All language subtitles for Die Hard 2(1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,000 --> 00:00:39,400 Hey! Whoa! Yo! False alarm! Hold it! 2 00:00:39,500 --> 00:00:40,900 It's O.K.! I'm here. 3 00:00:41,000 --> 00:00:42,900 Here we are! It's all right. 4 00:00:43,010 --> 00:00:44,800 Set it down nice and easy, huh? 5 00:00:44,910 --> 00:00:46,310 Yeah, sure, at the impound. 6 00:00:46,410 --> 00:00:47,600 Next time, read the sign. 7 00:00:47,710 --> 00:00:48,871 Hey, you don't understand. 8 00:00:48,981 --> 00:00:50,881 Look, I'm just here to meet my wife's plane. 9 00:00:50,981 --> 00:00:52,381 You got to let me have this car. 10 00:00:52,481 --> 00:00:53,881 Yeah, sure, tomorrow, 8:00 to 4:00. 11 00:00:53,981 --> 00:00:55,381 You pay 40 bucks, we give it back. 12 00:00:55,481 --> 00:00:56,751 Don't write it up. Don't write it up. 13 00:00:56,851 --> 00:00:58,881 Come on, man. This is my mother-in-law's car. 14 00:00:58,991 --> 00:01:01,861 She's already mad at me 'cause I'm not a dentist. 15 00:01:01,961 --> 00:01:03,931 Look, I'm a cop- L.A.P.D. 16 00:01:04,031 --> 00:01:06,891 Oh, I was in L.A. once. Hated it. 17 00:01:07,001 --> 00:01:07,891 Well, I can understand. 18 00:01:08,001 --> 00:01:09,161 I don't like it much myself-Hey! 19 00:01:09,271 --> 00:01:11,792 That's a plastic fender up there! Take it easy! 20 00:01:11,902 --> 00:01:13,932 Cut me some slack, will you? 21 00:01:14,042 --> 00:01:15,502 Look, I used to be a cop in New York City. 22 00:01:15,602 --> 00:01:18,162 I only moved to L.A. because my wife took a job there. 23 00:01:18,272 --> 00:01:19,432 Come on. What do you say? 24 00:01:19,542 --> 00:01:20,512 Here we are- 25 00:01:20,612 --> 00:01:22,842 Washington, D.C., the heart of democracy. 26 00:01:22,952 --> 00:01:24,742 One hand washes the other. 27 00:01:24,852 --> 00:01:26,412 Come on, man. It's Christmas. 28 00:01:26,522 --> 00:01:29,012 So ask Santa Claus to give you another car. 29 00:01:29,122 --> 00:01:30,522 Merry Christmas, pal. 30 00:01:30,622 --> 00:01:34,023 It's all yours, Murray. 31 00:01:37,463 --> 00:01:39,523 Son of a bitch. 32 00:02:15,504 --> 00:02:16,935 Yeah, I know that, Larry. 33 00:02:18,435 --> 00:02:20,835 Snow flurries along the northeastern seaboard... 34 00:02:20,945 --> 00:02:22,965 Hi. Where are the telephones? 35 00:02:23,075 --> 00:02:24,045 Right over there. 36 00:02:24,145 --> 00:02:25,505 Thank you very much. 37 00:02:25,615 --> 00:02:27,515 Thank you. Leonard Adkins is in a warmer clime 38 00:02:27,615 --> 00:02:29,345 with a story that grows hotter by the minute. 39 00:02:29,455 --> 00:02:31,855 Security was tight today at Escalan Airport 40 00:02:31,955 --> 00:02:33,745 in the Republic of Valverde 41 00:02:33,855 --> 00:02:35,845 where government authorities report 42 00:02:35,955 --> 00:02:37,855 that deposed General Ramon Esperanza 43 00:02:37,955 --> 00:02:40,226 will be delivered for immediate extradition 44 00:02:40,326 --> 00:02:41,526 to the United States. 45 00:02:41,626 --> 00:02:43,156 Only two years ago, General Esperanza 46 00:02:43,266 --> 00:02:44,856 led his country's army 47 00:02:44,966 --> 00:02:47,496 in a campaign against Communist insurgents, 48 00:02:47,606 --> 00:02:50,366 a campaign fought with American money and advisers. 49 00:02:50,476 --> 00:02:52,376 Esperanza's fall from power caused ripples 50 00:02:52,476 --> 00:02:54,446 not only in his country's recent election, 51 00:02:54,546 --> 00:02:57,406 but closer to home, as well, 52 00:02:57,516 --> 00:02:59,876 when high-ranking Pentagon officials were charged 53 00:02:59,986 --> 00:03:02,747 with supplying him with weapons despite the Congressional ban. 54 00:03:02,857 --> 00:03:05,317 But mounting evidence that Esperanza's forces 55 00:03:05,417 --> 00:03:07,617 violated the neutrality of neighboring countries 56 00:03:07,727 --> 00:03:09,887 made Congress withhold funds, 57 00:03:09,997 --> 00:03:11,827 funds which Esperanza is accused of replacing 58 00:03:11,927 --> 00:03:13,557 by going into the lucrative business 59 00:03:13,667 --> 00:03:15,187 of cocaine smuggling. 60 00:03:16,997 --> 00:03:19,027 Although Esperanza was removed as Commander In Chief 61 00:03:19,137 --> 00:03:20,607 earlier this year, 62 00:03:20,707 --> 00:03:23,327 the agreement to extradite him was only reached yesterday, 63 00:03:23,438 --> 00:03:24,698 and Washington insiders say 64 00:03:24,808 --> 00:03:26,538 it was a phone call that made it happen, 65 00:03:26,648 --> 00:03:27,838 a phone call from a- 66 00:03:32,448 --> 00:03:34,848 All right, all right. 67 00:03:37,458 --> 00:03:39,358 If I could find a phone, 68 00:03:39,458 --> 00:03:41,358 I'd call you, whoever you are. 69 00:04:12,690 --> 00:04:13,820 Bye. 70 00:04:13,930 --> 00:04:15,360 Excuse me. Thank you. 71 00:04:24,440 --> 00:04:26,340 Yeah, this is Lieutenant McClane. 72 00:04:26,440 --> 00:04:27,840 Somebody there just beep me? 73 00:04:27,940 --> 00:04:29,600 I'd like to think I'm somebody. 74 00:04:29,710 --> 00:04:31,301 Honey, where are you? 75 00:04:31,411 --> 00:04:33,341 Did you land yet? 76 00:04:33,451 --> 00:04:35,351 It's the nineties, remember? 77 00:04:35,451 --> 00:04:38,471 Microchips, microwaves, faxes, airphones. 78 00:04:38,581 --> 00:04:41,351 Yeah, well, as far as I'm concerned, 79 00:04:41,451 --> 00:04:43,441 progress peaked with frozen pizza. 80 00:04:43,561 --> 00:04:45,351 Listen, um, we're going to be 81 00:04:45,461 --> 00:04:47,361 about half an hour late landing, O.K.? 82 00:04:47,461 --> 00:04:48,861 I just wanted to let you know. 83 00:04:48,961 --> 00:04:50,331 The kids O.K.? 84 00:04:50,431 --> 00:04:52,362 Yeah, well, they're about to lose their minds 85 00:04:52,462 --> 00:04:54,232 from all the sugar your parents are giving them. 86 00:04:54,332 --> 00:04:56,362 Did Mom give you a hard time 87 00:04:56,472 --> 00:04:57,872 about borrowing her new car? 88 00:04:57,972 --> 00:04:59,632 No. Not yet. 89 00:04:59,742 --> 00:05:01,872 Listen, honey, when you land, 90 00:05:01,972 --> 00:05:04,312 can we just, like, you know, rent a car, 91 00:05:04,412 --> 00:05:06,312 check into a hotel, 92 00:05:06,412 --> 00:05:08,812 leave the kids with your parents, 93 00:05:08,912 --> 00:05:10,352 order some room service? 94 00:05:10,452 --> 00:05:13,322 A bottle of champagne, what do you say? 95 00:05:13,422 --> 00:05:14,913 You're on, Lieutenant. 96 00:05:15,023 --> 00:05:17,323 I'll see you in about a half an hour, honey. 97 00:05:17,423 --> 00:05:18,653 I love you. Bye. 98 00:05:23,333 --> 00:05:26,023 Isn't technology wonderful? 99 00:05:26,133 --> 00:05:28,833 My husband doesn't think so. 100 00:05:28,933 --> 00:05:30,563 Well, I do. 101 00:05:30,673 --> 00:05:33,833 I used to carry around those awful mace things. 102 00:05:33,943 --> 00:05:35,343 Now... 103 00:05:37,944 --> 00:05:41,284 I zap any bastard that screws with me. 104 00:05:43,954 --> 00:05:46,854 I tried it on my little dog. 105 00:05:46,954 --> 00:05:49,584 Poor thing limped for a week. 106 00:05:49,694 --> 00:05:51,354 Heh. 107 00:05:57,304 --> 00:05:58,424 Excuse me. 108 00:05:59,635 --> 00:06:02,365 Well, you look really familiar to me. 109 00:06:02,475 --> 00:06:05,305 I get that a lot. I've been on TV. 110 00:06:05,405 --> 00:06:07,135 Yeah. Me, too. 111 00:06:31,436 --> 00:06:32,836 Grab the tools, will you? 112 00:06:32,936 --> 00:06:34,306 You got it. 113 00:06:34,406 --> 00:06:35,836 This is Amy Nichole 114 00:06:35,936 --> 00:06:37,836 reporting live from Escalan Airport 115 00:06:37,946 --> 00:06:39,736 where deposed general Ramon Esperanza 116 00:06:39,846 --> 00:06:42,336 has just arrived under heavy guard. 117 00:06:42,446 --> 00:06:45,247 Strangely, the deposed dictator's mood seems jubilant. 118 00:06:45,347 --> 00:06:47,847 He is smiling and waving to the crowd 119 00:06:47,957 --> 00:06:49,817 like a man running for political office. 120 00:06:51,527 --> 00:06:54,147 ...thousands of political prisoners in the past decade, 121 00:06:54,257 --> 00:06:55,847 including the new president, 122 00:06:55,957 --> 00:06:58,087 and there's no doubt that he still has 123 00:06:58,197 --> 00:07:01,357 some ardent supporters both here and abroad. 124 00:07:01,467 --> 00:07:04,227 Rumours abound on Capitol Hill that there were other... 125 00:07:06,878 --> 00:07:07,768 Yeah? 126 00:07:07,878 --> 00:07:09,068 Sorry to bother you, sir. 127 00:07:09,178 --> 00:07:10,198 We're checking our equipment. 128 00:07:10,308 --> 00:07:12,368 Any problems with the conduit line? 129 00:07:12,478 --> 00:07:14,378 Gee, I don't know anything about that. 130 00:07:14,478 --> 00:07:16,778 Would you mind if we take a look? 131 00:07:16,888 --> 00:07:18,278 Help yourself. 132 00:07:29,259 --> 00:07:31,289 It just don't seem right somehow- 133 00:07:31,399 --> 00:07:32,799 closing down this church. 134 00:07:32,899 --> 00:07:34,799 The parish is going to keep on using it, 135 00:07:34,899 --> 00:07:36,299 but it won't be the same. 136 00:07:36,409 --> 00:07:38,309 Been here a lot of years, 137 00:07:38,409 --> 00:07:40,309 and I've been right here with it. 138 00:07:40,409 --> 00:07:42,039 Yeah, I kind of feel like 139 00:07:42,139 --> 00:07:44,409 a piece of me is dying along with this church. 140 00:07:44,509 --> 00:07:46,239 Well, you're right about that. 141 00:07:51,950 --> 00:07:53,250 ...cocaine smuggling, 142 00:07:53,360 --> 00:07:55,980 racketeering, and bribing government officials. 143 00:07:56,090 --> 00:07:58,690 He certainly doesn't show it, 144 00:07:58,790 --> 00:08:01,700 but no matter how high his spirits, 145 00:08:01,760 --> 00:08:03,200 they can't hide the fact 146 00:08:03,300 --> 00:08:04,530 that America's war on drugs 147 00:08:04,630 --> 00:08:06,290 has finally taken its first prisoner. 148 00:08:08,900 --> 00:08:11,460 This is Buckwheat. The clubhouse is open. 149 00:08:14,911 --> 00:08:17,501 Here at Dulles, the quiet men from the justice department 150 00:08:17,611 --> 00:08:20,311 wait to handcuff the man who has come to symbolize 151 00:08:20,421 --> 00:08:22,821 the enemy in America's fight against cocaine. 152 00:08:22,921 --> 00:08:24,821 That battle may be almost won, 153 00:08:24,921 --> 00:08:26,821 but the war is still in doubt. 154 00:08:26,921 --> 00:08:29,321 Samantha Coleman, WNTW, for Night-Time News. 155 00:08:29,421 --> 00:08:30,821 Roger that, Colonel. Out. 156 00:08:47,182 --> 00:08:48,672 That was the colonel. 157 00:08:48,782 --> 00:08:50,372 Everyone's in position. 158 00:08:50,482 --> 00:08:51,842 How's the weather? 159 00:08:51,952 --> 00:08:54,852 We got flurries all along the Virginia coast. 160 00:08:54,952 --> 00:08:57,783 New storm front coming in from the northeast. 161 00:08:57,893 --> 00:08:58,883 Heh heh. 162 00:08:58,993 --> 00:09:01,353 God loves the infantry. 163 00:09:01,463 --> 00:09:02,653 Amen. 164 00:09:02,763 --> 00:09:05,163 Carry out your assignments. 165 00:09:08,533 --> 00:09:11,063 15:51. Mark. 166 00:09:11,173 --> 00:09:12,793 Check. 167 00:09:12,903 --> 00:09:14,233 Later. 168 00:09:14,343 --> 00:09:15,673 Adios. 169 00:09:36,294 --> 00:09:38,324 Hey, it's cold out there, man! 170 00:09:38,434 --> 00:09:40,334 I stomped my feet for five minutes. 171 00:09:40,434 --> 00:09:41,525 Yeah, yeah. 172 00:09:50,645 --> 00:09:53,015 Two cappuccinos. Make it fast. 173 00:10:13,406 --> 00:10:14,866 Scotch straight up, please. 174 00:10:14,966 --> 00:10:16,196 Excuse me, Officers. 175 00:10:16,306 --> 00:10:18,036 This may sound like a wild-goose chase, 176 00:10:18,136 --> 00:10:19,666 but I think I just saw- 177 00:10:21,346 --> 00:10:23,866 Saw what? 178 00:10:23,976 --> 00:10:26,677 Elvis. Elvis Presley. 179 00:10:28,987 --> 00:10:32,007 Fuckin' tourists. Ought to be a law. 180 00:10:32,117 --> 00:10:33,387 Excuse me. There's a large number of you 181 00:10:33,487 --> 00:10:34,917 from the justice department here this evening. 182 00:10:35,027 --> 00:10:36,887 Is there any particular reason for that? 183 00:10:36,997 --> 00:10:37,887 Just routine. 184 00:10:37,997 --> 00:10:38,887 Just routine? 185 00:10:38,997 --> 00:10:39,897 Yes. 186 00:10:39,997 --> 00:10:40,897 Any comment, sir? 187 00:10:40,997 --> 00:10:41,987 Not now. 188 00:10:42,097 --> 00:10:43,997 Thank you, sir. Thanks. 189 00:10:49,268 --> 00:10:51,668 Hey, that's Colonel Stuart over there. 190 00:10:51,778 --> 00:10:53,898 Got a little problem with personnel. 191 00:10:54,008 --> 00:10:55,908 Last-minute replacement. 192 00:10:56,008 --> 00:10:58,068 How's the security around this place? 193 00:10:58,178 --> 00:11:00,118 Like we figured- a joke. 194 00:11:00,218 --> 00:11:02,518 Colonel Stuart, could we have a few words, please? 195 00:11:02,618 --> 00:11:04,918 You can have two- "fuck" and " you. " 196 00:11:05,018 --> 00:11:07,458 No pictures, you pinko bitch. 197 00:11:09,028 --> 00:11:10,789 Old news. 198 00:11:24,139 --> 00:11:25,069 Oh! 199 00:11:25,179 --> 00:11:26,229 Damn it! 200 00:11:32,250 --> 00:11:33,240 Excuse me. 201 00:11:50,000 --> 00:11:51,400 Hey, man. 202 00:11:54,111 --> 00:11:55,401 What is it? 203 00:11:55,511 --> 00:11:57,411 You got a key for this door? 204 00:11:57,511 --> 00:11:58,911 Yeah. Why? 205 00:11:59,011 --> 00:12:01,811 Because I want you to open it up, that's why. 206 00:12:03,451 --> 00:12:06,351 Is there a cop on duty around here? 207 00:12:06,451 --> 00:12:07,681 The airport police. 208 00:12:07,791 --> 00:12:09,081 Go get them. 209 00:12:33,982 --> 00:12:35,312 Ha ha ha! 210 00:12:35,412 --> 00:12:37,382 Hand me the wrench. 211 00:12:37,482 --> 00:12:39,383 Going to work overtime. 212 00:12:39,483 --> 00:12:41,283 Good idea. 213 00:12:41,393 --> 00:12:44,793 O.K., hold that end. 214 00:12:44,893 --> 00:12:46,883 Watch it, man. 215 00:12:46,993 --> 00:12:50,393 All right. Perfect. Perfect. 216 00:12:50,503 --> 00:12:52,403 Good to go. 217 00:12:52,503 --> 00:12:54,063 Hey! 218 00:12:55,303 --> 00:12:56,673 It's a restricted area. 219 00:12:56,773 --> 00:12:58,533 What's the matter? 220 00:12:58,643 --> 00:13:00,073 Couldn't wait for the skycap? 221 00:13:00,173 --> 00:13:01,074 We work here. 222 00:13:01,174 --> 00:13:03,144 Let's see some I.D. 223 00:13:03,244 --> 00:13:04,334 Ha ha. 224 00:13:04,444 --> 00:13:06,434 Sure. No problem. 225 00:13:46,996 --> 00:13:49,756 Oh,jeez. Fuck! 226 00:14:12,217 --> 00:14:13,547 Hiyah! 227 00:14:35,708 --> 00:14:38,198 What is this- a tag team? 228 00:14:59,429 --> 00:15:01,269 Aah! 229 00:15:01,369 --> 00:15:02,499 Aah! 230 00:15:02,599 --> 00:15:04,939 - Aah! - Aah! 231 00:15:11,449 --> 00:15:14,310 You say he came in here and flashed a badge? 232 00:15:14,420 --> 00:15:16,410 Yeah. He said to bring you guys back here. 233 00:15:19,790 --> 00:15:21,550 Uh! Ah! 234 00:15:31,100 --> 00:15:32,360 Aah! Aah! 235 00:15:32,470 --> 00:15:33,830 Aah! Aah! 236 00:15:36,501 --> 00:15:37,801 Oh! 237 00:15:43,481 --> 00:15:44,381 Christ. 238 00:16:02,162 --> 00:16:03,322 Fucker! 239 00:16:04,672 --> 00:16:06,362 Freeze! 240 00:16:07,942 --> 00:16:09,842 Nice guess, asshole. I'm a cop. 241 00:16:09,942 --> 00:16:11,602 That was the bad guy. 242 00:16:11,712 --> 00:16:13,702 Where's your I.D.? 243 00:16:17,952 --> 00:16:20,513 On its way to Cleveland? 244 00:16:25,893 --> 00:16:27,353 No, you did not explain anything. 245 00:16:27,463 --> 00:16:28,853 All you did was shove me back here 246 00:16:28,963 --> 00:16:30,363 into this cattle car. 247 00:16:30,463 --> 00:16:31,863 Sir, you were told when you boarded 248 00:16:31,963 --> 00:16:33,363 that we were overbooked. 249 00:16:33,463 --> 00:16:35,023 Fine. Done. I accept that. 250 00:16:35,163 --> 00:16:37,363 But why can't I get the first-class meal? 251 00:16:37,473 --> 00:16:39,873 My network paid for it. Do you know who I am? 252 00:16:39,973 --> 00:16:41,303 Yes. We've all seen your program. 