All language subtitles for Desperate.Housewives.S02E10.Coming.Home.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,667 --> 00:00:14,200 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,233 --> 00:00:16,400 DID YOU LEAVE THE DOOR OPEN? CALL THE POLICE! 3 00:00:16,433 --> 00:00:17,733 IS THAT THE GUY WHO BROKE INTO YOUR HOUSE? 4 00:00:17,767 --> 00:00:18,800 ARRESTS WERE MADE... 5 00:00:18,833 --> 00:00:19,833 YEAH, THAT'S HIM. 6 00:00:19,867 --> 00:00:20,800 I JUST WANT A CHANCE 7 00:00:20,833 --> 00:00:22,067 TO GET TO KNOW YOU. 8 00:00:22,100 --> 00:00:23,300 I DON'T WANT TO KNOW YOU. 9 00:00:23,333 --> 00:00:24,533 FATHERS WERE CONFRONTED... 10 00:00:24,567 --> 00:00:26,467 WHO'S SISTER MARY BERNARD? 11 00:00:26,500 --> 00:00:27,733 YOU DO NOT WANT TO START A WAR WITH ME. 12 00:00:27,767 --> 00:00:29,100 BRING IT ON. 13 00:00:29,133 --> 00:00:30,267 BOUNDARIES WERE DRAWN... 14 00:00:30,300 --> 00:00:32,733 MR. WILLIAMS WAS RESPONSIBLE FOR YOUR HUSBAND'S DEATH. 15 00:00:32,767 --> 00:00:35,133 AND EVERYONE LEARNED THAT SOMETIMES 16 00:00:35,167 --> 00:00:36,100 JUSTICE IS SERVED... 17 00:00:36,133 --> 00:00:37,300 WE NEED TO CALL AN AMBULANCE. 18 00:00:37,333 --> 00:00:40,000 WITHOUT SAYING A WORD. 19 00:00:42,867 --> 00:00:44,633 THERE WERE MANY WAYS TO TELL 20 00:00:44,667 --> 00:00:47,633 BREE VAN DE KAMP WAS A LADY. 21 00:00:47,667 --> 00:00:49,167 THANK YOU VERY MUCH. 22 00:00:49,200 --> 00:00:51,133 SHE WAS COURTEOUS TO THOSE AROUND HER, 23 00:00:51,167 --> 00:00:54,333 SHE MOVED WITH ELEGANCE AND GRACE 24 00:00:54,367 --> 00:00:57,700 AND SHE WAS VERY CAREFUL TO NEVER LET OTHERS KNOW 25 00:00:57,733 --> 00:00:59,667 WHAT SHE WAS THINKING. 26 00:00:59,700 --> 00:01:03,200 MRS. VAN DE KAMP, THANK YOU FOR COMING ON SUCH SHORT NOTICE. 27 00:01:03,233 --> 00:01:04,667 SO WHAT'S HAPPENED? 28 00:01:04,700 --> 00:01:06,467 HAVE YOU HAD ANY LUCK FINDING GEORGE? 29 00:01:06,500 --> 00:01:08,567 YOU SEE, LIKE MOST WELL-BRED WOMEN... 30 00:01:08,600 --> 00:01:10,567 GEORGE IS DEAD. 31 00:01:10,600 --> 00:01:13,300 HE COMMITTED SUICIDE LAST NIGHT AT A HOTEL. 32 00:01:13,333 --> 00:01:15,100 BREE HAD SOMETHING TO HIDE. 33 00:01:15,133 --> 00:01:18,233 OH, UM... 34 00:01:18,267 --> 00:01:25,067 WELL, UM, IT WAS VERY GOOD OF YOU TO TELL ME IN PERSON, TRULY. 35 00:01:25,100 --> 00:01:29,500 ACTUALLY, UH, THERE'S MORE. 36 00:01:29,533 --> 00:01:31,433 MORE? 37 00:01:33,367 --> 00:01:35,633 DO YOU RECOGNIZE THIS? 38 00:01:35,667 --> 00:01:39,167 THOSE ARE MY PANTIES. HOW DID YOU... 39 00:01:39,200 --> 00:01:41,367 WE ASSUME MR. WILLIAMS STOLE THEM. 40 00:01:41,400 --> 00:01:43,067 WHERE DID YOU FIND THEM? 41 00:01:43,067 --> 00:01:48,067 MR. WILLIAMS HAD A ROOM FILLED WITH, UM...UNSAVORY ITEMS. 42 00:01:48,067 --> 00:01:50,267 IT WAS LIKE A SHRINE. 43 00:01:50,300 --> 00:01:53,067 "UNSAVORY ITEMS"? WELL, WHAT DOES THAT MEAN? 44 00:01:53,067 --> 00:01:54,200 YOU DON'T WANT TO KNOW. 45 00:01:54,233 --> 00:01:56,100 JUST SO YOU'RE AWARE, THE "DAILY TRIBUNE" 46 00:01:56,133 --> 00:01:57,567 IS STARTING TO SNIFF AROUND THIS STORY. 47 00:01:57,600 --> 00:01:59,500 THE EDITOR'S A GOOD FRIEND OF MINE. 48 00:01:59,533 --> 00:02:01,300 I'M PRETTY SURE I CAN QUASH IT, 49 00:02:01,333 --> 00:02:03,167 BUT YOU MIGHT WANT TO TELL YOUR FAMILY WHAT'S GOING ON, 50 00:02:03,200 --> 00:02:05,167 JUST IN CASE. 51 00:02:05,200 --> 00:02:07,233 WHAT IS THAT? 52 00:02:07,267 --> 00:02:09,133 I AM SO SORRY. YOU WEREN'T SUPPOSED TO SEE THAT. 53 00:02:09,167 --> 00:02:10,733 MUDGE, GET THAT OUT OF HERE. 54 00:02:10,767 --> 00:02:14,600 NO, WAIT! IS THAT SUPPOSED TO BE ME? 55 00:02:14,633 --> 00:02:15,700 WELL... 56 00:02:17,500 --> 00:02:20,833 IT'S HARD TO SAY. 57 00:02:20,867 --> 00:02:22,067 I DON'T UNDERSTAND. 58 00:02:22,067 --> 00:02:24,767 I MEAN, WHAT WOULD GEORGE BE DOING WITH A LIFE-SIZE DOLL? 59 00:02:24,800 --> 00:02:26,267 (clears throat) 60 00:02:27,433 --> 00:02:30,067 OH, DEAR LORD. 61 00:02:30,100 --> 00:02:31,833 GO AHEAD. 62 00:02:31,867 --> 00:02:33,767 OH, HOLD IT. WHAT ARE YOU GONNA DO WITH THAT? 63 00:02:33,800 --> 00:02:36,300 WELL, UNTIL WE CLOSE THE FILE ON MR. WILLIAMS, 64 00:02:36,333 --> 00:02:37,633 SHE'S CONSIDERED EVIDENCE. 65 00:02:37,667 --> 00:02:40,133 WE'LL HAVE TO TAKE HER BACK TO THE STATION. 66 00:02:40,167 --> 00:02:42,467 I AM SO SORRY ABOUT THIS, MRS. VAN DE KAMP. 67 00:02:42,500 --> 00:02:44,400 I KNOW HOW DIFFICULT ALL THIS MUST BE. 68 00:02:47,433 --> 00:02:50,200 DON'T YOU WORRY ABOUT ME, DETECTIVE BARTON. 69 00:02:50,233 --> 00:02:53,333 I WILL BE JUST FINE. 70 00:02:53,367 --> 00:02:57,433 YES, THERE WERE MANY WAYS TO TELL THAT BREE WAS A LADY, 71 00:02:57,467 --> 00:03:00,667 BUT THE SUREST WAS TO WATCH HOW SHE MAINTAINED HER DIGNITY 72 00:03:00,700 --> 00:03:05,467 IN EVEN THE MOST UNDIGNIFIED OF SITUATIONS. 73 00:03:10,700 --> 00:03:16,067 IT'S A STORY AS OLD AS TIME ITSELF-- 74 00:03:16,100 --> 00:03:20,067 THE RETURN OF THE PRODIGAL SON. 75 00:03:21,767 --> 00:03:25,733 AND NO MATTER HOW MANY TIMES IT'S REPEATED... 76 00:03:28,100 --> 00:03:30,667 OR HOW THE DETAILS MIGHT VARY... 77 00:03:32,400 --> 00:03:35,633 OR HOW THE NAMES MIGHT CHANGE... 78 00:03:35,667 --> 00:03:38,567 THE STORY ALWAYS ENDS THE SAME WAY... 79 00:03:40,333 --> 00:03:45,467 IN THE TENDER EMBRACE OF A LOVING FATHER. 80 00:03:45,500 --> 00:03:47,100 HI, DAD. 81 00:03:54,200 --> 00:03:57,067 SUSAN MAYER TOLD ME SHE GAVE YOU SOME MONEY TO GO TO UTAH. 82 00:03:57,067 --> 00:03:59,467 YEAH, I HAD NO IDEA WHERE TO LOOK FOR YOU, THOUGH, 83 00:03:59,500 --> 00:04:01,267 AND THE MONEY STARTED TO RUN OUT, 84 00:04:01,300 --> 00:04:02,633 SO I THOUGHT THAT MAYBE YOU'D COME BACK HERE. 85 00:04:02,667 --> 00:04:04,133 YOU'RE A SMART KID. 86 00:04:04,167 --> 00:04:05,533 CAN I ASK YOU SOMETHING? 87 00:04:05,567 --> 00:04:07,800 OF COURSE. ANYTHING. 88 00:04:09,800 --> 00:04:14,333 WELL, WHEN YOU LEFT TOWN, MRS. TILLMAN SAID 89 00:04:14,367 --> 00:04:17,700 THAT MY REAL MOTHER WAS A JUNKIE FROM UTAH. 90 00:04:21,600 --> 00:04:23,800 THAT'S RIGHT. 91 00:04:23,833 --> 00:04:27,133 SO... 92 00:04:27,167 --> 00:04:28,533 WHO'S MY DAD? 93 00:04:32,433 --> 00:04:35,800 I DON'T KNOW. IT COULD HAVE BEEN ANYONE. 94 00:04:45,567 --> 00:04:48,500 THANKS FOR THE FAUCET. THIS LEAK IS DRIVING ME CRAZY. 95 00:04:48,533 --> 00:04:50,333 WHAT DO I OWE YOU? 96 00:04:50,367 --> 00:04:52,667 OH, IT'S NO RUSH. JUST PAY ME WHEN I INSTALL IT. 97 00:04:52,700 --> 00:04:55,567 HEY, THERE! 98 00:04:55,600 --> 00:04:58,067 HAVE YOU SEEN TODAY'S PAPER? 99 00:04:58,067 --> 00:04:59,667 NO, NOT YET. 100 00:04:59,700 --> 00:05:03,100 OHH. THERE'S A FOLLOW-UP ON THAT GUY YOU CAUGHT LAST WEEK. 101 00:05:03,133 --> 00:05:05,567 "POLICE SEEK HELP IN IDENTIFYING MYSTERY VAGRANT." 