Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,667 --> 00:00:14,200
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:14,233 --> 00:00:16,400
DID YOU LEAVE THE DOOR OPEN?
CALL THE POLICE!
3
00:00:16,433 --> 00:00:17,733
IS THAT THE GUY
WHO BROKE INTO YOUR HOUSE?
4
00:00:17,767 --> 00:00:18,800
ARRESTS WERE MADE...
5
00:00:18,833 --> 00:00:19,833
YEAH, THAT'S HIM.
6
00:00:19,867 --> 00:00:20,800
I JUST WANT A CHANCE
7
00:00:20,833 --> 00:00:22,067
TO GET TO KNOW YOU.
8
00:00:22,100 --> 00:00:23,300
I DON'T WANT TO KNOW YOU.
9
00:00:23,333 --> 00:00:24,533
FATHERS WERE CONFRONTED...
10
00:00:24,567 --> 00:00:26,467
WHO'S SISTER MARY BERNARD?
11
00:00:26,500 --> 00:00:27,733
YOU DO NOT WANT TO
START A WAR WITH ME.
12
00:00:27,767 --> 00:00:29,100
BRING IT ON.
13
00:00:29,133 --> 00:00:30,267
BOUNDARIES WERE DRAWN...
14
00:00:30,300 --> 00:00:32,733
MR. WILLIAMS WAS RESPONSIBLE
FOR YOUR HUSBAND'S DEATH.
15
00:00:32,767 --> 00:00:35,133
AND EVERYONE LEARNED
THAT SOMETIMES
16
00:00:35,167 --> 00:00:36,100
JUSTICE IS SERVED...
17
00:00:36,133 --> 00:00:37,300
WE NEED TO CALL
AN AMBULANCE.
18
00:00:37,333 --> 00:00:40,000
WITHOUT SAYING A WORD.
19
00:00:42,867 --> 00:00:44,633
THERE WERE MANY WAYS TO TELL
20
00:00:44,667 --> 00:00:47,633
BREE VAN DE KAMP WAS A LADY.
21
00:00:47,667 --> 00:00:49,167
THANK YOU VERY MUCH.
22
00:00:49,200 --> 00:00:51,133
SHE WAS COURTEOUS TO THOSE
AROUND HER,
23
00:00:51,167 --> 00:00:54,333
SHE MOVED WITH ELEGANCE
AND GRACE
24
00:00:54,367 --> 00:00:57,700
AND SHE WAS VERY CAREFUL
TO NEVER LET OTHERS KNOW
25
00:00:57,733 --> 00:00:59,667
WHAT SHE WAS THINKING.
26
00:00:59,700 --> 00:01:03,200
MRS. VAN DE KAMP, THANK YOU
FOR COMING ON SUCH SHORT NOTICE.
27
00:01:03,233 --> 00:01:04,667
SO WHAT'S HAPPENED?
28
00:01:04,700 --> 00:01:06,467
HAVE YOU HAD ANY LUCK
FINDING GEORGE?
29
00:01:06,500 --> 00:01:08,567
YOU SEE, LIKE MOST
WELL-BRED WOMEN...
30
00:01:08,600 --> 00:01:10,567
GEORGE IS DEAD.
31
00:01:10,600 --> 00:01:13,300
HE COMMITTED SUICIDE
LAST NIGHT AT A HOTEL.
32
00:01:13,333 --> 00:01:15,100
BREE HAD SOMETHING TO HIDE.
33
00:01:15,133 --> 00:01:18,233
OH, UM...
34
00:01:18,267 --> 00:01:25,067
WELL, UM, IT WAS VERY GOOD OF
YOU TO TELL ME IN PERSON, TRULY.
35
00:01:25,100 --> 00:01:29,500
ACTUALLY, UH, THERE'S MORE.
36
00:01:29,533 --> 00:01:31,433
MORE?
37
00:01:33,367 --> 00:01:35,633
DO YOU RECOGNIZE THIS?
38
00:01:35,667 --> 00:01:39,167
THOSE ARE MY PANTIES.
HOW DID YOU...
39
00:01:39,200 --> 00:01:41,367
WE ASSUME MR. WILLIAMS
STOLE THEM.
40
00:01:41,400 --> 00:01:43,067
WHERE DID YOU FIND THEM?
41
00:01:43,067 --> 00:01:48,067
MR. WILLIAMS HAD A ROOM FILLED
WITH, UM...UNSAVORY ITEMS.
42
00:01:48,067 --> 00:01:50,267
IT WAS LIKE A SHRINE.
43
00:01:50,300 --> 00:01:53,067
"UNSAVORY ITEMS"?
WELL, WHAT DOES THAT MEAN?
44
00:01:53,067 --> 00:01:54,200
YOU DON'T WANT TO KNOW.
45
00:01:54,233 --> 00:01:56,100
JUST SO YOU'RE AWARE,
THE "DAILY TRIBUNE"
46
00:01:56,133 --> 00:01:57,567
IS STARTING TO SNIFF AROUND
THIS STORY.
47
00:01:57,600 --> 00:01:59,500
THE EDITOR'S A GOOD FRIEND
OF MINE.
48
00:01:59,533 --> 00:02:01,300
I'M PRETTY SURE
I CAN QUASH IT,
49
00:02:01,333 --> 00:02:03,167
BUT YOU MIGHT WANT TO TELL
YOUR FAMILY WHAT'S GOING ON,
50
00:02:03,200 --> 00:02:05,167
JUST IN CASE.
51
00:02:05,200 --> 00:02:07,233
WHAT IS THAT?
52
00:02:07,267 --> 00:02:09,133
I AM SO SORRY. YOU WEREN'T
SUPPOSED TO SEE THAT.
53
00:02:09,167 --> 00:02:10,733
MUDGE,
GET THAT OUT OF HERE.
54
00:02:10,767 --> 00:02:14,600
NO, WAIT!
IS THAT SUPPOSED TO BE ME?
55
00:02:14,633 --> 00:02:15,700
WELL...
56
00:02:17,500 --> 00:02:20,833
IT'S HARD TO SAY.
57
00:02:20,867 --> 00:02:22,067
I DON'T UNDERSTAND.
58
00:02:22,067 --> 00:02:24,767
I MEAN, WHAT WOULD GEORGE
BE DOING WITH A LIFE-SIZE DOLL?
59
00:02:24,800 --> 00:02:26,267
(clears throat)
60
00:02:27,433 --> 00:02:30,067
OH, DEAR LORD.
61
00:02:30,100 --> 00:02:31,833
GO AHEAD.
62
00:02:31,867 --> 00:02:33,767
OH, HOLD IT. WHAT ARE
YOU GONNA DO WITH THAT?
63
00:02:33,800 --> 00:02:36,300
WELL, UNTIL WE CLOSE
THE FILE ON MR. WILLIAMS,
64
00:02:36,333 --> 00:02:37,633
SHE'S CONSIDERED EVIDENCE.
65
00:02:37,667 --> 00:02:40,133
WE'LL HAVE TO TAKE HER BACK
TO THE STATION.
66
00:02:40,167 --> 00:02:42,467
I AM SO SORRY ABOUT THIS,
MRS. VAN DE KAMP.
67
00:02:42,500 --> 00:02:44,400
I KNOW HOW DIFFICULT
ALL THIS MUST BE.
68
00:02:47,433 --> 00:02:50,200
DON'T YOU WORRY ABOUT ME,
DETECTIVE BARTON.
69
00:02:50,233 --> 00:02:53,333
I WILL BE JUST FINE.
70
00:02:53,367 --> 00:02:57,433
YES, THERE WERE MANY WAYS
TO TELL THAT BREE WAS A LADY,
71
00:02:57,467 --> 00:03:00,667
BUT THE SUREST WAS TO WATCH
HOW SHE MAINTAINED HER DIGNITY
72
00:03:00,700 --> 00:03:05,467
IN EVEN THE MOST UNDIGNIFIED
OF SITUATIONS.
73
00:03:10,700 --> 00:03:16,067
IT'S A STORY AS OLD
AS TIME ITSELF--
74
00:03:16,100 --> 00:03:20,067
THE RETURN OF
THE PRODIGAL SON.
75
00:03:21,767 --> 00:03:25,733
AND NO MATTER HOW MANY TIMES
IT'S REPEATED...
76
00:03:28,100 --> 00:03:30,667
OR HOW THE DETAILS
MIGHT VARY...
77
00:03:32,400 --> 00:03:35,633
OR HOW THE NAMES
MIGHT CHANGE...
78
00:03:35,667 --> 00:03:38,567
THE STORY ALWAYS ENDS
THE SAME WAY...
79
00:03:40,333 --> 00:03:45,467
IN THE TENDER EMBRACE
OF A LOVING FATHER.
80
00:03:45,500 --> 00:03:47,100
HI, DAD.
81
00:03:54,200 --> 00:03:57,067
SUSAN MAYER TOLD ME SHE GAVE
YOU SOME MONEY TO GO TO UTAH.
82
00:03:57,067 --> 00:03:59,467
YEAH, I HAD NO IDEA
WHERE TO LOOK FOR YOU, THOUGH,
83
00:03:59,500 --> 00:04:01,267
AND THE MONEY STARTED
TO RUN OUT,
84
00:04:01,300 --> 00:04:02,633
SO I THOUGHT THAT MAYBE
YOU'D COME BACK HERE.
85
00:04:02,667 --> 00:04:04,133
YOU'RE A SMART KID.
86
00:04:04,167 --> 00:04:05,533
CAN I ASK YOU SOMETHING?
87
00:04:05,567 --> 00:04:07,800
OF COURSE. ANYTHING.
88
00:04:09,800 --> 00:04:14,333
WELL, WHEN YOU LEFT TOWN,
MRS. TILLMAN SAID
89
00:04:14,367 --> 00:04:17,700
THAT MY REAL MOTHER WAS
A JUNKIE FROM UTAH.
90
00:04:21,600 --> 00:04:23,800
THAT'S RIGHT.
91
00:04:23,833 --> 00:04:27,133
SO...
92
00:04:27,167 --> 00:04:28,533
WHO'S MY DAD?
93
00:04:32,433 --> 00:04:35,800
I DON'T KNOW.
IT COULD HAVE BEEN ANYONE.
94
00:04:45,567 --> 00:04:48,500
THANKS FOR THE FAUCET.
THIS LEAK IS DRIVING ME CRAZY.
95
00:04:48,533 --> 00:04:50,333
WHAT DO I OWE YOU?
96
00:04:50,367 --> 00:04:52,667
OH, IT'S NO RUSH.
JUST PAY ME WHEN I INSTALL IT.
97
00:04:52,700 --> 00:04:55,567
HEY, THERE!
98
00:04:55,600 --> 00:04:58,067
HAVE YOU SEEN TODAY'S PAPER?
99
00:04:58,067 --> 00:04:59,667
NO, NOT YET.
100
00:04:59,700 --> 00:05:03,100
OHH. THERE'S A FOLLOW-UP ON THAT
GUY YOU CAUGHT LAST WEEK.
101
00:05:03,133 --> 00:05:05,567
"POLICE SEEK HELP
IN IDENTIFYING MYSTERY VAGRANT."