253 00:16:41,403 --> 00:16:42,874 Your episode "Flying Junkyards" 254 00:16:42,974 --> 00:16:45,444 was a very objective look at air traffic safety. 255 00:16:45,544 --> 00:16:46,914 It wasn't nearly as edifying 256 00:16:47,014 --> 00:16:49,574 as " Bimbos OfThe Sky," was it, Connie? 257 00:16:49,684 --> 00:16:51,474 You think you're funny. 258 00:16:51,584 --> 00:16:53,074 You think you're funny. 259 00:16:53,184 --> 00:16:54,944 Fine. 260 00:16:55,054 --> 00:16:56,384 I've got your number. 261 00:16:56,484 --> 00:16:57,924 And I've got yours. 262 00:16:58,024 --> 00:17:00,154 So park it, sir. 263 00:17:01,824 --> 00:17:03,354 Fine. 264 00:17:12,775 --> 00:17:14,135 Stewardess. 265 00:17:14,245 --> 00:17:15,735 Mr. Thornberg, 266 00:17:15,845 --> 00:17:17,575 you cannot monopolize my time. 267 00:17:17,675 --> 00:17:19,445 You cannot put me near that woman. 268 00:17:19,545 --> 00:17:20,975 Excuse me? 269 00:17:21,085 --> 00:17:23,845 He means he's filed a restraining order 270 00:17:23,955 --> 00:17:25,855 against me. 271 00:17:25,955 --> 00:17:29,116 I'm not allowed within 50 feet of him. 272 00:17:29,226 --> 00:17:31,156 50 yards. 273 00:17:31,256 --> 00:17:33,356 So by keeping me in this section, 274 00:17:33,456 --> 00:17:35,856 you are violating a court order. 275 00:17:35,966 --> 00:17:38,366 I can sue you and this airline. 276 00:17:38,466 --> 00:17:40,366 That woman assaulted me, 277 00:17:40,466 --> 00:17:42,936 and she humiliated me in public. 278 00:17:49,577 --> 00:17:50,947 What did you do? 279 00:17:52,977 --> 00:17:55,537 Knocked out two of his teeth. 280 00:17:55,647 --> 00:17:58,647 Would you like some champagne? 281 00:18:01,987 --> 00:18:04,827 Sorry, Officer McClane. I had to check. 282 00:18:04,927 --> 00:18:07,327 Here's your piece and shield back. 283 00:18:07,427 --> 00:18:09,697 Thanks. 284 00:18:09,797 --> 00:18:11,528 Over here, Officer! 285 00:18:11,638 --> 00:18:13,298 We understand that there was a shooting. 286 00:18:13,398 --> 00:18:16,098 The presence ofJustice Department officials... 287 00:18:16,208 --> 00:18:17,608 Jesus! 288 00:18:17,708 --> 00:18:19,608 Hey, come on. Just a word, O.K.? 289 00:18:19,708 --> 00:18:21,108 What the fuck are you people- 290 00:18:21,208 --> 00:18:22,608 What are you doing here, man? 291 00:18:22,708 --> 00:18:24,108 This is a crime scene. 292 00:18:24,218 --> 00:18:26,078 You got to seal this area off. 293 00:18:26,178 --> 00:18:28,238 That's up to the captain. 294 00:18:28,348 --> 00:18:29,578 Maybe you better take me 295 00:18:29,688 --> 00:18:31,848 up to the captain, then, huh? 296 00:18:41,229 --> 00:18:42,459 Where's Cochrane? 297 00:18:42,569 --> 00:18:44,539 He didn't make it. 298 00:18:52,979 --> 00:18:54,439 You're late. 299 00:18:55,980 --> 00:18:58,450 We ran into trouble, Colonel. 300 00:18:58,550 --> 00:19:02,180 Some cop... killed Cochrane. 301 00:19:02,290 --> 00:19:04,550 I barely got away, sir. 302 00:19:04,660 --> 00:19:06,620 Did you accomplish your mission? 303 00:19:06,720 --> 00:19:09,120 Yes, sir, but... Cochrane, sir. 304 00:19:09,230 --> 00:19:11,130 Well, then the damage is minimal. 305 00:19:11,230 --> 00:19:13,130 The penalty could be severe. 306 00:19:21,741 --> 00:19:23,541 You fail me again, 307 00:19:23,641 --> 00:19:26,131 and the chamber won't be empty. 308 00:19:26,241 --> 00:19:27,971 Dismissed. 309 00:19:31,381 --> 00:19:33,651 Miss. Miss. I can't find my dog. 310 00:19:33,751 --> 00:19:35,151 Miss. My dog. 311 00:19:35,251 --> 00:19:36,651 One minute, ma'am. 312 00:19:36,751 --> 00:19:38,721 I want you to fill out this form. 313 00:19:45,262 --> 00:19:47,962 Who is it? Come in. 314 00:19:48,072 --> 00:19:49,162 Captain Lorenzo? 315 00:19:49,272 --> 00:19:50,172 Yeah. 316 00:19:50,272 --> 00:19:51,172 I'm John McClane- 317 00:19:51,272 --> 00:19:53,002 Yeah, yeah. I know who you are. 318 00:19:53,102 --> 00:19:55,662 You're the asshole that just broke seven FAA 319 00:19:55,772 --> 00:19:57,672 and five District of Columbia regulations 320 00:19:57,782 --> 00:19:59,302 running around my airport 321 00:19:59,412 --> 00:20:01,142 with a gun, shooting at people. 322 00:20:01,252 --> 00:20:02,943 What do you call that shit? 323 00:20:03,053 --> 00:20:04,313 Self-defense. 324 00:20:04,423 --> 00:20:06,683 Well, what, you think that L.A. badge 325 00:20:06,783 --> 00:20:08,683 is going to get you 326 00:20:08,793 --> 00:20:10,693 a free lunch or something around here? 327 00:20:10,793 --> 00:20:13,193 Well... maybe a little professional courtesy. 328 00:20:13,293 --> 00:20:15,523 Huh! In an airport on Christmas week? 329 00:20:15,633 --> 00:20:17,183 You've got to be kidding. 330 00:20:17,303 --> 00:20:18,693 O.K. Fuck courtesy. 331 00:20:18,803 --> 00:20:20,203 How about just being professional? 332 00:20:20,303 --> 00:20:22,203 Your boys just walked away from a crime scene, Captain. 333 00:20:22,303 --> 00:20:24,204 You can't wrap this thing up in 10 minutes. 334 00:20:24,304 --> 00:20:25,704 You got to seal the area off, 335 00:20:25,804 --> 00:20:27,364 take pictures, dust for prints. 336 00:20:27,474 --> 00:20:29,604 Hey, don't lecture me, hotshot. 337 00:20:29,714 --> 00:20:31,204 I know what I'm doing. 338 00:20:31,314 --> 00:20:32,714 We're going to dust it down. 339 00:20:32,814 --> 00:20:34,714 We'll take all the pictures. We'll sweep for fibers. 340 00:20:34,814 --> 00:20:36,214 When are you going to do this? 341 00:20:36,314 --> 00:20:37,714 After 300 or 400 people go through? 342 00:20:37,824 --> 00:20:39,214 You'd be lucky to get a print 343 00:20:39,324 --> 00:20:40,844 from one of your own people. 344 00:20:40,954 --> 00:20:41,854 Just shut down that area and- 345 00:20:41,954 --> 00:20:43,724 Oh,just shut the area down. 346 00:20:43,824 --> 00:20:46,555 It's that simple, huh? Just shut the area down? 347 00:20:46,665 --> 00:20:48,895 Yeah, and I got everybody 348 00:20:48,995 --> 00:20:50,725 from the Shriners' Convention 349 00:20:50,835 --> 00:20:53,235 to goddamn Boy Scouts traipsing through here! 350 00:20:53,335 --> 00:20:55,325 I got lost kids, lost dogs- 351 00:20:55,435 --> 00:20:57,495 Not now! Later! 352 00:20:57,605 --> 00:20:58,735 I got international diplomats. 353 00:20:58,845 --> 00:21:01,745 I got a fuckin' reindeer flying in here 354 00:21:01,845 --> 00:21:03,675 from the fuckin' petting zoo! 355 00:21:03,775 --> 00:21:06,175 ButJohn McClane, he's got a little problem. 356 00:21:06,285 --> 00:21:08,646 Hell, let's shut down the whole fuckin' airport! 357 00:21:08,756 --> 00:21:10,346 What do you think they're going to say upstairs 358 00:21:10,456 --> 00:21:11,686 when I tell them that? 359 00:21:11,786 --> 00:21:13,226 Pick up the phone and find out. 360 00:21:13,326 --> 00:21:15,186 I don't need fuckin' Forensics 361 00:21:15,296 --> 00:21:16,696 to tell me all this was 362 00:21:16,796 --> 00:21:18,256 was some punk stealing luggage! 363 00:21:18,366 --> 00:21:20,426 Luggage? That punk pulled a Glock 7 on me. 364 00:21:20,536 --> 00:21:21,756 You know what that is? 365 00:21:21,866 --> 00:21:23,696 It's a porcelain gun made in Germany. 366 00:21:23,796 --> 00:21:25,736 It doesn't show up on your airport X-ray machines 367 00:21:25,836 --> 00:21:27,706 and costs more than you make in a month. 368 00:21:27,806 --> 00:21:29,996 You'd be surprised what I make in a month. 369 00:21:30,106 --> 00:21:32,007 If it's more than $1.98, I'd be very surprised. 370 00:21:32,107 --> 00:21:33,707 Hey, McClane, don't start believing 371 00:21:33,807 --> 00:21:35,207 your own press, huh? 372 00:21:35,317 --> 00:21:37,077 Yeah, yeah, I know all about you 373 00:21:37,177 --> 00:21:38,737 and that Nakatomi thing in L.A., 374 00:21:38,847 --> 00:21:41,217 but just because the TV thinks you're hot shit, 375 00:21:41,317 --> 00:21:42,347 that don't make it so. 376 00:21:42,457 --> 00:21:45,517 Look, you are in my little pond now, 377 00:21:45,627 --> 00:21:48,887 and I am the big fish that runs it. 378 00:21:48,997 --> 00:21:51,757 So you capped some lowlife. 379 00:21:51,867 --> 00:21:52,858 Fine. 380 00:21:52,968 --> 00:21:55,228 I'll send your fuckin' captain in L.A. 381 00:21:55,338 --> 00:21:56,738 a fuckin' commendation! 382 00:21:56,838 --> 00:21:58,858 In the meantime, get the hell out of my office 383 00:21:58,968 --> 00:22:01,738 before I have you thrown out of my goddamn airport! 384 00:22:12,288 --> 00:22:14,688 Hey, Carmine, let me ask you something. 385 00:22:14,788 --> 00:22:17,309 What sets off the metal detectors first- 386 00:22:17,429 --> 00:22:20,049 the lead in your ass or the shit in your brains? 387 00:22:20,159 --> 00:22:21,749 Fat fuck. 388 00:22:31,269 --> 00:22:33,239 Any I.D. on this guy? 389 00:22:33,339 --> 00:22:35,279 That's somebody else's problem. 390 00:22:37,680 --> 00:22:39,980 Your car's ready. Sign right here. 391 00:22:40,080 --> 00:22:42,980 I need to borrow this and this. 392 00:22:43,080 --> 00:22:45,210 I'll bring it right back. 393 00:22:46,320 --> 00:22:48,220 Hey! Yo! Hold up! 394 00:22:48,320 --> 00:22:49,790 Yo! 395 00:22:51,830 --> 00:22:53,730 Hold up, boys. Hold up. Hold up. 396 00:22:53,830 --> 00:22:55,730 We got to check something. 397 00:22:55,830 --> 00:22:57,730 What are you doing? 398 00:22:57,830 --> 00:22:59,731 Pretty gruesome fuckin'job. 399 00:22:59,831 --> 00:23:01,731 All the confusion in there, 400 00:23:01,841 --> 00:23:04,131 forgot to get this clown's prints. 401 00:23:05,941 --> 00:23:07,171 Ew! Christ. 402 00:23:07,271 --> 00:23:09,671 Hey, you're supposed to do that at the morgue. 403 00:23:09,781 --> 00:23:11,341 Not anymore. 404 00:23:11,451 --> 00:23:13,241 Got a new S.O.P. for DOAs from the FAA. 405 00:23:16,281 --> 00:23:18,681 Ha ha! I don't think this one's going to make it, boys. 406 00:23:18,791 --> 00:23:20,251 Thanks a lot. 407 00:23:55,323 --> 00:23:56,793 Ahh. 408 00:25:13,777 --> 00:25:15,297 Powell here. 409 00:25:15,407 --> 00:25:16,637 Take that Twinkie out of your mouth 410 00:25:16,747 --> 00:25:17,907 and grab a pencil, will ya? 411 00:25:18,017 --> 00:25:20,677 Ha ha! Hey,John, how are you doing? 412 00:25:20,787 --> 00:25:22,377 Holly stood me up a day, 413 00:25:22,487 --> 00:25:24,247 and I'm here alone in D.C. 414 00:25:24,357 --> 00:25:25,877 with my in-laws. 415 00:25:25,987 --> 00:25:27,887 Eh, the old in-laws, huh? 416 00:25:27,987 --> 00:25:30,757 They do love their policemen son-in-laws. 417 00:25:30,857 --> 00:25:32,227 Listen, Al, 418 00:25:32,327 --> 00:25:34,557 what is the fax machine telephone number 419 00:25:34,668 --> 00:25:36,218 there at the station? 420 00:25:36,328 --> 00:25:37,698 Uh... 421 00:25:37,798 --> 00:25:41,198 555-3212. 422 00:25:41,308 --> 00:25:43,898 3212. Hold on a second, all right? 423 00:25:44,008 --> 00:25:46,408 I want to send you something. 424 00:25:46,508 --> 00:25:47,438 Excuse me. 425 00:25:47,548 --> 00:25:49,908 You and faxes? This is a first. 426 00:25:50,008 --> 00:25:51,408 Yeah, well, Holly told me 427 00:25:51,518 --> 00:25:53,568 I should wake up and smell the nineties. 428 00:25:53,678 --> 00:25:54,778 This way? 429 00:25:54,888 --> 00:25:57,009 No. That way. 430 00:25:57,119 --> 00:25:58,419 Wait. It's upside down. 431 00:25:58,519 --> 00:25:59,919 It doesn't matter. 432 00:26:00,019 --> 00:26:01,489 O.K. Here it comes. 433 00:26:03,559 --> 00:26:05,029 I'm sending you something right now. 434 00:26:05,129 --> 00:26:07,429 Hold on a second, cowboy. 435 00:26:22,310 --> 00:26:23,210 Fingerprints? 436 00:26:23,310 --> 00:26:25,650 We've got an unidentified stiff here. 437 00:26:25,750 --> 00:26:26,880 I've circled the whirls in pen 438 00:26:26,980 --> 00:26:28,540 in case the transmission's a little fuzzy. 439 00:26:28,650 --> 00:26:30,210 Listen, run it through state and federal, 440 00:26:30,320 --> 00:26:31,810 and if you can, run it through Interpol. 441 00:26:31,920 --> 00:26:34,250 Will do. Well, what's this about? 442 00:26:34,360 --> 00:26:35,790 Oh,just a feeling I have. 443 00:26:35,890 --> 00:26:38,050 Ouch. When you get those feelings, 444 00:26:38,160 --> 00:26:40,290 insurance companies start to go bankrupt. 445 00:26:40,400 --> 00:26:43,201 Listen, the, uh, fax number is... 446 00:26:43,301 --> 00:26:44,771 Is on the top edge of the transmission... 447 00:26:44,871 --> 00:26:46,631 Is on the top edge 448 00:26:46,741 --> 00:26:48,971 of the transmission you just got. 449 00:26:50,511 --> 00:26:52,101 Oh, an airport, huh? 450 00:26:52,211 --> 00:26:55,271 Listen, you're not pissing in somebody's pool, are you? 451 00:26:55,381 --> 00:26:56,571 Ha ha. Yeah. 452 00:26:56,681 --> 00:26:58,651 And I'm fresh out of chlorine. 453 00:27:04,792 --> 00:27:07,152 Just as this storm starts breaking, 454 00:27:07,262 --> 00:27:10,192 the satellite will feed up and drop the other shoe. 455 00:27:10,292 --> 00:27:12,352 Look at this new front moving in. 456 00:27:12,462 --> 00:27:14,762 Makes its baby brother look like chicken shit. 457 00:27:16,532 --> 00:27:18,192 Well, I can sand down all the runways 458 00:27:18,302 --> 00:27:20,102 and keep the plows going between landings, 459 00:27:20,202 --> 00:27:22,102 but you got to downshift them up there, 460 00:27:22,212 --> 00:27:23,542 give me time to work. 461 00:27:23,642 --> 00:27:24,772 You got it. 462 00:27:24,882 --> 00:27:27,403 All right, everyone. 463 00:27:27,513 --> 00:27:30,383 Let's call all our birds and slow them down 464 00:27:30,483 --> 00:27:33,213 before we get a parking lot over our heads. 465 00:27:33,323 --> 00:27:35,223 The line starts at the Mississippi, 466 00:27:35,323 --> 00:27:37,383 and they better start taking numbers. 467 00:27:46,333 --> 00:27:48,324 Can I get you another? 468 00:27:51,374 --> 00:27:52,564 No, thank you. 469 00:27:52,674 --> 00:27:54,374 I only have to look at his face 470 00:27:54,474 --> 00:27:55,844 for another 15 or 20 minutes. 471 00:27:55,944 --> 00:28:00,344 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 472 00:28:00,444 --> 00:28:02,614 I've just been informed by Dulles Traffic Control 473 00:28:02,714 --> 00:28:05,114 that there's a weather front moving in ahead of us. 474 00:28:05,224 --> 00:28:08,814 We may be up here a little while longer. 475 00:28:08,924 --> 00:28:10,185 Thank you. 476 00:28:10,295 --> 00:28:11,755 On second thought... 477 00:28:19,205 --> 00:28:20,095 Al? 478 00:28:20,205 --> 00:28:22,105 Hey, I'm right here, partner. 479 00:28:22,205 --> 00:28:25,035 Your stiff's dossier is coming through right now. 480 00:28:26,405 --> 00:28:28,305 What can you tell me about him? 481 00:28:28,415 --> 00:28:29,605 He's dead. 482 00:28:29,715 --> 00:28:31,805 You needed a computer to figure that one out? 483 00:28:31,915 --> 00:28:33,716 No, no. You don't follow me. 484 00:28:33,816 --> 00:28:35,876 According to the Department of Defense, 485 00:28:35,986 --> 00:28:38,016 he's been dead for two years. 486 00:28:38,126 --> 00:28:39,386 What? 487 00:28:39,486 --> 00:28:42,356 That's right. Sergeant Oswald Cochrane. 488 00:28:42,456 --> 00:28:44,056 American adviser in Honduras. 489 00:28:44,156 --> 00:28:47,756 Killed in a helicopter accident 5-11-88. 490 00:28:47,866 --> 00:28:49,386 Officer. 491 00:28:49,496 --> 00:28:51,896 Read between the lines, and I'd say it looks 492 00:28:52,006 --> 00:28:53,906 like a lot of black-bag stuff to me. 493 00:28:54,006 --> 00:28:55,407 Yeah, I see it. 494 00:28:55,507 --> 00:28:57,067 All right, Al. Thanks a lot. 495 00:28:57,177 --> 00:28:58,077 Hey, anytime. 496 00:28:58,177 --> 00:28:59,297 O.K. 497 00:29:00,847 --> 00:29:03,007 Say, I close in about an hour. 498 00:29:03,117 --> 00:29:05,417 Maybe we can go get a drink? 