102 00:05:05,600 --> 00:05:07,433 THEY DON'T KNOW THE MAN'S NAME YET? 103 00:05:07,467 --> 00:05:09,400 THEY'RE NOT EVEN SURE THAT HE KNOWS HOW TO TALK. 104 00:05:09,433 --> 00:05:12,233 THINK THEY'RE GOING TO HOLD HIM IN THE PSYCH WARD 105 00:05:12,267 --> 00:05:13,500 UNTIL THEY FIGURE OUT WHO HE IS. 106 00:05:13,533 --> 00:05:16,133 WELL, I WILL CERTAINLY REST EASIER 107 00:05:16,167 --> 00:05:18,400 KNOWING THAT HE'S NOT ROAMING AROUND OUR NEIGHBORHOOD. 108 00:05:18,433 --> 00:05:19,567 (laughs) SEE YOU! 109 00:05:21,767 --> 00:05:23,667 THANKS AGAIN FOR THE FAUCET. 110 00:05:23,700 --> 00:05:25,633 SURE. 111 00:05:29,733 --> 00:05:32,400 WHAT ARE WE GONNA DO ABOUT CALEB? 112 00:05:32,433 --> 00:05:36,467 OBVIOUSLY, WE ARE GOING TO GO AND GET HIM. 113 00:05:45,467 --> 00:05:47,633 WHERE ARE MY CUFFS? 114 00:05:47,667 --> 00:05:50,767 BOTTOM DRAWER. AH. 115 00:05:50,800 --> 00:05:53,167 SO WHEN DO I TELL PEOPLE YOU'LL BE BACK? 116 00:05:53,200 --> 00:05:55,467 COUPLE, MAYBE THREE DAYS. 117 00:05:57,567 --> 00:06:01,200 WHAT THE HELL'S THIS? 118 00:06:01,233 --> 00:06:03,400 IT'S THE BALL GAG. I THOUGHT YOU WANTED IT. 119 00:06:03,433 --> 00:06:06,133 WE DO NOT RECYCLE BALL GAGS. 120 00:06:06,167 --> 00:06:08,167 TAKE A LOOK AT THE TEETH MARKS. 121 00:06:08,200 --> 00:06:11,167 (gasps) IT'S GROSS. (inhales) 122 00:06:11,200 --> 00:06:14,067 I'D LIKE TO THINK THAT WE'RE BETTER THAN THAT. 123 00:06:14,100 --> 00:06:16,667 HEY, MONROE? 124 00:06:16,700 --> 00:06:18,633 YOU SURE YOU DON'T WANT ANY HELP? 125 00:06:18,667 --> 00:06:20,800 THE GUY'S DANGEROUS. 126 00:06:20,833 --> 00:06:23,300 HE'S A HALF-WIT, JERRY. 127 00:06:23,333 --> 00:06:26,500 IF I CAN HANDLE YOU, I CAN HANDLE HIM. 128 00:06:29,300 --> 00:06:31,833 SO HE POISONED REX? 129 00:06:31,867 --> 00:06:34,100 SWEET, LITTLE GEORGE WILLIAMS. 130 00:06:34,133 --> 00:06:36,733 WELL, IT TURNS OUT HE WASN'T SO SWEET AFTER ALL. 131 00:06:36,767 --> 00:06:38,300 ANYWAY, THERE'S A CHANCE 132 00:06:38,333 --> 00:06:39,700 THAT SOME OF THIS MAY WIND UP IN THE PAPER, 133 00:06:39,733 --> 00:06:41,833 SO I WANTED YOU TO HEAR IT FROM ME FIRST. 134 00:06:41,867 --> 00:06:43,767 BREE, I'M SO SORRY. 135 00:06:43,800 --> 00:06:46,600 YEAH, LIKE YOU HAVEN'T BEEN THROUGH ENOUGH. 136 00:06:46,633 --> 00:06:48,500 GOD, AND HE'S OUR PHARMACIST. 137 00:06:48,533 --> 00:06:50,433 IT'S ENOUGH TO TURN YOU HOLISTIC. 138 00:06:50,467 --> 00:06:52,133 I KNOW THIS SOUNDS AWFUL, 139 00:06:52,167 --> 00:06:54,067 BUT I'M KIND OF GLAD THE GUY'S DEAD. 140 00:06:54,100 --> 00:06:56,433 OH, I HOPE THAT LITTLE CREEP SUFFERED. 141 00:06:56,467 --> 00:06:59,167 WELL, WE'LL NEVER KNOW. 142 00:07:04,200 --> 00:07:07,367 THAT'S ANDREW BACK FROM CAMP HENNESSEY. I'VE GOT TO GO. 143 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 DOES HE KNOW YET? 144 00:07:08,433 --> 00:07:10,300 HE HASN'T GOT A CLUE. 145 00:07:10,333 --> 00:07:11,600 HOW DO YOU THINK HE'S GONNA REACT? 146 00:07:11,633 --> 00:07:15,400 ALL RIGHT, WHAT THE HELL IS GOING ON? 147 00:07:15,433 --> 00:07:18,300 I KNOW YOU DIDN'T TAKE ME OUT OF KID JAIL FOR MY HEALTH. 148 00:07:20,167 --> 00:07:24,067 I'LL GET BACK TO YOU LATER. 149 00:07:28,867 --> 00:07:30,467 SO ARE THE POLICE SURE? 150 00:07:30,500 --> 00:07:34,367 YEAH. THEY FOUND DATA IN GEORGE'S PERSONAL COMPUTER 151 00:07:34,400 --> 00:07:37,167 AND ALSO RECORDS AT HIS PHARMACY 152 00:07:37,200 --> 00:07:40,500 THAT PRETTY MUCH PROVES THAT HE WAS POISONING YOUR FATHER. 153 00:07:40,533 --> 00:07:43,533 DID THEY SAY WHY HE KILLED HIM? 154 00:07:45,800 --> 00:07:47,733 WELL, THE DETECTIVE SEEMS TO THINK HE WAS TRYING 155 00:07:47,767 --> 00:07:50,067 TO GET YOUR FATHER OUT OF THE WAY SO... 156 00:07:50,100 --> 00:07:51,533 HE COULD MARRY ME. 157 00:07:54,467 --> 00:07:56,467 HONEY, PLEASE USE YOUR COASTER. 158 00:07:56,500 --> 00:07:58,267 THAT'S GONNA LEAVE A RING. 159 00:07:58,300 --> 00:08:00,433 MY FATHER WAS MURDERED BECAUSE OF YOU, 160 00:08:00,467 --> 00:08:02,133 SO AS FAR AS I'M CONCERNED, 161 00:08:02,167 --> 00:08:04,367 YOU NO LONGER GET TO TELL ME WHAT TO DO. 162 00:08:04,400 --> 00:08:05,833 ANDREW, THAT IS NOT FAIR. 163 00:08:05,867 --> 00:08:08,067 YOU BROUGHT THAT PSYCHO INTO OUR HOUSE! 164 00:08:08,067 --> 00:08:09,200 YOU SAT HIM DOWN AT OUR TABLE. 165 00:08:09,233 --> 00:08:10,733 JUST HOW FAIR DO YOU EXPECT ME TO BE? 166 00:08:10,767 --> 00:08:12,633 ANDREW, GEORGE WILLIAMS FOOLED A LOT OF PEOPLE. 167 00:08:12,667 --> 00:08:14,267 YEAH, WELL, HE DIDN'T FOOL ME. 168 00:08:14,300 --> 00:08:18,433 ANDREW, I'M NOT TRYING TO MINIMIZE MY PART IN THIS. 169 00:08:18,467 --> 00:08:21,100 BELIEVE ME, I HATE MYSELF FOR WHAT'S HAPPENED. 170 00:08:21,133 --> 00:08:24,767 GOOD. NOW WE HAVE SOMETHING IN COMMON. 171 00:08:24,800 --> 00:08:26,433 OH, BY THE WAY, 172 00:08:26,467 --> 00:08:28,233 I'M GONNA CALL MY FRIEND JUSTIN 173 00:08:28,267 --> 00:08:30,267 AND HAVE HIM COME OVER AND SPEND THE NIGHT TONIGHT. 174 00:08:30,300 --> 00:08:34,067 JUSTIN? IS HE A FRIEND OF YOURS FROM SCHOOL OR CHURCH? 175 00:08:34,067 --> 00:08:35,400 WHAT KIND OF FRIEND IS HE? 176 00:08:35,433 --> 00:08:38,533 THE REAL GOOD KIND. 177 00:08:40,500 --> 00:08:44,633 ANDREW, IT IS INAPPROPRIATE FOR YOU TO HAVE SOMEBODY OVER. 178 00:08:44,667 --> 00:08:46,667 YOU JUST GOT HOME. 179 00:08:46,700 --> 00:08:48,233 LIKE I SAID, 180 00:08:48,267 --> 00:08:51,167 YOU DON'T GET TO TELL ME WHAT TO DO ANYMORE. 181 00:08:57,067 --> 00:08:59,233 YOU CAME. 182 00:08:59,267 --> 00:09:00,667 DID I HAVE A CHOICE? 183 00:09:00,700 --> 00:09:02,567 WELL, SURE. 184 00:09:02,600 --> 00:09:03,767 BECAUSE AT THE HOSPITAL, 185 00:09:03,800 --> 00:09:06,433 YOU SOUNDED LIKE YOU WERE FULLY PREPARED TO BLACKMAIL ME 186 00:09:06,467 --> 00:09:08,400 INTO HAVING SOME KIND OF A RELATIONSHIP WITH YOU. 187 00:09:08,433 --> 00:09:10,267 THAT WAS JUST THE HEAT OF THE MOMENT, 188 00:09:10,300 --> 00:09:11,367 AND ONCE YOU GET TO KNOW ME, 189 00:09:11,400 --> 00:09:13,233 YOU'LL UNDERSTAND THAT I AM NOT THE KIND OF PERSON 190 00:09:13,267 --> 00:09:15,167 WHO COULD EVER, EVER RESORT TO BLACKMAIL. 191 00:09:15,200 --> 00:09:17,533 WELL, I WISH YOU'D MADE THAT CLEAR IN THE HOSPITAL. 192 00:09:17,567 --> 00:09:19,467 COULD HAVE SAVED ME A TRIP. 193 00:09:19,500 --> 00:09:21,233 SO ARE YOU COMING IN? 194 00:09:21,267 --> 00:09:23,067 WELL, I GOT A LUNCH HOUR TO KILL. 195 00:09:29,100 --> 00:09:32,800 THAT WAS MY FIRST HALLOWEEN. I WAS 2. WHAT DO YOU THINK I AM? 196 00:09:32,833 --> 00:09:33,667 I DON'T KNOW. 197 00:09:33,700 --> 00:09:35,833 OH, COME ON, JUST GUESS. YOU CAN TELL. 198 00:09:35,867 --> 00:09:38,200 UH, A HOMELESS PERSON? 