102
00:05:05,600 --> 00:05:07,433
THEY DON'T KNOW
THE MAN'S NAME YET?
103
00:05:07,467 --> 00:05:09,400
THEY'RE NOT EVEN SURE
THAT HE KNOWS HOW TO TALK.
104
00:05:09,433 --> 00:05:12,233
THINK THEY'RE GOING TO HOLD HIM
IN THE PSYCH WARD
105
00:05:12,267 --> 00:05:13,500
UNTIL THEY FIGURE OUT
WHO HE IS.
106
00:05:13,533 --> 00:05:16,133
WELL, I WILL CERTAINLY
REST EASIER
107
00:05:16,167 --> 00:05:18,400
KNOWING THAT HE'S NOT
ROAMING AROUND OUR NEIGHBORHOOD.
108
00:05:18,433 --> 00:05:19,567
(laughs) SEE YOU!
109
00:05:21,767 --> 00:05:23,667
THANKS AGAIN FOR THE FAUCET.
110
00:05:23,700 --> 00:05:25,633
SURE.
111
00:05:29,733 --> 00:05:32,400
WHAT ARE WE GONNA DO
ABOUT CALEB?
112
00:05:32,433 --> 00:05:36,467
OBVIOUSLY, WE ARE GOING
TO GO AND GET HIM.
113
00:05:45,467 --> 00:05:47,633
WHERE ARE MY CUFFS?
114
00:05:47,667 --> 00:05:50,767
BOTTOM DRAWER.
AH.
115
00:05:50,800 --> 00:05:53,167
SO WHEN DO I TELL PEOPLE
YOU'LL BE BACK?
116
00:05:53,200 --> 00:05:55,467
COUPLE, MAYBE THREE DAYS.
117
00:05:57,567 --> 00:06:01,200
WHAT THE HELL'S THIS?
118
00:06:01,233 --> 00:06:03,400
IT'S THE BALL GAG.
I THOUGHT YOU WANTED IT.
119
00:06:03,433 --> 00:06:06,133
WE DO NOT RECYCLE BALL GAGS.
120
00:06:06,167 --> 00:06:08,167
TAKE A LOOK
AT THE TEETH MARKS.
121
00:06:08,200 --> 00:06:11,167
(gasps) IT'S GROSS.
(inhales)
122
00:06:11,200 --> 00:06:14,067
I'D LIKE TO THINK
THAT WE'RE BETTER THAN THAT.
123
00:06:14,100 --> 00:06:16,667
HEY, MONROE?
124
00:06:16,700 --> 00:06:18,633
YOU SURE YOU DON'T WANT
ANY HELP?
125
00:06:18,667 --> 00:06:20,800
THE GUY'S DANGEROUS.
126
00:06:20,833 --> 00:06:23,300
HE'S A HALF-WIT, JERRY.
127
00:06:23,333 --> 00:06:26,500
IF I CAN HANDLE YOU,
I CAN HANDLE HIM.
128
00:06:29,300 --> 00:06:31,833
SO HE POISONED REX?
129
00:06:31,867 --> 00:06:34,100
SWEET, LITTLE
GEORGE WILLIAMS.
130
00:06:34,133 --> 00:06:36,733
WELL, IT TURNS OUT HE WASN'T
SO SWEET AFTER ALL.
131
00:06:36,767 --> 00:06:38,300
ANYWAY, THERE'S A CHANCE
132
00:06:38,333 --> 00:06:39,700
THAT SOME OF THIS
MAY WIND UP IN THE PAPER,
133
00:06:39,733 --> 00:06:41,833
SO I WANTED YOU TO HEAR IT
FROM ME FIRST.
134
00:06:41,867 --> 00:06:43,767
BREE, I'M SO SORRY.
135
00:06:43,800 --> 00:06:46,600
YEAH, LIKE YOU HAVEN'T
BEEN THROUGH ENOUGH.
136
00:06:46,633 --> 00:06:48,500
GOD, AND HE'S OUR PHARMACIST.
137
00:06:48,533 --> 00:06:50,433
IT'S ENOUGH
TO TURN YOU HOLISTIC.
138
00:06:50,467 --> 00:06:52,133
I KNOW THIS SOUNDS AWFUL,
139
00:06:52,167 --> 00:06:54,067
BUT I'M KIND OF GLAD
THE GUY'S DEAD.
140
00:06:54,100 --> 00:06:56,433
OH, I HOPE
THAT LITTLE CREEP SUFFERED.
141
00:06:56,467 --> 00:06:59,167
WELL, WE'LL NEVER KNOW.
142
00:07:04,200 --> 00:07:07,367
THAT'S ANDREW BACK FROM
CAMP HENNESSEY. I'VE GOT TO GO.
143
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
DOES HE KNOW YET?
144
00:07:08,433 --> 00:07:10,300
HE HASN'T GOT A CLUE.
145
00:07:10,333 --> 00:07:11,600
HOW DO YOU THINK
HE'S GONNA REACT?
146
00:07:11,633 --> 00:07:15,400
ALL RIGHT,
WHAT THE HELL IS GOING ON?
147
00:07:15,433 --> 00:07:18,300
I KNOW YOU DIDN'T TAKE ME
OUT OF KID JAIL FOR MY HEALTH.
148
00:07:20,167 --> 00:07:24,067
I'LL GET BACK TO YOU LATER.
149
00:07:28,867 --> 00:07:30,467
SO ARE THE POLICE SURE?
150
00:07:30,500 --> 00:07:34,367
YEAH. THEY FOUND DATA
IN GEORGE'S PERSONAL COMPUTER
151
00:07:34,400 --> 00:07:37,167
AND ALSO RECORDS
AT HIS PHARMACY
152
00:07:37,200 --> 00:07:40,500
THAT PRETTY MUCH PROVES THAT
HE WAS POISONING YOUR FATHER.
153
00:07:40,533 --> 00:07:43,533
DID THEY SAY
WHY HE KILLED HIM?
154
00:07:45,800 --> 00:07:47,733
WELL, THE DETECTIVE SEEMS
TO THINK HE WAS TRYING
155
00:07:47,767 --> 00:07:50,067
TO GET YOUR FATHER
OUT OF THE WAY SO...
156
00:07:50,100 --> 00:07:51,533
HE COULD MARRY ME.
157
00:07:54,467 --> 00:07:56,467
HONEY, PLEASE USE
YOUR COASTER.
158
00:07:56,500 --> 00:07:58,267
THAT'S GONNA LEAVE A RING.
159
00:07:58,300 --> 00:08:00,433
MY FATHER WAS MURDERED
BECAUSE OF YOU,
160
00:08:00,467 --> 00:08:02,133
SO AS FAR AS I'M CONCERNED,
161
00:08:02,167 --> 00:08:04,367
YOU NO LONGER GET TO
TELL ME WHAT TO DO.
162
00:08:04,400 --> 00:08:05,833
ANDREW, THAT IS NOT FAIR.
163
00:08:05,867 --> 00:08:08,067
YOU BROUGHT THAT PSYCHO
INTO OUR HOUSE!
164
00:08:08,067 --> 00:08:09,200
YOU SAT HIM DOWN
AT OUR TABLE.
165
00:08:09,233 --> 00:08:10,733
JUST HOW FAIR DO YOU
EXPECT ME TO BE?
166
00:08:10,767 --> 00:08:12,633
ANDREW, GEORGE WILLIAMS
FOOLED A LOT OF PEOPLE.
167
00:08:12,667 --> 00:08:14,267
YEAH, WELL, HE DIDN'T FOOL ME.
168
00:08:14,300 --> 00:08:18,433
ANDREW, I'M NOT TRYING
TO MINIMIZE MY PART IN THIS.
169
00:08:18,467 --> 00:08:21,100
BELIEVE ME, I HATE MYSELF
FOR WHAT'S HAPPENED.
170
00:08:21,133 --> 00:08:24,767
GOOD. NOW WE HAVE SOMETHING
IN COMMON.
171
00:08:24,800 --> 00:08:26,433
OH, BY THE WAY,
172
00:08:26,467 --> 00:08:28,233
I'M GONNA CALL
MY FRIEND JUSTIN
173
00:08:28,267 --> 00:08:30,267
AND HAVE HIM COME OVER
AND SPEND THE NIGHT TONIGHT.
174
00:08:30,300 --> 00:08:34,067
JUSTIN? IS HE A FRIEND OF YOURS
FROM SCHOOL OR CHURCH?
175
00:08:34,067 --> 00:08:35,400
WHAT KIND OF FRIEND IS HE?
176
00:08:35,433 --> 00:08:38,533
THE REAL GOOD KIND.
177
00:08:40,500 --> 00:08:44,633
ANDREW, IT IS INAPPROPRIATE
FOR YOU TO HAVE SOMEBODY OVER.
178
00:08:44,667 --> 00:08:46,667
YOU JUST GOT HOME.
179
00:08:46,700 --> 00:08:48,233
LIKE I SAID,
180
00:08:48,267 --> 00:08:51,167
YOU DON'T GET TO TELL ME
WHAT TO DO ANYMORE.
181
00:08:57,067 --> 00:08:59,233
YOU CAME.
182
00:08:59,267 --> 00:09:00,667
DID I HAVE A CHOICE?
183
00:09:00,700 --> 00:09:02,567
WELL, SURE.
184
00:09:02,600 --> 00:09:03,767
BECAUSE AT THE HOSPITAL,
185
00:09:03,800 --> 00:09:06,433
YOU SOUNDED LIKE YOU WERE
FULLY PREPARED TO BLACKMAIL ME
186
00:09:06,467 --> 00:09:08,400
INTO HAVING SOME KIND
OF A RELATIONSHIP WITH YOU.
187
00:09:08,433 --> 00:09:10,267
THAT WAS JUST THE HEAT
OF THE MOMENT,
188
00:09:10,300 --> 00:09:11,367
AND ONCE YOU GET TO KNOW ME,
189
00:09:11,400 --> 00:09:13,233
YOU'LL UNDERSTAND THAT I AM
NOT THE KIND OF PERSON
190
00:09:13,267 --> 00:09:15,167
WHO COULD EVER,
EVER RESORT TO BLACKMAIL.
191
00:09:15,200 --> 00:09:17,533
WELL, I WISH YOU'D MADE THAT
CLEAR IN THE HOSPITAL.
192
00:09:17,567 --> 00:09:19,467
COULD HAVE SAVED ME A TRIP.
193
00:09:19,500 --> 00:09:21,233
SO ARE YOU COMING IN?
194
00:09:21,267 --> 00:09:23,067
WELL, I GOT A LUNCH HOUR
TO KILL.
195
00:09:29,100 --> 00:09:32,800
THAT WAS MY FIRST HALLOWEEN.
I WAS 2. WHAT DO YOU THINK I AM?
196
00:09:32,833 --> 00:09:33,667
I DON'T KNOW.
197
00:09:33,700 --> 00:09:35,833
OH, COME ON, JUST GUESS.
YOU CAN TELL.
198
00:09:35,867 --> 00:09:38,200
UH, A HOMELESS PERSON?
199
00:09:38,233 --> 00:09:40,533
NO, ADDISON, I'M A CHICKEN.