499 00:29:07,547 --> 00:29:09,447 Just the fax, ma'am. 500 00:29:09,557 --> 00:29:11,047 Just the fax. 501 00:29:16,127 --> 00:29:17,858 Hey, wait a second. Wait. I see somebody. 502 00:29:17,968 --> 00:29:19,228 I'll call you back. 503 00:29:24,968 --> 00:29:26,998 The Ghost of Christmas Past. 504 00:29:27,108 --> 00:29:29,538 Nakatomi? L.A.? You're John McClane, right? 505 00:29:29,638 --> 00:29:31,038 Who are you? 506 00:29:31,148 --> 00:29:33,408 Sam Coleman. WNTW news. 507 00:29:33,508 --> 00:29:34,908 Excuse me. 508 00:29:35,018 --> 00:29:37,108 Give me a break. I saw the stiff. 509 00:29:37,218 --> 00:29:39,649 Word is that was your handiwork. 510 00:29:39,749 --> 00:29:42,149 No. I only do needlepoint. 511 00:29:47,389 --> 00:29:49,389 Great. National just shut down. 512 00:29:49,499 --> 00:29:51,159 Totally iced. 513 00:29:51,269 --> 00:29:53,389 They're going to be sending us their planes. 514 00:29:53,499 --> 00:29:54,559 Happy, happy holiday. 515 00:29:54,669 --> 00:29:55,899 The worst part, Mr. Trudeau, 516 00:29:55,999 --> 00:29:57,059 was the press. 517 00:29:57,169 --> 00:29:58,729 Oh, they were here anyways, 518 00:29:58,839 --> 00:29:59,809 crawling all over the Esperanza story, 519 00:29:59,909 --> 00:30:01,740 so they got it right on the fucking news. 520 00:30:01,840 --> 00:30:03,240 You know, bloodstains and all. 521 00:30:03,340 --> 00:30:05,400 Personally, I'd like to lock every damn reporter 522 00:30:05,510 --> 00:30:07,410 out of the airport, but then they'd just pull 523 00:30:07,510 --> 00:30:09,410 that freedom-of-speech crap on us. 524 00:30:09,520 --> 00:30:11,380 Then the ACLU would be all over us. 525 00:30:11,490 --> 00:30:12,750 Murder on television. 526 00:30:12,850 --> 00:30:15,520 Hell of a start for Christmas weekend. 527 00:30:15,620 --> 00:30:19,220 What is it? A gang thing like last time? 528 00:30:19,330 --> 00:30:22,120 Only if your gangs get their training at Fort Bragg. 529 00:30:23,601 --> 00:30:24,501 Who the hell is this? 530 00:30:24,601 --> 00:30:25,501 Uh-uh, McClane. 531 00:30:25,601 --> 00:30:27,031 I'm a police officer. 532 00:30:27,131 --> 00:30:28,601 In an unauthorized area. 533 00:30:28,701 --> 00:30:30,331 L.A., Mr. Trudeau, don't mean shit. 534 00:30:30,441 --> 00:30:33,101 That's what I said about my last cholesterol test. 535 00:30:33,211 --> 00:30:36,901 So what's your problem, Lieutenant McClane? 536 00:30:37,011 --> 00:30:39,771 I'm sure Captain Lorenzo has explained to you 537 00:30:39,881 --> 00:30:43,041 the minor little fracas with the minor little thieves. 538 00:30:43,151 --> 00:30:45,782 Maybe he can explain this. 539 00:31:04,202 --> 00:31:05,472 All systems tapped, Colonel. 540 00:31:05,572 --> 00:31:06,972 Fire it up. 541 00:31:22,023 --> 00:31:23,923 " H" minus five minutes. 542 00:31:24,023 --> 00:31:25,493 Stand by. 543 00:31:26,863 --> 00:31:29,493 All right. We've got a body in the morgue 544 00:31:29,603 --> 00:31:31,034 that seems to have died twice. 545 00:31:31,134 --> 00:31:32,364 Assuming it's not a computer error, 546 00:31:32,474 --> 00:31:33,634 what do we assume? 547 00:31:33,734 --> 00:31:34,934 That somebody's about to seriously fuck 548 00:31:35,044 --> 00:31:36,064 with this airport. 549 00:31:36,174 --> 00:31:37,874 What is that supposed to mean? 550 00:31:37,974 --> 00:31:39,874 I mean, I know we're dummies up here, McClane, 551 00:31:39,974 --> 00:31:42,074 so give us a taste of your genius. 552 00:31:42,184 --> 00:31:43,584 This a hijacking? A robbery? What? 553 00:31:43,684 --> 00:31:45,204 Look, I'm not sure. 554 00:31:45,314 --> 00:31:48,214 Oh, he's not sure. Well, I'm stunned. 555 00:31:48,324 --> 00:31:49,714 I got to lie down. 556 00:31:49,824 --> 00:31:51,784 The only people that go to this much trouble 557 00:31:51,895 --> 00:31:53,915 are professionals- not luggage thieves and not punks. 558 00:31:54,025 --> 00:31:55,455 Professional at what? 559 00:31:55,565 --> 00:31:56,785 What the fuck do you think this is, huh, 560 00:31:56,895 --> 00:31:57,985 the safety patrol here? 561 00:31:58,095 --> 00:32:00,085 This is the resume of a professional mercenary. 562 00:32:00,195 --> 00:32:01,965 You got the world's biggest drug dealer on his way here. 563 00:32:02,065 --> 00:32:03,965 You need a slide rule to figure this out, 564 00:32:04,065 --> 00:32:05,765 or maybe another body in a zipper bag 565 00:32:05,875 --> 00:32:07,065 before you start asking questions? 566 00:32:07,175 --> 00:32:09,505 You're the one that gave us that fucking body. 567 00:32:09,605 --> 00:32:10,505 Remember that. 568 00:32:10,605 --> 00:32:12,045 Yeah, I remember that. 569 00:32:17,916 --> 00:32:21,646 Lorenzo, have all your shift commanders report in. Now. 570 00:32:21,756 --> 00:32:24,316 What? You're not buying into this? 571 00:32:24,426 --> 00:32:26,356 I want them to report anything out of the ordinary, 572 00:32:26,456 --> 00:32:28,156 no matter how trivial. You got that? 573 00:32:28,266 --> 00:32:29,316 Yeah, I got it. 574 00:32:29,426 --> 00:32:30,486 Oh, my God! 575 00:32:30,596 --> 00:32:31,826 What? 576 00:32:31,936 --> 00:32:33,326 The runways. 577 00:32:33,436 --> 00:32:35,266 What the hell? 578 00:32:35,366 --> 00:32:36,597 They're shutting down. 579 00:32:36,707 --> 00:32:37,827 Jesus Christ. 580 00:32:44,077 --> 00:32:45,947 Go to emergency lighting now. 581 00:32:46,047 --> 00:32:49,417 Emergency. We are in a code yellow. 582 00:32:49,517 --> 00:32:51,317 Backup systems won't come up. 583 00:32:51,417 --> 00:32:52,507 Shunt to another terminal. 584 00:32:52,617 --> 00:32:54,107 Bobby, what do you got? 585 00:32:54,217 --> 00:32:56,187 Nothing. The whole network is down. 586 00:32:56,287 --> 00:32:58,057 Maybe we should call the power company, huh? 587 00:32:58,157 --> 00:32:59,958 We're on the same goddamn grid. We're hot. 588 00:33:00,058 --> 00:33:01,958 Dulles, what's going on? I'm on approach. 589 00:33:02,068 --> 00:33:03,398 Maintain position. Repeat. 590 00:33:03,498 --> 00:33:05,468 What's going on down there? 591 00:33:05,568 --> 00:33:06,728 Roger. We're on it. 592 00:33:06,838 --> 00:33:08,068 We're unable right now. Please delay. 593 00:33:08,168 --> 00:33:11,568 Fuji 604. Execute published missed-approach procedure 594 00:33:11,678 --> 00:33:12,838 and hold. 595 00:33:12,938 --> 00:33:15,408 TWA 23, unable to clear you for approach at this time. 596 00:33:15,508 --> 00:33:18,208 Climb to and maintain one zero thousand. 597 00:33:18,318 --> 00:33:21,379 I've checked all systems. It ain't happening. 598 00:33:34,329 --> 00:33:35,919 Yeah, yeah, yeah... 599 00:33:36,029 --> 00:33:37,429 What's it look like? 600 00:33:37,529 --> 00:33:38,929 Approach control- it's gone. 601 00:33:39,039 --> 00:33:42,129 Jesus. Instrument landing system is down. 602 00:33:43,240 --> 00:33:45,670 Confirmed. I LS is dead. 603 00:33:45,780 --> 00:33:48,210 Every goddamn system's dead. 604 00:33:48,310 --> 00:33:50,780 And Inmac monitors are down. 605 00:33:55,050 --> 00:33:57,890 Attention all controllers. Attention. 606 00:33:57,990 --> 00:34:00,420 We have a code-red alert. 607 00:34:00,520 --> 00:34:02,080 Every aircraft approaching our sector 608 00:34:02,190 --> 00:34:04,180 who are not already in our landing pattern 609 00:34:04,290 --> 00:34:06,421 gets diverted to their alternate airport now. 610 00:34:06,531 --> 00:34:10,401 Everyone already on approach or inside our pattern 611 00:34:10,501 --> 00:34:12,901 holds at the outer markers. 612 00:34:13,001 --> 00:34:15,901 Stack 'em, pack 'em, and rack 'em. 613 00:34:16,011 --> 00:34:17,031 Move. 614 00:34:18,141 --> 00:34:19,541 Get someone on it! 615 00:34:22,251 --> 00:34:25,741 All right. Not a word of this leaves this room. 616 00:34:25,851 --> 00:34:28,322 There must be 15,000 people in this airport, 617 00:34:28,422 --> 00:34:30,982 and we don't need panic on our hands. 618 00:34:31,092 --> 00:34:33,112 We just bought ourselves maybe two hours. 619 00:34:33,222 --> 00:34:35,122 After that, those planes low on fuel 620 00:34:35,232 --> 00:34:37,092 aren't going to be circling. 621 00:34:37,192 --> 00:34:39,892 They're going to be dropping on the White House lawn. 622 00:34:41,672 --> 00:34:45,032 McClane, this what you expected? 623 00:34:45,142 --> 00:34:47,432 No. 624 00:34:47,542 --> 00:34:50,533 This is just the beginning. 625 00:34:54,753 --> 00:34:56,083 FAA hot line. 626 00:34:56,183 --> 00:34:57,813 How could they know already? 627 00:34:57,913 --> 00:34:59,213 They can't. 628 00:35:01,123 --> 00:35:03,183 Maybe it's the boys that pulled all your plugs. 629 00:35:03,293 --> 00:35:05,623 Put it on speaker. 630 00:35:05,723 --> 00:35:09,623 Attention, Dulles Tower. Attention. 631 00:35:09,733 --> 00:35:11,754 They say that blind men become very attentive 632 00:35:11,864 --> 00:35:13,064 by way of compensation. 633 00:35:13,164 --> 00:35:14,794 Now that you're both blind and deaf, 634 00:35:14,904 --> 00:35:16,894 I think I've got your attention. 635 00:35:17,004 --> 00:35:19,904 I'm aware your recorders are active, 636 00:35:20,004 --> 00:35:21,404 so I'll be quick. 637 00:35:21,514 --> 00:35:23,844 You can play me back later to your heart's content. 638 00:35:23,944 --> 00:35:26,434 How did you get on this line? Who is this? 639 00:35:26,544 --> 00:35:28,914 Who I am is unimportant. 640 00:35:29,014 --> 00:35:30,414 What I want... 641 00:35:30,514 --> 00:35:32,244 Well, if you don't want those planes 642 00:35:32,354 --> 00:35:34,085 to start splashing into the Potomac 643 00:35:34,185 --> 00:35:35,745 as they run out of fuel, 644 00:35:35,855 --> 00:35:37,555 what I want is very important. 645 00:35:37,655 --> 00:35:39,755 Aplane will be landing at this airport 646 00:35:39,865 --> 00:35:41,195 in 58 minutes. 647 00:35:41,295 --> 00:35:44,525 It is FM-1, Foreign Military One. 648 00:35:44,635 --> 00:35:46,435 Now, I'm sure you gentlemen are well aware 649 00:35:46,535 --> 00:35:47,465 of the unique nature... 650 00:35:47,565 --> 00:35:48,505 Esperanza? 651 00:35:48,605 --> 00:35:49,765 of this flight, 652 00:35:49,875 --> 00:35:51,095 the importance of its cargo. 653 00:35:51,205 --> 00:35:54,105 This plane will not be met by anyone. 654 00:35:54,205 --> 00:35:57,616 It will land on a runway of my designation, 655 00:35:57,716 --> 00:36:01,016 where it will remain isolated and unapproached. 656 00:36:01,116 --> 00:36:03,556 That will conclude my interest in this aircraft 657 00:36:03,656 --> 00:36:05,416 and your responsibility for it. 658 00:36:05,526 --> 00:36:09,886 At the same time, I want a 747 cargo conversion 659 00:36:09,996 --> 00:36:13,686 fully fueled and placed at my disposal. 660 00:36:13,796 --> 00:36:17,626 You have two more minutes to advise your inbound aircraft 661 00:36:17,736 --> 00:36:19,167 to hold at their outer radio marker. 662 00:36:19,267 --> 00:36:22,067 After that,you will be able to receive only. 663 00:36:22,177 --> 00:36:24,007 Any attempt to restore your systems 664 00:36:24,107 --> 00:36:26,837 will be met by severe penalties. 665 00:36:26,947 --> 00:36:27,967 He's bluffing. 666 00:36:29,347 --> 00:36:30,677 Damn it, you can't do this. 667 00:36:30,777 --> 00:36:32,747 I am doing this. 668 00:36:40,087 --> 00:36:41,578 O.K., you guys, listen up. 669 00:36:41,698 --> 00:36:43,418 I need you to punch up a code 15. 670 00:36:43,528 --> 00:36:45,428 I got an idea, and I need your help. 671 00:36:45,528 --> 00:36:46,728 If Esperanza gets on that plane 672 00:36:46,828 --> 00:36:48,628 and makes it to a country with no extradition treaties, 673 00:36:48,738 --> 00:36:49,928 we're fucked. 674 00:36:50,038 --> 00:36:52,098 They're talking to us on our own system. 675 00:36:52,208 --> 00:36:53,298 They got to be close. 676 00:36:53,408 --> 00:36:55,028 I'll have my men tear this airport apart. 677 00:36:55,138 --> 00:36:57,038 Just in the nick of time, huh? 678 00:36:57,138 --> 00:36:59,338 Hey, McClane, I got a first-class unit here, 679 00:36:59,448 --> 00:37:00,538 S.W.A.T. team and all. 680 00:37:00,648 --> 00:37:02,138 We don't need any Monday-morning quarterbacks. 681 00:37:02,248 --> 00:37:04,549 My wife's on one of the goddamn planes 682 00:37:04,649 --> 00:37:05,549 these guys are fucking with. 683 00:37:05,649 --> 00:37:06,879 That puts me on the playing field. 684 00:37:06,989 --> 00:37:09,049 If you'd have moved your fat ass when I told you to, 685 00:37:09,159 --> 00:37:10,919 we wouldn't be hip deep in shit right now. 686 00:37:11,019 --> 00:37:12,919 That's it. Security. You're out of here. 687 00:37:13,029 --> 00:37:15,049 Mr. Trudeau, do I have to remind you 688 00:37:15,159 --> 00:37:16,319 about FAA regulations 689 00:37:16,429 --> 00:37:17,589 regarding unauthorized personnel 690 00:37:17,699 --> 00:37:18,789 in the control tower? 691 00:37:18,899 --> 00:37:20,919 All we have to do is find a way to transmit. 692 00:37:21,029 --> 00:37:22,729 Yeah, right. Somebody want to run down to Radio Shack 693 00:37:22,839 --> 00:37:23,729 and get a transmitter? 694 00:37:23,839 --> 00:37:24,800 We already have one. 695 00:37:24,910 --> 00:37:26,630 The new terminal wing they're building- 696 00:37:26,740 --> 00:37:27,970 20 airlines when it's done, 697 00:37:28,070 --> 00:37:29,630 all with their own reservation computers, 698 00:37:29,740 --> 00:37:31,710 all tied in to a nice big antenna arrangement. 699 00:37:31,810 --> 00:37:33,710 You'd better see Mr. McClane out. 700 00:37:33,810 --> 00:37:35,580 You got no business being up here. 701 00:37:35,680 --> 00:37:37,580 I'm telling you guys. Everything we need 702 00:37:37,680 --> 00:37:39,150 is over by the Annex Skywalk 703 00:37:39,250 --> 00:37:40,810 just sitting there, waiting to go on line. 704 00:37:40,920 --> 00:37:41,820 The Annex Skywalk? 705 00:37:41,920 --> 00:37:42,980 Goddamn it, Trudeau. 706 00:37:43,090 --> 00:37:44,150 You're dealing with pros here. 707 00:37:44,260 --> 00:37:45,750 You can't fuck with these people. 708 00:37:45,860 --> 00:37:47,761 Sam Coleman. WNTW news. 709 00:37:47,861 --> 00:37:49,091 Mr. Trudeau, there are a lot of rumours 710 00:37:49,201 --> 00:37:50,161 flying around here today. 711 00:37:50,261 --> 00:37:51,491 No way. No way, lady. 712 00:37:51,601 --> 00:37:52,621 Hell, no. No. 713 00:37:52,731 --> 00:37:54,891 This is off limits, Coleman. 714 00:37:55,001 --> 00:37:56,491 Get them out of here. 715 00:37:56,601 --> 00:37:59,161 Anything you can think of, they'll think of, too! 716 00:37:59,271 --> 00:38:01,171 Get your fucking hands off me. 717 00:38:01,271 --> 00:38:03,171 For shit's sake. Just get them both out of here. 718 00:38:04,611 --> 00:38:06,511 Lobby Security, come in. 719 00:38:06,611 --> 00:38:07,511 Tomalson here. 720 00:38:07,611 --> 00:38:09,212 This is Captain Lorenzo here 721 00:38:09,322 --> 00:38:11,112 with two unauthorized personnel in the fucking tower. 722 00:38:11,222 --> 00:38:13,482 Now, would you get your thumb out of your ass, 723 00:38:13,592 --> 00:38:14,782 get them out of the elevator, 724 00:38:14,892 --> 00:38:16,792 or you're going to find a goddamn pink slip 725 00:38:16,892 --> 00:38:18,622 in your Christmas stocking. 726 00:38:18,732 --> 00:38:20,022 10-4. Let's go. 727 00:38:20,132 --> 00:38:22,722 Goddamn! 728 00:38:22,832 --> 00:38:24,392 Anything who can think of? 729 00:38:24,502 --> 00:38:25,402 Can't fuck with what guy? 730 00:38:25,502 --> 00:38:26,802 Shit. Hang on over there. 731 00:38:26,902 --> 00:38:27,922 Just hang on. 732 00:38:29,572 --> 00:38:31,473 Big drug dealer on his way to prison, 733 00:38:31,573 --> 00:38:32,803 gunfight at airport, 734 00:38:32,913 --> 00:38:34,813 every controller in the coffee shop 735 00:38:34,913 --> 00:38:36,473 getting beeped and hauling ass, 736 00:38:36,583 --> 00:38:37,983 and you rocking the boat. 737 00:38:38,083 --> 00:38:39,313 Connection? Come on, McClane. 