All language subtitles for Desperate.Housewives.S02E13.Theres.Something.About.a.War.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:13,467 (Mary Alice) PREVIOUSLY ON... 2 00:00:13,500 --> 00:00:15,500 IF YOU TRY TO COME BETWEEN ME AND MY HUSBAND, 3 00:00:15,533 --> 00:00:17,467 I WILL TAKE YOU DOWN. BRING IT ON. 4 00:00:17,500 --> 00:00:19,033 GABRIELLE THREATENED A NUN... 5 00:00:19,067 --> 00:00:22,233 YOU'RE GOOD TO GO. SUSAN HIT ON HER DOCTOR... 6 00:00:22,267 --> 00:00:25,200 SO YOU CAME TO ASK ME OUT? 'CAUSE I'LL SAY YES. 7 00:00:25,233 --> 00:00:28,233 AND BREE'S DAUGHTER LET HER INTENTIONS BE KNOWN. 8 00:00:28,267 --> 00:00:29,500 (tires squeal) 9 00:00:29,533 --> 00:00:32,700 IT'S AMAZING HOW FAR WE'RE WILLING TO GO. 10 00:00:32,733 --> 00:00:35,833 ANDREW, GIVE ME ONE GOOD REASON WHY I SHOULDN'T CALL THE POLICE. BECAUSE I'M YOUR SON. 11 00:00:35,867 --> 00:00:38,700 ALL IN THE NAME OF LOVE. 12 00:00:40,667 --> 00:00:43,833 IF THERE WAS ONE THING EDIE BRITT UNDERSTOOD, 13 00:00:43,867 --> 00:00:47,233 IT WAS THE NATURE OF WAR. 14 00:00:47,267 --> 00:00:51,633 AFTER TWO FAILED MARRIAGES AND COUNTLESS ROCKY ROMANCES, 15 00:00:51,667 --> 00:00:54,767 SHE HAD LEARNED THAT LOVE WAS A BATTLEFIELD, 16 00:00:54,800 --> 00:00:57,667 AND THE EASIEST WAY TO SURVIVE THE CARNAGE 17 00:00:57,700 --> 00:01:00,633 WAS TOTAL SURRENDER. 18 00:01:00,667 --> 00:01:02,567 YOU KNOW, I WAS THINKING, 19 00:01:02,600 --> 00:01:05,667 A VACATION TO ROME WOULD BE SO ROMANTIC. 20 00:01:05,700 --> 00:01:08,567 VEGAS IS CHEAPER. 21 00:01:08,600 --> 00:01:11,233 OH. 22 00:01:11,267 --> 00:01:14,167 COULD YOU PUT YOUR UNDERWEAR IN THE HAMPER? 23 00:01:14,200 --> 00:01:18,400 CAN YOU DO IT? YOU'RE STANDING RIGHT THERE. 24 00:01:19,533 --> 00:01:24,067 I'VE GOT A HANKERING FOR CHINESE FOOD TONIGHT. 25 00:01:24,067 --> 00:01:25,800 NO, I'M SO OVER RICE. 26 00:01:25,833 --> 00:01:29,400 LET'S DO PIZZA. 27 00:01:29,433 --> 00:01:32,367 BUT THE DAY COMES FOR EVERY SOLIDER 28 00:01:32,400 --> 00:01:34,233 WHEN SHE MUST TAKE A STAND... 29 00:01:34,267 --> 00:01:36,200 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 30 00:01:36,233 --> 00:01:38,133 ...AND FIGHT. 31 00:01:38,167 --> 00:01:41,133 IT'S TIME FOR MY GAME. I WANNA WATCH MY MOVIE. 32 00:01:41,167 --> 00:01:42,267 EDIE... 33 00:01:42,300 --> 00:01:45,167 THIS IS IMPORTANT TO ME. 34 00:01:45,200 --> 00:01:50,067 FINE. I HAVE STUFF TO DO ANYWAY. 35 00:01:51,233 --> 00:01:53,800 YOU SEE, WHEN IT CAME TO MEN, 36 00:01:53,833 --> 00:01:56,500 EDIE HAD A BATTLE PLAN 37 00:01:56,533 --> 00:01:58,667 ALL HER OWN. 38 00:02:00,267 --> 00:02:02,267 AHEM. 39 00:02:02,300 --> 00:02:05,500 YOU GOT FIVE MINUTES FOR EDIE? 40 00:02:07,833 --> 00:02:12,600 WOW. THAT'S SOME KNOT YOU TIED. 41 00:02:12,633 --> 00:02:13,467 YEAH? 42 00:02:13,500 --> 00:02:16,533 WELL, IT'S NO FUN IF IT'S NOT TIGHT. 43 00:02:16,567 --> 00:02:17,767 (chuckles) 44 00:02:17,800 --> 00:02:20,533 YOU KNOW WHAT WOULD BE HOT? MNH-MNH. 45 00:02:20,567 --> 00:02:21,800 WHIPPED CREAM. 46 00:02:21,833 --> 00:02:23,200 (laughs) 47 00:02:23,233 --> 00:02:26,133 OH, YOU ARE SO BAD. 48 00:02:26,167 --> 00:02:28,267 OH, YOU HAVE NO IDEA. 49 00:02:33,367 --> 00:02:37,800 YES, EDIE BRITT UNDERSTOOD THE NATURE OF WAR. 50 00:02:39,567 --> 00:02:43,633 EDIE, IT'S BEEN TEN MINUTES! WHERE'S THE DAMN WHIPPED CREAM? 51 00:02:43,667 --> 00:02:47,067 SHE ALSO KNEW THAT TO THE VICTOR... 52 00:02:48,367 --> 00:02:51,133 EDIE! EDIE! 53 00:02:51,167 --> 00:02:53,267 ...GO THE SPOILS. 54 00:02:59,267 --> 00:03:01,767 THE GUEST BEDROOM ON THE SECOND FLOOR 55 00:03:01,800 --> 00:03:04,133 OF THE APPLEWHITE HOUSE HAD THE BEST VIEW 56 00:03:04,167 --> 00:03:06,067 IN ALL OF WISTERIA LANE. 57 00:03:06,100 --> 00:03:09,700 FROM ITS WINDOWS ONE COULD SEE FROM MIKE DELFINO'S HOUSE 58 00:03:09,733 --> 00:03:11,500 ON ONE END OF THE STREET 59 00:03:11,533 --> 00:03:15,267 ALL THE WAY TO THE OLD HUBER PLACE ON THE OTHER. 60 00:03:15,300 --> 00:03:18,333 BUT, UNFORTUNATELY, FOR THE ROOM'S NEWEST GUEST, 61 00:03:18,367 --> 00:03:21,067 THE VIEW WAS ABOUT TO CHANGE... 62 00:03:21,067 --> 00:03:22,733 DRAMATICALLY. 63 00:03:31,867 --> 00:03:33,700 WHAT ON EARTH IS HE DOING OUT? 64 00:03:33,733 --> 00:03:35,300 CALEB, GO UP TO YOUR ROOM. 65 00:03:35,333 --> 00:03:38,133 MOM AND I GOTTA HAVE A TALK NOW. 66 00:03:38,167 --> 00:03:40,067 HIS ROOM? HAVE YOU LOST YOUR MIND? 67 00:03:40,100 --> 00:03:41,833 RELAX, I'VE TAPED NEWSPAPERS TO THE WINDOWS. 68 00:03:41,867 --> 00:03:43,733 PEOPLE CAN'T SEE IN. CALEB, GET BACK DOWN HERE. 69 00:03:43,767 --> 00:03:45,700 NO, NO, WE HAD A TALK. IT'S FINE. 70 00:03:45,733 --> 00:03:46,900 HE UNDERSTANDS WHAT'S GONNA HAPPEN 71 00:03:46,933 --> 00:03:48,800 IF HE'S DISCOVERED. FOR FIVE SECONDS HE UNDERSTANDS IT, 72 00:03:48,833 --> 00:03:50,533 AND THEN HE FORGETS. YOU KNOW THAT. 73 00:03:50,567 --> 00:03:52,733 WE CAN PROTECT HIM WITHOUT TREATING HIM LIKE AN ANIMAL. 74 00:03:52,767 --> 00:03:54,467 I AM KEEPING HIM SAFE 75 00:03:54,500 --> 00:03:57,767 FROM THE POLICE, FROM THE FOSTERS, FROM HIMSELF. 76 00:03:57,800 --> 00:03:59,500 HE IS NOT GOING BACK DOWNSTAIRS! 77 00:03:59,533 --> 00:04:03,167 SINCE WHEN DO YOU TALK TO ME LIKE THAT? 78 00:04:03,200 --> 00:04:06,367 SINCE I SHARE IN THE RISK. 79 00:04:09,733 --> 00:04:11,733 (door closes) 80 00:04:11,767 --> 00:04:14,133 I HAVE A FEW ANNOUNCEMENTS. 81 00:04:14,167 --> 00:04:16,600 I'D LIKE TO ACKNOWLEDGE MRS. HERBERT 82 00:04:16,633 --> 00:04:18,800 FOR SPEARHEADING THE POTLUCK DINNER. 83 00:04:18,833 --> 00:04:21,600 HER HARD WORK AND TUNA MELT LED TO THE BEST TURNOUT IN MONTHS. 84 00:04:21,633 --> 00:04:23,600 SHE'S ADORABLE, ISN'T SHE? 85 00:04:23,633 --> 00:04:25,467 SHE'S OKAY. 86 00:04:25,500 --> 00:04:27,400 (Priest) NEXT SATURDAY THE WOMEN'S MINISTRY... 87 00:04:27,433 --> 00:04:30,067 OURS WILL BE GORGEOUS. KNOCK IT OFF. 88 00:04:30,067 --> 00:04:31,733 KNOCK WHAT OFF? BABIES, BABIES, BABIES. 89 00:04:31,767 --> 00:04:32,867 YOU SOUND LIKE A BROKEN RECORD. 90 00:04:32,900 --> 00:04:36,067 I JUST HAD A MISCARRIAGE. IT'S GONNA TAKE SOME TIME 91 00:04:36,067 --> 00:04:37,600 BEFORE I'M READY TO GET PREGNANT AGAIN. 92 00:04:37,633 --> 00:04:39,733 ANY IDEA WHEN YOU'LL BE READY? YOU KNOW, BALLPARK? 93 00:04:39,767 --> 00:04:44,333 STOP IT. LET'S JUST ENJOY THE HERE AND NOW. 94 00:04:44,367 --> 00:04:48,267 WE'RE TOGETHER. OUR MARRIAGE IS BACK ON TRACK. LIFE IS GOOD. 95 00:04:48,300 --> 00:04:51,100 BEFORE WE WRAP UP, WE HAVE A DEAR FRIEND 96 00:04:51,133 --> 00:04:54,333 BACK FROM HER MISSIONARY TRIP TO TELL US ABOUT HER EXPERIENCES-- 97 00:04:54,367 --> 00:04:55,800 SISTER MARY BERNARD. 98 00:04:55,833 --> 00:04:57,733 (Gabrielle) SON OF A BITCH! 99 00:05:02,600 --> 00:05:05,500 SHH! 100 00:05:20,733 --> 00:05:23,800 DANIELLE? 101 00:05:23,833 --> 00:05:25,600 HONEY, ARE YOU IN THERE? 102 00:05:25,633 --> 00:05:27,133 UM, I'M DOING HOMEWORK. 103 00:05:27,167 --> 00:05:29,067 REALLY? BECAUSE I'M HOLDING YOUR BACKPACK 104 00:05:29,100 --> 00:05:30,433 WITH ALL YOUR SCHOOLBOOKS. 