199 00:09:38,233 --> 00:09:40,533 NO, ADDISON, I'M A CHICKEN. 200 00:09:40,567 --> 00:09:42,267 SEE? THOSE ARE FEATHERS HANGING AROUND. 201 00:09:42,300 --> 00:09:45,767 OH. I THOUGHT THAT WAS SUPPOSED TO BE TRASH. 202 00:09:45,800 --> 00:09:48,367 UH, LOOK, ARE WE DONE HERE? 203 00:09:48,400 --> 00:09:50,600 YOU HAVEN'T EVEN FINISHED YOUR COFFEE. 204 00:09:50,633 --> 00:09:52,533 I GOT TO GET BACK TO WORK. 205 00:09:52,567 --> 00:09:55,500 OH, WELL, WE--WE HAVEN'T EVEN FINISHED THE HIGH SCHOOL YEARS. 206 00:09:55,533 --> 00:09:57,667 I WANTED TO SHOW YOU THIS ONE. 207 00:09:57,700 --> 00:09:59,600 THIS WAS FROM THE FATHER-DAUGHTER DANCE. 208 00:09:59,633 --> 00:10:01,733 I HAD TO TAKE MY MOTHER'S HAIRSTYLIST. 209 00:10:01,767 --> 00:10:05,233 WHAT DO YOU WANT FROM ME, SUSAN? 210 00:10:05,267 --> 00:10:09,433 WELL, I-I JUST WANT TO SHARE MORE THAN OUR D.N.A. 211 00:10:09,467 --> 00:10:13,067 I...I WANTED TO HAVE A RELATIONSHIP WITH YOU. 212 00:10:13,100 --> 00:10:15,533 NONE OF THIS MEANS ANYTHING TO YOU? 213 00:10:15,567 --> 00:10:19,367 I'LL TAKE THE HOBO PICTURE. 214 00:10:19,400 --> 00:10:23,500 ACTUALLY, IT WAS... FINE. 215 00:10:23,533 --> 00:10:25,500 WHAT'S THIS? 216 00:10:25,533 --> 00:10:27,667 OUR COMPANY INSURANCE POLICY. YOU EVER BOTHER TO READ IT? 217 00:10:27,700 --> 00:10:29,433 I'M GOING TO SAY NO, BUT DON'T TELL. 218 00:10:29,467 --> 00:10:32,200 WE HAVE DAY CARE, ED, DAY CARE. 219 00:10:32,233 --> 00:10:34,700 DO YOU REALIZE THAT SINCE WE FIRED HALF THE STAFF, 220 00:10:34,733 --> 00:10:37,233 YOU AND I HAVE BARELY LEFT THE BUILDING? 221 00:10:37,267 --> 00:10:38,800 MY KIDS ARE FORGETTING WHO I AM. 222 00:10:38,833 --> 00:10:40,500 I HEAR YOU. I HAVE 17-MONTH-OLD 223 00:10:40,533 --> 00:10:42,167 WHO I HAVEN'T ACTUALLY SEEN AWAKE IN WEEKS. 224 00:10:42,200 --> 00:10:45,633 SEE? ALL WE NEED IS A MINIMUM PARTICIPATION 225 00:10:45,667 --> 00:10:48,800 OF, UH...16 KIDS. 226 00:10:48,833 --> 00:10:51,500 MY KIDS, YOUR BABY, 227 00:10:51,533 --> 00:10:53,133 SALLY IN ACCOUNTING HAS THREE, 228 00:10:53,167 --> 00:10:55,100 THAT NEW GUY IN HUMAN RESOURCES HAS TWO 229 00:10:55,133 --> 00:10:57,433 AND WE HIT THE MOTHER LODE WITH THE MORMON RECEPTIONIST. 230 00:10:57,467 --> 00:11:00,633 SHE JUST POPPED OUT NUMBER 6. THERE. 16. 231 00:11:00,667 --> 00:11:02,133 15. MY WIFE WON'T DO IT. 232 00:11:02,167 --> 00:11:04,067 WELL, MAYBE IF I TALKED TO HER. 233 00:11:04,100 --> 00:11:05,833 NO, I'M TELLING YOU, THIS DAY CARE THING IS A NON-STARTER. 234 00:11:05,867 --> 00:11:08,367 FRAN WON'T EVEN LET ANYONE ELSE HOLD THE BABY. 235 00:11:08,400 --> 00:11:10,833 WELL, SHE WON'T JUST TAKE SOME TIME OFF FOR A COUPLE OF HOURS? 236 00:11:10,867 --> 00:11:12,767 LYNETTE, IF I HADN'T CUT THAT UMBILICAL CORD 237 00:11:12,800 --> 00:11:14,200 WITH MY OWN TWO HANDS, 238 00:11:14,233 --> 00:11:17,067 I SWEAR THEY WOULD STILL BE ATTACHED. 239 00:11:17,100 --> 00:11:19,767 BUT IF YOU WANT TO TRY... 240 00:11:19,800 --> 00:11:22,067 MORE POWER TO YOU. 241 00:11:29,500 --> 00:11:33,100 YOU! WHAT THE HELL DID YOU DO WITH MY HUSBAND?! 242 00:11:33,133 --> 00:11:34,467 PLEASE RESTRAIN YOURSELF, GABRIELLE. 243 00:11:34,500 --> 00:11:36,267 YOU'RE IN A HOUSE OF GOD. 244 00:11:36,300 --> 00:11:38,167 TELL ME WHERE HE IS! 245 00:11:38,200 --> 00:11:40,100 EVERYWHERE, OF COURSE. 246 00:11:40,133 --> 00:11:42,833 NOT GOD, MY HUSBAND. 247 00:11:42,867 --> 00:11:45,133 GABY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 248 00:11:45,167 --> 00:11:47,367 I WAS JUST ABOUT TO ASK YOU THE SAME THING. 249 00:11:47,400 --> 00:11:49,167 YOU WERE SUPPOSED TO MEET ME AT THE SPA. 250 00:11:49,200 --> 00:11:50,600 I WAS JUST HELPING SISTER MARY 251 00:11:50,633 --> 00:11:52,500 WITH THE MAILINGS FOR THE FUND-RAISER. 252 00:11:52,533 --> 00:11:54,433 THE CHURCH IS ABOUT TO SEND A RELIEF TEAM TO BOTSWANA 253 00:11:54,467 --> 00:11:55,800 TO HELP WITH THE DROUGHT. 254 00:11:55,833 --> 00:11:57,333 THAT'S YOUR EXCUSE? 255 00:11:57,367 --> 00:11:59,267 WE MISSED SIDE-BY-SIDE WATER MASSAGES. 256 00:11:59,300 --> 00:12:01,200 I HAD TO BOOK THEM WEEKS IN ADVANCE. 257 00:12:01,233 --> 00:12:03,133 OKAY, YOU MISSED A MASSAGE. 258 00:12:03,167 --> 00:12:06,333 IT'S UNFORTUNATE, BUT THERE ARE PEOPLE DYING IN BOTSWANA. 259 00:12:06,367 --> 00:12:08,800 THERE ARE GOING TO BE PEOPLE DYING IN THIS CHURCH 260 00:12:08,833 --> 00:12:11,167 IF YOU DON'T WIPE THAT PATRONIZING LOOK OFF YOUR FACE! 261 00:12:11,200 --> 00:12:12,633 WHAT IS YOUR PROBLEM? 262 00:12:12,667 --> 00:12:16,467 SISTER MARY, WILL YOU EXCUSE US, PLEASE? 263 00:12:16,500 --> 00:12:18,667 CERTAINLY. 264 00:12:20,800 --> 00:12:22,833 WE ARE SUPPOSED TO BE WORKING ON OUR MARRIAGE, CARLOS, 265 00:12:22,867 --> 00:12:24,600 BUT WE CAN'T DO THAT AS LONG AS 266 00:12:24,633 --> 00:12:26,733 OUR LADY OF PERPETUAL STICK-UP-HER-BUTT 267 00:12:26,767 --> 00:12:29,133 HAS YOU WORRYING ABOUT THIRSTY ORPHANS. 268 00:12:29,167 --> 00:12:32,500 YOU'RE BLAMING SISTER MARY FOR THE TENSION IN OUR MARRIAGE? 269 00:12:32,533 --> 00:12:33,800 SHE WANTS US FIGHTING. 270 00:12:33,833 --> 00:12:35,667 SHE WANTS YOU TO GET TIRED OF ME 271 00:12:35,700 --> 00:12:37,200 AND WALK OUT SO SHE CAN HAVE YOU ALL TO HERSELF. 272 00:12:37,233 --> 00:12:38,533 THAT'S CRAZY. SHE'S A NUN. 273 00:12:38,567 --> 00:12:40,467 SHE MAY WEAR A HABIT AND THE BEADS, 274 00:12:40,500 --> 00:12:41,833 BUT AT THE END OF THE DAY, 275 00:12:41,867 --> 00:12:43,767 SHE IS STILL A WOMAN, JUST LIKE ME, 276 00:12:43,800 --> 00:12:45,300 AND I KNOW WHAT I'M CAPABLE OF. 277 00:12:45,333 --> 00:12:48,200 SHE IS A WOMAN... 278 00:12:48,233 --> 00:12:50,567 BUT SHE IS NOTHING LIKE YOU. 279 00:12:53,200 --> 00:12:55,567 CARLOS, WHERE ARE YOU GOING? 280 00:12:57,167 --> 00:12:59,067 CARLOS! 281 00:13:00,733 --> 00:13:03,533 YOU LOOK TENSE, GABRIELLE. 282 00:13:03,567 --> 00:13:07,433 PERHAPS YOU SHOULD THINK ABOUT GETTING A MASSAGE. 283 00:13:12,300 --> 00:13:13,133 (beep) 284 00:13:13,167 --> 00:13:14,733 Hi, Susan, it's Addison. Are you there? 285 00:13:14,767 --> 00:13:17,467 HI. HI, YEAH, I'M HERE. 286 00:13:17,500 --> 00:13:18,733 Good. You're home. 287 00:13:18,767 --> 00:13:20,700 UH-HUH. WHAT'S UP? 288 00:13:20,733 --> 00:13:23,267 YOU KNOW YOU WERE SAYING YOU WANTED TO BE PART OF MY LIFE? 289 00:13:23,300 --> 00:13:24,333 YEAH. 290 00:13:24,367 --> 00:13:26,133 I'M AT THE POLICE STATION. 291 00:13:26,167 --> 00:13:28,300 I NEED YOU TO COME BAIL ME OUT. 292 00:13:28,333 --> 00:13:31,767 SOLICITATION? YOU WERE ARRESTED FOR SOLICITATION? 293 00:13:31,800 --> 00:13:33,700 IT WAS ENTRAPMENT. I'M THE VICTIM HERE. 294 00:13:33,733 --> 00:13:35,567 BUT YOU WERE WITH A PROSTITUTE. 