200
00:09:40,567 --> 00:09:42,267
SEE? THOSE ARE FEATHERS
HANGING AROUND.
201
00:09:42,300 --> 00:09:45,767
OH. I THOUGHT THAT WAS
SUPPOSED TO BE TRASH.
202
00:09:45,800 --> 00:09:48,367
UH, LOOK, ARE WE DONE HERE?
203
00:09:48,400 --> 00:09:50,600
YOU HAVEN'T EVEN FINISHED
YOUR COFFEE.
204
00:09:50,633 --> 00:09:52,533
I GOT TO GET BACK TO WORK.
205
00:09:52,567 --> 00:09:55,500
OH, WELL, WE--WE HAVEN'T EVEN
FINISHED THE HIGH SCHOOL YEARS.
206
00:09:55,533 --> 00:09:57,667
I WANTED TO SHOW YOU THIS ONE.
207
00:09:57,700 --> 00:09:59,600
THIS WAS FROM
THE FATHER-DAUGHTER DANCE.
208
00:09:59,633 --> 00:10:01,733
I HAD TO TAKE MY MOTHER'S
HAIRSTYLIST.
209
00:10:01,767 --> 00:10:05,233
WHAT DO YOU WANT FROM ME,
SUSAN?
210
00:10:05,267 --> 00:10:09,433
WELL, I-I JUST WANT TO SHARE
MORE THAN OUR D.N.A.
211
00:10:09,467 --> 00:10:13,067
I...I WANTED TO HAVE
A RELATIONSHIP WITH YOU.
212
00:10:13,100 --> 00:10:15,533
NONE OF THIS
MEANS ANYTHING TO YOU?
213
00:10:15,567 --> 00:10:19,367
I'LL TAKE THE HOBO PICTURE.
214
00:10:19,400 --> 00:10:23,500
ACTUALLY, IT WAS...
FINE.
215
00:10:23,533 --> 00:10:25,500
WHAT'S THIS?
216
00:10:25,533 --> 00:10:27,667
OUR COMPANY INSURANCE POLICY.
YOU EVER BOTHER TO READ IT?
217
00:10:27,700 --> 00:10:29,433
I'M GOING TO SAY NO,
BUT DON'T TELL.
218
00:10:29,467 --> 00:10:32,200
WE HAVE DAY CARE, ED,
DAY CARE.
219
00:10:32,233 --> 00:10:34,700
DO YOU REALIZE THAT SINCE
WE FIRED HALF THE STAFF,
220
00:10:34,733 --> 00:10:37,233
YOU AND I HAVE BARELY
LEFT THE BUILDING?
221
00:10:37,267 --> 00:10:38,800
MY KIDS ARE FORGETTING
WHO I AM.
222
00:10:38,833 --> 00:10:40,500
I HEAR YOU.
I HAVE 17-MONTH-OLD
223
00:10:40,533 --> 00:10:42,167
WHO I HAVEN'T ACTUALLY SEEN
AWAKE IN WEEKS.
224
00:10:42,200 --> 00:10:45,633
SEE? ALL WE NEED IS
A MINIMUM PARTICIPATION
225
00:10:45,667 --> 00:10:48,800
OF, UH...16 KIDS.
226
00:10:48,833 --> 00:10:51,500
MY KIDS, YOUR BABY,
227
00:10:51,533 --> 00:10:53,133
SALLY IN ACCOUNTING HAS THREE,
228
00:10:53,167 --> 00:10:55,100
THAT NEW GUY
IN HUMAN RESOURCES HAS TWO
229
00:10:55,133 --> 00:10:57,433
AND WE HIT THE MOTHER LODE
WITH THE MORMON RECEPTIONIST.
230
00:10:57,467 --> 00:11:00,633
SHE JUST POPPED OUT NUMBER 6.
THERE. 16.
231
00:11:00,667 --> 00:11:02,133
15. MY WIFE WON'T DO IT.
232
00:11:02,167 --> 00:11:04,067
WELL, MAYBE IF I TALKED
TO HER.
233
00:11:04,100 --> 00:11:05,833
NO, I'M TELLING YOU, THIS
DAY CARE THING IS A NON-STARTER.
234
00:11:05,867 --> 00:11:08,367
FRAN WON'T EVEN LET
ANYONE ELSE HOLD THE BABY.
235
00:11:08,400 --> 00:11:10,833
WELL, SHE WON'T JUST TAKE SOME
TIME OFF FOR A COUPLE OF HOURS?
236
00:11:10,867 --> 00:11:12,767
LYNETTE, IF I HADN'T
CUT THAT UMBILICAL CORD
237
00:11:12,800 --> 00:11:14,200
WITH MY OWN TWO HANDS,
238
00:11:14,233 --> 00:11:17,067
I SWEAR THEY WOULD STILL
BE ATTACHED.
239
00:11:17,100 --> 00:11:19,767
BUT IF YOU WANT TO TRY...
240
00:11:19,800 --> 00:11:22,067
MORE POWER TO YOU.
241
00:11:29,500 --> 00:11:33,100
YOU! WHAT THE HELL
DID YOU DO WITH MY HUSBAND?!
242
00:11:33,133 --> 00:11:34,467
PLEASE RESTRAIN YOURSELF,
GABRIELLE.
243
00:11:34,500 --> 00:11:36,267
YOU'RE IN A HOUSE OF GOD.
244
00:11:36,300 --> 00:11:38,167
TELL ME WHERE HE IS!
245
00:11:38,200 --> 00:11:40,100
EVERYWHERE, OF COURSE.
246
00:11:40,133 --> 00:11:42,833
NOT GOD, MY HUSBAND.
247
00:11:42,867 --> 00:11:45,133
GABY, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
248
00:11:45,167 --> 00:11:47,367
I WAS JUST ABOUT TO ASK YOU
THE SAME THING.
249
00:11:47,400 --> 00:11:49,167
YOU WERE SUPPOSED TO MEET ME
AT THE SPA.
250
00:11:49,200 --> 00:11:50,600
I WAS JUST HELPING SISTER MARY
251
00:11:50,633 --> 00:11:52,500
WITH THE MAILINGS
FOR THE FUND-RAISER.
252
00:11:52,533 --> 00:11:54,433
THE CHURCH IS ABOUT TO SEND
A RELIEF TEAM TO BOTSWANA
253
00:11:54,467 --> 00:11:55,800
TO HELP WITH THE DROUGHT.
254
00:11:55,833 --> 00:11:57,333
THAT'S YOUR EXCUSE?
255
00:11:57,367 --> 00:11:59,267
WE MISSED SIDE-BY-SIDE
WATER MASSAGES.
256
00:11:59,300 --> 00:12:01,200
I HAD TO BOOK THEM
WEEKS IN ADVANCE.
257
00:12:01,233 --> 00:12:03,133
OKAY, YOU MISSED A MASSAGE.
258
00:12:03,167 --> 00:12:06,333
IT'S UNFORTUNATE, BUT THERE
ARE PEOPLE DYING IN BOTSWANA.
259
00:12:06,367 --> 00:12:08,800
THERE ARE GOING TO BE
PEOPLE DYING IN THIS CHURCH
260
00:12:08,833 --> 00:12:11,167
IF YOU DON'T WIPE THAT
PATRONIZING LOOK OFF YOUR FACE!
261
00:12:11,200 --> 00:12:12,633
WHAT IS YOUR PROBLEM?
262
00:12:12,667 --> 00:12:16,467
SISTER MARY, WILL YOU
EXCUSE US, PLEASE?
263
00:12:16,500 --> 00:12:18,667
CERTAINLY.
264
00:12:20,800 --> 00:12:22,833
WE ARE SUPPOSED TO BE WORKING
ON OUR MARRIAGE, CARLOS,
265
00:12:22,867 --> 00:12:24,600
BUT WE CAN'T DO THAT
AS LONG AS
266
00:12:24,633 --> 00:12:26,733
OUR LADY OF PERPETUAL
STICK-UP-HER-BUTT
267
00:12:26,767 --> 00:12:29,133
HAS YOU WORRYING
ABOUT THIRSTY ORPHANS.
268
00:12:29,167 --> 00:12:32,500
YOU'RE BLAMING SISTER MARY
FOR THE TENSION IN OUR MARRIAGE?
269
00:12:32,533 --> 00:12:33,800
SHE WANTS US FIGHTING.
270
00:12:33,833 --> 00:12:35,667
SHE WANTS YOU TO GET
TIRED OF ME
271
00:12:35,700 --> 00:12:37,200
AND WALK OUT SO SHE CAN
HAVE YOU ALL TO HERSELF.
272
00:12:37,233 --> 00:12:38,533
THAT'S CRAZY. SHE'S A NUN.
273
00:12:38,567 --> 00:12:40,467
SHE MAY WEAR A HABIT
AND THE BEADS,
274
00:12:40,500 --> 00:12:41,833
BUT AT THE END OF THE DAY,
275
00:12:41,867 --> 00:12:43,767
SHE IS STILL A WOMAN,
JUST LIKE ME,
276
00:12:43,800 --> 00:12:45,300
AND I KNOW
WHAT I'M CAPABLE OF.
277
00:12:45,333 --> 00:12:48,200
SHE IS A WOMAN...
278
00:12:48,233 --> 00:12:50,567
BUT SHE IS NOTHING LIKE YOU.
279
00:12:53,200 --> 00:12:55,567
CARLOS, WHERE ARE YOU GOING?
280
00:12:57,167 --> 00:12:59,067
CARLOS!
281
00:13:00,733 --> 00:13:03,533
YOU LOOK TENSE, GABRIELLE.
282
00:13:03,567 --> 00:13:07,433
PERHAPS YOU SHOULD THINK ABOUT
GETTING A MASSAGE.
283
00:13:12,300 --> 00:13:13,133
(beep)
284
00:13:13,167 --> 00:13:14,733
Hi, Susan, it's Addison.
Are you there?
285
00:13:14,767 --> 00:13:17,467
HI. HI, YEAH, I'M HERE.
286
00:13:17,500 --> 00:13:18,733
Good. You're home.
287
00:13:18,767 --> 00:13:20,700
UH-HUH. WHAT'S UP?
288
00:13:20,733 --> 00:13:23,267
YOU KNOW YOU WERE SAYING YOU
WANTED TO BE PART OF MY LIFE?
289
00:13:23,300 --> 00:13:24,333
YEAH.
290
00:13:24,367 --> 00:13:26,133
I'M AT THE POLICE STATION.
291
00:13:26,167 --> 00:13:28,300
I NEED YOU TO COME
BAIL ME OUT.
292
00:13:28,333 --> 00:13:31,767
SOLICITATION? YOU WERE
ARRESTED FOR SOLICITATION?
293
00:13:31,800 --> 00:13:33,700
IT WAS ENTRAPMENT.
I'M THE VICTIM HERE.
294
00:13:33,733 --> 00:13:35,567
BUT YOU WERE
WITH A PROSTITUTE.
295
00:13:35,600 --> 00:13:36,800
APPARENTLY NOT.
296
00:13:36,833 --> 00:13:39,533
I ASKED HER THREE TIMES--
"ARE YOU A COP?"
