Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,500 --> 00:00:13,467
(Mary Alice)
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:13,500 --> 00:00:15,500
IF YOU TRY TO COME
BETWEEN ME AND MY HUSBAND,
3
00:00:15,533 --> 00:00:17,467
I WILL TAKE YOU DOWN.
BRING IT ON.
4
00:00:17,500 --> 00:00:19,033
GABRIELLE THREATENED A NUN...
5
00:00:19,067 --> 00:00:22,233
YOU'RE GOOD TO GO.
SUSAN HIT ON HER DOCTOR...
6
00:00:22,267 --> 00:00:25,200
SO YOU CAME TO ASK ME OUT?
'CAUSE I'LL SAY YES.
7
00:00:25,233 --> 00:00:28,233
AND BREE'S DAUGHTER
LET HER INTENTIONS BE KNOWN.
8
00:00:28,267 --> 00:00:29,500
(tires squeal)
9
00:00:29,533 --> 00:00:32,700
IT'S AMAZING HOW FAR
WE'RE WILLING TO GO.
10
00:00:32,733 --> 00:00:35,833
ANDREW, GIVE ME ONE GOOD REASON
WHY I SHOULDN'T CALL THE POLICE.
BECAUSE I'M YOUR SON.
11
00:00:35,867 --> 00:00:38,700
ALL IN THE NAME OF LOVE.
12
00:00:40,667 --> 00:00:43,833
IF THERE WAS ONE THING
EDIE BRITT UNDERSTOOD,
13
00:00:43,867 --> 00:00:47,233
IT WAS THE NATURE OF WAR.
14
00:00:47,267 --> 00:00:51,633
AFTER TWO FAILED MARRIAGES
AND COUNTLESS ROCKY ROMANCES,
15
00:00:51,667 --> 00:00:54,767
SHE HAD LEARNED
THAT LOVE WAS A BATTLEFIELD,
16
00:00:54,800 --> 00:00:57,667
AND THE EASIEST WAY
TO SURVIVE THE CARNAGE
17
00:00:57,700 --> 00:01:00,633
WAS TOTAL SURRENDER.
18
00:01:00,667 --> 00:01:02,567
YOU KNOW, I WAS THINKING,
19
00:01:02,600 --> 00:01:05,667
A VACATION TO ROME
WOULD BE SO ROMANTIC.
20
00:01:05,700 --> 00:01:08,567
VEGAS IS CHEAPER.
21
00:01:08,600 --> 00:01:11,233
OH.
22
00:01:11,267 --> 00:01:14,167
COULD YOU PUT
YOUR UNDERWEAR IN THE HAMPER?
23
00:01:14,200 --> 00:01:18,400
CAN YOU DO IT?
YOU'RE STANDING RIGHT THERE.
24
00:01:19,533 --> 00:01:24,067
I'VE GOT A HANKERING
FOR CHINESE FOOD TONIGHT.
25
00:01:24,067 --> 00:01:25,800
NO, I'M SO OVER RICE.
26
00:01:25,833 --> 00:01:29,400
LET'S DO PIZZA.
27
00:01:29,433 --> 00:01:32,367
BUT THE DAY COMES
FOR EVERY SOLIDER
28
00:01:32,400 --> 00:01:34,233
WHEN SHE MUST TAKE A STAND...
29
00:01:34,267 --> 00:01:36,200
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
30
00:01:36,233 --> 00:01:38,133
...AND FIGHT.
31
00:01:38,167 --> 00:01:41,133
IT'S TIME FOR MY GAME.
I WANNA WATCH MY MOVIE.
32
00:01:41,167 --> 00:01:42,267
EDIE...
33
00:01:42,300 --> 00:01:45,167
THIS IS IMPORTANT TO ME.
34
00:01:45,200 --> 00:01:50,067
FINE. I HAVE STUFF
TO DO ANYWAY.
35
00:01:51,233 --> 00:01:53,800
YOU SEE, WHEN IT CAME TO MEN,
36
00:01:53,833 --> 00:01:56,500
EDIE HAD A BATTLE PLAN
37
00:01:56,533 --> 00:01:58,667
ALL HER OWN.
38
00:02:00,267 --> 00:02:02,267
AHEM.
39
00:02:02,300 --> 00:02:05,500
YOU GOT FIVE MINUTES
FOR EDIE?
40
00:02:07,833 --> 00:02:12,600
WOW.
THAT'S SOME KNOT YOU TIED.
41
00:02:12,633 --> 00:02:13,467
YEAH?
42
00:02:13,500 --> 00:02:16,533
WELL, IT'S NO FUN
IF IT'S NOT TIGHT.
43
00:02:16,567 --> 00:02:17,767
(chuckles)
44
00:02:17,800 --> 00:02:20,533
YOU KNOW WHAT
WOULD BE HOT?
MNH-MNH.
45
00:02:20,567 --> 00:02:21,800
WHIPPED CREAM.
46
00:02:21,833 --> 00:02:23,200
(laughs)
47
00:02:23,233 --> 00:02:26,133
OH, YOU ARE SO BAD.
48
00:02:26,167 --> 00:02:28,267
OH, YOU HAVE NO IDEA.
49
00:02:33,367 --> 00:02:37,800
YES, EDIE BRITT UNDERSTOOD
THE NATURE OF WAR.
50
00:02:39,567 --> 00:02:43,633
EDIE, IT'S BEEN TEN MINUTES!
WHERE'S THE DAMN WHIPPED CREAM?
51
00:02:43,667 --> 00:02:47,067
SHE ALSO KNEW
THAT TO THE VICTOR...
52
00:02:48,367 --> 00:02:51,133
EDIE! EDIE!
53
00:02:51,167 --> 00:02:53,267
...GO THE SPOILS.
54
00:02:59,267 --> 00:03:01,767
THE GUEST BEDROOM
ON THE SECOND FLOOR
55
00:03:01,800 --> 00:03:04,133
OF THE APPLEWHITE HOUSE
HAD THE BEST VIEW
56
00:03:04,167 --> 00:03:06,067
IN ALL OF WISTERIA LANE.
57
00:03:06,100 --> 00:03:09,700
FROM ITS WINDOWS ONE COULD SEE
FROM MIKE DELFINO'S HOUSE
58
00:03:09,733 --> 00:03:11,500
ON ONE END OF THE STREET
59
00:03:11,533 --> 00:03:15,267
ALL THE WAY TO THE OLD
HUBER PLACE ON THE OTHER.
60
00:03:15,300 --> 00:03:18,333
BUT, UNFORTUNATELY,
FOR THE ROOM'S NEWEST GUEST,
61
00:03:18,367 --> 00:03:21,067
THE VIEW WAS ABOUT TO CHANGE...
62
00:03:21,067 --> 00:03:22,733
DRAMATICALLY.
63
00:03:31,867 --> 00:03:33,700
WHAT ON EARTH
IS HE DOING OUT?
64
00:03:33,733 --> 00:03:35,300
CALEB, GO UP TO YOUR ROOM.
65
00:03:35,333 --> 00:03:38,133
MOM AND I
GOTTA HAVE A TALK NOW.
66
00:03:38,167 --> 00:03:40,067
HIS ROOM?
HAVE YOU LOST YOUR MIND?
67
00:03:40,100 --> 00:03:41,833
RELAX, I'VE TAPED NEWSPAPERS
TO THE WINDOWS.
68
00:03:41,867 --> 00:03:43,733
PEOPLE CAN'T SEE IN.
CALEB,
GET BACK DOWN HERE.
69
00:03:43,767 --> 00:03:45,700
NO, NO, WE HAD A TALK.
IT'S FINE.
70
00:03:45,733 --> 00:03:46,900
HE UNDERSTANDS
WHAT'S GONNA HAPPEN
71
00:03:46,933 --> 00:03:48,800
IF HE'S DISCOVERED.
FOR FIVE SECONDS
HE UNDERSTANDS IT,
72
00:03:48,833 --> 00:03:50,533
AND THEN HE FORGETS.
YOU KNOW THAT.
73
00:03:50,567 --> 00:03:52,733
WE CAN PROTECT HIM WITHOUT
TREATING HIM LIKE AN ANIMAL.
74
00:03:52,767 --> 00:03:54,467
I AM KEEPING HIM SAFE
75
00:03:54,500 --> 00:03:57,767
FROM THE POLICE,
FROM THE FOSTERS, FROM HIMSELF.
76
00:03:57,800 --> 00:03:59,500
HE IS NOT GOING
BACK DOWNSTAIRS!
77
00:03:59,533 --> 00:04:03,167
SINCE WHEN DO YOU
TALK TO ME LIKE THAT?
78
00:04:03,200 --> 00:04:06,367
SINCE I SHARE IN THE RISK.
79
00:04:09,733 --> 00:04:11,733
(door closes)
80
00:04:11,767 --> 00:04:14,133
I HAVE A FEW ANNOUNCEMENTS.
81
00:04:14,167 --> 00:04:16,600
I'D LIKE TO ACKNOWLEDGE
MRS. HERBERT
82
00:04:16,633 --> 00:04:18,800
FOR SPEARHEADING
THE POTLUCK DINNER.
83
00:04:18,833 --> 00:04:21,600
HER HARD WORK AND TUNA MELT LED
TO THE BEST TURNOUT IN MONTHS.
84
00:04:21,633 --> 00:04:23,600
SHE'S ADORABLE,
ISN'T SHE?
85
00:04:23,633 --> 00:04:25,467
SHE'S OKAY.
86
00:04:25,500 --> 00:04:27,400
(Priest) NEXT SATURDAY
THE WOMEN'S MINISTRY...
87
00:04:27,433 --> 00:04:30,067
OURS WILL BE GORGEOUS.
KNOCK IT OFF.
88
00:04:30,067 --> 00:04:31,733
KNOCK WHAT OFF?
BABIES, BABIES, BABIES.
89
00:04:31,767 --> 00:04:32,867
YOU SOUND LIKE
A BROKEN RECORD.
90
00:04:32,900 --> 00:04:36,067
I JUST HAD A MISCARRIAGE.
IT'S GONNA TAKE SOME TIME
91
00:04:36,067 --> 00:04:37,600
BEFORE I'M READY
TO GET PREGNANT AGAIN.
92
00:04:37,633 --> 00:04:39,733
ANY IDEA WHEN YOU'LL BE READY?
YOU KNOW, BALLPARK?
93
00:04:39,767 --> 00:04:44,333
STOP IT. LET'S JUST ENJOY
THE HERE AND NOW.
94
00:04:44,367 --> 00:04:48,267
WE'RE TOGETHER. OUR MARRIAGE IS
BACK ON TRACK. LIFE IS GOOD.
95
00:04:48,300 --> 00:04:51,100
BEFORE WE WRAP UP,
WE HAVE A DEAR FRIEND
96
00:04:51,133 --> 00:04:54,333
BACK FROM HER MISSIONARY TRIP TO
TELL US ABOUT HER EXPERIENCES--
97
00:04:54,367 --> 00:04:55,800
SISTER MARY BERNARD.
98
00:04:55,833 --> 00:04:57,733
(Gabrielle)
SON OF A BITCH!
99
00:05:02,600 --> 00:05:05,500
SHH!
100
00:05:20,733 --> 00:05:23,800
DANIELLE?
101
00:05:23,833 --> 00:05:25,600
HONEY, ARE YOU IN THERE?
102
00:05:25,633 --> 00:05:27,133
UM, I'M DOING HOMEWORK.
103
00:05:27,167 --> 00:05:29,067
REALLY? BECAUSE
I'M HOLDING YOUR BACKPACK
104
00:05:29,100 --> 00:05:30,433
WITH ALL YOUR SCHOOLBOOKS.