295 00:13:35,600 --> 00:13:36,800 APPARENTLY NOT. 296 00:13:36,833 --> 00:13:39,533 I ASKED HER THREE TIMES-- "ARE YOU A COP?" 297 00:13:39,567 --> 00:13:41,667 THEY GOT TO TELL YOU, BUT SHE DIDN'T SAY "BOO." 298 00:13:41,700 --> 00:13:43,333 I THOUGHT THIS WAS AMERICA! 299 00:13:43,367 --> 00:13:46,300 ADDISON, YOU JUST GOT CAUGHT PAYING FOR SEX. 300 00:13:46,333 --> 00:13:48,167 NOW IS NOT THE TIME TO WRAP YOURSELF IN THE FLAG. 301 00:13:48,200 --> 00:13:51,267 DON'T GIVE ME THAT LOOK. IT WASN'T MY FAULT. I'M SORRY. 302 00:13:51,300 --> 00:13:53,533 HOW IS TRYING TO PICK UP A HOOKER NOT YOUR FAULT? 303 00:13:53,567 --> 00:13:56,267 I WAS AT THE STORE, I WAS WORKING ON MY COMPUTER 304 00:13:56,300 --> 00:13:58,300 AND THEN, YOU KNOW, THEY HAVE THESE ADS? 305 00:13:58,333 --> 00:14:00,567 THEY POP UP ON THE SCREEN AND THEY ASK IF YOU WANT TO 306 00:14:00,600 --> 00:14:02,067 HAVE A HOT DATE. 307 00:14:02,100 --> 00:14:03,600 WELL, IT GETS A FELLOW WORKED UP. 308 00:14:03,633 --> 00:14:06,600 CAN'T YOU JUST GO HOME AND HAVE SEX WITH YOUR WIFE 309 00:14:06,633 --> 00:14:08,067 LIKE A NORMAL PERSON? 310 00:14:08,067 --> 00:14:10,233 SHE'S A 68-YEAR-OLD WOMAN. 311 00:14:10,267 --> 00:14:12,233 THAT BELL STOPPED RINGING FOR ME YEARS AGO. 312 00:14:12,267 --> 00:14:15,433 OH, MY GOD. STOP. RIGHT NOW. 313 00:14:15,467 --> 00:14:17,267 I'M GONNA GO PAY THIS THING. 314 00:14:22,700 --> 00:14:25,533 SO AM I OFF THE HOOK NOW? 315 00:14:25,567 --> 00:14:26,633 WHAT? 316 00:14:26,667 --> 00:14:29,100 THIS WHOLE FATHER-DAUGHTER THING, 317 00:14:29,133 --> 00:14:30,400 WE'RE DONE, RIGHT? 318 00:14:30,433 --> 00:14:35,233 THURSDAY, COFFEE AT 2. BE ON TIME. 319 00:14:35,267 --> 00:14:38,100 DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY, BUT ARE YOU DIM? 320 00:14:38,133 --> 00:14:41,367 OKAY, I DIDN'T EXACTLY LOVE WHAT I FOUND OUT ABOUT YOU TODAY, 321 00:14:41,400 --> 00:14:45,667 BUT THE GOAL WAS TO LEARN, NOT TO JUDGE. 322 00:14:47,600 --> 00:14:48,600 I BRING THE COFFEE. 323 00:14:48,633 --> 00:14:52,133 THAT CRAP YOU MADE BURNT A HOLE IN MY STOMACH. 324 00:15:14,500 --> 00:15:16,733 THIS IS TUNDE. 325 00:15:16,767 --> 00:15:18,667 HE LOST BOTH HIS PARENTS TO THIS DROUGHT. 326 00:15:18,700 --> 00:15:21,700 IN FACT, WATER IS ALWAYS SCARCE IN BOTSWANA. 327 00:15:21,733 --> 00:15:24,133 THE NATIONAL CURRENCY IS CALLED THE PULA OR RAINDROP... 328 00:15:24,167 --> 00:15:26,100 HELLO, GABRIELLE. WHAT BRINGS YOU HERE? 329 00:15:26,133 --> 00:15:28,833 I'M CONCERNED ABOUT THE DROUGHT IN KENYA. 330 00:15:28,867 --> 00:15:30,300 BOTSWANA. 331 00:15:30,333 --> 00:15:33,067 YEAH, AND YOU? 332 00:15:33,067 --> 00:15:34,800 WELL, I'M ORGANIZING THIS RELIEF TRIP. 333 00:15:34,833 --> 00:15:36,233 WE LEAVE IN A WEEK. 334 00:15:36,267 --> 00:15:38,533 WELL, BON VOYAGE, FATHER. 335 00:15:38,567 --> 00:15:40,067 I'M NOT GOING MYSELF. 336 00:15:40,100 --> 00:15:41,833 WE HAD TO SCALE BACK OUR RELIEF EFFORTS THIS YEAR. 337 00:15:41,867 --> 00:15:44,367 WE EVEN HAD TO CUT A FEW OF THE AID WORKERS FROM THE TRIP. 338 00:15:44,400 --> 00:15:47,267 SISTER MARY, SISTER GRETA WERE SO DISAPPOINTED. 339 00:15:47,300 --> 00:15:48,700 IF YOU JUST WANT TO HAND SOME OF... 340 00:15:48,733 --> 00:15:51,433 SISTER MARY WAS GOING ON THE TRIP? 341 00:15:51,467 --> 00:15:54,133 WELL, SISTER MARY ALWAYS GOES FOR AT LEAST A FEW MONTHS, 342 00:15:54,167 --> 00:15:56,367 BUT WHEN OUR FUNDING CAME UP SHORT, 343 00:15:56,400 --> 00:15:58,600 SHE GRACIOUSLY OFFERED TO STEP ASIDE, 344 00:15:58,633 --> 00:16:00,767 SAID THERE'S PLENTY OF GOD'S WORK TO DO HERE. 345 00:16:00,800 --> 00:16:03,200 THANK YOU, CARLOS. APPRECIATE IT. 346 00:16:03,233 --> 00:16:06,733 I BET SHE DID. 347 00:16:06,767 --> 00:16:10,300 HOW MUCH CASH ARE YOU SHORT, FATHER? 348 00:16:12,200 --> 00:16:14,333 WE PLAN TO SET UP A MODERN SYSTEM OF IRRIGATION. 349 00:16:14,367 --> 00:16:16,467 I'M SORRY TO INTERRUPT, SISTER MARY, 350 00:16:16,500 --> 00:16:18,333 BUT I HAVE AN ANNOUNCEMENT. 351 00:16:18,367 --> 00:16:21,233 I HAVE JUST RECEIVED A DONATION OF $8,000, 352 00:16:21,267 --> 00:16:25,500 WHICH MEANS THAT SISTER MARY AND SISTER GRETA 353 00:16:25,533 --> 00:16:27,733 WILL BE ABLE TO JOIN OUR RELIEF TRIP TO BOTSWANA. 354 00:16:27,767 --> 00:16:29,467 (applause) 355 00:16:32,500 --> 00:16:37,100 IT JUST GOES TO SHOW ANGELS ARE EVERYWHERE. 356 00:16:46,433 --> 00:16:49,700 HEY. I'M HERE TO SEE LYNETTE SCAVO. 357 00:16:49,733 --> 00:16:51,700 OH, HI. EXCUSE ME. HI. 358 00:16:51,733 --> 00:16:53,400 I'M LYNETTE. YOU MUST BE FRAN. 359 00:16:53,433 --> 00:16:55,667 HI. ED SAID YOU NEEDED TO TALK TO ME. 360 00:16:55,700 --> 00:16:57,800 I COULDN'T IMAGINE ABOUT WHAT. 361 00:16:57,833 --> 00:17:00,167 OH, WELL, COME ON IN MY OFFICE. 362 00:17:00,200 --> 00:17:04,067 YOU WANT ME TO PUT MY DAUGHTER IN DAY CARE? 363 00:17:04,067 --> 00:17:05,800 BUT I'M A STAY-AT-HOME MOM. 364 00:17:05,833 --> 00:17:08,700 I'M NOT SUGGESTING THAT YOU SIGN HER UP FOR ALL DAY. 365 00:17:08,733 --> 00:17:11,300 MAYBE JUST A COUPLE OF HOURS IN THE AFTERNOON. 366 00:17:11,333 --> 00:17:12,633 WOULDN'T THAT BE GREAT? 367 00:17:12,667 --> 00:17:16,633 HAVE SOME TIME TO YOURSELF, RELAX, UNWIND? 368 00:17:16,667 --> 00:17:20,433 I DON'T NEED TO UNWIND. I LOVE TAKING CARE OF LITTLE MINDY. 369 00:17:20,467 --> 00:17:23,333 OH, OF COURSE, OF COURSE, 370 00:17:23,367 --> 00:17:27,067 BUT WE ALL HAVE DAYS WHEN WE'RE STARTING TO LOSE IT. 371 00:17:27,100 --> 00:17:29,333 WOULDN'T IT BE NICE TO HAVE SOMEPLACE TO TAKE HER 372 00:17:29,367 --> 00:17:31,167 BEFORE YOU WANT TO STRANGLE HER? 373 00:17:33,433 --> 00:17:37,567 I CHERISH EVERY MOMENT I SPEND WITH HER, TRULY. 374 00:17:37,600 --> 00:17:40,800 REALLY? 375 00:17:40,833 --> 00:17:44,300 YEAH. LOOK, I'M GONNA LEVEL WITH YOU. 376 00:17:44,333 --> 00:17:47,500 PARCHER AND MURPHY CAN'T HAVE A DAY CARE CENTER 377 00:17:47,533 --> 00:17:50,533 UNLESS WE HAVE AT LEAST 16 KIDS 378 00:17:50,567 --> 00:17:52,833 AND WITHOUT LITTLE MINDY, WE ONLY HAVE 15. 379 00:17:52,867 --> 00:17:56,467 WELL, THAT'S NOT MY PROBLEM. 380 00:17:56,500 --> 00:18:01,800 OKAY. OKAY. I JUST THOUGHT I'D GIVE IT A SHOT. 381 00:18:01,833 --> 00:18:06,367 WELL, I WISH I COULD HELP YOU, BUT I CAN'T. 382 00:18:06,400 --> 00:18:09,300 OKAY. 383 00:18:12,400 --> 00:18:15,400 LYNETTE, CAN I ASK YOU SOMETHING? 384 00:18:15,433 --> 00:18:16,833 YEAH. 385 00:18:16,867 --> 00:18:19,733 WHY DID YOU HAVE KIDS IF YOU WEREN'T GONNA RAISE THEM? 386 00:18:19,767 --> 00:18:22,400 EXCUSE ME? 387 00:18:22,433 --> 00:18:24,533 WELL, I JUST DON'T UNDERSTAND WOMEN 388 00:18:24,567 --> 00:18:25,667 WHO SAY THEY WANT TO BE MOTHERS, 389 00:18:25,700 --> 00:18:29,100 BUT THEN HAND THEIR KIDS OVER TO GLORIFIED BABYSITTERS. 