All language subtitles for Desperate.Housewives.S02E08.The.Sun.Wont.Set.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,067 --> 00:00:13,000 (Mary Alice) PREVIOUSLY ON... 2 00:00:13,033 --> 00:00:15,733 I'M GOING TO BE A STAY-AT-HOME DAD. HUH? 3 00:00:15,767 --> 00:00:18,100 SOME REVERSED ROLES... I'VE BEEN THINKIN' ABOUT YOU. 4 00:00:18,133 --> 00:00:20,067 SO YOU CAME TO ASK ME OUT? 5 00:00:20,100 --> 00:00:21,833 SOME WERE WELCOMED IN... 'CAUSE I'LL SAY YES. 6 00:00:21,867 --> 00:00:24,267 I'VE MOVED ON. YOU SHOULD DO THE SAME. 7 00:00:24,300 --> 00:00:26,067 SOME WERE SHOWN THE DOOR... 8 00:00:26,100 --> 00:00:28,367 WILL YOU MARRY ME? 9 00:00:28,400 --> 00:00:30,100 AND SOME... HUH? 10 00:00:30,133 --> 00:00:31,767 NEVER GOT THE CHANCE... AAH! 11 00:00:33,467 --> 00:00:37,233 (grunting) 12 00:00:37,267 --> 00:00:40,200 TO FIND OUT WHAT THEY REALLY WANTED. 13 00:00:41,600 --> 00:00:44,300 BETTY APPLEWHITE WAS A GIFTED WOMAN. 14 00:00:44,333 --> 00:00:48,633 EVERYONE HAD ALWAYS SAID SO EVER SINCE SHE WAS A CHILD. 15 00:00:48,667 --> 00:00:52,533 HER FIRST PIANO TEACHER PRAISED HER DEXTERITY. 16 00:00:52,567 --> 00:00:54,667 (playing descending scale) 17 00:00:54,700 --> 00:00:56,367 HER FIRST COLLEGE PROFESSOR 18 00:00:56,400 --> 00:00:58,700 APPLAUDED HER SENSE OF RHYTHM... 19 00:00:58,733 --> 00:01:00,367 (playing up-tempo classical piece) 20 00:01:00,400 --> 00:01:05,100 HER FIRST SYMPHONY CONDUCTOR HAILED HER DRAMATIC FLAIR... 21 00:01:05,133 --> 00:01:07,267 (plays minor chords dramatically) 22 00:01:07,300 --> 00:01:10,167 BUT BETTY WAS NO LONGER A CONCERT PIANIST. 23 00:01:10,200 --> 00:01:12,800 SHE WAS NOW JUST A WOMAN WITH A SECRET, 24 00:01:12,833 --> 00:01:15,733 ONE SHE WAS DETERMINED TO KEEP BY ANY MEANS NECESSARY. 25 00:01:15,767 --> 00:01:17,567 I'M NOT A BIT SURPRISED 26 00:01:17,600 --> 00:01:19,700 THAT SOMEBODY BROKE INTO GABRIELLE'S HOUSE. 27 00:01:19,733 --> 00:01:21,633 WISTERIA LANE IS AN EASY TARGET. 28 00:01:21,667 --> 00:01:23,700 IT'S NOT LIKE THE POLICE PATROL AROUND HERE. 29 00:01:23,733 --> 00:01:25,400 WE STILL HAVE THE NEIGHBORHOOD WATCH. 30 00:01:25,433 --> 00:01:27,333 OH, THE NEIGHBORHOOD WATCH IS A JOKE. 31 00:01:27,367 --> 00:01:31,067 WHEN WAS THE LAST TIME ANY OF YOU WENT ON PATROL, HUH? 32 00:01:31,067 --> 00:01:33,500 NOW I PUT SECURITY LIGHTS ON MY HOUSE. 33 00:01:33,533 --> 00:01:36,133 I SAY IT'S TIME THAT WE HIRE PROFESSIONAL SECURITY. 34 00:01:36,167 --> 00:01:37,733 WELL, THAT SOUNDS EXPENSIVE. 35 00:01:37,767 --> 00:01:39,667 COULD YOU REALLY PUT A PRICE ON YOUR KIDS' SAFETY? 36 00:01:39,700 --> 00:01:42,100 WELL, YOU PROBABLY COULD. LOOK, McCLUSKY, I AM AS WORRIED 37 00:01:42,133 --> 00:01:44,433 AS EVERYBODY ELSE IN THIS NEIGHBORHOOD, BUT I JUST... 38 00:01:44,467 --> 00:01:46,367 (hushed voice) WE'VE GOT TO STOP THIS. 39 00:01:46,400 --> 00:01:48,300 (hushed voice) AND SAY WHAT, WE'RE AGAINST SECURITY? 40 00:01:48,333 --> 00:01:50,233 BUT IF THEY FIND CALEB FIRST-- HUSH, MATTHEW. I'M TRYING TO THINK. 41 00:01:50,267 --> 00:01:51,367 I'M NOT TALKING ABOUT A BUNCH OF VIGILANTES, 42 00:01:51,400 --> 00:01:53,600 I'M TALKING ABOUT TRAINED MEN WHO KNOW WHEN TO SHOOT. 43 00:01:53,633 --> 00:01:55,100 (Tom) DO WE REALLY NEED PROFESSIONAL SECURITY? 44 00:01:55,133 --> 00:01:56,767 (Mrs. McClusky) ARE YOU ALL GONNA WAIT 45 00:01:56,800 --> 00:01:58,300 UNTIL SOMEBODY ELSE IS ATTACKED? 46 00:01:58,333 --> 00:02:00,433 I THINK IT'S TIME TO TAKE A VOTE ON ARMED SECURITY. 47 00:02:00,467 --> 00:02:02,633 (all talking at once) (Man) LET'S VOTE NOW. 48 00:02:02,667 --> 00:02:04,567 I'VE HAD ENOUGH. ALL THOSE IN FAVOR... 49 00:02:04,600 --> 00:02:08,700 (plays theme from Beethoven's "Fifth Symphony") 50 00:02:08,733 --> 00:02:12,733 OH, SORRY. THINGS WERE JUST GETTING SO DRAMATIC. 51 00:02:12,767 --> 00:02:13,933 WOW, YOU'RE REALLY GOOD. 52 00:02:13,967 --> 00:02:17,467 WE WERE TAKING A VOTE HERE. SHE WAS A CONCERT PIANIST. 53 00:02:17,500 --> 00:02:20,767 WELL, I DABBLED A BIT. 54 00:02:20,800 --> 00:02:24,700 (resumes playing allegro tempo) 55 00:02:25,833 --> 00:02:30,067 YES, BETTY APPLEWHITE WAS A GIFTED WOMAN... 56 00:02:30,067 --> 00:02:32,067 AND THE GREATEST OF ALL HER GIFTS... 57 00:02:34,733 --> 00:02:37,100 WAS HER TIMING. 58 00:02:45,267 --> 00:02:47,167 ONCE THEY'VE SUFFERED A MISCARRIAGE, 59 00:02:47,200 --> 00:02:51,067 SOME WOMEN SIT ALONE IN THE DARK FOR HOURS. 60 00:02:51,067 --> 00:02:53,267 THEY REFUSE TO GO OUT IN THE LIGHT OF DAY, 61 00:02:53,300 --> 00:02:57,767 AFRAID TO FACE THE POSSIBILITY THAT LIFE WILL GO ON. 62 00:02:57,800 --> 00:03:01,300 THEY HOLD ONTO REMINDERS OF THEIR UNBORN CHILD 63 00:03:01,333 --> 00:03:04,333 AND DREAM OF WHAT MIGHT HAVE BEEN. 64 00:03:04,367 --> 00:03:07,433 YES, THIS IS HOW SOME WOMEN REACT 65 00:03:07,467 --> 00:03:09,400 WHEN THEY'VE SUFFERED SUCH A LOSS. 66 00:03:11,067 --> 00:03:15,267 GABRIELLE SOLIS WAS NOT ONE OF THOSE WOMEN. 67 00:03:19,867 --> 00:03:22,400 HI, GUYS. 68 00:03:22,433 --> 00:03:24,300 HI, HONEY. HI. 69 00:03:24,333 --> 00:03:25,700 HOW ARE YOU? 70 00:03:25,733 --> 00:03:27,500 I'M FINE. THANK YOU FOR THE MESSAGES. 71 00:03:27,533 --> 00:03:29,433 I'M--I'M SORRY I HAVEN'T HAD TIME TO RETURN CALLS. 72 00:03:29,467 --> 00:03:31,100 WE ALL CLEARED OUR SCHEDULES. 73 00:03:31,133 --> 00:03:32,500 WE THOUGHT MAYBE YOU COULD USE SOME COMPANY. 74 00:03:32,533 --> 00:03:34,333 SO WE'RE GOING TO GO TO MY HOUSE. 75 00:03:34,367 --> 00:03:37,333 I MADE BANANA BREAD, AND WE'LL PUT ON A FRESH POT, 76 00:03:37,367 --> 00:03:40,233 AND JUST TALK ABOUT ANYTHING. 77 00:03:40,267 --> 00:03:43,167 THAT SOUNDS SO NICE. 78 00:03:43,200 --> 00:03:45,333 IT'S JUST I'M BOOKED SOLID TODAY. 79 00:03:45,367 --> 00:03:46,667 MY HEAD'S GONNA EXPLODE. 80 00:03:46,700 --> 00:03:48,333 CAN I TAKE A RAIN CHECK? 81 00:03:48,367 --> 00:03:50,300 SURE. 82 00:03:51,233 --> 00:03:52,167 THANKS. 83 00:03:52,200 --> 00:03:54,833 THANKS FOR UNDERSTANDING. 84 00:03:54,867 --> 00:03:56,767 OKAY, WELL, UH, I WILL CALL YOU TONIGHT 85 00:03:56,800 --> 00:03:58,467 AND WE'LL FIGURE OUT A TIME LATER IN THE WEEK. WELL, I'LL TELL YOU WHAT, 86 00:03:58,500 --> 00:04:00,400 SINCE IT'S MY SCHEDULE THAT SEEMS TO BE THE PROBLEM, 87 00:04:00,433 --> 00:04:02,667 WHY DON'T I JUST FIGURE OUT A TIME AND CALL YOU? 88 00:04:02,700 --> 00:04:04,267 OKAY. 89 00:04:04,300 --> 00:04:06,200 I JUST--I HAVE SO MANY ERRANDS TO RUN 90 00:04:06,233 --> 00:04:09,367 AND A MILLION THINGS TO RETURN. 