105
00:05:30,467 --> 00:05:32,133
HOLD ON!
106
00:05:34,267 --> 00:05:37,133
THANKS, MOM, I WAS JUST DOING
A LITTLE RESEARCH ONLINE.
107
00:05:37,167 --> 00:05:39,067
OH, WHILE I'M HERE I MIGHT AS
WELL GRAB SOME OF YOUR LAUNDRY.
108
00:05:39,100 --> 00:05:40,533
NO, PLEASE,
NOT RIGHT NOW.
109
00:05:40,567 --> 00:05:43,200
HONEY, STOP COMPLAINING.
110
00:05:43,233 --> 00:05:44,733
ONE DAY YOU'LL WISH
111
00:05:44,767 --> 00:05:47,200
THAT SOMEONE WERE OFFERING
TO DO YOUR LAUNDRY.
112
00:05:51,167 --> 00:05:53,700
(sighs)
113
00:05:57,867 --> 00:06:01,167
DANIELLE, QUESTION?
114
00:06:01,200 --> 00:06:04,233
IS THERE A BLACK MAN
HIDING UNDER YOUR BED?
115
00:06:04,267 --> 00:06:06,200
(loud knock on door)
116
00:06:09,700 --> 00:06:11,367
WHAT'S GOING ON?
117
00:06:11,400 --> 00:06:13,633
I JUST THOUGHT YOU SHOULD KNOW
THAT I CAME HOME
118
00:06:13,667 --> 00:06:15,667
TO FIND YOUR SON HIDING
UNDERNEATH MY DAUGHTER'S BED,
119
00:06:15,700 --> 00:06:17,400
AND IT JUST SEEMS TO ME THAT...
(gasps)
120
00:06:17,433 --> 00:06:19,600
INSIDE.
121
00:06:19,633 --> 00:06:21,367
RIGHT NOW.
122
00:06:25,333 --> 00:06:27,333
I APOLOGIZE
FOR MY SON'S BEHAVIOR.
123
00:06:27,367 --> 00:06:29,833
IT WON'T HAPPEN AGAIN.
124
00:06:29,867 --> 00:06:32,167
I PUT THE HOUSE UP FOR SALE,
AND WE'RE MOVING.
125
00:06:32,200 --> 00:06:34,733
NOW IF YOU'LL EXCUSE ME.
126
00:06:38,767 --> 00:06:40,667
HOW'S IT GOING?
127
00:06:40,700 --> 00:06:42,633
OH, NOT GOOD. I AM TRYING
TO SALVAGE THE PITCH
128
00:06:42,667 --> 00:06:46,400
FROM THE BLACK'S
FROZEN YOGURT CAMPAIGN.
129
00:06:46,433 --> 00:06:48,733
YOU KNOW WHAT KILLS ME?
YEAH?
130
00:06:48,767 --> 00:06:52,367
HERE WE ARE AT "T" MINUS
9 HOURS AND 11 MINUTES
131
00:06:52,400 --> 00:06:54,833
FROM THE BIGGEST PITCH
IN OUR COMPANY'S HISTORY,
132
00:06:54,867 --> 00:07:00,600
AND I HAVE NOTHING EVEN
VAGUELY PRESENTABLE.
133
00:07:00,633 --> 00:07:03,500
I'LL GET THE COFFEE.
134
00:07:03,533 --> 00:07:04,767
THANK YOU.
135
00:07:04,800 --> 00:07:06,700
DO YOU WANNA--
YOU WANNA GO OVER IT
136
00:07:06,733 --> 00:07:08,367
AND TOSS SOME IDEAS AROUND?
137
00:07:08,400 --> 00:07:10,733
NO, THAT'S OKAY.
I KNOW YOU'RE EXHAUSTED.
138
00:07:10,767 --> 00:07:13,333
YOU SHOULD GO TO BED.
139
00:07:13,367 --> 00:07:16,233
COME ON, HONEY, LET'S DO THIS.
LET'S NAIL THIS SUCKER.
140
00:07:16,267 --> 00:07:18,067
WHAT DO WE GOT?
141
00:07:18,100 --> 00:07:20,700
WE'VE GOT... NOTHING.
142
00:07:20,733 --> 00:07:25,800
OKAY, OKAY.
"BLACK'S FROZEN YOGURT--
143
00:07:25,833 --> 00:07:28,667
LET YOUR TASTE BUDS
COME IN FROM THE COLD."
144
00:07:28,700 --> 00:07:30,433
OKAY, WELL,
YOU KNOW, WHATEVER,
145
00:07:30,467 --> 00:07:32,500
I'M JUST KNOCKING
THE RUST OFF.
146
00:07:32,533 --> 00:07:33,800
I CAN DO BETTER NOW.
I CAN DO BETTER.
147
00:07:33,833 --> 00:07:37,533
"BLACK'S--THE FRO-YO
THAT MAKES YOU GO WHOA."
148
00:07:37,567 --> 00:07:39,067
(chuckles)
COME ON, I'M SORRY.
149
00:07:39,100 --> 00:07:41,600
I JUST REALLY NEED
TO FOCUS HERE.
150
00:07:41,633 --> 00:07:44,200
OKAY! "BLACK'S FROZEN YOGURT--
BECAUSE OUR COWS ARE BETTER."
151
00:07:44,233 --> 00:07:46,233
OR NO! OR--OR "FROGURT."
152
00:07:46,267 --> 00:07:47,800
"FROGURT--IT'S FUN TO EAT,
FUN TO SAY."
153
00:07:47,833 --> 00:07:49,767
THAT'S ACTUALLY GOOD.
154
00:07:49,800 --> 00:07:51,567
REALLY?
155
00:07:51,600 --> 00:07:53,633
NO, THE COW PART--
THAT COULD WORK.
156
00:07:53,667 --> 00:07:56,800
WE'LL--WE'LL MAKE THEM
INTO CHARACTERS.
157
00:07:56,833 --> 00:07:59,233
WE'LL HUMANIZE THEM. OH!
158
00:07:59,267 --> 00:08:00,567
I KNOW! I KNOW!
159
00:08:00,600 --> 00:08:04,067
CELEBRITY COW SPOKESPEOPLE!
160
00:08:04,100 --> 00:08:07,167
YES, YES! THAT'S EXACTLY
WHAT I WAS THINKING!
161
00:08:07,200 --> 00:08:08,800
YOU KNOW, LIKE, MAKE 'EM,
LIKE, INTO, LIKE,
162
00:08:08,833 --> 00:08:11,100
FAMOUS CHARACTERS,
LIKE, UH...
163
00:08:11,133 --> 00:08:14,500
REVEREND MOO-NIE. WHAT DO YOU--
WHAT DO YOU THINK OF THAT?
164
00:08:16,067 --> 00:08:18,600
THEY CAN'T ALL BE GEMS.
165
00:08:21,333 --> 00:08:22,467
(laughs)
166
00:08:22,500 --> 00:08:24,167
OHH.
167
00:08:24,200 --> 00:08:26,300
THANK YOU.
I HAD A FABULOUS TIME.
168
00:08:26,333 --> 00:08:28,167
ME, TOO.
169
00:08:28,200 --> 00:08:30,800
(sighs) WELL, I GUESS
I'D BETTER GET GOING.
170
00:08:30,833 --> 00:08:32,333
OH, UM, WELL, UH,
171
00:08:32,367 --> 00:08:34,667
JULIE'S STAYING
AT HER FATHER'S HOUSE,
172
00:08:34,700 --> 00:08:36,667
AND, UM, I'M ALL ALONE HERE.
173
00:08:36,700 --> 00:08:38,200
OH.
174
00:08:38,233 --> 00:08:39,600
YEAH.
175
00:08:39,633 --> 00:08:42,100
SOMETIMES IT ACTUALLY
MAKES ME A LITTLE NERVOUS.
176
00:08:42,133 --> 00:08:45,333
TURN THE TV ON.
THAT'S WHAT I DO.
177
00:08:45,367 --> 00:08:48,567
OH, THAT'S A GOOD IDEA.
178
00:08:48,600 --> 00:08:50,233
I FORGOT.
179
00:08:50,267 --> 00:08:52,333
I HAVE A BOTTLE OF WINE.
180
00:08:52,367 --> 00:08:54,833
IT'S ALREADY CHILLED
RIGHT IN THE REFRIGERATOR,
181
00:08:54,867 --> 00:08:57,667
AND THAT'LL JUST REALLY
RELAX ME. (chuckles)
182
00:08:57,700 --> 00:08:59,600
THAT'S GOOD. SO, UM...
183
00:08:59,633 --> 00:09:01,567
WE'RE STILL GOOD
FOR THURSDAY?
184
00:09:04,500 --> 00:09:07,667
UH, YEAH, YEAH,
THURSDAY'S GREAT.
185
00:09:07,700 --> 00:09:11,333
SO, UM...
186
00:09:11,367 --> 00:09:12,633
GOOD NIGHT.
187
00:09:14,167 --> 00:09:16,367
DO I JUST REPULSE YOU?
188
00:09:16,400 --> 00:09:19,067
NO. WHY?
189
00:09:19,067 --> 00:09:21,067
YOU KNOW,
WE'VE BEEN ON THREE DATES,
190
00:09:21,100 --> 00:09:23,700
AND YOU JUST KEEP ACTING
LIKE A PERFECT GENTLEMAN,
191
00:09:23,733 --> 00:09:25,800
AND, UH... (sighs)
192
00:09:25,833 --> 00:09:27,733
IT'S GETTING A LITTLE OLD.
193
00:09:27,767 --> 00:09:29,633
OKAY, SUSAN, MAKE NO MISTAKE,
I AM, LIKE, INCHES AWAY
194
00:09:29,667 --> 00:09:31,400
FROM RIPPING OFF
ALL YOUR CLOTHES RIGHT NOW.
195
00:09:31,433 --> 00:09:33,467
A-AND YOU'RE STOPPING
YOURSELF WHY?
196
00:09:33,500 --> 00:09:35,233
WELL, I'M STILL
YOUR DOCTOR,
197
00:09:35,267 --> 00:09:36,733
AND IT'S NOT QUITE...
ETHICAL YET.
198
00:09:36,767 --> 00:09:40,100
OH. SO WHY ARE WE DATING?
199
00:09:40,133 --> 00:09:42,067
LOOK, IT'S ONLY TEMPORARY.
ONCE YOU'RE WELL,
200
00:09:42,067 --> 00:09:43,767
AND I'M DONE TREATING YOU,
ALL BETS ARE OFF.
201
00:09:43,800 --> 00:09:46,233
OKAY.
202
00:09:46,267 --> 00:09:47,667
HMM.
203
00:09:49,567 --> 00:09:51,233
OH, WHAT THE HELL.
204
00:09:51,267 --> 00:09:52,567
OH! MMM.
205
00:09:54,067 --> 00:09:55,367
(moans)
206
00:09:55,400 --> 00:10:01,167
OKAY, THAT SORT OF
FELT UNETHICAL.
207
00:10:01,200 --> 00:10:03,667
(giggles)
208
00:10:11,667 --> 00:10:13,700
THANK YOU
FOR MEETING WITH ME.
209
00:10:13,733 --> 00:10:15,833
SURE. I'D HAVE INVITED
YOU IN THE HOUSE,
210
00:10:15,867 --> 00:10:18,400
BUT THE PLACE
IS A REAL PIGSTY.
211
00:10:18,433 --> 00:10:20,700
CARLOS, I'M A NUN,
NOT A MORON.
212
00:10:20,733 --> 00:10:22,667
I KNOW
GABRIELLE DESPISES ME.