390 00:18:29,133 --> 00:18:34,233 (laughs) I WORK BECAUSE MY FAMILY NEEDS ME TO. 391 00:18:34,267 --> 00:18:38,100 OH, DEAR, I'VE UPSET YOU, AND THAT WASN'T MY INTENTION. 392 00:18:38,133 --> 00:18:40,600 I BET. 393 00:18:40,633 --> 00:18:42,767 MAKE NO MISTAKE, I'M A GOOD MOTHER. 394 00:18:42,800 --> 00:18:44,767 THAT'S THE DIFFERENCE BETWEEN US-- 395 00:18:44,800 --> 00:18:47,600 I COULDN'T SETTLE FOR BEING A GOOD MOTHER. 396 00:18:47,633 --> 00:18:50,700 I WANT TO BE A GREAT ONE. 397 00:18:50,733 --> 00:18:52,667 BYE-BYE. 398 00:18:52,700 --> 00:18:54,400 BYE-BYE. 399 00:19:09,733 --> 00:19:11,600 OH, HI, ALBERTA. HOW ARE YOU? 400 00:19:11,633 --> 00:19:13,100 WERE YOU THE ONE THAT SENT OUT 401 00:19:13,133 --> 00:19:14,500 THOSE NEIGHBORHOOD WATCH PAMPHLETS? 402 00:19:14,533 --> 00:19:18,467 I WAS WONDERING IF MAYBE YOU HAD ANY EXTRA COPIES. 403 00:19:18,500 --> 00:19:21,067 OR I'LL JUST BORROW ONE FROM SOMEBODY ELSE. THANKS. 404 00:19:34,267 --> 00:19:36,167 YEP, LOOKS LIKE CAROL'S PENMANSHIP. 405 00:19:36,200 --> 00:19:38,100 THIS IS RIDICULOUS. WHAT DOES SHE THINK, 406 00:19:38,133 --> 00:19:39,167 WE'RE HAVING AN AFFAIR? 407 00:19:39,200 --> 00:19:41,500 WELL, SHE PROBABLY SAW YOU DROP ME OFF YESTERDAY, 408 00:19:41,533 --> 00:19:43,133 AND SHE ASSUMED THE WORST. 409 00:19:43,167 --> 00:19:44,767 WELL, NOW YOU'RE GONNA HAVE TO TELL HER THE TRUTH. 410 00:19:44,800 --> 00:19:47,267 OH, NO, NO, NO. I'D CATCH HOLY HELL. 411 00:19:47,300 --> 00:19:49,133 OH, SO YOU WANT ME TO CATCH IT FOR YOU? 412 00:19:49,167 --> 00:19:50,633 I MEAN, YOU, YOURSELF SAID SHE'S CRAZY. 413 00:19:50,667 --> 00:19:52,500 I DON'T WANT TO WAKE UP TOMORROW MORNING 414 00:19:52,533 --> 00:19:53,733 AND FIND MY TIRES SLASHED. 415 00:19:53,767 --> 00:19:55,300 (sighs) 416 00:19:55,333 --> 00:19:58,067 ALL RIGHT. I'LL TALK TO HER. 417 00:20:04,333 --> 00:20:09,233 HELLO, EDIE. DO YOU HAVE SOMETHING YOU'D LIKE TO SAY? 418 00:20:09,267 --> 00:20:11,700 NO. THAT PRETTY MUCH SAYS IT ALL. 419 00:20:11,733 --> 00:20:13,600 (laughs) 420 00:20:16,733 --> 00:20:20,033 (Sister Mary laughs) 421 00:20:20,067 --> 00:20:21,433 (Carlos laughs) 422 00:20:24,400 --> 00:20:28,400 SISTER MARY, WHAT A LOVELY SURPRISE. 423 00:20:28,433 --> 00:20:30,733 WELL, I COULDN'T LEAVE WITHOUT SAYING GOOD-BYE, GABRIELLE. 424 00:20:30,767 --> 00:20:34,167 OH, THAT'S SO SWEET. I'M REALLY GONNA MISS YOU. 425 00:20:34,200 --> 00:20:35,633 I'M SURE NOT HALF AS MUCH 426 00:20:35,667 --> 00:20:38,633 AS YOU'RE GONNA MISS YOUR HUSBAND. HUH? 427 00:20:38,667 --> 00:20:42,100 DON'T FREAK OUT. I'M GOING TO BOTSWANA. 428 00:20:42,133 --> 00:20:44,467 WHAT?! SISTER MARY NEEDS A COMPANION. 429 00:20:44,500 --> 00:20:47,433 WHAT HAPPENED TO SISTER GRETA?! 430 00:20:47,467 --> 00:20:49,133 I WAS GONNA GO WITH SISTER GRETA, 431 00:20:49,167 --> 00:20:50,267 BUT THE REGION IS SO VOLATILE, 432 00:20:50,300 --> 00:20:52,833 I DECIDED I'D FEEL MUCH SAFER WITH A MALE COMPANION. 433 00:20:52,867 --> 00:20:54,767 (laughs) CARLOS, YOU CAN'T DO THIS. 434 00:20:54,800 --> 00:20:57,200 YOU CAN'T JUST GO TO AFRICA. 435 00:20:57,233 --> 00:20:59,600 HONEY, I'M ONLY GONNA BE GONE FOR TWO MONTHS. 436 00:20:59,633 --> 00:21:02,500 THIS JOURNEY IS IMPORTANT FOR ME. 437 00:21:02,533 --> 00:21:04,500 I WANT TO BE ONE OF GOD'S SOLDIERS. 438 00:21:05,800 --> 00:21:07,500 AND YOU WILL BE ONE, CARLOS. 439 00:21:07,533 --> 00:21:09,567 AFTER YOU SEE THE DEVASTATION OVER THERE, 440 00:21:09,600 --> 00:21:10,633 YOU'RE NEVER THE SAME. 441 00:21:10,667 --> 00:21:14,133 YOU SEE HOW SELFISH YOUR OLD LIFE IS 442 00:21:14,167 --> 00:21:16,500 AND YOU JUST WANT TO GET RID OF EVERYTHING 443 00:21:16,533 --> 00:21:18,167 THAT REMINDS YOU OF IT. 444 00:21:18,200 --> 00:21:20,367 OH, GOSH. I SHOULD GET GOING AND START PACKING. 445 00:21:20,400 --> 00:21:21,633 WE LEAVE IN LESS THAN A WEEK. 446 00:21:21,667 --> 00:21:24,233 I SHOULD PROBABLY SEND A THANK YOU LETTER TO MY PAROLE OFFICER. 447 00:21:24,267 --> 00:21:27,133 HE'S BEING A REAL MENSCH ABOUT THIS. 448 00:21:29,500 --> 00:21:31,567 I MAY BE A CATHOLIC, 449 00:21:31,600 --> 00:21:34,300 BUT I AM SO NOT ABOVE SLAPPING A NUN. 450 00:21:34,333 --> 00:21:38,100 GO AHEAD. 451 00:21:38,133 --> 00:21:40,067 DO IT. 452 00:21:40,100 --> 00:21:43,067 JUST MAKE SURE YOU HIT HARD ENOUGH TO LEAVE A MARK. 453 00:21:46,300 --> 00:21:50,267 YEAH. I DIDN'T THINK SO. 454 00:21:54,367 --> 00:21:56,467 KISS THE KIDS GOOD NIGHT 455 00:21:56,500 --> 00:22:00,167 AND I'LL SEE THEM IN THE MORNING. OKAY, YEAH. 456 00:22:00,200 --> 00:22:03,100 I LOVE YOU, TOO. BYE-BYE. 457 00:22:03,133 --> 00:22:05,067 I'M SORRY ABOUT THE DAY CARE THING, LYNETTE, 458 00:22:05,067 --> 00:22:07,500 BUT FRAN HARDLY EVER LETS ME HOLD THE KID. 459 00:22:07,533 --> 00:22:09,200 YOU KNOW, SINCE DAY ONE, ALL I EVER GOT WAS, 460 00:22:09,233 --> 00:22:10,800 "SUPPORT THE HEAD, SUPPORT THE HEAD." 461 00:22:10,833 --> 00:22:14,600 I THINK I KNOW HOW TO SUPPORT A DAMN BABY HEAD. 462 00:22:16,567 --> 00:22:19,367 OHH, LET'S JUST-- LET'S JUST DO THIS. 463 00:22:19,400 --> 00:22:22,233 I DON'T WANT TO BE HERE ALL NIGHT. 464 00:22:22,267 --> 00:22:24,167 (sighs) 465 00:22:24,200 --> 00:22:26,167 YOU'RE MINDY'S FATHER. 466 00:22:26,200 --> 00:22:28,567 YOU HAVE A RIGHT TO SPEND TIME WITH HER. 467 00:22:28,600 --> 00:22:30,767 I KNOW, BUT WHAT CAN I DO? 468 00:22:30,800 --> 00:22:32,467 YOU COULD STAND UP TO FRAN. 469 00:22:32,500 --> 00:22:35,167 IF YOU DON'T, YOU'LL JUST BECOME MORE RESENTFUL, 470 00:22:35,200 --> 00:22:36,567 SHE'LL GET NUTTIER. 471 00:22:36,600 --> 00:22:39,100 AND WITHOUT A FATHER FIGURE, 472 00:22:39,133 --> 00:22:41,667 POOR MINDY WILL GROW UP TO BE A STRIPPER. 473 00:22:41,700 --> 00:22:43,333 A STRIPPER? 474 00:22:43,367 --> 00:22:45,267 THERE'S SCIENCE TO BACK THAT UP. 475 00:22:48,767 --> 00:22:50,067 YOU KNOW WHAT? 476 00:22:50,067 --> 00:22:54,133 YOU GO AHEAD AND PUSH THE BUTTON ON THIS DAY CARE THING, LYNETTE, 477 00:22:54,167 --> 00:22:55,767 AND COUNT MINDY IN. 478 00:22:55,800 --> 00:22:57,400 YEAH, I'LL HANDLE FRAN. 479 00:22:57,433 --> 00:23:00,567 YOU'RE DOING THE RIGHT THING, ED, 480 00:23:00,600 --> 00:23:03,067 FOR LITTLE MINDY. 481 00:23:03,067 --> 00:23:05,533 (video game beeping) 482 00:23:09,567 --> 00:23:13,433 YEAH. (laughs) 483 00:23:13,467 --> 00:23:17,200 DUDE, WHAT IF YOUR MOM WALKS IN? 484 00:23:17,233 --> 00:23:18,800 SHE WON'T. 485 00:23:18,833 --> 00:23:20,333 YOU DON'T KNOW THAT. 486 00:23:20,367 --> 00:23:23,367 JUST WAIT TILL EVERYBODY'S ASLEEP. 487 00:23:24,667 --> 00:23:26,267 SERIOUSLY. 488 00:23:26,300 --> 00:23:29,433 I'LL MAKE IT WORTH YOUR WHILE. 489 00:23:31,367 --> 00:23:33,233 YOU BETTER. 