105 00:05:30,467 --> 00:05:32,133 HOLD ON! 106 00:05:34,267 --> 00:05:37,133 THANKS, MOM, I WAS JUST DOING A LITTLE RESEARCH ONLINE. 107 00:05:37,167 --> 00:05:39,067 OH, WHILE I'M HERE I MIGHT AS WELL GRAB SOME OF YOUR LAUNDRY. 108 00:05:39,100 --> 00:05:40,533 NO, PLEASE, NOT RIGHT NOW. 109 00:05:40,567 --> 00:05:43,200 HONEY, STOP COMPLAINING. 110 00:05:43,233 --> 00:05:44,733 ONE DAY YOU'LL WISH 111 00:05:44,767 --> 00:05:47,200 THAT SOMEONE WERE OFFERING TO DO YOUR LAUNDRY. 112 00:05:51,167 --> 00:05:53,700 (sighs) 113 00:05:57,867 --> 00:06:01,167 DANIELLE, QUESTION? 114 00:06:01,200 --> 00:06:04,233 IS THERE A BLACK MAN HIDING UNDER YOUR BED? 115 00:06:04,267 --> 00:06:06,200 (loud knock on door) 116 00:06:09,700 --> 00:06:11,367 WHAT'S GOING ON? 117 00:06:11,400 --> 00:06:13,633 I JUST THOUGHT YOU SHOULD KNOW THAT I CAME HOME 118 00:06:13,667 --> 00:06:15,667 TO FIND YOUR SON HIDING UNDERNEATH MY DAUGHTER'S BED, 119 00:06:15,700 --> 00:06:17,400 AND IT JUST SEEMS TO ME THAT... (gasps) 120 00:06:17,433 --> 00:06:19,600 INSIDE. 121 00:06:19,633 --> 00:06:21,367 RIGHT NOW. 122 00:06:25,333 --> 00:06:27,333 I APOLOGIZE FOR MY SON'S BEHAVIOR. 123 00:06:27,367 --> 00:06:29,833 IT WON'T HAPPEN AGAIN. 124 00:06:29,867 --> 00:06:32,167 I PUT THE HOUSE UP FOR SALE, AND WE'RE MOVING. 125 00:06:32,200 --> 00:06:34,733 NOW IF YOU'LL EXCUSE ME. 126 00:06:38,767 --> 00:06:40,667 HOW'S IT GOING? 127 00:06:40,700 --> 00:06:42,633 OH, NOT GOOD. I AM TRYING TO SALVAGE THE PITCH 128 00:06:42,667 --> 00:06:46,400 FROM THE BLACK'S FROZEN YOGURT CAMPAIGN. 129 00:06:46,433 --> 00:06:48,733 YOU KNOW WHAT KILLS ME? YEAH? 130 00:06:48,767 --> 00:06:52,367 HERE WE ARE AT "T" MINUS 9 HOURS AND 11 MINUTES 131 00:06:52,400 --> 00:06:54,833 FROM THE BIGGEST PITCH IN OUR COMPANY'S HISTORY, 132 00:06:54,867 --> 00:07:00,600 AND I HAVE NOTHING EVEN VAGUELY PRESENTABLE. 133 00:07:00,633 --> 00:07:03,500 I'LL GET THE COFFEE. 134 00:07:03,533 --> 00:07:04,767 THANK YOU. 135 00:07:04,800 --> 00:07:06,700 DO YOU WANNA-- YOU WANNA GO OVER IT 136 00:07:06,733 --> 00:07:08,367 AND TOSS SOME IDEAS AROUND? 137 00:07:08,400 --> 00:07:10,733 NO, THAT'S OKAY. I KNOW YOU'RE EXHAUSTED. 138 00:07:10,767 --> 00:07:13,333 YOU SHOULD GO TO BED. 139 00:07:13,367 --> 00:07:16,233 COME ON, HONEY, LET'S DO THIS. LET'S NAIL THIS SUCKER. 140 00:07:16,267 --> 00:07:18,067 WHAT DO WE GOT? 141 00:07:18,100 --> 00:07:20,700 WE'VE GOT... NOTHING. 142 00:07:20,733 --> 00:07:25,800 OKAY, OKAY. "BLACK'S FROZEN YOGURT-- 143 00:07:25,833 --> 00:07:28,667 LET YOUR TASTE BUDS COME IN FROM THE COLD." 144 00:07:28,700 --> 00:07:30,433 OKAY, WELL, YOU KNOW, WHATEVER, 145 00:07:30,467 --> 00:07:32,500 I'M JUST KNOCKING THE RUST OFF. 146 00:07:32,533 --> 00:07:33,800 I CAN DO BETTER NOW. I CAN DO BETTER. 147 00:07:33,833 --> 00:07:37,533 "BLACK'S--THE FRO-YO THAT MAKES YOU GO WHOA." 148 00:07:37,567 --> 00:07:39,067 (chuckles) COME ON, I'M SORRY. 149 00:07:39,100 --> 00:07:41,600 I JUST REALLY NEED TO FOCUS HERE. 150 00:07:41,633 --> 00:07:44,200 OKAY! "BLACK'S FROZEN YOGURT-- BECAUSE OUR COWS ARE BETTER." 151 00:07:44,233 --> 00:07:46,233 OR NO! OR--OR "FROGURT." 152 00:07:46,267 --> 00:07:47,800 "FROGURT--IT'S FUN TO EAT, FUN TO SAY." 153 00:07:47,833 --> 00:07:49,767 THAT'S ACTUALLY GOOD. 154 00:07:49,800 --> 00:07:51,567 REALLY? 155 00:07:51,600 --> 00:07:53,633 NO, THE COW PART-- THAT COULD WORK. 156 00:07:53,667 --> 00:07:56,800 WE'LL--WE'LL MAKE THEM INTO CHARACTERS. 157 00:07:56,833 --> 00:07:59,233 WE'LL HUMANIZE THEM. OH! 158 00:07:59,267 --> 00:08:00,567 I KNOW! I KNOW! 159 00:08:00,600 --> 00:08:04,067 CELEBRITY COW SPOKESPEOPLE! 160 00:08:04,100 --> 00:08:07,167 YES, YES! THAT'S EXACTLY WHAT I WAS THINKING! 161 00:08:07,200 --> 00:08:08,800 YOU KNOW, LIKE, MAKE 'EM, LIKE, INTO, LIKE, 162 00:08:08,833 --> 00:08:11,100 FAMOUS CHARACTERS, LIKE, UH... 163 00:08:11,133 --> 00:08:14,500 REVEREND MOO-NIE. WHAT DO YOU-- WHAT DO YOU THINK OF THAT? 164 00:08:16,067 --> 00:08:18,600 THEY CAN'T ALL BE GEMS. 165 00:08:21,333 --> 00:08:22,467 (laughs) 166 00:08:22,500 --> 00:08:24,167 OHH. 167 00:08:24,200 --> 00:08:26,300 THANK YOU. I HAD A FABULOUS TIME. 168 00:08:26,333 --> 00:08:28,167 ME, TOO. 169 00:08:28,200 --> 00:08:30,800 (sighs) WELL, I GUESS I'D BETTER GET GOING. 170 00:08:30,833 --> 00:08:32,333 OH, UM, WELL, UH, 171 00:08:32,367 --> 00:08:34,667 JULIE'S STAYING AT HER FATHER'S HOUSE, 172 00:08:34,700 --> 00:08:36,667 AND, UM, I'M ALL ALONE HERE. 173 00:08:36,700 --> 00:08:38,200 OH. 174 00:08:38,233 --> 00:08:39,600 YEAH. 175 00:08:39,633 --> 00:08:42,100 SOMETIMES IT ACTUALLY MAKES ME A LITTLE NERVOUS. 176 00:08:42,133 --> 00:08:45,333 TURN THE TV ON. THAT'S WHAT I DO. 177 00:08:45,367 --> 00:08:48,567 OH, THAT'S A GOOD IDEA. 178 00:08:48,600 --> 00:08:50,233 I FORGOT. 179 00:08:50,267 --> 00:08:52,333 I HAVE A BOTTLE OF WINE. 180 00:08:52,367 --> 00:08:54,833 IT'S ALREADY CHILLED RIGHT IN THE REFRIGERATOR, 181 00:08:54,867 --> 00:08:57,667 AND THAT'LL JUST REALLY RELAX ME. (chuckles) 182 00:08:57,700 --> 00:08:59,600 THAT'S GOOD. SO, UM... 183 00:08:59,633 --> 00:09:01,567 WE'RE STILL GOOD FOR THURSDAY? 184 00:09:04,500 --> 00:09:07,667 UH, YEAH, YEAH, THURSDAY'S GREAT. 185 00:09:07,700 --> 00:09:11,333 SO, UM... 186 00:09:11,367 --> 00:09:12,633 GOOD NIGHT. 187 00:09:14,167 --> 00:09:16,367 DO I JUST REPULSE YOU? 188 00:09:16,400 --> 00:09:19,067 NO. WHY? 189 00:09:19,067 --> 00:09:21,067 YOU KNOW, WE'VE BEEN ON THREE DATES, 190 00:09:21,100 --> 00:09:23,700 AND YOU JUST KEEP ACTING LIKE A PERFECT GENTLEMAN, 191 00:09:23,733 --> 00:09:25,800 AND, UH... (sighs) 192 00:09:25,833 --> 00:09:27,733 IT'S GETTING A LITTLE OLD. 193 00:09:27,767 --> 00:09:29,633 OKAY, SUSAN, MAKE NO MISTAKE, I AM, LIKE, INCHES AWAY 194 00:09:29,667 --> 00:09:31,400 FROM RIPPING OFF ALL YOUR CLOTHES RIGHT NOW. 195 00:09:31,433 --> 00:09:33,467 A-AND YOU'RE STOPPING YOURSELF WHY? 196 00:09:33,500 --> 00:09:35,233 WELL, I'M STILL YOUR DOCTOR, 197 00:09:35,267 --> 00:09:36,733 AND IT'S NOT QUITE... ETHICAL YET. 198 00:09:36,767 --> 00:09:40,100 OH. SO WHY ARE WE DATING? 199 00:09:40,133 --> 00:09:42,067 LOOK, IT'S ONLY TEMPORARY. ONCE YOU'RE WELL, 200 00:09:42,067 --> 00:09:43,767 AND I'M DONE TREATING YOU, ALL BETS ARE OFF. 201 00:09:43,800 --> 00:09:46,233 OKAY. 202 00:09:46,267 --> 00:09:47,667 HMM. 203 00:09:49,567 --> 00:09:51,233 OH, WHAT THE HELL. 204 00:09:51,267 --> 00:09:52,567 OH! MMM. 205 00:09:54,067 --> 00:09:55,367 (moans) 206 00:09:55,400 --> 00:10:01,167 OKAY, THAT SORT OF FELT UNETHICAL. 207 00:10:01,200 --> 00:10:03,667 (giggles) 208 00:10:11,667 --> 00:10:13,700 THANK YOU FOR MEETING WITH ME. 209 00:10:13,733 --> 00:10:15,833 SURE. I'D HAVE INVITED YOU IN THE HOUSE, 210 00:10:15,867 --> 00:10:18,400 BUT THE PLACE IS A REAL PIGSTY. 211 00:10:18,433 --> 00:10:20,700 CARLOS, I'M A NUN, NOT A MORON. 