and then you rang,
162
00:06:28,055 --> 00:06:29,181
and I stepped on a…
163
00:06:29,181 --> 00:06:32,768
♪
164
00:06:32,768 --> 00:06:34,228
Oh, my God.
165
00:06:34,228 --> 00:06:41,235
♪
166
00:06:41,401 --> 00:06:42,861
Any luck down
there, Alex?
167
00:06:42,861 --> 00:06:44,238
Not yet.
168
00:06:44,238 --> 00:06:45,906
Uh, hey, don’t you
have like a friend
169
00:06:45,906 --> 00:06:47,825
from high school you could ask?
170
00:06:47,825 --> 00:06:49,660
Friend from high school,
that’s a good one.
171
00:06:49,660 --> 00:06:50,911
Come on, you don’t
have one friend
172
00:06:50,911 --> 00:06:54,039
that you grew up with?
173
00:06:54,039 --> 00:06:55,874
Of course.
174
00:06:55,874 --> 00:06:57,209
(phone rings)
175
00:06:57,209 --> 00:07:00,295
♪
176
00:07:00,295 --> 00:07:01,672
Hi, honey.
177
00:07:01,672 --> 00:07:03,006
Hey, Mom!
178
00:07:03,006 --> 00:07:06,552
Silly question, but you
remember Time Ryder, right?
179
00:07:06,552 --> 00:07:10,514
(static noise)
180
00:07:10,514 --> 00:07:13,058
Sorry, Time what now?
181
00:07:13,058 --> 00:07:15,018
Time Ryder.
182
00:07:15,018 --> 00:07:17,479
Is that a cartoon
or something?
183
00:07:17,479 --> 00:07:19,231
Are you kidding?
184
00:07:19,231 --> 00:07:21,108
I watched the cartoons
every day after school.
185
00:07:21,108 --> 00:07:23,152
You bought me the
toys every Hanukkah.
186
00:07:23,152 --> 00:07:24,736
Well, put some on
your list this year,
187
00:07:24,736 --> 00:07:27,114
and we’ll see what
Jewish Santa can do.
188
00:07:27,114 --> 00:07:29,116
♪
189
00:07:29,116 --> 00:07:30,284
She doesn’t
remember it either.
190
00:07:30,284 --> 00:07:33,579
It’s like the show
never even existed.
191
00:07:33,579 --> 00:07:36,331
Alex, do you
think I’m crazy?
192
00:07:36,331 --> 00:07:38,667
Um…
193
00:07:38,667 --> 00:07:41,044
Maybe you’re just having,
like, a panic attack.
194
00:07:41,044 --> 00:07:42,504
Sue, please don’t do this.
195
00:07:42,504 --> 00:07:45,174
No time to argue,
it’s a four-hour bike ride
196
00:07:45,174 --> 00:07:46,675
to Sundial Cartoons.
197
00:07:46,675 --> 00:07:48,635
They’ll have scripts,
they’ll have sound,
198
00:07:48,635 --> 00:07:50,637
-they’ll have--
-They’ll be closed, Sue.
199
00:07:50,637 --> 00:07:52,222
Then I’ll peak
through the window.
200
00:07:52,222 --> 00:07:54,057
Even if you’re right,
you’re throwing your
201
00:07:54,057 --> 00:07:55,934
future away for a cartoon.
202
00:07:55,934 --> 00:07:57,394
It’s not real, Sue.
203
00:07:57,394 --> 00:07:59,897
Time Ryder is not real.
204
00:07:59,897 --> 00:08:06,904
♪
205
00:08:08,655 --> 00:08:11,200
History needs your help.
206
00:08:11,200 --> 00:08:13,827
♪
207
00:08:13,827 --> 00:08:15,412
Time Ryder!
208
00:08:15,412 --> 00:08:17,915
♪
209
00:08:21,043 --> 00:08:26,632
♪
210
00:08:26,632 --> 00:08:27,925
(sips)
211
00:08:27,925 --> 00:08:30,427
♪
212
00:08:30,427 --> 00:08:32,846
I come from the future.
213
00:08:32,846 --> 00:08:36,391
No, a future.
214
00:08:36,391 --> 00:08:39,853
A future where mankind has
reached its full potential.
215
00:08:39,853 --> 00:08:42,105
A future in peril because
there’s something that
216
00:08:42,105 --> 00:08:44,650
happens here tonight.
217
00:08:44,650 --> 00:08:47,569
Something that changes
the course of history.
218
00:08:49,613 --> 00:08:51,114
I have traveled
to this locus
219
00:08:51,114 --> 00:08:52,950
of space and time
on a desperate mission
220
00:08:52,950 --> 00:08:54,243
to stop it.
221
00:08:54,243 --> 00:08:56,203
So I ask you…
222
00:08:56,203 --> 00:08:58,288
in the name of the
future of humankind…
223
00:08:58,288 --> 00:09:03,335
♪
224
00:09:03,335 --> 00:09:07,881
…have you kids seen any
weird shit going on tonight?
225
00:09:07,881 --> 00:09:11,468
Okay, uh, one second, guy.
226
00:09:11,468 --> 00:09:13,428
Sue, we gotta
call the cops.
227
00:09:13,428 --> 00:09:14,805
This dude is nuts.
228
00:09:14,805 --> 00:09:16,723
No, he’s not,
he’s Time Ryder.
229
00:09:16,723 --> 00:09:17,891
Haven’t you been listening?
230
00:09:17,891 --> 00:09:20,143
He’s in a turquoise
motorcycle outfit.
231
00:09:20,143 --> 00:09:21,687
Listen, there can’t
be a Time Ryder.
232
00:09:21,687 --> 00:09:23,522
You said it yourself,
Time Ryder’s a cartoon.
233
00:09:23,522 --> 00:09:25,691
Yeah, and he’s sitting
right in front of us.
234
00:09:25,691 --> 00:09:27,276
(clears throat)
235
00:09:27,276 --> 00:09:30,070
Oh, well, that’s the
coolest shit I’ve ever
236
00:09:30,070 --> 00:09:31,280
seen in my life.
237
00:09:31,280 --> 00:09:32,823
Please continue.
238
00:09:32,823 --> 00:09:34,157
You’re right, smart guy.
239
00:09:34,157 --> 00:09:35,993
Time Ryder is a cartoon.
240
00:09:35,993 --> 00:09:37,995
One that inspires
an entire generation
241
00:09:37,995 --> 00:09:40,747
of young minds
to pursue science,
242
00:09:40,747 --> 00:09:42,332
including the inventor
of time travel.
243
00:09:42,332 --> 00:09:44,918
I told you it was
a really good show.
244
00:09:44,918 --> 00:09:46,628
Well, we try.
245
00:09:46,628 --> 00:09:48,505
Wait a second,
that’s it.
246
00:09:48,505 --> 00:09:49,923
Somehow the entire show
247
00:09:49,923 --> 00:09:51,466
is disappearing
from existence.
248
00:09:51,466 --> 00:09:54,469
No one remembers it,
even my toys have disappeared.
249
00:09:54,469 --> 00:09:56,680
My God.
250
00:09:56,680 --> 00:09:58,640
That show is the most
important piece of children’s
251
00:09:58,640 --> 00:10:00,642
entertainment
in the universe.
252
00:10:00,642 --> 00:10:02,894
It’s the foundation on
which my future was built.
253
00:10:02,894 --> 00:10:04,813
And if it disappears…
254
00:10:04,813 --> 00:10:06,606
(static)
255
00:10:06,606 --> 00:10:07,983
My future’s history.
256
00:10:07,983 --> 00:10:09,651
Whoa.
257
00:10:09,651 --> 00:10:11,528
We need to go back.
258
00:10:11,528 --> 00:10:12,946
To the moment
this all began.
259
00:10:12,946 --> 00:10:15,282
And we need
to find out who…
260
00:10:15,282 --> 00:10:18,327
or what is erasing
that show and stop it.
261
00:10:18,327 --> 00:10:22,497
♪
262
00:10:22,497 --> 00:10:24,499
But I’ll need your help.
263
00:10:24,499 --> 00:10:26,209
Are you with me, Crono Teens?
264
00:10:26,209 --> 00:10:27,336
I’m 23.
265
00:10:27,336 --> 00:10:28,462
Then raise your right hand.
266
00:10:28,462 --> 00:10:29,921
Okay.
267
00:10:29,921 --> 00:10:31,590
Do you vow to
preserve the past?