490 00:23:37,267 --> 00:23:39,067 I WISH SHE WOULD WALK IN ON US, 491 00:23:39,100 --> 00:23:42,333 JUST TO SEE THE EXPRESSION ON HER FACE. 492 00:23:42,367 --> 00:23:45,700 GOD, I HATE HER SO MUCH. 493 00:23:45,733 --> 00:23:49,533 STILL, THOUGH, SHE'S YOUR MOTHER. 494 00:23:49,567 --> 00:23:52,400 DON'T YOU SORT OF HAVE TO LOVE HER? 495 00:23:52,433 --> 00:23:56,367 LAST YEAR, WHEN SHE FOUND OUT THAT I LIKE GUYS, 496 00:23:56,400 --> 00:23:58,333 SHE FREAKED OUT. 497 00:23:58,367 --> 00:24:00,700 SHE SAID THAT IF I DIDN'T CHANGE, 498 00:24:00,733 --> 00:24:02,167 I'D BE GOING STRAIGHT TO HELL, 499 00:24:02,200 --> 00:24:06,167 SO SINCE I KNEW THAT I COULDN'T CHANGE, 500 00:24:06,200 --> 00:24:09,367 IT SUDDENLY HIT ME THAT ONE DAY, 501 00:24:09,400 --> 00:24:12,667 MY OWN MOTHER WAS GONNA STOP LOVING ME, 502 00:24:12,700 --> 00:24:16,433 SO I DECIDED TO STOP LOVING HER FIRST. 503 00:24:16,467 --> 00:24:18,367 THAT WAY, IT WOULDN'T HURT SO BAD. 504 00:24:18,400 --> 00:24:21,267 SHE DIDN'T KNOW WHAT SHE WAS SAYING. 505 00:24:21,300 --> 00:24:24,167 YES, SHE DID, 506 00:24:24,200 --> 00:24:25,633 SO NOW SHE'S GOT TO BE PUNISHED. 507 00:24:25,667 --> 00:24:28,400 HOW ARE YOU GONNA PUNISH HER? 508 00:24:28,433 --> 00:24:31,767 ONE DAY, SHE'LL SLIP UP, 509 00:24:31,800 --> 00:24:34,067 AND I'LL HAVE SOMETHING AGAINST HER 510 00:24:34,067 --> 00:24:36,167 AND WHEN THAT HAPPENS, 511 00:24:36,200 --> 00:24:39,067 I'M GONNA TAKE HER DOWN SO HARD, 512 00:24:39,100 --> 00:24:40,533 SHE'LL NEVER GET BACK UP. 513 00:24:40,567 --> 00:24:43,067 IT MAY TAKE YOU AWHILE TO GET SOMETHING ON HER. 514 00:24:43,100 --> 00:24:46,233 THAT'S OKAY. 515 00:24:46,267 --> 00:24:48,233 I DON'T MIND WAITING FOR THE THINGS THAT I WANT. 516 00:25:01,167 --> 00:25:03,767 LYNETTE, HEY, HEY. LOOK WHO'S HERE. 517 00:25:03,800 --> 00:25:06,633 HEY! YOU KNOW, THE DAY CARE ROOM 518 00:25:06,667 --> 00:25:08,767 WON'T BE READY UNTIL NEXT WEEK AT THE EARLIEST. 519 00:25:08,800 --> 00:25:10,767 IF I HAD WAITED, I MIGHT HAVE LOST MY NERVE. 520 00:25:10,800 --> 00:25:12,167 I HAD A WINDOW. 521 00:25:12,200 --> 00:25:13,700 FRAN WAS IN THE SHOWER, 522 00:25:13,733 --> 00:25:15,100 SO I JUST GRABBED THE BABY AND RAN. 523 00:25:15,133 --> 00:25:18,067 YOU TOOK THE BABY WITHOUT TELLING FRAN? 524 00:25:18,100 --> 00:25:20,733 I REFUSE TO BE BULLIED BY THAT WOMAN. YOU WERE RIGHT. 525 00:25:20,767 --> 00:25:22,667 MINDY IS MY DAUGHTER, I WANTED TO SPEND TIME WITH HER. 526 00:25:22,700 --> 00:25:23,933 I HAVE THAT RIGHT. 527 00:25:23,967 --> 00:25:27,767 UM, ED, THE LOBBY JUST CALLED AND YOUR WIFE'S ON HER WAY UP 528 00:25:27,800 --> 00:25:29,533 AND SHE SEEMS PRETTY ANGRY. 529 00:25:29,567 --> 00:25:31,467 OH, MAN. 530 00:25:31,500 --> 00:25:34,333 HERE. HOLD MINDY. OH. 531 00:25:34,367 --> 00:25:36,167 LET ME HANDLE THIS. 532 00:25:36,200 --> 00:25:38,067 OH, I WAS PLANNING TO. 533 00:25:42,833 --> 00:25:44,733 I THOUGHT MINDY HAD BEEN KIDNAPPED! 534 00:25:44,767 --> 00:25:46,100 I LEFT A STICKY NOTE. 535 00:25:46,133 --> 00:25:47,367 I WASN'T LOOKING FOR A STICKY NOTE, ED! 536 00:25:47,400 --> 00:25:49,167 I WAS LOOKING FOR MY MISSING CHILD! 537 00:25:49,200 --> 00:25:51,433 SHE'S MY CHILD, TOO, AND SHE'S STAYING HERE, 538 00:25:51,467 --> 00:25:52,667 JUST A FEW HOURS A DAY. 539 00:25:52,700 --> 00:25:54,633 YOU, GIVE HER TO ME. 540 00:25:54,667 --> 00:25:56,067 NO, I MADE A DECISION. 541 00:25:56,067 --> 00:25:58,233 YEAH? OKAY, WATCH ME MAKE A DECISION. 542 00:25:58,267 --> 00:26:01,167 I'M DONE WITH THIS MARRIAGE. I'M TAKING MY BABY 543 00:26:01,200 --> 00:26:02,467 AND I'M GETTING ON A PLANE TO PITTSBURGH. 544 00:26:02,500 --> 00:26:03,433 YOU WOULDN'T DARE! 545 00:26:03,467 --> 00:26:04,833 YOU THINK YOU MISS MINDY NOW, 546 00:26:04,867 --> 00:26:06,333 WAIT TILL WE'RE LIVING WITH MY MOTHER! 547 00:26:06,367 --> 00:26:08,100 I'LL FIGHT YOU ON THIS. YEAH? TRY... 548 00:26:08,133 --> 00:26:10,367 AS LYNETTE SAW HER DREAMS OF DAY CARE 549 00:26:10,400 --> 00:26:11,500 ABOUT TO BOARD A PLANE TO PITTSBURGH, 550 00:26:11,533 --> 00:26:14,533 A BABY NEEDS HER MOTHER! YOU'RE CRAZY, YOU KNOW THAT?! 551 00:26:14,567 --> 00:26:16,467 YEAH! I'M CRAZY TO THINK... 552 00:26:16,500 --> 00:26:20,333 SHE DECIDED THIS FLIGHT WOULD HAVE TO BE GROUNDED. 553 00:26:20,367 --> 00:26:21,300 YOU DON'T SCARE ME. 554 00:26:21,333 --> 00:26:22,800 OH. OH! 555 00:26:22,833 --> 00:26:24,500 WHAT THE HELL IS SHE DOING?! 556 00:26:24,533 --> 00:26:26,133 OPEN UP! GIVE ME MY BABY! 557 00:26:26,167 --> 00:26:27,267 GOOD THINKING, LYNETTE! 558 00:26:27,300 --> 00:26:29,067 I AM NOT ON YOUR SIDE, ED. YOU'RE NOT? 559 00:26:29,100 --> 00:26:30,833 NO, I AM ON MINDY'S SIDE. 560 00:26:30,867 --> 00:26:32,667 SHE IS THE ONE CAUGHT IN THE MIDDLE, 561 00:26:32,700 --> 00:26:35,567 AND I'M NOT LETTING YOU TWO HAVE HER UNTIL YOU CALM DOWN. 562 00:26:35,600 --> 00:26:37,600 I WANT MY DAMN CHILD. 563 00:26:37,633 --> 00:26:40,433 LYNETTE, I HAVE TOM ON LINE TWO. 564 00:26:40,467 --> 00:26:43,067 PAT, CAN YOU SEE HERE I'M HOLDING A BABY HOSTAGE?! 565 00:26:43,100 --> 00:26:44,267 I WILL CALL BACK! 566 00:26:44,300 --> 00:26:47,733 ALL RIGHT, THAT'S IT. I'M CALLING THE POLICE. 567 00:26:47,767 --> 00:26:50,333 OH, FOR GOD'S SAKES! LYNETTE'S NOT GOING TO HURT THE BABY! 568 00:26:50,367 --> 00:26:52,533 NO, AND YOU'RE GONNA GET HER BACK A WHOLE LOT FASTER 569 00:26:52,567 --> 00:26:55,200 IF YOU WILL JUST LISTEN TO ME, OKAY? 570 00:26:55,233 --> 00:26:58,633 LISTEN, AND YOU? ALL RIGHT, GOOD. 571 00:26:58,667 --> 00:27:01,267 SO FIRST OF ALL, ED, STEALING THE BABY WAS REALLY STUPID. 572 00:27:01,300 --> 00:27:03,500 THANK YOU. YOU'RE WELCOME. 573 00:27:03,533 --> 00:27:07,500 YOU NEED TO FIND A BETTER WAY TO COMMUNICATE WITH YOUR WIFE. 574 00:27:07,533 --> 00:27:10,367 AND, FRAN, I KNOW WHAT THE PRESSURE OF TRYING TO BE 575 00:27:10,400 --> 00:27:12,167 A SUPER PARENT DOES TO YOUR HEAD. 576 00:27:12,200 --> 00:27:15,433 YOU CAN TAKE A BREAK AND BE A GREAT MOM. 577 00:27:15,467 --> 00:27:21,767 DOESN'T THIS LITTLE SWEETHEART DESERVE A WELL-RESTED MOMMY? 578 00:27:21,800 --> 00:27:26,067 WELL, I GUESS THE PRESSURE DOES GET TO ME A LITTLE. 579 00:27:26,100 --> 00:27:28,567 AND IT'S OKAY TO ADMIT THAT. 580 00:27:28,600 --> 00:27:33,733 THIS IS COMMUNICATION. THIS IS GOOD. 581 00:27:33,767 --> 00:27:36,167 WHY DON'T YOU GUYS GO DOWN TO THE LOBBY, 582 00:27:36,200 --> 00:27:38,300 TALK IT OUT OVER SOME COFFEE? 583 00:27:38,333 --> 00:27:40,267 UH, WHAT ABOUT MINDY? 584 00:27:40,300 --> 00:27:42,767 WE'VE GOT DAY CARE! 585 00:27:46,767 --> 00:27:50,100 * WE'VE GOT DAY CARE 586 00:28:09,733 --> 00:28:13,233 HI. I CALLED EARLIER FROM THE SPIRITUAL OUTREACH PROGRAM? 587 00:28:13,267 --> 00:28:14,833 HI. PIANO PLAYER, RIGHT? 