91 00:04:09,400 --> 00:04:13,700 OH, HONEY, THERE'S NO REASON WHY YOU AND CARLOS CAN'T TRY AGAIN. 92 00:04:13,733 --> 00:04:15,167 YOU'D BE AN AMAZING MOTHER. 93 00:04:15,200 --> 00:04:17,633 YOU SHOULD HOLD ONTO THAT STUFF FOR A WHILE. 94 00:04:17,667 --> 00:04:19,800 YEAH, YOU KNOW, I WOULD, 95 00:04:19,833 --> 00:04:24,667 BUT THE STORE HAS THIS STRICT 30-DAY RETURN POLICY. 96 00:04:29,567 --> 00:04:30,667 (door buzzes) 97 00:04:35,067 --> 00:04:36,500 CARLOS, WHAT HAPPENED? 98 00:04:36,533 --> 00:04:38,667 I'VE HAD A ROUGH COUPLE DAYS. (sniffles) 99 00:04:38,700 --> 00:04:40,500 AFTER YOU TOLD ME ABOUT THE... 100 00:04:40,533 --> 00:04:43,800 (sighs) THE BABY... 101 00:04:43,833 --> 00:04:46,100 I KIND OF LOST IT. 102 00:04:46,133 --> 00:04:48,433 CARLOS, YOUR HANDS. 103 00:04:48,467 --> 00:04:50,333 I RIPPED MY MATTRESS OPEN. 104 00:04:50,367 --> 00:04:51,833 JEEZ, HOW ARE YOU FEELING TODAY? 105 00:04:51,867 --> 00:04:55,700 THEY'RE INJECTING ME WITH THIS TRANQUILIZER THING. 106 00:04:55,733 --> 00:04:57,667 I THINK IT'S DOING THE TRICK. 107 00:04:59,467 --> 00:05:04,167 (sighs) WE NEVER EVEN TALKED ABOUT NAMES. 108 00:05:04,200 --> 00:05:06,133 I HAD MY TOP FIVE ALL PICKED OUT. 109 00:05:06,167 --> 00:05:07,200 HONEY. 110 00:05:07,233 --> 00:05:10,100 YOU WANT TO HEAR 'EM? NO, I'M GOOD. 111 00:05:10,133 --> 00:05:12,733 BUT YOU NEVER THOUGHT ABOUT NAMES? 112 00:05:12,767 --> 00:05:15,633 OH, WELL, IT WAS A LITTLE SOON FOR THAT, DON'T YOU THINK? 113 00:05:15,667 --> 00:05:18,733 I MEAN, HOW CAN YOU NAME SOMETHING THE SIZE OF A WALNUT? 114 00:05:22,333 --> 00:05:23,667 IS THIS NEW? 115 00:05:23,700 --> 00:05:27,167 DO YOU LIKE IT? I PICKED IT UP ON THE WAY HERE. 116 00:05:27,200 --> 00:05:30,433 YOU JUST LOST A BABY. 117 00:05:30,467 --> 00:05:32,067 WE ALL GRIEVE DIFFERENTLY. 118 00:05:32,067 --> 00:05:34,233 YOU SEEM TO BE TAKIN' IT PRETTY WELL. 119 00:05:34,267 --> 00:05:36,633 I GO SHOPPING, YOU RIP TOILETS OUT OF THE WALL... 120 00:05:36,667 --> 00:05:38,167 DIFFERENT STROKES. 121 00:05:38,200 --> 00:05:40,267 ARE YOU EVEN SAD? 122 00:05:40,300 --> 00:05:42,167 OH, PLEASE. WHAT DO YOU THINK? 123 00:05:42,200 --> 00:05:44,400 HONESTLY? I DON'T KNOW. 124 00:05:44,433 --> 00:05:46,333 OF COURSE, I'M SAD. IT'S A SAD SITUATION. 125 00:05:46,367 --> 00:05:47,500 NOW LET GO OF ME. 126 00:05:50,267 --> 00:05:53,600 OH, MAN. HONEY, ARE YOU OKAY? 127 00:05:53,633 --> 00:05:55,800 I THINK MY TRANQUILIZER'S WEARING OFF. 128 00:05:55,833 --> 00:05:58,300 WELL, LET'S GET YOU ANOTHER ROUND. 129 00:06:01,400 --> 00:06:03,167 (door buzzes) 130 00:06:06,500 --> 00:06:09,367 HEY, MIKE. 131 00:06:09,400 --> 00:06:13,267 SO MY MOM'S WEDDING'S IN A COUPLE DAYS, 132 00:06:13,300 --> 00:06:15,167 AND I KNOW YOU SENT BACK THAT LITTLE CARD 133 00:06:15,200 --> 00:06:17,100 SAYING YOU WERE COMING AND THAT YOU PREFERRED BEEF, 134 00:06:17,133 --> 00:06:19,067 WHICH, ACTUALLY, I CHANGED TO FISH FOR YOU 135 00:06:19,067 --> 00:06:20,800 'CAUSE I TASTED THE BEEF. 136 00:06:20,833 --> 00:06:23,700 ANYWAYS, I KNOW THAT WAS BEFORE WE, YOU KNOW. 137 00:06:25,767 --> 00:06:27,800 SEND YOUR MOM MY APOLOGIES, 138 00:06:27,833 --> 00:06:30,533 BUT I WON'T BE ATTENDING. OH. 139 00:06:32,500 --> 00:06:36,300 I HOPE THAT'S NOT JUST BECAUSE OF US NOT BEING US ANYMORE. 140 00:06:36,333 --> 00:06:38,233 I MEAN, WE COULD BE TOGETHER AT A WEDDING, 141 00:06:38,267 --> 00:06:40,167 AND IT WOULDN'T HAVE TO BE WEIRD. 142 00:06:40,200 --> 00:06:42,233 IT'D BE WEIRD. 143 00:06:42,267 --> 00:06:46,233 OF COURSE. YEAH, I SEE THAT. 144 00:06:46,267 --> 00:06:50,133 OH. UH, HEH. 145 00:06:50,167 --> 00:06:52,567 SO WHAT HAVE YOU BEEN DOING LATELY? 146 00:06:52,600 --> 00:06:53,700 OH, JUST THE USUAL. 147 00:06:53,733 --> 00:06:56,600 WELL, I'VE BEEN WRITING A BOOK. 148 00:06:56,633 --> 00:06:58,533 IT'S SORT OF AUTOBIOGRAPHICAL. 149 00:06:58,567 --> 00:07:00,467 IT'S REALLY BEEN FORCING ME TO REEXAMINE 150 00:07:00,500 --> 00:07:04,167 SOME OF THE DIFFERENT THINGS THAT HAVE MADE ME ME, 151 00:07:04,200 --> 00:07:07,067 LIKE THE FACT THAT MY MOTHER HAD ME SO YOUNG, 152 00:07:07,100 --> 00:07:10,767 AND I NEVER KNEW MY DAD. BIG STUFF LIKE THAT. 153 00:07:10,800 --> 00:07:12,733 I TOLD YOU ABOUT MY DAD, RIGHT? 154 00:07:12,767 --> 00:07:14,633 HE--HE WAS A MERCHANT MARINE, 155 00:07:14,667 --> 00:07:16,567 AND HIS PLATOON WAS KILLED IN THE BATTLE OF HANOI? 156 00:07:16,600 --> 00:07:19,433 THAT'S STRANGE. WHY? 157 00:07:19,467 --> 00:07:21,367 WELL, HANOI WASN'T ENEMY TERRITORY. 158 00:07:21,400 --> 00:07:23,433 THERE WASN'T A BATTLE THERE. ARE YOU SURE? 159 00:07:23,467 --> 00:07:26,467 THAT'S WHAT MY MOM SAID. I'M PRETTY SURE, YEAH. 160 00:07:26,500 --> 00:07:28,400 THE MERCHANT MARINES DON'T FIGHT. 161 00:07:28,433 --> 00:07:30,833 THEY DELIVER SUPPLIES ON SHIPS. 162 00:07:30,867 --> 00:07:35,667 OH. WELL, CLEARLY I HAVE MORE RESEARCH TO DO. 163 00:07:35,700 --> 00:07:37,700 SO WHAT DO YOU THINK? 164 00:07:37,733 --> 00:07:41,200 MY LIFE STORY--WOULD YOU RUSH OUT AND BUY A COPY? 165 00:07:41,233 --> 00:07:44,067 SUSAN... YEAH? 166 00:07:44,067 --> 00:07:45,567 YOU REALLY NEED TO STEP BACK. 167 00:07:45,600 --> 00:07:47,567 OOH! AH. 168 00:07:49,233 --> 00:07:50,433 (sighs) 169 00:07:59,067 --> 00:08:01,200 (shouting indistinctly) 170 00:08:03,167 --> 00:08:05,567 PORTER, PRESTON, WHAT HAVE I TOLD YOU 171 00:08:05,600 --> 00:08:09,733 ABOUT PLAYING OUTSIDE AFTER DARK? IT'S NOT DARK. 172 00:08:09,767 --> 00:08:13,267 DOES YOUR DAD KNOW YOU'RE OUT HERE? DON'T WORRY, I'VE BEEN WATCHING 'EM. 173 00:08:13,300 --> 00:08:15,200 THEY KEEP SETTING OFF MY MOTION SENSORS. 174 00:08:15,233 --> 00:08:17,433 I OUGHT TO SEND YOU HALF MY ELECTRIC BILL. 175 00:08:17,467 --> 00:08:20,767 YOU DO THAT. OKAY, GUYS, COME ON OVER HERE. 176 00:08:20,800 --> 00:08:22,400 ON THE SIDEWALK. 177 00:08:22,433 --> 00:08:24,767 STAY THERE. NOT ON THE STREET. THANK YOU. 178 00:08:24,800 --> 00:08:26,633 (whirring) 179 00:08:26,667 --> 00:08:27,800 HEY. 180 00:08:27,833 --> 00:08:29,733 HI, BABE. (turns off vacuum) 181 00:08:29,767 --> 00:08:30,700 I'M HOME. 182 00:08:30,733 --> 00:08:33,400 COULD YOU COME HERE A SEC? 183 00:08:33,433 --> 00:08:35,367 SURE. WHAT'S UP? 184 00:08:37,600 --> 00:08:39,533 BLOCK ME, COME ON! 185 00:08:39,567 --> 00:08:42,067 DAMN, THEY MUST HAVE SNUCK OUT AGAIN. 186 00:08:42,100 --> 00:08:44,767 AGAIN? HOW OFTEN DOES THIS HAPPEN? 