213
00:10:22,700 --> 00:10:26,133
SHE'S JUST JEALOUS OF YOU,
THAT'S ALL.
214
00:10:26,167 --> 00:10:27,267
OF ME?
215
00:10:27,300 --> 00:10:29,067
WELL, ISN'T THAT SILLY?
216
00:10:29,100 --> 00:10:31,200
WELL, SHE REFUSES
TO BELIEVE THAT I CAN
217
00:10:31,233 --> 00:10:33,167
CONNECT WITH ANYONE
ON A SPIRITUAL LEVEL.
218
00:10:33,200 --> 00:10:35,300
WE DO HAVE
AN AMAZING CONNECTION.
219
00:10:35,333 --> 00:10:37,133
THAT'S WHY I WANTED
TO TALK TO YOU.
220
00:10:37,167 --> 00:10:39,067
WHEN I SAW YOU AT CHURCH,
221
00:10:39,100 --> 00:10:41,433
I COULD TELL INSTANTLY
THAT YOU WERE UNHAPPY.
222
00:10:45,333 --> 00:10:47,200
OKAY.
223
00:10:47,233 --> 00:10:49,133
MAYBE I'VE BEEN
A LITTLE DOWN LATELY.
224
00:10:49,167 --> 00:10:51,167
TELL ME.
225
00:10:51,200 --> 00:10:54,033
IT'S THE WHOLE
HAVING KIDS THING AGAIN.
226
00:10:54,067 --> 00:10:57,367
SISTER MARY, I JUST--
I WANT THEM SO BAD.
227
00:10:57,400 --> 00:10:59,667
BUT GABRIELLE STILL
REFUSES TO GIVE THEM TO YOU?
228
00:10:59,700 --> 00:11:03,500
TO BE FAIR, SHE DID HAVE
A MISCARRIAGE RECENTLY.
229
00:11:03,533 --> 00:11:05,467
WHAT IF SHE DECIDES
AGAINST KIDS?
230
00:11:05,500 --> 00:11:08,367
WHAT IF THIS IS JUST
A STALL TACTIC?
231
00:11:08,400 --> 00:11:10,633
THEN I'M SCREWED.
232
00:11:10,667 --> 00:11:12,167
SORRY. I'M SORRY.
233
00:11:12,200 --> 00:11:14,233
WELL, YOU'RE RIGHT.
234
00:11:14,267 --> 00:11:16,100
YOU'RE SCREWED.
235
00:11:16,867 --> 00:11:19,067
UNLESS...
236
00:11:19,100 --> 00:11:20,300
UNLESS WHAT?
237
00:11:28,733 --> 00:11:30,433
"THE AMERICAN CATHOLIC'S GUIDE
TO ANNULMENTS."
238
00:11:32,400 --> 00:11:34,333
SISTER MARY, WHAT EXACTLY
ARE YOU SAYING HERE?
239
00:11:34,367 --> 00:11:38,533
I'M SAYING GOD HELPS THOSE
WHO HELP THEMSELVES.
240
00:11:44,733 --> 00:11:46,400
HEY, I GOT GREAT NEWS!
241
00:11:46,433 --> 00:11:49,333
WE JUST LANDED THE BLACK'S
FROZEN YOGURT ACCOUNT!
242
00:11:49,367 --> 00:11:51,533
REALLY?
THEY LOVED THE PITCH?
243
00:11:51,567 --> 00:11:54,467
THE TALKING COWS
ROCKED THEIR WORLD.
244
00:11:54,500 --> 00:11:56,467
HEY, HOW DID THEY LIKE
MY PRESIDENT BULL CLINTON IDEA?
245
00:11:56,500 --> 00:12:00,500
UH, WELL, I REWROTE
SOME OF THE STUFF WE WORKED ON,
246
00:12:00,533 --> 00:12:03,300
BUT, YOU KNOW, ESSENTIALLY, IT'S
THE SAME, AND THEY ATE IT UP.
247
00:12:03,333 --> 00:12:06,100
OH, THAT IS FANTASTIC!
248
00:12:06,133 --> 00:12:08,067
YEAH, AND ED SAID
WE CAN FINALLY AFFORD
249
00:12:08,067 --> 00:12:09,800
TO HIRE ANOTHER EXECUTIVE.
TERRIFIC!
250
00:12:09,833 --> 00:12:11,733
TELL ME, DID THEY LIKE
THE PROMOTIONAL PLAN
251
00:12:11,767 --> 00:12:14,133
SPONSORING
THE COW-TIPPING CONTEST?
252
00:12:14,167 --> 00:12:16,500
UH, WELL,
THE PITCH WAS RUNNING LONG,
253
00:12:16,533 --> 00:12:18,433
SO WE CUT A FEW THINGS.
254
00:12:18,467 --> 00:12:19,600
I'M JUST GLAD
THEY LOVED MY IDEA.
255
00:12:19,633 --> 00:12:21,333
WELL, TO BE FAIR--
256
00:12:21,367 --> 00:12:23,300
DID THEY LIKE THE HUGH HEIFER
AND THE PLAYCOWS?
257
00:12:23,333 --> 00:12:25,700
THEY'RE CALLING ME IN
FOR A MEETING.
258
00:12:25,733 --> 00:12:27,700
I GOTTA GO. LOVE YOU. BYE!
259
00:12:31,167 --> 00:12:33,167
(whispers) YES!
260
00:12:33,200 --> 00:12:35,733
SO THIS IS YOUR SPLEEN.
261
00:12:35,767 --> 00:12:38,067
NORMALLY,
IT WOULD BE OVER HERE.
262
00:12:38,067 --> 00:12:40,233
BUT BECAUSE OF YOUR
MISSING LIGAMENT STRUCTURE,
263
00:12:40,267 --> 00:12:42,100
IT HAS WANDERED OVER THERE
RIGHT NEXT TO YOUR LIVER.
264
00:12:42,133 --> 00:12:44,367
NOW WE DISCUSSED IT
AT THE STAFF MEETING.
265
00:12:44,400 --> 00:12:46,800
EVERYONE THINKS YOU SHOULD
HAVE IT REMOVED IMMEDIATELY.
266
00:12:46,833 --> 00:12:50,200
OH, WELL, OKAY.
267
00:12:50,233 --> 00:12:52,133
I MEAN, I GUESS--I GUESS
YOU GUYS PROBABLY HAVE
268
00:12:52,167 --> 00:12:54,067
ALL SORTS OF
NEW, EXCITING TECHNIQUES
269
00:12:54,100 --> 00:12:55,833
WHERE YOU DON'T EVEN
CUT OPEN THE BODY.
270
00:12:55,867 --> 00:12:59,067
NO, NOT REALLY.
NO?
271
00:12:59,100 --> 00:13:01,633
SO...
272
00:13:01,667 --> 00:13:04,267
WE'RE TALKING SURGERY?
273
00:13:04,300 --> 00:13:06,733
YEAH, WELL, I GUESS
I CAN HANDLE THAT.
274
00:13:06,767 --> 00:13:08,667
PEOPLE GET
CUT OPEN EVERY DAY.
275
00:13:08,700 --> 00:13:10,500
SO, UM,
I'M ASSUMING YOU'RE GOOD
276
00:13:10,533 --> 00:13:13,500
WITH ME DOING
THE SURGERY, RIGHT?
YOU?
277
00:13:13,533 --> 00:13:15,667
I MEAN, IT SEEMS NATURAL.
I KNOW THE MOST ABOUT YOUR CASE.
278
00:13:15,700 --> 00:13:17,600
I PROMISE YOU'LL BE
IN VERY GOOD HANDS.
279
00:13:17,633 --> 00:13:20,767
OH, UH, WELL, UM...
280
00:13:20,800 --> 00:13:22,233
UH...
281
00:13:22,267 --> 00:13:24,100
WHAT?
282
00:13:24,133 --> 00:13:27,267
THE FIRST TIME
YOU'LL SEE ME NAKED,
283
00:13:27,300 --> 00:13:29,200
I'LL BE ON
AN OPERATING TABLE.
284
00:13:29,233 --> 00:13:31,133
WELL, I PROMISE
I'LL BE A PERFECT GENTLEMAN.
285
00:13:31,167 --> 00:13:32,833
MY EYES WILL BE
STRICTLY ON THE SPLEEN.
286
00:13:32,867 --> 00:13:34,833
DOCTOR, MRS. BAKER'S HERE
FOR HER FOLLOW-UP.
287
00:13:34,867 --> 00:13:36,067
RIGHT.
288
00:13:36,067 --> 00:13:40,100
AND WE NEED TO SCHEDULE SUSAN
FOR A SPLENECTOMY WITH ME.
289
00:13:40,133 --> 00:13:42,233
OH, CONGRATULATIONS!
290
00:13:42,267 --> 00:13:45,433
SO I WILL CALL YOU LATER?
291
00:13:45,467 --> 00:13:48,200
OH, I AM SO HAPPY FOR HIM.
HE'S SUCH A DOLL.
292
00:13:48,233 --> 00:13:51,533
I'M CURIOUS. UM...
293
00:13:51,567 --> 00:13:54,167
WHY WERE YOU
SO CONGRATULATORY?
294
00:13:54,200 --> 00:13:55,533
OH, THE SPLEEN SURGERY--
295
00:13:55,567 --> 00:13:57,300
IT'LL BE HIS FIRST!
296
00:14:02,667 --> 00:14:04,400
HEY, HONEY.
297
00:14:05,867 --> 00:14:08,167
CAN WE TALK
ABOUT SOMETHING?
298
00:14:08,200 --> 00:14:09,267
SURE.
299
00:14:09,300 --> 00:14:13,667
SO I'VE BEEN THINKING
ABOUT THE WHOLE BABY THING.
300
00:14:13,700 --> 00:14:15,667
AND HOW EVER LONG IT TAKES
301
00:14:15,700 --> 00:14:17,600
FOR YOU TO FEEL READY,
I AM FINE WITH.
302
00:14:17,633 --> 00:14:20,600
OKAY.
303
00:14:20,633 --> 00:14:23,333
BUT HERE'S THE DEAL--
304
00:14:23,367 --> 00:14:25,233
I NEED TO KNOW
THAT THIS ISN'T A MAYBE.
305
00:14:26,433 --> 00:14:30,100
I WANT A PROMISE
THAT WE WILL HAVE CHILDREN.
306
00:14:30,133 --> 00:14:32,767
I'M SORRY.
I CAN'T PROMISE THAT.
307
00:14:32,800 --> 00:14:35,667
WHY NOT?
308
00:14:35,700 --> 00:14:38,233
BECAUSE I CAN'T SAY
THAT I'M GONNA WAKE UP TOMORROW
309
00:14:38,267 --> 00:14:41,500
AND SUDDENLY WANNA DO SOMETHING
THAT I SWORE MY ENTIRE LIFE
310
00:14:41,533 --> 00:14:44,100
I WOULD NEVER DO. "MAYBE" IS
A VERY BIG STEP FOR ME.
311
00:14:44,133 --> 00:14:46,333
YEAH, WELL, IT ISN'T
BIG ENOUGH FOR ME.
312
00:14:46,367 --> 00:14:48,533
WELL, I'M SORRY, BUT YOU'RE
JUST GONNA HAVE TO ACCEPT IT.
313
00:14:48,567 --> 00:14:51,500
THERE'S NOTHING ELSE
YOU CAN DO.
THAT ISN'T
NECESSARILY TRUE.
314
00:14:51,533 --> 00:14:53,633
EXCUSE ME?
315
00:14:55,567 --> 00:14:58,767
YOU ARE THREATENING ME
WITH AN ANNULMENT?