588 00:28:14,867 --> 00:28:17,433 THIS IS SO GENEROUS OF YOU. 589 00:28:17,467 --> 00:28:21,300 THERE IT IS. IT'S NOT EXACTLY A CONCERT GRAND. 590 00:28:21,333 --> 00:28:23,400 I SHOULD WARN YOU, ON THE WHOLE, 591 00:28:23,433 --> 00:28:26,400 OUR PATIENTS ARE GENERALLY UNRESPONSIVE, 592 00:28:26,433 --> 00:28:29,300 SO I HOPE YOU DON'T EXPECT A LOT OF CLAPPING. 593 00:28:29,333 --> 00:28:33,100 MISS DELANEY, I FIND WHEN THE SPIRITUAL REWARDS 594 00:28:33,133 --> 00:28:35,633 ARE THIS GREAT, WHO NEEDS APPLAUSE? 595 00:28:35,667 --> 00:28:38,500 EXCUSE ME. 596 00:29:04,500 --> 00:29:08,467 DID ADDISON TALK TO YOU ABOUT ME? 597 00:29:08,500 --> 00:29:11,267 OH! I GUESS NOT. 598 00:29:11,300 --> 00:29:12,467 HE'S A MARRIED MAN! 599 00:29:12,500 --> 00:29:14,467 WHAT'S WRONG WITH YOU?! NO, WAIT! WAIT! 600 00:29:14,500 --> 00:29:16,067 IT'S NOT WHAT YOU THINK! 601 00:29:16,067 --> 00:29:17,167 HE HASN'T TOUCHED ME FOR THREE YEARS 602 00:29:17,200 --> 00:29:20,667 BECAUSE OF SLUTS LIKE YOU! 603 00:29:20,700 --> 00:29:21,833 CAROL, IF YOU WOULD JUST STOP 604 00:29:21,867 --> 00:29:23,800 THROWING THINGS AT ME, I'LL EXPLAIN! 605 00:29:23,833 --> 00:29:28,200 HOW--HOW CAN YOU EXPLAIN?! YOU'RE SCREWING MY HUSBAND! 606 00:29:28,233 --> 00:29:30,800 NO, I'M NOT SCREWING HIM! HE'S MY FATHER! 607 00:29:33,500 --> 00:29:36,433 I'M SO SORRY. 608 00:29:36,467 --> 00:29:39,467 I THOUGHT YOU SHOULD KNOW, BUT HE DIDN'T WANT TO TELL YOU. 609 00:29:39,500 --> 00:29:42,433 I WANT TO DIE. 610 00:29:42,467 --> 00:29:43,767 OH, NO. I DO. 611 00:29:43,800 --> 00:29:46,200 OH, CAROL, YOU DON'T HAVE TO CLEAN THAT UP. 612 00:29:46,233 --> 00:29:48,767 THEY HAVE CLERKS FOR THAT. 613 00:29:48,800 --> 00:29:50,200 HOW OLD ARE YOU? 614 00:29:50,233 --> 00:29:52,133 38. 615 00:29:52,167 --> 00:29:56,567 WE'VE BEEN MARRIED 39 YEARS. 616 00:29:56,600 --> 00:29:58,333 IT'S BEEN GOING ON FROM THE START. 617 00:29:58,367 --> 00:30:01,333 BELIEVE ME, I DIDN'T WANT TO HURT ANYONE. 618 00:30:01,367 --> 00:30:04,067 I JUST WANTED TO FIND MY DAD. 619 00:30:04,100 --> 00:30:08,767 I'M GLAD YOU DID, BUT YOU BE CAREFUL, SWEETHEART. 620 00:30:10,367 --> 00:30:13,333 HE'S GONNA BREAK YOUR HEART. 621 00:30:24,300 --> 00:30:26,600 ANDREW, I MADE AN APPOINTMENT WITH A THERAPIST 622 00:30:26,633 --> 00:30:28,300 FOR YOU, ME AND DANIELLE. 623 00:30:28,333 --> 00:30:30,200 I DON'T THINK SO. 624 00:30:30,233 --> 00:30:33,133 THIS PAIN THAT YOU'RE FEELING IS COMPLETELY NATURAL, 625 00:30:33,167 --> 00:30:35,667 BUT IT'S NOT GONNA GO AWAY UNTIL YOU DEAL WITH IT. 626 00:30:35,700 --> 00:30:39,267 ANDREW, I WANT US TO HEAL, 627 00:30:39,300 --> 00:30:41,333 I WANT US TO BE A FAMILY AGAIN. 628 00:30:41,367 --> 00:30:43,367 YOU KNOW WHAT I WANT? 629 00:30:43,400 --> 00:30:46,033 I WANT FOR GEORGE WILLIAMS TO WALK THROUGH THAT DOOR 630 00:30:46,067 --> 00:30:50,033 SO I CAN TAKE A KNIFE AND PLUNGE IT INTO HIS HEART. 631 00:30:50,067 --> 00:30:52,800 I WANT THE PHARMACIST TO PAY FOR WHAT HE DID TO MY FATHER. 632 00:30:52,833 --> 00:30:55,700 WELL, THE GOOD NEWS IS HE'S...HE'S DEAD. 633 00:30:55,733 --> 00:30:59,800 HE COMMITTED SUICIDE. HIS DEATH WAS ON HIS TERMS. 634 00:30:59,833 --> 00:31:01,267 THAT'S NOT JUSTICE. 635 00:31:01,300 --> 00:31:06,133 SO ARE YOU SAYING IF HE WERE EXECUTED 636 00:31:06,167 --> 00:31:08,800 THAT IT WOULD BE EASIER FOR YOU TO GET PAST THIS? 637 00:31:08,833 --> 00:31:10,067 OF COURSE. 638 00:31:19,533 --> 00:31:26,067 GEORGE...DIDN'T INTEND TO COMMIT SUICIDE. 639 00:31:28,733 --> 00:31:32,067 HE WAS TRYING TO MANIPULATE ME INTO TAKING HIM BACK, 640 00:31:32,067 --> 00:31:34,833 AND HE SWALLOWED THOSE PILLS 641 00:31:34,867 --> 00:31:36,833 HOPING THAT I'D FEEL SORRY FOR HIM. 642 00:31:36,867 --> 00:31:42,500 HE JUST ASSUMED THAT I WOULD CALL AN AMBULANCE. 643 00:31:42,533 --> 00:31:46,067 WHEN I GOT THERE, HE WAS ALREADY SLIPPING AWAY. 644 00:31:48,367 --> 00:31:51,567 I TRIED TO GET HIM TO ACCEPT RESPONSIBILITY 645 00:31:51,600 --> 00:31:53,433 FOR WHAT HE'D DONE... 646 00:31:56,100 --> 00:31:57,767 BUT HE WOULDN'T. 647 00:31:57,800 --> 00:31:59,733 SO WHAT'D YOU DO? 648 00:31:59,767 --> 00:32:03,067 NOTHING. 649 00:32:05,600 --> 00:32:10,100 I JUST SAT THERE AND LET HIM DIE. 650 00:32:10,133 --> 00:32:13,067 OH, MY GOD. 651 00:32:13,067 --> 00:32:17,500 HE DIDN'T DIE ON HIS TERMS, ANDREW. 652 00:32:17,533 --> 00:32:21,167 HE PAID FOR WHAT HE DID TO YOUR FATHER. 653 00:32:26,733 --> 00:32:30,267 (whispering) THANK YOU FOR TELLING ME THIS. 654 00:32:57,400 --> 00:32:59,400 HEY, HOW YOU DOIN'? 655 00:34:18,467 --> 00:34:20,067 YEAH? 656 00:34:20,100 --> 00:34:21,433 ZACH'S COME HOME. 657 00:34:21,467 --> 00:34:24,300 WHAT? IS HE OKAY? 658 00:34:24,333 --> 00:34:25,300 HE'S FINE. 659 00:34:25,333 --> 00:34:26,833 IS THERE ANYTHING I CAN DO? 660 00:34:26,867 --> 00:34:28,233 THANKS FOR ASKING. 661 00:34:28,267 --> 00:34:30,467 YOU CAN LEAVE US ALONE. 662 00:34:30,500 --> 00:34:33,500 I SPENT A LOT OF TIME LOOKING FOR ZACH, 663 00:34:33,533 --> 00:34:35,067 AND YOU KNOW WHY. 664 00:34:35,067 --> 00:34:36,400 MAYBE I'M NOT MAKING MYSELF CLEAR. 665 00:34:36,433 --> 00:34:38,333 YOU COME NEAR MY SON, I'LL GO TO THE POLICE. 666 00:34:38,367 --> 00:34:41,200 I'LL TELL THEM WHAT HAPPENED OUT IN THAT QUARRY. 667 00:34:41,233 --> 00:34:43,833 YOU DO THAT AND WE'LL BOTH GO DOWN. 668 00:34:43,867 --> 00:34:47,100 WELL, YOU KNOW I'M CAPABLE OF ALMOST ANYTHING. 669 00:34:48,767 --> 00:34:50,667 HEY, I THOUGHT YOU'D LIKE TO KNOW 670 00:34:50,700 --> 00:34:52,600 ZACH AND I ARE MOVING AWAY. 671 00:34:52,633 --> 00:34:55,500 I WANT TO GIVE MY SON A SHOT AT A NORMAL LIFE. 672 00:34:55,533 --> 00:34:57,400 I'M SURE YOU'LL AGREE IT'S FOR THE BEST. 673 00:34:57,433 --> 00:35:00,500 NOW SEE, THIS IS WHERE YOU AND I DON'T SEE EYE-TO-EYE. 674 00:35:00,533 --> 00:35:04,167 FOR ZACH'S SAKE, I'LL KEEP QUIET, FOR NOW, 675 00:35:04,200 --> 00:35:06,233 BUT YOU'RE NOT TAKING HIM AWAY. 676 00:35:06,267 --> 00:35:09,767 IF I SEE A "FOR SALE" SIGN IN FRONT OF THAT HOUSE, 677 00:35:09,800 --> 00:35:11,433 I'LL CALL THE POLICE. 678 00:35:11,467 --> 00:35:14,600 I'M CAPABLE OF PRETTY MUCH ANYTHING MYSELF. 679 00:35:25,567 --> 00:35:27,600 THE DOCTOR'S GOING TO GIVE YOU A FULL WORK-UP, 680 00:35:27,633 --> 00:35:29,467 THEN WE'LL START THE INOCULATIONS. 681 00:35:29,500 --> 00:35:30,533 MAKE SURE YOU FILL OUT EVERYTHING 682 00:35:30,567 --> 00:35:33,167 AND THE NURSE WILL TAKE YOU BACK. THANK YOU. 683 00:35:33,200 --> 00:35:35,767 BOY, SISTER MARY'S DONE A NUMBER ON YOU. 684 00:35:35,800 --> 00:35:37,467 RIGHT. 685 00:35:37,500 --> 00:35:39,667 YES, RIGHT. 