268
00:10:31,590 --> 00:10:32,758
-We vow.
-Uh, yes.
269
00:10:32,758 --> 00:10:34,509
Do you swear
to defend the future?
270
00:10:34,509 --> 00:10:36,428
-We swear.
-I swear.
271
00:10:36,428 --> 00:10:38,138
Do you have any
homework due tomorrow?
272
00:10:38,138 --> 00:10:39,639
Mmm, give me one second.
273
00:10:39,639 --> 00:10:41,683
Sue, you’ve gotta
finish your paper.
274
00:10:41,683 --> 00:10:44,311
Um, he has a time machine, duh.
275
00:10:44,311 --> 00:10:45,729
-We’re good.
-Mm-hmm.
276
00:10:45,729 --> 00:10:47,105
In that case…
277
00:10:47,105 --> 00:10:48,732
Crono Teens unite.
278
00:10:48,732 --> 00:10:51,193
♪
279
00:10:51,193 --> 00:10:52,778
-It goes on top.
-Yeah, that was
280
00:10:52,778 --> 00:10:54,363
self explanatory, sorry.
281
00:10:54,363 --> 00:10:56,948
Are you ready to ride
the timeline, kids?
282
00:10:56,948 --> 00:10:58,075
Yeah!
283
00:10:58,075 --> 00:10:59,951
Let’s ride.
284
00:10:59,951 --> 00:11:01,453
Oh my gosh, oh my gosh.
285
00:11:01,453 --> 00:11:04,998
(muttering)
286
00:11:04,998 --> 00:11:06,416
Oh, yes.
287
00:11:06,416 --> 00:11:08,126
Is it over?
288
00:11:08,126 --> 00:11:10,087
Mm, this never gets old.
289
00:11:10,087 --> 00:11:14,091
(vibrating)
290
00:11:14,091 --> 00:11:15,258
(zaps)
291
00:11:18,303 --> 00:11:21,306
♪
292
00:11:24,601 --> 00:11:27,354
(buzzing)
293
00:11:27,354 --> 00:11:28,647
One second.
294
00:11:37,489 --> 00:11:44,496
♪
295
00:11:45,080 --> 00:11:47,958
Okay.
296
00:11:47,958 --> 00:11:49,793
These Invisibracelets
are linked to the ROYGBIV
297
00:11:49,793 --> 00:11:51,711
scrambalizer on
my Crono Gauntlet.
298
00:11:51,711 --> 00:11:53,338
As long as you wear them,
no one from the past
299
00:11:53,338 --> 00:11:54,756
can see you or hear you.
300
00:11:54,756 --> 00:11:56,299
This is so cool.
301
00:11:56,299 --> 00:11:58,343
Okay, Alex, here we go.
302
00:11:58,343 --> 00:11:59,845
Ta-da!
303
00:11:59,845 --> 00:12:01,430
No, no, that’s
too much crotch.
304
00:12:01,430 --> 00:12:02,764
Uh…
305
00:12:02,764 --> 00:12:03,765
Ta-da!
306
00:12:03,765 --> 00:12:04,891
Why, why Jazz hands?
307
00:12:04,891 --> 00:12:06,351
What am I doing?
308
00:12:06,351 --> 00:12:09,062
All right, uh…
309
00:12:09,062 --> 00:12:10,772
Ta-dow!
310
00:12:10,772 --> 00:12:11,982
Yeah.
311
00:12:11,982 --> 00:12:15,152
You got a fast-forward
button on that thing?
312
00:12:15,152 --> 00:12:18,655
Oh, I am rank.
313
00:12:18,655 --> 00:12:20,157
Ta-da!
314
00:12:20,157 --> 00:12:21,700
You’ve already finished it.
315
00:12:21,700 --> 00:12:23,827
Let’s just, uh…
316
00:12:23,827 --> 00:12:24,953
let’s keep moving.
317
00:12:29,082 --> 00:12:30,542
You know, by the time
he actually gets around
318
00:12:30,542 --> 00:12:32,002
to reading it,
it’ll be like 12:30, so--
319
00:12:32,002 --> 00:12:33,128
Sue, if you don’t finish it--
320
00:12:33,128 --> 00:12:34,171
I’m gonna finish it.
321
00:12:34,171 --> 00:12:35,672
When?
322
00:12:35,672 --> 00:12:38,800
Okay, tell you what,
if someone from the future
323
00:12:38,800 --> 00:12:40,844
invents time travel…
324
00:12:40,844 --> 00:12:43,180
We’re in, keep your eyes
open for any anomalies.
325
00:12:45,765 --> 00:12:47,058
Look, my toys.
326
00:12:47,058 --> 00:12:48,852
I thought you said
they disappeared.
327
00:12:48,852 --> 00:12:50,812
They will,
but they haven’t yet.
328
00:12:50,812 --> 00:12:53,356
This isn’t the past,
it’s the past of your past.
329
00:12:53,356 --> 00:12:55,525
Could this be any
more confusing?
330
00:12:55,525 --> 00:12:57,694
It’s our past before
our timeline’s changed.
331
00:12:59,196 --> 00:13:01,740
Does that mean…
332
00:13:01,740 --> 00:13:03,867
Okay, you remember that
episode of Time Ryder
333
00:13:03,867 --> 00:13:05,535
where they get
stuck in ancient Rome?
334
00:13:05,535 --> 00:13:07,829
Really, another
Time Ryder story?
335
00:13:07,829 --> 00:13:09,789
Okay, let’s go down
this rabbit hole again.
336
00:13:09,789 --> 00:13:11,166
You remember the show.
337
00:13:11,166 --> 00:13:12,876
I don’t remember
remembering the show.
338
00:13:12,876 --> 00:13:14,961
-Season two--
-It’s like you really
339
00:13:14,961 --> 00:13:17,631
did get hit
with a memo eraser.
340
00:13:17,631 --> 00:13:19,007
That’s impossible.
341
00:13:19,007 --> 00:13:21,092
The only memo eraser
on active service
342
00:13:21,092 --> 00:13:22,344
is right…
343
00:13:22,344 --> 00:13:25,138
♪
344
00:13:25,138 --> 00:13:27,224
(sniffing)
345
00:13:27,224 --> 00:13:29,184
♪
346
00:13:29,184 --> 00:13:31,686
Looking for this?
347
00:13:31,686 --> 00:13:33,021
Entropy.
348
00:13:33,021 --> 00:13:37,067
♪
349
00:13:37,067 --> 00:13:40,445
I’ve waited a long
time for this.
350
00:13:40,445 --> 00:13:44,908
But in some ways it’s
been no time at all.
351
00:13:44,908 --> 00:13:47,827
Prepare yourself Time Ryder.
352
00:13:47,827 --> 00:13:51,289
It looks like time
is about to ride you!
353
00:13:51,289 --> 00:13:52,541
(memo eraser charging)
354
00:13:52,541 --> 00:13:53,875
Hey, asshole.
355
00:13:53,875 --> 00:13:55,627
-Huh?
-(struggling)
356
00:13:55,627 --> 00:13:57,963
♪
357
00:13:57,963 --> 00:13:58,797
(zaps)
358
00:14:00,590 --> 00:14:01,967
Oh!
359
00:14:01,967 --> 00:14:03,718
Okay, first of all,
I knew I wasn’t
360
00:14:03,718 --> 00:14:04,803
the stinky one.
361
00:14:04,803 --> 00:14:07,222
And second of all,
who or what the hell was that?
362
00:14:07,222 --> 00:14:08,890
Remember when I told you
I come from a future
363
00:14:08,890 --> 00:14:09,933
that’s great?
364
00:14:09,933 --> 00:14:11,226
-No.
-Well, I did.
365
00:14:11,226 --> 00:14:13,520
Anyway, Entropy comes
from a future that sucks.
366
00:14:13,520 --> 00:14:14,563
Of course!
367
00:14:14,563 --> 00:14:16,773
Entropy’s the one
trying to erase our show.
368
00:14:16,773 --> 00:14:18,400
With my memories, damn.
369
00:14:18,400 --> 00:14:19,943
We played right
into his trap.
370
00:14:19,943 --> 00:14:21,069
We need to go
back again.
371
00:14:21,069 --> 00:14:22,821
Trust me,
just one episode.
372
00:14:22,821 --> 00:14:24,239
Come here.
373
00:14:24,239 --> 00:14:25,740
Let’s ride.