316
00:15:00,200 --> 00:15:03,800
THAT CONNIVING LITTLE BITCH
PUT YOU UP TO THIS, DIDN'T SHE?
317
00:15:03,833 --> 00:15:05,667
DIDN'T SHE?
THIS FIGHT COULD BE
OVER RIGHT NOW
318
00:15:05,700 --> 00:15:07,700
IF YOU'D JUST
MAKE ME A PROMISE.
319
00:15:07,733 --> 00:15:09,633
THE ONLY PROMISE
I AM MAKING YOU
320
00:15:09,667 --> 00:15:12,333
IS THAT THIS IS
SO NOT OVER.
321
00:15:14,200 --> 00:15:16,133
(door closes)
322
00:15:16,167 --> 00:15:17,100
HI!
323
00:15:17,133 --> 00:15:18,133
HEY.
324
00:15:18,167 --> 00:15:19,767
HI.
325
00:15:19,800 --> 00:15:23,667
HOW'S THE SEARCH COMING FOR
THE NEW AD EXEC? ANY LUCK?
326
00:15:23,700 --> 00:15:27,100
OH, THE PICKINGS ARE SLIM.
327
00:15:27,133 --> 00:15:30,467
SO FAR NONE OF
MY TOP CHOICES ARE AVAILABLE.
328
00:15:30,500 --> 00:15:33,667
HEY, UM, DO YOU HAVE SOMEONE
FROM YOUR OLD COMPANY
329
00:15:33,700 --> 00:15:35,600
THAT YOU COULD, YOU KNOW,
MAYBE RECOMMEND?
330
00:15:35,633 --> 00:15:37,167
DADDY!
WELL--
331
00:15:37,200 --> 00:15:38,500
I CAN'T FIND MY TOOTHBRUSH.
332
00:15:38,533 --> 00:15:40,533
I'LL BE UP
IN A SECOND, BUDDY.
333
00:15:40,567 --> 00:15:41,667
HI.
334
00:15:43,100 --> 00:15:44,467
AS A MATTER OF FACT,
335
00:15:44,500 --> 00:15:47,167
THERE'S THIS ONE GUY
WHO WOULD BE PERFECT.
YEAH?
336
00:15:47,200 --> 00:15:48,700
YEAH, HARD-WORKING,
SMART AS A WHIP. TOTAL PACKAGE.
337
00:15:48,733 --> 00:15:51,533
REALLY? WHAT'S HIS NAME?
338
00:15:51,567 --> 00:15:52,567
TOM.
339
00:15:52,600 --> 00:15:54,133
TOM? TOM WHAT?
340
00:15:54,167 --> 00:15:56,367
TOM SCAVO.
341
00:15:56,400 --> 00:15:57,367
OH!
342
00:15:57,400 --> 00:15:58,500
(both chuckle)
343
00:15:58,533 --> 00:15:59,633
NO! NO!
344
00:15:59,667 --> 00:16:02,200
I DO NOT THINK THAT
THAT IS A GOOD IDEA.
345
00:16:02,233 --> 00:16:04,133
COME ON, HONEY,
346
00:16:04,167 --> 00:16:06,067
I MEAN, THE OTHER NIGHT
DOING THOSE PITCHES--
347
00:16:06,100 --> 00:16:08,133
IT JUST GOT
THE OLD JUICES FLOWING.
348
00:16:08,167 --> 00:16:10,067
I REMEMBERED HOW MUCH
I MISS HAVING A REAL JOB.
349
00:16:10,100 --> 00:16:13,167
YOU HAVE A REAL JOB, RIGHT HERE
STAYING HOME WITH THE KIDS.
350
00:16:13,200 --> 00:16:15,100
WITH TWO INCOMES, WE COULD
AFFORD A TOP-NOTCH NANNY.
351
00:16:15,133 --> 00:16:16,567
WHAT ABOUT PENNY?
352
00:16:16,600 --> 00:16:18,667
YOU'RE THE ONE WHO FOUGHT FOR
OFFICE DAY CARE. LET'S USE IT.
353
00:16:18,700 --> 00:16:21,800
WHAT ABOUT THE TWO OF US WORKING
AND LIVING TOGETHER?
354
00:16:21,833 --> 00:16:23,833
I THINK THAT COULD BE
A RECIPE FOR DISASTER.
355
00:16:23,867 --> 00:16:27,533
WHY? THE LAST TIME
THAT WE WORKED TOGETHER...
356
00:16:29,400 --> 00:16:30,800
WE FELL IN LOVE.
357
00:16:30,833 --> 00:16:33,333
OH, IT'S JUST...
358
00:16:33,367 --> 00:16:35,667
I'M...
359
00:16:35,700 --> 00:16:39,533
I'M NOT SURE THAT YOU WOULD FIND
THIS JOB THAT SATISFYING.
360
00:16:39,567 --> 00:16:42,067
YOU DON'T THINK
I'M GOOD ENOUGH, DO YOU?
361
00:16:42,100 --> 00:16:43,400
I'M NOT SAYING THAT.
362
00:16:43,433 --> 00:16:46,533
DADDY, I STILL
CAN'T FIND MY TOOTHBRUSH!
363
00:16:47,667 --> 00:16:49,233
I'LL GO.
I GOT IT.
364
00:16:50,500 --> 00:16:52,667
COME ON, BUDDY.
LET'S HUNT IT DOWN.
365
00:16:52,700 --> 00:16:54,600
SO WHO WON THE FIGHT?
366
00:16:54,633 --> 00:16:56,133
WE WEREN'T FIGHTING.
367
00:16:56,167 --> 00:16:58,467
MOMMY'S JUST LETTING
DADDY KNOW WHERE HE STANDS.
368
00:16:58,500 --> 00:17:01,333
OH, HEY! HEY!
369
00:17:04,267 --> 00:17:06,733
THANKS FOR COMING IN,
MR. GAINEY. WE'LL BE IN TOUCH.
370
00:17:06,767 --> 00:17:09,067
THANK YOU. BYE.
371
00:17:09,067 --> 00:17:11,667
WHAT DID YOU THINK?
WELL, HONESTLY,
I WASN'T BLOWN AWAY.
372
00:17:11,700 --> 00:17:13,233
I KNOW THE PICKINGS
ARE SLIM,
373
00:17:13,267 --> 00:17:14,633
BUT WE CAN'T HOLD OUT
MUCH LONGER.
374
00:17:14,667 --> 00:17:16,167
WE NEED TO HIRE
SOMEONE THIS WEEK.
375
00:17:16,200 --> 00:17:17,733
I KNOW! I KNOW! I KNOW.
376
00:17:17,767 --> 00:17:19,367
SO WHO'S UP NEXT?
377
00:17:19,400 --> 00:17:21,300
TOM CAVOS.
YOU EVER HEARD OF HIM?
378
00:17:21,333 --> 00:17:23,733
MNH-MNH.
379
00:17:23,767 --> 00:17:26,167
JUST... UH...
380
00:17:28,067 --> 00:17:30,233
COULD YOU EXCUSE ME
FOR JUST A MINUTE?
381
00:17:30,267 --> 00:17:31,733
SURE.
382
00:17:33,867 --> 00:17:35,367
TOM CAVOS?
YEAH, IT'S AN ANAGRAM.
383
00:17:35,400 --> 00:17:38,100
IT'S DECEPTIVELY SIMPLE,
DON'T YOU THINK?
384
00:17:38,133 --> 00:17:40,433
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
I'M GOING OVER
YOUR HEAD.
385
00:17:40,467 --> 00:17:42,333
I MEAN, YOU MIGHT
NOT THINK I'M GOOD ENOUGH,
386
00:17:42,367 --> 00:17:44,367
BUT MAYBE ED WILL BE
A LITTLE MORE OPEN-MINDED,
387
00:17:44,400 --> 00:17:46,300
SINCE, YOU KNOW, HE'S NOT
CONSTANTLY COMPETING WITH ME.
388
00:17:46,333 --> 00:17:49,600
YOU WANT THE TRUTH, TOM?
389
00:17:49,633 --> 00:17:52,500
I THINK YOU'RE GOOD.
YOU HAVE MOMENTS OF BRILLIANCE.
390
00:17:52,533 --> 00:17:54,833
BUT I ALSO THINK
SOMETIMES YOU COAST.
391
00:17:54,867 --> 00:17:56,767
AND I THINK
IF I WERE YOUR BOSS
392
00:17:56,800 --> 00:17:58,833
AND HAD TO RIDE YOUR ASS
EVERY DAY,
393
00:17:58,867 --> 00:18:01,533
YOU WOULD COME HOME
SEETHING WITH RESENTMENT.
394
00:18:01,567 --> 00:18:04,433
COME ON! IT'S HARD ENOUGH
KEEPING A MARRIAGE TOGETHER.
395
00:18:04,467 --> 00:18:06,767
IF YOU'RE AT ALL CONCERNED
ABOUT SAVING OUR MARRIAGE,
396
00:18:06,800 --> 00:18:08,700
YOU BETTER LET ME
TAKE MY SHOT.
397
00:18:08,733 --> 00:18:10,600
WHAT DOES THAT MEAN?
398
00:18:10,633 --> 00:18:13,267
IT MEANS THAT A LITTLE PART
OF ME HAS BEEN HATING YOU
399
00:18:13,300 --> 00:18:15,133
EVER SINCE YOU TANKED
MY PROMOTION AT PETERSEN.
400
00:18:15,167 --> 00:18:16,833
TOM...
401
00:18:16,867 --> 00:18:20,133
BUT I COULD LET IT ALL GO IF
YOU'LL GIVE ME THIS ONE THING.
402
00:18:20,167 --> 00:18:23,133
EXCUSE ME.
ED'S WAITING FOR YOU GUYS.
403
00:18:23,167 --> 00:18:25,067
GREAT! GREAT!
404
00:18:25,100 --> 00:18:27,467
JUST LET MY RéSUMé
SPEAK FOR ITSELF.
405
00:18:27,500 --> 00:18:30,467
UH, JUST LET YOUR RéSUMé
SPEAK FOR ITSELF?
406
00:18:30,500 --> 00:18:31,567
YES.
407
00:18:31,600 --> 00:18:34,333
(laughs nervously) OKAY!
408
00:18:34,367 --> 00:18:37,133
OH! YOU WORKED
THE PONCER CHEESE ACCOUNTS?
409
00:18:37,167 --> 00:18:39,100
THOSE "ANGRY MOUSE" SPOTS?
THEY WERE HILARIOUS!
410
00:18:39,133 --> 00:18:40,833
I WAS ON THAT
FROM THE BEGINNING.
411
00:18:40,867 --> 00:18:42,333
(high-pitched voice)
WARNING, DO NOT EAT THE CHEESE!
412
00:18:42,367 --> 00:18:43,733
THE CHEESE IS EVIL!
413
00:18:43,767 --> 00:18:45,667
I LOVE THAT!
414
00:18:45,700 --> 00:18:48,200
YOU'VE GOT
A GREAT RéSUMé.
THANK YOU.
415
00:18:48,233 --> 00:18:50,533
YEAH, GOSH, IT IS.
IT'S QUITE IMPRESSIVE.
416
00:18:50,567 --> 00:18:52,433
OH, WOW, I SEE YOU WORKED
FOR BELLFORE AND BARRASSO.
417
00:18:52,467 --> 00:18:53,800
THAT'S A GREAT SHOP.
418
00:18:53,833 --> 00:18:56,300
YEAH, I PUT MY TIME IN.
419
00:18:56,333 --> 00:18:57,733
UH-HUH, AND WHEN WERE YOU THERE?