738 00:38:39,413 --> 00:38:40,473 Just a few words. 739 00:38:40,583 --> 00:38:42,213 O.K.,just a few words. Fuck off. 740 00:38:42,323 --> 00:38:46,813 Thanks, but I already got that from Colonel Stuart. 741 00:38:46,923 --> 00:38:49,153 Stuart. The guy that got canned by Congress. 742 00:38:49,263 --> 00:38:50,353 That's who he was. 743 00:38:50,463 --> 00:38:53,093 Huh? Who he who? What? Hey! 744 00:38:53,193 --> 00:38:56,224 Shh! It's O.K. I've done this before. 745 00:39:07,174 --> 00:39:08,504 Hi. 746 00:39:08,614 --> 00:39:10,344 Where's the other one? 747 00:39:10,444 --> 00:39:11,474 Claustrophobic, I guess. 748 00:39:14,014 --> 00:39:16,115 It's a VHF system, but the planes are so close 749 00:39:16,225 --> 00:39:17,385 it doesn't matter. 750 00:39:17,485 --> 00:39:19,285 I can rig our frequency in 30 minutes, 751 00:39:19,395 --> 00:39:21,125 wire in a crossover, and we're hot. 752 00:39:21,225 --> 00:39:23,025 Even the planes wouldn't know the difference. 753 00:39:23,125 --> 00:39:25,995 Get what you need. Borrow. Steal. Kill. 754 00:39:26,095 --> 00:39:28,465 I want my S.W.A.T. team to go with him as cover. 755 00:39:28,565 --> 00:39:31,125 Whatever we can think of, they can think of, too. 756 00:39:35,605 --> 00:39:38,476 Oh, man. I can't fucking believe this. 757 00:39:38,576 --> 00:39:40,476 Another basement. Another elevator. 758 00:39:40,576 --> 00:39:45,036 How can the same shit happen to the same guy twice? 759 00:40:06,277 --> 00:40:07,677 What the fuck? 760 00:40:07,777 --> 00:40:12,007 # You're sure to fall in love with old # 761 00:40:12,117 --> 00:40:13,507 # Cape # 762 00:40:13,617 --> 00:40:15,167 # Cod # 763 00:40:15,287 --> 00:40:16,837 # Old Cape Cod # 764 00:40:16,947 --> 00:40:20,217 # That old Cape Cod # 765 00:40:20,317 --> 00:40:23,188 # If you like the taste # 766 00:40:23,288 --> 00:40:27,528 # Of a lobster stew # 767 00:40:27,628 --> 00:40:32,328 # Served by a window with an ocean view # 768 00:40:32,438 --> 00:40:33,828 # You're sure # 769 00:40:33,938 --> 00:40:38,428 # You're sure to fall in love with old # 770 00:40:38,538 --> 00:40:40,908 # Cape Cod ## 771 00:40:42,678 --> 00:40:44,609 Who are you? 772 00:40:46,149 --> 00:40:48,239 I'm Marvin. 773 00:40:48,349 --> 00:40:50,009 Marvin. I'm Marvin. 774 00:40:50,119 --> 00:40:52,019 I thought you was trying 775 00:40:52,119 --> 00:40:54,219 to steal my records, that's all. 776 00:40:54,319 --> 00:40:56,619 I'm just the janitor. 777 00:41:02,299 --> 00:41:04,319 This is Dulles Approach to all aircraft 778 00:41:04,429 --> 00:41:06,459 holding at Potomac Vortex. 779 00:41:06,570 --> 00:41:09,370 We are experiencing some technical problems here. 780 00:41:09,470 --> 00:41:11,370 Weather conditions, which have been deteriorating all day, 781 00:41:11,470 --> 00:41:15,970 have now been complicated by an unforeseen human factor. 782 00:41:16,080 --> 00:41:19,810 This has affected all of our electronic equipment 783 00:41:19,920 --> 00:41:21,980 and their redundant backups, as well. 784 00:41:22,090 --> 00:41:25,750 As a result, our Nav and approach systems are down, 785 00:41:25,860 --> 00:41:28,190 and we expect to lose voice in another minute. 786 00:41:28,290 --> 00:41:29,691 We want you to continue 787 00:41:29,791 --> 00:41:32,731 holding at the outer marker as directed 788 00:41:32,831 --> 00:41:34,761 and wait for further instructions. 789 00:41:34,861 --> 00:41:36,961 As soon as we're back on line, 790 00:41:37,071 --> 00:41:40,161 we'll expedite your landings on a fuel-emergency basis. 791 00:41:40,271 --> 00:41:42,761 Good luck. 792 00:41:45,481 --> 00:41:47,201 God bless. 793 00:41:52,952 --> 00:41:54,142 All right. Change the boards. 794 00:42:22,613 --> 00:42:24,243 Hey, stand back. 795 00:42:24,353 --> 00:42:25,253 The Skywalk Annex. 796 00:42:25,353 --> 00:42:26,843 No, Goddamn it. The Annex Skywalk. 797 00:42:26,953 --> 00:42:29,353 It's the last thing I heard 798 00:42:29,453 --> 00:42:30,383 before they kicked me out. 799 00:42:30,493 --> 00:42:32,683 Well, let me see here, now. 800 00:42:32,793 --> 00:42:34,593 Well, this must be it right there. 801 00:42:34,693 --> 00:42:37,224 See? That's the raised platform, 802 00:42:37,334 --> 00:42:39,424 and there's the new terminal. 803 00:42:39,534 --> 00:42:40,934 There's your Skywalk. 804 00:42:41,034 --> 00:42:43,234 Goddamn bottleneck. 805 00:42:43,334 --> 00:42:45,894 Nice place for an ambush. 806 00:42:46,004 --> 00:42:47,204 What's the fastest way 807 00:42:47,304 --> 00:42:48,964 you can get me out to that spot? 808 00:42:51,644 --> 00:42:54,974 This kind of thing wasn't in my job description. 809 00:42:55,084 --> 00:42:57,144 Don't worry, Mr. Barnes. We'll watch your back. 810 00:42:57,254 --> 00:42:59,115 Yeah? Who watches yours? 811 00:43:10,265 --> 00:43:12,165 Main ventilation duct. 812 00:43:12,265 --> 00:43:14,665 Main ventilation duct. 813 00:43:14,765 --> 00:43:17,165 And bingo. 814 00:43:17,275 --> 00:43:18,505 Just once, 815 00:43:18,605 --> 00:43:21,906 I'd like a regular, normal Christmas... 816 00:43:23,776 --> 00:43:28,686 Eggnog, a fucking Christmas tree, 817 00:43:28,786 --> 00:43:30,686 a little turkey... 818 00:43:30,786 --> 00:43:33,686 But, no, I got to crawl around 819 00:43:33,786 --> 00:43:36,276 in this motherfucking tin can. 820 00:43:40,696 --> 00:43:43,967 We're in the Annex Skywalk. I can see the array. 821 00:43:44,067 --> 00:43:45,997 I'll give you a call for a protocol test 822 00:43:46,107 --> 00:43:47,037 as soon as it's hot. 823 00:43:47,137 --> 00:43:48,327 That's all for now. 824 00:43:48,437 --> 00:43:50,837 Sergeant, we need some more equipment. 825 00:43:50,937 --> 00:43:52,737 I'd like to send one of your guys back for it. 826 00:43:52,847 --> 00:43:54,707 Right, sir. You got it. 827 00:43:58,047 --> 00:43:59,807 What the hell's going on? 828 00:43:59,917 --> 00:44:01,907 Hey! Put that back on! 829 00:44:03,587 --> 00:44:06,818 Hey, asshole, what do I look like to you? 830 00:44:06,928 --> 00:44:09,158 A sitting duck. 831 00:44:10,258 --> 00:44:12,058 Take him! 832 00:44:13,768 --> 00:44:14,728 Shit! 833 00:44:16,268 --> 00:44:19,668 Damn it. I hate it when I'm right. 834 00:44:23,878 --> 00:44:25,778 Look out! Get down! 835 00:44:37,459 --> 00:44:39,019 Aah! 836 00:44:55,580 --> 00:44:57,270 Aah! 837 00:46:05,583 --> 00:46:06,773 Stay down! 838 00:46:20,994 --> 00:46:22,324 Fuck! 839 00:46:31,444 --> 00:46:32,634 Come on. 840 00:46:53,735 --> 00:46:56,355 Fucking son of a bitch. 841 00:47:02,506 --> 00:47:03,406 Aah! 842 00:47:13,086 --> 00:47:14,346 Shit. 843 00:47:14,456 --> 00:47:16,386 Ah. Oh. 844 00:47:24,797 --> 00:47:27,767 I'm going to kick your fucking ass. 845 00:48:00,998 --> 00:48:02,468 Jeez. 846 00:48:02,568 --> 00:48:04,098 You all right? 847 00:48:04,208 --> 00:48:05,798 Yeah. Yeah. But the antenna array- 848 00:48:05,908 --> 00:48:08,069 I got to get to it and set it up. 849 00:48:13,019 --> 00:48:14,179 Get down! 850 00:48:33,570 --> 00:48:35,700 Goddamn. 851 00:48:37,270 --> 00:48:38,570 Bait. 852 00:48:41,240 --> 00:48:42,680 Jerk us off, 853 00:48:42,780 --> 00:48:46,340 make Lorenzo sacrifice his best men. 854 00:48:50,290 --> 00:48:52,751 Make you waste your time... 855 00:48:55,791 --> 00:48:57,661 time we don't have. 856 00:49:11,241 --> 00:49:14,141 I think you're closer than 50 yards. 857 00:49:14,241 --> 00:49:17,802 So's that airplane. Practically. 858 00:49:17,912 --> 00:49:20,252 Yeah. There's quite a few of them out there. 859 00:49:20,352 --> 00:49:22,252 It looks like a regular traffic jam. 860 00:49:22,352 --> 00:49:24,382 There's nothing regular about it. 861 00:49:24,492 --> 00:49:26,822 See? You're intrigued. 862 00:49:26,922 --> 00:49:28,482 That's my gift, Mrs. McClane. 863 00:49:28,592 --> 00:49:29,752 I notice things- 864 00:49:29,862 --> 00:49:31,662 things other people wouldn't see. 865 00:49:31,762 --> 00:49:34,592 That's how I make people curious. 866 00:49:34,702 --> 00:49:36,532 Don't you mean nauseous? 867 00:49:36,632 --> 00:49:39,163 Look. The people have a right to know 868 00:49:39,273 --> 00:49:40,673 everything about everybody. 869 00:49:40,773 --> 00:49:43,103 You got in the way of that. 870 00:49:43,213 --> 00:49:46,043 Listen, buster, you endangered my children, 871 00:49:46,143 --> 00:49:47,673 and you didn't do it 872 00:49:47,783 --> 00:49:49,683 for anything as noble as the people. 873 00:49:49,783 --> 00:49:51,683 The only time you even see the people 874 00:49:51,783 --> 00:49:53,543 is when you look down 875 00:49:53,653 --> 00:49:56,243 to see what it is you're stepping on. 876 00:49:58,283 --> 00:50:00,184 Me? Yeah, I'll live, 877 00:50:00,284 --> 00:50:02,684 but Lorenzo's S.W.A.T. team is dead, 878 00:50:02,784 --> 00:50:05,184 and the antenna array is gone. 879 00:50:06,284 --> 00:50:09,194 Didn't you see it? 880 00:50:09,294 --> 00:50:12,264 It's hard looking for a new miracle. 881 00:50:13,794 --> 00:50:14,694 Just hold for a minute. 882 00:50:14,794 --> 00:50:16,024 I'll be right back. 883 00:50:16,134 --> 00:50:17,034 Just hold for a second. 884 00:50:17,134 --> 00:50:18,034 Something's going on here. 885 00:50:18,134 --> 00:50:21,195 Yeah. Just hold on for a minute. 886 00:50:21,305 --> 00:50:25,205 I say again, Annex Team, give us a sit rep. 887 00:50:25,305 --> 00:50:28,275 Annex Team, come in. Do you copy? 888 00:50:29,845 --> 00:50:31,605 It's got some kind of scrambler on it. 889 00:50:31,715 --> 00:50:33,685 Can you do anything with it? 890 00:50:35,015 --> 00:50:35,915 No. This scramble mode 891 00:50:36,015 --> 00:50:37,915 must activate on this code panel. 892 00:50:38,025 --> 00:50:40,145 Even if we scan their frequency, 893 00:50:40,255 --> 00:50:41,315 we can't listen in. 894 00:50:41,425 --> 00:50:43,255 These guys are pros. 895 00:50:43,356 --> 00:50:44,386 So are you. Break the code. 896 00:50:44,496 --> 00:50:45,516 I want to hear 897 00:50:45,626 --> 00:50:46,896 what these bastards are saying to each other. 898 00:50:46,996 --> 00:50:48,296 This is a 10-digit control panel. 899 00:50:48,396 --> 00:50:49,386 Six-digit read-out. 900 00:50:49,496 --> 00:50:51,996 Hell, there could be a million combinations. 901 00:50:52,106 --> 00:50:54,006 Next time you kill one of these guys, 902 00:50:54,106 --> 00:50:56,036 get him to enter the code first. 903 00:50:56,136 --> 00:50:57,266 Yeah. 904 00:50:58,406 --> 00:51:00,236 Sir, we just monitored a call 905 00:51:00,346 --> 00:51:01,936 from their chief engineer. 906 00:51:02,046 --> 00:51:04,606 Our people took out their S.W.A.T. team completely. 907 00:51:04,716 --> 00:51:06,687 You were right. They went for the antenna array. 908 00:51:06,787 --> 00:51:07,847 We're right on schedule. 909 00:51:07,957 --> 00:51:10,917 Losing our own team wasn't part of the plan. 910 00:51:16,297 --> 00:51:18,157 Attention, Dulles Tower. 911 00:51:18,267 --> 00:51:19,957 Attention, Dulles Control Tower. 912 00:51:20,067 --> 00:51:23,127 Mr. Trudeau, I know you're listening. 913 00:51:23,237 --> 00:51:24,857 Unfortunately, you're not obeying. 914 00:51:24,967 --> 00:51:26,997 Try me face to face, and we'll see. 915 00:51:27,107 --> 00:51:28,938 You were warned not to try to restore your systems. 916 00:51:29,038 --> 00:51:30,938 You've wasted lives and precious time 917 00:51:31,048 --> 00:51:32,838 on a futile and obvious target. 918 00:51:32,948 --> 00:51:35,678 Now you're going to pay the penalty. 919 00:51:35,778 --> 00:51:37,978 I've got five dead officers down here, Colonel Stuart. 920 00:51:38,088 --> 00:51:39,808 Isn't that penalty enough? 921 00:51:39,918 --> 00:51:41,288 McClane, you keep out of this. 922 00:51:41,388 --> 00:51:42,618 You've been nothing but a pain- 923 00:51:44,588 --> 00:51:48,458 Oh, McClane. John McClane. 924 00:51:48,558 --> 00:51:53,799 The policeman hero who saved the Nakatomi hostages. 925 00:51:53,899 --> 00:51:56,059 I read about you in People magazine. 926 00:51:56,169 --> 00:51:58,039 You seemed out of your league on Nightline, I thought. 927 00:51:58,139 --> 00:51:59,369 Hey, Colonel, blow me. 928 00:51:59,469 --> 00:52:00,699 How much drug money 929 00:52:00,809 --> 00:52:03,499 is Esperanza paying you to turn traitor? 930 00:52:03,609 --> 00:52:05,169 Cardinal Richelieu said it best. 931 00:52:05,279 --> 00:52:07,469 Treason is merely a matter of dates. 932 00:52:07,579 --> 00:52:09,479 This country's got to learn 933 00:52:09,579 --> 00:52:11,609 that it can't keep cutting the legs off 934 00:52:11,719 --> 00:52:13,690 of men like General Esperanza, 935 00:52:13,790 --> 00:52:15,780 men who have the guts to stand up 936 00:52:15,890 --> 00:52:17,290 against Communist aggression. 937 00:52:18,890 --> 00:52:20,690 And lesson one starts with killing policemen? 938 00:52:20,800 --> 00:52:24,700 What's lesson two- the neutron bomb? 939 00:52:24,800 --> 00:52:27,320 No. I think we can find something in between. 940 00:52:29,940 --> 00:52:31,270 Watch this. 941 00:52:32,840 --> 00:52:34,741 Give me a flight number, 942 00:52:34,841 --> 00:52:36,671 one that's low on fuel. 943 00:52:36,781 --> 00:52:38,871 Windsor 114. Transatlantic from London. 944 00:52:38,981 --> 00:52:41,951 Fuel tank's dry as a martini. 945 00:52:42,051 --> 00:52:44,351 Activate the I LS landing system, 946 00:52:44,451 --> 00:52:46,151 but recalibrate sea level 947 00:52:46,251 --> 00:52:49,821 minus 200 feet. 948 00:53:13,922 --> 00:53:15,282 Oh,Jesus! 949 00:53:15,382 --> 00:53:17,682 They've reset ground level minus 200 feet. 950 00:53:18,853 --> 00:53:20,413 Windsor flight 114. 951 00:53:20,523 --> 00:53:21,723 This is Dulles Approach. 952 00:53:21,823 --> 00:53:23,553 Do you copy? 953 00:53:23,663 --> 00:53:26,153 Dulles Approach, this is Windsor 114. 954 00:53:26,263 --> 00:53:27,733 Where the devil have you been? 955 00:53:27,833 --> 00:53:29,423 Windsor 114. Dulles Approach. 956 00:53:29,533 --> 00:53:32,433 We've been right here all along, old buddy. 957 00:53:32,533 --> 00:53:35,023 Our systems only came back on line just this very second. 958 00:53:35,143 --> 00:53:39,373 Windsor 114, you are cleared for ILS approach, 959 00:53:39,473 --> 00:53:40,874 runway two-niner. 960 00:53:40,984 --> 00:53:43,884 Contact Dulles Tower frequency at the outer marker. 961 00:53:43,984 --> 00:53:44,884 Jesus Christ, 962 00:53:44,984 --> 00:53:46,244 he's going to crash the fucking plane! 963 00:53:46,354 --> 00:53:47,914 Roger, Approach, and about time. 964 00:53:48,024 --> 00:53:51,084 I've got 230 people up here flying on petrol fumes. 965 00:53:51,194 --> 00:53:52,654 Roger, 114. Understand. 966 00:53:52,754 --> 00:53:54,244 Calibrate Dulles altimeter... 967 00:53:54,364 --> 00:53:55,294 Oh,Jesus. 968 00:53:55,394 --> 00:53:57,764 They'll fly right into the concrete. 969 00:53:57,864 --> 00:53:58,884 Son of a bitch! 970 00:53:58,994 --> 00:54:00,964 Why are they listening to him? 971 00:54:01,064 --> 00:54:02,434 It's our frequency! Why shouldn't they? 972 00:54:02,534 --> 00:54:03,795 Dulles, this is Windsor 114. 973 00:54:03,905 --> 00:54:05,165 Barnes! 974 00:54:05,275 --> 00:54:08,175 This is Dulles Tower. We have radar contact... 975 00:54:08,275 --> 00:54:10,265 Give me your coat! 976 00:54:10,375 --> 00:54:12,345 Windsor 114, stand by... 977 00:54:12,445 --> 00:54:13,415 What are you going to do? 978 00:54:13,515 --> 00:54:16,245 Whatever I can. 979 00:54:18,955 --> 00:54:21,145 Ladies and gentlemen, 980 00:54:21,255 --> 00:54:23,275 as you've probably noticed, we've started our descent. 981 00:54:23,385 --> 00:54:25,226 We're sorry for the inconvenience, 982 00:54:25,326 --> 00:54:28,226 but we'll all be on the ground in a few minutes. Thank you. 983 00:54:28,326 --> 00:54:30,226 Please keep your seat belts on. 984 00:54:30,326 --> 00:54:31,356 Oh, not to worry. 