374
00:14:28,493 --> 00:14:29,661
(buzzing)
375
00:14:32,372 --> 00:14:33,707
(whooshing)
376
00:14:33,707 --> 00:14:40,714
♪
377
00:14:43,300 --> 00:14:44,301
Keep your eyes peeled.
378
00:14:44,301 --> 00:14:45,802
Entropy could attack
anywhere at any time.
379
00:14:45,802 --> 00:14:46,845
There he is.
380
00:14:48,388 --> 00:14:51,141
Oh, I am rank.
381
00:14:51,141 --> 00:14:53,226
(whirring)
382
00:14:53,226 --> 00:14:57,063
♪
383
00:14:57,063 --> 00:14:58,189
Damn.
384
00:14:58,189 --> 00:14:59,357
Why us, why now?
385
00:14:59,357 --> 00:15:01,610
♪
386
00:15:01,610 --> 00:15:02,861
We’ll ask him
when we catch him.
387
00:15:02,861 --> 00:15:04,654
Got a fast-forward
button on that thing?
388
00:15:04,654 --> 00:15:07,324
Let’s keep moving.
389
00:15:07,324 --> 00:15:09,993
(rustling)
390
00:15:09,993 --> 00:15:12,787
Why--why would
he do that?
391
00:15:12,787 --> 00:15:14,414
Let’s move.
392
00:15:14,414 --> 00:15:16,541
(garbage cans rattle)
393
00:15:16,541 --> 00:15:22,297
♪
394
00:15:22,297 --> 00:15:24,299
We’re in, keep your eyes
open for any anomalies.
395
00:15:24,299 --> 00:15:25,884
Oh, there.
396
00:15:28,762 --> 00:15:30,221
My toys…
397
00:15:30,221 --> 00:15:31,848
I thought you said
they disappeared.
398
00:15:31,848 --> 00:15:33,642
They will, but
they haven’t yet,
399
00:15:33,642 --> 00:15:37,020
this isn’t your past,
it’s the past of your past.
400
00:15:37,020 --> 00:15:38,563
Can this be any
more confusing?
401
00:15:38,563 --> 00:15:39,939
Sure can, buddy.
402
00:15:39,939 --> 00:15:42,901
Entropy should reappear
to steal my memo eraser
403
00:15:42,901 --> 00:15:45,153
-in T minus--
-Oh, there he is.
404
00:15:46,738 --> 00:15:48,114
He stole the memo thing.
405
00:15:48,114 --> 00:15:49,866
Damn!
406
00:15:49,866 --> 00:15:51,493
Tracking his signature.
407
00:15:51,493 --> 00:15:53,870
He’s coming back around.
408
00:15:53,870 --> 00:15:55,372
The only memo eraser
in active service
409
00:15:55,372 --> 00:15:57,207
is right…
410
00:15:57,207 --> 00:16:00,293
(radar beeping)
411
00:16:00,293 --> 00:16:02,128
Looking for this?
412
00:16:02,128 --> 00:16:04,047
Got him.
413
00:16:04,047 --> 00:16:05,632
Hey, asshole.
414
00:16:05,632 --> 00:16:08,134
(struggling)
415
00:16:08,134 --> 00:16:13,098
♪
416
00:16:13,098 --> 00:16:14,307
Oh!
417
00:16:14,307 --> 00:16:16,393
Damn, we played
right into his trap.
418
00:16:16,393 --> 00:16:17,686
We need to go back again.
419
00:16:17,686 --> 00:16:19,479
Trust me,
just one episode.
420
00:16:19,479 --> 00:16:20,730
Come here.
421
00:16:20,730 --> 00:16:21,773
Let’s ride!
422
00:16:24,567 --> 00:16:26,361
Okay, and what
the hell was that?
423
00:16:26,361 --> 00:16:27,320
Maybe we won.
424
00:16:27,320 --> 00:16:28,988
Maybe Time Ryder
got the cuffs on him
425
00:16:28,988 --> 00:16:32,200
and he’s hauling him
off to Time Base One.
426
00:16:32,200 --> 00:16:34,703
(screaming)
427
00:16:34,703 --> 00:16:36,287
♪
428
00:16:36,287 --> 00:16:38,456
(garbage cans rattle)
429
00:16:38,456 --> 00:16:39,624
Ryder!
430
00:16:42,669 --> 00:16:44,421
What is that smell?
431
00:16:44,421 --> 00:16:48,591
♪
432
00:16:48,591 --> 00:16:51,219
(chuckles)
433
00:16:51,219 --> 00:16:53,722
(whirring, blasting)
434
00:16:53,722 --> 00:16:58,643
♪
435
00:16:58,643 --> 00:17:00,520
Oh, oh, oh.
436
00:17:00,520 --> 00:17:04,399
♪
437
00:17:04,399 --> 00:17:06,443
Oh, my God,
is he dead?
438
00:17:06,443 --> 00:17:08,111
He’s alive.
439
00:17:08,111 --> 00:17:09,612
Okay, so what--
what do we do?
440
00:17:09,612 --> 00:17:11,072
’Cause, I mean,
has anything like this
441
00:17:11,072 --> 00:17:12,991
ever happened on the show?
442
00:17:12,991 --> 00:17:15,869
Actually, in episode 304--
443
00:17:15,869 --> 00:17:16,953
Of course.
444
00:17:18,621 --> 00:17:19,456
Oh no.
445
00:17:19,456 --> 00:17:20,749
No, no, no, no, no.
446
00:17:20,749 --> 00:17:22,167
Relax, I’ve seen this
done a million times
447
00:17:22,167 --> 00:17:24,794
on the show, it’s just…
448
00:17:24,794 --> 00:17:26,504
-Oh, oops.
-Oops?
449
00:17:26,504 --> 00:17:28,840
Just let me close
out of this.
450
00:17:28,840 --> 00:17:30,842
♪
451
00:17:30,842 --> 00:17:32,010
All right.
452
00:17:32,010 --> 00:17:33,428
(whines)
453
00:17:33,428 --> 00:17:35,930
♪
454
00:17:40,894 --> 00:17:42,228
Oh!
455
00:17:42,228 --> 00:17:49,235
♪
456
00:17:49,527 --> 00:17:51,404
-(doorbell rings)
-One second.
457
00:17:51,404 --> 00:17:58,411
♪
458
00:18:10,465 --> 00:18:11,925
-I got it!
-Wait, wait, you should
459
00:18:11,925 --> 00:18:13,301
probably stay on
the bed with me.
460
00:18:13,301 --> 00:18:15,804
It’s safer.
461
00:18:15,804 --> 00:18:20,517
♪
462
00:18:20,517 --> 00:18:21,684
Ta-da!
463
00:18:21,684 --> 00:18:23,311
Oh, no, too much crotch.
464
00:18:23,311 --> 00:18:25,146
Uh, ta-da--no.
465
00:18:25,146 --> 00:18:26,481
It’s jazz hands.
466
00:18:26,481 --> 00:18:27,816
All right.
467
00:18:27,816 --> 00:18:30,443
Ta-dow.
468
00:18:30,443 --> 00:18:31,528
Ta-dow!
469
00:18:31,528 --> 00:18:32,612
(sniffs)
470
00:18:32,612 --> 00:18:34,447
Oh!
471
00:18:34,447 --> 00:18:36,157
I am rank.
472
00:18:36,157 --> 00:18:38,535
♪
473
00:18:38,535 --> 00:18:41,037
(shooting sound effect)
474
00:18:41,037 --> 00:18:43,081
Uh, what?
475
00:18:43,081 --> 00:18:45,792
-Looking for this?
-No!
476
00:18:48,002 --> 00:18:49,546
Ta-da!
477
00:18:49,546 --> 00:18:52,340
(thunder and lightning)
478
00:18:52,340 --> 00:18:53,675
Huh?
479
00:18:53,675 --> 00:18:54,843
Oh!
480
00:18:54,843 --> 00:18:56,761
(thunder rumbles)
481
00:18:56,761 --> 00:19:00,390
Entropy, you’re under arrest
for causality violations
482
00:19:00,390 --> 00:19:03,893
in Continuum Sector 818.
483
00:19:03,893 --> 00:19:06,646
Nice moves, Crono Teens.
484
00:19:06,646 --> 00:19:08,481
Thanks for leaving that note.
485
00:19:08,481 --> 00:19:10,316
Wait, we didn’t
leave a note.
486
00:19:10,316 --> 00:19:11,818
Huh.
487
00:19:11,818 --> 00:19:14,237
Guess I left it
for myself.