BECAUSE YOU FORGOT TO LIST
420
00:18:57,767 --> 00:19:00,433
YOUR DATES OF EMPLOYMENT
FOR THAT ONE.
421
00:19:00,467 --> 00:19:03,533
UM, THAT WAS
A FEW YEARS BACK.
422
00:19:03,567 --> 00:19:06,167
UH-HUH. AND HOW LONG
DID YOU STAY?
423
00:19:06,200 --> 00:19:09,333
JUST ABOUT FIVE MONTHS,
ACTUALLY.
424
00:19:09,367 --> 00:19:11,200
WHAT, DID YOU GET
RECRUITED BY ANOTHER FIRM?
425
00:19:11,233 --> 00:19:13,600
DID SOMEBODY
CHERRY-PICK YA?
426
00:19:13,633 --> 00:19:15,467
NO, I WAS FIRED.
OH.
427
00:19:15,500 --> 00:19:17,600
YEAH, BUT HONESTLY,
I WAS HAPPY TO LEAVE
428
00:19:17,633 --> 00:19:19,367
BECAUSE THEY DIDN'T GET
MY SENSE OF HUMOR.
429
00:19:19,400 --> 00:19:20,767
I ACTUALLY PITCHED A VERSION
430
00:19:20,800 --> 00:19:22,433
OF THE "CHEESE IS EVIL"
THERE FIRST. THEY HATED IT.
431
00:19:22,467 --> 00:19:24,700
IDIOTS!
WELL, THEIR LOSS, RIGHT?
432
00:19:24,733 --> 00:19:26,567
YEP.
AND I SEE YOU WON A CLIO
433
00:19:26,600 --> 00:19:28,433
FOR THE THOMPSON'S
SALAD DRESSING SPOT.
THAT WAS VERY COOL.
434
00:19:28,467 --> 00:19:31,400
SO DID YOU DO THAT SOLO?
435
00:19:31,433 --> 00:19:33,333
ACTUALLY, NO. MY WIFE
HELPED ME ON THAT ONE.
436
00:19:33,367 --> 00:19:35,067
UM, SHE'S IN
ADVERTISING, TOO.
437
00:19:35,100 --> 00:19:37,533
BUT IF YOU WERE TO ASK HER,
I'M SURE SHE'D TELL YOU
438
00:19:37,567 --> 00:19:39,467
SHE DID THE WHOLE THING
ALL BY HERSELF.
439
00:19:39,500 --> 00:19:41,400
(chuckles)
440
00:19:41,433 --> 00:19:43,300
CREDIT HOG, HUH?
I KNOW THE TYPE.
441
00:19:44,567 --> 00:19:47,200
YOU KNOW WHAT, TOM?
I LIKE YOU.
442
00:19:47,233 --> 00:19:48,533
ED...
443
00:19:48,567 --> 00:19:50,600
AND I'M NOT USUALLY ONE
FOR HIRING IN THE ROOM.
444
00:19:50,633 --> 00:19:52,567
NO, NO, NO, NO,
WE NEVER HIRE IN THE ROOM.
445
00:19:52,600 --> 00:19:55,067
BUT WE'RE IN A TIME CRUNCH,
AND WE NEED SOMEONE NOW.
446
00:19:55,100 --> 00:19:56,800
I THINK YOU'RE THE GUY.
447
00:19:56,833 --> 00:19:58,833
LYNETTE,
YOU GOT ANY ISSUES?
448
00:19:58,867 --> 00:20:00,133
WELL...
449
00:20:00,167 --> 00:20:03,200
UM, LET ME JUST CALL IN
A FEW REFERENCES
450
00:20:03,233 --> 00:20:05,100
BEFORE WE MAKE
ANYTHING OFFICIAL.
451
00:20:05,133 --> 00:20:07,533
SURE! SURE!
WE'LL BE IN TOUCH, OKAY?
452
00:20:07,567 --> 00:20:09,800
(high-pitched voice)
THE CHEESE IS EVIL!
453
00:20:09,833 --> 00:20:12,200
OH, GOD, I LOVE THAT.
454
00:20:12,233 --> 00:20:13,367
OHH.
455
00:20:18,800 --> 00:20:20,700
OH, UM, I'M LOOKING
FOR FATHER CROWLEY.
456
00:20:20,733 --> 00:20:22,633
DO YOU KNOW WHERE HE IS?
457
00:20:22,667 --> 00:20:24,133
UM, HE'S IN
THE CONFESSIONAL.
458
00:20:26,567 --> 00:20:29,067
HOW LONG HAS IT BEEN
SINCE YOUR LAST CONFESSION?
459
00:20:29,100 --> 00:20:30,767
WHO CARES?
460
00:20:30,800 --> 00:20:32,300
FATHER, IT'S ME.
461
00:20:32,333 --> 00:20:33,633
GABRIELLE?
462
00:20:33,667 --> 00:20:34,700
YEAH.
463
00:20:34,733 --> 00:20:37,167
LOOK, I NEED YOU
TO DO SOMETHING FOR ME.
464
00:20:37,200 --> 00:20:40,067
I NEED YOU TO GET RID OF
SISTER MARY BERNARD.
465
00:20:40,100 --> 00:20:42,033
WHAT? WHY?
466
00:20:42,067 --> 00:20:43,467
BECAUSE SHE'S RUINING
MY MARRIAGE.
467
00:20:43,500 --> 00:20:45,333
SISTER MARY?
YES!
468
00:20:45,367 --> 00:20:47,033
AT FIRST IT STARTED
WITH THE LOVE LETTERS
469
00:20:47,067 --> 00:20:48,800
WHILE HE WAS IN PRISON,
AND THE NEXT THING I KNOW,
470
00:20:48,833 --> 00:20:50,733
THEY'RE SPENDING
DAY AND NIGHT TOGETHER--
471
00:20:50,767 --> 00:20:54,133
SNEAKING OFF
TO PRIVATE BIBLE STUDY,
472
00:20:54,167 --> 00:20:56,633
AND ONE-ON-ONE
SPIRITUAL CONSULTATION.
473
00:20:56,667 --> 00:20:58,333
GABRIELLE--
474
00:20:58,367 --> 00:21:01,133
AND IF THAT WASN'T ENOUGH, HE IS
SAYING HER NAME IN HIS SLEEP.
475
00:21:01,167 --> 00:21:03,633
(imitates Carlos)
"HOLD ME, SISTER MARY, HOLD ME."
476
00:21:03,667 --> 00:21:06,800
(normal voice) IT'S DISGUSTING.
HE'S LIKE A LOVESICK PUPPY.
477
00:21:06,833 --> 00:21:09,233
(sighs) DO YOU HAVE REASON
TO BELIEVE
478
00:21:09,267 --> 00:21:12,533
THAT YOUR HUSBAND
AND SISTER MARY ARE...
479
00:21:12,567 --> 00:21:14,300
HAVING SEX?
480
00:21:18,533 --> 00:21:20,533
SPEAK FROM THE HEART,
GABRIELLE.
481
00:21:20,567 --> 00:21:23,267
THIS IS JUST BETWEEN
ME, YOU AND GOD.
482
00:21:30,833 --> 00:21:34,367
YEAH... YEP.
THEY'RE HAVING SEX.
483
00:21:34,400 --> 00:21:36,567
CARLOS CONFESSED
EVERYTHING...
484
00:21:36,600 --> 00:21:39,067
RIGHT BEFORE
HE ASKED FOR AN ANNULMENT.
485
00:22:00,133 --> 00:22:02,567
(bored voice) FORGIVE ME,
FATHER, FOR I HAVE SINNED.
486
00:22:02,600 --> 00:22:04,500
HOW LONG SINCE
YOUR LAST CONFESSION?
487
00:22:04,533 --> 00:22:07,067
MM, NOT THAT LONG AGO.
488
00:22:07,067 --> 00:22:10,267
LOOK, I SORTA TOLD A FIB,
SO...
489
00:22:10,300 --> 00:22:13,633
HOW MANY "HAIL MARYS"
IS THAT GONNA SET ME BACK?
490
00:22:13,667 --> 00:22:16,567
(sobbing)
491
00:22:22,700 --> 00:22:25,500
OH, HONEY.
GO AWAY!
492
00:22:25,533 --> 00:22:28,167
OH, HONEY, WHAT HAPPENED
WASN'T MY FAULT.
493
00:22:28,200 --> 00:22:31,333
THERE'S NO WAY I COULD'VE
PREDICTED HOW BETTY WOULD REACT.
494
00:22:31,367 --> 00:22:34,433
OH, PLEASE, YOU KNEW
SOMETHING BAD WOULD HAPPEN.
495
00:22:34,467 --> 00:22:37,133
YOU WANTED ALL THIS
TO BLOW UP IN MY FACE.
496
00:22:37,167 --> 00:22:39,467
OH, HONEY,
WHY WOULD I WANT THAT?
497
00:22:39,500 --> 00:22:42,333
BECAUSE YOU'RE JEALOUS THAT
MY LIFE'S JUST GETTING STARTED
498
00:22:42,367 --> 00:22:44,700
AND YOURS IS OVER.
499
00:22:44,733 --> 00:22:47,233
DANIELLE, THAT'S RIDICULOUS,
SWEETHEART.
500
00:22:47,267 --> 00:22:48,600
DADDY'S DEAD.
501
00:22:48,633 --> 00:22:51,100
YOU DROVE YOUR BOYFRIEND
TO SUICIDE.
502
00:22:51,133 --> 00:22:52,833
YOU'RE GETTING OLDER
BY THE MINUTE,
503
00:22:52,867 --> 00:22:55,067
AND SOON YOU'LL BE
SO DRIED UP AND BITTER
504
00:22:55,100 --> 00:22:56,833
THAT NO MAN WILL EVER WANT
TO TOUCH YOU EVER AGAIN.
505
00:22:56,867 --> 00:22:59,200
DANIELLE...
506
00:22:59,233 --> 00:23:01,200
AND NOW YOU'RE DETERMINED
TO RUIN MY LIFE
507
00:23:01,233 --> 00:23:04,200
SO I HAVE TO STAY WITH YOU HERE
AND KEEP YOU COMPANY
508
00:23:04,233 --> 00:23:06,433
WHILE YOU TURN
INTO AN OLD FOSSIL.
509
00:23:06,467 --> 00:23:09,133
ALL I EVER WANTED WAS
FOR YOU TO BE HAPPY.
510
00:23:09,167 --> 00:23:11,600
DON'T JUST WANT IT.
MAKE IT HAPPEN.
511
00:23:16,433 --> 00:23:19,300
(sobbing)
512
00:23:26,133 --> 00:23:28,500
DANIELLE, I DON'T FEEL MUCH
LIKE COOKING TONIGHT.
513
00:23:28,533 --> 00:23:30,433
I'M THINKING
OF ORDERING A PIZZA.
514
00:23:30,467 --> 00:23:33,133
I WANT CANADIAN BACON.
515
00:23:33,167 --> 00:23:34,267
PLEASE.
516
00:23:34,300 --> 00:23:36,233
ALL RIGHT.
517
00:23:47,833 --> 00:23:50,433
HE'S MAD AT YOU
'CAUSE YOU HIT HIM.
518
00:23:50,467 --> 00:23:52,667
WELL, I FEEL BAD ABOUT THAT.
519
00:23:52,700 --> 00:23:55,133
BUT WHEN I CONSIDER
THE RISKS HE WAS TAKING...
520
00:23:55,167 --> 00:23:58,300
IT'S A SHAME
HE CAN'T SEE THAT GIRL.
521
00:23:58,333 --> 00:24:00,067
SHE'S SO PRETTY.
522
00:24:02,233 --> 00:24:04,167
WHAT DID YOU SAY
ABOUT DANIELLE?