297
00:13:39,567 --> 00:13:41,667
THEY GOT TO TELL YOU,
BUT SHE DIDN'T SAY "BOO."
298
00:13:41,700 --> 00:13:43,333
I THOUGHT THIS WAS AMERICA!
299
00:13:43,367 --> 00:13:46,300
ADDISON, YOU JUST GOT CAUGHT
PAYING FOR SEX.
300
00:13:46,333 --> 00:13:48,167
NOW IS NOT THE TIME TO
WRAP YOURSELF IN THE FLAG.
301
00:13:48,200 --> 00:13:51,267
DON'T GIVE ME THAT LOOK.
IT WASN'T MY FAULT.
I'M SORRY.
302
00:13:51,300 --> 00:13:53,533
HOW IS TRYING TO PICK UP
A HOOKER NOT YOUR FAULT?
303
00:13:53,567 --> 00:13:56,267
I WAS AT THE STORE,
I WAS WORKING ON MY COMPUTER
304
00:13:56,300 --> 00:13:58,300
AND THEN, YOU KNOW,
THEY HAVE THESE ADS?
305
00:13:58,333 --> 00:14:00,567
THEY POP UP ON THE SCREEN
AND THEY ASK IF YOU WANT TO
306
00:14:00,600 --> 00:14:02,067
HAVE A HOT DATE.
307
00:14:02,100 --> 00:14:03,600
WELL, IT GETS A FELLOW
WORKED UP.
308
00:14:03,633 --> 00:14:06,600
CAN'T YOU JUST GO HOME
AND HAVE SEX WITH YOUR WIFE
309
00:14:06,633 --> 00:14:08,067
LIKE A NORMAL PERSON?
310
00:14:08,067 --> 00:14:10,233
SHE'S A 68-YEAR-OLD WOMAN.
311
00:14:10,267 --> 00:14:12,233
THAT BELL STOPPED RINGING
FOR ME YEARS AGO.
312
00:14:12,267 --> 00:14:15,433
OH, MY GOD.
STOP. RIGHT NOW.
313
00:14:15,467 --> 00:14:17,267
I'M GONNA GO
PAY THIS THING.
314
00:14:22,700 --> 00:14:25,533
SO AM I OFF THE HOOK NOW?
315
00:14:25,567 --> 00:14:26,633
WHAT?
316
00:14:26,667 --> 00:14:29,100
THIS WHOLE
FATHER-DAUGHTER THING,
317
00:14:29,133 --> 00:14:30,400
WE'RE DONE, RIGHT?
318
00:14:30,433 --> 00:14:35,233
THURSDAY, COFFEE AT 2.
BE ON TIME.
319
00:14:35,267 --> 00:14:38,100
DON'T TAKE THIS
THE WRONG WAY, BUT ARE YOU DIM?
320
00:14:38,133 --> 00:14:41,367
OKAY, I DIDN'T EXACTLY LOVE WHAT
I FOUND OUT ABOUT YOU TODAY,
321
00:14:41,400 --> 00:14:45,667
BUT THE GOAL WAS TO LEARN,
NOT TO JUDGE.
322
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
I BRING THE COFFEE.
323
00:14:48,633 --> 00:14:52,133
THAT CRAP YOU MADE
BURNT A HOLE IN MY STOMACH.
324
00:15:14,500 --> 00:15:16,733
THIS IS TUNDE.
325
00:15:16,767 --> 00:15:18,667
HE LOST BOTH HIS PARENTS
TO THIS DROUGHT.
326
00:15:18,700 --> 00:15:21,700
IN FACT, WATER IS ALWAYS SCARCE
IN BOTSWANA.
327
00:15:21,733 --> 00:15:24,133
THE NATIONAL CURRENCY IS
CALLED THE PULA OR RAINDROP...
328
00:15:24,167 --> 00:15:26,100
HELLO, GABRIELLE.
WHAT BRINGS YOU HERE?
329
00:15:26,133 --> 00:15:28,833
I'M CONCERNED ABOUT
THE DROUGHT IN KENYA.
330
00:15:28,867 --> 00:15:30,300
BOTSWANA.
331
00:15:30,333 --> 00:15:33,067
YEAH, AND YOU?
332
00:15:33,067 --> 00:15:34,800
WELL, I'M ORGANIZING
THIS RELIEF TRIP.
333
00:15:34,833 --> 00:15:36,233
WE LEAVE IN A WEEK.
334
00:15:36,267 --> 00:15:38,533
WELL, BON VOYAGE, FATHER.
335
00:15:38,567 --> 00:15:40,067
I'M NOT GOING MYSELF.
336
00:15:40,100 --> 00:15:41,833
WE HAD TO SCALE BACK
OUR RELIEF EFFORTS THIS YEAR.
337
00:15:41,867 --> 00:15:44,367
WE EVEN HAD TO CUT A FEW OF
THE AID WORKERS FROM THE TRIP.
338
00:15:44,400 --> 00:15:47,267
SISTER MARY, SISTER GRETA
WERE SO DISAPPOINTED.
339
00:15:47,300 --> 00:15:48,700
IF YOU JUST WANT TO
HAND SOME OF...
340
00:15:48,733 --> 00:15:51,433
SISTER MARY WAS GOING
ON THE TRIP?
341
00:15:51,467 --> 00:15:54,133
WELL, SISTER MARY ALWAYS GOES
FOR AT LEAST A FEW MONTHS,
342
00:15:54,167 --> 00:15:56,367
BUT WHEN OUR FUNDING
CAME UP SHORT,
343
00:15:56,400 --> 00:15:58,600
SHE GRACIOUSLY OFFERED
TO STEP ASIDE,
344
00:15:58,633 --> 00:16:00,767
SAID THERE'S PLENTY OF GOD'S
WORK TO DO HERE.
345
00:16:00,800 --> 00:16:03,200
THANK YOU, CARLOS.
APPRECIATE IT.
346
00:16:03,233 --> 00:16:06,733
I BET SHE DID.
347
00:16:06,767 --> 00:16:10,300
HOW MUCH CASH ARE YOU SHORT,
FATHER?
348
00:16:12,200 --> 00:16:14,333
WE PLAN TO SET UP
A MODERN SYSTEM OF IRRIGATION.
349
00:16:14,367 --> 00:16:16,467
I'M SORRY TO INTERRUPT,
SISTER MARY,
350
00:16:16,500 --> 00:16:18,333
BUT I HAVE AN ANNOUNCEMENT.
351
00:16:18,367 --> 00:16:21,233
I HAVE JUST RECEIVED
A DONATION OF $8,000,
352
00:16:21,267 --> 00:16:25,500
WHICH MEANS THAT SISTER MARY
AND SISTER GRETA
353
00:16:25,533 --> 00:16:27,733
WILL BE ABLE TO JOIN
OUR RELIEF TRIP TO BOTSWANA.
354
00:16:27,767 --> 00:16:29,467
(applause)
355
00:16:32,500 --> 00:16:37,100
IT JUST GOES TO SHOW
ANGELS ARE EVERYWHERE.
356
00:16:46,433 --> 00:16:49,700
HEY. I'M HERE TO SEE
LYNETTE SCAVO.
357
00:16:49,733 --> 00:16:51,700
OH, HI. EXCUSE ME. HI.
358
00:16:51,733 --> 00:16:53,400
I'M LYNETTE.
YOU MUST BE FRAN.
359
00:16:53,433 --> 00:16:55,667
HI. ED SAID YOU NEEDED
TO TALK TO ME.
360
00:16:55,700 --> 00:16:57,800
I COULDN'T IMAGINE
ABOUT WHAT.
361
00:16:57,833 --> 00:17:00,167
OH, WELL, COME ON IN
MY OFFICE.
362
00:17:00,200 --> 00:17:04,067
YOU WANT ME TO PUT
MY DAUGHTER IN DAY CARE?
363
00:17:04,067 --> 00:17:05,800
BUT I'M A STAY-AT-HOME MOM.
364
00:17:05,833 --> 00:17:08,700
I'M NOT SUGGESTING THAT
YOU SIGN HER UP FOR ALL DAY.
365
00:17:08,733 --> 00:17:11,300
MAYBE JUST A COUPLE OF HOURS
IN THE AFTERNOON.
366
00:17:11,333 --> 00:17:12,633
WOULDN'T THAT BE GREAT?
367
00:17:12,667 --> 00:17:16,633
HAVE SOME TIME TO YOURSELF,
RELAX, UNWIND?
368
00:17:16,667 --> 00:17:20,433
I DON'T NEED TO UNWIND. I LOVE
TAKING CARE OF LITTLE MINDY.
369
00:17:20,467 --> 00:17:23,333
OH, OF COURSE, OF COURSE,
370
00:17:23,367 --> 00:17:27,067
BUT WE ALL HAVE DAYS WHEN
WE'RE STARTING TO LOSE IT.
371
00:17:27,100 --> 00:17:29,333
WOULDN'T IT BE NICE
TO HAVE SOMEPLACE TO TAKE HER
372
00:17:29,367 --> 00:17:31,167
BEFORE YOU WANT
TO STRANGLE HER?
373
00:17:33,433 --> 00:17:37,567
I CHERISH EVERY MOMENT
I SPEND WITH HER, TRULY.
374
00:17:37,600 --> 00:17:40,800
REALLY?
375
00:17:40,833 --> 00:17:44,300
YEAH. LOOK, I'M GONNA
LEVEL WITH YOU.
376
00:17:44,333 --> 00:17:47,500
PARCHER AND MURPHY CAN'T HAVE
A DAY CARE CENTER
377
00:17:47,533 --> 00:17:50,533
UNLESS WE HAVE
AT LEAST 16 KIDS
378
00:17:50,567 --> 00:17:52,833
AND WITHOUT LITTLE MINDY,
WE ONLY HAVE 15.
379
00:17:52,867 --> 00:17:56,467
WELL, THAT'S NOT MY PROBLEM.
380
00:17:56,500 --> 00:18:01,800
OKAY. OKAY. I JUST THOUGHT
I'D GIVE IT A SHOT.
381
00:18:01,833 --> 00:18:06,367
WELL, I WISH I COULD HELP YOU,
BUT I CAN'T.
382
00:18:06,400 --> 00:18:09,300
OKAY.
383
00:18:12,400 --> 00:18:15,400
LYNETTE, CAN I ASK
YOU SOMETHING?
384
00:18:15,433 --> 00:18:16,833
YEAH.
385
00:18:16,867 --> 00:18:19,733
WHY DID YOU HAVE KIDS IF YOU
WEREN'T GONNA RAISE THEM?
386
00:18:19,767 --> 00:18:22,400
EXCUSE ME?
387
00:18:22,433 --> 00:18:24,533
WELL, I JUST DON'T
UNDERSTAND WOMEN
388
00:18:24,567 --> 00:18:25,667
WHO SAY THEY WANT
TO BE MOTHERS,
389
00:18:25,700 --> 00:18:29,100
BUT THEN HAND THEIR KIDS
OVER TO GLORIFIED BABYSITTERS.
390
00:18:29,133 --> 00:18:34,233
(laughs) I WORK BECAUSE
MY FAMILY NEEDS ME TO.