187 00:08:44,800 --> 00:08:46,300 BOYS, GET IN HERE NOW! 188 00:08:46,333 --> 00:08:48,067 HONEY, YOU KNOW HOW SLIPPERY THEY ARE. 189 00:08:48,100 --> 00:08:49,633 IT'S LIKE TRYING TO HERD CATS. 190 00:08:49,667 --> 00:08:52,700 TOM, IT'S 9:00 AT NIGHT. 191 00:08:52,733 --> 00:08:54,633 GUYS, UPSTAIRS NOW. LET'S GO. 192 00:08:54,667 --> 00:08:58,367 INTO PJ's, INTO BED. HONEY, THEY'RE FINE. 193 00:08:58,400 --> 00:09:00,300 YOU JUST-- YOU WORRY TOO MUCH. 194 00:09:00,333 --> 00:09:02,233 AND FOR GOOD REASON. 195 00:09:02,267 --> 00:09:04,167 SOMEONE COULD HAVE DRIVEN OFF WITH THEM, 196 00:09:04,200 --> 00:09:06,100 AND YOU WOULDN'T HAVE EVEN NOTICED. 197 00:09:06,133 --> 00:09:08,067 THEY WERE IN THE FRONT YARD. GOD, WHEN I WAS THEIR AGE, 198 00:09:08,067 --> 00:09:09,800 I USED TO HOP ON MY BIKE, DISAPPEAR FOR HOURS. 199 00:09:09,833 --> 00:09:11,167 MY MOM NEVER BATTED AN EYE. 200 00:09:11,200 --> 00:09:12,800 YEAH, WELL, THAT WAS A DIFFERENT TIME. 201 00:09:12,833 --> 00:09:14,600 YOU HAVE TO BE MORE VIGILANT. 202 00:09:14,633 --> 00:09:16,133 THERE WAS A BREAK-IN ON THIS STREET. 203 00:09:16,167 --> 00:09:18,633 I WAS AT THE NEIGHBORHOOD WATCH MEETING, REMEMBER? 204 00:09:18,667 --> 00:09:20,400 I'M SORRY. I'VE BEEN DOING THIS FOR SEVEN YEARS. 205 00:09:20,433 --> 00:09:23,067 TRUST ME. YOU HAVE TO HAVE EYES IN THE BACK OF YOUR HEAD. 206 00:09:23,100 --> 00:09:25,267 THE TWO IN FRONT WORK JUST FINE, THANKS. REALLY? 207 00:09:25,300 --> 00:09:26,700 MM-HMM. WHERE'S PENNY? 208 00:09:32,600 --> 00:09:36,633 SEE? RIGHT WHERE I LEFT HER. 209 00:09:55,867 --> 00:09:57,267 HOW DID THIS GET IN THE PAPER? 210 00:09:57,300 --> 00:09:59,333 I-I WAS GOING TO CALL YOU. 211 00:09:59,367 --> 00:10:02,233 WE DISCUSSED THIS. WE AGREED TO GO SLOWLY. 212 00:10:02,267 --> 00:10:04,167 I-I WAS GOING TO CALL AND CANCEL AFTER OUR TALK, 213 00:10:04,200 --> 00:10:06,633 BUT THINGS JUST GOT SO HECTIC, I-I FORGOT. 214 00:10:06,667 --> 00:10:08,733 REX HAS ONLY BEEN DEAD FOR SEVEN WEEKS. 215 00:10:08,767 --> 00:10:10,100 SO? 216 00:10:10,133 --> 00:10:12,033 SO I DON'T WANT EVERY WOMAN IN THIS TOWN 217 00:10:12,067 --> 00:10:14,200 TALKING ABOUT ME BEHIND MY BACK. 218 00:10:14,233 --> 00:10:17,267 I'M SORRY, BUT ISN'T THE DAMAGE DONE? 219 00:10:17,300 --> 00:10:20,233 WELL, FORTUNATELY, PEOPLE ONLY READ THE ANNOUNCEMENTS 220 00:10:20,267 --> 00:10:22,167 WHEN THERE'S NOTHING IN THE FRONT PAGE, 221 00:10:22,200 --> 00:10:24,667 AND THE HEADLINE TODAY WAS ABOUT 222 00:10:24,700 --> 00:10:27,667 SOME CATASTROPHIC FLOOD IN SRI LANKA. OH, SO WE LUCKED OUT. 223 00:10:27,700 --> 00:10:29,233 YES, WE DID. 224 00:10:29,267 --> 00:10:31,467 NOW WHEN THE TIME COMES 225 00:10:31,500 --> 00:10:34,067 TO GO PUBLIC WITH OUR RELATIONSHIP, 226 00:10:34,100 --> 00:10:36,833 I NEED YOU TO DISCUSS IT WITH ME FIRST. 227 00:10:36,867 --> 00:10:39,633 I'M THE BRIDE, AFTER ALL. IT'S ONLY... 228 00:10:39,667 --> 00:10:40,600 APPROPRIATE. 229 00:10:40,633 --> 00:10:42,433 OKAY. 230 00:10:44,467 --> 00:10:46,367 HMM. 231 00:10:46,400 --> 00:10:48,667 I WILL NEED YOU TO WEAR THAT RING, THOUGH. 232 00:10:48,700 --> 00:10:49,500 THE RING? 233 00:10:49,533 --> 00:10:51,567 YOU'RE NOT WEARING IT. WHERE IS IT? 234 00:10:51,600 --> 00:10:53,500 IT'S IN MY PURSE. OH, GOOD. 235 00:10:53,533 --> 00:10:55,033 PLEASE PUT IT ON. 236 00:10:56,633 --> 00:10:58,700 BUT IF PEOPLE SEE IT... 237 00:10:58,733 --> 00:11:00,300 THEY'LL ASSUME THAT YOU'RE WEARING YOUR WEDDING RING. 238 00:11:00,333 --> 00:11:03,200 OH. MAYBE, BUT WHY RISK IT? 239 00:11:03,233 --> 00:11:07,067 BECAUSE A RING TELLS WOULD-BE SUITORS A WOMAN IS SPOKEN FOR. 240 00:11:07,100 --> 00:11:09,067 A NAKED HAND INVITES UNWANTED ATTENTION. 241 00:11:12,400 --> 00:11:15,233 HERE. LET ME. 242 00:11:22,367 --> 00:11:24,300 UH, WILL THAT BE ALL, MRS. VAN DE KAMP? 243 00:11:24,333 --> 00:11:26,167 UH, YES, I THINK SO, MR. WILLIAMS. 244 00:11:26,200 --> 00:11:27,500 HI. 245 00:11:33,800 --> 00:11:35,767 (engine rattling) 246 00:12:02,767 --> 00:12:05,167 UHH. 247 00:12:07,100 --> 00:12:08,300 AAH! 248 00:12:08,333 --> 00:12:09,633 OH, MY GOD! 249 00:12:14,133 --> 00:12:16,100 WHAT DO YOU WANT?! 250 00:12:16,133 --> 00:12:17,267 HEY, HEY, IT'S COOL! 251 00:12:17,300 --> 00:12:19,333 NO, IT'S NOT COOL! WHO THE HELL ARE YOU?! 252 00:12:19,367 --> 00:12:22,133 CARLOS SENT ME! I'M GONNA CALL THE POLICE! 253 00:12:22,167 --> 00:12:24,067 NAME'S HECTOR. I MET CARLOS INSIDE. 254 00:12:24,100 --> 00:12:25,500 INSIDE WHAT? 255 00:12:26,700 --> 00:12:28,467 YOU MEAN-- YOU MEAN, IN PRISON? 256 00:12:28,500 --> 00:12:31,067 HE TOLD ME WHAT HAPPENED, ASKED ME TO COME BY 257 00:12:31,100 --> 00:12:32,833 AND KEEP AN EYE ON YOU. CAN I COME IN? 258 00:12:32,867 --> 00:12:35,233 NO! NO, YOU CAN'T COME IN! 259 00:12:35,267 --> 00:12:38,300 I BROUGHT A COOLER. I'LL CAMP OUT HERE. NO! UNH-UNH! 260 00:12:38,333 --> 00:12:40,467 I CAN TAKE CARE OF MYSELF, OKAY? 261 00:12:40,500 --> 00:12:43,433 OKAY. 262 00:12:43,467 --> 00:12:45,200 OKAY? 263 00:12:45,233 --> 00:12:47,333 YEAH, I-I GET IT. YOU NEED YOUR SPACE. 264 00:12:47,367 --> 00:12:51,500 YES. YES, I DO. I NEED MY SPACE. THANK YOU. 265 00:13:06,567 --> 00:13:08,467 COME HERE. I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. OKAY. 266 00:13:08,500 --> 00:13:10,100 COME HERE. HI, GUYS. 267 00:13:10,133 --> 00:13:11,733 I THOUGHT ABOUT WHAT YOU SAID. 268 00:13:11,767 --> 00:13:13,667 DON'T WANT YOU TO WORRY. 269 00:13:13,700 --> 00:13:16,467 SO I HAD A LITTLE TALK WITH THE BOYS. OH. 270 00:13:16,500 --> 00:13:17,833 OKAY, GUYS, WHAT DO WE DO 271 00:13:17,867 --> 00:13:22,267 IF A STRANGER ASKS US TO TAKE A RIDE IN THEIR CAR? 272 00:13:22,300 --> 00:13:24,200 PORTER. 273 00:13:24,233 --> 00:13:26,600 WE RUN AWAY AND CALL 9-1-1. GOOD MAN. 274 00:13:26,633 --> 00:13:29,333 RIGHT, BUT WHAT IF THAT STRANGER SAYS, 275 00:13:29,367 --> 00:13:31,133 "HEY, I KNOW YOUR MOMMY AND DADDY"? 276 00:13:31,167 --> 00:13:33,667 WHAT, PRESTON? STILL RUN AWAY. 277 00:13:33,700 --> 00:13:35,733 YES. OKAY... 278 00:13:35,767 --> 00:13:38,233 CAN I ASK A QUESTION? YEAH, BY ALL MEANS. 279 00:13:38,267 --> 00:13:41,633 WHAT IF THE STRANGER IS NICE AND NOT SCARY? 280 00:13:41,667 --> 00:13:42,600 YES? 281 00:13:42,633 --> 00:13:44,467 RUN AWAY AND CALL 9-1-1. 282 00:13:46,333 --> 00:13:48,567 SO WHAT IF THE STRANGER SAYS 283 00:13:48,600 --> 00:13:51,400 THEY'RE GOING TO TAKE YOU TO THE CIRCUS 284 00:13:51,433 --> 00:13:56,433 FOR PIZZA AND ELEPHANT RIDES? 