488
00:19:14,237 --> 00:19:15,697
Not a bad move.
489
00:19:15,697 --> 00:19:16,990
You know, it’s against
regulations to take
490
00:19:16,990 --> 00:19:18,533
a Crono Captain’s
memo eraser without
491
00:19:18,533 --> 00:19:20,201
his consent.
492
00:19:20,201 --> 00:19:23,454
I know, but it was
the only way to make sure
493
00:19:23,454 --> 00:19:25,748
the Entropy didn’t
completely erase everything.
494
00:19:26,875 --> 00:19:29,043
It looks like it worked.
495
00:19:29,043 --> 00:19:30,503
Hey…
496
00:19:30,503 --> 00:19:33,214
I think I remember
the TV show.
497
00:19:33,214 --> 00:19:36,384
Including that shitty
Christmas special you did.
498
00:19:36,384 --> 00:19:37,510
Huh.
499
00:19:37,510 --> 00:19:39,429
Everyone’s a
critic, aren’t they?
500
00:19:39,429 --> 00:19:42,891
Well, it seems as though the
timeline is back on course,
501
00:19:42,891 --> 00:19:45,518
and this case is history.
502
00:19:45,518 --> 00:19:46,644
That’s it?
503
00:19:46,644 --> 00:19:48,813
♪
504
00:19:48,813 --> 00:19:50,982
Crono Squad thanks you
for your service.
505
00:19:50,982 --> 00:19:52,609
No, no, that--
that can’t be it.
506
00:19:52,609 --> 00:19:54,193
I mean, what was
he doing here?
507
00:19:54,193 --> 00:19:55,570
Why did he coming after us?
508
00:19:55,570 --> 00:19:57,780
I have so many questions.
509
00:19:57,780 --> 00:19:59,198
Of course you do.
510
00:19:59,198 --> 00:20:02,118
You’re a scientist, Sue.
511
00:20:02,118 --> 00:20:04,621
But your place
is in here now.
512
00:20:04,621 --> 00:20:08,333
Entropy’s secrets
belong to the future.
513
00:20:08,333 --> 00:20:09,959
(Entropy chuckles)
514
00:20:11,336 --> 00:20:14,380
Will I ever--
will we ever
515
00:20:14,380 --> 00:20:16,591
see you again?
516
00:20:16,591 --> 00:20:18,134
Only time will tell.
517
00:20:18,134 --> 00:20:19,886
Jesus.
518
00:20:19,886 --> 00:20:21,763
Now, if you’ll excuse me,
519
00:20:21,763 --> 00:20:24,682
I need to take this…
520
00:20:24,682 --> 00:20:27,268
scum back to
Time Base One.
521
00:20:27,268 --> 00:20:29,020
Au revoir, Crono Teens.
522
00:20:29,020 --> 00:20:32,440
♪
523
00:20:32,440 --> 00:20:34,150
Let’s ride.
524
00:20:34,150 --> 00:20:35,944
(whirring)
525
00:20:35,944 --> 00:20:38,279
Oh, yes!
526
00:20:38,279 --> 00:20:39,447
Yes, yes.
527
00:20:39,447 --> 00:20:40,281
(zap)
528
00:20:42,283 --> 00:20:43,785
Au revoir.
529
00:20:43,785 --> 00:20:48,164
(rain pelting window)
530
00:20:48,164 --> 00:20:49,123
Ugh.
531
00:20:52,919 --> 00:20:55,922
Well, that was…
532
00:20:55,922 --> 00:20:59,092
an interesting way
to spend an evening.
533
00:20:59,092 --> 00:21:00,927
Oof.
534
00:21:00,927 --> 00:21:04,222
Uh, so…
535
00:21:04,222 --> 00:21:06,349
back to work?
536
00:21:06,349 --> 00:21:07,892
How can you say that?
537
00:21:07,892 --> 00:21:09,143
What?
538
00:21:09,143 --> 00:21:10,979
We just traveled
through time.
539
00:21:10,979 --> 00:21:13,898
We were Crono Teens.
540
00:21:13,898 --> 00:21:17,026
We can’t just pretend
like that didn’t happen.
541
00:21:17,026 --> 00:21:20,530
Ryder was right,
this is where we belong.
542
00:21:20,530 --> 00:21:22,156
I can’t go back
to the way things were.
543
00:21:22,156 --> 00:21:23,950
Back--this is the back, Sue.
544
00:21:23,950 --> 00:21:27,745
We are back, and you got
a lot of work to do.
545
00:21:27,745 --> 00:21:31,332
♪
546
00:21:31,332 --> 00:21:32,500
You’re right.
547
00:21:32,500 --> 00:21:33,543
What are you look--
548
00:21:33,543 --> 00:21:34,919
We do.
549
00:21:34,919 --> 00:21:37,130
Is it happening--oh.
550
00:21:37,130 --> 00:21:39,382
It’s Entropy’s ring.
551
00:21:39,382 --> 00:21:42,135
The source of all his power.
552
00:21:42,135 --> 00:21:44,887
Great, I--I wonder
what it’s doing here.
553
00:21:44,887 --> 00:21:46,973
I don’t know,
but as Crono Teens,
554
00:21:46,973 --> 00:21:49,225
it’s our duty to pass it off
555
00:21:49,225 --> 00:21:50,518
to the right authorities.
556
00:21:50,518 --> 00:21:52,228
Are you kid--
557
00:21:52,228 --> 00:21:54,105
Of course it is.
558
00:21:54,105 --> 00:21:55,690
We should give it
back to Time Base One.
559
00:21:55,690 --> 00:21:57,191
It’ll be safe there.
560
00:21:57,191 --> 00:21:58,693
I mean, what if it got
into the wrong hands?
561
00:21:58,693 --> 00:22:00,278
It already is
in the wrong hands.
562
00:22:00,278 --> 00:22:01,779
Don’t you wanna see
Time Base One?
563
00:22:01,779 --> 00:22:03,781
It’s one of the seven
wonders of the galaxy,
564
00:22:03,781 --> 00:22:05,992
and to set this right?
565
00:22:05,992 --> 00:22:07,368
No!
566
00:22:07,368 --> 00:22:08,703
I don’t.
567
00:22:08,703 --> 00:22:11,330
So, if you wanna play
time teen, by all means,
568
00:22:11,330 --> 00:22:14,792
but--but you’re
on your own, okay?
569
00:22:14,792 --> 00:22:16,252
Fine, suit yourself.
570
00:22:16,252 --> 00:22:17,545
No, that’s the wrong answer.
571
00:22:17,545 --> 00:22:21,466
Sue, Sue, you sit down
on this bed, Sue--Sue!
572
00:22:21,466 --> 00:22:23,384
-Time Base One!
-No!
573
00:22:25,845 --> 00:22:29,682
♪
574
00:22:29,682 --> 00:22:32,101
(disco music)
575
00:22:32,101 --> 00:22:33,728
(zap)
576
00:22:33,728 --> 00:22:35,855
Oh, hey.
577
00:22:35,855 --> 00:22:36,981
Those were on your--
578
00:22:36,981 --> 00:22:38,649
Uh, where are we?
579
00:22:38,649 --> 00:22:41,027
I thought Time Base One
was in the future.
580
00:22:41,027 --> 00:22:42,403
I thought so too.
581
00:22:43,863 --> 00:22:46,032
Judging by the freshness
of that guy’s kicks,
582
00:22:46,032 --> 00:22:48,284
I’d say we were in 1995.
583
00:22:48,284 --> 00:22:49,452
We’re in the ’90s.
584
00:22:49,452 --> 00:22:50,745
Of course.
585
00:22:50,745 --> 00:22:52,121
Ahem!
586
00:22:52,121 --> 00:22:53,456
Hi.
587
00:22:53,456 --> 00:22:54,999
We’re here to see Time Ryder.
588
00:22:56,667 --> 00:22:58,461
Did you have an appointment?
589
00:22:58,461 --> 00:23:01,547
No, but we came
to give him this.
590
00:23:03,257 --> 00:23:05,927
♪
591
00:23:05,927 --> 00:23:06,969
What did you say
your name was?
592
00:23:09,180 --> 00:23:11,307
Susan Hirsch.
593
00:23:11,307 --> 00:23:12,809
Oh.
594
00:23:12,809 --> 00:23:15,686
Oh, yeah, well,
come on in, Miss Hirsch.
595
00:23:15,686 --> 00:23:17,355
Yeah, please.