391
00:18:34,267 --> 00:18:38,100
OH, DEAR, I'VE UPSET YOU,
AND THAT WASN'T MY INTENTION.
392
00:18:38,133 --> 00:18:40,600
I BET.
393
00:18:40,633 --> 00:18:42,767
MAKE NO MISTAKE,
I'M A GOOD MOTHER.
394
00:18:42,800 --> 00:18:44,767
THAT'S THE DIFFERENCE
BETWEEN US--
395
00:18:44,800 --> 00:18:47,600
I COULDN'T SETTLE
FOR BEING A GOOD MOTHER.
396
00:18:47,633 --> 00:18:50,700
I WANT TO BE A GREAT ONE.
397
00:18:50,733 --> 00:18:52,667
BYE-BYE.
398
00:18:52,700 --> 00:18:54,400
BYE-BYE.
399
00:19:09,733 --> 00:19:11,600
OH, HI, ALBERTA.
HOW ARE YOU?
400
00:19:11,633 --> 00:19:13,100
WERE YOU THE ONE THAT SENT OUT
401
00:19:13,133 --> 00:19:14,500
THOSE NEIGHBORHOOD WATCH
PAMPHLETS?
402
00:19:14,533 --> 00:19:18,467
I WAS WONDERING IF MAYBE
YOU HAD ANY EXTRA COPIES.
403
00:19:18,500 --> 00:19:21,067
OR I'LL JUST BORROW ONE
FROM SOMEBODY ELSE. THANKS.
404
00:19:34,267 --> 00:19:36,167
YEP, LOOKS LIKE CAROL'S
PENMANSHIP.
405
00:19:36,200 --> 00:19:38,100
THIS IS RIDICULOUS.
WHAT DOES SHE THINK,
406
00:19:38,133 --> 00:19:39,167
WE'RE HAVING AN AFFAIR?
407
00:19:39,200 --> 00:19:41,500
WELL, SHE PROBABLY SAW YOU
DROP ME OFF YESTERDAY,
408
00:19:41,533 --> 00:19:43,133
AND SHE ASSUMED THE WORST.
409
00:19:43,167 --> 00:19:44,767
WELL, NOW YOU'RE GONNA
HAVE TO TELL HER THE TRUTH.
410
00:19:44,800 --> 00:19:47,267
OH, NO, NO, NO.
I'D CATCH HOLY HELL.
411
00:19:47,300 --> 00:19:49,133
OH, SO YOU WANT ME
TO CATCH IT FOR YOU?
412
00:19:49,167 --> 00:19:50,633
I MEAN, YOU, YOURSELF
SAID SHE'S CRAZY.
413
00:19:50,667 --> 00:19:52,500
I DON'T WANT TO WAKE UP
TOMORROW MORNING
414
00:19:52,533 --> 00:19:53,733
AND FIND MY TIRES SLASHED.
415
00:19:53,767 --> 00:19:55,300
(sighs)
416
00:19:55,333 --> 00:19:58,067
ALL RIGHT.
I'LL TALK TO HER.
417
00:20:04,333 --> 00:20:09,233
HELLO, EDIE. DO YOU HAVE
SOMETHING YOU'D LIKE TO SAY?
418
00:20:09,267 --> 00:20:11,700
NO. THAT PRETTY MUCH
SAYS IT ALL.
419
00:20:11,733 --> 00:20:13,600
(laughs)
420
00:20:16,733 --> 00:20:20,033
(Sister Mary laughs)
421
00:20:20,067 --> 00:20:21,433
(Carlos laughs)
422
00:20:24,400 --> 00:20:28,400
SISTER MARY,
WHAT A LOVELY SURPRISE.
423
00:20:28,433 --> 00:20:30,733
WELL, I COULDN'T LEAVE WITHOUT
SAYING GOOD-BYE, GABRIELLE.
424
00:20:30,767 --> 00:20:34,167
OH, THAT'S SO SWEET.
I'M REALLY GONNA MISS YOU.
425
00:20:34,200 --> 00:20:35,633
I'M SURE NOT HALF AS MUCH
426
00:20:35,667 --> 00:20:38,633
AS YOU'RE GONNA MISS
YOUR HUSBAND.
HUH?
427
00:20:38,667 --> 00:20:42,100
DON'T FREAK OUT.
I'M GOING TO BOTSWANA.
428
00:20:42,133 --> 00:20:44,467
WHAT?!
SISTER MARY NEEDS
A COMPANION.
429
00:20:44,500 --> 00:20:47,433
WHAT HAPPENED
TO SISTER GRETA?!
430
00:20:47,467 --> 00:20:49,133
I WAS GONNA GO
WITH SISTER GRETA,
431
00:20:49,167 --> 00:20:50,267
BUT THE REGION IS SO VOLATILE,
432
00:20:50,300 --> 00:20:52,833
I DECIDED I'D FEEL MUCH SAFER
WITH A MALE COMPANION.
433
00:20:52,867 --> 00:20:54,767
(laughs) CARLOS,
YOU CAN'T DO THIS.
434
00:20:54,800 --> 00:20:57,200
YOU CAN'T JUST GO
TO AFRICA.
435
00:20:57,233 --> 00:20:59,600
HONEY, I'M ONLY GONNA BE GONE
FOR TWO MONTHS.
436
00:20:59,633 --> 00:21:02,500
THIS JOURNEY
IS IMPORTANT FOR ME.
437
00:21:02,533 --> 00:21:04,500
I WANT TO BE ONE OF
GOD'S SOLDIERS.
438
00:21:05,800 --> 00:21:07,500
AND YOU WILL BE ONE, CARLOS.
439
00:21:07,533 --> 00:21:09,567
AFTER YOU SEE THE DEVASTATION
OVER THERE,
440
00:21:09,600 --> 00:21:10,633
YOU'RE NEVER THE SAME.
441
00:21:10,667 --> 00:21:14,133
YOU SEE HOW SELFISH
YOUR OLD LIFE IS
442
00:21:14,167 --> 00:21:16,500
AND YOU JUST WANT TO
GET RID OF EVERYTHING
443
00:21:16,533 --> 00:21:18,167
THAT REMINDS YOU OF IT.
444
00:21:18,200 --> 00:21:20,367
OH, GOSH. I SHOULD GET GOING
AND START PACKING.
445
00:21:20,400 --> 00:21:21,633
WE LEAVE
IN LESS THAN A WEEK.
446
00:21:21,667 --> 00:21:24,233
I SHOULD PROBABLY SEND A THANK
YOU LETTER TO MY PAROLE OFFICER.
447
00:21:24,267 --> 00:21:27,133
HE'S BEING A REAL MENSCH
ABOUT THIS.
448
00:21:29,500 --> 00:21:31,567
I MAY BE A CATHOLIC,
449
00:21:31,600 --> 00:21:34,300
BUT I AM SO NOT ABOVE
SLAPPING A NUN.
450
00:21:34,333 --> 00:21:38,100
GO AHEAD.
451
00:21:38,133 --> 00:21:40,067
DO IT.
452
00:21:40,100 --> 00:21:43,067
JUST MAKE SURE YOU HIT
HARD ENOUGH TO LEAVE A MARK.
453
00:21:46,300 --> 00:21:50,267
YEAH. I DIDN'T THINK SO.
454
00:21:54,367 --> 00:21:56,467
KISS THE KIDS GOOD NIGHT
455
00:21:56,500 --> 00:22:00,167
AND I'LL SEE THEM
IN THE MORNING. OKAY, YEAH.
456
00:22:00,200 --> 00:22:03,100
I LOVE YOU, TOO. BYE-BYE.
457
00:22:03,133 --> 00:22:05,067
I'M SORRY ABOUT THE DAY CARE
THING, LYNETTE,
458
00:22:05,067 --> 00:22:07,500
BUT FRAN HARDLY EVER
LETS ME HOLD THE KID.
459
00:22:07,533 --> 00:22:09,200
YOU KNOW, SINCE DAY ONE,
ALL I EVER GOT WAS,
460
00:22:09,233 --> 00:22:10,800
"SUPPORT THE HEAD,
SUPPORT THE HEAD."
461
00:22:10,833 --> 00:22:14,600
I THINK I KNOW HOW
TO SUPPORT A DAMN BABY HEAD.
462
00:22:16,567 --> 00:22:19,367
OHH, LET'S JUST--
LET'S JUST DO THIS.
463
00:22:19,400 --> 00:22:22,233
I DON'T WANT TO BE HERE
ALL NIGHT.
464
00:22:22,267 --> 00:22:24,167
(sighs)
465
00:22:24,200 --> 00:22:26,167
YOU'RE MINDY'S FATHER.
466
00:22:26,200 --> 00:22:28,567
YOU HAVE A RIGHT
TO SPEND TIME WITH HER.
467
00:22:28,600 --> 00:22:30,767
I KNOW, BUT WHAT CAN I DO?
468
00:22:30,800 --> 00:22:32,467
YOU COULD STAND UP TO FRAN.
469
00:22:32,500 --> 00:22:35,167
IF YOU DON'T, YOU'LL JUST
BECOME MORE RESENTFUL,
470
00:22:35,200 --> 00:22:36,567
SHE'LL GET NUTTIER.
471
00:22:36,600 --> 00:22:39,100
AND WITHOUT A FATHER FIGURE,
472
00:22:39,133 --> 00:22:41,667
POOR MINDY WILL GROW UP
TO BE A STRIPPER.
473
00:22:41,700 --> 00:22:43,333
A STRIPPER?
474
00:22:43,367 --> 00:22:45,267
THERE'S SCIENCE
TO BACK THAT UP.
475
00:22:48,767 --> 00:22:50,067
YOU KNOW WHAT?
476
00:22:50,067 --> 00:22:54,133
YOU GO AHEAD AND PUSH THE BUTTON
ON THIS DAY CARE THING, LYNETTE,
477
00:22:54,167 --> 00:22:55,767
AND COUNT MINDY IN.
478
00:22:55,800 --> 00:22:57,400
YEAH, I'LL HANDLE FRAN.
479
00:22:57,433 --> 00:23:00,567
YOU'RE DOING
THE RIGHT THING, ED,
480
00:23:00,600 --> 00:23:03,067
FOR LITTLE MINDY.
481
00:23:03,067 --> 00:23:05,533
(video game beeping)
482
00:23:09,567 --> 00:23:13,433
YEAH. (laughs)
483
00:23:13,467 --> 00:23:17,200
DUDE, WHAT IF YOUR MOM
WALKS IN?
484
00:23:17,233 --> 00:23:18,800
SHE WON'T.
485
00:23:18,833 --> 00:23:20,333
YOU DON'T KNOW THAT.
486
00:23:20,367 --> 00:23:23,367
JUST WAIT TILL
EVERYBODY'S ASLEEP.
487
00:23:24,667 --> 00:23:26,267
SERIOUSLY.
488
00:23:26,300 --> 00:23:29,433
I'LL MAKE IT WORTH YOUR WHILE.
489
00:23:31,367 --> 00:23:33,233
YOU BETTER.