285 00:13:56,467 --> 00:13:58,633 DON'T LOOK AT YOUR DAD. 286 00:13:58,667 --> 00:14:00,300 EYES ON ME. WHAT ARE YOU GONNA DO? 287 00:14:00,333 --> 00:14:02,500 WHAT ARE YOU GONNA DO? 288 00:14:02,533 --> 00:14:03,833 WE... 289 00:14:03,867 --> 00:14:05,133 RUN AWAY? 290 00:14:05,167 --> 00:14:07,067 YES! SNAP. 291 00:14:07,100 --> 00:14:08,333 OKAY, TO THE KITCHEN. 292 00:14:08,367 --> 00:14:11,433 WE ARE HAVIN' ICE CREAM TONIGHT. 293 00:14:13,167 --> 00:14:15,567 YOUR SMILING LIKE THAT ACTUALLY MEANT SOMETHING. 294 00:14:15,600 --> 00:14:18,333 LYNETTE, COME ON. WE WORKED ON THIS ALL AFTERNOON. THEY GET IT. 295 00:14:18,367 --> 00:14:21,300 GIVE ME A BREAK. YOU KNOW OUR KIDS. I LOVE THEM DEARLY, 296 00:14:21,333 --> 00:14:23,567 BUT THAT GOES IN ONE EAR AND OUT THE OTHER. 297 00:14:23,600 --> 00:14:26,500 I'M GONNA HAVE SOME ICE CREAM. 298 00:14:26,533 --> 00:14:27,667 TOM, YOU'RE NOT OFF THE HOOK HERE. 299 00:14:27,700 --> 00:14:29,600 LYNETTE, I CAN KEEP MY CHILDREN ALIVE. 300 00:14:29,633 --> 00:14:31,533 WHEN YOU LEFT THIS MORNING, THERE WERE FOUR. 301 00:14:31,567 --> 00:14:33,467 WHEN YOU CAME HOME, THERE WERE STILL FOUR. 302 00:14:33,500 --> 00:14:35,300 WHEN YOU COME HOME AND THERE ARE ONLY THREE, 303 00:14:35,333 --> 00:14:37,700 THEN YOU GET TO LECTURE ME. 304 00:14:42,433 --> 00:14:44,667 EXCUSE ME. 305 00:14:44,700 --> 00:14:47,067 ARE YOU BREE VAN DE KAMP? UH, YES, I AM. 306 00:14:47,100 --> 00:14:49,567 MY NAME IS LEILA MITZMAN. I HOPE I'M NOT INTERRUPTING. 307 00:14:49,600 --> 00:14:50,633 CAN I HELP YOU? 308 00:14:50,667 --> 00:14:53,800 THIS MAY SOUND ODD, BUT I FELT I SHOULD SEE YOU. 309 00:14:53,833 --> 00:14:56,600 I READ IN THE PAPER THAT YOU'RE ENGAGED TO GEORGE WILLIAMS. 310 00:14:56,633 --> 00:14:59,667 OH, WELL, THAT ANNOUNCEMENT WAS A BIT PREMATURE. 311 00:14:59,700 --> 00:15:03,233 BUT YOU AND GEORGE ARE INVOLVED... 312 00:15:03,267 --> 00:15:05,267 IN A ROMANTIC RELATIONSHIP? 313 00:15:05,300 --> 00:15:08,300 YES. 314 00:15:08,333 --> 00:15:10,233 THEN WE NEED TO TALK. 315 00:15:10,267 --> 00:15:12,633 WE'D BEEN DATING FOR SIX MONTHS 316 00:15:12,667 --> 00:15:14,567 WHEN HE ASKED ME TO MARRY HIM. 317 00:15:14,600 --> 00:15:17,433 FROM THE MOMENT I SAID "YES," GEORGE GOT SO POSSESSIVE, 318 00:15:17,467 --> 00:15:19,733 AND WHEN HE FOUND OUT 319 00:15:19,767 --> 00:15:21,667 MY EX LIVED JUST DOWN THE STREET, 320 00:15:21,700 --> 00:15:24,567 GEORGE ACCUSED ME OF SEEING HIM BEHIND HIS BACK. 321 00:15:24,600 --> 00:15:26,500 AND THEN ONE NIGHT, I GOT A CALL FROM THE POLICE. 322 00:15:26,533 --> 00:15:29,500 SOMEONE HAD SET MY EX'S CAR ON FIRE. 323 00:15:29,533 --> 00:15:31,133 I COULD NEVER PROVE ANYTHING, 324 00:15:31,167 --> 00:15:33,633 BUT I KNEW IT WAS GEORGE. I LEFT HIM THE NEXT DAY. 325 00:15:33,667 --> 00:15:37,567 WELL, I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 326 00:15:37,600 --> 00:15:39,067 I KNOW. IT'S UPSETTING. 327 00:15:39,067 --> 00:15:41,433 YES, IT IS... 328 00:15:41,467 --> 00:15:44,067 TO HAVE A COMPLETE STRANGER COME INTO MY HOME, 329 00:15:44,067 --> 00:15:45,333 DRINK MY TEA, 330 00:15:45,367 --> 00:15:47,200 AND THEN TRY TO TURN ME AGAINST 331 00:15:47,233 --> 00:15:49,167 ONE OF THE SWEETEST MEN I HAVE EVER KNOWN. 332 00:15:49,200 --> 00:15:51,600 HONEY, YOU GOT TO TRUST ME. GEORGE IS A WHACK JOB, 333 00:15:51,633 --> 00:15:53,767 AND YOU SHOULD GET WHILE THE GETTING'S GOOD. 334 00:15:53,800 --> 00:15:56,267 I THINK IT'S TIME FOR YOU TO LEAVE. 335 00:15:56,300 --> 00:15:59,167 ONE TIME, I WAS TALKING TO A GUY AT A BAR, 336 00:15:59,200 --> 00:16:01,267 AND WHEN WE GOT HOME, GEORGE SLAPPED ME. 337 00:16:01,300 --> 00:16:02,733 WHAT DO YOU SAY TO THAT? 338 00:16:02,767 --> 00:16:04,667 I SAY, GIVEN YOUR OVERALL DEMEANOR 339 00:16:04,700 --> 00:16:06,600 AND YOUR FREEWHEELING USE OF EPITHETS, 340 00:16:06,633 --> 00:16:08,733 I'M WILLING TO BET THAT HE WAS PROVOKED. 341 00:16:08,767 --> 00:16:10,800 OH. 342 00:16:10,833 --> 00:16:13,500 WHEN I READ THAT YOU WERE ENGAGED TO GEORGE, 343 00:16:13,533 --> 00:16:16,100 I FELT IT WAS MY DUTY TO LET YOU KNOW HE'S CRAZY. 344 00:16:16,133 --> 00:16:18,067 BUT NOW THAT I'VE MET YOU, 345 00:16:18,067 --> 00:16:20,700 I CAN SEE IT'S A MATCH MADE IN HEAVEN. 346 00:16:27,067 --> 00:16:28,067 (sighs) 347 00:16:30,400 --> 00:16:34,300 I'M HERE. HI, MORTY, REVEREND HOPKINS. 348 00:16:34,333 --> 00:16:36,167 I'M SORRY I'M LATE TO YOUR REHEARSAL. 349 00:16:36,200 --> 00:16:39,067 OH, IT'S OKAY. IT'S ALL RIGHT. YOU'RE HERE NOW. 350 00:16:39,100 --> 00:16:40,833 IT'S FINE. GO IN FRONT OF ME. 351 00:16:40,867 --> 00:16:43,733 OKAY, REVEREND, HIT IT! (Wagner's "Wedding March" playing) 352 00:16:43,767 --> 00:16:45,433 MOM, CAN I ASK YOU A QUESTION? 353 00:16:45,467 --> 00:16:47,367 YOU'VE GOT TO MARCH, SUSIE. GOT TO MARCH. OH. 354 00:16:47,400 --> 00:16:50,500 OH. I WAS JUST RESEARCHING MY BOOK, 355 00:16:50,533 --> 00:16:52,433 AND I FOUND THE STRANGEST THING. 356 00:16:52,467 --> 00:16:55,333 NO ONE WITH MY FATHER'S NAME WAS EVER A MERCHANT MARINE. 357 00:16:55,367 --> 00:16:58,233 OH, DID I SAY MERCHANT? 358 00:16:58,267 --> 00:17:00,167 WELL, I JUST MEANT THE REGULAR MARINES. 359 00:17:00,200 --> 00:17:02,100 OH, WELL, YEAH, I THOUGHT YOU PROBABLY DID. 360 00:17:02,133 --> 00:17:03,233 SO I CHECKED THAT, TOO, AND HE WASN'T THERE, 361 00:17:03,267 --> 00:17:05,267 AND SO I CALLED THE V.A., 362 00:17:05,300 --> 00:17:06,767 AND THERE IS NOT A SINGLE RECORD 363 00:17:06,800 --> 00:17:09,667 OF ANYONE NAMED HARRISON ROSS IN VIETNAM. 364 00:17:09,700 --> 00:17:12,567 THIS IS NOT THE TIME, SUSIE. 365 00:17:12,600 --> 00:17:14,600 WHAT'S--WHAT'S THE HOLDUP, LADIES? 366 00:17:14,633 --> 00:17:17,367 WELL, I'M SORRY TO UPSET YOU, MOM, I JUST... 367 00:17:17,400 --> 00:17:18,633 DON'T YOU THINK THAT'S WEIRD? 368 00:17:18,667 --> 00:17:20,300 WHAT'S--WHAT'S WEIRD? 369 00:17:20,333 --> 00:17:22,233 WELL, THERE'S NO RECORD 370 00:17:22,267 --> 00:17:25,133 OF ANYONE WITH MY DAD'S NAME IN THE ARMED SERVICES. 371 00:17:25,167 --> 00:17:28,067 OH, WELL, THERE IT IS. 372 00:17:29,067 --> 00:17:30,067 THERE WHAT IS? 373 00:17:30,067 --> 00:17:32,700 MORTY, JUST GO ON BACK UP THERE. 374 00:17:32,733 --> 00:17:34,633 LOOK, I'M--I'M NOT GONNA SAY THAT 375 00:17:34,667 --> 00:17:40,500 I KNEW THIS WOULD HAPPEN, BUT I KNEW THIS WOULD HAPPEN. 