686 00:35:39,700 --> 00:35:41,467 SHE HAS YOU FLYING HALFWAY ACROSS THE WORLD 687 00:35:41,500 --> 00:35:44,600 TO HELP THE POOR, AND THERE'S PERFECTLY GOOD POOR RIGHT HERE. 688 00:35:44,633 --> 00:35:47,167 FOR GOD'S SAKES, GIVE A BUCK TO A HOMELESS GUY. 689 00:35:47,200 --> 00:35:48,067 IT'S NOT THE SAME. 690 00:35:48,067 --> 00:35:50,067 NO, IT'S BETTER BECAUSE YOU CAN DO IT 691 00:35:50,100 --> 00:35:51,267 IN THE COMFORT OF YOUR OWN CAR. 692 00:35:51,300 --> 00:35:53,500 THE POINT IS NOT TO BE COMFORTABLE, GABY. 693 00:35:53,533 --> 00:35:55,767 IT'S ABOUT EASING PAIN AND SUFFERING. 694 00:35:55,800 --> 00:35:58,700 LOOK, I'M TRYING TO BE A BETTER PERSON HERE. 695 00:35:58,733 --> 00:36:01,633 NOW YOU CAN EITHER HELP ME OR YOU CAN GET OUT OF THE WAY, 696 00:36:01,667 --> 00:36:03,567 BUT YOU CAN'T STOP ME. 697 00:36:03,600 --> 00:36:06,100 (woman) CARLOS SOLIS? 698 00:36:06,133 --> 00:36:07,367 COME WITH ME, PLEASE. 699 00:36:07,400 --> 00:36:11,167 FINISH THAT FOR ME. 700 00:36:11,200 --> 00:36:12,133 (scoffs) 701 00:36:15,200 --> 00:36:17,067 HERE. 702 00:36:17,100 --> 00:36:19,333 HE DIDN'T FILL OUT THE ALLERGY SECTION. 703 00:36:19,367 --> 00:36:22,267 HONEY, HE'S GOING TO A REMOTE VILLAGE IN AFRICA. 704 00:36:22,300 --> 00:36:24,567 DOES IT REALLY MATTER THAT HE'S ALLERGIC TO EGGS? 705 00:36:24,600 --> 00:36:25,800 ACTUALLY, YES. EGGS ARE ON THE LIST. 706 00:36:25,833 --> 00:36:28,600 HE COULD HAVE A SEVERE REACTION TO THE YELLOW FEVER VACCINE, 707 00:36:28,633 --> 00:36:31,333 AND HE WON'T BE GETTING OUT OF BED, 708 00:36:31,367 --> 00:36:33,333 LET ALONE LEAVING THE COUNTRY. 709 00:36:33,367 --> 00:36:35,167 REALLY? 710 00:36:35,200 --> 00:36:37,200 OH, DON'T WRITE THAT DOWN. 711 00:36:37,233 --> 00:36:41,433 I WASN'T BEING SPECIFIC. HE'S ALLERGIC TO FISH EGGS. 712 00:36:41,467 --> 00:36:42,833 FISH EGGS? 713 00:36:42,867 --> 00:36:45,633 POOR BABY'S GONE HIS WHOLE LIFE WITHOUT CAVIAR. 714 00:36:45,667 --> 00:36:47,600 NOW THAT'S SUFFERING. 715 00:36:47,633 --> 00:36:52,500 ALL RIGHT, DOC, GIVE ME ALL YOU GOT. 716 00:36:56,767 --> 00:36:59,367 IT'S SO HOT IN THIS VILLAGE. 717 00:36:59,400 --> 00:37:01,467 BABY, THAT'S THE FEVER TALKING. 718 00:37:01,500 --> 00:37:04,167 THE DOCTOR SAID YOU'RE HAVING AN ALLERGIC REACTION, 719 00:37:04,200 --> 00:37:06,067 BUT YOU'RE GONNA BE FINE, OKAY? 720 00:37:06,067 --> 00:37:08,667 HOLD ME. 721 00:37:08,700 --> 00:37:14,167 OHH, HONEY. I'M SO SORRY. 722 00:37:14,200 --> 00:37:17,567 OHH, MAYBE THAT STUPID NUN IS RIGHT. 723 00:37:17,600 --> 00:37:20,700 MAYBE I AM TRYING TO STOP YOU FROM BECOMING A BETTER PERSON. 724 00:37:20,733 --> 00:37:25,633 IT'S JUST THAT I LOVE YOU THE WAY YOU ARE-- 725 00:37:25,667 --> 00:37:28,800 GREEDY, SELFISH AND INSENSITIVE. 726 00:37:28,833 --> 00:37:31,667 I'M JUST SCARED IF YOU'RE NOT THOSE THINGS ANYMORE, 727 00:37:31,700 --> 00:37:37,467 YOU'RE GONNA WAKE UP ONE DAY AND REALIZE I STILL AM, 728 00:37:37,500 --> 00:37:38,833 AND THEN YOU WON'T WANT ME. 729 00:37:38,867 --> 00:37:42,600 I WANT YOU. JUST HOLD ME. 730 00:37:42,633 --> 00:37:44,500 OHH. 731 00:37:44,533 --> 00:37:48,133 OHH, CARLOS. 732 00:37:48,167 --> 00:37:51,067 HOLD ME... 733 00:37:51,100 --> 00:37:52,767 (sighs) 734 00:37:52,800 --> 00:37:55,200 SISTER MARY. 735 00:38:00,667 --> 00:38:04,800 PAINTING IN THE RAIN? IS THAT SMART? 736 00:38:04,833 --> 00:38:06,533 WELL, LET ME SEE, PAINTING IN THE RAIN 737 00:38:06,567 --> 00:38:08,333 OR LETTING THE WHOLE WORLD THINK I'M A WHORE? 738 00:38:08,367 --> 00:38:11,167 I DON'T KNOW. WHAT DO YOU THINK? 739 00:38:11,200 --> 00:38:13,067 HEARD YOU RAN INTO MY WIFE. 740 00:38:13,100 --> 00:38:14,067 YEP. 741 00:38:14,067 --> 00:38:15,533 SO? 742 00:38:15,567 --> 00:38:18,833 SO YOU ARE HEREBY RELEASED OF ANY FURTHER OBLIGATION 743 00:38:18,867 --> 00:38:20,667 TO BE MY DAD. 744 00:38:20,700 --> 00:38:22,700 OKAY. 745 00:38:22,733 --> 00:38:26,833 JUST SO YOU KNOW, I'M NOT ACTUALLY PROUD 746 00:38:26,867 --> 00:38:30,300 OF WHAT I'VE DONE, YOU KNOW, MY HOBBIES. 747 00:38:30,333 --> 00:38:33,300 GOOD FOR YOU. BYE. 748 00:38:33,333 --> 00:38:37,167 I HAVE DONE THINGS I'M PROUD OF. 749 00:38:37,200 --> 00:38:40,567 I COULD GIVE YOU FIVE EXAMPLES RIGHT NOW. 750 00:38:40,600 --> 00:38:42,733 OKAY, MAYBE THREE. 751 00:38:42,767 --> 00:38:46,667 YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 752 00:38:46,700 --> 00:38:49,200 I WAS A VOLUNTEER FIREMAN. 753 00:38:49,233 --> 00:38:52,100 I PUT OUT FIRES, I GOT KITTENS OUT OF TREES, 754 00:38:52,133 --> 00:38:53,400 THE WHOLE NINE YARDS. 755 00:38:53,433 --> 00:38:54,833 SWEET. 756 00:38:54,867 --> 00:38:57,800 ABOUT 20 YEARS AGO, 757 00:38:57,833 --> 00:39:00,400 I STARTED A FOUNDATION TO PROTECT WILD HORSES. 758 00:39:00,433 --> 00:39:02,300 I PROBABLY SAVED HUNDREDS OF THEM. 759 00:39:02,333 --> 00:39:05,100 REALLY? 760 00:39:05,133 --> 00:39:06,733 I'M FULL OF SURPRISES. 761 00:39:09,067 --> 00:39:11,700 OKAY, ONE MORE. 762 00:39:11,733 --> 00:39:17,700 I WASN'T EXACTLY THRILLED WHEN YOU WALKED BACK INTO MY LIFE. 763 00:39:17,733 --> 00:39:20,600 NOW THAT I'VE MET YOU, 764 00:39:20,633 --> 00:39:24,167 WELL, YOU GAVE ME A THIRD THING TO BE PROUD OF. 765 00:39:24,200 --> 00:39:28,133 THAT WAS A GOOD ONE. 766 00:39:28,167 --> 00:39:30,733 THAT'S WHY I SAVED IT FOR LAST. 767 00:39:33,867 --> 00:39:36,667 I HAVE TO SPEND SOME TIME WORKING ON MY MARRIAGE. 768 00:39:36,700 --> 00:39:38,533 WHEN THAT'S ALL SORTED OUT, 769 00:39:38,567 --> 00:39:43,100 MAYBE WE COULD CONTINUE WITH THE CATCHING UP? 770 00:39:45,367 --> 00:39:48,200 I'LL WAIT FOR YOUR CALL. 771 00:39:56,767 --> 00:40:00,667 THE STORIES ARE AS OLD AS TIME ITSELF... 772 00:40:02,267 --> 00:40:04,800 THE PRODIGAL SON WHO RETURNS HOME 773 00:40:04,833 --> 00:40:07,700 TO THE FATHER WHO FORGIVES HIM... 774 00:40:09,567 --> 00:40:12,567 THE JEALOUS WIFE WHO TRICKS THE HUSBAND 775 00:40:12,600 --> 00:40:14,500 WHO TRUSTS HER... 776 00:40:16,300 --> 00:40:20,700 THE DESPERATE MOTHER WHO RISKS EVERYTHING 777 00:40:20,733 --> 00:40:23,533 FOR THE CHILD WHO NEEDS HER 778 00:40:23,567 --> 00:40:27,033 AND THE FAITHLESS HUSBAND 779 00:40:27,067 --> 00:40:31,333 WHO HURTS THE WIFE WHO LOVES HIM SO DEEPLY. 780 00:40:31,367 --> 00:40:35,400 WHY DO WE LISTEN AGAIN AND AGAIN? 781 00:40:35,433 --> 00:40:38,433 BECAUSE THESE ARE THE STORIES OF FAMILY, 782 00:40:38,467 --> 00:40:41,433 AND ONCE WE LOOK PAST THE FIGHTING, PAIN 783 00:40:41,467 --> 00:40:43,800 AND THE RESENTMENT, 784 00:40:43,833 --> 00:40:48,067 WE OCCASIONALLY LIKE TO REMIND OURSELVES... 785 00:40:48,100 --> 00:40:50,500 HI! HI. 786 00:40:50,533 --> 00:40:55,300 THERE IS ABSOLUTELY NOTHING MORE IMPORTANT. 787 00:40:55,333 --> 00:40:57,267 HI, BUNNY, BUNNY. HI. 57728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.