985 00:54:31,466 --> 00:54:33,226 We've made arrangements for your next flight, 986 00:54:33,336 --> 00:54:35,236 so you won't miss it, O.K.? 987 00:54:35,336 --> 00:54:36,736 In your seat, please. 988 00:54:36,836 --> 00:54:38,736 Come on, in your seat. 989 00:54:38,836 --> 00:54:39,736 Oh, hey. 990 00:54:39,836 --> 00:54:42,236 We're just like British Rail, love. 991 00:54:42,346 --> 00:54:44,746 We may be late, but we get you there. 992 00:54:44,846 --> 00:54:46,336 Don't worry. 993 00:55:02,367 --> 00:55:03,957 Good luck, McClane! 994 00:55:27,458 --> 00:55:29,118 Dulles, this is Windsor 114, 995 00:55:29,228 --> 00:55:31,688 inside the outer marker. 996 00:55:31,799 --> 00:55:34,229 Roger, 114. This is Dulles Tower. 997 00:55:34,329 --> 00:55:36,729 We have radar contact and show you on I LS. 998 00:55:36,829 --> 00:55:39,499 You're in the glide path, and you're looking good. 999 00:55:48,809 --> 00:55:50,299 There's somebody out there! 1000 00:55:54,820 --> 00:55:56,410 It's McClane. 1001 00:55:56,520 --> 00:55:58,350 Christ. 1002 00:56:02,090 --> 00:56:03,860 Approach flaps. 1003 00:56:03,960 --> 00:56:05,760 Approach flaps. 1004 00:56:05,860 --> 00:56:08,390 Approach speed 140. 1005 00:56:08,500 --> 00:56:09,760 Approach speed 140. 1006 00:56:09,870 --> 00:56:11,490 130. 1007 00:56:11,600 --> 00:56:13,930 Altitude 1,000 feet. 1008 00:56:14,040 --> 00:56:16,100 800, guys! You're only at 800 feet! 1009 00:56:16,211 --> 00:56:17,371 Fire and Rescue, this is Cummings. 1010 00:56:17,481 --> 00:56:19,501 Roll everything out to runway two-niner! 1011 00:56:19,611 --> 00:56:22,171 Ref speed plus 20. 1012 00:56:22,281 --> 00:56:24,081 600 feet. 1013 00:56:25,321 --> 00:56:26,781 Looking good, Windsor. 1014 00:56:26,881 --> 00:56:28,221 Now, watch it. 1015 00:56:28,321 --> 00:56:31,221 30-knot crosswinds, and the runway is icy. 1016 00:56:31,321 --> 00:56:33,221 Atta boy. We've got you. 1017 00:56:34,331 --> 00:56:35,791 We've got you. 1018 00:56:48,972 --> 00:56:50,302 Pull it up! 1019 00:56:51,482 --> 00:56:52,872 Jesus! 1020 00:57:06,023 --> 00:57:07,753 Aah! We're going to die! 1021 00:57:07,863 --> 00:57:09,383 We've got you. 1022 00:57:33,324 --> 00:57:34,814 No... 1023 00:57:35,924 --> 00:57:37,414 God. 1024 00:57:41,834 --> 00:57:43,824 Motherfucker. 1025 00:57:46,235 --> 00:57:48,325 Motherfucker. 1026 00:57:52,345 --> 00:57:53,805 Oh,Jesus. 1027 00:58:04,955 --> 00:58:06,855 That concludes our object lesson 1028 00:58:06,955 --> 00:58:08,356 for this evening. 1029 00:58:08,456 --> 00:58:11,756 If the 747 we requested is ready on time 1030 00:58:11,866 --> 00:58:14,266 and General Esperanza's plane arrives unmolested, 1031 00:58:14,366 --> 00:58:16,266 further lessons can be avoided. 1032 00:58:16,366 --> 00:58:17,626 Out. 1033 00:59:04,178 --> 00:59:06,738 We got no sign of survivors down here. 1034 00:59:06,848 --> 00:59:08,338 It's a goddamn nightmare. 1035 00:59:09,958 --> 00:59:12,588 Hey, Nelson! Come here. 1036 00:59:22,569 --> 00:59:23,799 Barnes! 1037 00:59:25,009 --> 00:59:26,369 We've got to warn those planes 1038 00:59:26,469 --> 00:59:28,299 there's a lunatic down here. 1039 00:59:28,409 --> 00:59:30,429 Get up to the cabin. Get me on the air. 1040 00:59:30,539 --> 00:59:31,439 How? 1041 00:59:31,549 --> 00:59:32,879 You figure it out! 1042 00:59:32,979 --> 00:59:34,409 Here's the manifest. 1043 00:59:54,840 --> 00:59:57,830 McClane, I know how you must feel. 1044 01:00:02,381 --> 01:00:05,441 I wanted to help those people. 1045 01:00:06,851 --> 01:00:10,081 I was pretty goddamn useless. 1046 01:00:12,851 --> 01:00:15,251 We called the government for help. 1047 01:00:15,361 --> 01:00:19,191 They're going to send in a special Army unit, 1048 01:00:19,291 --> 01:00:21,282 a counterterrorist team. 1049 01:00:28,302 --> 01:00:31,202 Your wife's plane? 1050 01:00:31,312 --> 01:00:32,602 Well, they're still broadcasting 1051 01:00:32,712 --> 01:00:35,072 even though we can't answer them. 1052 01:00:37,082 --> 01:00:40,142 They're going to run out of fuel in 90 minutes. 1053 01:00:51,833 --> 01:00:53,223 Listen, Dick. 1054 01:00:53,333 --> 01:00:55,063 That is your name? 1055 01:00:55,163 --> 01:00:56,253 Dick. 1056 01:00:56,363 --> 01:00:58,233 If you're going to continue to get this close, 1057 01:00:58,333 --> 01:01:00,233 do you think you might consider 1058 01:01:00,333 --> 01:01:01,703 switching after-shaves? 1059 01:01:02,843 --> 01:01:05,034 Anything else? 1060 01:01:05,144 --> 01:01:08,204 Stronger mouthwash might be nice. 1061 01:01:08,314 --> 01:01:09,404 And here's Sam Coleman 1062 01:01:09,514 --> 01:01:11,244 reporting live from the site of the accident. 1063 01:01:11,354 --> 01:01:12,404 Well, Colonel, 1064 01:01:12,514 --> 01:01:14,244 they've done everything we've anticipated... 1065 01:01:14,354 --> 01:01:15,754 so far. 1066 01:01:15,854 --> 01:01:17,984 But still there has been no official word. 1067 01:01:18,094 --> 01:01:20,184 Meanwhile, despite the fact 1068 01:01:20,294 --> 01:01:23,194 only one runway has been closed due to the tragedy, 1069 01:01:23,294 --> 01:01:26,094 several dozen airliners are visible from where I stand, 1070 01:01:26,194 --> 01:01:27,595 endlessly circling the field. 1071 01:01:27,695 --> 01:01:30,195 Other reports say that there was trouble in the tower 1072 01:01:30,305 --> 01:01:31,705 before the crash 1073 01:01:31,805 --> 01:01:33,565 and that that may have even contributed to it. 1074 01:01:33,675 --> 01:01:34,765 One thing is certain. 1075 01:01:34,875 --> 01:01:36,235 With weather conditions worsening, 1076 01:01:36,345 --> 01:01:38,245 the problem here and in the sky above us 1077 01:01:38,345 --> 01:01:39,745 will continue to grow. 1078 01:01:39,845 --> 01:01:43,145 I'm Samantha Coleman at Dulles International Airport. 1079 01:01:50,186 --> 01:01:51,156 Victor. Victor. 1080 01:01:51,256 --> 01:01:52,156 Victor. 1081 01:01:52,256 --> 01:01:53,316 Yeah, what's up? 1082 01:01:53,426 --> 01:01:54,756 Did you pack the radio mikes from the shoot, 1083 01:01:54,866 --> 01:01:56,256 or did you put them in your carry-on? 1084 01:01:56,366 --> 01:01:57,416 Are you crazy? 1085 01:01:57,526 --> 01:01:58,926 I wouldn't let those assholes check them in. 1086 01:01:59,036 --> 01:02:00,256 I love you. 1087 01:02:00,366 --> 01:02:02,356 Give me one of the receivers. 1088 01:02:06,376 --> 01:02:09,776 Can you tune in to the cockpit frequency? 1089 01:02:09,876 --> 01:02:11,277 Yeah. Why? 1090 01:02:11,377 --> 01:02:14,107 I want to hear what's going on. 1091 01:02:15,217 --> 01:02:18,247 Should be right here on our band. 1092 01:02:18,357 --> 01:02:19,687 Nothing. 1093 01:02:19,787 --> 01:02:20,687 You just told me it would work. 1094 01:02:20,787 --> 01:02:21,687 Is it working or not working? 1095 01:02:21,787 --> 01:02:22,687 It is working, but it's- 1096 01:02:22,787 --> 01:02:23,777 All I'm getting 1097 01:02:23,887 --> 01:02:26,287 is some kind of airport beacon. 1098 01:02:26,397 --> 01:02:27,287 It's weird. 1099 01:02:27,397 --> 01:02:30,227 It's like the tower isn't there. 1100 01:02:31,897 --> 01:02:33,388 Stay on it. 1101 01:02:34,638 --> 01:02:36,828 Let me know when there is something there. 1102 01:02:36,938 --> 01:02:38,238 O.K. 1103 01:03:16,449 --> 01:03:18,280 Major Grant. We're Blue Light. 1104 01:03:18,380 --> 01:03:19,280 Rollins, Department ofJustice. 1105 01:03:19,380 --> 01:03:21,280 Trudeau, Chief of Air Operations. 1106 01:03:21,390 --> 01:03:23,650 Lorenzo, Terminal Police. 1107 01:03:23,750 --> 01:03:25,650 You want something, you got it. 1108 01:03:25,760 --> 01:03:26,720 This is it? 1109 01:03:26,820 --> 01:03:28,760 One fucking platoon? 1110 01:03:28,860 --> 01:03:31,230 One Crisis-1 Platoon. Who are you? 1111 01:03:31,330 --> 01:03:32,420 John McClane. 1112 01:03:32,530 --> 01:03:35,330 McClane, you showed some balls out there, man. 1113 01:03:35,430 --> 01:03:36,330 Yeah. 1114 01:03:36,430 --> 01:03:38,830 Now show some good sense. 1115 01:03:38,940 --> 01:03:40,531 Let the pros handle this. 1116 01:03:40,641 --> 01:03:42,301 Yeah, well, it looks like 1117 01:03:42,411 --> 01:03:43,811 the pros are on the wrong team tonight. 1118 01:03:43,911 --> 01:03:45,141 Isn't Colonel Stuart one of your men? 1119 01:03:45,241 --> 01:03:46,801 No, not anymore, he's not. 1120 01:03:46,911 --> 01:03:47,811 Now we're here 1121 01:03:47,911 --> 01:03:49,001 to take Colonel Stuart down. 1122 01:03:49,111 --> 01:03:51,341 And we will take him down. 1123 01:03:51,451 --> 01:03:52,811 You see, I served with him. 1124 01:03:52,921 --> 01:03:54,611 I taught him everything he knows. 1125 01:03:54,721 --> 01:03:56,311 Well, maybe he's learned 1126 01:03:56,421 --> 01:03:58,451 a few more things since then. 1127 01:03:59,921 --> 01:04:00,951 Let's hustle! 1128 01:04:01,061 --> 01:04:02,752 The command post will be set up 1129 01:04:02,862 --> 01:04:04,262 in the airport police station. 1130 01:04:04,362 --> 01:04:06,262 I want to be tied in to the tower 1131 01:04:06,362 --> 01:04:07,262 in 15 minutes. 1132 01:04:07,362 --> 01:04:09,362 All right, let's do it! 1133 01:04:10,472 --> 01:04:12,032 Hey, Trudeau. 1134 01:04:13,542 --> 01:04:16,372 Did things just get better or worse? 1135 01:04:20,782 --> 01:04:22,712 Lights- big, portable lights. 1136 01:04:22,812 --> 01:04:24,873 We set up the field, and then we- 1137 01:04:24,983 --> 01:04:26,043 We wait for those lunatics to shoot them out. 1138 01:04:26,153 --> 01:04:28,213 And where do we get those big, portable lights- 1139 01:04:28,323 --> 01:04:29,223 Borrow them from Batman? 1140 01:04:29,323 --> 01:04:31,223 What about the airphone idea? 1141 01:04:31,323 --> 01:04:32,223 There's 18 planes up there. 1142 01:04:32,323 --> 01:04:34,123 Only five of them have those phones. 1143 01:04:34,223 --> 01:04:35,123 We got through to three of them. 1144 01:04:35,233 --> 01:04:36,593 We're still trying on the others. 1145 01:04:36,693 --> 01:04:38,423 That leaves 13 accidents waiting to happen. 1146 01:04:38,533 --> 01:04:39,433 Are they still bucking head winds? 1147 01:04:39,533 --> 01:04:40,433 I just checked the weather. 1148 01:04:40,533 --> 01:04:41,593 Head winds are slamming everybody 1149 01:04:41,703 --> 01:04:42,603 over the outer marker. 1150 01:04:42,703 --> 01:04:43,763 The planes with enough fuel 1151 01:04:43,873 --> 01:04:45,773 have already been shunted to Atlanta, 1152 01:04:45,873 --> 01:04:47,274 Memphis, and Nashville. 1153 01:04:47,374 --> 01:04:49,104 Outer marker. 1154 01:04:49,214 --> 01:04:51,114 Damn! 1155 01:04:51,214 --> 01:04:52,774 The outer marker! 1156 01:04:52,884 --> 01:04:54,284 It's a beacon, right? 1157 01:04:54,384 --> 01:04:56,284 It sends out this "beep beep beep" 1158 01:04:56,384 --> 01:04:57,944 so they know they're over it, right? 1159 01:04:58,054 --> 01:04:59,284 So? 1160 01:04:59,384 --> 01:05:00,374 So who says that radio signal 1161 01:05:00,484 --> 01:05:01,424 has to just beep? 1162 01:05:01,524 --> 01:05:02,784 Right. We switch the frequency 1163 01:05:02,894 --> 01:05:04,254 from the tower over to the one in the beacon. 1164 01:05:04,354 --> 01:05:06,124 We pump up the wattage. 1165 01:05:06,224 --> 01:05:07,194 And we can talk to our planes, 1166 01:05:07,294 --> 01:05:08,194 and those bastards who did this 1167 01:05:08,294 --> 01:05:09,285 will never know! 1168 01:05:12,835 --> 01:05:14,235 Traced the signal. 1169 01:05:14,335 --> 01:05:15,805 Found it in the luggage area. 1170 01:05:15,905 --> 01:05:16,805 They've been tapped in 1171 01:05:16,905 --> 01:05:18,565 to your tower chatter all night. 1172 01:05:18,675 --> 01:05:20,665 Punks stealing luggage, huh, Carmine? 1173 01:05:24,345 --> 01:05:25,745 How you doing, Telford? 1174 01:05:25,845 --> 01:05:26,745 No good. 1175 01:05:26,845 --> 01:05:27,745 I called Lang. 1176 01:05:27,845 --> 01:05:29,245 They're rigging a portable decoder. 1177 01:05:29,355 --> 01:05:30,515 It'll be here in two hours. 1178 01:05:30,615 --> 01:05:32,246 My wife doesn't have two hours. 1179 01:05:32,356 --> 01:05:34,756 I was only transferred to Grant's team yesterday. 1180 01:05:34,856 --> 01:05:36,756 The regular guy got appendicitis. 1181 01:05:36,856 --> 01:05:39,696 Word is, nobody's better at this than Major Grant. 1182 01:05:39,796 --> 01:05:41,096 Attention! 1183 01:05:41,196 --> 01:05:43,756 Except maybe Colonel Stuart. 1184 01:05:44,866 --> 01:05:45,766 I want to hear about 1185 01:05:45,866 --> 01:05:48,026 the plane those bastards asked for. 1186 01:05:48,136 --> 01:05:49,336 Then I'll fill you in on my orders. 1187 01:05:49,436 --> 01:05:51,266 Pilots' briefing room. Now. 1188 01:05:51,376 --> 01:05:52,276 Keep working. 1189 01:05:52,376 --> 01:05:54,347 Albertson. With me. 1190 01:05:59,087 --> 01:06:01,107 No civilians. 1191 01:06:11,897 --> 01:06:13,657 What the fuck? 1192 01:06:13,767 --> 01:06:15,788 What is it? 1193 01:06:15,898 --> 01:06:17,728 The outer marker beeper. 1194 01:06:17,838 --> 01:06:20,998 It isn't beeping. It's talking. 1195 01:06:21,108 --> 01:06:23,238 Attention all aircraft in Dulles landing pattern. 1196 01:06:23,338 --> 01:06:25,398 This is Chief Engineer Leslie Barnes. 1197 01:06:25,508 --> 01:06:28,238 I have been authorized to brief you in full. 1198 01:06:28,348 --> 01:06:32,748 At this time, this is the only channel available to us. 1199 01:06:32,848 --> 01:06:35,248 Here is the situation. 1200 01:06:35,358 --> 01:06:37,589 Approximately two hours ago... 1201 01:06:40,359 --> 01:06:42,259 Wait until you get a load of this. 1202 01:06:42,359 --> 01:06:44,759 Do not accept any instructions claiming to be from our tower 1203 01:06:44,869 --> 01:06:47,459 unless you hear your own flight recoder access code. 1204 01:06:47,569 --> 01:06:48,629 The terrorists have got all... 1205 01:06:48,739 --> 01:06:49,629 Holy shit! 1206 01:06:49,739 --> 01:06:50,629 our systems and now... 1207 01:06:50,739 --> 01:06:51,999 Get this on tape! 1208 01:06:52,109 --> 01:06:53,629 have control of everything except this channel. 1209 01:06:53,739 --> 01:06:55,169 Give us a second here, please. 1210 01:06:55,279 --> 01:06:57,769 This channel is secure. Your own transmissions are not. 1211 01:06:57,879 --> 01:07:00,780 Do not, repeat, do not attempt 1212 01:07:00,880 --> 01:07:02,640 to reply on your own frequencies 1213 01:07:02,750 --> 01:07:03,940 to this broadcast. 1214 01:07:04,050 --> 01:07:06,110 These people have already caused one crash 1215 01:07:06,220 --> 01:07:07,240 by impersonating our tower. 1216 01:07:07,350 --> 01:07:08,340 Jesus. 1217 01:07:19,400 --> 01:07:21,390 Repeat. The terrorists have cut off 1218 01:07:21,500 --> 01:07:24,231 the two systems that can allow you to land- 1219 01:07:24,341 --> 01:07:26,241 field lights for a visual landing 1220 01:07:26,341 --> 01:07:28,241 and the ILS for an instrument. 1221 01:07:28,341 --> 01:07:31,241 A special U.S. Army unit is already here 1222 01:07:31,341 --> 01:07:32,611 and preparing to take out the terrorists. 1223 01:07:32,711 --> 01:07:33,741 My God. 1224 01:07:33,851 --> 01:07:35,041 Don't accept any instructions... 1225 01:07:35,151 --> 01:07:36,241 Yo, Marvin. 1226 01:07:36,351 --> 01:07:38,251 Hey, you interested in a nice coat? 1227 01:07:38,351 --> 01:07:39,751 No. It never looked good on me anyway. 1228 01:07:39,851 --> 01:07:41,411 Listen, you've got to get me 1229 01:07:41,521 --> 01:07:42,551 up to the pilots' briefing room. 1230 01:07:42,661 --> 01:07:46,252 I've got to hear what they're saying. 1231 01:07:46,362 --> 01:07:47,762 Which one of these maps gets me in there? 1232 01:07:47,862 --> 01:07:48,762 Don't touch it! Don't touch it! 1233 01:07:48,862 --> 01:07:49,762 Find the map, Marvin. 