212 00:10:20,733 --> 00:10:22,667 I KNOW GABRIELLE DESPISES ME. 213 00:10:22,700 --> 00:10:26,133 SHE'S JUST JEALOUS OF YOU, THAT'S ALL. 214 00:10:26,167 --> 00:10:27,267 OF ME? 215 00:10:27,300 --> 00:10:29,067 WELL, ISN'T THAT SILLY? 216 00:10:29,100 --> 00:10:31,200 WELL, SHE REFUSES TO BELIEVE THAT I CAN 217 00:10:31,233 --> 00:10:33,167 CONNECT WITH ANYONE ON A SPIRITUAL LEVEL. 218 00:10:33,200 --> 00:10:35,300 WE DO HAVE AN AMAZING CONNECTION. 219 00:10:35,333 --> 00:10:37,133 THAT'S WHY I WANTED TO TALK TO YOU. 220 00:10:37,167 --> 00:10:39,067 WHEN I SAW YOU AT CHURCH, 221 00:10:39,100 --> 00:10:41,433 I COULD TELL INSTANTLY THAT YOU WERE UNHAPPY. 222 00:10:45,333 --> 00:10:47,200 OKAY. 223 00:10:47,233 --> 00:10:49,133 MAYBE I'VE BEEN A LITTLE DOWN LATELY. 224 00:10:49,167 --> 00:10:51,167 TELL ME. 225 00:10:51,200 --> 00:10:54,033 IT'S THE WHOLE HAVING KIDS THING AGAIN. 226 00:10:54,067 --> 00:10:57,367 SISTER MARY, I JUST-- I WANT THEM SO BAD. 227 00:10:57,400 --> 00:10:59,667 BUT GABRIELLE STILL REFUSES TO GIVE THEM TO YOU? 228 00:10:59,700 --> 00:11:03,500 TO BE FAIR, SHE DID HAVE A MISCARRIAGE RECENTLY. 229 00:11:03,533 --> 00:11:05,467 WHAT IF SHE DECIDES AGAINST KIDS? 230 00:11:05,500 --> 00:11:08,367 WHAT IF THIS IS JUST A STALL TACTIC? 231 00:11:08,400 --> 00:11:10,633 THEN I'M SCREWED. 232 00:11:10,667 --> 00:11:12,167 SORRY. I'M SORRY. 233 00:11:12,200 --> 00:11:14,233 WELL, YOU'RE RIGHT. 234 00:11:14,267 --> 00:11:16,100 YOU'RE SCREWED. 235 00:11:16,867 --> 00:11:19,067 UNLESS... 236 00:11:19,100 --> 00:11:20,300 UNLESS WHAT? 237 00:11:28,733 --> 00:11:30,433 "THE AMERICAN CATHOLIC'S GUIDE TO ANNULMENTS." 238 00:11:32,400 --> 00:11:34,333 SISTER MARY, WHAT EXACTLY ARE YOU SAYING HERE? 239 00:11:34,367 --> 00:11:38,533 I'M SAYING GOD HELPS THOSE WHO HELP THEMSELVES. 240 00:11:44,733 --> 00:11:46,400 HEY, I GOT GREAT NEWS! 241 00:11:46,433 --> 00:11:49,333 WE JUST LANDED THE BLACK'S FROZEN YOGURT ACCOUNT! 242 00:11:49,367 --> 00:11:51,533 REALLY? THEY LOVED THE PITCH? 243 00:11:51,567 --> 00:11:54,467 THE TALKING COWS ROCKED THEIR WORLD. 244 00:11:54,500 --> 00:11:56,467 HEY, HOW DID THEY LIKE MY PRESIDENT BULL CLINTON IDEA? 245 00:11:56,500 --> 00:12:00,500 UH, WELL, I REWROTE SOME OF THE STUFF WE WORKED ON, 246 00:12:00,533 --> 00:12:03,300 BUT, YOU KNOW, ESSENTIALLY, IT'S THE SAME, AND THEY ATE IT UP. 247 00:12:03,333 --> 00:12:06,100 OH, THAT IS FANTASTIC! 248 00:12:06,133 --> 00:12:08,067 YEAH, AND ED SAID WE CAN FINALLY AFFORD 249 00:12:08,067 --> 00:12:09,800 TO HIRE ANOTHER EXECUTIVE. TERRIFIC! 250 00:12:09,833 --> 00:12:11,733 TELL ME, DID THEY LIKE THE PROMOTIONAL PLAN 251 00:12:11,767 --> 00:12:14,133 SPONSORING THE COW-TIPPING CONTEST? 252 00:12:14,167 --> 00:12:16,500 UH, WELL, THE PITCH WAS RUNNING LONG, 253 00:12:16,533 --> 00:12:18,433 SO WE CUT A FEW THINGS. 254 00:12:18,467 --> 00:12:19,600 I'M JUST GLAD THEY LOVED MY IDEA. 255 00:12:19,633 --> 00:12:21,333 WELL, TO BE FAIR-- 256 00:12:21,367 --> 00:12:23,300 DID THEY LIKE THE HUGH HEIFER AND THE PLAYCOWS? 257 00:12:23,333 --> 00:12:25,700 THEY'RE CALLING ME IN FOR A MEETING. 258 00:12:25,733 --> 00:12:27,700 I GOTTA GO. LOVE YOU. BYE! 259 00:12:31,167 --> 00:12:33,167 (whispers) YES! 260 00:12:33,200 --> 00:12:35,733 SO THIS IS YOUR SPLEEN. 261 00:12:35,767 --> 00:12:38,067 NORMALLY, IT WOULD BE OVER HERE. 262 00:12:38,067 --> 00:12:40,233 BUT BECAUSE OF YOUR MISSING LIGAMENT STRUCTURE, 263 00:12:40,267 --> 00:12:42,100 IT HAS WANDERED OVER THERE RIGHT NEXT TO YOUR LIVER. 264 00:12:42,133 --> 00:12:44,367 NOW WE DISCUSSED IT AT THE STAFF MEETING. 265 00:12:44,400 --> 00:12:46,800 EVERYONE THINKS YOU SHOULD HAVE IT REMOVED IMMEDIATELY. 266 00:12:46,833 --> 00:12:50,200 OH, WELL, OKAY. 267 00:12:50,233 --> 00:12:52,133 I MEAN, I GUESS--I GUESS YOU GUYS PROBABLY HAVE 268 00:12:52,167 --> 00:12:54,067 ALL SORTS OF NEW, EXCITING TECHNIQUES 269 00:12:54,100 --> 00:12:55,833 WHERE YOU DON'T EVEN CUT OPEN THE BODY. 270 00:12:55,867 --> 00:12:59,067 NO, NOT REALLY. NO? 271 00:12:59,100 --> 00:13:01,633 SO... 272 00:13:01,667 --> 00:13:04,267 WE'RE TALKING SURGERY? 273 00:13:04,300 --> 00:13:06,733 YEAH, WELL, I GUESS I CAN HANDLE THAT. 274 00:13:06,767 --> 00:13:08,667 PEOPLE GET CUT OPEN EVERY DAY. 275 00:13:08,700 --> 00:13:10,500 SO, UM, I'M ASSUMING YOU'RE GOOD 276 00:13:10,533 --> 00:13:13,500 WITH ME DOING THE SURGERY, RIGHT? YOU? 277 00:13:13,533 --> 00:13:15,667 I MEAN, IT SEEMS NATURAL. I KNOW THE MOST ABOUT YOUR CASE. 278 00:13:15,700 --> 00:13:17,600 I PROMISE YOU'LL BE IN VERY GOOD HANDS. 279 00:13:17,633 --> 00:13:20,767 OH, UH, WELL, UM... 280 00:13:20,800 --> 00:13:22,233 UH... 281 00:13:22,267 --> 00:13:24,100 WHAT? 282 00:13:24,133 --> 00:13:27,267 THE FIRST TIME YOU'LL SEE ME NAKED, 283 00:13:27,300 --> 00:13:29,200 I'LL BE ON AN OPERATING TABLE. 284 00:13:29,233 --> 00:13:31,133 WELL, I PROMISE I'LL BE A PERFECT GENTLEMAN. 285 00:13:31,167 --> 00:13:32,833 MY EYES WILL BE STRICTLY ON THE SPLEEN. 286 00:13:32,867 --> 00:13:34,833 DOCTOR, MRS. BAKER'S HERE FOR HER FOLLOW-UP. 287 00:13:34,867 --> 00:13:36,067 RIGHT. 288 00:13:36,067 --> 00:13:40,100 AND WE NEED TO SCHEDULE SUSAN FOR A SPLENECTOMY WITH ME. 289 00:13:40,133 --> 00:13:42,233 OH, CONGRATULATIONS! 290 00:13:42,267 --> 00:13:45,433 SO I WILL CALL YOU LATER? 291 00:13:45,467 --> 00:13:48,200 OH, I AM SO HAPPY FOR HIM. HE'S SUCH A DOLL. 292 00:13:48,233 --> 00:13:51,533 I'M CURIOUS. UM... 293 00:13:51,567 --> 00:13:54,167 WHY WERE YOU SO CONGRATULATORY? 294 00:13:54,200 --> 00:13:55,533 OH, THE SPLEEN SURGERY-- 295 00:13:55,567 --> 00:13:57,300 IT'LL BE HIS FIRST! 296 00:14:02,667 --> 00:14:04,400 HEY, HONEY. 297 00:14:05,867 --> 00:14:08,167 CAN WE TALK ABOUT SOMETHING? 298 00:14:08,200 --> 00:14:09,267 SURE. 299 00:14:09,300 --> 00:14:13,667 SO I'VE BEEN THINKING ABOUT THE WHOLE BABY THING. 300 00:14:13,700 --> 00:14:15,667 AND HOW EVER LONG IT TAKES 301 00:14:15,700 --> 00:14:17,600 FOR YOU TO FEEL READY, I AM FINE WITH. 302 00:14:17,633 --> 00:14:20,600 OKAY. 303 00:14:20,633 --> 00:14:23,333 BUT HERE'S THE DEAL-- 304 00:14:23,367 --> 00:14:25,233 I NEED TO KNOW THAT THIS ISN'T A MAYBE. 305 00:14:26,433 --> 00:14:30,100 I WANT A PROMISE THAT WE WILL HAVE CHILDREN. 306 00:14:30,133 --> 00:14:32,767 I'M SORRY. I CAN'T PROMISE THAT. 307 00:14:32,800 --> 00:14:35,667 WHY NOT? 308 00:14:35,700 --> 00:14:38,233 BECAUSE I CAN'T SAY THAT I'M GONNA WAKE UP TOMORROW 309 00:14:38,267 --> 00:14:41,500 AND SUDDENLY WANNA DO SOMETHING THAT I SWORE MY ENTIRE LIFE 310 00:14:41,533 --> 00:14:44,100 I WOULD NEVER DO. "MAYBE" IS A VERY BIG STEP FOR ME. 311 00:14:44,133 --> 00:14:46,333 YEAH, WELL, IT ISN'T BIG ENOUGH FOR ME. 312 00:14:46,367 --> 00:14:48,533 WELL, I'M SORRY, BUT YOU'RE JUST GONNA HAVE TO ACCEPT IT. 313 00:14:48,567 --> 00:14:51,500 THERE'S NOTHING ELSE YOU CAN DO. THAT ISN'T NECESSARILY TRUE. 314 00:14:51,533 --> 00:14:53,633 EXCUSE ME? 315 00:14:55,567 --> 00:14:58,767 YOU ARE THREATENING ME WITH AN ANNULMENT? 