490
00:23:37,267 --> 00:23:39,067
I WISH SHE WOULD
WALK IN ON US,
491
00:23:39,100 --> 00:23:42,333
JUST TO SEE THE EXPRESSION
ON HER FACE.
492
00:23:42,367 --> 00:23:45,700
GOD, I HATE HER SO MUCH.
493
00:23:45,733 --> 00:23:49,533
STILL, THOUGH,
SHE'S YOUR MOTHER.
494
00:23:49,567 --> 00:23:52,400
DON'T YOU SORT OF
HAVE TO LOVE HER?
495
00:23:52,433 --> 00:23:56,367
LAST YEAR, WHEN SHE FOUND OUT
THAT I LIKE GUYS,
496
00:23:56,400 --> 00:23:58,333
SHE FREAKED OUT.
497
00:23:58,367 --> 00:24:00,700
SHE SAID THAT IF
I DIDN'T CHANGE,
498
00:24:00,733 --> 00:24:02,167
I'D BE GOING STRAIGHT
TO HELL,
499
00:24:02,200 --> 00:24:06,167
SO SINCE I KNEW THAT
I COULDN'T CHANGE,
500
00:24:06,200 --> 00:24:09,367
IT SUDDENLY HIT ME
THAT ONE DAY,
501
00:24:09,400 --> 00:24:12,667
MY OWN MOTHER WAS
GONNA STOP LOVING ME,
502
00:24:12,700 --> 00:24:16,433
SO I DECIDED TO STOP
LOVING HER FIRST.
503
00:24:16,467 --> 00:24:18,367
THAT WAY,
IT WOULDN'T HURT SO BAD.
504
00:24:18,400 --> 00:24:21,267
SHE DIDN'T KNOW
WHAT SHE WAS SAYING.
505
00:24:21,300 --> 00:24:24,167
YES, SHE DID,
506
00:24:24,200 --> 00:24:25,633
SO NOW SHE'S GOT
TO BE PUNISHED.
507
00:24:25,667 --> 00:24:28,400
HOW ARE YOU GONNA
PUNISH HER?
508
00:24:28,433 --> 00:24:31,767
ONE DAY, SHE'LL SLIP UP,
509
00:24:31,800 --> 00:24:34,067
AND I'LL HAVE SOMETHING
AGAINST HER
510
00:24:34,067 --> 00:24:36,167
AND WHEN THAT HAPPENS,
511
00:24:36,200 --> 00:24:39,067
I'M GONNA TAKE HER DOWN
SO HARD,
512
00:24:39,100 --> 00:24:40,533
SHE'LL NEVER GET BACK UP.
513
00:24:40,567 --> 00:24:43,067
IT MAY TAKE YOU AWHILE
TO GET SOMETHING ON HER.
514
00:24:43,100 --> 00:24:46,233
THAT'S OKAY.
515
00:24:46,267 --> 00:24:48,233
I DON'T MIND WAITING
FOR THE THINGS THAT I WANT.
516
00:25:01,167 --> 00:25:03,767
LYNETTE, HEY, HEY.
LOOK WHO'S HERE.
517
00:25:03,800 --> 00:25:06,633
HEY! YOU KNOW,
THE DAY CARE ROOM
518
00:25:06,667 --> 00:25:08,767
WON'T BE READY UNTIL
NEXT WEEK AT THE EARLIEST.
519
00:25:08,800 --> 00:25:10,767
IF I HAD WAITED, I MIGHT
HAVE LOST MY NERVE.
520
00:25:10,800 --> 00:25:12,167
I HAD A WINDOW.
521
00:25:12,200 --> 00:25:13,700
FRAN WAS IN THE SHOWER,
522
00:25:13,733 --> 00:25:15,100
SO I JUST GRABBED THE BABY
AND RAN.
523
00:25:15,133 --> 00:25:18,067
YOU TOOK THE BABY
WITHOUT TELLING FRAN?
524
00:25:18,100 --> 00:25:20,733
I REFUSE TO BE BULLIED
BY THAT WOMAN. YOU WERE RIGHT.
525
00:25:20,767 --> 00:25:22,667
MINDY IS MY DAUGHTER,
I WANTED TO SPEND TIME WITH HER.
526
00:25:22,700 --> 00:25:23,933
I HAVE THAT RIGHT.
527
00:25:23,967 --> 00:25:27,767
UM, ED, THE LOBBY JUST CALLED
AND YOUR WIFE'S ON HER WAY UP
528
00:25:27,800 --> 00:25:29,533
AND SHE SEEMS PRETTY ANGRY.
529
00:25:29,567 --> 00:25:31,467
OH, MAN.
530
00:25:31,500 --> 00:25:34,333
HERE. HOLD MINDY.
OH.
531
00:25:34,367 --> 00:25:36,167
LET ME HANDLE THIS.
532
00:25:36,200 --> 00:25:38,067
OH, I WAS PLANNING TO.
533
00:25:42,833 --> 00:25:44,733
I THOUGHT MINDY
HAD BEEN KIDNAPPED!
534
00:25:44,767 --> 00:25:46,100
I LEFT A STICKY NOTE.
535
00:25:46,133 --> 00:25:47,367
I WASN'T LOOKING FOR
A STICKY NOTE, ED!
536
00:25:47,400 --> 00:25:49,167
I WAS LOOKING FOR
MY MISSING CHILD!
537
00:25:49,200 --> 00:25:51,433
SHE'S MY CHILD, TOO,
AND SHE'S STAYING HERE,
538
00:25:51,467 --> 00:25:52,667
JUST A FEW HOURS A DAY.
539
00:25:52,700 --> 00:25:54,633
YOU, GIVE HER TO ME.
540
00:25:54,667 --> 00:25:56,067
NO, I MADE A DECISION.
541
00:25:56,067 --> 00:25:58,233
YEAH? OKAY, WATCH ME
MAKE A DECISION.
542
00:25:58,267 --> 00:26:01,167
I'M DONE WITH THIS MARRIAGE.
I'M TAKING MY BABY
543
00:26:01,200 --> 00:26:02,467
AND I'M GETTING ON A PLANE
TO PITTSBURGH.
544
00:26:02,500 --> 00:26:03,433
YOU WOULDN'T DARE!
545
00:26:03,467 --> 00:26:04,833
YOU THINK YOU MISS MINDY NOW,
546
00:26:04,867 --> 00:26:06,333
WAIT TILL WE'RE LIVING
WITH MY MOTHER!
547
00:26:06,367 --> 00:26:08,100
I'LL FIGHT YOU ON THIS.
YEAH? TRY...
548
00:26:08,133 --> 00:26:10,367
AS LYNETTE SAW HER DREAMS
OF DAY CARE
549
00:26:10,400 --> 00:26:11,500
ABOUT TO BOARD A PLANE
TO PITTSBURGH,
550
00:26:11,533 --> 00:26:14,533
A BABY NEEDS HER MOTHER!
YOU'RE CRAZY, YOU KNOW THAT?!
551
00:26:14,567 --> 00:26:16,467
YEAH! I'M CRAZY TO THINK...
552
00:26:16,500 --> 00:26:20,333
SHE DECIDED THIS FLIGHT
WOULD HAVE TO BE GROUNDED.
553
00:26:20,367 --> 00:26:21,300
YOU DON'T SCARE ME.
554
00:26:21,333 --> 00:26:22,800
OH. OH!
555
00:26:22,833 --> 00:26:24,500
WHAT THE HELL IS SHE DOING?!
556
00:26:24,533 --> 00:26:26,133
OPEN UP! GIVE ME MY BABY!
557
00:26:26,167 --> 00:26:27,267
GOOD THINKING, LYNETTE!
558
00:26:27,300 --> 00:26:29,067
I AM NOT ON YOUR SIDE, ED.
YOU'RE NOT?
559
00:26:29,100 --> 00:26:30,833
NO, I AM ON MINDY'S SIDE.
560
00:26:30,867 --> 00:26:32,667
SHE IS THE ONE CAUGHT
IN THE MIDDLE,
561
00:26:32,700 --> 00:26:35,567
AND I'M NOT LETTING YOU TWO
HAVE HER UNTIL YOU CALM DOWN.
562
00:26:35,600 --> 00:26:37,600
I WANT MY DAMN CHILD.
563
00:26:37,633 --> 00:26:40,433
LYNETTE, I HAVE TOM
ON LINE TWO.
564
00:26:40,467 --> 00:26:43,067
PAT, CAN YOU SEE HERE
I'M HOLDING A BABY HOSTAGE?!
565
00:26:43,100 --> 00:26:44,267
I WILL CALL BACK!
566
00:26:44,300 --> 00:26:47,733
ALL RIGHT, THAT'S IT.
I'M CALLING THE POLICE.
567
00:26:47,767 --> 00:26:50,333
OH, FOR GOD'S SAKES! LYNETTE'S
NOT GOING TO HURT THE BABY!
568
00:26:50,367 --> 00:26:52,533
NO, AND YOU'RE GONNA GET HER
BACK A WHOLE LOT FASTER
569
00:26:52,567 --> 00:26:55,200
IF YOU WILL JUST LISTEN
TO ME, OKAY?
570
00:26:55,233 --> 00:26:58,633
LISTEN, AND YOU?
ALL RIGHT, GOOD.
571
00:26:58,667 --> 00:27:01,267
SO FIRST OF ALL, ED, STEALING
THE BABY WAS REALLY STUPID.
572
00:27:01,300 --> 00:27:03,500
THANK YOU.
YOU'RE WELCOME.
573
00:27:03,533 --> 00:27:07,500
YOU NEED TO FIND A BETTER WAY
TO COMMUNICATE WITH YOUR WIFE.
574
00:27:07,533 --> 00:27:10,367
AND, FRAN, I KNOW WHAT
THE PRESSURE OF TRYING TO BE
575
00:27:10,400 --> 00:27:12,167
A SUPER PARENT
DOES TO YOUR HEAD.
576
00:27:12,200 --> 00:27:15,433
YOU CAN TAKE A BREAK
AND BE A GREAT MOM.
577
00:27:15,467 --> 00:27:21,767
DOESN'T THIS LITTLE SWEETHEART
DESERVE A WELL-RESTED MOMMY?
578
00:27:21,800 --> 00:27:26,067
WELL, I GUESS THE PRESSURE
DOES GET TO ME A LITTLE.
579
00:27:26,100 --> 00:27:28,567
AND IT'S OKAY TO ADMIT THAT.
580
00:27:28,600 --> 00:27:33,733
THIS IS COMMUNICATION.
THIS IS GOOD.
581
00:27:33,767 --> 00:27:36,167
WHY DON'T YOU GUYS
GO DOWN TO THE LOBBY,
582
00:27:36,200 --> 00:27:38,300
TALK IT OUT OVER SOME COFFEE?
583
00:27:38,333 --> 00:27:40,267
UH, WHAT ABOUT MINDY?
584
00:27:40,300 --> 00:27:42,767
WE'VE GOT DAY CARE!
585
00:27:46,767 --> 00:27:50,100
* WE'VE GOT DAY CARE
586
00:28:09,733 --> 00:28:13,233
HI. I CALLED EARLIER FROM
THE SPIRITUAL OUTREACH PROGRAM?