1234 01:07:49,862 --> 01:07:50,922 I'll find it. 1235 01:07:51,032 --> 01:07:52,762 You'll mess up my whole damn filing system here. 1236 01:07:52,872 --> 01:07:54,272 Let's see. Pilots' Briefing Room. 1237 01:07:54,372 --> 01:07:56,102 I think that's in the main terminal, 1238 01:07:56,202 --> 01:07:59,972 so would that be under "P" for Pilots' Briefing Room? 1239 01:08:00,072 --> 01:08:01,442 Or maybe it would be 1240 01:08:01,542 --> 01:08:04,012 under " M" for Miscellaneous. 1241 01:08:08,113 --> 01:08:09,413 Oh, shit! 1242 01:08:09,523 --> 01:08:11,453 Request permission to reduce sentry duty 1243 01:08:11,553 --> 01:08:13,083 to 30-minute rotation. 1244 01:08:13,193 --> 01:08:15,153 My men are getting cold and antsy. Over. 1245 01:08:15,263 --> 01:08:16,593 This is Colonel Stuart. 1246 01:08:16,693 --> 01:08:19,183 Have the men not on watch assemble for a briefing. 1247 01:08:19,293 --> 01:08:20,193 Roger, Colonel. 1248 01:08:20,293 --> 01:08:21,453 What's the matter? 1249 01:08:21,563 --> 01:08:24,223 Oh... 1250 01:08:24,333 --> 01:08:26,733 Gentlemen... 1251 01:08:26,833 --> 01:08:29,234 Tonight, the pattern ends. 1252 01:08:29,344 --> 01:08:31,804 The dominoes will fall no more, 1253 01:08:31,914 --> 01:08:33,434 and the ramparts will remain upright. 1254 01:08:33,544 --> 01:08:35,034 Sir, General Esperanza's plane 1255 01:08:35,144 --> 01:08:36,944 just came on the scope. 1256 01:08:44,054 --> 01:08:45,484 Attention, Dulles Tower. 1257 01:08:45,594 --> 01:08:47,824 We will be lighting up a runway. 1258 01:08:47,924 --> 01:08:51,455 Do not, repeat, do not attempt to land any planes. 1259 01:08:51,565 --> 01:08:54,465 Remember, we're monitoring you. 1260 01:08:57,365 --> 01:08:58,855 What do we do? 1261 01:08:59,975 --> 01:09:01,065 Obey. 1262 01:09:07,215 --> 01:09:10,805 Dulles Tower to Fox Trot Michael One. 1263 01:09:10,915 --> 01:09:12,645 Dulles Tower to Fox Trot Michael One. 1264 01:09:12,756 --> 01:09:14,486 This is Fox Trot Michael One, Dulles. 1265 01:09:14,586 --> 01:09:16,016 We read you. Over. 1266 01:09:16,126 --> 01:09:18,486 Fox Trot Michael One, you are to come in 1267 01:09:18,596 --> 01:09:21,996 on runway 1-5, repeat, 1-5. 1268 01:09:35,907 --> 01:09:37,937 I found it on the floor, by the coat, 1269 01:09:38,047 --> 01:09:39,947 next to the luggage belt. 1270 01:09:40,047 --> 01:09:42,447 What the hell you so excited about that for? 1271 01:09:42,547 --> 01:09:43,987 The code's still punched into this one. 1272 01:09:44,087 --> 01:09:45,447 You like it, huh? 1273 01:09:45,557 --> 01:09:47,647 How about giving me 20 bucks for it? 1274 01:09:47,757 --> 01:09:49,947 How about I let you live? 1275 01:09:51,557 --> 01:09:53,617 Man knows how to bargain. 1276 01:09:53,727 --> 01:09:56,127 This is contrary to our instructions. 1277 01:09:56,227 --> 01:09:59,028 We are to land at runway 1-0, 1278 01:09:59,138 --> 01:10:00,118 where we are to be met 1279 01:10:00,238 --> 01:10:02,998 by representatives of your justice de- 1280 01:10:03,108 --> 01:10:04,968 Captain, please tell the tower 1281 01:10:05,078 --> 01:10:07,508 you will proceed as ordered. 1282 01:10:18,518 --> 01:10:20,749 Roger, Dulles. 1283 01:10:20,859 --> 01:10:23,419 Proceeding to runway 1-5. 1284 01:10:39,339 --> 01:10:41,440 Foxtrot Michael One. Come in, please. 1285 01:10:43,050 --> 01:10:44,450 What are you going to do now? 1286 01:10:44,550 --> 01:10:45,950 Are you going to shoot me? 1287 01:10:46,050 --> 01:10:47,380 So who will fly the plane? 1288 01:10:47,480 --> 01:10:48,950 Don't worry about it. 1289 01:10:49,050 --> 01:10:50,780 It's not your problem. 1290 01:10:57,390 --> 01:10:58,920 Michael One. Do you copy? 1291 01:11:02,900 --> 01:11:05,371 Foxtrot Michael One. Come in, please. 1292 01:11:14,081 --> 01:11:15,571 Eagle Nest. 1293 01:11:15,681 --> 01:11:17,481 This is Falcon. Mayday. 1294 01:11:17,581 --> 01:11:20,521 Eagle Nest. This is Falcon. Mayday! 1295 01:11:22,351 --> 01:11:23,981 Go ahead, Falcon. 1296 01:11:24,091 --> 01:11:27,152 I've lost cabin pressure. Near zero visibility. 1297 01:11:27,262 --> 01:11:30,122 I must drop out of this weather and land now, 1298 01:11:30,232 --> 01:11:32,132 on the first accessible runway. 1299 01:11:32,232 --> 01:11:33,532 Repeat. 1300 01:11:33,632 --> 01:11:36,532 I've lost cabin pressure. Near zero visibility. 1301 01:11:36,632 --> 01:11:38,602 I must drop out of the storm. 1302 01:11:38,702 --> 01:11:40,932 I can land, but I must land now, 1303 01:11:41,042 --> 01:11:43,102 on the first outgoing runway. 1304 01:11:43,212 --> 01:11:45,972 Repeat. I cannot circle around 1305 01:11:46,082 --> 01:11:47,542 to runway 1-5. 1306 01:11:51,053 --> 01:11:52,953 I'll make you a deal, Marvin. 1307 01:11:53,053 --> 01:11:54,953 You show me a shortcut out to those runways, 1308 01:11:55,053 --> 01:11:56,423 and I'll get you a liner for that coat. 1309 01:11:56,523 --> 01:11:59,683 Repeat. I cannot circle around to runway 1-5. 1310 01:11:59,793 --> 01:12:00,693 Shit. 1311 01:12:00,793 --> 01:12:02,023 Stand by, Falcon. 1312 01:12:04,063 --> 01:12:04,963 Here, sir. 1313 01:12:05,063 --> 01:12:06,723 He's coming in from the ocean. 1314 01:12:09,073 --> 01:12:11,474 A bullet has damaged my instruments. 1315 01:12:11,574 --> 01:12:13,474 I'm not sure of my bearings, 1316 01:12:13,574 --> 01:12:15,874 and I must make a visual landing immediately. 1317 01:12:15,974 --> 01:12:17,464 Do you copy, Eagle Nest? 1318 01:12:17,574 --> 01:12:18,774 Roger, Falcon. 1319 01:12:18,884 --> 01:12:20,714 That would be 2-5 right. 1320 01:12:20,814 --> 01:12:22,974 Repeat. 2-5 right. 1321 01:12:23,084 --> 01:12:26,314 Make up your fucking mind! 1322 01:12:26,424 --> 01:12:29,324 Oh, we are just up to our ass in terrorists again,John. 1323 01:12:29,424 --> 01:12:30,854 Affirmative. 2-5 right. Over. 1324 01:12:30,954 --> 01:12:32,355 2-5 right. 1325 01:12:34,865 --> 01:12:36,025 I've got to quit smoking cigarettes. 1326 01:12:37,595 --> 01:12:39,535 Thank you for telling me, Eagle Nest. 1327 01:12:39,635 --> 01:12:41,825 But if you could show it to me as well, 1328 01:12:41,935 --> 01:12:43,595 I would be grateful. 1329 01:12:54,285 --> 01:12:55,686 I see the lights. 1330 01:12:55,786 --> 01:12:58,016 They are directly in front of me. 1331 01:12:58,116 --> 01:12:59,516 Gracias, compadre. 1332 01:12:59,626 --> 01:13:02,526 Reducing air speed. Approaching runway. 1333 01:13:02,626 --> 01:13:04,026 Wish me luck. 1334 01:13:04,126 --> 01:13:05,616 Roger, Falcon. 1335 01:13:06,796 --> 01:13:09,166 We copy. We'll have you in five minutes. 1336 01:13:09,266 --> 01:13:10,666 That's right, asshole. 1337 01:13:10,766 --> 01:13:12,466 We'll have you in five minutes. 1338 01:13:36,097 --> 01:13:37,997 I see your lights. 1339 01:13:38,097 --> 01:13:39,658 ETA 90 seconds. 1340 01:13:48,608 --> 01:13:51,078 Come to papa, scumbag. 1341 01:14:31,180 --> 01:14:33,380 Uhh! 1342 01:14:46,371 --> 01:14:47,561 Oh, shit! 1343 01:14:49,041 --> 01:14:50,091 Unh! Oh. 1344 01:14:58,481 --> 01:14:59,881 No! 1345 01:15:47,763 --> 01:15:49,023 Freedom. 1346 01:15:50,763 --> 01:15:52,064 Not yet. 1347 01:15:54,004 --> 01:15:55,494 You're supposed to stay in your seat 1348 01:15:55,604 --> 01:15:57,004 until the plane reaches the terminal. 1349 01:15:57,104 --> 01:15:59,704 No frequent-flier mileage for you. 1350 01:15:59,814 --> 01:16:00,904 Who are you? 1351 01:16:01,014 --> 01:16:02,074 A cop. 1352 01:16:02,184 --> 01:16:03,074 A cop? 1353 01:16:03,184 --> 01:16:04,074 Yeah, one of the good guys. 1354 01:16:04,184 --> 01:16:05,804 You're one of the bad guys, 1355 01:16:05,914 --> 01:16:07,504 and now that I got your sorry ass, 1356 01:16:07,614 --> 01:16:08,714 I'm going to trade it for my wife. 1357 01:16:17,965 --> 01:16:18,955 Sit down! 1358 01:16:22,465 --> 01:16:24,495 Go in! 1359 01:16:30,175 --> 01:16:31,075 Where did he go? 1360 01:16:31,175 --> 01:16:32,165 In there. 1361 01:16:42,386 --> 01:16:43,286 I don't believe this. 1362 01:16:43,386 --> 01:16:44,986 Two months of planning, 1363 01:16:45,086 --> 01:16:46,986 and you can't anticipate one pendejo of a cop. 1364 01:16:47,096 --> 01:16:47,986 Come on, General. 1365 01:16:48,096 --> 01:16:49,496 Where the hell is Colonel Stuart? 1366 01:16:53,596 --> 01:16:54,496 General! 1367 01:16:54,596 --> 01:16:55,756 Ah! I'm all right. 1368 01:16:55,866 --> 01:16:57,996 He said he was a policeman. 1369 01:16:58,106 --> 01:16:59,867 I thought you had this place secured. 1370 01:16:59,977 --> 01:17:01,997 He went in the cockpit. 1371 01:17:02,107 --> 01:17:03,977 He's going to hell! 1372 01:17:04,107 --> 01:17:05,207 McClane! 1373 01:17:05,307 --> 01:17:09,007 I assume it's you, McClane. 1374 01:17:09,117 --> 01:17:11,517 You're quite a little soldier. 1375 01:17:11,617 --> 01:17:15,607 You can consider this a military funeral! 1376 01:17:31,308 --> 01:17:33,538 Aah! 1377 01:17:38,708 --> 01:17:41,048 How many grenades we got? 1378 01:17:41,148 --> 01:17:43,309 Three each! 1379 01:17:43,419 --> 01:17:44,479 Use them! 1380 01:17:54,599 --> 01:17:55,929 Oh, my- 1381 01:18:10,850 --> 01:18:12,340 Go! 1382 01:18:25,060 --> 01:18:28,961 Aah! 1383 01:18:29,071 --> 01:18:30,621 Oh, shit! 1384 01:18:39,081 --> 01:18:41,481 You lucky fuck. 1385 01:18:44,851 --> 01:18:46,011 Fire trucks, sir. 1386 01:18:46,121 --> 01:18:49,081 Fall back to the church. Now! 1387 01:19:10,612 --> 01:19:13,133 Where's the fucking door? 1388 01:19:27,063 --> 01:19:29,463 They're getting a little nervous back there. 1389 01:19:29,563 --> 01:19:30,963 In fact, so am I. 1390 01:19:31,063 --> 01:19:32,463 We're right over Washington. 1391 01:19:32,563 --> 01:19:33,763 See if you can get any TV. 1392 01:19:33,863 --> 01:19:34,834 That will settle them down. 1393 01:19:34,934 --> 01:19:37,804 Works for me. I'll- 1394 01:20:00,995 --> 01:20:02,395 Writing your acceptance speech 1395 01:20:02,495 --> 01:20:04,395 for the Video Sleaze Awards? 1396 01:20:04,495 --> 01:20:05,985 Try Pulitzer. 1397 01:20:06,105 --> 01:20:07,435 Ladies and gentlemen, 1398 01:20:07,535 --> 01:20:10,025 while waiting to land, our cabin attendants 1399 01:20:10,135 --> 01:20:11,335 are turning on local Washington broadcasting. 1400 01:20:11,435 --> 01:20:13,375 The sound is on channel three. 1401 01:20:20,046 --> 01:20:20,946 O.K. 1402 01:20:21,046 --> 01:20:22,676 O.K., O.K. 1403 01:20:31,056 --> 01:20:33,456 Please, sir, we may land at any moment. 1404 01:20:33,566 --> 01:20:34,966 If you'll take your seat- 1405 01:20:35,066 --> 01:20:36,466 I'm going to be sick. 1406 01:20:36,566 --> 01:20:37,866 Excuse me. I'm going to be sick. 1407 01:20:37,966 --> 01:20:40,056 Sir, the seat belt light is on. 1408 01:20:44,007 --> 01:20:45,377 Moron. 1409 01:20:45,477 --> 01:20:46,377 WZDC. 1410 01:20:46,477 --> 01:20:47,407 Yes, this is Richard Thornberg. 1411 01:20:47,507 --> 01:20:48,637 Put me through to Ruben in the newsroom. 1412 01:20:48,747 --> 01:20:49,977 Uh, he's about to go live. 1413 01:20:50,077 --> 01:20:51,477 I know he's about to go on. 1414 01:20:51,577 --> 01:20:52,977 That's why I need him. 1415 01:20:53,087 --> 01:20:54,477 You'll have to hold on- 1416 01:20:54,587 --> 01:20:55,987 Put me through, Celia, 1417 01:20:56,087 --> 01:20:57,717 or start typing your resume. 1418 01:20:57,817 --> 01:20:59,102 Esperanza's down- 1419 01:20:59,137 --> 01:21:00,387 Esperanza's down- 1420 01:21:00,487 --> 01:21:02,477 But he's hurt. 1421 01:21:02,597 --> 01:21:04,498 He took a round in his shoulder. 1422 01:21:04,598 --> 01:21:06,498 Plus I got one more of their guys. 1423 01:21:06,598 --> 01:21:08,288 That's six they lost altogether. 1424 01:21:08,398 --> 01:21:09,988 Maybe if we knew how many they had to start with, 1425 01:21:10,098 --> 01:21:11,328 we could get excited, 1426 01:21:11,438 --> 01:21:12,558 but if they got 50 guys, 1427 01:21:12,668 --> 01:21:15,138 it's a little early to break out the champagne! 1428 01:21:15,238 --> 01:21:16,668 Now, we appreciate your effort, McClane, 1429 01:21:16,778 --> 01:21:19,178 but we don't need a loose cannon on this deck! 1430 01:21:19,278 --> 01:21:20,438 What if they decide to crash another plane 1431 01:21:20,548 --> 01:21:22,448 in retaliation for your little stunt? 1432 01:21:22,548 --> 01:21:24,448 They can't do that anymore, right, Barnes? 1433 01:21:24,548 --> 01:21:26,449 Besides, if I grabbed Esperanza, 1434 01:21:26,549 --> 01:21:27,809 this would all be over by now. 1435 01:21:27,919 --> 01:21:29,439 Well, maybe they're just a little bit more creative 1436 01:21:29,559 --> 01:21:30,539 than you think! 1437 01:21:30,659 --> 01:21:32,919 Well, at least I'm thinking, goddamn it! 1438 01:21:33,029 --> 01:21:34,459 Listen, you wise-ass, 1439 01:21:34,559 --> 01:21:35,619 we're here to jerk off that cocksucker 1440 01:21:35,729 --> 01:21:36,749 until he tries to take off. 1441 01:21:36,859 --> 01:21:37,759 Period! 1442 01:21:37,859 --> 01:21:39,459 Now, you're the wrong guy 1443 01:21:39,569 --> 01:21:40,959 in the wrong place at the wrong time! 1444 01:21:43,069 --> 01:21:44,869 The story of my life. 1445 01:21:46,039 --> 01:21:47,009 Major, 1446 01:21:47,110 --> 01:21:48,510 Pentagon situation room, sir! 1447 01:21:48,610 --> 01:21:49,510 Pentagon. 1448 01:21:49,610 --> 01:21:51,510 I'll take it in here. 1449 01:21:51,610 --> 01:21:52,670 Thank you, Telford. 1450 01:21:52,780 --> 01:21:55,510 You men come with me. 1451 01:21:57,080 --> 01:21:57,980 McClane. 1452 01:21:58,080 --> 01:21:58,980 Yeah, Barnes. 1453 01:21:59,090 --> 01:22:00,480 You said those guys 1454 01:22:00,590 --> 01:22:01,950 showed up out there right away? 1455 01:22:02,050 --> 01:22:03,150 Yeah. 1456 01:22:03,260 --> 01:22:05,020 That means they're on the field or close, 1457 01:22:05,120 --> 01:22:07,520 and I think I know where. 1458 01:22:07,630 --> 01:22:09,561 Come here. Let me show you something. 1459 01:22:11,131 --> 01:22:12,531 These are the old plans 1460 01:22:12,631 --> 01:22:14,531 when the longer runways went in. 1461 01:22:14,631 --> 01:22:16,001 That's 12 years ago. 1462 01:22:16,101 --> 01:22:18,541 Looks like they've done some modifications on site- 1463 01:22:18,641 --> 01:22:20,541 moved Tra Con phones, I LS, 1464 01:22:20,641 --> 01:22:22,041 all the underground stuff 1465 01:22:22,141 --> 01:22:24,041 so they could handle drainage. 1466 01:22:24,141 --> 01:22:25,541 If I'm right, 1467 01:22:25,641 --> 01:22:28,041 all of it would run right along the airport property 1468 01:22:28,151 --> 01:22:31,241 and go right past this neighborhood. 1469 01:22:34,052 --> 01:22:36,042 We should have been on the ground two hours ago! 1470 01:22:36,162 --> 01:22:39,062 I understand, but if you just relax... 1471 01:22:39,162 --> 01:22:41,062 It's hopeless. 1472 01:22:41,162 --> 01:22:43,062 Somebody ought to get their ass kicked for this mess, 1473 01:22:43,162 --> 01:22:45,362 that's for sure. 1474 01:22:45,462 --> 01:22:46,692 Well, unfortunately, 1475 01:22:46,802 --> 01:22:49,062 there really isn't anyone we can blame for the weather. 1476 01:22:49,172 --> 01:22:52,072 Oh, yeah? What about that porker Willard Scott? 1477 01:22:52,172 --> 01:22:54,073 I should have taken the bus. 1478 01:22:54,173 --> 01:22:57,073 At least they can pull over for food and gas. 1479 01:22:57,183 --> 01:22:58,273 Excuse me. 1480 01:22:58,383 --> 01:23:00,243 Yes? 1481 01:23:00,353 --> 01:23:01,753 I was just wondering. 1482 01:23:01,853 --> 01:23:03,253 This flight originally 1483 01:23:03,353 --> 01:23:06,583 was supposed to be 51/2 hours, right? 1484 01:23:06,693 --> 01:23:07,583 Mm-hmm. 1485 01:23:07,693 --> 01:23:08,853 Do we have enough fuel 1486 01:23:08,953 --> 01:23:10,083 to keep circling like this? 1487 01:23:10,193 --> 01:23:11,423 Oh, of course. 