316 00:15:00,200 --> 00:15:03,800 THAT CONNIVING LITTLE BITCH PUT YOU UP TO THIS, DIDN'T SHE? 317 00:15:03,833 --> 00:15:05,667 DIDN'T SHE? THIS FIGHT COULD BE OVER RIGHT NOW 318 00:15:05,700 --> 00:15:07,700 IF YOU'D JUST MAKE ME A PROMISE. 319 00:15:07,733 --> 00:15:09,633 THE ONLY PROMISE I AM MAKING YOU 320 00:15:09,667 --> 00:15:12,333 IS THAT THIS IS SO NOT OVER. 321 00:15:14,200 --> 00:15:16,133 (door closes) 322 00:15:16,167 --> 00:15:17,100 HI! 323 00:15:17,133 --> 00:15:18,133 HEY. 324 00:15:18,167 --> 00:15:19,767 HI. 325 00:15:19,800 --> 00:15:23,667 HOW'S THE SEARCH COMING FOR THE NEW AD EXEC? ANY LUCK? 326 00:15:23,700 --> 00:15:27,100 OH, THE PICKINGS ARE SLIM. 327 00:15:27,133 --> 00:15:30,467 SO FAR NONE OF MY TOP CHOICES ARE AVAILABLE. 328 00:15:30,500 --> 00:15:33,667 HEY, UM, DO YOU HAVE SOMEONE FROM YOUR OLD COMPANY 329 00:15:33,700 --> 00:15:35,600 THAT YOU COULD, YOU KNOW, MAYBE RECOMMEND? 330 00:15:35,633 --> 00:15:37,167 DADDY! WELL-- 331 00:15:37,200 --> 00:15:38,500 I CAN'T FIND MY TOOTHBRUSH. 332 00:15:38,533 --> 00:15:40,533 I'LL BE UP IN A SECOND, BUDDY. 333 00:15:40,567 --> 00:15:41,667 HI. 334 00:15:43,100 --> 00:15:44,467 AS A MATTER OF FACT, 335 00:15:44,500 --> 00:15:47,167 THERE'S THIS ONE GUY WHO WOULD BE PERFECT. YEAH? 336 00:15:47,200 --> 00:15:48,700 YEAH, HARD-WORKING, SMART AS A WHIP. TOTAL PACKAGE. 337 00:15:48,733 --> 00:15:51,533 REALLY? WHAT'S HIS NAME? 338 00:15:51,567 --> 00:15:52,567 TOM. 339 00:15:52,600 --> 00:15:54,133 TOM? TOM WHAT? 340 00:15:54,167 --> 00:15:56,367 TOM SCAVO. 341 00:15:56,400 --> 00:15:57,367 OH! 342 00:15:57,400 --> 00:15:58,500 (both chuckle) 343 00:15:58,533 --> 00:15:59,633 NO! NO! 344 00:15:59,667 --> 00:16:02,200 I DO NOT THINK THAT THAT IS A GOOD IDEA. 345 00:16:02,233 --> 00:16:04,133 COME ON, HONEY, 346 00:16:04,167 --> 00:16:06,067 I MEAN, THE OTHER NIGHT DOING THOSE PITCHES-- 347 00:16:06,100 --> 00:16:08,133 IT JUST GOT THE OLD JUICES FLOWING. 348 00:16:08,167 --> 00:16:10,067 I REMEMBERED HOW MUCH I MISS HAVING A REAL JOB. 349 00:16:10,100 --> 00:16:13,167 YOU HAVE A REAL JOB, RIGHT HERE STAYING HOME WITH THE KIDS. 350 00:16:13,200 --> 00:16:15,100 WITH TWO INCOMES, WE COULD AFFORD A TOP-NOTCH NANNY. 351 00:16:15,133 --> 00:16:16,567 WHAT ABOUT PENNY? 352 00:16:16,600 --> 00:16:18,667 YOU'RE THE ONE WHO FOUGHT FOR OFFICE DAY CARE. LET'S USE IT. 353 00:16:18,700 --> 00:16:21,800 WHAT ABOUT THE TWO OF US WORKING AND LIVING TOGETHER? 354 00:16:21,833 --> 00:16:23,833 I THINK THAT COULD BE A RECIPE FOR DISASTER. 355 00:16:23,867 --> 00:16:27,533 WHY? THE LAST TIME THAT WE WORKED TOGETHER... 356 00:16:29,400 --> 00:16:30,800 WE FELL IN LOVE. 357 00:16:30,833 --> 00:16:33,333 OH, IT'S JUST... 358 00:16:33,367 --> 00:16:35,667 I'M... 359 00:16:35,700 --> 00:16:39,533 I'M NOT SURE THAT YOU WOULD FIND THIS JOB THAT SATISFYING. 360 00:16:39,567 --> 00:16:42,067 YOU DON'T THINK I'M GOOD ENOUGH, DO YOU? 361 00:16:42,100 --> 00:16:43,400 I'M NOT SAYING THAT. 362 00:16:43,433 --> 00:16:46,533 DADDY, I STILL CAN'T FIND MY TOOTHBRUSH! 363 00:16:47,667 --> 00:16:49,233 I'LL GO. I GOT IT. 364 00:16:50,500 --> 00:16:52,667 COME ON, BUDDY. LET'S HUNT IT DOWN. 365 00:16:52,700 --> 00:16:54,600 SO WHO WON THE FIGHT? 366 00:16:54,633 --> 00:16:56,133 WE WEREN'T FIGHTING. 367 00:16:56,167 --> 00:16:58,467 MOMMY'S JUST LETTING DADDY KNOW WHERE HE STANDS. 368 00:16:58,500 --> 00:17:01,333 OH, HEY! HEY! 369 00:17:04,267 --> 00:17:06,733 THANKS FOR COMING IN, MR. GAINEY. WE'LL BE IN TOUCH. 370 00:17:06,767 --> 00:17:09,067 THANK YOU. BYE. 371 00:17:09,067 --> 00:17:11,667 WHAT DID YOU THINK? WELL, HONESTLY, I WASN'T BLOWN AWAY. 372 00:17:11,700 --> 00:17:13,233 I KNOW THE PICKINGS ARE SLIM, 373 00:17:13,267 --> 00:17:14,633 BUT WE CAN'T HOLD OUT MUCH LONGER. 374 00:17:14,667 --> 00:17:16,167 WE NEED TO HIRE SOMEONE THIS WEEK. 375 00:17:16,200 --> 00:17:17,733 I KNOW! I KNOW! I KNOW. 376 00:17:17,767 --> 00:17:19,367 SO WHO'S UP NEXT? 377 00:17:19,400 --> 00:17:21,300 TOM CAVOS. YOU EVER HEARD OF HIM? 378 00:17:21,333 --> 00:17:23,733 MNH-MNH. 379 00:17:23,767 --> 00:17:26,167 JUST... UH... 380 00:17:28,067 --> 00:17:30,233 COULD YOU EXCUSE ME FOR JUST A MINUTE? 381 00:17:30,267 --> 00:17:31,733 SURE. 382 00:17:33,867 --> 00:17:35,367 TOM CAVOS? YEAH, IT'S AN ANAGRAM. 383 00:17:35,400 --> 00:17:38,100 IT'S DECEPTIVELY SIMPLE, DON'T YOU THINK? 384 00:17:38,133 --> 00:17:40,433 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? I'M GOING OVER YOUR HEAD. 385 00:17:40,467 --> 00:17:42,333 I MEAN, YOU MIGHT NOT THINK I'M GOOD ENOUGH, 386 00:17:42,367 --> 00:17:44,367 BUT MAYBE ED WILL BE A LITTLE MORE OPEN-MINDED, 387 00:17:44,400 --> 00:17:46,300 SINCE, YOU KNOW, HE'S NOT CONSTANTLY COMPETING WITH ME. 388 00:17:46,333 --> 00:17:49,600 YOU WANT THE TRUTH, TOM? 389 00:17:49,633 --> 00:17:52,500 I THINK YOU'RE GOOD. YOU HAVE MOMENTS OF BRILLIANCE. 390 00:17:52,533 --> 00:17:54,833 BUT I ALSO THINK SOMETIMES YOU COAST. 391 00:17:54,867 --> 00:17:56,767 AND I THINK IF I WERE YOUR BOSS 392 00:17:56,800 --> 00:17:58,833 AND HAD TO RIDE YOUR ASS EVERY DAY, 393 00:17:58,867 --> 00:18:01,533 YOU WOULD COME HOME SEETHING WITH RESENTMENT. 394 00:18:01,567 --> 00:18:04,433 COME ON! IT'S HARD ENOUGH KEEPING A MARRIAGE TOGETHER. 395 00:18:04,467 --> 00:18:06,767 IF YOU'RE AT ALL CONCERNED ABOUT SAVING OUR MARRIAGE, 396 00:18:06,800 --> 00:18:08,700 YOU BETTER LET ME TAKE MY SHOT. 397 00:18:08,733 --> 00:18:10,600 WHAT DOES THAT MEAN? 398 00:18:10,633 --> 00:18:13,267 IT MEANS THAT A LITTLE PART OF ME HAS BEEN HATING YOU 399 00:18:13,300 --> 00:18:15,133 EVER SINCE YOU TANKED MY PROMOTION AT PETERSEN. 400 00:18:15,167 --> 00:18:16,833 TOM... 401 00:18:16,867 --> 00:18:20,133 BUT I COULD LET IT ALL GO IF YOU'LL GIVE ME THIS ONE THING. 402 00:18:20,167 --> 00:18:23,133 EXCUSE ME. ED'S WAITING FOR YOU GUYS. 403 00:18:23,167 --> 00:18:25,067 GREAT! GREAT! 404 00:18:25,100 --> 00:18:27,467 JUST LET MY RéSUMé SPEAK FOR ITSELF. 405 00:18:27,500 --> 00:18:30,467 UH, JUST LET YOUR RéSUMé SPEAK FOR ITSELF? 406 00:18:30,500 --> 00:18:31,567 YES. 407 00:18:31,600 --> 00:18:34,333 (laughs nervously) OKAY! 408 00:18:34,367 --> 00:18:37,133 OH! YOU WORKED THE PONCER CHEESE ACCOUNTS? 409 00:18:37,167 --> 00:18:39,100 THOSE "ANGRY MOUSE" SPOTS? THEY WERE HILARIOUS! 410 00:18:39,133 --> 00:18:40,833 I WAS ON THAT FROM THE BEGINNING. 411 00:18:40,867 --> 00:18:42,333 (high-pitched voice) WARNING, DO NOT EAT THE CHEESE! 412 00:18:42,367 --> 00:18:43,733 THE CHEESE IS EVIL! 413 00:18:43,767 --> 00:18:45,667 I LOVE THAT! 414 00:18:45,700 --> 00:18:48,200 YOU'VE GOT A GREAT RéSUMé. THANK YOU. 415 00:18:48,233 --> 00:18:50,533 YEAH, GOSH, IT IS. IT'S QUITE IMPRESSIVE. 416 00:18:50,567 --> 00:18:52,433 OH, WOW, I SEE YOU WORKED FOR BELLFORE AND BARRASSO. 417 00:18:52,467 --> 00:18:53,800 THAT'S A GREAT SHOP. 418 00:18:53,833 --> 00:18:56,300 YEAH, I PUT MY TIME IN. 419 00:18:56,333 --> 00:18:57,733 UH-HUH, AND WHEN WERE YOU THERE? BECAUSE YOU FORGOT TO LIST 420 00:18:57,767 --> 00:19:00,433 YOUR DATES OF EMPLOYMENT FOR THAT ONE. 421 00:19:00,467 --> 00:19:03,533 UM, THAT WAS A FEW YEARS BACK. 422 00:19:03,567 --> 00:19:06,167 UH-HUH. AND HOW LONG DID YOU STAY? 423 00:19:06,200 --> 00:19:09,333 JUST ABOUT FIVE MONTHS, ACTUALLY. 