587
00:28:13,267 --> 00:28:14,833
HI. PIANO PLAYER, RIGHT?
588
00:28:14,867 --> 00:28:17,433
THIS IS SO GENEROUS OF YOU.
589
00:28:17,467 --> 00:28:21,300
THERE IT IS. IT'S NOT
EXACTLY A CONCERT GRAND.
590
00:28:21,333 --> 00:28:23,400
I SHOULD WARN YOU,
ON THE WHOLE,
591
00:28:23,433 --> 00:28:26,400
OUR PATIENTS ARE GENERALLY
UNRESPONSIVE,
592
00:28:26,433 --> 00:28:29,300
SO I HOPE YOU DON'T EXPECT
A LOT OF CLAPPING.
593
00:28:29,333 --> 00:28:33,100
MISS DELANEY, I FIND WHEN
THE SPIRITUAL REWARDS
594
00:28:33,133 --> 00:28:35,633
ARE THIS GREAT,
WHO NEEDS APPLAUSE?
595
00:28:35,667 --> 00:28:38,500
EXCUSE ME.
596
00:29:04,500 --> 00:29:08,467
DID ADDISON TALK TO YOU
ABOUT ME?
597
00:29:08,500 --> 00:29:11,267
OH!
I GUESS NOT.
598
00:29:11,300 --> 00:29:12,467
HE'S A MARRIED MAN!
599
00:29:12,500 --> 00:29:14,467
WHAT'S WRONG WITH YOU?!
NO, WAIT! WAIT!
600
00:29:14,500 --> 00:29:16,067
IT'S NOT WHAT YOU THINK!
601
00:29:16,067 --> 00:29:17,167
HE HASN'T TOUCHED ME
FOR THREE YEARS
602
00:29:17,200 --> 00:29:20,667
BECAUSE OF SLUTS LIKE YOU!
603
00:29:20,700 --> 00:29:21,833
CAROL, IF YOU WOULD JUST STOP
604
00:29:21,867 --> 00:29:23,800
THROWING THINGS AT ME,
I'LL EXPLAIN!
605
00:29:23,833 --> 00:29:28,200
HOW--HOW CAN YOU EXPLAIN?!
YOU'RE SCREWING MY HUSBAND!
606
00:29:28,233 --> 00:29:30,800
NO, I'M NOT SCREWING HIM!
HE'S MY FATHER!
607
00:29:33,500 --> 00:29:36,433
I'M SO SORRY.
608
00:29:36,467 --> 00:29:39,467
I THOUGHT YOU SHOULD KNOW,
BUT HE DIDN'T WANT TO TELL YOU.
609
00:29:39,500 --> 00:29:42,433
I WANT TO DIE.
610
00:29:42,467 --> 00:29:43,767
OH, NO.
I DO.
611
00:29:43,800 --> 00:29:46,200
OH, CAROL, YOU DON'T HAVE
TO CLEAN THAT UP.
612
00:29:46,233 --> 00:29:48,767
THEY HAVE CLERKS FOR THAT.
613
00:29:48,800 --> 00:29:50,200
HOW OLD ARE YOU?
614
00:29:50,233 --> 00:29:52,133
38.
615
00:29:52,167 --> 00:29:56,567
WE'VE BEEN MARRIED
39 YEARS.
616
00:29:56,600 --> 00:29:58,333
IT'S BEEN GOING ON
FROM THE START.
617
00:29:58,367 --> 00:30:01,333
BELIEVE ME, I DIDN'T WANT
TO HURT ANYONE.
618
00:30:01,367 --> 00:30:04,067
I JUST WANTED TO FIND MY DAD.
619
00:30:04,100 --> 00:30:08,767
I'M GLAD YOU DID,
BUT YOU BE CAREFUL, SWEETHEART.
620
00:30:10,367 --> 00:30:13,333
HE'S GONNA
BREAK YOUR HEART.
621
00:30:24,300 --> 00:30:26,600
ANDREW, I MADE AN APPOINTMENT
WITH A THERAPIST
622
00:30:26,633 --> 00:30:28,300
FOR YOU, ME AND DANIELLE.
623
00:30:28,333 --> 00:30:30,200
I DON'T THINK SO.
624
00:30:30,233 --> 00:30:33,133
THIS PAIN THAT YOU'RE FEELING
IS COMPLETELY NATURAL,
625
00:30:33,167 --> 00:30:35,667
BUT IT'S NOT GONNA GO AWAY
UNTIL YOU DEAL WITH IT.
626
00:30:35,700 --> 00:30:39,267
ANDREW, I WANT US TO HEAL,
627
00:30:39,300 --> 00:30:41,333
I WANT US TO BE A FAMILY AGAIN.
628
00:30:41,367 --> 00:30:43,367
YOU KNOW WHAT I WANT?
629
00:30:43,400 --> 00:30:46,033
I WANT FOR GEORGE WILLIAMS
TO WALK THROUGH THAT DOOR
630
00:30:46,067 --> 00:30:50,033
SO I CAN TAKE A KNIFE
AND PLUNGE IT INTO HIS HEART.
631
00:30:50,067 --> 00:30:52,800
I WANT THE PHARMACIST TO PAY
FOR WHAT HE DID TO MY FATHER.
632
00:30:52,833 --> 00:30:55,700
WELL, THE GOOD NEWS
IS HE'S...HE'S DEAD.
633
00:30:55,733 --> 00:30:59,800
HE COMMITTED SUICIDE.
HIS DEATH WAS ON HIS TERMS.
634
00:30:59,833 --> 00:31:01,267
THAT'S NOT JUSTICE.
635
00:31:01,300 --> 00:31:06,133
SO ARE YOU SAYING
IF HE WERE EXECUTED
636
00:31:06,167 --> 00:31:08,800
THAT IT WOULD BE EASIER
FOR YOU TO GET PAST THIS?
637
00:31:08,833 --> 00:31:10,067
OF COURSE.
638
00:31:19,533 --> 00:31:26,067
GEORGE...DIDN'T INTEND
TO COMMIT SUICIDE.
639
00:31:28,733 --> 00:31:32,067
HE WAS TRYING TO MANIPULATE ME
INTO TAKING HIM BACK,
640
00:31:32,067 --> 00:31:34,833
AND HE SWALLOWED THOSE PILLS
641
00:31:34,867 --> 00:31:36,833
HOPING THAT
I'D FEEL SORRY FOR HIM.
642
00:31:36,867 --> 00:31:42,500
HE JUST ASSUMED THAT I WOULD
CALL AN AMBULANCE.
643
00:31:42,533 --> 00:31:46,067
WHEN I GOT THERE, HE WAS
ALREADY SLIPPING AWAY.
644
00:31:48,367 --> 00:31:51,567
I TRIED TO GET HIM TO
ACCEPT RESPONSIBILITY
645
00:31:51,600 --> 00:31:53,433
FOR WHAT HE'D DONE...
646
00:31:56,100 --> 00:31:57,767
BUT HE WOULDN'T.
647
00:31:57,800 --> 00:31:59,733
SO WHAT'D YOU DO?
648
00:31:59,767 --> 00:32:03,067
NOTHING.
649
00:32:05,600 --> 00:32:10,100
I JUST SAT THERE
AND LET HIM DIE.
650
00:32:10,133 --> 00:32:13,067
OH, MY GOD.
651
00:32:13,067 --> 00:32:17,500
HE DIDN'T DIE
ON HIS TERMS, ANDREW.
652
00:32:17,533 --> 00:32:21,167
HE PAID FOR WHAT HE DID
TO YOUR FATHER.
653
00:32:26,733 --> 00:32:30,267
(whispering) THANK YOU
FOR TELLING ME THIS.
654
00:32:57,400 --> 00:32:59,400
HEY, HOW YOU DOIN'?
655
00:34:18,467 --> 00:34:20,067
YEAH?
656
00:34:20,100 --> 00:34:21,433
ZACH'S COME HOME.
657
00:34:21,467 --> 00:34:24,300
WHAT? IS HE OKAY?
658
00:34:24,333 --> 00:34:25,300
HE'S FINE.
659
00:34:25,333 --> 00:34:26,833
IS THERE ANYTHING
I CAN DO?
660
00:34:26,867 --> 00:34:28,233
THANKS FOR ASKING.
661
00:34:28,267 --> 00:34:30,467
YOU CAN LEAVE US ALONE.
662
00:34:30,500 --> 00:34:33,500
I SPENT A LOT OF TIME
LOOKING FOR ZACH,
663
00:34:33,533 --> 00:34:35,067
AND YOU KNOW WHY.
664
00:34:35,067 --> 00:34:36,400
MAYBE I'M NOT
MAKING MYSELF CLEAR.
665
00:34:36,433 --> 00:34:38,333
YOU COME NEAR MY SON,
I'LL GO TO THE POLICE.
666
00:34:38,367 --> 00:34:41,200
I'LL TELL THEM WHAT HAPPENED
OUT IN THAT QUARRY.
667
00:34:41,233 --> 00:34:43,833
YOU DO THAT
AND WE'LL BOTH GO DOWN.
668
00:34:43,867 --> 00:34:47,100
WELL, YOU KNOW I'M CAPABLE
OF ALMOST ANYTHING.
669
00:34:48,767 --> 00:34:50,667
HEY, I THOUGHT YOU'D LIKE
TO KNOW
670
00:34:50,700 --> 00:34:52,600
ZACH AND I ARE MOVING AWAY.
671
00:34:52,633 --> 00:34:55,500
I WANT TO GIVE MY SON
A SHOT AT A NORMAL LIFE.
672
00:34:55,533 --> 00:34:57,400
I'M SURE YOU'LL AGREE
IT'S FOR THE BEST.
673
00:34:57,433 --> 00:35:00,500
NOW SEE, THIS IS WHERE
YOU AND I DON'T SEE EYE-TO-EYE.
674
00:35:00,533 --> 00:35:04,167
FOR ZACH'S SAKE,
I'LL KEEP QUIET, FOR NOW,
675
00:35:04,200 --> 00:35:06,233
BUT YOU'RE NOT
TAKING HIM AWAY.
676
00:35:06,267 --> 00:35:09,767
IF I SEE A "FOR SALE" SIGN
IN FRONT OF THAT HOUSE,
677
00:35:09,800 --> 00:35:11,433
I'LL CALL THE POLICE.
678
00:35:11,467 --> 00:35:14,600
I'M CAPABLE OF PRETTY MUCH
ANYTHING MYSELF.
679
00:35:25,567 --> 00:35:27,600
THE DOCTOR'S GOING TO
GIVE YOU A FULL WORK-UP,
680
00:35:27,633 --> 00:35:29,467
THEN WE'LL START
THE INOCULATIONS.
681
00:35:29,500 --> 00:35:30,533
MAKE SURE YOU FILL OUT
EVERYTHING
682
00:35:30,567 --> 00:35:33,167
AND THE NURSE
WILL TAKE YOU BACK.
THANK YOU.
683
00:35:33,200 --> 00:35:35,767
BOY, SISTER MARY'S
DONE A NUMBER ON YOU.
684
00:35:35,800 --> 00:35:37,467
RIGHT.
685
00:35:37,500 --> 00:35:39,667
YES, RIGHT.
