Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,067 --> 00:00:13,000
(Mary Alice)
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:13,033 --> 00:00:15,733
I'M GOING TO
BE A STAY-AT-HOME DAD.
HUH?
3
00:00:15,767 --> 00:00:18,100
SOME REVERSED ROLES...
I'VE BEEN THINKIN' ABOUT YOU.
4
00:00:18,133 --> 00:00:20,067
SO YOU CAME TO ASK ME OUT?
5
00:00:20,100 --> 00:00:21,833
SOME WERE WELCOMED IN...
'CAUSE I'LL SAY YES.
6
00:00:21,867 --> 00:00:24,267
I'VE MOVED ON.
YOU SHOULD DO THE SAME.
7
00:00:24,300 --> 00:00:26,067
SOME WERE SHOWN THE DOOR...
8
00:00:26,100 --> 00:00:28,367
WILL YOU MARRY ME?
9
00:00:28,400 --> 00:00:30,100
AND SOME...
HUH?
10
00:00:30,133 --> 00:00:31,767
NEVER GOT THE CHANCE...
AAH!
11
00:00:33,467 --> 00:00:37,233
(grunting)
12
00:00:37,267 --> 00:00:40,200
TO FIND OUT
WHAT THEY REALLY WANTED.
13
00:00:41,600 --> 00:00:44,300
BETTY APPLEWHITE
WAS A GIFTED WOMAN.
14
00:00:44,333 --> 00:00:48,633
EVERYONE HAD ALWAYS SAID SO
EVER SINCE SHE WAS A CHILD.
15
00:00:48,667 --> 00:00:52,533
HER FIRST PIANO TEACHER
PRAISED HER DEXTERITY.
16
00:00:52,567 --> 00:00:54,667
(playing descending scale)
17
00:00:54,700 --> 00:00:56,367
HER FIRST COLLEGE PROFESSOR
18
00:00:56,400 --> 00:00:58,700
APPLAUDED
HER SENSE OF RHYTHM...
19
00:00:58,733 --> 00:01:00,367
(playing
up-tempo classical piece)
20
00:01:00,400 --> 00:01:05,100
HER FIRST SYMPHONY CONDUCTOR
HAILED HER DRAMATIC FLAIR...
21
00:01:05,133 --> 00:01:07,267
(plays minor chords
dramatically)
22
00:01:07,300 --> 00:01:10,167
BUT BETTY WAS NO LONGER
A CONCERT PIANIST.
23
00:01:10,200 --> 00:01:12,800
SHE WAS NOW JUST A WOMAN
WITH A SECRET,
24
00:01:12,833 --> 00:01:15,733
ONE SHE WAS DETERMINED TO KEEP
BY ANY MEANS NECESSARY.
25
00:01:15,767 --> 00:01:17,567
I'M NOT A BIT SURPRISED
26
00:01:17,600 --> 00:01:19,700
THAT SOMEBODY BROKE
INTO GABRIELLE'S HOUSE.
27
00:01:19,733 --> 00:01:21,633
WISTERIA LANE
IS AN EASY TARGET.
28
00:01:21,667 --> 00:01:23,700
IT'S NOT LIKE THE POLICE
PATROL AROUND HERE.
29
00:01:23,733 --> 00:01:25,400
WE STILL HAVE
THE NEIGHBORHOOD WATCH.
30
00:01:25,433 --> 00:01:27,333
OH, THE NEIGHBORHOOD WATCH
IS A JOKE.
31
00:01:27,367 --> 00:01:31,067
WHEN WAS THE LAST TIME
ANY OF YOU WENT ON PATROL, HUH?
32
00:01:31,067 --> 00:01:33,500
NOW I PUT SECURITY LIGHTS
ON MY HOUSE.
33
00:01:33,533 --> 00:01:36,133
I SAY IT'S TIME THAT WE HIRE
PROFESSIONAL SECURITY.
34
00:01:36,167 --> 00:01:37,733
WELL, THAT SOUNDS EXPENSIVE.
35
00:01:37,767 --> 00:01:39,667
COULD YOU REALLY PUT A PRICE
ON YOUR KIDS' SAFETY?
36
00:01:39,700 --> 00:01:42,100
WELL, YOU PROBABLY COULD.
LOOK, McCLUSKY, I AM AS WORRIED
37
00:01:42,133 --> 00:01:44,433
AS EVERYBODY ELSE IN THIS
NEIGHBORHOOD, BUT I JUST...
38
00:01:44,467 --> 00:01:46,367
(hushed voice)
WE'VE GOT TO STOP THIS.
39
00:01:46,400 --> 00:01:48,300
(hushed voice) AND SAY WHAT,
WE'RE AGAINST SECURITY?
40
00:01:48,333 --> 00:01:50,233
BUT IF THEY FIND CALEB FIRST--
HUSH, MATTHEW.
I'M TRYING TO THINK.
41
00:01:50,267 --> 00:01:51,367
I'M NOT TALKING ABOUT
A BUNCH OF VIGILANTES,
42
00:01:51,400 --> 00:01:53,600
I'M TALKING ABOUT TRAINED MEN
WHO KNOW WHEN TO SHOOT.