596
00:23:17,355 --> 00:23:19,273
I’ll get this
to Captain Ryder
597
00:23:19,273 --> 00:23:20,358
right away.
598
00:23:20,358 --> 00:23:25,822
♪
599
00:23:25,822 --> 00:23:28,699
(evil chuckling)
600
00:23:28,699 --> 00:23:35,706
♪
601
00:23:36,541 --> 00:23:39,919
What is going on?
602
00:23:39,919 --> 00:23:41,254
Don’t you see, Alex?
603
00:23:41,254 --> 00:23:44,674
Time Base One
is Sundial Cartoons.
604
00:23:44,674 --> 00:23:46,217
That’s why the show
looks just like the future
605
00:23:46,217 --> 00:23:49,846
because the show is made
by people from the future.
606
00:23:49,846 --> 00:23:52,473
So, this guy right here
607
00:23:52,473 --> 00:23:54,016
is from the future?
608
00:23:54,016 --> 00:23:55,017
They all are.
609
00:23:55,017 --> 00:23:56,227
Think about it.
610
00:23:56,227 --> 00:23:58,855
Crono Squad’s entire mission is
to protect humanity’s future,
611
00:23:58,855 --> 00:24:01,399
and what better way to
do that than by inspiring
612
00:24:01,399 --> 00:24:04,652
the children of the past.
613
00:24:04,652 --> 00:24:06,362
Is that who I think it is?
614
00:24:06,362 --> 00:24:07,530
I don’t know.
615
00:24:07,530 --> 00:24:09,031
Listen, we saw this place.
616
00:24:09,031 --> 00:24:10,366
Can we please leave?
617
00:24:10,366 --> 00:24:13,244
♪
618
00:24:13,244 --> 00:24:15,746
Hey, future guy.
619
00:24:15,746 --> 00:24:17,623
Nice corduroys.
620
00:24:17,623 --> 00:24:18,749
Yeah.
621
00:24:18,749 --> 00:24:21,502
♪
622
00:24:21,502 --> 00:24:23,296
Mr. Nash?
623
00:24:23,296 --> 00:24:24,922
Uh-huh?
624
00:24:24,922 --> 00:24:28,968
I--I’m a really
big fan of your show.
625
00:24:28,968 --> 00:24:31,429
I actually saw you
a while back at CronoCon.
626
00:24:31,429 --> 00:24:34,015
Well, I guess 20 years from now,
627
00:24:34,015 --> 00:24:36,309
but um…
628
00:24:36,309 --> 00:24:37,643
I’m rambling.
629
00:24:37,643 --> 00:24:41,647
Can I get you to sign
something for me?
630
00:24:41,647 --> 00:24:43,733
-Name?
-Susan Hirsch.
631
00:24:43,733 --> 00:24:50,740
♪
632
00:24:50,823 --> 00:24:52,575
Susan Hirsch?
633
00:24:56,621 --> 00:24:58,497
Wally.
634
00:24:58,497 --> 00:25:00,875
Wally Nash.
635
00:25:00,875 --> 00:25:03,836
It’s an honor to meet
you, young lady.
636
00:25:03,836 --> 00:25:04,962
It is?
637
00:25:04,962 --> 00:25:07,215
Well, of course it is.
638
00:25:07,215 --> 00:25:09,800
You’ll have to excuse us
if we’re all a little
639
00:25:09,800 --> 00:25:11,135
star struck.
640
00:25:12,887 --> 00:25:15,640
It’s not every day we
meet the Mother of Time.
641
00:25:15,640 --> 00:25:21,479
♪
642
00:25:21,479 --> 00:25:23,940
(whispering)
643
00:25:28,402 --> 00:25:35,409
♪
644
00:25:37,495 --> 00:25:40,706
Yeah, that’s me.
645
00:25:40,706 --> 00:25:46,212
♪
646
00:25:46,212 --> 00:25:47,546
Mother of Time.
647
00:25:50,967 --> 00:25:52,009
Come on, guys.
648
00:25:52,009 --> 00:25:53,803
Miss Hirsch has some
urgent business
649
00:25:53,803 --> 00:25:55,388
with Captain Ryder.
650
00:25:55,388 --> 00:25:57,223
Guys, come on.
651
00:25:57,223 --> 00:25:58,474
Okay, what’s the problem?
652
00:25:58,474 --> 00:25:59,976
We’ve been trying to
send Lord Snappington here
653
00:25:59,976 --> 00:26:01,143
back to Time Jail,
but we can’t get
654
00:26:01,143 --> 00:26:02,311
a signature lock.
655
00:26:02,311 --> 00:26:03,980
Have you compensated
for signal interference?
656
00:26:03,980 --> 00:26:05,481
That’s just it,
the channel’s clear,
657
00:26:05,481 --> 00:26:07,400
but we can only read
Time Jail for a few seconds
658
00:26:07,400 --> 00:26:09,110
at a time, almost as if it’s--
659
00:26:09,110 --> 00:26:11,112
It’s flickering
out of existence.
660
00:26:11,112 --> 00:26:13,614
(evil chuckling)
661
00:26:13,614 --> 00:26:18,202
♪
662
00:26:18,202 --> 00:26:20,371
Is that you, Time Ryder?
663
00:26:22,081 --> 00:26:24,000
I know you can hear me.
664
00:26:25,126 --> 00:26:27,795
What have you done?
665
00:26:27,795 --> 00:26:29,505
No, no, no, no, no.
666
00:26:29,505 --> 00:26:32,008
This is Deutsch’s model,
you want Lloyd’s model.
667
00:26:32,008 --> 00:26:33,801
You ever see
"Time, Time Again"?
668
00:26:33,801 --> 00:26:35,303
Uh…
669
00:26:35,303 --> 00:26:36,554
Yeah, this whole
thing is a mess.
670
00:26:36,554 --> 00:26:37,680
Thanks.
671
00:26:37,680 --> 00:26:38,848
When’s it due again?
672
00:26:38,848 --> 00:26:39,974
Midnight.
673
00:26:39,974 --> 00:26:41,475
Thank God for time travel.
674
00:26:41,475 --> 00:26:43,144
Right.
675
00:26:43,144 --> 00:26:44,353
Wait, what?
676
00:26:45,980 --> 00:26:47,356
What?
677
00:26:47,356 --> 00:26:48,482
I’m whating your what.
678
00:26:48,482 --> 00:26:49,900
So clarify your what.
679
00:26:49,900 --> 00:26:51,944
You still have enough time
to do your paper, right?
680
00:26:51,944 --> 00:26:55,239
Yes, I have a time machine.
681
00:26:55,239 --> 00:26:56,741
♪
682
00:26:56,741 --> 00:26:57,992
Uh-oh.
683
00:26:57,992 --> 00:26:59,660
Um…
684
00:26:59,660 --> 00:27:02,163
Okay, do you know how
time travel works?
685
00:27:02,163 --> 00:27:05,166
Do you know how
time--’cause I’m…
686
00:27:05,166 --> 00:27:06,334
I have no idea.
687
00:27:06,334 --> 00:27:08,002
(cackling)
688
00:27:08,002 --> 00:27:10,463
You know what the best
part of an eternity
689
00:27:10,463 --> 00:27:12,757
in Time Jail was?
690
00:27:12,757 --> 00:27:17,011
I had eternity to think
up the perfect plan.
691
00:27:17,011 --> 00:27:20,014
(cackling)
692
00:27:20,014 --> 00:27:22,350
Even though you are
in the past right now,
693
00:27:22,350 --> 00:27:25,853
your present continues
to move forward without you.
694
00:27:26,520 --> 00:27:27,646
Okay.
695
00:27:27,646 --> 00:27:33,361
♪
696
00:27:33,361 --> 00:27:35,029
You wanna graduate?
697
00:27:35,029 --> 00:27:36,781
Then turn something in.
698
00:27:36,781 --> 00:27:38,991
Sorry, I gotta get out of here.
699
00:27:38,991 --> 00:27:40,659
As we learned with the
Logan-Prescott Theory--
700
00:27:40,659 --> 00:27:42,536
I know this, any object
traveling through time
701
00:27:42,536 --> 00:27:44,663
must return to
its own present.
702
00:27:44,663 --> 00:27:45,706
-Yes.
-Mm-hmm.
703
00:27:45,706 --> 00:27:47,583
So even though you
are in 1996 right now,
704
00:27:47,583 --> 00:27:49,210
and it’s 2:45pm.