686
00:35:39,700 --> 00:35:41,467
SHE HAS YOU FLYING
HALFWAY ACROSS THE WORLD
687
00:35:41,500 --> 00:35:44,600
TO HELP THE POOR, AND THERE'S
PERFECTLY GOOD POOR RIGHT HERE.
688
00:35:44,633 --> 00:35:47,167
FOR GOD'S SAKES, GIVE A BUCK
TO A HOMELESS GUY.
689
00:35:47,200 --> 00:35:48,067
IT'S NOT THE SAME.
690
00:35:48,067 --> 00:35:50,067
NO, IT'S BETTER BECAUSE
YOU CAN DO IT
691
00:35:50,100 --> 00:35:51,267
IN THE COMFORT
OF YOUR OWN CAR.
692
00:35:51,300 --> 00:35:53,500
THE POINT IS NOT TO BE
COMFORTABLE, GABY.
693
00:35:53,533 --> 00:35:55,767
IT'S ABOUT EASING
PAIN AND SUFFERING.
694
00:35:55,800 --> 00:35:58,700
LOOK, I'M TRYING TO BE
A BETTER PERSON HERE.
695
00:35:58,733 --> 00:36:01,633
NOW YOU CAN EITHER HELP ME
OR YOU CAN GET OUT OF THE WAY,
696
00:36:01,667 --> 00:36:03,567
BUT YOU CAN'T STOP ME.
697
00:36:03,600 --> 00:36:06,100
(woman) CARLOS SOLIS?
698
00:36:06,133 --> 00:36:07,367
COME WITH ME, PLEASE.
699
00:36:07,400 --> 00:36:11,167
FINISH THAT FOR ME.
700
00:36:11,200 --> 00:36:12,133
(scoffs)
701
00:36:15,200 --> 00:36:17,067
HERE.
702
00:36:17,100 --> 00:36:19,333
HE DIDN'T FILL OUT
THE ALLERGY SECTION.
703
00:36:19,367 --> 00:36:22,267
HONEY, HE'S GOING TO
A REMOTE VILLAGE IN AFRICA.
704
00:36:22,300 --> 00:36:24,567
DOES IT REALLY MATTER
THAT HE'S ALLERGIC TO EGGS?
705
00:36:24,600 --> 00:36:25,800
ACTUALLY, YES.
EGGS ARE ON THE LIST.
706
00:36:25,833 --> 00:36:28,600
HE COULD HAVE A SEVERE REACTION
TO THE YELLOW FEVER VACCINE,
707
00:36:28,633 --> 00:36:31,333
AND HE WON'T BE GETTING OUT
OF BED,
708
00:36:31,367 --> 00:36:33,333
LET ALONE
LEAVING THE COUNTRY.
709
00:36:33,367 --> 00:36:35,167
REALLY?
710
00:36:35,200 --> 00:36:37,200
OH, DON'T WRITE THAT DOWN.
711
00:36:37,233 --> 00:36:41,433
I WASN'T BEING SPECIFIC.
HE'S ALLERGIC TO FISH EGGS.
712
00:36:41,467 --> 00:36:42,833
FISH EGGS?
713
00:36:42,867 --> 00:36:45,633
POOR BABY'S GONE HIS WHOLE LIFE
WITHOUT CAVIAR.
714
00:36:45,667 --> 00:36:47,600
NOW THAT'S SUFFERING.
715
00:36:47,633 --> 00:36:52,500
ALL RIGHT, DOC, GIVE ME
ALL YOU GOT.
716
00:36:56,767 --> 00:36:59,367
IT'S SO HOT IN THIS VILLAGE.
717
00:36:59,400 --> 00:37:01,467
BABY, THAT'S THE FEVER TALKING.
718
00:37:01,500 --> 00:37:04,167
THE DOCTOR SAID YOU'RE HAVING
AN ALLERGIC REACTION,
719
00:37:04,200 --> 00:37:06,067
BUT YOU'RE GONNA BE FINE,
OKAY?
720
00:37:06,067 --> 00:37:08,667
HOLD ME.
721
00:37:08,700 --> 00:37:14,167
OHH, HONEY. I'M SO SORRY.
722
00:37:14,200 --> 00:37:17,567
OHH, MAYBE THAT STUPID NUN
IS RIGHT.
723
00:37:17,600 --> 00:37:20,700
MAYBE I AM TRYING TO STOP YOU
FROM BECOMING A BETTER PERSON.
724
00:37:20,733 --> 00:37:25,633
IT'S JUST THAT I LOVE YOU
THE WAY YOU ARE--
725
00:37:25,667 --> 00:37:28,800
GREEDY, SELFISH
AND INSENSITIVE.
726
00:37:28,833 --> 00:37:31,667
I'M JUST SCARED IF YOU'RE
NOT THOSE THINGS ANYMORE,
727
00:37:31,700 --> 00:37:37,467
YOU'RE GONNA WAKE UP
ONE DAY AND REALIZE I STILL AM,
728
00:37:37,500 --> 00:37:38,833
AND THEN YOU WON'T WANT ME.
729
00:37:38,867 --> 00:37:42,600
I WANT YOU. JUST HOLD ME.
730
00:37:42,633 --> 00:37:44,500
OHH.
731
00:37:44,533 --> 00:37:48,133
OHH, CARLOS.
732
00:37:48,167 --> 00:37:51,067
HOLD ME...
733
00:37:51,100 --> 00:37:52,767
(sighs)
734
00:37:52,800 --> 00:37:55,200
SISTER MARY.
735
00:38:00,667 --> 00:38:04,800
PAINTING IN THE RAIN?
IS THAT SMART?
736
00:38:04,833 --> 00:38:06,533
WELL, LET ME SEE,
PAINTING IN THE RAIN
737
00:38:06,567 --> 00:38:08,333
OR LETTING THE WHOLE WORLD
THINK I'M A WHORE?
738
00:38:08,367 --> 00:38:11,167
I DON'T KNOW.
WHAT DO YOU THINK?
739
00:38:11,200 --> 00:38:13,067
HEARD YOU RAN INTO
MY WIFE.
740
00:38:13,100 --> 00:38:14,067
YEP.
741
00:38:14,067 --> 00:38:15,533
SO?
742
00:38:15,567 --> 00:38:18,833
SO YOU ARE HEREBY RELEASED
OF ANY FURTHER OBLIGATION
743
00:38:18,867 --> 00:38:20,667
TO BE MY DAD.
744
00:38:20,700 --> 00:38:22,700
OKAY.
745
00:38:22,733 --> 00:38:26,833
JUST SO YOU KNOW,
I'M NOT ACTUALLY PROUD
746
00:38:26,867 --> 00:38:30,300
OF WHAT I'VE DONE,
YOU KNOW, MY HOBBIES.
747
00:38:30,333 --> 00:38:33,300
GOOD FOR YOU. BYE.
748
00:38:33,333 --> 00:38:37,167
I HAVE DONE THINGS
I'M PROUD OF.
749
00:38:37,200 --> 00:38:40,567
I COULD GIVE YOU
FIVE EXAMPLES RIGHT NOW.
750
00:38:40,600 --> 00:38:42,733
OKAY, MAYBE THREE.
751
00:38:42,767 --> 00:38:46,667
YOU DON'T HAVE TO DO THIS.
752
00:38:46,700 --> 00:38:49,200
I WAS A VOLUNTEER FIREMAN.
753
00:38:49,233 --> 00:38:52,100
I PUT OUT FIRES,
I GOT KITTENS OUT OF TREES,
754
00:38:52,133 --> 00:38:53,400
THE WHOLE NINE YARDS.
755
00:38:53,433 --> 00:38:54,833
SWEET.
756
00:38:54,867 --> 00:38:57,800
ABOUT 20 YEARS AGO,
757
00:38:57,833 --> 00:39:00,400
I STARTED A FOUNDATION
TO PROTECT WILD HORSES.
758
00:39:00,433 --> 00:39:02,300
I PROBABLY SAVED
HUNDREDS OF THEM.
759
00:39:02,333 --> 00:39:05,100
REALLY?
760
00:39:05,133 --> 00:39:06,733
I'M FULL OF SURPRISES.
761
00:39:09,067 --> 00:39:11,700
OKAY, ONE MORE.
762
00:39:11,733 --> 00:39:17,700
I WASN'T EXACTLY THRILLED WHEN
YOU WALKED BACK INTO MY LIFE.
763
00:39:17,733 --> 00:39:20,600
NOW THAT I'VE MET YOU,
764
00:39:20,633 --> 00:39:24,167
WELL, YOU GAVE ME
A THIRD THING TO BE PROUD OF.
765
00:39:24,200 --> 00:39:28,133
THAT WAS A GOOD ONE.
766
00:39:28,167 --> 00:39:30,733
THAT'S WHY I SAVED IT
FOR LAST.
767
00:39:33,867 --> 00:39:36,667
I HAVE TO SPEND SOME TIME
WORKING ON MY MARRIAGE.
768
00:39:36,700 --> 00:39:38,533
WHEN THAT'S ALL SORTED OUT,
769
00:39:38,567 --> 00:39:43,100
MAYBE WE COULD CONTINUE
WITH THE CATCHING UP?
770
00:39:45,367 --> 00:39:48,200
I'LL WAIT FOR YOUR CALL.
771
00:39:56,767 --> 00:40:00,667
THE STORIES ARE AS OLD
AS TIME ITSELF...
772
00:40:02,267 --> 00:40:04,800
THE PRODIGAL SON
WHO RETURNS HOME
773
00:40:04,833 --> 00:40:07,700
TO THE FATHER
WHO FORGIVES HIM...
774
00:40:09,567 --> 00:40:12,567
THE JEALOUS WIFE
WHO TRICKS THE HUSBAND
775
00:40:12,600 --> 00:40:14,500
WHO TRUSTS HER...
776
00:40:16,300 --> 00:40:20,700
THE DESPERATE MOTHER
WHO RISKS EVERYTHING
777
00:40:20,733 --> 00:40:23,533
FOR THE CHILD WHO NEEDS HER
778
00:40:23,567 --> 00:40:27,033
AND THE FAITHLESS HUSBAND
779
00:40:27,067 --> 00:40:31,333
WHO HURTS THE WIFE
WHO LOVES HIM SO DEEPLY.
780
00:40:31,367 --> 00:40:35,400
WHY DO WE LISTEN
AGAIN AND AGAIN?
781
00:40:35,433 --> 00:40:38,433
BECAUSE THESE ARE THE STORIES
OF FAMILY,
782
00:40:38,467 --> 00:40:41,433
AND ONCE WE LOOK PAST
THE FIGHTING, PAIN
783
00:40:41,467 --> 00:40:43,800
AND THE RESENTMENT,
784
00:40:43,833 --> 00:40:48,067
WE OCCASIONALLY LIKE
TO REMIND OURSELVES...
785
00:40:48,100 --> 00:40:50,500
HI! HI.
786
00:40:50,533 --> 00:40:55,300
THERE IS ABSOLUTELY NOTHING
MORE IMPORTANT.
787
00:40:55,333 --> 00:40:57,267
HI, BUNNY, BUNNY. HI.
57728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.