376 00:17:41,867 --> 00:17:44,800 MOM, I NEED ANSWERS. 377 00:17:44,833 --> 00:17:46,733 DO YOU HAVE TO DO THIS NOW? 378 00:17:46,767 --> 00:17:49,133 YOU ARE RUINING MY WEDDING REHEARSAL. 379 00:17:49,167 --> 00:17:51,067 WELL, YOU'VE BEEN MARRIED FOUR TIMES. 380 00:17:51,100 --> 00:17:52,833 I THINK YOU GOT IT DOWN. 381 00:17:52,867 --> 00:17:56,700 I WILL NOT STAND HERE AND BE ATTACKED! 382 00:17:56,733 --> 00:17:59,600 MOM, DON'T WALK AWAY FROM ME. OW! 383 00:18:00,667 --> 00:18:02,500 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY? 384 00:18:02,533 --> 00:18:04,500 YOU WANT ME TO SAY I'M A BAD MOTHER? 385 00:18:04,533 --> 00:18:09,600 FINE! I'M A BAD MOTHER! ARE YOU HAPPY NOW? 386 00:18:09,633 --> 00:18:11,400 (crying) 387 00:18:11,433 --> 00:18:13,500 MOM! MOM. 388 00:18:13,533 --> 00:18:15,833 (Sophie crying) MOM. 389 00:18:15,867 --> 00:18:19,733 YES, YES, I-I KNOW WHAT I'M GETTING INTO. 390 00:18:24,267 --> 00:18:26,367 MORTY? MORTY, HAVE YOU SEEN MY MOM? 391 00:18:26,400 --> 00:18:28,300 YEAH. YEAH, SHE SEEMED, UH, 392 00:18:28,333 --> 00:18:31,200 SHE SEEMED PRETTY UPSET. I-I THINK-- 393 00:18:31,233 --> 00:18:33,400 I THINK SHE TOOK A CAB HOME. 394 00:18:33,433 --> 00:18:35,467 YOU NEED--YOU NEED A RIDE? 395 00:18:35,500 --> 00:18:38,233 I NEED TO YOU TELL ME THE TRUTH ABOUT MY FATHER. 396 00:18:38,267 --> 00:18:40,700 HOP IN. 397 00:18:43,633 --> 00:18:46,500 WHEN, UH, WHEN I WAS IN KOREA, 398 00:18:46,533 --> 00:18:49,100 I WAS STATIONED OUTSIDE OF, UH, PUSAN, 399 00:18:49,133 --> 00:18:50,833 AND WE'D, UH, 400 00:18:50,867 --> 00:18:53,667 WE'D--WE'D GET THESE-- THESE PASSES, YOU KNOW, 401 00:18:53,700 --> 00:18:55,600 AND WE'D-- AND WE'D GO INTO TOWN, 402 00:18:55,633 --> 00:18:58,333 AND, YOU KNOW, WE'D HAVE A-- HAVE A FEW BEERS, 403 00:18:58,367 --> 00:19:00,667 AND WE USED TO CALL IT R AND R 404 00:19:00,700 --> 00:19:02,767 IN--IN MILITARY LINGO. 405 00:19:02,800 --> 00:19:04,267 YEAH, WELL, I KNOW WHAT R AND R MEANS. 406 00:19:04,300 --> 00:19:06,067 SO WHAT DOES THIS HAVE TO DO WITH MY FATHER? 407 00:19:06,100 --> 00:19:07,833 WELL, THAT'S-- THAT'S WHAT I'M GETTING TO. 408 00:19:07,867 --> 00:19:11,700 UM, A-ANYWAY, THERE WERE THESE--THESE YOUNG LADIES. 409 00:19:11,733 --> 00:19:13,233 PROFESSIONAL... 410 00:19:13,267 --> 00:19:15,267 LADIES IF--IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 411 00:19:15,300 --> 00:19:18,233 MORTY... CAN--CAN WE JUST MOVE THIS ALONG? 412 00:19:18,267 --> 00:19:22,067 O-OKAY. LONG STORY SHORT, I--IT'S JUST I NEVER FIGURED 413 00:19:22,067 --> 00:19:26,467 THAT MY FIRST TIME WITH A WOMAN WOULD--WOULD BE IN AN ALLEY... 414 00:19:26,500 --> 00:19:32,167 BEHIND A KOREAN NOODLE STAND WITH--WITH MY FATIGUES 415 00:19:32,200 --> 00:19:34,067 DOWN AROUND MY--MY ANKLES. 416 00:19:34,100 --> 00:19:36,800 OKAY, AGAIN, W-WHAT DOES THIS HAVE TO DO WITH MY FATHER? 417 00:19:36,833 --> 00:19:39,700 WE--WE'VE ALL DONE THINGS THAT, UH, YOU KNOW, 418 00:19:39,733 --> 00:19:41,267 THAT WE'RE ASHAMED OF. 419 00:19:41,300 --> 00:19:43,200 I MEAN, YOU KNOW, WE ALL-- 420 00:19:43,233 --> 00:19:44,633 WE ALL HAVE SECRETS. 421 00:19:46,733 --> 00:19:47,833 (clears throat) 422 00:19:47,867 --> 00:19:51,567 YOUR--YOUR--YOUR FATHER WASN'T A WAR HERO. 423 00:19:51,600 --> 00:19:56,600 AND HE--HE WASN'T IN VIET--VIETNAM. 424 00:19:56,633 --> 00:19:59,067 WELL, WHY WOULD MY MOTHER TELL ME THAT? 425 00:19:59,100 --> 00:20:04,633 UH, SOPHIE WASN'T-- WASN'T MARRIED TO YOUR FATHER. 426 00:20:04,667 --> 00:20:06,567 I'M--I'M NOT-- I'M NOT SURE 427 00:20:06,600 --> 00:20:08,567 SHE EVEN-- SHE EVEN KNEW HIS NAME. 428 00:20:08,600 --> 00:20:10,833 ARE YOU SAYING THAT I'M THE RESULT 429 00:20:10,867 --> 00:20:13,467 OF MY MOTHER HAVING A ONE-NIGHT STAND? 430 00:20:13,500 --> 00:20:16,267 WELL, LIKE I--LIKE I SAID, WE'VE ALL, YOU KNOW, 431 00:20:16,300 --> 00:20:19,167 WE'VE--WE'VE ALL DONE THINGS 432 00:20:19,200 --> 00:20:22,133 THAT WE'RE-- THAT WE'RE ASHAMED OF. 433 00:20:32,433 --> 00:20:33,600 GEORGE. 434 00:20:33,633 --> 00:20:35,500 BREE. THIS IS A SURPRISE. 435 00:20:35,533 --> 00:20:37,433 I'M SORRY TO DROP BY UNANNOUNCED, 436 00:20:37,467 --> 00:20:39,667 BUT I JUST HAD THIS DISTURBING VISIT 437 00:20:39,700 --> 00:20:43,500 FROM AN OLD FRIEND OF YOURS, A LEILA MITZMAN. 438 00:20:43,533 --> 00:20:48,267 SHE, UH, SHOULDN'T HAVE CONTACTED YOU. 439 00:20:48,300 --> 00:20:52,167 WELL, SHE DID, AND SHE SAID 440 00:20:52,200 --> 00:20:54,633 SOME PRETTY HORRIBLE THINGS ABOUT YOU. 441 00:20:54,667 --> 00:20:56,567 YOU SHOULD KNOW THAT SHE'S A RENOWNED LIAR. 442 00:20:56,600 --> 00:20:58,633 THAT'S WHAT I THOUGHT AT FIRST, 443 00:20:58,667 --> 00:21:00,567 BUT THEN HAVING HAD TIME TO THINK ABOUT IT, 444 00:21:00,600 --> 00:21:02,533 I CAN'T UNDERSTAND WHY SHE'D GO TO SO MUCH TROUBLE. 445 00:21:02,567 --> 00:21:04,433 I MEAN, WHAT WOULD HER MOTIVE BE? 446 00:21:04,467 --> 00:21:07,533 SHE'S OBSESSED WITH ME. SHE STILL WANTS ME. 447 00:21:07,567 --> 00:21:09,367 WASN'T IT OBVIOUS? 448 00:21:09,400 --> 00:21:11,767 NO. 449 00:21:11,800 --> 00:21:13,667 THE WOMAN IS ABSOLUTELY CERTIFIABLE. 450 00:21:13,700 --> 00:21:16,633 WHAT'S MORE, I CAN PROVE IT. 451 00:21:16,667 --> 00:21:17,733 LEILA WAS A CUSTOMER HERE. 452 00:21:17,767 --> 00:21:19,667 EVEN THOUGH SHE'S NO LONGER WELCOME, 453 00:21:19,700 --> 00:21:22,067 WE STILL KEEP HER PRESCRIPTIONS ON FILE. 454 00:21:26,833 --> 00:21:28,733 "FLUOXETINE, 100 MILLIGRAMS." 455 00:21:28,767 --> 00:21:33,767 "RISPERIDONE, 250 MIL"-- I'M SORRY. WHAT IS THIS? 456 00:21:33,800 --> 00:21:36,100 ONE IS AN ANTIDEPRESSANT FOR MOOD SWINGS. 457 00:21:36,133 --> 00:21:38,067 ONE IS AN ANTIPSYCHOTIC 458 00:21:38,067 --> 00:21:40,633 TO CONTROL HALLUCINATIONS. 459 00:21:40,667 --> 00:21:42,567 LIKE I SAID, SHE'S A VERY TROUBLED LADY. 460 00:21:42,600 --> 00:21:46,600 WELL, THEN WHY DID YOU DATE HER IN THE FIRST PLACE? 461 00:21:46,633 --> 00:21:49,300 IN THE BEGINNING, YOU'RE BLIND TO THE FLAWS, RIGHT? 462 00:21:51,233 --> 00:21:55,100 THAT'S TRUE... IN THE BEGINNING. 463 00:21:55,133 --> 00:21:57,433 SO WE'RE GOOD? 464 00:21:57,467 --> 00:22:02,600 (sighs) YEAH, OF COURSE WE ARE. 465 00:22:30,733 --> 00:22:31,667 OH! 466 00:22:31,700 --> 00:22:32,733 YOUR MAIL CAME. 467 00:22:32,767 --> 00:22:35,067 YOU SAID YOU WERE LEAVING. 468 00:22:35,100 --> 00:22:36,833 NO, I SAID I WAS GIVING YOU SPACE. 469 00:22:36,867 --> 00:22:39,200 I DID. I WAS WATCHIN' YOU FROM MY CAR. 470 00:22:39,233 --> 00:22:42,467 LOOK, THE GUY WHO BROKE IN STOLE ICE CREAM. 