705
00:27:49,210 --> 00:27:52,546
That means in my own
present time it’s…
706
00:27:52,546 --> 00:27:53,839
Oh, crap.
707
00:27:55,758 --> 00:27:57,009
I’m sorry.
708
00:27:57,009 --> 00:27:59,553
I’m sorry, I--I have to go.
709
00:27:59,553 --> 00:28:01,347
Sue, Sue.
710
00:28:01,347 --> 00:28:02,515
Logan-Prescott Theorem.
711
00:28:02,515 --> 00:28:04,183
Don’t freak out, but our
present is happening
712
00:28:04,183 --> 00:28:05,726
-without us.
-I know.
713
00:28:05,726 --> 00:28:06,811
You know?
714
00:28:06,811 --> 00:28:08,020
-You lied to me?
-I’m sorry.
715
00:28:08,020 --> 00:28:09,772
I just had to
see this place.
716
00:28:09,772 --> 00:28:12,024
It was a mistake,
it was a big, big mistake.
717
00:28:12,024 --> 00:28:16,404
Do you have any idea
what time it is?
718
00:28:16,404 --> 00:28:18,531
Oh no, the paper.
719
00:28:18,531 --> 00:28:21,409
(alarm blares)
720
00:28:21,409 --> 00:28:23,494
Timeline breach detected.
721
00:28:27,581 --> 00:28:29,458
Entropy, you scum.
722
00:28:29,458 --> 00:28:32,753
Save your anger
for the Mother of Time.
723
00:28:32,753 --> 00:28:35,673
She lied to you, Time Ryder.
724
00:28:35,673 --> 00:28:36,715
What are you talking about?
725
00:28:36,715 --> 00:28:38,884
(evil cackling)
726
00:28:38,884 --> 00:28:40,594
Her homework?
727
00:28:40,594 --> 00:28:42,346
No, she took an oath.
728
00:28:42,346 --> 00:28:44,890
I must’ve come up
with a million ways
729
00:28:44,890 --> 00:28:46,976
to exact my revenge.
730
00:28:46,976 --> 00:28:49,520
This one wasn’t the best,
731
00:28:49,520 --> 00:28:52,523
but it was the most ironic.
732
00:28:52,523 --> 00:28:54,400
It seems you don’t
need an army
733
00:28:54,400 --> 00:28:57,945
or a doomsday weapon
to destroy the future,
734
00:28:57,945 --> 00:29:01,031
all you need is to give
Susan Hirsch what she
735
00:29:01,031 --> 00:29:02,992
always wanted…
736
00:29:02,992 --> 00:29:05,578
a chance to star
in a real-life
737
00:29:05,578 --> 00:29:09,707
Time Ryder and the
Crono Teens adventure.
738
00:29:09,707 --> 00:29:11,959
You’re forgetting
one thing, smart guy.
739
00:29:11,959 --> 00:29:13,377
You’re in here.
740
00:29:13,377 --> 00:29:14,670
Who’s gonna get
you out of that?
741
00:29:16,714 --> 00:29:18,215
Isn’t it obvious?
742
00:29:19,049 --> 00:29:20,593
I am.
743
00:29:20,593 --> 00:29:22,720
(cackling)
744
00:29:22,720 --> 00:29:23,554
Hey, Captain.
745
00:29:24,638 --> 00:29:26,390
Susan Hirsch is here.
746
00:29:26,390 --> 00:29:28,517
What, how?
747
00:29:28,517 --> 00:29:31,020
She came to bring you this.
748
00:29:31,020 --> 00:29:32,605
Thank you.
749
00:29:32,605 --> 00:29:35,316
Greetings from
the future, Time Ryder.
750
00:29:35,316 --> 00:29:36,609
(bones crack)
751
00:29:36,609 --> 00:29:41,071
(cackling)
752
00:29:41,071 --> 00:29:42,239
No!
753
00:29:42,239 --> 00:29:49,246
♪
754
00:29:51,540 --> 00:29:53,834
Thank you.
755
00:29:53,834 --> 00:29:55,336
(cackling)
756
00:29:55,336 --> 00:29:58,714
♪
757
00:30:00,466 --> 00:30:01,342
Damn.
758
00:30:04,470 --> 00:30:09,558
♪
759
00:30:09,558 --> 00:30:11,018
Susan, how could
you do this?
760
00:30:11,018 --> 00:30:13,604
I’ve let you down, I’m sorry.
761
00:30:13,604 --> 00:30:14,688
What’s happening?
762
00:30:14,688 --> 00:30:15,981
She didn’t do her paper.
763
00:30:15,981 --> 00:30:17,608
She’s gonna flunk
out of school.
764
00:30:17,608 --> 00:30:19,068
But if she flunks
out of school,
765
00:30:19,068 --> 00:30:20,819
she won’t get
into grad school.
766
00:30:20,819 --> 00:30:21,779
She doesn’t go
to grad school,
767
00:30:21,779 --> 00:30:23,155
she’ll never
invent time travel.
768
00:30:23,155 --> 00:30:24,698
She doesn’t
invent time travel,
769
00:30:24,698 --> 00:30:26,283
the future will
never exist,
770
00:30:26,283 --> 00:30:27,451
and neither will we.
771
00:30:27,451 --> 00:30:29,495
Okay, let’s just
all calm down.
772
00:30:29,495 --> 00:30:32,331
Oh, my God,
we’re all gonna die!
773
00:30:32,331 --> 00:30:34,458
Well, we’re still here,
774
00:30:34,458 --> 00:30:35,960
which means we
still have a chance.
775
00:30:35,960 --> 00:30:37,127
My paper’s due at midnight.
776
00:30:37,127 --> 00:30:39,171
It’s 11:30, and I
haven’t even started.
777
00:30:39,171 --> 00:30:40,381
You haven’t even started?
778
00:30:40,381 --> 00:30:42,550
Well, I started
thinking about it.
779
00:30:42,550 --> 00:30:43,968
But….
780
00:30:43,968 --> 00:30:46,637
every time I go to write
this stupid paper, it’s--
781
00:30:46,637 --> 00:30:49,306
it’s hard, and I’m worried
I’m gonna be a big failure
782
00:30:49,306 --> 00:30:50,766
and let everyone down,
783
00:30:50,766 --> 00:30:55,312
so I…I put it off,
and I watch cartoons.
784
00:30:55,312 --> 00:30:57,064
♪
785
00:30:57,064 --> 00:30:58,732
I am not the Mother of Time.
786
00:30:58,732 --> 00:31:01,527
I will never be her.
787
00:31:01,527 --> 00:31:04,405
I’m a failure.
788
00:31:04,405 --> 00:31:06,699
-No.
-You’re not a failure yet.
789
00:31:06,699 --> 00:31:09,660
Look, the paper’s due
on his desk at midnight,
790
00:31:09,660 --> 00:31:12,454
but he’s probably not
gonna get to it till 12:30.
791
00:31:12,454 --> 00:31:13,539
So what?
792
00:31:13,539 --> 00:31:15,249
So, if we can stall him,
793
00:31:15,249 --> 00:31:16,792
if we can get him
out of that office,
794
00:31:16,792 --> 00:31:19,253
we can buy Sue time
to finish her paper.
795
00:31:19,253 --> 00:31:21,714
♪
796
00:31:21,714 --> 00:31:22,881
Did I get that right?
797
00:31:22,881 --> 00:31:24,133
Is that how
time travel works?
798
00:31:24,133 --> 00:31:25,884
’Cause I’m just
a plus one here.
799
00:31:25,884 --> 00:31:29,513
Sue’s less-important
friend is right.
800
00:31:29,513 --> 00:31:31,432
Yeah--all right.
801
00:31:31,432 --> 00:31:33,434
We can buy you the time.
802
00:31:33,434 --> 00:31:34,977
Can you get the job done?
803
00:31:34,977 --> 00:31:37,605
Of course she can.
804
00:31:37,605 --> 00:31:39,189
She’s a Crono Teen.
805
00:31:39,189 --> 00:31:43,277
♪
806
00:31:43,277 --> 00:31:44,987
Yeah, I can do it.
807
00:31:44,987 --> 00:31:46,739
♪
808
00:31:50,951 --> 00:31:54,997
♪
809
00:31:54,997 --> 00:31:57,499
(scribbling)
810
00:31:57,499 --> 00:32:00,961
♪
811
00:32:04,590 --> 00:32:06,508
(cart squeaking)
812
00:32:11,013 --> 00:32:18,020
♪
813
00:32:26,487 --> 00:32:33,494
♪
814
00:32:43,796 --> 00:32:45,422
(glasses crunch)
815
00:32:45,422 --> 00:32:52,429
♪
816
00:32:52,680 --> 00:32:54,181
Hello?