1488 01:23:11,523 --> 01:23:14,553 They anticipate little problems like this. 1489 01:23:31,484 --> 01:23:33,314 Barnes, we looked at 12 fucking houses, 1490 01:23:33,414 --> 01:23:34,744 and we're nowhere. 1491 01:23:34,854 --> 01:23:37,654 This is our last possibility. 1492 01:23:37,754 --> 01:23:39,815 Over here there's an old church. 1493 01:23:39,925 --> 01:23:41,555 Let's go. 1494 01:23:45,665 --> 01:23:47,155 Wait. 1495 01:23:54,175 --> 01:23:56,665 There's the church over there. 1496 01:24:04,216 --> 01:24:06,306 Could be a sentry. 1497 01:24:06,416 --> 01:24:08,046 And he could just be out for a walk. 1498 01:24:08,156 --> 01:24:10,626 Then why is he going over his own footsteps? 1499 01:24:13,226 --> 01:24:14,246 Come on. 1500 01:24:16,496 --> 01:24:17,626 All right. 1501 01:24:17,726 --> 01:24:20,456 Just stay here and get ready to call the marines. 1502 01:24:20,566 --> 01:24:22,196 I thought they were the army. 1503 01:24:22,296 --> 01:24:24,857 Who gives a fuck? Just be ready. 1504 01:24:41,917 --> 01:24:43,217 Oh, shit. 1505 01:24:43,327 --> 01:24:45,418 Not now. 1506 01:24:47,158 --> 01:24:49,218 Aah! 1507 01:24:59,638 --> 01:25:01,078 Lorenzo, it's Barnes. 1508 01:25:01,178 --> 01:25:03,078 Barnes, where the hell did you go? 1509 01:25:03,178 --> 01:25:04,078 Where's McClane? 1510 01:25:04,178 --> 01:25:05,108 He's with me. 1511 01:25:05,208 --> 01:25:06,308 We're at the Hidey Lake Community Church 1512 01:25:06,418 --> 01:25:07,349 on the west side of the airport. 1513 01:25:07,449 --> 01:25:09,079 You're where? Goddamn it! 1514 01:25:09,179 --> 01:25:10,579 You crazy idiot, why didn't- 1515 01:25:10,689 --> 01:25:12,089 This must be their base of operations. 1516 01:25:12,189 --> 01:25:13,589 Shut up and get your ass over here! 1517 01:25:13,689 --> 01:25:14,589 Move it! 1518 01:25:14,689 --> 01:25:16,089 Code red! Sit rep. 1519 01:25:16,189 --> 01:25:18,519 We got positive I.D. on Stuart's location. 1520 01:25:18,629 --> 01:25:19,529 Let's move. 1521 01:25:19,629 --> 01:25:21,489 Yo! 1522 01:25:30,640 --> 01:25:32,870 Our escape plane will be ready 1523 01:25:32,980 --> 01:25:35,540 within 30 minutes, General. 1524 01:25:35,640 --> 01:25:38,410 If there are no more surprises. 1525 01:25:53,561 --> 01:25:56,031 Gentlemen, we have a situation here. 1526 01:26:43,583 --> 01:26:46,143 Aah! 1527 01:26:55,723 --> 01:26:56,713 Oh! 1528 01:27:14,284 --> 01:27:15,474 Over here. 1529 01:27:27,625 --> 01:27:30,355 Jeez, McClane, you all right? You want a medic? 1530 01:27:30,465 --> 01:27:32,295 What the hell you think you're doing out there, 1531 01:27:32,395 --> 01:27:33,865 playing John Wayne? 1532 01:27:33,965 --> 01:27:36,095 How would you like to spend the night in a cell? 1533 01:27:36,205 --> 01:27:38,395 Lorenzo, shut the fuck up and do something useful. 1534 01:27:38,505 --> 01:27:39,695 Go seal off the street. 1535 01:27:39,805 --> 01:27:41,865 Hey, you can't talk to me like that. 1536 01:27:41,975 --> 01:27:43,276 Oh, no, Carmine? 1537 01:27:43,376 --> 01:27:45,206 Sergeant, get this bureaucrat 1538 01:27:45,316 --> 01:27:47,076 out of Mr. McClane's face now. 1539 01:27:47,186 --> 01:27:49,046 With pleasure, sir. 1540 01:27:50,816 --> 01:27:52,876 Major... 1541 01:27:52,986 --> 01:27:54,216 the men are in position, sir. 1542 01:27:54,326 --> 01:27:56,226 Close up the back. Then we go in. 1543 01:27:56,326 --> 01:27:57,726 Fire only on my order. 1544 01:27:57,826 --> 01:27:59,226 Roger that, sir. 1545 01:27:59,326 --> 01:28:01,196 Guess I was wrong about you. 1546 01:28:01,296 --> 01:28:03,766 You're not such an asshole after all. 1547 01:28:03,866 --> 01:28:05,267 No, you were right. 1548 01:28:05,367 --> 01:28:07,337 I'm just your kind of asshole. 1549 01:28:15,807 --> 01:28:18,477 Garber, sit rep! 1550 01:28:18,577 --> 01:28:20,777 Army Special Forces on three sides, 1551 01:28:20,887 --> 01:28:22,437 closing in fast around the back! 1552 01:28:22,547 --> 01:28:23,887 Another problem, Colonel? 1553 01:28:23,987 --> 01:28:25,977 No problem, General. 1554 01:28:26,087 --> 01:28:29,078 Gentlemen, you know what to do. 1555 01:28:39,838 --> 01:28:40,738 Down! 1556 01:28:40,838 --> 01:28:42,168 Get down! Get down! 1557 01:29:10,139 --> 01:29:13,800 General... it's time. 1558 01:29:20,080 --> 01:29:23,070 Come on, let's move it! 1559 01:29:37,131 --> 01:29:40,191 They're pulling out out the back! 1560 01:29:47,441 --> 01:29:49,031 Move it! 1561 01:29:59,592 --> 01:30:02,082 Albertson, take your men around the back. 1562 01:30:08,792 --> 01:30:10,762 Aah! 1563 01:30:15,272 --> 01:30:17,863 Aah! 1564 01:30:27,553 --> 01:30:30,213 This equipment, it could land our planes. 1565 01:30:30,323 --> 01:30:33,013 There were trip wires outside. They could have booby-trapped- 1566 01:30:33,123 --> 01:30:34,023 They did. 1567 01:30:34,123 --> 01:30:35,093 Got one here, too. 1568 01:30:35,193 --> 01:30:36,753 Looks like C-4. The motherfucker is armed. 1569 01:30:36,863 --> 01:30:40,154 Clear the area! Everybody, now! 1570 01:30:43,304 --> 01:30:44,694 They booby-trapped all the equipment. 1571 01:30:44,804 --> 01:30:46,204 Seal off the building! 1572 01:30:46,304 --> 01:30:47,704 Shit! 1573 01:30:47,804 --> 01:30:49,704 Post sentries. No civilians allowed. 1574 01:30:49,804 --> 01:30:53,134 Hey, where the fuck is McClane? 1575 01:31:42,056 --> 01:31:43,526 Miller, take him! 1576 01:31:44,966 --> 01:31:48,127 I'll cover you! 1577 01:32:22,768 --> 01:32:27,768 Aah! 1578 01:32:33,849 --> 01:32:37,149 So much for the element of chance. 1579 01:32:37,249 --> 01:32:38,719 Let's move out. 1580 01:32:46,289 --> 01:32:48,349 Ohh... 1581 01:32:56,200 --> 01:32:58,260 I had the bastard in my sights. 1582 01:32:58,370 --> 01:33:00,360 I know I did. 1583 01:33:09,890 --> 01:33:11,790 Oh,Jesus Christ. 1584 01:33:16,961 --> 01:33:19,221 Attention, Tower. Attention, Dulles Tower. 1585 01:33:19,331 --> 01:33:22,231 This is Colonel Stuart. Is our plane prepared? 1586 01:33:22,331 --> 01:33:24,231 It is. It's in hangar 11. 1587 01:33:24,331 --> 01:33:26,531 It's the most remote building we've got. 1588 01:33:26,641 --> 01:33:29,631 We're on our way. 1589 01:33:29,741 --> 01:33:31,711 Have a ground crew there to confirm the condition 1590 01:33:31,811 --> 01:33:33,241 of the plane. 1591 01:33:33,341 --> 01:33:36,211 Do you believe the balls on this son of a bitch? 1592 01:33:36,311 --> 01:33:39,042 Colonel, you're quite capable of confirming it yourself. 1593 01:33:39,152 --> 01:33:41,052 Now, please, don't ask us 1594 01:33:41,152 --> 01:33:43,242 to gift-wrap potential hostages for you. 1595 01:33:43,352 --> 01:33:44,752 Major Grant, isn't it? 1596 01:33:44,852 --> 01:33:46,482 If you remember me, Colonel, 1597 01:33:46,592 --> 01:33:50,122 then you remember I know the drill as well as you do. 1598 01:33:50,232 --> 01:33:52,252 Check out your own fucking plane. 1599 01:33:52,362 --> 01:33:54,762 We move out in five minutes. 1600 01:33:54,862 --> 01:33:56,262 Flak jackets for everybody. 1601 01:33:56,362 --> 01:33:58,762 Body armor for the assault team. 1602 01:33:58,872 --> 01:34:00,273 Night scopes for the snipers. 1603 01:34:00,373 --> 01:34:02,273 We will take them in the hangar, 1604 01:34:02,373 --> 01:34:04,273 and I will pull that detonator 1605 01:34:04,373 --> 01:34:07,273 out of Stuart's dead fucking hand myself. 1606 01:34:07,383 --> 01:34:10,743 Take all your men back to the airport. 1607 01:34:10,853 --> 01:34:12,253 Seal off every exit 1608 01:34:12,353 --> 01:34:13,783 in case they try to slip past us 1609 01:34:13,883 --> 01:34:15,783 to break out onto the ground. 1610 01:34:15,883 --> 01:34:17,253 You got it. 1611 01:34:19,293 --> 01:34:21,083 All right, here we go. 1612 01:34:21,193 --> 01:34:22,384 Dick, this is nuts. 1613 01:34:22,494 --> 01:34:23,724 Every station in town has people out at the airport, 1614 01:34:23,834 --> 01:34:25,224 and none of them has heard even a whisper 1615 01:34:25,334 --> 01:34:26,734 of this shit you're running now! 1616 01:34:26,834 --> 01:34:28,664 Well, none of them is me. 1617 01:34:28,764 --> 01:34:30,424 You want proof, try this. 1618 01:34:30,534 --> 01:34:33,934 Repeat. Terrorists have murdered civilians 1619 01:34:34,044 --> 01:34:37,034 and cut off the two systems that can allow you to land. 1620 01:34:37,144 --> 01:34:39,234 A special U.S. Army unit is already here 1621 01:34:39,344 --> 01:34:40,604 and preparing to take out the terrorists. 1622 01:34:40,714 --> 01:34:41,614 Jesus Christ. 1623 01:34:41,714 --> 01:34:43,745 I want you to go live now. 1624 01:34:43,855 --> 01:34:45,815 Get me in from the files- a publicity shot. 1625 01:34:45,915 --> 01:34:47,945 Connie's got one. The maps-get one from weather. 1626 01:34:48,055 --> 01:34:49,245 We're on it. We're cutting in five minutes! 1627 01:34:49,355 --> 01:34:50,755 Tell the affiliates if they want in, 1628 01:34:50,855 --> 01:34:52,255 they got three minutes to shout. 1629 01:34:52,355 --> 01:34:54,695 Let's do this. 1630 01:34:54,795 --> 01:34:57,285 Network, here I come. 1631 01:35:00,435 --> 01:35:01,405 Hey, Telford, 1632 01:35:01,505 --> 01:35:03,265 what was your chicken shit outfit doing 1633 01:35:03,375 --> 01:35:04,895 while we were taking Grenada? 1634 01:35:05,005 --> 01:35:06,806 - Ha ha ha! - Ha ha ha! 1635 01:35:06,906 --> 01:35:09,306 Grenada- five minutes of fire fight, 1636 01:35:09,406 --> 01:35:12,106 five weeks of surfing. 1637 01:35:12,216 --> 01:35:14,186 I wish I was with you guys for that. 1638 01:35:14,286 --> 01:35:16,276 Yeah. Me, too, kid. 1639 01:35:16,386 --> 01:35:17,716 Really, sir? 1640 01:35:17,816 --> 01:35:19,516 Sure. 1641 01:35:19,616 --> 01:35:22,286 Then we wouldn't have to do this. 1642 01:35:37,677 --> 01:35:40,237 Eagle Nest, this is Hatchling. 1643 01:35:40,347 --> 01:35:44,367 On schedule... and in position. 1644 01:35:44,477 --> 01:35:46,747 Roger, Hatchling. We are secure here. 1645 01:35:46,847 --> 01:35:48,747 You have a green light. 1646 01:35:48,847 --> 01:35:52,578 I repeat, a green light. 1647 01:36:00,368 --> 01:36:01,798 Oh! 1648 01:36:03,368 --> 01:36:05,768 Jesus, Officer, where did you come from, 1649 01:36:05,868 --> 01:36:07,268 Pearl Harbor? 1650 01:36:07,368 --> 01:36:08,858 Uh! 1651 01:36:11,408 --> 01:36:14,809 All right, let's clear it out, please. 1652 01:36:15,909 --> 01:36:17,709 Stand by. 1653 01:36:17,819 --> 01:36:20,409 5, 4, 3... 1654 01:36:20,519 --> 01:36:24,109 This is a special bulletin from WZDC News. 1655 01:36:24,219 --> 01:36:25,709 There was a plane crash earlier this evening at Dulles, 1656 01:36:25,819 --> 01:36:27,789 where other aircraft continue to circle, 1657 01:36:27,889 --> 01:36:30,789 with no explanation from airport or FAA officials. 1658 01:36:30,899 --> 01:36:33,799 And now, with an exclusive WZDC report, 1659 01:36:33,899 --> 01:36:37,730 here's Dick Thornberg reporting from the skies over Washington. 1660 01:36:37,840 --> 01:36:40,270 I'm one of the thousand people 1661 01:36:40,370 --> 01:36:42,400 who has been circling our nation's capital 1662 01:36:42,510 --> 01:36:44,240 under the assumption that whatever problem 1663 01:36:44,340 --> 01:36:47,140 was going on far below was a normal one, 1664 01:36:47,250 --> 01:36:49,240 but the truth is far from normal. 1665 01:36:49,350 --> 01:36:51,470 The truth is terrifying. 1666 01:36:51,580 --> 01:36:54,780 Look out! Lady, look out! 1667 01:36:54,890 --> 01:36:55,820 Look out! Look out! 1668 01:36:55,920 --> 01:36:58,181 Look out! Look out! Get out of the way! 1669 01:36:58,291 --> 01:36:59,261 Ho! 1670 01:36:59,361 --> 01:37:00,261 Get out of the way! 1671 01:37:00,361 --> 01:37:02,451 Get out of the way, lady! 1672 01:37:02,561 --> 01:37:04,261 Go, go, go! Hey, hey, look out! 1673 01:37:04,361 --> 01:37:06,261 This is a recording of a conversation 1674 01:37:06,361 --> 01:37:09,531 between Dulles Tower and a captive aircraft overhead. 1675 01:37:11,801 --> 01:37:13,861 Get out of the way! 1676 01:37:15,611 --> 01:37:16,771 Lorenzo! 1677 01:37:16,881 --> 01:37:18,211 McClane, are you out of your fucking mind? 1678 01:37:18,311 --> 01:37:20,212 The Blue Light team- where are they? 1679 01:37:20,312 --> 01:37:21,872 Stuart's got explosives in the church rigged with a remote. 1680 01:37:21,982 --> 01:37:23,112 Where's Grant? 1681 01:37:23,212 --> 01:37:24,552 They're going to kill that son of a bitch 1682 01:37:24,652 --> 01:37:25,712 and get it from them! 1683 01:37:25,822 --> 01:37:26,912 They're not going to do that! 1684 01:37:27,022 --> 01:37:28,182 They're going to get on the same plane with him 1685 01:37:28,292 --> 01:37:29,222 and take off with him! 1686 01:37:29,322 --> 01:37:30,382 Get the fuck out of here! 1687 01:37:30,492 --> 01:37:32,392 When the army canned Stuart, 1688 01:37:32,492 --> 01:37:33,552 he loaded that unit with his own men! 1689 01:37:33,662 --> 01:37:35,352 Are you nuts? That fire fight- 1690 01:37:35,462 --> 01:37:36,892 Sideshow to buy them some time. 1691 01:37:37,002 --> 01:37:40,332 McClane, you are completely around the fucking bend. 1692 01:37:40,432 --> 01:37:41,803 You're under arrest, you motherfucker. 1693 01:37:48,273 --> 01:37:49,743 Here! These are the bullets 1694 01:37:49,843 --> 01:37:51,173 they used out there tonight! 1695 01:37:51,283 --> 01:37:53,343 Blanks! 1696 01:37:54,853 --> 01:37:57,343 Jesus Christ. 1697 01:38:04,364 --> 01:38:06,984 This is Chief Lorenzo. 1698 01:38:07,094 --> 01:38:08,254 I want every officer recalled 1699 01:38:08,364 --> 01:38:10,264 and assembled in body armor and full weaponry 1700 01:38:10,364 --> 01:38:12,524 in the motor pool in five minutes. 1701 01:38:13,834 --> 01:38:17,534 It's time to kick ass. 1702 01:38:19,374 --> 01:38:21,744 Just like IwoJima! 1703 01:38:21,844 --> 01:38:25,044 This reporter has learned that the terrorists 1704 01:38:25,144 --> 01:38:27,115 have virtual control of the entire airport, 1705 01:38:27,215 --> 01:38:30,275 a fact that the authorities have repressed. 1706 01:38:30,385 --> 01:38:32,285 The terrorists promise more bloodshed 1707 01:38:32,385 --> 01:38:34,585 unless their demands are met, 1708 01:38:34,695 --> 01:38:36,715 and now that the Special Army commandos 1709 01:38:36,825 --> 01:38:38,225 have arrived at the airport, 1710 01:38:38,325 --> 01:38:40,225 the likelihood of a full-scale, deadly battle 1711 01:38:40,335 --> 01:38:42,855 is dangerously close. 1712 01:39:03,116 --> 01:39:06,246 That stupid, arrogant son of a bitch. 1713 01:39:06,356 --> 01:39:09,156 It's all over the airport. 1714 01:39:09,256 --> 01:39:11,157 300 people have died... 1715 01:39:11,267 --> 01:39:13,667 When are we going to land? 1716 01:39:13,767 --> 01:39:16,257 ...and unfortunately they may not be the last. 1717 01:39:16,367 --> 01:39:18,927 The horrifying fact is that no one is safe, 1718 01:39:19,037 --> 01:39:21,197 either in the planes above Dulles 1719 01:39:21,307 --> 01:39:23,707 or in the terminal below. 1720 01:39:23,807 --> 01:39:27,207 The threat of a new and higher body count at the airport 1721 01:39:27,317 --> 01:39:29,217 hangs over the heads of everyone, 1722 01:39:29,317 --> 01:39:31,217 and the holiday season of peace and love 1723 01:39:31,317 --> 01:39:33,688 has become a nightmare. 1724 01:39:39,688 --> 01:39:41,088 All right, listen up! 1725 01:39:41,198 --> 01:39:44,218 All units, I want you to converge on hangar 11, 1726 01:39:44,328 --> 01:39:45,728 all sides! 1727 01:39:45,828 --> 01:39:47,728 This car, McClane! Get in! 1728 01:39:47,838 --> 01:39:50,598 When the City Blue show up with their backup, 1729 01:39:50,708 --> 01:39:52,228 they'll pick up the pieces! 