43
00:01:53,633 --> 00:01:55,100
(Tom) DO WE REALLY NEED
PROFESSIONAL SECURITY?
44
00:01:55,133 --> 00:01:56,767
(Mrs. McClusky)
ARE YOU ALL GONNA WAIT
45
00:01:56,800 --> 00:01:58,300
UNTIL SOMEBODY ELSE IS ATTACKED?
46
00:01:58,333 --> 00:02:00,433
I THINK IT'S TIME TO TAKE A VOTE
ON ARMED SECURITY.
47
00:02:00,467 --> 00:02:02,633
(all talking at once)
(Man) LET'S VOTE NOW.
48
00:02:02,667 --> 00:02:04,567
I'VE HAD ENOUGH.
ALL THOSE IN FAVOR...
49
00:02:04,600 --> 00:02:08,700
(plays theme from
Beethoven's "Fifth Symphony")
50
00:02:08,733 --> 00:02:12,733
OH, SORRY. THINGS WERE
JUST GETTING SO DRAMATIC.
51
00:02:12,767 --> 00:02:13,933
WOW, YOU'RE REALLY GOOD.
52
00:02:13,967 --> 00:02:17,467
WE WERE
TAKING A VOTE HERE.
SHE WAS A CONCERT PIANIST.
53
00:02:17,500 --> 00:02:20,767
WELL, I DABBLED A BIT.
54
00:02:20,800 --> 00:02:24,700
(resumes playing allegro tempo)
55
00:02:25,833 --> 00:02:30,067
YES, BETTY APPLEWHITE
WAS A GIFTED WOMAN...
56
00:02:30,067 --> 00:02:32,067
AND THE GREATEST
OF ALL HER GIFTS...
57
00:02:34,733 --> 00:02:37,100
WAS HER TIMING.
58
00:02:45,267 --> 00:02:47,167
ONCE THEY'VE SUFFERED
A MISCARRIAGE,
59
00:02:47,200 --> 00:02:51,067
SOME WOMEN SIT ALONE
IN THE DARK FOR HOURS.
60
00:02:51,067 --> 00:02:53,267
THEY REFUSE TO GO OUT
IN THE LIGHT OF DAY,
61
00:02:53,300 --> 00:02:57,767
AFRAID TO FACE THE POSSIBILITY
THAT LIFE WILL GO ON.
62
00:02:57,800 --> 00:03:01,300
THEY HOLD ONTO REMINDERS
OF THEIR UNBORN CHILD
63
00:03:01,333 --> 00:03:04,333
AND DREAM
OF WHAT MIGHT HAVE BEEN.
64
00:03:04,367 --> 00:03:07,433
YES, THIS IS HOW
SOME WOMEN REACT
65
00:03:07,467 --> 00:03:09,400
WHEN THEY'VE SUFFERED
SUCH A LOSS.
66
00:03:11,067 --> 00:03:15,267
GABRIELLE SOLIS
WAS NOT ONE OF THOSE WOMEN.
67
00:03:19,867 --> 00:03:22,400
HI, GUYS.
68
00:03:22,433 --> 00:03:24,300
HI, HONEY.
HI.
69
00:03:24,333 --> 00:03:25,700
HOW ARE YOU?
70
00:03:25,733 --> 00:03:27,500
I'M FINE. THANK YOU
FOR THE MESSAGES.
71
00:03:27,533 --> 00:03:29,433
I'M--I'M SORRY I HAVEN'T
HAD TIME TO RETURN CALLS.
72
00:03:29,467 --> 00:03:31,100
WE ALL CLEARED
OUR SCHEDULES.
73
00:03:31,133 --> 00:03:32,500
WE THOUGHT MAYBE
YOU COULD USE SOME COMPANY.
74
00:03:32,533 --> 00:03:34,333
SO WE'RE GOING TO
GO TO MY HOUSE.
75
00:03:34,367 --> 00:03:37,333
I MADE BANANA BREAD,
AND WE'LL PUT ON A FRESH POT,
76
00:03:37,367 --> 00:03:40,233
AND JUST
TALK ABOUT ANYTHING.
77
00:03:40,267 --> 00:03:43,167
THAT SOUNDS SO NICE.
78
00:03:43,200 --> 00:03:45,333
IT'S JUST
I'M BOOKED SOLID TODAY.
79
00:03:45,367 --> 00:03:46,667
MY HEAD'S GONNA EXPLODE.
80
00:03:46,700 --> 00:03:48,333
CAN I TAKE A RAIN CHECK?
81
00:03:48,367 --> 00:03:50,300
SURE.
82
00:03:51,233 --> 00:03:52,167
THANKS.
83
00:03:52,200 --> 00:03:54,833
THANKS FOR UNDERSTANDING.
84
00:03:54,867 --> 00:03:56,767
OKAY, WELL, UH,
I WILL CALL YOU TONIGHT
85
00:03:56,800 --> 00:03:58,467
AND WE'LL FIGURE OUT A TIME
LATER IN THE WEEK.