817
00:32:54,181 --> 00:32:57,393
♪
818
00:32:57,393 --> 00:32:59,061
Hello?
819
00:32:59,061 --> 00:33:02,856
♪
820
00:33:02,856 --> 00:33:04,274
Okay.
821
00:33:04,274 --> 00:33:06,068
Term paper.
822
00:33:06,068 --> 00:33:09,530
The universe hangs
in the balance.
823
00:33:09,530 --> 00:33:12,574
Start with your name.
824
00:33:12,574 --> 00:33:14,410
Your professor.
825
00:33:14,410 --> 00:33:15,786
The date.
826
00:33:15,786 --> 00:33:19,540
♪
827
00:33:19,540 --> 00:33:20,916
First sentence.
828
00:33:20,916 --> 00:33:27,923
♪
829
00:33:29,883 --> 00:33:32,553
Whoever’s doing this,
it’s not funny!
830
00:33:32,553 --> 00:33:35,389
♪
831
00:33:35,389 --> 00:33:37,599
The dean’s gonna
find out about it.
832
00:33:37,599 --> 00:33:39,601
-♪ Time Ryder ♪
-You’re gonna get
833
00:33:39,601 --> 00:33:40,728
kicked out of school!
834
00:33:40,728 --> 00:33:42,479
It’s worth it.
835
00:33:42,479 --> 00:33:43,772
Hello!
836
00:33:43,772 --> 00:33:45,858
♪ Time Ryder,
Time Ryder ♪
837
00:33:45,858 --> 00:33:49,194
♪ And the Crono Teens ♪
838
00:33:49,194 --> 00:33:52,072
♪ Protecting our future ♪
839
00:33:52,072 --> 00:33:53,866
♪ Preserving the past ♪
840
00:33:53,866 --> 00:33:55,367
Hah!
841
00:33:55,367 --> 00:33:57,786
♪ If you mess
with the timeline ♪
842
00:33:57,786 --> 00:34:01,623
♪ You better watch your back ♪
843
00:34:01,623 --> 00:34:03,625
♪ Time Ryder,
Time Ryder ♪
844
00:34:03,625 --> 00:34:04,793
Great.
845
00:34:04,793 --> 00:34:06,253
More kneeling.
846
00:34:06,253 --> 00:34:09,465
It seems you cannot
reach your Gauntlet.
847
00:34:09,465 --> 00:34:12,009
You can’t snap your
fingers, asshole.
848
00:34:12,009 --> 00:34:15,262
Then I suppose we will just
have to stay like this…
849
00:34:15,262 --> 00:34:17,014
forever.
850
00:34:17,014 --> 00:34:18,724
(laughing)
851
00:34:19,933 --> 00:34:21,810
(punching)
852
00:34:21,810 --> 00:34:27,775
♪
853
00:34:27,775 --> 00:34:28,817
Hey!
854
00:34:28,817 --> 00:34:30,277
Professor Dobkin.
855
00:34:30,277 --> 00:34:32,821
Alex, was that you
the whole time?
856
00:34:32,821 --> 00:34:34,573
-Was what me?
-You’re fighting
857
00:34:34,573 --> 00:34:35,824
stinks worse than your breath.
858
00:34:35,824 --> 00:34:38,202
Breathe it in!
859
00:34:38,202 --> 00:34:39,703
(vigorous typing)
860
00:34:39,703 --> 00:34:41,622
♪
861
00:34:41,622 --> 00:34:43,290
You know you dropped
some papers back there?
862
00:34:43,290 --> 00:34:45,459
No, I got ’em
all right here.
863
00:34:45,459 --> 00:34:47,377
No, I’m pretty sure
you dropped more--
864
00:34:47,377 --> 00:34:48,545
Alex.
865
00:34:48,545 --> 00:34:50,422
(struggling)
866
00:34:50,422 --> 00:34:53,675
♪
867
00:34:53,675 --> 00:34:55,010
Ah!
868
00:34:55,010 --> 00:34:56,178
Okay, fine, you know what?
869
00:34:56,178 --> 00:34:57,221
You flunk me, okay?
870
00:34:57,221 --> 00:34:58,472
Because if there’s
anything I’ve learned
871
00:34:58,472 --> 00:34:59,431
from this adventure
it’s that--
872
00:34:59,431 --> 00:35:00,474
-Okay, you’re flunked.
-What?
873
00:35:00,474 --> 00:35:01,600
Go away.
874
00:35:01,600 --> 00:35:03,018
I was gonna--
875
00:35:03,018 --> 00:35:03,936
I couldn’t stop Dobkin.
876
00:35:03,936 --> 00:35:05,437
Alex, what’s going on?
877
00:35:05,437 --> 00:35:07,356
You need to hurry, Sue.
878
00:35:07,356 --> 00:35:09,358
I’m typing as fast
as I can think.
879
00:35:09,358 --> 00:35:11,693
Don’t flip out!
880
00:35:11,693 --> 00:35:14,738
(struggling)
881
00:35:14,738 --> 00:35:16,073
Heads up.
882
00:35:16,073 --> 00:35:17,241
I think I can do this, Alex.
883
00:35:17,241 --> 00:35:18,242
I’m so close.
884
00:35:18,242 --> 00:35:21,495
Let’s table this conversation.
885
00:35:21,495 --> 00:35:23,664
Oh, no!
886
00:35:23,664 --> 00:35:27,459
Are you there, Alex?
887
00:35:27,459 --> 00:35:28,585
Alex?
888
00:35:28,585 --> 00:35:29,795
Oh, my God,
it’s so simple.
889
00:35:29,795 --> 00:35:30,796
Alex, what’s going on?
890
00:35:30,796 --> 00:35:31,797
Sue?
891
00:35:31,797 --> 00:35:33,215
Keep working
on that paper.
892
00:35:33,215 --> 00:35:40,222
♪
893
00:35:41,431 --> 00:35:44,059
(struggling)
894
00:35:44,059 --> 00:35:45,769
Can you feel it?
895
00:35:45,769 --> 00:35:48,188
♪
896
00:35:48,188 --> 00:35:51,733
Your future fading away?
897
00:35:51,733 --> 00:35:53,944
(evil cackle)
898
00:35:53,944 --> 00:35:55,445
(typing)
899
00:35:55,445 --> 00:35:59,825
♪
900
00:35:59,825 --> 00:36:01,702
Just let it happen.
901
00:36:01,702 --> 00:36:05,956
Nothing can stop
the spread of Entropy!
902
00:36:05,956 --> 00:36:08,542
(evil cackle)
903
00:36:08,542 --> 00:36:09,960
Thank you.
904
00:36:09,960 --> 00:36:11,503
(zapping)
905
00:36:11,503 --> 00:36:13,380
(panting)
906
00:36:13,380 --> 00:36:14,798
No!
907
00:36:14,798 --> 00:36:17,467
♪
908
00:36:17,467 --> 00:36:18,844
(zap)
909
00:36:18,844 --> 00:36:25,851
♪
910
00:36:29,438 --> 00:36:31,023
Sue!
911
00:36:34,401 --> 00:36:37,362
Alex, what’s going on?
912
00:36:37,362 --> 00:36:40,198
(heavy breathing)
913
00:36:40,198 --> 00:36:41,867
Is that you, Time Ryder?
914
00:36:41,867 --> 00:36:43,911
What happened to Alex?
915
00:36:43,911 --> 00:36:46,538
Man down, Sue.
916
00:36:46,538 --> 00:36:48,707
You can stop writing.
917
00:36:48,707 --> 00:36:50,042
What?
918
00:36:50,042 --> 00:36:51,543
I’m--I’m almost finished.
919
00:36:51,543 --> 00:36:52,836
It’s too late.
920
00:36:52,836 --> 00:36:54,212
You need to get
out of there.
921
00:36:54,212 --> 00:36:56,298
The Temporo Porter, go.
922
00:36:56,298 --> 00:36:58,967
It’s over,
Alex is gone.
923
00:36:58,967 --> 00:37:01,970
Timeline collapse imminent.
924
00:37:01,970 --> 00:37:03,889
Get to the platform,
I can send you back
925
00:37:03,889 --> 00:37:05,140
to your present.