471 00:22:42,500 --> 00:22:44,400 I DON'T THINK I'M IN ANY DANGER. 472 00:22:44,433 --> 00:22:46,267 SO YOU CAN GO. I DON'T NEED YOU. 473 00:22:46,300 --> 00:22:47,833 CARLOS SAYS YOU DO. 474 00:22:47,867 --> 00:22:49,400 (sighs) 475 00:22:50,667 --> 00:22:52,733 WHERE ARE YOU GOING? 476 00:22:52,767 --> 00:22:54,467 SHOPPING--NOT THAT IT'S ANY OF YOUR BUSINESS. 477 00:22:54,500 --> 00:22:57,767 YOU SURE LIKE TO SHOP. YES, I DO. 478 00:22:57,800 --> 00:23:00,300 THAT'S ALL I'VE SEEN YOU DO THE PAST DAY AND A HALF. 479 00:23:00,333 --> 00:23:02,233 UH-HUH. 480 00:23:02,267 --> 00:23:04,300 ALL THAT SHOPPING MUST BE MAKING UP FOR SOMETHING. 481 00:23:04,333 --> 00:23:06,233 EXCUSE ME? 482 00:23:06,267 --> 00:23:08,067 YOU KNOW, CARLOS HAS YOUR NUMBER. 483 00:23:08,067 --> 00:23:09,800 HE SAYS YOU'RE ONE TOUGH COOKIE. 484 00:23:09,833 --> 00:23:11,733 SO TOUGH, YOU DON'T HAVE TO DEAL WITH YOUR FEELINGS. 485 00:23:11,767 --> 00:23:13,667 HE'S A PERCEPTIVE MAN. 486 00:23:13,700 --> 00:23:15,600 HE THOUGHT I WAS CHEATING WITH TWO GAY GUYS. 487 00:23:15,633 --> 00:23:17,567 ARE YOU SURE YOU WANT TO GO WITH PERCEPTIVE? WELL, LET'S SEE. 488 00:23:17,600 --> 00:23:19,800 IT'S BEEN WHAT, A WEEK SINCE YOU LOST YOUR BABY? 489 00:23:19,833 --> 00:23:21,533 YEAH, SO? 490 00:23:21,567 --> 00:23:24,333 SO I NEVER HEARD OF SHOPPING OUT THE PAIN. 491 00:23:24,367 --> 00:23:26,267 WHY IS EVERYONE ON MY BACK ABOUT THIS? 492 00:23:26,300 --> 00:23:30,133 I WILL DEAL WITH MY LOSS MY WAY, OKAY?! 493 00:23:30,167 --> 00:23:33,067 (car door slams, engine starts) 494 00:23:33,067 --> 00:23:34,233 (tires screech) 495 00:23:36,800 --> 00:23:39,200 WHERE ARE YOU GOING? 496 00:23:39,233 --> 00:23:40,567 AH, I, UH, I JUST THOUGHT 497 00:23:40,600 --> 00:23:42,467 I WOULD GO OUT AND LOOK SOME MORE-- 498 00:23:42,500 --> 00:23:45,367 I'M GONNA TRY THE PARK. IN THE MIDDLE OF THE NIGHT? 499 00:23:45,400 --> 00:23:47,300 WELL, YEAH. WELL, HE HASN'T REALLY BEEN SHOWING HIS FACE 500 00:23:47,333 --> 00:23:49,233 IN THE DAYLIGHT, HAS HE? 501 00:23:49,267 --> 00:23:52,300 OR WOULD YOU RATHER WE JUST LET CALEB RUN LOOSE? 502 00:23:52,333 --> 00:23:54,233 HE COULD BE IN TROUBLE... 503 00:23:54,267 --> 00:23:56,300 OR HURTING ANOTHER GIRL. 504 00:23:56,333 --> 00:23:59,767 HE DIDN'T HURT MRS. SOLIS, MATTHEW. 505 00:23:59,800 --> 00:24:01,700 HE WAS JUST HUNGRY. 506 00:24:01,733 --> 00:24:05,533 YEAH, WELL, I WASN'T TALKING ABOUT MRS. SOLIS, 507 00:24:05,567 --> 00:24:07,733 BUT YOU KNOW THAT. 508 00:24:39,367 --> 00:24:42,267 (scales playing on piano) 509 00:24:45,100 --> 00:24:47,800 (sighs) 510 00:24:47,833 --> 00:24:50,667 SO ARE YOU STILL GOING TO BE MY MATRON OF HONOR? 511 00:24:50,700 --> 00:24:53,300 OF COURSE I AM. 512 00:24:53,333 --> 00:24:55,233 I'M NOT GONNA PRETEND LIKE 513 00:24:55,267 --> 00:24:57,500 I'M NOT STILL A LITTLE FREAKED OUT. I AM. 514 00:24:57,533 --> 00:25:00,067 BUT I DID A LOT OF THINKING ABOUT IT THIS MORNING, 515 00:25:00,067 --> 00:25:02,333 AND I-I THINK I UNDERSTAND. 516 00:25:02,367 --> 00:25:04,633 YOU WANTED TO PROTECT ME, 517 00:25:04,667 --> 00:25:07,300 AND YOU THOUGHT I NEEDED A HERO. 518 00:25:07,333 --> 00:25:12,233 I HAD ONE. YOU. 519 00:25:12,267 --> 00:25:13,800 OH. 520 00:25:15,867 --> 00:25:19,167 I WAS ALWAYS SO WORRIED I WOULD SCREW YOU UP. 521 00:25:19,200 --> 00:25:22,533 WELL, I AM SCREWED UP, BUT IT WASN'T YOUR FAULT... 522 00:25:22,567 --> 00:25:24,667 ENTIRELY. OH. 523 00:25:26,400 --> 00:25:29,300 (telephones ringing) 524 00:25:36,867 --> 00:25:38,733 HEY, STU. 525 00:25:38,767 --> 00:25:40,067 YOU BUSY? 526 00:25:40,067 --> 00:25:42,600 NO, JUST UPDATING MY BLOG. 527 00:25:42,633 --> 00:25:45,200 'CAUSE I'VE GOT AN IMPORTANT ASSIGNMENT FOR YOU. 528 00:25:45,233 --> 00:25:46,567 GREAT. I'M REALLY READY 529 00:25:46,600 --> 00:25:49,400 TO TAKE ON MORE RESPONSIBILITY AROUND HERE. 530 00:25:49,433 --> 00:25:51,567 YEAH, I APPLAUD THAT, BUT WHAT I NEED 531 00:25:51,600 --> 00:25:54,467 IS FOR YOU TO HELP ME TO PROVE A POINT... 532 00:25:54,500 --> 00:25:56,267 TO MY HUSBAND. 533 00:25:56,300 --> 00:25:59,533 OH. YOU WANT TO MAKE HIM JEALOUS. 534 00:25:59,567 --> 00:26:01,833 UH, NO. (chuckles) 535 00:26:01,867 --> 00:26:04,633 ACTUALLY... 536 00:26:04,667 --> 00:26:08,500 I NEED YOU TO KIDNAP MY CHILDREN. 537 00:26:09,700 --> 00:26:11,633 STOP HITTING ME! 538 00:26:11,667 --> 00:26:14,533 OKAY, SO WHAT AM I SUPPOSED TO BE LOOKIN' AT? 539 00:26:14,567 --> 00:26:16,233 JUST WAIT FOR IT. 540 00:26:19,200 --> 00:26:22,067 OKAY, HERE HE COMES. 541 00:26:22,067 --> 00:26:23,300 OW! 542 00:26:24,867 --> 00:26:26,767 WHAT'S GOIN' ON? 543 00:26:26,800 --> 00:26:29,367 I'M JUST TRYING TO PROVE A POINT. 544 00:26:29,400 --> 00:26:32,133 HI... 545 00:26:32,167 --> 00:26:33,467 LITTLE BOYS. 546 00:26:33,500 --> 00:26:34,300 HELL, WHO IS THAT? 547 00:26:34,333 --> 00:26:36,367 IT'S--IT'S JUST STU FROM OUR OFFICE. 548 00:26:36,400 --> 00:26:39,633 YOU GUYS WANT TO GO FOR A RIDE? 549 00:26:39,667 --> 00:26:41,733 AND IS HE ABDUCTING OUR KIDS? 550 00:26:41,767 --> 00:26:42,700 MAYBE. 551 00:26:42,733 --> 00:26:45,167 (Tom) THIS IS CRAZY. 552 00:26:45,200 --> 00:26:49,067 WHY? ARE YOU WORRIED THEY MIGHT GET IN? 553 00:26:49,067 --> 00:26:51,667 WE CAN GO TO THE, UH, CARNIVAL. 554 00:26:51,700 --> 00:26:53,067 YOU LIKE CARNIVALS? 555 00:26:53,067 --> 00:26:55,100 WE'RE NOT ALLOWED TO TALK TO STRANGERS. 556 00:26:55,133 --> 00:26:56,233 RUN, BOYS. 557 00:26:56,267 --> 00:26:57,733 SO, UH, 558 00:26:57,767 --> 00:26:59,400 WHY DON'T YOU BOYS GET IN THE CAR... 559 00:26:59,433 --> 00:27:02,300 RUN AWAY. RUN. 560 00:27:02,333 --> 00:27:03,633 GET IN THE CAR, AND I'LL GIVE YOU SOME CANDY. 561 00:27:03,667 --> 00:27:04,633 YEAH! CANDY! 562 00:27:04,667 --> 00:27:08,100 WHY AREN'T THEY RUNNING AWAY? 563 00:27:08,133 --> 00:27:08,900 WELL... 564 00:27:08,933 --> 00:27:10,833 THIS IS NOT THE TIME TO BE SMUG. 565 00:27:10,867 --> 00:27:12,767 CLEARLY OUR SONS ARE... 566 00:27:12,800 --> 00:27:14,300 IDIOTS. 567 00:27:14,333 --> 00:27:16,167 OKAY, OKAY, JEEZ. 568 00:27:20,500 --> 00:27:21,467 HI. 569 00:27:21,500 --> 00:27:23,400 HI. 570 00:27:23,433 --> 00:27:24,367 OW! 571 00:27:24,400 --> 00:27:26,700 (gasps) OH, MY GOD! (Stu) OW! 572 00:27:26,733 --> 00:27:29,567 RUN, KIDS, RUN! RUN! NO, YOU DON'T. 573 00:27:29,600 --> 00:27:32,133 OW! OW! 574 00:27:32,167 --> 00:27:35,500 YOU PERVERT! OH, NO, YOU'RE NOT GOIN' ANYWHERE! 