WELL, I'LL TELL YOU WHAT,
86
00:03:58,500 --> 00:04:00,400
SINCE IT'S MY SCHEDULE
THAT SEEMS TO BE THE PROBLEM,
87
00:04:00,433 --> 00:04:02,667
WHY DON'T I JUST FIGURE OUT
A TIME AND CALL YOU?
88
00:04:02,700 --> 00:04:04,267
OKAY.
89
00:04:04,300 --> 00:04:06,200
I JUST--I HAVE SO MANY
ERRANDS TO RUN
90
00:04:06,233 --> 00:04:09,367
AND A MILLION THINGS
TO RETURN.
91
00:04:09,400 --> 00:04:13,700
OH, HONEY, THERE'S NO REASON WHY
YOU AND CARLOS CAN'T TRY AGAIN.
92
00:04:13,733 --> 00:04:15,167
YOU'D BE AN AMAZING MOTHER.
93
00:04:15,200 --> 00:04:17,633
YOU SHOULD HOLD ONTO
THAT STUFF FOR A WHILE.
94
00:04:17,667 --> 00:04:19,800
YEAH, YOU KNOW, I WOULD,
95
00:04:19,833 --> 00:04:24,667
BUT THE STORE HAS THIS STRICT
30-DAY RETURN POLICY.
96
00:04:29,567 --> 00:04:30,667
(door buzzes)
97
00:04:35,067 --> 00:04:36,500
CARLOS, WHAT HAPPENED?
98
00:04:36,533 --> 00:04:38,667
I'VE HAD A ROUGH COUPLE DAYS.
(sniffles)
99
00:04:38,700 --> 00:04:40,500
AFTER YOU TOLD ME
ABOUT THE...
100
00:04:40,533 --> 00:04:43,800
(sighs) THE BABY...
101
00:04:43,833 --> 00:04:46,100
I KIND OF LOST IT.
102
00:04:46,133 --> 00:04:48,433
CARLOS, YOUR HANDS.
103
00:04:48,467 --> 00:04:50,333
I RIPPED MY MATTRESS OPEN.
104
00:04:50,367 --> 00:04:51,833
JEEZ, HOW ARE YOU
FEELING TODAY?
105
00:04:51,867 --> 00:04:55,700
THEY'RE INJECTING ME
WITH THIS TRANQUILIZER THING.
106
00:04:55,733 --> 00:04:57,667
I THINK IT'S DOING THE TRICK.
107
00:04:59,467 --> 00:05:04,167
(sighs) WE NEVER EVEN
TALKED ABOUT NAMES.
108
00:05:04,200 --> 00:05:06,133
I HAD MY TOP FIVE
ALL PICKED OUT.
109
00:05:06,167 --> 00:05:07,200
HONEY.
110
00:05:07,233 --> 00:05:10,100
YOU WANT TO HEAR 'EM?
NO, I'M GOOD.
111
00:05:10,133 --> 00:05:12,733
BUT YOU NEVER
THOUGHT ABOUT NAMES?
112
00:05:12,767 --> 00:05:15,633
OH, WELL, IT WAS A LITTLE SOON
FOR THAT, DON'T YOU THINK?
113
00:05:15,667 --> 00:05:18,733
I MEAN, HOW CAN YOU NAME
SOMETHING THE SIZE OF A WALNUT?
114
00:05:22,333 --> 00:05:23,667
IS THIS NEW?
115
00:05:23,700 --> 00:05:27,167
DO YOU LIKE IT?
I PICKED IT UP ON THE WAY HERE.
116
00:05:27,200 --> 00:05:30,433
YOU JUST LOST A BABY.
117
00:05:30,467 --> 00:05:32,067
WE ALL GRIEVE DIFFERENTLY.
118
00:05:32,067 --> 00:05:34,233
YOU SEEM TO BE
TAKIN' IT PRETTY WELL.
119
00:05:34,267 --> 00:05:36,633
I GO SHOPPING, YOU RIP TOILETS
OUT OF THE WALL...
120
00:05:36,667 --> 00:05:38,167
DIFFERENT STROKES.
121
00:05:38,200 --> 00:05:40,267
ARE YOU EVEN SAD?
122
00:05:40,300 --> 00:05:42,167
OH, PLEASE.
WHAT DO YOU THINK?
123
00:05:42,200 --> 00:05:44,400
HONESTLY? I DON'T KNOW.
124
00:05:44,433 --> 00:05:46,333
OF COURSE, I'M SAD.
IT'S A SAD SITUATION.
125
00:05:46,367 --> 00:05:47,500
NOW LET GO OF ME.
126
00:05:50,267 --> 00:05:53,600
OH, MAN.
HONEY, ARE YOU OKAY?
127
00:05:53,633 --> 00:05:55,800
I THINK MY TRANQUILIZER'S
WEARING OFF.
128
00:05:55,833 --> 00:05:58,300
WELL, LET'S
GET YOU ANOTHER ROUND.
129
00:06:01,400 --> 00:06:03,167
(door buzzes)
130
00:06:06,500 --> 00:06:09,367
HEY, MIKE.