424 00:19:09,367 --> 00:19:11,200 WHAT, DID YOU GET RECRUITED BY ANOTHER FIRM? 425 00:19:11,233 --> 00:19:13,600 DID SOMEBODY CHERRY-PICK YA? 426 00:19:13,633 --> 00:19:15,467 NO, I WAS FIRED. OH. 427 00:19:15,500 --> 00:19:17,600 YEAH, BUT HONESTLY, I WAS HAPPY TO LEAVE 428 00:19:17,633 --> 00:19:19,367 BECAUSE THEY DIDN'T GET MY SENSE OF HUMOR. 429 00:19:19,400 --> 00:19:20,767 I ACTUALLY PITCHED A VERSION 430 00:19:20,800 --> 00:19:22,433 OF THE "CHEESE IS EVIL" THERE FIRST. THEY HATED IT. 431 00:19:22,467 --> 00:19:24,700 IDIOTS! WELL, THEIR LOSS, RIGHT? 432 00:19:24,733 --> 00:19:26,567 YEP. AND I SEE YOU WON A CLIO 433 00:19:26,600 --> 00:19:28,433 FOR THE THOMPSON'S SALAD DRESSING SPOT. THAT WAS VERY COOL. 434 00:19:28,467 --> 00:19:31,400 SO DID YOU DO THAT SOLO? 435 00:19:31,433 --> 00:19:33,333 ACTUALLY, NO. MY WIFE HELPED ME ON THAT ONE. 436 00:19:33,367 --> 00:19:35,067 UM, SHE'S IN ADVERTISING, TOO. 437 00:19:35,100 --> 00:19:37,533 BUT IF YOU WERE TO ASK HER, I'M SURE SHE'D TELL YOU 438 00:19:37,567 --> 00:19:39,467 SHE DID THE WHOLE THING ALL BY HERSELF. 439 00:19:39,500 --> 00:19:41,400 (chuckles) 440 00:19:41,433 --> 00:19:43,300 CREDIT HOG, HUH? I KNOW THE TYPE. 441 00:19:44,567 --> 00:19:47,200 YOU KNOW WHAT, TOM? I LIKE YOU. 442 00:19:47,233 --> 00:19:48,533 ED... 443 00:19:48,567 --> 00:19:50,600 AND I'M NOT USUALLY ONE FOR HIRING IN THE ROOM. 444 00:19:50,633 --> 00:19:52,567 NO, NO, NO, NO, WE NEVER HIRE IN THE ROOM. 445 00:19:52,600 --> 00:19:55,067 BUT WE'RE IN A TIME CRUNCH, AND WE NEED SOMEONE NOW. 446 00:19:55,100 --> 00:19:56,800 I THINK YOU'RE THE GUY. 447 00:19:56,833 --> 00:19:58,833 LYNETTE, YOU GOT ANY ISSUES? 448 00:19:58,867 --> 00:20:00,133 WELL... 449 00:20:00,167 --> 00:20:03,200 UM, LET ME JUST CALL IN A FEW REFERENCES 450 00:20:03,233 --> 00:20:05,100 BEFORE WE MAKE ANYTHING OFFICIAL. 451 00:20:05,133 --> 00:20:07,533 SURE! SURE! WE'LL BE IN TOUCH, OKAY? 452 00:20:07,567 --> 00:20:09,800 (high-pitched voice) THE CHEESE IS EVIL! 453 00:20:09,833 --> 00:20:12,200 OH, GOD, I LOVE THAT. 454 00:20:12,233 --> 00:20:13,367 OHH. 455 00:20:18,800 --> 00:20:20,700 OH, UM, I'M LOOKING FOR FATHER CROWLEY. 456 00:20:20,733 --> 00:20:22,633 DO YOU KNOW WHERE HE IS? 457 00:20:22,667 --> 00:20:24,133 UM, HE'S IN THE CONFESSIONAL. 458 00:20:26,567 --> 00:20:29,067 HOW LONG HAS IT BEEN SINCE YOUR LAST CONFESSION? 459 00:20:29,100 --> 00:20:30,767 WHO CARES? 460 00:20:30,800 --> 00:20:32,300 FATHER, IT'S ME. 461 00:20:32,333 --> 00:20:33,633 GABRIELLE? 462 00:20:33,667 --> 00:20:34,700 YEAH. 463 00:20:34,733 --> 00:20:37,167 LOOK, I NEED YOU TO DO SOMETHING FOR ME. 464 00:20:37,200 --> 00:20:40,067 I NEED YOU TO GET RID OF SISTER MARY BERNARD. 465 00:20:40,100 --> 00:20:42,033 WHAT? WHY? 466 00:20:42,067 --> 00:20:43,467 BECAUSE SHE'S RUINING MY MARRIAGE. 467 00:20:43,500 --> 00:20:45,333 SISTER MARY? YES! 468 00:20:45,367 --> 00:20:47,033 AT FIRST IT STARTED WITH THE LOVE LETTERS 469 00:20:47,067 --> 00:20:48,800 WHILE HE WAS IN PRISON, AND THE NEXT THING I KNOW, 470 00:20:48,833 --> 00:20:50,733 THEY'RE SPENDING DAY AND NIGHT TOGETHER-- 471 00:20:50,767 --> 00:20:54,133 SNEAKING OFF TO PRIVATE BIBLE STUDY, 472 00:20:54,167 --> 00:20:56,633 AND ONE-ON-ONE SPIRITUAL CONSULTATION. 473 00:20:56,667 --> 00:20:58,333 GABRIELLE-- 474 00:20:58,367 --> 00:21:01,133 AND IF THAT WASN'T ENOUGH, HE IS SAYING HER NAME IN HIS SLEEP. 475 00:21:01,167 --> 00:21:03,633 (imitates Carlos) "HOLD ME, SISTER MARY, HOLD ME." 476 00:21:03,667 --> 00:21:06,800 (normal voice) IT'S DISGUSTING. HE'S LIKE A LOVESICK PUPPY. 477 00:21:06,833 --> 00:21:09,233 (sighs) DO YOU HAVE REASON TO BELIEVE 478 00:21:09,267 --> 00:21:12,533 THAT YOUR HUSBAND AND SISTER MARY ARE... 479 00:21:12,567 --> 00:21:14,300 HAVING SEX? 480 00:21:18,533 --> 00:21:20,533 SPEAK FROM THE HEART, GABRIELLE. 481 00:21:20,567 --> 00:21:23,267 THIS IS JUST BETWEEN ME, YOU AND GOD. 482 00:21:30,833 --> 00:21:34,367 YEAH... YEP. THEY'RE HAVING SEX. 483 00:21:34,400 --> 00:21:36,567 CARLOS CONFESSED EVERYTHING... 484 00:21:36,600 --> 00:21:39,067 RIGHT BEFORE HE ASKED FOR AN ANNULMENT. 485 00:22:00,133 --> 00:22:02,567 (bored voice) FORGIVE ME, FATHER, FOR I HAVE SINNED. 486 00:22:02,600 --> 00:22:04,500 HOW LONG SINCE YOUR LAST CONFESSION? 487 00:22:04,533 --> 00:22:07,067 MM, NOT THAT LONG AGO. 488 00:22:07,067 --> 00:22:10,267 LOOK, I SORTA TOLD A FIB, SO... 489 00:22:10,300 --> 00:22:13,633 HOW MANY "HAIL MARYS" IS THAT GONNA SET ME BACK? 490 00:22:13,667 --> 00:22:16,567 (sobbing) 491 00:22:22,700 --> 00:22:25,500 OH, HONEY. GO AWAY! 492 00:22:25,533 --> 00:22:28,167 OH, HONEY, WHAT HAPPENED WASN'T MY FAULT. 493 00:22:28,200 --> 00:22:31,333 THERE'S NO WAY I COULD'VE PREDICTED HOW BETTY WOULD REACT. 494 00:22:31,367 --> 00:22:34,433 OH, PLEASE, YOU KNEW SOMETHING BAD WOULD HAPPEN. 495 00:22:34,467 --> 00:22:37,133 YOU WANTED ALL THIS TO BLOW UP IN MY FACE. 496 00:22:37,167 --> 00:22:39,467 OH, HONEY, WHY WOULD I WANT THAT? 497 00:22:39,500 --> 00:22:42,333 BECAUSE YOU'RE JEALOUS THAT MY LIFE'S JUST GETTING STARTED 498 00:22:42,367 --> 00:22:44,700 AND YOURS IS OVER. 499 00:22:44,733 --> 00:22:47,233 DANIELLE, THAT'S RIDICULOUS, SWEETHEART. 500 00:22:47,267 --> 00:22:48,600 DADDY'S DEAD. 501 00:22:48,633 --> 00:22:51,100 YOU DROVE YOUR BOYFRIEND TO SUICIDE. 502 00:22:51,133 --> 00:22:52,833 YOU'RE GETTING OLDER BY THE MINUTE, 503 00:22:52,867 --> 00:22:55,067 AND SOON YOU'LL BE SO DRIED UP AND BITTER 504 00:22:55,100 --> 00:22:56,833 THAT NO MAN WILL EVER WANT TO TOUCH YOU EVER AGAIN. 505 00:22:56,867 --> 00:22:59,200 DANIELLE... 506 00:22:59,233 --> 00:23:01,200 AND NOW YOU'RE DETERMINED TO RUIN MY LIFE 507 00:23:01,233 --> 00:23:04,200 SO I HAVE TO STAY WITH YOU HERE AND KEEP YOU COMPANY 508 00:23:04,233 --> 00:23:06,433 WHILE YOU TURN INTO AN OLD FOSSIL. 509 00:23:06,467 --> 00:23:09,133 ALL I EVER WANTED WAS FOR YOU TO BE HAPPY. 510 00:23:09,167 --> 00:23:11,600 DON'T JUST WANT IT. MAKE IT HAPPEN. 511 00:23:16,433 --> 00:23:19,300 (sobbing) 512 00:23:26,133 --> 00:23:28,500 DANIELLE, I DON'T FEEL MUCH LIKE COOKING TONIGHT. 513 00:23:28,533 --> 00:23:30,433 I'M THINKING OF ORDERING A PIZZA. 514 00:23:30,467 --> 00:23:33,133 I WANT CANADIAN BACON. 515 00:23:33,167 --> 00:23:34,267 PLEASE. 516 00:23:34,300 --> 00:23:36,233 ALL RIGHT. 517 00:23:47,833 --> 00:23:50,433 HE'S MAD AT YOU 'CAUSE YOU HIT HIM. 518 00:23:50,467 --> 00:23:52,667 WELL, I FEEL BAD ABOUT THAT. 519 00:23:52,700 --> 00:23:55,133 BUT WHEN I CONSIDER THE RISKS HE WAS TAKING... 520 00:23:55,167 --> 00:23:58,300 IT'S A SHAME HE CAN'T SEE THAT GIRL. 521 00:23:58,333 --> 00:24:00,067 SHE'S SO PRETTY. 522 00:24:02,233 --> 00:24:04,167 WHAT DID YOU SAY ABOUT DANIELLE? 