523
00:24:06,633 --> 00:24:09,533
I SAID THAT SHE...
524
00:24:12,367 --> 00:24:15,233
YOU KNOW I DON'T WANT YOU
THINKING ABOUT THINGS LIKE THAT.
525
00:24:15,267 --> 00:24:18,167
I'M SORRY.
I DIDN'T. I'M SORRY.
526
00:24:18,200 --> 00:24:20,067
IT'S OKAY. IT'S OKAY.
527
00:24:20,100 --> 00:24:23,333
GO ON AND RUN UP
TO YOUR ROOM.
528
00:24:23,367 --> 00:24:25,700
READ THE COMICS I GOT YOU.
529
00:24:25,733 --> 00:24:28,333
AND, CALEB?
530
00:24:28,367 --> 00:24:31,733
IF I EVER CATCH YOU LOOKING
AT THAT VAN DE KAMP GIRL,
531
00:24:31,767 --> 00:24:35,067
I'LL HIT YOU TWICE AS HARD
AS I HIT YOUR BROTHER,
532
00:24:35,100 --> 00:24:37,333
AND I WON'T FEEL BAD ABOUT IT.
533
00:24:37,367 --> 00:24:38,233
OKAY?
534
00:24:40,267 --> 00:24:41,400
OKAY.
535
00:24:51,733 --> 00:24:54,667
SO THIS WHOLE
SPLENECTOMY THING--
536
00:24:54,700 --> 00:24:57,467
YOU FEEL
GOOD ABOUT IT, HUH?
537
00:24:57,500 --> 00:24:59,067
YEAH, YEAH, I TOLD YOU.
IT'S A ROUTINE SURGERY.
538
00:24:59,100 --> 00:25:00,467
YOU'RE GONNA BE FINE.
539
00:25:00,500 --> 00:25:02,500
RIGHT, RIGHT.
540
00:25:04,233 --> 00:25:07,633
ACTUALLY,
I SORT OF MEANT, UM...
541
00:25:07,667 --> 00:25:10,367
DO YOU PERSONALLY
FEEL CONFIDENT?
542
00:25:10,400 --> 00:25:12,767
WHAT DO YOU MEAN?
543
00:25:12,800 --> 00:25:15,333
WELL, YOU KNOW,
YOU'RE GONNA BE...
544
00:25:16,633 --> 00:25:18,600
HACKING INTO ME,
545
00:25:18,633 --> 00:25:22,433
AND I JUST WANTED TO MAKE SURE
THAT YOU FEEL READY.
546
00:25:22,467 --> 00:25:25,333
I'VE NEVER TAKEN OUT
A SPLEEN BEFORE.
547
00:25:25,367 --> 00:25:27,267
BUT BELIEVE ME,
IT'S NO BIG DEAL.
548
00:25:27,300 --> 00:25:28,733
SPLEEN, GALLBLADDER--
IT'S ALL THE SAME.
549
00:25:28,767 --> 00:25:31,133
OKAY, RED FLAG! SEE, I DIDN'T
GO TO MEDICAL SCHOOL,
550
00:25:31,167 --> 00:25:33,067
BUT I'M THINKING--
NOT ALL THE SAME.
551
00:25:33,100 --> 00:25:35,300
SUSAN, I KNOW WHAT I'M DOING.
YOU'RE GONNA HAVE TO TRUST ME.
552
00:25:35,333 --> 00:25:37,800
I WOULD LIKE TO.
BUT I GOTTA BE HONEST--
553
00:25:37,833 --> 00:25:39,733
THE FACT THAT YOU CAN'T EVEN
CUT THAT STEAK ISN'T HELPING.
554
00:25:39,767 --> 00:25:41,567
THAT'S NOT FAIR.
YOU OVERCOOKED IT,
555
00:25:41,600 --> 00:25:43,133
AND, FRANKLY,
IT'S NOT THE FRESHEST MEAT.
556
00:25:43,167 --> 00:25:45,467
WELL, NEITHER AM I.
I'VE GOT 35 YEARS ON THAT COW.
557
00:25:45,500 --> 00:25:47,400
WAIT, SUSAN, ARE YOU SAYING
558
00:25:47,433 --> 00:25:49,333
YOU DON'T WANT ME
TO BE YOUR SURGEON?
559
00:25:49,367 --> 00:25:50,567
UH...
560
00:25:52,300 --> 00:25:55,067
I'M SORRY.
561
00:25:55,100 --> 00:25:57,800
I DON'T MEAN THIS TO SOUND
THE WRONG WAY. I JUST...
562
00:25:57,833 --> 00:26:01,433
I WOULD BE MORE COMFORTABLE
WITH AN EXPERIENCED SURGEON.
563
00:26:01,467 --> 00:26:04,667
THAT'S OKAY. I UNDERSTAND.
564
00:26:04,700 --> 00:26:06,100
THANK YOU.
565
00:26:06,133 --> 00:26:09,433
I SHOULD REALLY BE GOING.
566
00:26:09,467 --> 00:26:11,133
WHAT?
567
00:26:12,833 --> 00:26:14,733
I DIDN'T EVEN
SERVE DESSERT YET.
568
00:26:14,767 --> 00:26:16,667
YOU SAID YOU UNDERSTOOD!
NO, I DO, I DO.
I RESPECT YOUR DECISION
569
00:26:16,700 --> 00:26:18,567
TO SEE ANOTHER DOCTOR,
BUT YOU KNOW WHAT?
570
00:26:18,600 --> 00:26:20,267
YOU NEED TO RESPECT
THAT MY FEELINGS ARE HURT.
571
00:26:20,300 --> 00:26:23,400
WHAT? YOU WANT ME TO PUT
MY LIFE ON THE LINE
572
00:26:23,433 --> 00:26:25,367
TO SERVICE YOUR EGO?
573
00:26:25,400 --> 00:26:28,633
I SAVE LIVES EVERY DAY.
I CUT. I SAVE. I CUT. I SAVE.
574
00:26:28,667 --> 00:26:30,500
THAT'S WHAT I DO,
AND IF THAT GIVES ME
575
00:26:30,533 --> 00:26:32,200
AN OUT-OF-CONTROL EGO,
WELL, MAYBE I NEED THAT
576
00:26:32,233 --> 00:26:34,400
TO CUT INTO
ANOTHER HUMAN BEING.
577
00:26:34,433 --> 00:26:36,533
(engine starts)
JIM...
578
00:26:43,567 --> 00:26:46,067
HEY.
HEY.
579
00:26:46,067 --> 00:26:48,733
DINNER'S READY.
OH.
580
00:26:48,767 --> 00:26:52,367
SO DID YOU CALL AROUND?
CHECK ON MY REFERENCES?
581
00:26:52,400 --> 00:26:54,633
I TOLD ED
YOU WERE MY HUSBAND,
582
00:26:54,667 --> 00:26:56,567
AND HE WAS COOL WITH THAT.
583
00:26:56,600 --> 00:26:58,500
HE REALLY WANTS TO HIRE YOU.
584
00:26:58,533 --> 00:27:01,667
SO WHO AM I
TO STAND IN THE WAY?
585
00:27:01,700 --> 00:27:04,200
REALLY? SO I GOT THE JOB?
586
00:27:04,233 --> 00:27:09,300
ON ONE CONDITION.
587
00:27:09,333 --> 00:27:11,800
IF YOU TAKE THIS JOB,
588
00:27:11,833 --> 00:27:14,067
YOU ARE NEVER ALLOWED
TO BRING UP
589
00:27:14,100 --> 00:27:16,600
WHAT HAPPENED BEFORE
WITH YOUR PROMOTION.
590
00:27:16,633 --> 00:27:17,833
THAT'S IT? DEAL.
591
00:27:17,867 --> 00:27:20,500
NO, IT'S NOT A DEAL.
I NEED A SOLEMN VOW
592
00:27:20,533 --> 00:27:23,733
THAT YOU WILL NEVER THROW
THAT IN MY FACE EVER AGAIN.
593
00:27:23,767 --> 00:27:26,267
BECAUSE IF YOU DO,
YOU WILL UNLEASH DEMONS
594
00:27:26,300 --> 00:27:28,367
THAT YOU DO NOT WANNA MEET.
595
00:27:28,400 --> 00:27:30,167
I GET IT.
596
00:27:30,200 --> 00:27:35,433
AND WHAT I REALLY
NEED FROM YOU...
597
00:27:35,467 --> 00:27:38,733
IS TO BE FORGIVEN.
598
00:27:40,833 --> 00:27:42,767
ACTUALLY, I ALREADY HAD.
599
00:27:59,167 --> 00:28:01,067
THIS DINNER IS REALLY GOOD.
600
00:28:01,100 --> 00:28:03,067
THANK YOU.
601
00:28:08,700 --> 00:28:10,167
THANK YOU.
602
00:28:27,133 --> 00:28:29,133
HI, BETTY.
HELLO.
603
00:28:29,167 --> 00:28:30,833
I WANTED TO TALK TO YOU
ABOUT WHAT HAPPENED
604
00:28:30,867 --> 00:28:33,833
THE OTHER DAY WITH THE KIDS.
I TOLD YOU,
WE WILL BE MOVING SOON.
605
00:28:33,867 --> 00:28:35,767
THERE'S NOTHING
TO WORRY ABOUT.
606
00:28:35,800 --> 00:28:38,800
WELL, MY FEAR IS THAT
IF WE KEEP THEM APART,
607
00:28:38,833 --> 00:28:41,467
THEY'LL TRY THAT MUCH HARDER
TO BE TOGETHER.
608
00:28:41,500 --> 00:28:43,400
I MEAN, YOU KNOW
HOW TEENAGERS CAN BE,
609
00:28:43,433 --> 00:28:46,100
AND, WELL, A LOT CAN HAPPEN
IN A COUPLE OF WEEKS.
610
00:28:46,133 --> 00:28:48,233
I'LL MAKE A DEAL WITH YOU.
611
00:28:48,267 --> 00:28:50,833
IF YOU CONTROL YOURS,
I WILL CONTROL MINE.
612
00:28:50,867 --> 00:28:55,633
WELL, HOW ABOUT SOME
OLD-FASHIONED CHAPERONING?
613
00:28:55,667 --> 00:28:58,200
THAT WAY THEY CAN, UM,
STILL SEE EACH OTHER,
614
00:28:58,233 --> 00:29:01,067
AND WE WON'T HAVE TO
BE THE VILLAINS.
615
00:29:01,067 --> 00:29:03,367
WHEN IT COMES
TO MY SON'S BEST INTERESTS,
616
00:29:03,400 --> 00:29:04,733
I'M NOT AFRAID OF BEING
THE VILLAIN.
617
00:29:04,767 --> 00:29:07,367
I ASSUMED THAT YOU WOULD
FEEL THE SAME WAY, BREE.
618
00:29:09,500 --> 00:29:12,067
NOW THAT YOU MENTION IT,
I GUESS I DO.
619
00:29:12,100 --> 00:29:15,800
I HAVE TO GO. I HAVE SOME,
UM, MUFFINS IN THE OVEN.
620
00:29:31,367 --> 00:29:33,100
MOM, WHAT'S WRONG?
621
00:29:33,133 --> 00:29:35,500
IT'S THE APPLEWHITES. I DON'T
WANT YOU TO GO NEAR THEM.
WHAT?!
622
00:29:35,533 --> 00:29:37,433
DO YOU REMEMBER THE MAN
THEY ARRESTED--
623
00:29:37,467 --> 00:29:39,367
THE ONE THAT BROKE
INTO GABRIELLE'S
624
00:29:39,400 --> 00:29:42,100
AND ESCAPED
FROM THE MENTAL HOSPITAL?