131
00:06:09,400 --> 00:06:13,267
SO MY MOM'S WEDDING'S
IN A COUPLE DAYS,
132
00:06:13,300 --> 00:06:15,167
AND I KNOW YOU SENT BACK
THAT LITTLE CARD
133
00:06:15,200 --> 00:06:17,100
SAYING YOU WERE COMING
AND THAT YOU PREFERRED BEEF,
134
00:06:17,133 --> 00:06:19,067
WHICH, ACTUALLY,
I CHANGED TO FISH FOR YOU
135
00:06:19,067 --> 00:06:20,800
'CAUSE I TASTED THE BEEF.
136
00:06:20,833 --> 00:06:23,700
ANYWAYS, I KNOW THAT WAS
BEFORE WE, YOU KNOW.
137
00:06:25,767 --> 00:06:27,800
SEND YOUR MOM MY APOLOGIES,
138
00:06:27,833 --> 00:06:30,533
BUT I WON'T BE ATTENDING.
OH.
139
00:06:32,500 --> 00:06:36,300
I HOPE THAT'S NOT JUST BECAUSE
OF US NOT BEING US ANYMORE.
140
00:06:36,333 --> 00:06:38,233
I MEAN, WE COULD BE TOGETHER
AT A WEDDING,
141
00:06:38,267 --> 00:06:40,167
AND IT WOULDN'T
HAVE TO BE WEIRD.
142
00:06:40,200 --> 00:06:42,233
IT'D BE WEIRD.
143
00:06:42,267 --> 00:06:46,233
OF COURSE. YEAH, I SEE THAT.
144
00:06:46,267 --> 00:06:50,133
OH. UH, HEH.
145
00:06:50,167 --> 00:06:52,567
SO WHAT HAVE YOU BEEN
DOING LATELY?
146
00:06:52,600 --> 00:06:53,700
OH, JUST THE USUAL.
147
00:06:53,733 --> 00:06:56,600
WELL, I'VE BEEN
WRITING A BOOK.
148
00:06:56,633 --> 00:06:58,533
IT'S SORT OF
AUTOBIOGRAPHICAL.
149
00:06:58,567 --> 00:07:00,467
IT'S REALLY BEEN FORCING ME
TO REEXAMINE
150
00:07:00,500 --> 00:07:04,167
SOME OF THE DIFFERENT THINGS
THAT HAVE MADE ME ME,
151
00:07:04,200 --> 00:07:07,067
LIKE THE FACT THAT
MY MOTHER HAD ME SO YOUNG,
152
00:07:07,100 --> 00:07:10,767
AND I NEVER KNEW MY DAD.
BIG STUFF LIKE THAT.
153
00:07:10,800 --> 00:07:12,733
I TOLD YOU
ABOUT MY DAD, RIGHT?
154
00:07:12,767 --> 00:07:14,633
HE--HE WAS A MERCHANT MARINE,
155
00:07:14,667 --> 00:07:16,567
AND HIS PLATOON WAS KILLED
IN THE BATTLE OF HANOI?
156
00:07:16,600 --> 00:07:19,433
THAT'S STRANGE.
WHY?
157
00:07:19,467 --> 00:07:21,367
WELL,
HANOI WASN'T ENEMY TERRITORY.
158
00:07:21,400 --> 00:07:23,433
THERE WASN'T A BATTLE THERE.
ARE YOU SURE?
159
00:07:23,467 --> 00:07:26,467
THAT'S WHAT MY MOM SAID.
I'M PRETTY SURE, YEAH.
160
00:07:26,500 --> 00:07:28,400
THE MERCHANT MARINES
DON'T FIGHT.
161
00:07:28,433 --> 00:07:30,833
THEY DELIVER SUPPLIES
ON SHIPS.
162
00:07:30,867 --> 00:07:35,667
OH. WELL, CLEARLY I HAVE
MORE RESEARCH TO DO.
163
00:07:35,700 --> 00:07:37,700
SO WHAT DO YOU THINK?
164
00:07:37,733 --> 00:07:41,200
MY LIFE STORY--WOULD YOU
RUSH OUT AND BUY A COPY?
165
00:07:41,233 --> 00:07:44,067
SUSAN...
YEAH?
166
00:07:44,067 --> 00:07:45,567
YOU REALLY NEED
TO STEP BACK.
167
00:07:45,600 --> 00:07:47,567
OOH! AH.
168
00:07:49,233 --> 00:07:50,433
(sighs)
169
00:07:59,067 --> 00:08:01,200
(shouting indistinctly)
170
00:08:03,167 --> 00:08:05,567
PORTER, PRESTON,
WHAT HAVE I TOLD YOU
171
00:08:05,600 --> 00:08:09,733
ABOUT PLAYING OUTSIDE
AFTER DARK?
IT'S NOT DARK.
172
00:08:09,767 --> 00:08:13,267
DOES YOUR DAD KNOW
YOU'RE OUT HERE?
DON'T WORRY,
I'VE BEEN WATCHING 'EM.
173
00:08:13,300 --> 00:08:15,200
THEY KEEP SETTING OFF
MY MOTION SENSORS.
174
00:08:15,233 --> 00:08:17,433
I OUGHT TO SEND YOU
HALF MY ELECTRIC BILL.