523 00:24:06,633 --> 00:24:09,533 I SAID THAT SHE... 524 00:24:12,367 --> 00:24:15,233 YOU KNOW I DON'T WANT YOU THINKING ABOUT THINGS LIKE THAT. 525 00:24:15,267 --> 00:24:18,167 I'M SORRY. I DIDN'T. I'M SORRY. 526 00:24:18,200 --> 00:24:20,067 IT'S OKAY. IT'S OKAY. 527 00:24:20,100 --> 00:24:23,333 GO ON AND RUN UP TO YOUR ROOM. 528 00:24:23,367 --> 00:24:25,700 READ THE COMICS I GOT YOU. 529 00:24:25,733 --> 00:24:28,333 AND, CALEB? 530 00:24:28,367 --> 00:24:31,733 IF I EVER CATCH YOU LOOKING AT THAT VAN DE KAMP GIRL, 531 00:24:31,767 --> 00:24:35,067 I'LL HIT YOU TWICE AS HARD AS I HIT YOUR BROTHER, 532 00:24:35,100 --> 00:24:37,333 AND I WON'T FEEL BAD ABOUT IT. 533 00:24:37,367 --> 00:24:38,233 OKAY? 534 00:24:40,267 --> 00:24:41,400 OKAY. 535 00:24:51,733 --> 00:24:54,667 SO THIS WHOLE SPLENECTOMY THING-- 536 00:24:54,700 --> 00:24:57,467 YOU FEEL GOOD ABOUT IT, HUH? 537 00:24:57,500 --> 00:24:59,067 YEAH, YEAH, I TOLD YOU. IT'S A ROUTINE SURGERY. 538 00:24:59,100 --> 00:25:00,467 YOU'RE GONNA BE FINE. 539 00:25:00,500 --> 00:25:02,500 RIGHT, RIGHT. 540 00:25:04,233 --> 00:25:07,633 ACTUALLY, I SORT OF MEANT, UM... 541 00:25:07,667 --> 00:25:10,367 DO YOU PERSONALLY FEEL CONFIDENT? 542 00:25:10,400 --> 00:25:12,767 WHAT DO YOU MEAN? 543 00:25:12,800 --> 00:25:15,333 WELL, YOU KNOW, YOU'RE GONNA BE... 544 00:25:16,633 --> 00:25:18,600 HACKING INTO ME, 545 00:25:18,633 --> 00:25:22,433 AND I JUST WANTED TO MAKE SURE THAT YOU FEEL READY. 546 00:25:22,467 --> 00:25:25,333 I'VE NEVER TAKEN OUT A SPLEEN BEFORE. 547 00:25:25,367 --> 00:25:27,267 BUT BELIEVE ME, IT'S NO BIG DEAL. 548 00:25:27,300 --> 00:25:28,733 SPLEEN, GALLBLADDER-- IT'S ALL THE SAME. 549 00:25:28,767 --> 00:25:31,133 OKAY, RED FLAG! SEE, I DIDN'T GO TO MEDICAL SCHOOL, 550 00:25:31,167 --> 00:25:33,067 BUT I'M THINKING-- NOT ALL THE SAME. 551 00:25:33,100 --> 00:25:35,300 SUSAN, I KNOW WHAT I'M DOING. YOU'RE GONNA HAVE TO TRUST ME. 552 00:25:35,333 --> 00:25:37,800 I WOULD LIKE TO. BUT I GOTTA BE HONEST-- 553 00:25:37,833 --> 00:25:39,733 THE FACT THAT YOU CAN'T EVEN CUT THAT STEAK ISN'T HELPING. 554 00:25:39,767 --> 00:25:41,567 THAT'S NOT FAIR. YOU OVERCOOKED IT, 555 00:25:41,600 --> 00:25:43,133 AND, FRANKLY, IT'S NOT THE FRESHEST MEAT. 556 00:25:43,167 --> 00:25:45,467 WELL, NEITHER AM I. I'VE GOT 35 YEARS ON THAT COW. 557 00:25:45,500 --> 00:25:47,400 WAIT, SUSAN, ARE YOU SAYING 558 00:25:47,433 --> 00:25:49,333 YOU DON'T WANT ME TO BE YOUR SURGEON? 559 00:25:49,367 --> 00:25:50,567 UH... 560 00:25:52,300 --> 00:25:55,067 I'M SORRY. 561 00:25:55,100 --> 00:25:57,800 I DON'T MEAN THIS TO SOUND THE WRONG WAY. I JUST... 562 00:25:57,833 --> 00:26:01,433 I WOULD BE MORE COMFORTABLE WITH AN EXPERIENCED SURGEON. 563 00:26:01,467 --> 00:26:04,667 THAT'S OKAY. I UNDERSTAND. 564 00:26:04,700 --> 00:26:06,100 THANK YOU. 565 00:26:06,133 --> 00:26:09,433 I SHOULD REALLY BE GOING. 566 00:26:09,467 --> 00:26:11,133 WHAT? 567 00:26:12,833 --> 00:26:14,733 I DIDN'T EVEN SERVE DESSERT YET. 568 00:26:14,767 --> 00:26:16,667 YOU SAID YOU UNDERSTOOD! NO, I DO, I DO. I RESPECT YOUR DECISION 569 00:26:16,700 --> 00:26:18,567 TO SEE ANOTHER DOCTOR, BUT YOU KNOW WHAT? 570 00:26:18,600 --> 00:26:20,267 YOU NEED TO RESPECT THAT MY FEELINGS ARE HURT. 571 00:26:20,300 --> 00:26:23,400 WHAT? YOU WANT ME TO PUT MY LIFE ON THE LINE 572 00:26:23,433 --> 00:26:25,367 TO SERVICE YOUR EGO? 573 00:26:25,400 --> 00:26:28,633 I SAVE LIVES EVERY DAY. I CUT. I SAVE. I CUT. I SAVE. 574 00:26:28,667 --> 00:26:30,500 THAT'S WHAT I DO, AND IF THAT GIVES ME 575 00:26:30,533 --> 00:26:32,200 AN OUT-OF-CONTROL EGO, WELL, MAYBE I NEED THAT 576 00:26:32,233 --> 00:26:34,400 TO CUT INTO ANOTHER HUMAN BEING. 577 00:26:34,433 --> 00:26:36,533 (engine starts) JIM... 578 00:26:43,567 --> 00:26:46,067 HEY. HEY. 579 00:26:46,067 --> 00:26:48,733 DINNER'S READY. OH. 580 00:26:48,767 --> 00:26:52,367 SO DID YOU CALL AROUND? CHECK ON MY REFERENCES? 581 00:26:52,400 --> 00:26:54,633 I TOLD ED YOU WERE MY HUSBAND, 582 00:26:54,667 --> 00:26:56,567 AND HE WAS COOL WITH THAT. 583 00:26:56,600 --> 00:26:58,500 HE REALLY WANTS TO HIRE YOU. 584 00:26:58,533 --> 00:27:01,667 SO WHO AM I TO STAND IN THE WAY? 585 00:27:01,700 --> 00:27:04,200 REALLY? SO I GOT THE JOB? 586 00:27:04,233 --> 00:27:09,300 ON ONE CONDITION. 587 00:27:09,333 --> 00:27:11,800 IF YOU TAKE THIS JOB, 588 00:27:11,833 --> 00:27:14,067 YOU ARE NEVER ALLOWED TO BRING UP 589 00:27:14,100 --> 00:27:16,600 WHAT HAPPENED BEFORE WITH YOUR PROMOTION. 590 00:27:16,633 --> 00:27:17,833 THAT'S IT? DEAL. 591 00:27:17,867 --> 00:27:20,500 NO, IT'S NOT A DEAL. I NEED A SOLEMN VOW 592 00:27:20,533 --> 00:27:23,733 THAT YOU WILL NEVER THROW THAT IN MY FACE EVER AGAIN. 593 00:27:23,767 --> 00:27:26,267 BECAUSE IF YOU DO, YOU WILL UNLEASH DEMONS 594 00:27:26,300 --> 00:27:28,367 THAT YOU DO NOT WANNA MEET. 595 00:27:28,400 --> 00:27:30,167 I GET IT. 596 00:27:30,200 --> 00:27:35,433 AND WHAT I REALLY NEED FROM YOU... 597 00:27:35,467 --> 00:27:38,733 IS TO BE FORGIVEN. 598 00:27:40,833 --> 00:27:42,767 ACTUALLY, I ALREADY HAD. 599 00:27:59,167 --> 00:28:01,067 THIS DINNER IS REALLY GOOD. 600 00:28:01,100 --> 00:28:03,067 THANK YOU. 601 00:28:08,700 --> 00:28:10,167 THANK YOU. 602 00:28:27,133 --> 00:28:29,133 HI, BETTY. HELLO. 603 00:28:29,167 --> 00:28:30,833 I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT WHAT HAPPENED 604 00:28:30,867 --> 00:28:33,833 THE OTHER DAY WITH THE KIDS. I TOLD YOU, WE WILL BE MOVING SOON. 605 00:28:33,867 --> 00:28:35,767 THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 606 00:28:35,800 --> 00:28:38,800 WELL, MY FEAR IS THAT IF WE KEEP THEM APART, 607 00:28:38,833 --> 00:28:41,467 THEY'LL TRY THAT MUCH HARDER TO BE TOGETHER. 608 00:28:41,500 --> 00:28:43,400 I MEAN, YOU KNOW HOW TEENAGERS CAN BE, 609 00:28:43,433 --> 00:28:46,100 AND, WELL, A LOT CAN HAPPEN IN A COUPLE OF WEEKS. 610 00:28:46,133 --> 00:28:48,233 I'LL MAKE A DEAL WITH YOU. 611 00:28:48,267 --> 00:28:50,833 IF YOU CONTROL YOURS, I WILL CONTROL MINE. 612 00:28:50,867 --> 00:28:55,633 WELL, HOW ABOUT SOME OLD-FASHIONED CHAPERONING? 613 00:28:55,667 --> 00:28:58,200 THAT WAY THEY CAN, UM, STILL SEE EACH OTHER, 614 00:28:58,233 --> 00:29:01,067 AND WE WON'T HAVE TO BE THE VILLAINS. 615 00:29:01,067 --> 00:29:03,367 WHEN IT COMES TO MY SON'S BEST INTERESTS, 616 00:29:03,400 --> 00:29:04,733 I'M NOT AFRAID OF BEING THE VILLAIN. 617 00:29:04,767 --> 00:29:07,367 I ASSUMED THAT YOU WOULD FEEL THE SAME WAY, BREE. 618 00:29:09,500 --> 00:29:12,067 NOW THAT YOU MENTION IT, I GUESS I DO. 619 00:29:12,100 --> 00:29:15,800 I HAVE TO GO. I HAVE SOME, UM, MUFFINS IN THE OVEN. 620 00:29:31,367 --> 00:29:33,100 MOM, WHAT'S WRONG? 621 00:29:33,133 --> 00:29:35,500 IT'S THE APPLEWHITES. I DON'T WANT YOU TO GO NEAR THEM. WHAT?! 622 00:29:35,533 --> 00:29:37,433 DO YOU REMEMBER THE MAN THEY ARRESTED-- 623 00:29:37,467 --> 00:29:39,367 THE ONE THAT BROKE INTO GABRIELLE'S 624 00:29:39,400 --> 00:29:42,100 AND ESCAPED FROM THE MENTAL HOSPITAL? 625 00:29:42,133 --> 00:29:43,600 HE'S THERE. 