1730 01:39:52,338 --> 01:39:54,168 Now, move out! 1731 01:39:54,279 --> 01:39:58,209 McClane, say hi to my brother Vito. 1732 01:39:58,309 --> 01:39:59,869 Merry Christmas. 1733 01:39:59,979 --> 01:40:01,509 Hi. 1734 01:40:08,019 --> 01:40:09,249 Goddamn it to hell! 1735 01:40:09,359 --> 01:40:11,989 Move that piece of shit! 1736 01:40:12,089 --> 01:40:15,119 Will you move that goddamn piece of shit 1737 01:40:15,229 --> 01:40:16,249 out of here? 1738 01:40:16,359 --> 01:40:17,700 Vito, get the fuck out of the car 1739 01:40:17,800 --> 01:40:20,700 and get your ass in gear and help me. 1740 01:40:20,800 --> 01:40:22,100 Will you get- 1741 01:40:22,200 --> 01:40:24,640 Move that car right now! 1742 01:40:24,740 --> 01:40:25,870 Right there. Right there. Get that. 1743 01:40:25,970 --> 01:40:27,970 Hey, Coleman! 1744 01:40:28,080 --> 01:40:32,140 Sam! Sam Coleman! 1745 01:40:32,250 --> 01:40:34,480 Hey, Coleman! 1746 01:40:34,580 --> 01:40:35,880 Hi! 1747 01:40:35,980 --> 01:40:38,420 Coleman! 1748 01:40:38,520 --> 01:40:42,221 But at least the truth is not among the hostages 1749 01:40:42,321 --> 01:40:45,721 because I, Richard Thornberg, just happened to be here 1750 01:40:45,831 --> 01:40:50,031 to put his life and talent 1751 01:40:50,131 --> 01:40:53,001 on the line for humanity and country, 1752 01:40:53,101 --> 01:40:56,071 and if this should be my final broadcast- 1753 01:40:58,341 --> 01:41:01,312 Amen to that... Dick. 1754 01:41:01,412 --> 01:41:04,242 Dick? We're live, Dick. 1755 01:41:04,352 --> 01:41:06,402 Where are you now? 1756 01:41:06,512 --> 01:41:08,882 Dick? 1757 01:41:08,982 --> 01:41:10,812 Truck lights approaching, sir. 1758 01:41:10,922 --> 01:41:14,252 They're here, right on schedule. 1759 01:41:14,362 --> 01:41:16,762 The hangar door, open it. 1760 01:41:16,862 --> 01:41:18,192 Clockwork. 1761 01:41:41,323 --> 01:41:42,713 Jeez, you give me this story, 1762 01:41:42,823 --> 01:41:45,224 and I'll have your baby. 1763 01:41:45,324 --> 01:41:48,154 Not the kind of ride I'm looking for. 1764 01:41:59,834 --> 01:42:03,244 Colonel, if I may say so, you are some piece of work. 1765 01:42:03,344 --> 01:42:04,744 Thank you, Major. 1766 01:42:04,844 --> 01:42:06,744 You're not so bad yourself. 1767 01:42:06,844 --> 01:42:08,575 Congratulations on your escape, sir. 1768 01:42:08,685 --> 01:42:09,735 Thank you, Major. 1769 01:42:09,845 --> 01:42:11,005 Maybe you should save them 1770 01:42:11,115 --> 01:42:12,175 until we are all safe, hmm? 1771 01:42:12,285 --> 01:42:13,820 Sir. 1772 01:42:13,855 --> 01:42:15,755 My congratulations, gentlemen. 1773 01:42:15,855 --> 01:42:17,255 You've won a victory for our way of life, 1774 01:42:17,355 --> 01:42:21,625 my pride, my admiration, and a kick-ass vacation. 1775 01:42:21,725 --> 01:42:23,355 Now, get on board. 1776 01:42:52,427 --> 01:42:54,327 What's the matter, cowboy, ride too rough? 1777 01:42:54,427 --> 01:42:55,827 I don't like to fly. 1778 01:42:55,927 --> 01:42:57,327 Then what are you doing here? 1779 01:42:57,437 --> 01:42:59,127 I don't like to lose, either. 1780 01:42:59,237 --> 01:43:01,667 O.K. Whoo! Here we go! 1781 01:43:09,607 --> 01:43:11,547 I don't know about you guys, 1782 01:43:11,647 --> 01:43:13,507 but I've seen enough fucking snow 1783 01:43:13,617 --> 01:43:14,708 to last me a lifetime. 1784 01:43:14,818 --> 01:43:16,838 You don't get much of that in the tropics, Major. 1785 01:43:16,948 --> 01:43:19,648 For you, gentlemen, we'll import it. 1786 01:43:22,688 --> 01:43:24,158 Shit! They left the hangar! 1787 01:43:27,128 --> 01:43:28,558 Right there. 1788 01:43:28,668 --> 01:43:30,498 Right there. Get that. 1789 01:43:30,598 --> 01:43:31,498 All right, now what? 1790 01:43:31,598 --> 01:43:32,798 Get in front of them! Take it down! 1791 01:43:32,898 --> 01:43:34,998 Block their path so they can't get out of there! 1792 01:43:35,108 --> 01:43:36,599 I'm not playing chicken with a 200-ton plane! 1793 01:43:36,709 --> 01:43:37,969 I'm crazy, man, but I ain't that crazy. 1794 01:43:38,079 --> 01:43:39,129 Forget it. 1795 01:43:39,239 --> 01:43:40,799 Dulles, this is Northeast 140. 1796 01:43:40,909 --> 01:43:42,139 Request clearance on first available runway. 1797 01:43:42,249 --> 01:43:43,339 That's Holly's plane. 1798 01:43:43,449 --> 01:43:45,849 Repeat. Request emergency clearance. 1799 01:43:45,949 --> 01:43:46,969 I know you're not going to answer me, 1800 01:43:47,089 --> 01:43:48,209 but you damn well better listen! 1801 01:43:48,319 --> 01:43:50,309 We're down to fumes, and we have to land, 1802 01:43:50,419 --> 01:43:51,649 and in five minutes we're coming in 1803 01:43:51,759 --> 01:43:53,159 one way or another. 1804 01:43:53,259 --> 01:43:54,489 That's my wife's plane! 1805 01:43:54,589 --> 01:43:55,889 Take it fucking down! 1806 01:43:55,989 --> 01:43:57,429 I'm not getting in front of that plane! 1807 01:44:02,430 --> 01:44:04,920 All right, how about getting over top of it? 1808 01:44:05,040 --> 01:44:06,560 Ladies and gentlemen, this is the captain. 1809 01:44:06,670 --> 01:44:07,640 Your attention. 1810 01:44:07,740 --> 01:44:08,830 We have no choice 1811 01:44:08,940 --> 01:44:11,170 but to attempt an emergency landing. 1812 01:44:11,280 --> 01:44:13,680 Please fasten your seat belts and assume crash positions 1813 01:44:13,780 --> 01:44:16,180 as instructed by your cabin attendants. 1814 01:44:16,280 --> 01:44:18,680 Let's have the emergency check list. 1815 01:44:18,780 --> 01:44:21,221 Attention all air traffic in Dulles area. 1816 01:44:21,321 --> 01:44:22,721 This is Northeast 140. 1817 01:44:22,821 --> 01:44:24,341 We're going to attempt an emergency landing. 1818 01:44:24,461 --> 01:44:25,581 Be advised. 1819 01:44:28,461 --> 01:44:29,861 I don't want to die. 1820 01:44:29,961 --> 01:44:31,791 I don't want to die. I don't want to die. 1821 01:44:31,901 --> 01:44:33,301 Just buckle your seat belt. 1822 01:44:33,401 --> 01:44:35,301 I'm sorry. I'm sorry. 1823 01:44:35,401 --> 01:44:36,531 Lean forward. 1824 01:44:37,901 --> 01:44:40,031 God! 1825 01:44:40,141 --> 01:44:42,111 Oh! 1826 01:44:44,982 --> 01:44:46,912 Oh, God. 1827 01:44:47,012 --> 01:44:48,312 O God, 1828 01:44:48,412 --> 01:44:52,212 Thy rod and Thy staff they comfort me. 1829 01:44:58,392 --> 01:44:59,982 Just hang on! 1830 01:45:00,092 --> 01:45:01,962 What are you doing? 1831 01:45:02,062 --> 01:45:03,032 You wanted a story, didn't you? 1832 01:45:03,132 --> 01:45:04,122 Nice and easy, boys. 1833 01:45:04,232 --> 01:45:05,323 Get me in low! 1834 01:45:05,433 --> 01:45:06,953 You got it! 1835 01:45:08,873 --> 01:45:10,833 Bring me down! 1836 01:45:10,943 --> 01:45:12,333 You'll get yourself killed! 1837 01:45:12,443 --> 01:45:14,903 Come back inside! 1838 01:45:21,283 --> 01:45:23,343 Bring it in low! Keep over the wing! 1839 01:45:30,894 --> 01:45:33,324 Lower! 1840 01:45:33,424 --> 01:45:34,324 Aah! 1841 01:45:42,934 --> 01:45:45,534 John, what the fuck are you doing 1842 01:45:45,644 --> 01:45:48,614 out on the wing of this plane? 1843 01:45:53,585 --> 01:45:54,845 Damn! 1844 01:46:00,625 --> 01:46:02,215 Mierda. 1845 01:46:02,325 --> 01:46:03,695 There's something wrong. 1846 01:46:03,795 --> 01:46:06,485 The ailerons. 1847 01:46:06,595 --> 01:46:08,655 We can't take off. 1848 01:46:11,636 --> 01:46:12,566 Hijo de puta. 1849 01:46:12,666 --> 01:46:14,436 It's McClane again. 1850 01:46:16,176 --> 01:46:17,406 Son of a bitch! 1851 01:46:18,506 --> 01:46:21,346 I'll do him. 1852 01:46:21,446 --> 01:46:22,706 This time do it right. 1853 01:46:22,816 --> 01:46:24,716 You just get us in the air, General. 1854 01:46:24,816 --> 01:46:26,376 You're the only man who can do it. 1855 01:46:26,486 --> 01:46:28,276 Don't shoot. That wing is fully fueled. 1856 01:46:54,377 --> 01:46:55,277 Ya! 1857 01:47:20,909 --> 01:47:23,599 Too bad, McClane. I kind of liked you! 1858 01:47:27,679 --> 01:47:28,649 Whoa! 1859 01:47:31,389 --> 01:47:33,719 I got enough friends! 1860 01:47:36,489 --> 01:47:38,009 Aah! 1861 01:48:10,621 --> 01:48:12,351 O.K., McClane... 1862 01:48:12,461 --> 01:48:13,951 time for the main event! 1863 01:48:18,971 --> 01:48:20,701 Aah! 1864 01:48:23,071 --> 01:48:23,971 Aah! 1865 01:48:49,833 --> 01:48:51,703 Motherfucker! 1866 01:48:59,513 --> 01:49:00,803 Oh! 1867 01:49:02,283 --> 01:49:03,473 Ha ha ha! 1868 01:49:03,583 --> 01:49:04,543 How's it going? 1869 01:49:08,423 --> 01:49:09,974 Bon voyage! 1870 01:49:16,424 --> 01:49:19,454 Happy landings, asshole! 1871 01:50:09,886 --> 01:50:12,286 Yippie-kai-yay, motherfucker. 1872 01:50:25,167 --> 01:50:26,827 Yeah. All right. 1873 01:50:41,318 --> 01:50:42,548 Aah! 1874 01:50:46,188 --> 01:50:48,778 Whoa! 1875 01:50:54,368 --> 01:50:57,298 Ha ha ha! 1876 01:50:57,398 --> 01:51:00,269 Oh! 1877 01:51:03,909 --> 01:51:06,809 Holly! 1878 01:51:06,909 --> 01:51:09,309 Here's your fucking landing light! 1879 01:51:09,409 --> 01:51:10,969 Whoo! 1880 01:51:17,149 --> 01:51:18,819 Oh, God. 1881 01:51:21,059 --> 01:51:22,530 Look! 1882 01:51:22,630 --> 01:51:23,520 Look! 1883 01:51:23,630 --> 01:51:26,820 O.K., I see it! I see it! 1884 01:51:50,791 --> 01:51:52,281 They used the fire to see! 1885 01:51:52,391 --> 01:51:53,721 They used the fucking fire to see! 1886 01:51:53,821 --> 01:51:55,051 They can all do that. Tell them. 1887 01:51:55,161 --> 01:51:56,561 They already know. 1888 01:51:56,661 --> 01:51:58,291 We had a visual on Northeastern's landing. 1889 01:51:58,401 --> 01:51:59,621 Listen. 1890 01:51:59,731 --> 01:52:01,761 We're following the fire trail in as a guide. 1891 01:52:01,871 --> 01:52:03,091 If they can do it, so can we! 1892 01:52:20,452 --> 01:52:21,822 Whoo! 1893 01:52:21,922 --> 01:52:23,322 If any landing you can walk away from 1894 01:52:23,422 --> 01:52:24,752 is a good one, that's great. 1895 01:52:24,862 --> 01:52:26,382 Whew! 1896 01:52:48,453 --> 01:52:50,353 Oh! 1897 01:52:54,654 --> 01:52:56,354 Jump! 1898 01:52:56,454 --> 01:52:57,854 Jump! 1899 01:52:57,964 --> 01:52:59,354 I got you! 1900 01:52:59,464 --> 01:53:00,514 Jump! 1901 01:53:29,395 --> 01:53:30,985 There you go. That's it. 1902 01:53:31,095 --> 01:53:33,615 There he is! 1903 01:53:33,795 --> 01:53:34,925 That's it! 1904 01:53:36,436 --> 01:53:39,836 Holly! 1905 01:53:42,936 --> 01:53:46,276 Holly! 1906 01:53:46,376 --> 01:53:48,436 Holly! 1907 01:53:50,946 --> 01:53:54,146 Holly! 1908 01:53:56,386 --> 01:53:59,917 Holly! 1909 01:54:01,457 --> 01:54:04,917 Holly! 1910 01:54:08,467 --> 01:54:12,297 Holly! 1911 01:54:14,167 --> 01:54:16,267 Holly! 1912 01:54:18,977 --> 01:54:22,178 Come on! We got you! 1913 01:54:22,278 --> 01:54:26,378 Oh! Oh! 1914 01:54:26,488 --> 01:54:29,418 Oh, God. Oh, baby. 1915 01:54:29,518 --> 01:54:31,818 I thought I was never going to see you again. 1916 01:54:31,928 --> 01:54:34,258 That's what I thought about you. 1917 01:54:34,358 --> 01:54:37,018 I love you so much. 1918 01:54:39,698 --> 01:54:42,599 They told me there were terrorists at the airport. 1919 01:54:42,699 --> 01:54:45,929 Yeah. I heard that, too. 1920 01:54:53,709 --> 01:54:55,339 God, that's beautiful. 1921 01:54:55,449 --> 01:54:57,349 Yeah. 1922 01:54:58,449 --> 01:55:02,249 Yup, it sure is. 1923 01:55:02,359 --> 01:55:05,290 Oh, I love you so much. 1924 01:55:07,460 --> 01:55:09,290 Oh,John. 1925 01:55:09,400 --> 01:55:12,020 Why does this keep happening to us? 1926 01:55:17,470 --> 01:55:20,130 Let's go home. 1927 01:55:20,240 --> 01:55:22,440 Get in the truck! 1928 01:55:22,540 --> 01:55:24,370 Let's get her out of here! 1929 01:55:24,480 --> 01:55:27,041 Somebody help me, please! 1930 01:55:27,151 --> 01:55:29,011 Oh, honey, help me up here, please. 1931 01:55:29,121 --> 01:55:30,611 Asshole! 1932 01:55:34,221 --> 01:55:36,311 Hey, Officer! Hey, come on! 1933 01:55:36,421 --> 01:55:37,821 Hey, hey! 1934 01:55:37,931 --> 01:55:40,831 Hop on in here! Get your missus in! 1935 01:55:40,931 --> 01:55:42,791 What do you say, Marv? 1936 01:55:42,901 --> 01:55:46,661 I'll be damned if I'm going to clean up this mess! 1937 01:55:46,771 --> 01:55:48,332 Ha ha ha! 1938 01:55:53,942 --> 01:55:56,972 Hey, McClane! 1939 01:55:57,082 --> 01:55:58,842 You get this parking ticket 1940 01:55:58,952 --> 01:56:00,242 in front of my airport? 1941 01:56:00,352 --> 01:56:03,282 Yeah. 1942 01:56:03,382 --> 01:56:07,112 Ah, what the hell. It's Christmas! 1943 01:56:10,463 --> 01:56:12,223 # Oh, the weather outside is frightful # 1944 01:56:12,333 --> 01:56:13,353 Take off, Marv! 1945 01:56:13,463 --> 01:56:17,423 # But the fire is so delightful # 1946 01:56:17,533 --> 01:56:21,523 # And since we've no place to go # 1947 01:56:21,643 --> 01:56:25,543 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1948 01:56:25,643 --> 01:56:29,133 # It doesn't show signs of stopping # 1949 01:56:29,243 --> 01:56:32,914 # And I brought some corn for popping # 1950 01:56:33,014 --> 01:56:36,574 # The lights are turned way down low # 1951 01:56:36,684 --> 01:56:40,314 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1952 01:56:40,424 --> 01:56:44,154 # When we finally kiss good night # 1953 01:56:44,264 --> 01:56:47,964 # How I hate going out in the storm # 1954 01:56:48,064 --> 01:56:52,194 # But if you'll really hold me tight # 1955 01:56:52,304 --> 01:56:55,865 # All the way home I'll be warm # 1956 01:56:55,975 --> 01:56:59,345 # The fire is slowly dying # 1957 01:56:59,445 --> 01:57:03,075 # And, my dear, we're still good-byeing # 1958 01:57:03,185 --> 01:57:06,875 # But as long as you love me so # 1959 01:57:06,985 --> 01:57:10,545 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1960 01:57:10,655 --> 01:57:14,355 # When we finally kiss good night # 1961 01:57:14,455 --> 01:57:18,086 # How I hate going out in the storm # 1962 01:57:18,196 --> 01:57:22,366 # But if you'll really hold me tight # 1963 01:57:22,466 --> 01:57:26,236 # All the way home I'll be warm # 1964 01:57:26,336 --> 01:57:29,536 # The fire is slowly dying # 1965 01:57:29,646 --> 01:57:33,306 # And, my dear, we're still good-byeing # 1966 01:57:33,416 --> 01:57:37,106 # But as long as you love me so # 1967 01:57:37,216 --> 01:57:41,207 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1968 01:57:41,327 --> 01:57:44,687 # It doesn't show signs of stopping # 1969 01:57:44,797 --> 01:57:48,527 # And I brought some corn for popping # 1970 01:57:48,627 --> 01:57:52,157 # The lights are turned way down low # 1971 01:57:52,267 --> 01:57:55,827 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1972 01:57:55,937 --> 01:57:59,767 # When we finally kiss good night # 1973 01:57:59,877 --> 01:58:03,308 # How I hate going out in the storm # 1974 01:58:03,408 --> 01:58:07,778 # But if you'll really hold me tight # 1975 01:58:07,878 --> 01:58:11,338 # All the way home I'll be warm # 1976 01:58:11,458 --> 01:58:14,788 # The fire is slowly dying # 1977 01:58:14,888 --> 01:58:18,658 # And, my dear, we're still good-byeing # 1978 01:58:18,758 --> 01:58:22,358 # But as long as you love me so # 1979 01:58:22,468 --> 01:58:26,129 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1980 01:58:26,239 --> 01:58:29,969 # When we finally kiss good night # 1981 01:58:30,069 --> 01:58:33,739 # How I hate going out in the storm # 1982 01:58:33,839 --> 01:58:38,139 # But if you'll really hold me tight # 1983 01:58:38,249 --> 01:58:41,739 # All the way home I'll be warm # 1984 01:58:41,849 --> 01:58:45,219 # The fire is slowly dying # 1985 01:58:45,319 --> 01:58:48,810 # And, my dear, we're still good-byeing # 1986 01:58:48,930 --> 01:58:52,730 # But as long as you love me so # 1987 01:58:52,830 --> 01:58:54,800 # Let it snow # 1988 01:58:54,900 --> 01:58:56,700 # Let it snow # 1989 01:58:56,800 --> 01:59:02,900 # Let it snow ## 137273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.