175
00:08:17,467 --> 00:08:20,767
YOU DO THAT.
OKAY, GUYS, COME ON OVER HERE.
176
00:08:20,800 --> 00:08:22,400
ON THE SIDEWALK.
177
00:08:22,433 --> 00:08:24,767
STAY THERE.
NOT ON THE STREET. THANK YOU.
178
00:08:24,800 --> 00:08:26,633
(whirring)
179
00:08:26,667 --> 00:08:27,800
HEY.
180
00:08:27,833 --> 00:08:29,733
HI, BABE.
(turns off vacuum)
181
00:08:29,767 --> 00:08:30,700
I'M HOME.
182
00:08:30,733 --> 00:08:33,400
COULD YOU COME HERE A SEC?
183
00:08:33,433 --> 00:08:35,367
SURE. WHAT'S UP?
184
00:08:37,600 --> 00:08:39,533
BLOCK ME, COME ON!
185
00:08:39,567 --> 00:08:42,067
DAMN, THEY MUST HAVE
SNUCK OUT AGAIN.
186
00:08:42,100 --> 00:08:44,767
AGAIN? HOW OFTEN
DOES THIS HAPPEN?
187
00:08:44,800 --> 00:08:46,300
BOYS, GET IN HERE NOW!
188
00:08:46,333 --> 00:08:48,067
HONEY, YOU KNOW
HOW SLIPPERY THEY ARE.
189
00:08:48,100 --> 00:08:49,633
IT'S LIKE TRYING
TO HERD CATS.
190
00:08:49,667 --> 00:08:52,700
TOM, IT'S 9:00 AT NIGHT.
191
00:08:52,733 --> 00:08:54,633
GUYS, UPSTAIRS NOW.
LET'S GO.
192
00:08:54,667 --> 00:08:58,367
INTO PJ's, INTO BED.
HONEY, THEY'RE FINE.
193
00:08:58,400 --> 00:09:00,300
YOU JUST--
YOU WORRY TOO MUCH.
194
00:09:00,333 --> 00:09:02,233
AND FOR GOOD REASON.
195
00:09:02,267 --> 00:09:04,167
SOMEONE COULD HAVE
DRIVEN OFF WITH THEM,
196
00:09:04,200 --> 00:09:06,100
AND YOU WOULDN'T HAVE
EVEN NOTICED.
197
00:09:06,133 --> 00:09:08,067
THEY WERE IN THE FRONT YARD.
GOD, WHEN I WAS THEIR AGE,
198
00:09:08,067 --> 00:09:09,800
I USED TO HOP ON MY BIKE,
DISAPPEAR FOR HOURS.
199
00:09:09,833 --> 00:09:11,167
MY MOM NEVER BATTED AN EYE.
200
00:09:11,200 --> 00:09:12,800
YEAH, WELL,
THAT WAS A DIFFERENT TIME.
201
00:09:12,833 --> 00:09:14,600
YOU HAVE TO BE MORE VIGILANT.
202
00:09:14,633 --> 00:09:16,133
THERE WAS A BREAK-IN
ON THIS STREET.
203
00:09:16,167 --> 00:09:18,633
I WAS AT THE NEIGHBORHOOD
WATCH MEETING, REMEMBER?
204
00:09:18,667 --> 00:09:20,400
I'M SORRY. I'VE BEEN
DOING THIS FOR SEVEN YEARS.
205
00:09:20,433 --> 00:09:23,067
TRUST ME. YOU HAVE TO HAVE EYES
IN THE BACK OF YOUR HEAD.
206
00:09:23,100 --> 00:09:25,267
THE TWO IN FRONT
WORK JUST FINE, THANKS.
REALLY?
207
00:09:25,300 --> 00:09:26,700
MM-HMM.
WHERE'S PENNY?
208
00:09:32,600 --> 00:09:36,633
SEE? RIGHT WHERE
I LEFT HER.
209
00:09:55,867 --> 00:09:57,267
HOW DID THIS
GET IN THE PAPER?
210
00:09:57,300 --> 00:09:59,333
I-I WAS GOING TO CALL YOU.
211
00:09:59,367 --> 00:10:02,233
WE DISCUSSED THIS.
WE AGREED TO GO SLOWLY.
212
00:10:02,267 --> 00:10:04,167
I-I WAS GOING TO CALL
AND CANCEL AFTER OUR TALK,
213
00:10:04,200 --> 00:10:06,633
BUT THINGS JUST GOT SO HECTIC,
I-I FORGOT.
214
00:10:06,667 --> 00:10:08,733
REX HAS ONLY BEEN DEAD
FOR SEVEN WEEKS.
215
00:10:08,767 --> 00:10:10,100
SO?
216
00:10:10,133 --> 00:10:12,033
SO I DON'T WANT
EVERY WOMAN IN THIS TOWN
217
00:10:12,067 --> 00:10:14,200
TALKING ABOUT ME
BEHIND MY BACK.
218
00:10:14,233 --> 00:10:17,267
I'M SORRY,
BUT ISN'T THE DAMAGE DONE?