626 00:29:43,633 --> 00:29:45,667 I SAW HIM IN THEIR WINDOW. THEY'RE HIDING HIM. 627 00:29:45,700 --> 00:29:48,167 YOU'RE KIDDING. NO, I'M NOT. 628 00:29:48,200 --> 00:29:50,100 AND I FORBID YOU TO GO OVER THERE. 629 00:29:50,133 --> 00:29:52,067 LYNETTE, HI, IT'S BREE. UH, LISTEN, 630 00:29:52,067 --> 00:29:53,800 CALL ME WHEN YOU GET THIS MESSAGE, 631 00:29:53,833 --> 00:29:55,733 AND PLEASE COME TO POKER TONIGHT. 632 00:29:55,767 --> 00:29:58,167 I HAVE SOME BIG NEWS ABOUT THE APPLEWHITES. 633 00:29:58,200 --> 00:30:01,833 ALL RIGHT, BYE. 634 00:30:01,867 --> 00:30:03,400 WHO WAS THAT? 635 00:30:03,433 --> 00:30:05,700 SISTER MARY. 636 00:30:05,733 --> 00:30:09,233 THEY JUST TRANSFERRED HER TO A PARISH IN FAIRBANKS, ALASKA. 637 00:30:09,267 --> 00:30:11,167 YOU'RE KIDDING ME. WHY? 638 00:30:11,200 --> 00:30:12,433 SHE DOESN'T KNOW. 639 00:30:12,467 --> 00:30:14,833 THE DIOCESE WOULDN'T EVEN GIVE HER A REASON. 640 00:30:14,867 --> 00:30:18,667 AH, VATICAN POLITICS. 641 00:30:21,500 --> 00:30:23,467 WHAT'S WRONG? 642 00:30:23,500 --> 00:30:26,400 I THINK I'M JUST COMING DOWN WITH A MIGRAINE. 643 00:30:26,433 --> 00:30:28,667 OH, WELL, MAYBE YOU SHOULD GO LIE DOWN. 644 00:30:28,700 --> 00:30:30,600 I'M GONNA BE OUT FOR A WHILE. 645 00:30:30,633 --> 00:30:31,733 ALL RIGHT. 646 00:30:31,767 --> 00:30:33,067 MM-HMM. 647 00:30:38,667 --> 00:30:40,567 UH, I'LL SEE YOU THERE. 648 00:30:40,600 --> 00:30:43,200 SUSAN? WHAT ARE YOU DOING HERE? 649 00:30:43,233 --> 00:30:45,367 WE NEED TO TALK. OKAY, ALL RIGHT, BUT, LOOK, 650 00:30:45,400 --> 00:30:49,000 I JUST GOT OUT OF SURGERY. I'VE BEEN WAITING FOR THREE HOURS. 651 00:30:51,533 --> 00:30:53,433 AFTER YOU STORMED OUT THE OTHER NIGHT, 652 00:30:53,467 --> 00:30:54,733 I STARTED TO DOUBT MYSELF. 653 00:30:54,767 --> 00:30:56,567 I STARTED TO THINK, 654 00:30:56,600 --> 00:30:59,433 "GEE, YOU KNOW, MAYBE I SHOULD JUST IGNORE MY BETTER INSTINCTS, 655 00:30:59,467 --> 00:31:02,367 AND I SHOULD LET DR. RON GUT ME LIKE A FISH." SUSAN-- 656 00:31:02,400 --> 00:31:03,533 I MEAN, WHY NOT? 'CAUSE ALL MY LIFE, 657 00:31:03,567 --> 00:31:05,633 I HAVE JUMPED THROUGH HOOPS TO KEEP MEN FROM LEAVING. 658 00:31:05,667 --> 00:31:08,200 BUT I'M NOT DOING IT ANYMORE. SO TOUGH LUCK, PALLY. 659 00:31:08,233 --> 00:31:11,433 YOU JUST MISSED OUT ON A GOOD THING. 660 00:31:11,467 --> 00:31:12,400 SUSAN... 661 00:31:12,433 --> 00:31:14,233 YOU'VE BEEN HERE FOR THREE HOURS? 662 00:31:14,267 --> 00:31:15,733 YEAH. WELL, TWO HOURS AGO, 663 00:31:15,767 --> 00:31:17,700 FLOWERS, CHAMPAGNE AND AN APOLOGY NOTE 664 00:31:17,733 --> 00:31:19,633 WERE DELIVERED TO YOUR DOORSTEP. 665 00:31:19,667 --> 00:31:21,067 REALLY? 666 00:31:21,100 --> 00:31:24,400 LOOK, I PUT OUR RELATIONSHIP AT RISK, ALL RIGHT? 667 00:31:24,433 --> 00:31:25,833 AND IT WAS STUPID. 668 00:31:25,867 --> 00:31:28,833 I HAVEN'T FELT THIS WAY ABOUT SOMEBODY 669 00:31:28,867 --> 00:31:30,400 IN A LONG TIME. 670 00:31:30,433 --> 00:31:34,267 SUSAN, I REALLY LIKE YOU. 671 00:31:34,300 --> 00:31:36,467 AND BECAUSE OF THAT, I... 672 00:31:36,500 --> 00:31:38,800 I CAN'T BE YOUR DOCTOR, LET ALONE, YOUR SURGEON. 673 00:31:38,833 --> 00:31:40,733 I MEAN, THERE'S A PRETTY GOOD REASON 674 00:31:40,767 --> 00:31:43,067 WHY THEY MAKE THOSE RULES. 675 00:31:43,067 --> 00:31:45,833 LISTEN, I HOPE YOU FORGIVE ME, ALL RIGHT? 676 00:31:45,867 --> 00:31:48,633 BECAUSE I'LL HATE MYSELF IF I LOSE YOU. 677 00:31:48,667 --> 00:31:50,067 WOW. 678 00:31:52,333 --> 00:31:54,233 I WOULDN'T WANT YOU TO HATE YOURSELF. 679 00:31:54,267 --> 00:31:56,133 NO. 680 00:32:00,133 --> 00:32:03,733 AND I AM SO SORRY ABOUT THAT... SNAP THING. 681 00:32:03,767 --> 00:32:05,300 I WAS JUST TRYING TO BE THEATRICAL. 682 00:32:05,333 --> 00:32:07,333 YEAH. 683 00:32:12,700 --> 00:32:15,333 I GOT YOUR NOTE. WHAT'S GOING ON? 684 00:32:15,367 --> 00:32:17,600 ARE YOU HIDING SOMEONE IN YOUR HOUSE? 685 00:32:17,633 --> 00:32:20,133 WHAT? 686 00:32:20,167 --> 00:32:22,067 MY MOM SAW SOMEONE IN YOUR SECOND-STORY WINDOW. 687 00:32:22,100 --> 00:32:24,233 SHE THINKS IT'S THE GUY WHO BROKE INTO MRS. SOLIS'. 688 00:32:24,267 --> 00:32:26,067 DAMN IT, CALEB. 689 00:32:26,067 --> 00:32:27,300 IS THAT HIS NAME? 690 00:32:27,333 --> 00:32:29,333 HAS SHE TOLD ANYBODY ELSE? 691 00:32:29,367 --> 00:32:30,633 SHE LEFT MESSAGES ON HER FRIENDS' MACHINES. 692 00:32:30,667 --> 00:32:32,600 THEY'RE COMING OVER SOON TO GET DETAILS. 693 00:32:32,633 --> 00:32:34,533 WE'RE GONNA HAVE TO LEAVE TONIGHT. THIS IS-- WHY? WHAT'S GOING ON? 694 00:32:34,567 --> 00:32:36,567 I WOULD LOVE TO TELL YOU, 695 00:32:36,600 --> 00:32:39,333 BELIEVE ME, I WOULD. BUT I CAN'T. 696 00:32:39,367 --> 00:32:43,400 IF YOU TRUST ME, I COULD HELP YOU. 697 00:32:43,433 --> 00:32:45,333 MY FAMILY HAS SECRETS, TOO. 698 00:32:45,367 --> 00:32:47,233 WHAT MY BROTHER DID-- 699 00:32:47,267 --> 00:32:50,167 IT'S BAD. 700 00:32:50,200 --> 00:32:53,167 LAST YEAR MY BROTHER DID SOMETHING REALLY AWFUL, 701 00:32:53,200 --> 00:32:55,167 AND MY PARENTS COVERED IT UP FOR HIM. 702 00:32:55,200 --> 00:32:57,100 IF ANYONE WERE TO EVER FIND OUT, 703 00:32:57,133 --> 00:33:00,433 ANDREW AND MY MOM COULD GO TO JAIL. 704 00:33:00,467 --> 00:33:03,333 SO YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT ME JUDGING YOU. 705 00:33:03,367 --> 00:33:06,700 TELL ME YOUR SECRETS. I'LL UNDERSTAND. 706 00:33:13,267 --> 00:33:16,200 OKAY. 707 00:33:16,233 --> 00:33:19,333 BUT YOU TELL ME YOURS FIRST. 708 00:33:27,367 --> 00:33:29,800 WHAT ARE YOU DOING HERE? 709 00:33:29,833 --> 00:33:31,733 I HEARD YOU WERE BEING TRANSFERRED 710 00:33:31,767 --> 00:33:34,067 SO I CAME TO SAY GOOD-BYE. 711 00:33:34,100 --> 00:33:35,500 COME TO GLOAT IS MORE LIKE IT. 712 00:33:35,533 --> 00:33:38,067 NO, WE'VE HAD OUR DIFFERENCES, 713 00:33:38,067 --> 00:33:39,800 BUT THAT DOESN'T MEAN I'M HAPPY TO SEE YOU 714 00:33:39,833 --> 00:33:41,633 SHIPPED OFF TO ALASKA. 715 00:33:41,667 --> 00:33:44,100 BRR. 716 00:33:44,133 --> 00:33:46,567 YOU HAD SOMETHING TO DO WITH THIS, DIDN'T YOU? 717 00:33:46,600 --> 00:33:49,500 ME? OH, I'M JUST A HUMBLE SINNER. 718 00:33:49,533 --> 00:33:52,333 YOU'RE THE ONE WITH ALL THE POWER AROUND HERE-- 719 00:33:52,367 --> 00:33:55,333 ALL THE... ANNULMENT MOJO. 720 00:33:55,367 --> 00:33:59,200 IS THAT WHY YOU DID IT? 721 00:33:59,233 --> 00:34:03,767 WELL, GETTING RID OF ME ISN'T GONNA CHANGE ANYTHING. 722 00:34:03,800 --> 00:34:05,700 CARLOS WILL DO WHAT HE WANTS. 723 00:34:05,733 --> 00:34:08,567 THE PROBLEMS IN YOUR MARRIAGE AREN'T GOING AWAY. 724 00:34:08,600 --> 00:34:11,067 MAYBE NOT... 725 00:34:11,067 --> 00:34:12,733 BUT YOU CERTAINLY ARE. 726 00:34:14,167 --> 00:34:17,267 YOU MISSED A SPOT. 727 00:34:20,233 --> 00:34:21,533 AAH! 728 00:34:21,567 --> 00:34:22,667 OH! 729 00:34:22,700 --> 00:34:25,200 THAT WAS A MISTAKE. 