575 00:27:35,533 --> 00:27:37,300 OH! AAH! 576 00:27:37,333 --> 00:27:40,067 OH! OH! 577 00:27:40,067 --> 00:27:41,833 OW! OW! 578 00:27:41,867 --> 00:27:43,633 (laughter) 579 00:27:45,867 --> 00:27:50,767 UM, A-ANYWAY, AFTER-- AFTER WE--WE WRAP THIS SHINDIG, 580 00:27:50,800 --> 00:27:54,733 I'M WHISKING MY NEW BRIDE, UH, AWAY 581 00:27:54,767 --> 00:27:57,267 ON A 4-MONTH CRUISE AROUND THE WORLD. 582 00:27:57,300 --> 00:27:59,400 (oohs and aahs) 583 00:28:02,800 --> 00:28:05,200 I-I WOULD HAVE BEEN HAPPY WITH A-A WEEKEND IN VEGAS, 584 00:28:05,233 --> 00:28:09,067 BUT YOU KNOW... (imitates whip cracking) 585 00:28:09,100 --> 00:28:10,467 ANYWAY, HERE--HERE SHE IS. 586 00:28:10,500 --> 00:28:14,067 MY, UM, MY BEAUTIFUL BRIDE. 587 00:28:17,700 --> 00:28:20,067 I WANT TO THANK EVERYONE FOR COMING, 588 00:28:20,100 --> 00:28:23,833 AND ESPECIALLY MY MORTY, 589 00:28:23,867 --> 00:28:25,700 WHO'S HELPED ME 590 00:28:25,733 --> 00:28:27,200 BE A BETTER PERSON. 591 00:28:27,233 --> 00:28:29,600 AND I WANT TO THANK... 592 00:28:29,633 --> 00:28:35,433 MY AMAZING DAUGHTER SUSAN, AND TELL HER 593 00:28:35,467 --> 00:28:42,167 HOW MUCH I APPRECIATE HER LOVE AND RESPECT... 594 00:28:44,667 --> 00:28:47,533 BECAUSE I'M A HORRIBLE PERSON, 595 00:28:47,567 --> 00:28:50,733 AND SHE DESERVES SO MUCH BETTER THAN ME. 596 00:28:50,767 --> 00:28:53,100 (all murmuring) 597 00:28:53,133 --> 00:28:54,567 HONEY, HONEY. NO, NO, NO, NO, NO. 598 00:28:57,133 --> 00:28:59,067 SUSAN NEEDS TO KNOW THE TRUTH. 599 00:29:02,367 --> 00:29:05,500 YOUR FATHER... 600 00:29:05,533 --> 00:29:08,500 WAS NOT A ONE-NIGHT STAND. 601 00:29:11,800 --> 00:29:17,600 HE WAS 33, AND HE WAS MARRIED... 602 00:29:17,633 --> 00:29:19,733 AND HE WAS MY BOSS. 603 00:29:19,767 --> 00:29:21,500 (murmuring) 604 00:29:21,533 --> 00:29:24,067 WHEN I TOLD HIM I WAS PREGNANT, 605 00:29:24,067 --> 00:29:30,300 HE BROKE IT OFF, AND HE NEVER SPOKE TO ME AGAIN. 606 00:29:30,333 --> 00:29:36,133 BUT HE GAVE ME MY BEAUTIFUL, INCREDIBLE DAUGHTER, 607 00:29:36,167 --> 00:29:40,767 AND FOR THAT, I WANT TO THANK ADDISON PRUDY. 608 00:29:40,800 --> 00:29:45,067 OH, MY GOD. 609 00:29:45,067 --> 00:29:46,467 DO YOU KNOW WHERE HE IS? 610 00:29:46,500 --> 00:29:51,300 I HAVE NO IDEA. I SWEAR, IF I KNEW, I-I WOULD TELL YOU. 611 00:29:51,333 --> 00:29:53,200 UH, I KNOW ADDISON PRUDY. 612 00:29:53,233 --> 00:29:56,600 HE RUNS THE FEED AND SUPPLY STORE AT THIRD AND SUTHERLAND. 613 00:29:56,633 --> 00:29:58,233 (all gasp) 614 00:29:58,267 --> 00:30:04,233 UH, PRUDY'S A FAIRLY COMMON NAME OF... SO. 615 00:30:05,333 --> 00:30:07,133 IS THAT HIM? 616 00:30:09,133 --> 00:30:10,700 YES. 617 00:30:10,733 --> 00:30:14,700 ARE YOU SAYING THAT ALL THIS TIME 618 00:30:14,733 --> 00:30:16,767 MY FATHER HAS BEEN ALIVE, AND JUST 619 00:30:16,800 --> 00:30:20,467 RIGHT ACROSS TOWN RUNNING THE SUPPLY AND FEED STORE? 620 00:30:20,500 --> 00:30:22,100 (sighs) SUSAN-- 621 00:30:22,133 --> 00:30:24,400 I CAN'T BELIEVE THIS! 622 00:30:34,500 --> 00:30:39,333 YOU'RE NOT--YOU'RE NOT STILL-- STILL SEEING HIM, ARE YOU? 623 00:30:46,200 --> 00:30:48,467 (jazz music playing) 624 00:30:48,500 --> 00:30:50,567 IS SOMETHING WRONG? 625 00:30:50,600 --> 00:30:53,067 YOU'VE BEEN SO QUIET ALL EVENING. 626 00:30:53,100 --> 00:30:56,133 NO, NO, I'M JUST TIRED, THAT'S ALL. 627 00:30:56,167 --> 00:30:58,267 CARE TO DANCE? IT MIGHT PEP YOU UP. 628 00:30:58,300 --> 00:31:00,600 I DON'T THINK SO. BUT THANK YOU, THOUGH. 629 00:31:04,133 --> 00:31:05,700 BREE, WHERE IS YOUR RING? 630 00:31:05,733 --> 00:31:07,633 OH, UM, THE-- THE STONE IS LOOSE. 631 00:31:07,667 --> 00:31:10,300 SO I'M GONNA TAKE IT TO THE JEWELERS. 632 00:31:10,333 --> 00:31:11,800 BUT DON'T WORRY, IT'S SAFE. 633 00:31:11,833 --> 00:31:14,167 THIS ISN'T ABOUT LEILA, IS IT? 634 00:31:14,200 --> 00:31:16,100 NO. NO. IT'S LIKE I TOLD YOU, 635 00:31:16,133 --> 00:31:19,100 THE STONE COULD JUST POP OFF AT ANY SECOND. 636 00:31:19,133 --> 00:31:21,767 WELL, I DON'T CARE. PLEASE PUT IT ON. 637 00:31:21,800 --> 00:31:23,133 WHAT? 638 00:31:23,167 --> 00:31:24,667 I WANT YOU TO WEAR IT. 639 00:31:24,700 --> 00:31:26,800 WELL, I'M SORRY, BUT I'M NOT GOING TO. 640 00:31:26,833 --> 00:31:28,233 WHY NOT? 641 00:31:28,267 --> 00:31:30,167 BECAUSE I DON'T FEEL LIKE IT. 642 00:31:30,200 --> 00:31:32,700 AND THIS IS THE LAST TIME WE'RE GONNA TALK ABOUT THIS, OKAY? 643 00:31:32,733 --> 00:31:34,433 EXCUSE ME, MA'AM. 644 00:31:34,467 --> 00:31:37,433 WE DON'T ALLOW MEMBERS OF ZETA BETA KAPPA IN HERE. 645 00:31:38,567 --> 00:31:41,633 TY! TY GRANT. 646 00:31:41,667 --> 00:31:43,833 OH, HI! WHAT ARE YOU DOING IN TOWN? 647 00:31:43,867 --> 00:31:45,767 VISITING MY FOLKS. 648 00:31:45,800 --> 00:31:48,167 OH, MY GOODNESS. OH, GEORGE, THIS IS TY GRANT. 649 00:31:48,200 --> 00:31:50,633 WE USED TO DATE IN COLLEGE. 650 00:31:50,667 --> 00:31:52,833 TY, THIS IS GEORGE, UM... 651 00:31:52,867 --> 00:31:54,500 HE'S A GOOD FRIEND OF MINE. 652 00:31:54,533 --> 00:31:56,333 ACTUALLY, WE'RE ENGAGED. 653 00:31:56,367 --> 00:31:57,633 AH. 654 00:31:59,733 --> 00:32:01,633 BREE, YOU LOOK FANTASTIC. YOU HAVEN'T AGED A DAY. 655 00:32:01,667 --> 00:32:04,100 TY, WOULD YOU LIKE TO DANCE? 656 00:32:04,133 --> 00:32:06,400 SURE. I'D LOVE TO. 657 00:32:06,433 --> 00:32:08,800 LET ME TAKE YOUR COAT. 658 00:32:18,167 --> 00:32:21,100 *** 659 00:32:45,667 --> 00:32:47,300 I NEED TO CUT IN. 660 00:32:47,333 --> 00:32:49,233 GEORGE, WOULD YOU PLEASE SIT DOWN? 661 00:32:49,267 --> 00:32:50,467 YOU'RE BEING RUDE. 662 00:32:50,500 --> 00:32:52,133 AM I IN THE MIDDLE OF SOMETHING? 663 00:32:52,167 --> 00:32:54,067 WELL, AT LEAST PUT ON THE RING. 664 00:32:54,100 --> 00:32:55,800 NO. GEORGE, I DON'T WANT TO. 665 00:32:55,833 --> 00:32:58,100 WE ARE ENGAGED. YOU HAVE TO WEAR IT! 666 00:32:58,133 --> 00:33:00,633 HEY, KNOCK IT OFF, MAN. GEORGE, STOP IT. 667 00:33:07,100 --> 00:33:08,733 I'M SORRY. 668 00:33:08,767 --> 00:33:10,700 I JUST... 669 00:33:12,767 --> 00:33:14,267 WE'RE ENGAGED. 670 00:33:14,300 --> 00:33:18,333 SEE, THE THING IS, I DON'T THINK WE ARE ANYMORE. 671 00:33:18,367 --> 00:33:20,067 BREE. 672 00:33:20,100 --> 00:33:21,533 PLEASE... YOU SHOULD GO. 673 00:33:29,533 --> 00:33:31,467 I'M REALLY SORRY. 674 00:33:48,867 --> 00:33:50,700 OH, HI. 675 00:33:52,600 --> 00:33:53,667 RIGHT OVER THERE, SIR. 676 00:33:53,700 --> 00:33:56,333 MANAGEMENT LIKES US TO KEEP THE NICE CARS OUT FRONT. 