219
00:10:17,300 --> 00:10:20,233
WELL, FORTUNATELY, PEOPLE ONLY
READ THE ANNOUNCEMENTS
220
00:10:20,267 --> 00:10:22,167
WHEN THERE'S NOTHING
IN THE FRONT PAGE,
221
00:10:22,200 --> 00:10:24,667
AND THE HEADLINE TODAY
WAS ABOUT
222
00:10:24,700 --> 00:10:27,667
SOME CATASTROPHIC FLOOD
IN SRI LANKA.
OH, SO WE LUCKED OUT.
223
00:10:27,700 --> 00:10:29,233
YES, WE DID.
224
00:10:29,267 --> 00:10:31,467
NOW WHEN THE TIME COMES
225
00:10:31,500 --> 00:10:34,067
TO GO PUBLIC
WITH OUR RELATIONSHIP,
226
00:10:34,100 --> 00:10:36,833
I NEED YOU TO DISCUSS IT
WITH ME FIRST.
227
00:10:36,867 --> 00:10:39,633
I'M THE BRIDE, AFTER ALL.
IT'S ONLY...
228
00:10:39,667 --> 00:10:40,600
APPROPRIATE.
229
00:10:40,633 --> 00:10:42,433
OKAY.
230
00:10:44,467 --> 00:10:46,367
HMM.
231
00:10:46,400 --> 00:10:48,667
I WILL NEED YOU
TO WEAR THAT RING, THOUGH.
232
00:10:48,700 --> 00:10:49,500
THE RING?
233
00:10:49,533 --> 00:10:51,567
YOU'RE NOT WEARING IT.
WHERE IS IT?
234
00:10:51,600 --> 00:10:53,500
IT'S IN MY PURSE.
OH, GOOD.
235
00:10:53,533 --> 00:10:55,033
PLEASE PUT IT ON.
236
00:10:56,633 --> 00:10:58,700
BUT IF PEOPLE SEE IT...
237
00:10:58,733 --> 00:11:00,300
THEY'LL ASSUME THAT YOU'RE
WEARING YOUR WEDDING RING.
238
00:11:00,333 --> 00:11:03,200
OH. MAYBE, BUT WHY RISK IT?
239
00:11:03,233 --> 00:11:07,067
BECAUSE A RING TELLS WOULD-BE
SUITORS A WOMAN IS SPOKEN FOR.
240
00:11:07,100 --> 00:11:09,067
A NAKED HAND
INVITES UNWANTED ATTENTION.
241
00:11:12,400 --> 00:11:15,233
HERE. LET ME.
242
00:11:22,367 --> 00:11:24,300
UH, WILL THAT BE ALL,
MRS. VAN DE KAMP?
243
00:11:24,333 --> 00:11:26,167
UH, YES, I THINK SO,
MR. WILLIAMS.
244
00:11:26,200 --> 00:11:27,500
HI.
245
00:11:33,800 --> 00:11:35,767
(engine rattling)
246
00:12:02,767 --> 00:12:05,167
UHH.
247
00:12:07,100 --> 00:12:08,300
AAH!
248
00:12:08,333 --> 00:12:09,633
OH, MY GOD!
249
00:12:14,133 --> 00:12:16,100
WHAT DO YOU WANT?!
250
00:12:16,133 --> 00:12:17,267
HEY, HEY, IT'S COOL!
251
00:12:17,300 --> 00:12:19,333
NO, IT'S NOT COOL!
WHO THE HELL ARE YOU?!
252
00:12:19,367 --> 00:12:22,133
CARLOS SENT ME!
I'M GONNA CALL THE POLICE!
253
00:12:22,167 --> 00:12:24,067
NAME'S HECTOR.
I MET CARLOS INSIDE.
254
00:12:24,100 --> 00:12:25,500
INSIDE WHAT?
255
00:12:26,700 --> 00:12:28,467
YOU MEAN--
YOU MEAN, IN PRISON?
256
00:12:28,500 --> 00:12:31,067
HE TOLD ME WHAT HAPPENED,
ASKED ME TO COME BY
257
00:12:31,100 --> 00:12:32,833
AND KEEP AN EYE ON YOU.
CAN I COME IN?
258
00:12:32,867 --> 00:12:35,233
NO! NO, YOU CAN'T COME IN!
259
00:12:35,267 --> 00:12:38,300
I BROUGHT A COOLER.
I'LL CAMP OUT HERE.
NO! UNH-UNH!
260
00:12:38,333 --> 00:12:40,467
I CAN TAKE CARE
OF MYSELF, OKAY?
261
00:12:40,500 --> 00:12:43,433
OKAY.
262
00:12:43,467 --> 00:12:45,200
OKAY?
263
00:12:45,233 --> 00:12:47,333
YEAH, I-I GET IT.
YOU NEED YOUR SPACE.
264
00:12:47,367 --> 00:12:51,500
YES. YES, I DO.
I NEED MY SPACE. THANK YOU.
265
00:13:06,567 --> 00:13:08,467
COME HERE. I WANT
TO SHOW YOU SOMETHING.
OKAY.
266
00:13:08,500 --> 00:13:10,100
COME HERE.