730 00:34:26,500 --> 00:34:28,067 UHH! 731 00:34:29,700 --> 00:34:35,067 THERE. I THINK WE'RE ALL DONE HERE. 732 00:34:35,067 --> 00:34:37,667 (screaming) 733 00:34:40,833 --> 00:34:43,433 OW! 734 00:34:43,467 --> 00:34:45,100 (gasps) 735 00:34:45,133 --> 00:34:48,100 (screaming) 736 00:34:53,167 --> 00:34:55,667 AAH! 737 00:34:55,700 --> 00:34:57,767 OH, MY GOD! OH, MY GOD! HOLD ON! 738 00:35:07,600 --> 00:35:10,467 ARE YOU OKAY? 739 00:35:10,500 --> 00:35:12,267 AAH! 740 00:35:19,067 --> 00:35:21,233 STOP FIGHTING! 741 00:35:23,167 --> 00:35:26,700 STOP FIGHTING! NO! 742 00:35:35,300 --> 00:35:37,633 WHAT THE HELL WERE YOU THINKING? 743 00:35:37,667 --> 00:35:41,267 UH, DEPENDS. WHAT HAVE YOU HEARD? 744 00:35:41,300 --> 00:35:43,100 I GOT A CALL FROM THE CHURCH. 745 00:35:43,133 --> 00:35:45,067 THEY SAID YOU ATTACKED SISTER MARY. 746 00:35:45,067 --> 00:35:46,400 YEAH, THAT'S ABOUT RIGHT. 747 00:35:46,433 --> 00:35:48,833 WHAT ARE YOU THINKING? 748 00:35:48,867 --> 00:35:50,833 I WASN'T, BUT I WAS THINKING ABOUT IT ON THE WAY OVER HERE. 749 00:35:50,867 --> 00:35:53,433 AND I REALIZED THE ASS I SHOULD BE KICKING IS YOURS. 750 00:35:53,467 --> 00:35:54,500 MINE? YES! 751 00:35:54,533 --> 00:35:57,400 SISTER MARY MANIPULATED YOU INTO THREATENING ME, 752 00:35:57,433 --> 00:35:59,533 BUT YOU'RE THE IDIOT THAT FELL FOR IT. 753 00:35:59,567 --> 00:36:01,367 I WAS NOT THREATENING YOU. 754 00:36:02,633 --> 00:36:04,400 I WAS ASKING FOR A PROMISE. 755 00:36:04,433 --> 00:36:06,800 YOU MADE ME A PROMISE, CARLOS, A LONG TIME AGO-- 756 00:36:06,833 --> 00:36:08,733 TILL DEATH DO US PART. 757 00:36:08,767 --> 00:36:11,300 AND ONE DAY YOU JUST COME HOME AND START THROWING WORDS AROUND 758 00:36:11,333 --> 00:36:12,700 LIKE ANNULMENT. 759 00:36:12,733 --> 00:36:14,733 HOW DO YOU THINK THAT MAKES ME FEEL? 760 00:36:14,767 --> 00:36:16,400 OKAY, I'M SORRY ABOUT THAT. 761 00:36:22,133 --> 00:36:23,833 I NEED TO HAVE A CHILD. 762 00:36:23,867 --> 00:36:25,833 AND I NEED TO KNOW I'M THE WOMAN 763 00:36:25,867 --> 00:36:27,767 YOU WANT TO SPEND THE REST OF YOUR LIFE WITH, 764 00:36:27,800 --> 00:36:30,333 NOT JUST SOME UTERUS IN HIGH HEELS. 765 00:36:30,367 --> 00:36:31,667 GABRIELLE, PLEASE-- 766 00:36:31,700 --> 00:36:33,233 NO, CARLOS, I AM SORRY. 767 00:36:33,267 --> 00:36:36,067 I AM NOT GONNA BE BLACKMAILED INTO GIVING BIRTH. 768 00:36:38,400 --> 00:36:40,567 YOU HAVE TO CHOOSE. 769 00:36:40,600 --> 00:36:44,767 AND I WISH YOU WOULD DO IT SO I CAN MOVE ON WITH MY LIFE. 770 00:36:53,267 --> 00:36:55,200 WELL, OF COURSE I CHOOSE YOU. 771 00:36:59,867 --> 00:37:01,800 I THINK THAT'S THE RIGHT DECISION. 772 00:37:06,600 --> 00:37:09,600 YOU KNOW, I MADE A DECISION, TOO. 773 00:37:13,833 --> 00:37:16,267 THE ANSWER TO YOUR QUESTION EARLIER IS YES. 774 00:37:16,300 --> 00:37:18,067 YES... 775 00:37:18,067 --> 00:37:21,233 I WANNA HAVE A BABY. 776 00:37:25,533 --> 00:37:28,267 I WANNA HAVE A BABY WITH YOU. 777 00:37:43,367 --> 00:37:45,300 (doorbell rings) 778 00:37:50,400 --> 00:37:51,467 BETTY. 779 00:37:51,500 --> 00:37:53,300 WHAT A SURPRISE. 780 00:37:53,333 --> 00:37:55,733 CAN I TALK TO YOU FOR A MOMENT? 781 00:37:55,767 --> 00:37:59,067 UH, NOW IS ACTUALLY NOT A GOOD TIME FOR ME. 782 00:37:59,100 --> 00:38:00,400 I THINK IT IS. 783 00:38:00,433 --> 00:38:02,333 I WANTED TO CHAT WITH YOU 784 00:38:02,367 --> 00:38:04,433 BEFORE YOU DID SOMETHING FOOLISH. 785 00:38:10,733 --> 00:38:12,767 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 786 00:38:14,433 --> 00:38:16,533 THE PERSON YOU SAW AT MY HOUSE TODAY 787 00:38:16,567 --> 00:38:18,467 IS MY OTHER SON. 788 00:38:18,500 --> 00:38:20,533 HIS NAME IS CALEB. 789 00:38:20,567 --> 00:38:22,067 HE DIDN'T HARM GABRIELLE, 790 00:38:22,100 --> 00:38:23,833 AND HE DIDN'T HURT THE MAN IN THE CAR TRUNK. 791 00:38:23,867 --> 00:38:25,500 THAT'S ALL YOU NEED TO KNOW. 792 00:38:25,533 --> 00:38:27,067 HE'S YOUR SON? 793 00:38:27,100 --> 00:38:30,633 HE'S MY DEAR SON WHO HAPPENS TO BE SLOW. 794 00:38:30,667 --> 00:38:32,767 SOMETIMES HE MAKES MISTAKES. 795 00:38:32,800 --> 00:38:34,700 BUT, BETTY, THE POLICE ARE LOOKING FOR HIM. 796 00:38:34,733 --> 00:38:38,433 HE ESCAPED FROM THAT FACILITY THEY SENT HIM TO. 797 00:38:38,467 --> 00:38:41,300 HE HAD HELP, TRUST ME. 798 00:38:41,333 --> 00:38:44,167 I'VE ALWAYS THOUGHT THE MATERNAL INSTINCT 799 00:38:44,200 --> 00:38:46,667 IS ONE OF NATURE'S MOST AMAZING GIFTS. 800 00:38:46,700 --> 00:38:49,833 I MEAN, THE LENGTH THAT SOME MOTHERS WILL GO TO 801 00:38:49,867 --> 00:38:52,167 TO PROTECT THEIR CHILDREN-- 802 00:38:52,200 --> 00:38:55,067 IT DRIVES ORDINARY WOMEN TO DO EXTRAORDINARY THINGS, 803 00:38:55,067 --> 00:38:58,700 WOMEN LIKE ME, BREE, AND LIKE YOU. 804 00:38:58,733 --> 00:39:00,567 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 805 00:39:00,600 --> 00:39:05,267 IF YOU BREATHE ONE WORD OF CALEB'S EXISTENCE TO ANYONE, 806 00:39:05,300 --> 00:39:08,400 I WILL TELL CARLOS, GABRIELLE AND THE POLICE 807 00:39:08,433 --> 00:39:10,333 THAT IT WAS YOUR SON DRIVING THE CAR 808 00:39:10,367 --> 00:39:12,067 THAT KILLED JUANITA SOLIS 809 00:39:12,067 --> 00:39:14,533 AND THAT YOU HAVE BEEN COVERING UP HIS CRIME EVER SINCE. 810 00:39:17,733 --> 00:39:21,133 WE'RE GOING TO BE GREAT FRIENDS, BREE. 811 00:39:21,167 --> 00:39:23,500 WE HAVE SO MUCH IN COMMON. 812 00:39:23,533 --> 00:39:25,433 SO IS THAT ALL SHE SAID? 813 00:39:25,467 --> 00:39:28,267 YEAH, SOMETHING ABOUT THE APPLEWHITES. 814 00:39:28,300 --> 00:39:29,633 I'M DYING OF CURIOSITY. 815 00:39:29,667 --> 00:39:31,600 (doorbell rings) 816 00:39:33,500 --> 00:39:37,067 IT'S RUDE TO KEEP PEOPLE WAITING. 817 00:39:41,267 --> 00:39:43,267 HI. COME ON IN. 818 00:39:43,300 --> 00:39:45,600 SO, SPILL IT. 819 00:39:45,633 --> 00:39:47,533 WHAT'S THE SCOOP ON THE APPLEWHITES? 820 00:39:47,567 --> 00:39:49,500 UM, ABOUT THAT... UM... 821 00:39:49,533 --> 00:39:52,067 OH, BREE, COME ON, DISH ALREADY! 822 00:39:52,067 --> 00:39:54,633 WELL, PERHAPS I GOT MORE EXCITED THAN I SHOULD HAVE, 823 00:39:54,667 --> 00:39:58,100 BUT I RECENTLY FOUND OUT THAT BETTY APPLEWHITE 824 00:39:58,133 --> 00:40:00,533 IS QUITE THE POKER PLAYER, 825 00:40:00,567 --> 00:40:04,167 AND SO, UH, I HAVE INVITED HER TO JOIN OUR WEEKLY GAME. 826 00:40:04,200 --> 00:40:06,633 HELLO, EVERYBODY. 827 00:40:06,667 --> 00:40:08,567 I HOPE YOU BROUGHT YOUR CHECKBOOKS 828 00:40:08,600 --> 00:40:10,500 BECAUSE I AM FEELING LUCKY. 829 00:40:16,367 --> 00:40:20,433 EVERYONE UNDERSTANDS THE NATURE OF WAR. 830 00:40:20,467 --> 00:40:22,167 I RAISE. 831 00:40:22,200 --> 00:40:25,367 WE ALSO UNDERSTAND THAT VICTORY DEPENDS ON THE CARDS 832 00:40:25,400 --> 00:40:26,767 THAT WE HAVE BEEN DEALT. 833 00:40:26,800 --> 00:40:29,767 SOME, WHEN FACED WITH A BLOODY BATTLE, 834 00:40:29,800 --> 00:40:31,667 SIMPLY GIVE IN. 835 00:40:31,700 --> 00:40:35,067 BUT FOR SOME, SURRENDER IS UNACCEPTABLE. 836 00:40:35,100 --> 00:40:39,333 WELL, BREE, WHAT ARE YOU GONNA DO? 837 00:40:39,367 --> 00:40:43,567 EVEN THOUGH THEY KNOW IT WILL BE A FIGHT... 838 00:40:43,600 --> 00:40:46,800 I'LL RAISE YOU. 839 00:40:46,833 --> 00:40:48,700 ...TO THE DEATH. 60414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.