926
00:37:05,140 --> 00:37:07,267
You’ll be safe,
but you have to hurry.
927
00:37:07,267 --> 00:37:08,602
What about you?
928
00:37:08,602 --> 00:37:11,355
♪
929
00:37:11,355 --> 00:37:12,773
It’s too late for me.
930
00:37:12,773 --> 00:37:16,443
♪
931
00:37:16,443 --> 00:37:18,278
In 30 seconds that
machine won’t exist anymore
932
00:37:18,278 --> 00:37:19,988
and you’ll be stuck
in the past--go.
933
00:37:19,988 --> 00:37:22,407
♪
934
00:37:22,407 --> 00:37:24,117
Okay, I’m inside.
935
00:37:24,117 --> 00:37:26,119
(heavy breathing)
936
00:37:26,119 --> 00:37:27,704
Goodbye, Susan Hirsch.
937
00:37:27,704 --> 00:37:31,249
♪
938
00:37:31,249 --> 00:37:34,044
Goodbye, Susan Hirsch.
939
00:37:34,044 --> 00:37:35,587
Goodbye, Time Ryder.
940
00:37:35,587 --> 00:37:42,052
♪
941
00:37:42,052 --> 00:37:44,429
Paradox detected.
942
00:37:44,429 --> 00:37:46,765
It’s not working.
943
00:37:46,765 --> 00:37:47,849
"Paradox detected,"
what the hell
944
00:37:47,849 --> 00:37:49,017
is it talking about?
945
00:37:50,894 --> 00:37:52,104
It’s talking about me.
946
00:37:52,104 --> 00:37:53,438
Episode 23.
947
00:37:53,438 --> 00:37:55,232
The problem with paradoxes,
948
00:37:55,232 --> 00:37:56,608
in about 30 seconds
I’ll be a girl
949
00:37:56,608 --> 00:37:59,069
who remembers a show
that never existed,
950
00:37:59,069 --> 00:38:01,780
which makes me a living,
breathing paradox.
951
00:38:01,780 --> 00:38:03,323
And you can’t return
to the present until
952
00:38:03,323 --> 00:38:05,283
the paradox is resolved.
953
00:38:05,283 --> 00:38:07,202
How do I resolve it?
954
00:38:07,202 --> 00:38:08,704
(static)
955
00:38:08,704 --> 00:38:15,711
♪
956
00:38:17,629 --> 00:38:18,839
No.
957
00:38:18,839 --> 00:38:20,590
No, no, that is
not an option.
958
00:38:20,590 --> 00:38:23,135
It’s your only option.
959
00:38:23,135 --> 00:38:24,428
♪
960
00:38:24,428 --> 00:38:26,722
Then I’ll find
another one!
961
00:38:26,722 --> 00:38:29,725
Sue, you can stay
in the past forever
962
00:38:29,725 --> 00:38:34,021
or let me go and face
the future on your own.
963
00:38:34,021 --> 00:38:35,731
I can’t, I mean,
look at me, I’m a mess.
964
00:38:35,731 --> 00:38:38,442
I can’t--I can’t
do this without you.
965
00:38:38,442 --> 00:38:40,694
Of course you can.
966
00:38:40,694 --> 00:38:42,320
And I’ll tell you why…
967
00:38:42,320 --> 00:38:44,156
♪
968
00:38:44,156 --> 00:38:46,992
…because you are special.
969
00:38:46,992 --> 00:38:49,286
♪
970
00:38:49,286 --> 00:38:52,664
You can achieve
incredible things.
971
00:38:52,664 --> 00:38:54,583
And the greatest power
in the universe…
972
00:38:54,583 --> 00:38:58,462
♪
973
00:38:58,462 --> 00:39:00,088
…is right
between your ears.
974
00:39:00,088 --> 00:39:05,427
♪
975
00:39:05,427 --> 00:39:06,803
You don’t need me anymore.
976
00:39:06,803 --> 00:39:08,680
♪
977
00:39:08,680 --> 00:39:11,850
You don’t need me--
978
00:39:11,850 --> 00:39:13,518
Ryder!
979
00:39:13,518 --> 00:39:15,645
(alarm blares)
980
00:39:15,645 --> 00:39:22,652
♪
981
00:39:35,916 --> 00:39:37,709
Crono Teens unite.
982
00:39:37,709 --> 00:39:40,045
(whirring)
983
00:39:40,045 --> 00:39:45,467
♪
984
00:39:45,467 --> 00:39:47,427
You are special.
985
00:39:47,427 --> 00:39:50,931
♪
986
00:39:50,931 --> 00:39:53,308
You can achieve
incredible things.
987
00:39:53,308 --> 00:39:54,976
The greatest power
in the universe--
988
00:39:54,976 --> 00:39:57,104
The greatest power
in the universe
989
00:39:57,104 --> 00:39:59,272
is right between your ears.
990
00:39:59,272 --> 00:40:01,399
--is right between your ears.
991
00:40:01,399 --> 00:40:03,068
♪
992
00:40:04,820 --> 00:40:07,739
♪
993
00:40:07,739 --> 00:40:12,577
♪ My cuts don’t bleed
the way they used to ♪
994
00:40:12,577 --> 00:40:19,251
♪
995
00:40:19,251 --> 00:40:21,169
Hmm.
996
00:40:21,169 --> 00:40:23,713
♪
997
00:40:23,713 --> 00:40:24,548
-(doorbell rings)
-One second.
998
00:40:24,548 --> 00:40:31,388
♪
999
00:40:38,228 --> 00:40:39,604
(static)
1000
00:40:39,604 --> 00:40:41,231
♪
1001
00:40:41,231 --> 00:40:43,441
Ta-da!
1002
00:40:43,441 --> 00:40:45,402
You’ve already finished it?
1003
00:40:45,402 --> 00:40:49,072
Well, pending the Sue Hirsch
seal of approval, of course.
1004
00:40:49,072 --> 00:40:53,952
"Exploring Quantum
Paradoxes" by Alex Kapur.
1005
00:40:53,952 --> 00:40:55,912
-It’s cute.
-Thanks.
1006
00:40:55,912 --> 00:40:58,665
So, when do I get
to see yours?
1007
00:40:58,665 --> 00:40:59,875
See my what?
1008
00:40:59,875 --> 00:41:01,376
Um, your paper.
1009
00:41:01,376 --> 00:41:03,128
What did you end up
writing about?
1010
00:41:03,128 --> 00:41:07,716
Uh, you know,
sciency physics stuff.
1011
00:41:08,800 --> 00:41:11,052
You haven’t started yet?
1012
00:41:11,052 --> 00:41:12,512
Okay, don’t panic.
1013
00:41:12,512 --> 00:41:14,306
If time travel
is invented--
1014
00:41:14,306 --> 00:41:16,725
-Don’t do this again, Sue.
-in the future,
1015
00:41:16,725 --> 00:41:19,060
I would leave it right…
1016
00:41:19,060 --> 00:41:23,106
♪
1017
00:41:23,106 --> 00:41:24,524
…here?
1018
00:41:24,524 --> 00:41:31,531
♪
1019
00:42:01,019 --> 00:42:03,396
♪ Time Ryder,
Time Ryder ♪
1020
00:42:03,396 --> 00:42:07,025
♪ And the Crono Teens ♪
1021
00:42:07,025 --> 00:42:09,486
♪ Time Ryder,
Time Ryder ♪
1022
00:42:09,486 --> 00:42:12,781
♪ And the Crono Teens ♪
1023
00:42:12,781 --> 00:42:15,575
♪ Protecting our future ♪
1024
00:42:15,575 --> 00:42:18,411
♪ Preserving the past ♪
1025
00:42:18,411 --> 00:42:21,248
♪ If you mess
with the timeline ♪
1026
00:42:21,248 --> 00:42:23,917
♪ You better watch your back ♪
1027
00:42:23,917 --> 00:42:25,210
♪ Yeah ♪
1028
00:42:25,210 --> 00:42:27,545
♪ Time Ryder,
Time Ryder ♪
1029
00:42:27,545 --> 00:42:31,174
♪ And the Crono Teens ♪
1030
00:42:31,174 --> 00:42:33,593
♪ Time Ryder,
Time Ryder ♪
1031
00:42:33,593 --> 00:42:36,888
♪ And the Crono Teens ♪
1032
00:42:36,888 --> 00:42:43,895
♪
1033
00:42:47,899 --> 00:42:49,818
♪
1034
00:42:50,819 --> 00:42:53,154
♪
60902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.