HI, GUYS.
267
00:13:10,133 --> 00:13:11,733
I THOUGHT
ABOUT WHAT YOU SAID.
268
00:13:11,767 --> 00:13:13,667
DON'T WANT YOU TO WORRY.
269
00:13:13,700 --> 00:13:16,467
SO I HAD A LITTLE TALK
WITH THE BOYS.
OH.
270
00:13:16,500 --> 00:13:17,833
OKAY, GUYS, WHAT DO WE DO
271
00:13:17,867 --> 00:13:22,267
IF A STRANGER ASKS US
TO TAKE A RIDE IN THEIR CAR?
272
00:13:22,300 --> 00:13:24,200
PORTER.
273
00:13:24,233 --> 00:13:26,600
WE RUN AWAY
AND CALL 9-1-1.
GOOD MAN.
274
00:13:26,633 --> 00:13:29,333
RIGHT, BUT WHAT
IF THAT STRANGER SAYS,
275
00:13:29,367 --> 00:13:31,133
"HEY, I KNOW
YOUR MOMMY AND DADDY"?
276
00:13:31,167 --> 00:13:33,667
WHAT, PRESTON?
STILL RUN AWAY.
277
00:13:33,700 --> 00:13:35,733
YES. OKAY...
278
00:13:35,767 --> 00:13:38,233
CAN I ASK A QUESTION?
YEAH, BY ALL MEANS.
279
00:13:38,267 --> 00:13:41,633
WHAT IF THE STRANGER
IS NICE AND NOT SCARY?
280
00:13:41,667 --> 00:13:42,600
YES?
281
00:13:42,633 --> 00:13:44,467
RUN AWAY
AND CALL 9-1-1.
282
00:13:46,333 --> 00:13:48,567
SO WHAT IF THE STRANGER SAYS
283
00:13:48,600 --> 00:13:51,400
THEY'RE GOING TO TAKE YOU
TO THE CIRCUS
284
00:13:51,433 --> 00:13:56,433
FOR PIZZA
AND ELEPHANT RIDES?
285
00:13:56,467 --> 00:13:58,633
DON'T LOOK AT YOUR DAD.
286
00:13:58,667 --> 00:14:00,300
EYES ON ME.
WHAT ARE YOU GONNA DO?
287
00:14:00,333 --> 00:14:02,500
WHAT ARE YOU GONNA DO?
288
00:14:02,533 --> 00:14:03,833
WE...
289
00:14:03,867 --> 00:14:05,133
RUN AWAY?
290
00:14:05,167 --> 00:14:07,067
YES! SNAP.
291
00:14:07,100 --> 00:14:08,333
OKAY, TO THE KITCHEN.
292
00:14:08,367 --> 00:14:11,433
WE ARE HAVIN'
ICE CREAM TONIGHT.
293
00:14:13,167 --> 00:14:15,567
YOUR SMILING LIKE THAT
ACTUALLY MEANT SOMETHING.
294
00:14:15,600 --> 00:14:18,333
LYNETTE, COME ON. WE WORKED ON
THIS ALL AFTERNOON. THEY GET IT.
295
00:14:18,367 --> 00:14:21,300
GIVE ME A BREAK. YOU KNOW
OUR KIDS. I LOVE THEM DEARLY,
296
00:14:21,333 --> 00:14:23,567
BUT THAT GOES IN ONE EAR
AND OUT THE OTHER.
297
00:14:23,600 --> 00:14:26,500
I'M GONNA HAVE
SOME ICE CREAM.
298
00:14:26,533 --> 00:14:27,667
TOM, YOU'RE NOT
OFF THE HOOK HERE.
299
00:14:27,700 --> 00:14:29,600
LYNETTE, I CAN
KEEP MY CHILDREN ALIVE.
300
00:14:29,633 --> 00:14:31,533
WHEN YOU LEFT THIS MORNING,
THERE WERE FOUR.
301
00:14:31,567 --> 00:14:33,467
WHEN YOU CAME HOME,
THERE WERE STILL FOUR.
302
00:14:33,500 --> 00:14:35,300
WHEN YOU COME HOME
AND THERE ARE ONLY THREE,
303
00:14:35,333 --> 00:14:37,700
THEN YOU GET TO LECTURE ME.
304
00:14:42,433 --> 00:14:44,667
EXCUSE ME.
305
00:14:44,700 --> 00:14:47,067
ARE YOU BREE VAN DE KAMP?
UH, YES, I AM.
306
00:14:47,100 --> 00:14:49,567
MY NAME IS LEILA MITZMAN.
I HOPE I'M NOT INTERRUPTING.
307
00:14:49,600 --> 00:14:50,633
CAN I HELP YOU?
308
00:14:50,667 --> 00:14:53,800
THIS MAY SOUND ODD,
BUT I FELT I SHOULD SEE YOU.
309
00:14:53,833 --> 00:14:56,600
I READ IN THE PAPER THAT YOU'RE
ENGAGED TO GEORGE WILLIAMS.
310
00:14:56,633 --> 00:14:59,667
OH, WELL, THAT ANNOUNCEMENT
WAS A BIT PREMATURE.