677 00:34:01,600 --> 00:34:04,167 (squealing) 678 00:34:23,067 --> 00:34:24,267 AFTERNOON. 679 00:34:24,300 --> 00:34:26,567 NEW HAIRDO? SO WHAT IF IT IS? 680 00:34:26,600 --> 00:34:28,100 IT LOOKS NICE, THAT'S ALL. 681 00:34:28,133 --> 00:34:30,067 YOU KNOW, I ALSO GOT A FACIAL, 682 00:34:30,067 --> 00:34:31,800 AND LATER ON I'M GONNA GET A PEDICURE 683 00:34:31,833 --> 00:34:33,733 AND AN EYEBROW WAX, SO THERE. 684 00:34:33,767 --> 00:34:35,267 IT'S FINE WITH ME. 685 00:34:35,300 --> 00:34:36,733 NO, IT'S NOT, BECAUSE I KNOW WHAT YOU'RE THINKING. 686 00:34:36,767 --> 00:34:38,767 YEAH? YOU KNOW WHAT? 687 00:34:38,800 --> 00:34:40,833 I AM TIRED OF YOU JUDGING ME. 688 00:34:40,867 --> 00:34:43,467 WHAT IS IT GONNA TAKE TO GET RID OF YOU, HMM? 689 00:34:43,500 --> 00:34:45,367 WHAT'S YOUR LAST NAME? 690 00:34:45,400 --> 00:34:46,667 RAMOS. 691 00:34:46,700 --> 00:34:50,500 RAMOS. HERE IS $1,000. 692 00:34:50,533 --> 00:34:52,467 I WON'T TELL CARLOS YOU DIDN'T STICK AROUND. 693 00:34:52,500 --> 00:34:55,267 IT'LL BE OUR LITTLE SECRET. 694 00:34:55,300 --> 00:34:56,800 I JUST GOT OUT OF PRISON. 695 00:34:56,833 --> 00:34:58,733 I'M NOT EXACTLY SET UP WITH A BANK ACCOUNT. 696 00:34:58,767 --> 00:35:00,667 CAN WE GO TO YOUR BANK AND CASH THIS? 697 00:35:00,700 --> 00:35:02,600 AND THEN YOU'LL LEAVE? 698 00:35:02,633 --> 00:35:05,100 HEY, IT'S A GRAND. 699 00:35:06,800 --> 00:35:09,400 BUCKLE UP. 700 00:35:10,867 --> 00:35:13,400 YOU DON'T HAVE A-A WINDOW THINGY. 701 00:35:13,433 --> 00:35:15,100 NOPE. 702 00:35:17,133 --> 00:35:20,767 YOU DON'T HAVE A DOOR HANDLE EITHER. 703 00:35:20,800 --> 00:35:23,067 NOPE. 704 00:35:24,667 --> 00:35:27,700 BUT I DO HAVE A CONFESSION TO MAKE. 705 00:35:27,733 --> 00:35:32,400 CARLOS DIDN'T REALLY SEND ME TO PROTECT YOU. 706 00:35:45,400 --> 00:35:47,633 GO FIGURE. 707 00:35:47,667 --> 00:35:49,567 NO ONE ELSE IN THE PARK. 708 00:35:49,600 --> 00:35:51,700 WE GOT IT ALL TO OURSELVES. 709 00:35:51,733 --> 00:35:53,633 PERFECT. 710 00:36:03,867 --> 00:36:06,333 WHY DON'T YOU GO FIND US A GOOD SPOT? 711 00:36:06,367 --> 00:36:09,167 I GOTTA GET SOMETHING OUT OF THE TRUNK. 712 00:36:19,833 --> 00:36:22,767 HEY, WHERE THE HELL YOU GOIN'? 713 00:36:26,633 --> 00:36:28,300 YOU'RE NOT GONNA KILL ME? 714 00:36:28,333 --> 00:36:31,633 I HADN'T PLANNED ON IT. 715 00:36:31,667 --> 00:36:34,100 BESIDES, IF I WAS GONNA KILL YOU, 716 00:36:34,133 --> 00:36:35,433 I WOULDN'T USE A BALLOON. 717 00:36:35,467 --> 00:36:37,067 IT WOULD TAKE TOO LONG. 718 00:36:37,100 --> 00:36:39,433 WHAT AM I SUPPOSED TO THINK? YOU LIE ABOUT PROTECTING ME 719 00:36:39,467 --> 00:36:41,700 AND THEN YOU LOCK ME IN THAT HEAP WITHOUT DOOR HANDLES 720 00:36:41,733 --> 00:36:43,267 SO I CAN'T GET OUT. 721 00:36:43,300 --> 00:36:45,533 CARLOS SENT ME TO HELP YOU WITH YOUR GRIEF. 722 00:36:45,567 --> 00:36:47,533 YOU'RE KIDDING, RIGHT? 723 00:36:47,567 --> 00:36:48,500 NO. 724 00:36:48,533 --> 00:36:51,533 LOOK, I KNOW A LITTLE SOMETHIN' ABOUT LOSS. 725 00:36:51,567 --> 00:36:54,233 IT CAN TAKE YOU TO SOME REAL DARK PLACES, 726 00:36:54,267 --> 00:36:56,133 ESPECIALLY IF YOU DON'T FACE IT HEAD-ON, 727 00:36:56,167 --> 00:37:00,100 LIKE 17 YEARS IN A 6x10 PRISON CELL. 728 00:37:00,133 --> 00:37:01,767 DARK. 729 00:37:03,533 --> 00:37:05,700 WHAT'S THIS FOR? 730 00:37:05,733 --> 00:37:09,533 THE BALLOON REPRESENTS THE SPIRIT OF THE LIFE LOST. 731 00:37:09,567 --> 00:37:10,733 BY LETTIN' IT GO, 732 00:37:10,767 --> 00:37:12,667 YOU'RE ACKNOWLEDGING THE PAIN YOU FEEL 733 00:37:12,700 --> 00:37:15,367 AND RELEASIN' IT AT THE SAME TIME. 734 00:37:15,400 --> 00:37:17,667 OKAY, THAT'S RIDICULOUS. 735 00:37:17,700 --> 00:37:21,333 BESIDES, I DON'T FEEL WHAT YOU THINK I'M FEELING. 736 00:37:21,367 --> 00:37:23,100 THEN IT SHOULD BE REAL EASY. 737 00:37:23,133 --> 00:37:25,800 FINE, IF I DO THIS, WILL YOU GO? 738 00:37:25,833 --> 00:37:27,167 YEAH. 739 00:37:31,067 --> 00:37:33,533 OKAY... SHOULD I SAY SOMETHING? 740 00:37:33,567 --> 00:37:34,733 IF YOU WANT TO. 741 00:37:34,767 --> 00:37:36,133 NOT REALLY, NO. 742 00:37:36,167 --> 00:37:38,367 IT'S COOL. 743 00:37:46,367 --> 00:37:48,633 ANYTIME. 744 00:37:55,200 --> 00:37:57,267 THIS IS STUPID. 745 00:37:58,733 --> 00:38:01,467 I DIDN'T EVEN WANT THIS BABY. 746 00:38:01,500 --> 00:38:03,133 YEAH. 747 00:38:05,633 --> 00:38:08,567 AND I WOULD'VE BEEN A TERRIBLE MOTHER. 748 00:38:08,600 --> 00:38:10,567 IF YOU SAY SO. 749 00:38:15,467 --> 00:38:18,833 IF IT WAS A BOY, I WAS GONNA NAME IT CHARLIE. 750 00:38:18,867 --> 00:38:20,733 YEAH? 751 00:38:23,500 --> 00:38:25,733 AND A GIRL, AURORA. 752 00:38:25,767 --> 00:38:28,800 THOSE ARE NICE NAMES. 753 00:38:28,833 --> 00:38:30,667 YEAH. 754 00:38:39,367 --> 00:38:41,400 THANK YOU. 755 00:39:07,767 --> 00:39:09,733 (barks) 756 00:39:09,767 --> 00:39:14,400 (grunting) 757 00:39:14,433 --> 00:39:15,767 WHAT IS IT, BOY? 758 00:39:29,700 --> 00:39:33,667 (dog barking) 759 00:39:33,700 --> 00:39:35,067 AAH! UGH! 760 00:39:36,533 --> 00:39:38,367 WHAT'S GOIN' ON OUT HERE? 761 00:39:38,400 --> 00:39:40,500 CALL THE POLICE. YOU NEED ME TO ZAP HIM? 762 00:39:40,533 --> 00:39:42,300 JUST CALL THE POLICE. 763 00:39:43,267 --> 00:39:45,200 (whimpers) 764 00:39:45,233 --> 00:39:48,133 (chatter over police radio, helicopter whirring) 765 00:39:50,267 --> 00:39:53,133 IS THAT THE GUY WHO BROKE INTO YOUR HOUSE? 766 00:39:53,167 --> 00:39:55,133 UH, I DON'T KNOW. I CAN'T SEE HIM. 767 00:39:59,467 --> 00:40:01,433 YEAH, THAT'S HIM. 768 00:40:01,467 --> 00:40:03,800 IN A WORLD FILLED WITH DARKNESS, 769 00:40:03,833 --> 00:40:08,367 WE ALL NEED SOME KIND OF LIGHT. 770 00:40:08,400 --> 00:40:11,533 WHETHER IT'S A GREAT FLAME THAT SHOWS US 771 00:40:11,567 --> 00:40:14,167 HOW TO WIN BACK WHAT WE'VE LOST, 772 00:40:14,200 --> 00:40:15,700 OR A POWERFUL BEACON 773 00:40:15,733 --> 00:40:20,267 INTENDED TO SCARE AWAY POTENTIAL MONSTERS... 774 00:40:20,300 --> 00:40:22,500 (Boys) TWO, FOUR, SIX, EIGHT... 775 00:40:22,533 --> 00:40:27,333 OR A FEW GLOWING BULBS THAT REVEAL TO US 776 00:40:27,367 --> 00:40:30,300 THE HIDDEN TRUTH OF OUR PAST... 777 00:40:32,700 --> 00:40:34,167 WE ALL NEED SOMETHING 778 00:40:34,200 --> 00:40:37,400 TO HELP US GET THROUGH THE NIGHT... 779 00:40:39,467 --> 00:40:46,233 EVEN IF IT'S JUST THE TINIEST GLIMMER OF HOPE. 55522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.