625
00:29:42,133 --> 00:29:43,600
HE'S THERE.
626
00:29:43,633 --> 00:29:45,667
I SAW HIM IN THEIR WINDOW.
THEY'RE HIDING HIM.
627
00:29:45,700 --> 00:29:48,167
YOU'RE KIDDING.
NO, I'M NOT.
628
00:29:48,200 --> 00:29:50,100
AND I FORBID YOU
TO GO OVER THERE.
629
00:29:50,133 --> 00:29:52,067
LYNETTE, HI, IT'S BREE.
UH, LISTEN,
630
00:29:52,067 --> 00:29:53,800
CALL ME WHEN YOU
GET THIS MESSAGE,
631
00:29:53,833 --> 00:29:55,733
AND PLEASE COME
TO POKER TONIGHT.
632
00:29:55,767 --> 00:29:58,167
I HAVE SOME BIG NEWS
ABOUT THE APPLEWHITES.
633
00:29:58,200 --> 00:30:01,833
ALL RIGHT, BYE.
634
00:30:01,867 --> 00:30:03,400
WHO WAS THAT?
635
00:30:03,433 --> 00:30:05,700
SISTER MARY.
636
00:30:05,733 --> 00:30:09,233
THEY JUST TRANSFERRED HER TO
A PARISH IN FAIRBANKS, ALASKA.
637
00:30:09,267 --> 00:30:11,167
YOU'RE KIDDING ME. WHY?
638
00:30:11,200 --> 00:30:12,433
SHE DOESN'T KNOW.
639
00:30:12,467 --> 00:30:14,833
THE DIOCESE WOULDN'T EVEN
GIVE HER A REASON.
640
00:30:14,867 --> 00:30:18,667
AH, VATICAN POLITICS.
641
00:30:21,500 --> 00:30:23,467
WHAT'S WRONG?
642
00:30:23,500 --> 00:30:26,400
I THINK I'M JUST COMING DOWN
WITH A MIGRAINE.
643
00:30:26,433 --> 00:30:28,667
OH, WELL, MAYBE YOU
SHOULD GO LIE DOWN.
644
00:30:28,700 --> 00:30:30,600
I'M GONNA BE OUT
FOR A WHILE.
645
00:30:30,633 --> 00:30:31,733
ALL RIGHT.
646
00:30:31,767 --> 00:30:33,067
MM-HMM.
647
00:30:38,667 --> 00:30:40,567
UH, I'LL SEE YOU THERE.
648
00:30:40,600 --> 00:30:43,200
SUSAN?
WHAT ARE YOU DOING HERE?
649
00:30:43,233 --> 00:30:45,367
WE NEED TO TALK.
OKAY, ALL RIGHT,
BUT, LOOK,
650
00:30:45,400 --> 00:30:49,000
I JUST GOT OUT
OF SURGERY.
I'VE BEEN WAITING
FOR THREE HOURS.
651
00:30:51,533 --> 00:30:53,433
AFTER YOU STORMED OUT
THE OTHER NIGHT,
652
00:30:53,467 --> 00:30:54,733
I STARTED TO DOUBT MYSELF.
653
00:30:54,767 --> 00:30:56,567
I STARTED TO THINK,
654
00:30:56,600 --> 00:30:59,433
"GEE, YOU KNOW, MAYBE I SHOULD
JUST IGNORE MY BETTER INSTINCTS,
655
00:30:59,467 --> 00:31:02,367
AND I SHOULD LET DR. RON
GUT ME LIKE A FISH."
SUSAN--
656
00:31:02,400 --> 00:31:03,533
I MEAN, WHY NOT?
'CAUSE ALL MY LIFE,
657
00:31:03,567 --> 00:31:05,633
I HAVE JUMPED THROUGH HOOPS
TO KEEP MEN FROM LEAVING.
658
00:31:05,667 --> 00:31:08,200
BUT I'M NOT DOING IT ANYMORE.
SO TOUGH LUCK, PALLY.
659
00:31:08,233 --> 00:31:11,433
YOU JUST MISSED OUT
ON A GOOD THING.
660
00:31:11,467 --> 00:31:12,400
SUSAN...
661
00:31:12,433 --> 00:31:14,233
YOU'VE BEEN HERE
FOR THREE HOURS?
662
00:31:14,267 --> 00:31:15,733
YEAH.
WELL, TWO HOURS AGO,
663
00:31:15,767 --> 00:31:17,700
FLOWERS, CHAMPAGNE
AND AN APOLOGY NOTE
664
00:31:17,733 --> 00:31:19,633
WERE DELIVERED
TO YOUR DOORSTEP.
665
00:31:19,667 --> 00:31:21,067
REALLY?
666
00:31:21,100 --> 00:31:24,400
LOOK, I PUT OUR RELATIONSHIP
AT RISK, ALL RIGHT?
667
00:31:24,433 --> 00:31:25,833
AND IT WAS STUPID.
668
00:31:25,867 --> 00:31:28,833
I HAVEN'T FELT THIS WAY
ABOUT SOMEBODY
669
00:31:28,867 --> 00:31:30,400
IN A LONG TIME.
670
00:31:30,433 --> 00:31:34,267
SUSAN, I REALLY LIKE YOU.
671
00:31:34,300 --> 00:31:36,467
AND BECAUSE OF THAT,
I...
672
00:31:36,500 --> 00:31:38,800
I CAN'T BE YOUR DOCTOR,
LET ALONE, YOUR SURGEON.
673
00:31:38,833 --> 00:31:40,733
I MEAN,
THERE'S A PRETTY GOOD REASON
674
00:31:40,767 --> 00:31:43,067
WHY THEY MAKE THOSE RULES.
675
00:31:43,067 --> 00:31:45,833
LISTEN, I HOPE
YOU FORGIVE ME, ALL RIGHT?
676
00:31:45,867 --> 00:31:48,633
BECAUSE I'LL HATE MYSELF
IF I LOSE YOU.
677
00:31:48,667 --> 00:31:50,067
WOW.
678
00:31:52,333 --> 00:31:54,233
I WOULDN'T WANT YOU
TO HATE YOURSELF.
679
00:31:54,267 --> 00:31:56,133
NO.
680
00:32:00,133 --> 00:32:03,733
AND I AM SO SORRY
ABOUT THAT... SNAP THING.
681
00:32:03,767 --> 00:32:05,300
I WAS JUST TRYING
TO BE THEATRICAL.
682
00:32:05,333 --> 00:32:07,333
YEAH.
683
00:32:12,700 --> 00:32:15,333
I GOT YOUR NOTE.
WHAT'S GOING ON?
684
00:32:15,367 --> 00:32:17,600
ARE YOU HIDING
SOMEONE IN YOUR HOUSE?
685
00:32:17,633 --> 00:32:20,133
WHAT?
686
00:32:20,167 --> 00:32:22,067
MY MOM SAW SOMEONE IN
YOUR SECOND-STORY WINDOW.
687
00:32:22,100 --> 00:32:24,233
SHE THINKS IT'S THE GUY
WHO BROKE INTO MRS. SOLIS'.
688
00:32:24,267 --> 00:32:26,067
DAMN IT, CALEB.
689
00:32:26,067 --> 00:32:27,300
IS THAT HIS NAME?
690
00:32:27,333 --> 00:32:29,333
HAS SHE TOLD ANYBODY ELSE?
691
00:32:29,367 --> 00:32:30,633
SHE LEFT MESSAGES
ON HER FRIENDS' MACHINES.
692
00:32:30,667 --> 00:32:32,600
THEY'RE COMING OVER
SOON TO GET DETAILS.
693
00:32:32,633 --> 00:32:34,533
WE'RE GONNA HAVE
TO LEAVE TONIGHT. THIS IS--
WHY? WHAT'S GOING ON?
694
00:32:34,567 --> 00:32:36,567
I WOULD LOVE
TO TELL YOU,
695
00:32:36,600 --> 00:32:39,333
BELIEVE ME, I WOULD.
BUT I CAN'T.
696
00:32:39,367 --> 00:32:43,400
IF YOU TRUST ME,
I COULD HELP YOU.
697
00:32:43,433 --> 00:32:45,333
MY FAMILY
HAS SECRETS, TOO.
698
00:32:45,367 --> 00:32:47,233
WHAT MY BROTHER DID--
699
00:32:47,267 --> 00:32:50,167
IT'S BAD.
700
00:32:50,200 --> 00:32:53,167
LAST YEAR MY BROTHER
DID SOMETHING REALLY AWFUL,
701
00:32:53,200 --> 00:32:55,167
AND MY PARENTS
COVERED IT UP FOR HIM.
702
00:32:55,200 --> 00:32:57,100
IF ANYONE WERE TO
EVER FIND OUT,
703
00:32:57,133 --> 00:33:00,433
ANDREW AND MY MOM
COULD GO TO JAIL.
704
00:33:00,467 --> 00:33:03,333
SO YOU DON'T HAVE TO WORRY
ABOUT ME JUDGING YOU.
705
00:33:03,367 --> 00:33:06,700
TELL ME YOUR SECRETS.
I'LL UNDERSTAND.
706
00:33:13,267 --> 00:33:16,200
OKAY.
707
00:33:16,233 --> 00:33:19,333
BUT YOU TELL ME
YOURS FIRST.
708
00:33:27,367 --> 00:33:29,800
WHAT ARE YOU DOING HERE?
709
00:33:29,833 --> 00:33:31,733
I HEARD YOU WERE
BEING TRANSFERRED
710
00:33:31,767 --> 00:33:34,067
SO I CAME
TO SAY GOOD-BYE.
711
00:33:34,100 --> 00:33:35,500
COME TO GLOAT
IS MORE LIKE IT.
712
00:33:35,533 --> 00:33:38,067
NO, WE'VE HAD
OUR DIFFERENCES,
713
00:33:38,067 --> 00:33:39,800
BUT THAT DOESN'T MEAN
I'M HAPPY TO SEE YOU
714
00:33:39,833 --> 00:33:41,633
SHIPPED OFF TO ALASKA.
715
00:33:41,667 --> 00:33:44,100
BRR.
716
00:33:44,133 --> 00:33:46,567
YOU HAD SOMETHING TO DO
WITH THIS, DIDN'T YOU?
717
00:33:46,600 --> 00:33:49,500
ME? OH, I'M JUST
A HUMBLE SINNER.
718
00:33:49,533 --> 00:33:52,333
YOU'RE THE ONE WITH
ALL THE POWER AROUND HERE--
719
00:33:52,367 --> 00:33:55,333
ALL THE... ANNULMENT MOJO.
720
00:33:55,367 --> 00:33:59,200
IS THAT WHY YOU DID IT?
721
00:33:59,233 --> 00:34:03,767
WELL, GETTING RID OF ME
ISN'T GONNA CHANGE ANYTHING.
722
00:34:03,800 --> 00:34:05,700
CARLOS WILL DO WHAT HE WANTS.
723
00:34:05,733 --> 00:34:08,567
THE PROBLEMS IN YOUR MARRIAGE
AREN'T GOING AWAY.
724
00:34:08,600 --> 00:34:11,067
MAYBE NOT...
725
00:34:11,067 --> 00:34:12,733
BUT YOU CERTAINLY ARE.
726
00:34:14,167 --> 00:34:17,267
YOU MISSED A SPOT.
727
00:34:20,233 --> 00:34:21,533
AAH!
728
00:34:21,567 --> 00:34:22,667
OH!
729
00:34:22,700 --> 00:34:25,200
THAT WAS A MISTAKE.
730
00:34:26,500 --> 00:34:28,067
UHH!
731
00:34:29,700 --> 00:34:35,067
THERE.
I THINK WE'RE ALL DONE HERE.
732
00:34:35,067 --> 00:34:37,667
(screaming)
733
00:34:40,833 --> 00:34:43,433
OW!
734
00:34:43,467 --> 00:34:45,100
(gasps)
735
00:34:45,133 --> 00:34:48,100
(screaming)
736
00:34:53,167 --> 00:34:55,667
AAH!
737
00:34:55,700 --> 00:34:57,767
OH, MY GOD!
OH, MY GOD! HOLD ON!
738
00:35:07,600 --> 00:35:10,467
ARE YOU OKAY?
739
00:35:10,500 --> 00:35:12,267
AAH!
740
00:35:19,067 --> 00:35:21,233
STOP FIGHTING!
741
00:35:23,167 --> 00:35:26,700
STOP FIGHTING! NO!
742
00:35:35,300 --> 00:35:37,633
WHAT THE HELL
WERE YOU THINKING?
743
00:35:37,667 --> 00:35:41,267
UH, DEPENDS.
WHAT HAVE YOU HEARD?
744
00:35:41,300 --> 00:35:43,100
I GOT A CALL
FROM THE CHURCH.
745
00:35:43,133 --> 00:35:45,067
THEY SAID YOU ATTACKED
SISTER MARY.
746
00:35:45,067 --> 00:35:46,400
YEAH, THAT'S ABOUT RIGHT.
747
00:35:46,433 --> 00:35:48,833
WHAT ARE YOU THINKING?
748
00:35:48,867 --> 00:35:50,833
I WASN'T, BUT I WAS THINKING
ABOUT IT ON THE WAY OVER HERE.
749
00:35:50,867 --> 00:35:53,433
AND I REALIZED THE ASS
I SHOULD BE KICKING IS YOURS.
750
00:35:53,467 --> 00:35:54,500
MINE?
YES!
751
00:35:54,533 --> 00:35:57,400
SISTER MARY MANIPULATED YOU
INTO THREATENING ME,
752
00:35:57,433 --> 00:35:59,533
BUT YOU'RE THE IDIOT
THAT FELL FOR IT.
753
00:35:59,567 --> 00:36:01,367
I WAS NOT
THREATENING YOU.
754
00:36:02,633 --> 00:36:04,400
I WAS ASKING FOR A PROMISE.
755
00:36:04,433 --> 00:36:06,800
YOU MADE ME A PROMISE, CARLOS,
A LONG TIME AGO--
756
00:36:06,833 --> 00:36:08,733
TILL DEATH DO US PART.
757
00:36:08,767 --> 00:36:11,300
AND ONE DAY YOU JUST COME HOME
AND START THROWING WORDS AROUND
758
00:36:11,333 --> 00:36:12,700
LIKE ANNULMENT.
759
00:36:12,733 --> 00:36:14,733
HOW DO YOU THINK
THAT MAKES ME FEEL?
760
00:36:14,767 --> 00:36:16,400
OKAY, I'M SORRY
ABOUT THAT.
761
00:36:22,133 --> 00:36:23,833
I NEED TO HAVE A CHILD.
762
00:36:23,867 --> 00:36:25,833
AND I NEED TO KNOW
I'M THE WOMAN
763
00:36:25,867 --> 00:36:27,767
YOU WANT TO SPEND
THE REST OF YOUR LIFE WITH,
764
00:36:27,800 --> 00:36:30,333
NOT JUST SOME UTERUS
IN HIGH HEELS.
765
00:36:30,367 --> 00:36:31,667
GABRIELLE, PLEASE--
766
00:36:31,700 --> 00:36:33,233
NO, CARLOS, I AM SORRY.
767
00:36:33,267 --> 00:36:36,067
I AM NOT GONNA BE BLACKMAILED
INTO GIVING BIRTH.
768
00:36:38,400 --> 00:36:40,567
YOU HAVE TO CHOOSE.
769
00:36:40,600 --> 00:36:44,767
AND I WISH YOU WOULD DO IT
SO I CAN MOVE ON WITH MY LIFE.
770
00:36:53,267 --> 00:36:55,200
WELL, OF COURSE I CHOOSE YOU.
771
00:36:59,867 --> 00:37:01,800
I THINK THAT'S
THE RIGHT DECISION.
772
00:37:06,600 --> 00:37:09,600
YOU KNOW,
I MADE A DECISION, TOO.
773
00:37:13,833 --> 00:37:16,267
THE ANSWER TO YOUR QUESTION
EARLIER IS YES.
774
00:37:16,300 --> 00:37:18,067
YES...
775
00:37:18,067 --> 00:37:21,233
I WANNA HAVE A BABY.
776
00:37:25,533 --> 00:37:28,267
I WANNA HAVE
A BABY WITH YOU.
777
00:37:43,367 --> 00:37:45,300
(doorbell rings)
778
00:37:50,400 --> 00:37:51,467
BETTY.
779
00:37:51,500 --> 00:37:53,300
WHAT A SURPRISE.
780
00:37:53,333 --> 00:37:55,733
CAN I TALK TO YOU
FOR A MOMENT?
781
00:37:55,767 --> 00:37:59,067
UH, NOW IS ACTUALLY
NOT A GOOD TIME FOR ME.
782
00:37:59,100 --> 00:38:00,400
I THINK IT IS.
783
00:38:00,433 --> 00:38:02,333
I WANTED TO CHAT WITH YOU
784
00:38:02,367 --> 00:38:04,433
BEFORE YOU DID
SOMETHING FOOLISH.
785
00:38:10,733 --> 00:38:12,767
I DON'T KNOW
WHAT YOU MEAN.
786
00:38:14,433 --> 00:38:16,533
THE PERSON YOU SAW
AT MY HOUSE TODAY
787
00:38:16,567 --> 00:38:18,467
IS MY OTHER SON.
788
00:38:18,500 --> 00:38:20,533
HIS NAME IS CALEB.
789
00:38:20,567 --> 00:38:22,067
HE DIDN'T HARM GABRIELLE,
790
00:38:22,100 --> 00:38:23,833
AND HE DIDN'T HURT
THE MAN IN THE CAR TRUNK.
791
00:38:23,867 --> 00:38:25,500
THAT'S ALL YOU NEED TO KNOW.
792
00:38:25,533 --> 00:38:27,067
HE'S YOUR SON?
793
00:38:27,100 --> 00:38:30,633
HE'S MY DEAR SON
WHO HAPPENS TO BE SLOW.
794
00:38:30,667 --> 00:38:32,767
SOMETIMES HE MAKES MISTAKES.
795
00:38:32,800 --> 00:38:34,700
BUT, BETTY, THE POLICE
ARE LOOKING FOR HIM.
796
00:38:34,733 --> 00:38:38,433
HE ESCAPED FROM THAT FACILITY
THEY SENT HIM TO.
797
00:38:38,467 --> 00:38:41,300
HE HAD HELP, TRUST ME.
798
00:38:41,333 --> 00:38:44,167
I'VE ALWAYS THOUGHT
THE MATERNAL INSTINCT
799
00:38:44,200 --> 00:38:46,667
IS ONE OF
NATURE'S MOST AMAZING GIFTS.
800
00:38:46,700 --> 00:38:49,833
I MEAN, THE LENGTH THAT
SOME MOTHERS WILL GO TO
801
00:38:49,867 --> 00:38:52,167
TO PROTECT THEIR CHILDREN--
802
00:38:52,200 --> 00:38:55,067
IT DRIVES ORDINARY WOMEN
TO DO EXTRAORDINARY THINGS,
803
00:38:55,067 --> 00:38:58,700
WOMEN LIKE ME, BREE,
AND LIKE YOU.
804
00:38:58,733 --> 00:39:00,567
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
805
00:39:00,600 --> 00:39:05,267
IF YOU BREATHE ONE WORD
OF CALEB'S EXISTENCE TO ANYONE,
806
00:39:05,300 --> 00:39:08,400
I WILL TELL CARLOS,
GABRIELLE AND THE POLICE
807
00:39:08,433 --> 00:39:10,333
THAT IT WAS YOUR SON
DRIVING THE CAR
808
00:39:10,367 --> 00:39:12,067
THAT KILLED JUANITA SOLIS
809
00:39:12,067 --> 00:39:14,533
AND THAT YOU HAVE BEEN COVERING
UP HIS CRIME EVER SINCE.
810
00:39:17,733 --> 00:39:21,133
WE'RE GOING TO BE
GREAT FRIENDS, BREE.
811
00:39:21,167 --> 00:39:23,500
WE HAVE SO MUCH IN COMMON.
812
00:39:23,533 --> 00:39:25,433
SO IS THAT ALL SHE SAID?
813
00:39:25,467 --> 00:39:28,267
YEAH, SOMETHING ABOUT
THE APPLEWHITES.
814
00:39:28,300 --> 00:39:29,633
I'M DYING OF CURIOSITY.
815
00:39:29,667 --> 00:39:31,600
(doorbell rings)
816
00:39:33,500 --> 00:39:37,067
IT'S RUDE TO KEEP
PEOPLE WAITING.
817
00:39:41,267 --> 00:39:43,267
HI. COME ON IN.
818
00:39:43,300 --> 00:39:45,600
SO, SPILL IT.
819
00:39:45,633 --> 00:39:47,533
WHAT'S THE SCOOP
ON THE APPLEWHITES?
820
00:39:47,567 --> 00:39:49,500
UM, ABOUT THAT... UM...
821
00:39:49,533 --> 00:39:52,067
OH, BREE,
COME ON, DISH ALREADY!
822
00:39:52,067 --> 00:39:54,633
WELL, PERHAPS I GOT
MORE EXCITED THAN I SHOULD HAVE,
823
00:39:54,667 --> 00:39:58,100
BUT I RECENTLY FOUND OUT
THAT BETTY APPLEWHITE
824
00:39:58,133 --> 00:40:00,533
IS QUITE THE POKER PLAYER,
825
00:40:00,567 --> 00:40:04,167
AND SO, UH, I HAVE INVITED HER
TO JOIN OUR WEEKLY GAME.
826
00:40:04,200 --> 00:40:06,633
HELLO, EVERYBODY.
827
00:40:06,667 --> 00:40:08,567
I HOPE YOU BROUGHT
YOUR CHECKBOOKS
828
00:40:08,600 --> 00:40:10,500
BECAUSE I AM FEELING LUCKY.
829
00:40:16,367 --> 00:40:20,433
EVERYONE UNDERSTANDS
THE NATURE OF WAR.
830
00:40:20,467 --> 00:40:22,167
I RAISE.
831
00:40:22,200 --> 00:40:25,367
WE ALSO UNDERSTAND THAT
VICTORY DEPENDS ON THE CARDS
832
00:40:25,400 --> 00:40:26,767
THAT WE HAVE BEEN DEALT.
833
00:40:26,800 --> 00:40:29,767
SOME, WHEN FACED
WITH A BLOODY BATTLE,
834
00:40:29,800 --> 00:40:31,667
SIMPLY GIVE IN.
835
00:40:31,700 --> 00:40:35,067
BUT FOR SOME,
SURRENDER IS UNACCEPTABLE.
836
00:40:35,100 --> 00:40:39,333
WELL, BREE,
WHAT ARE YOU GONNA DO?
837
00:40:39,367 --> 00:40:43,567
EVEN THOUGH THEY KNOW
IT WILL BE A FIGHT...
838
00:40:43,600 --> 00:40:46,800
I'LL RAISE YOU.
839
00:40:46,833 --> 00:40:48,700
...TO THE DEATH.
60414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.