311
00:14:59,700 --> 00:15:03,233
BUT YOU AND GEORGE
ARE INVOLVED...
312
00:15:03,267 --> 00:15:05,267
IN A ROMANTIC
RELATIONSHIP?
313
00:15:05,300 --> 00:15:08,300
YES.
314
00:15:08,333 --> 00:15:10,233
THEN WE NEED TO TALK.
315
00:15:10,267 --> 00:15:12,633
WE'D BEEN DATING
FOR SIX MONTHS
316
00:15:12,667 --> 00:15:14,567
WHEN HE ASKED ME
TO MARRY HIM.
317
00:15:14,600 --> 00:15:17,433
FROM THE MOMENT I SAID "YES,"
GEORGE GOT SO POSSESSIVE,
318
00:15:17,467 --> 00:15:19,733
AND WHEN HE FOUND OUT
319
00:15:19,767 --> 00:15:21,667
MY EX LIVED
JUST DOWN THE STREET,
320
00:15:21,700 --> 00:15:24,567
GEORGE ACCUSED ME OF SEEING HIM
BEHIND HIS BACK.
321
00:15:24,600 --> 00:15:26,500
AND THEN ONE NIGHT,
I GOT A CALL FROM THE POLICE.
322
00:15:26,533 --> 00:15:29,500
SOMEONE HAD SET
MY EX'S CAR ON FIRE.
323
00:15:29,533 --> 00:15:31,133
I COULD NEVER PROVE ANYTHING,
324
00:15:31,167 --> 00:15:33,633
BUT I KNEW IT WAS GEORGE.
I LEFT HIM THE NEXT DAY.
325
00:15:33,667 --> 00:15:37,567
WELL, I DON'T KNOW
WHAT TO SAY.
326
00:15:37,600 --> 00:15:39,067
I KNOW. IT'S UPSETTING.
327
00:15:39,067 --> 00:15:41,433
YES, IT IS...
328
00:15:41,467 --> 00:15:44,067
TO HAVE A COMPLETE STRANGER
COME INTO MY HOME,
329
00:15:44,067 --> 00:15:45,333
DRINK MY TEA,
330
00:15:45,367 --> 00:15:47,200
AND THEN TRY
TO TURN ME AGAINST
331
00:15:47,233 --> 00:15:49,167
ONE OF THE SWEETEST MEN
I HAVE EVER KNOWN.
332
00:15:49,200 --> 00:15:51,600
HONEY, YOU GOT TO TRUST ME.
GEORGE IS A WHACK JOB,
333
00:15:51,633 --> 00:15:53,767
AND YOU SHOULD GET
WHILE THE GETTING'S GOOD.
334
00:15:53,800 --> 00:15:56,267
I THINK IT'S TIME
FOR YOU TO LEAVE.
335
00:15:56,300 --> 00:15:59,167
ONE TIME, I WAS TALKING
TO A GUY AT A BAR,
336
00:15:59,200 --> 00:16:01,267
AND WHEN WE GOT HOME,
GEORGE SLAPPED ME.
337
00:16:01,300 --> 00:16:02,733
WHAT DO YOU SAY TO THAT?
338
00:16:02,767 --> 00:16:04,667
I SAY, GIVEN
YOUR OVERALL DEMEANOR
339
00:16:04,700 --> 00:16:06,600
AND YOUR FREEWHEELING
USE OF EPITHETS,
340
00:16:06,633 --> 00:16:08,733
I'M WILLING TO BET
THAT HE WAS PROVOKED.
341
00:16:08,767 --> 00:16:10,800
OH.
342
00:16:10,833 --> 00:16:13,500
WHEN I READ THAT
YOU WERE ENGAGED TO GEORGE,
343
00:16:13,533 --> 00:16:16,100
I FELT IT WAS MY DUTY
TO LET YOU KNOW HE'S CRAZY.
344
00:16:16,133 --> 00:16:18,067
BUT NOW THAT I'VE MET YOU,
345
00:16:18,067 --> 00:16:20,700
I CAN SEE
IT'S A MATCH MADE IN HEAVEN.
346
00:16:27,067 --> 00:16:28,067
(sighs)
347
00:16:30,400 --> 00:16:34,300
I'M HERE. HI, MORTY,
REVEREND HOPKINS.
348
00:16:34,333 --> 00:16:36,167
I'M SORRY I'M LATE
TO YOUR REHEARSAL.
349
00:16:36,200 --> 00:16:39,067
OH, IT'S OKAY. IT'S ALL RIGHT.
YOU'RE HERE NOW.
350
00:16:39,100 --> 00:16:40,833
IT'S FINE.
GO IN FRONT OF ME.
351
00:16:40,867 --> 00:16:43,733
OKAY, REVEREND, HIT IT!
(Wagner's "Wedding March"
playing)
352
00:16:43,767 --> 00:16:45,433
MOM, CAN I ASK YOU
A QUESTION?
353
00:16:45,467 --> 00:16:47,367
YOU'VE GOT TO MARCH, SUSIE.
GOT TO MARCH.
OH.
354
00:16:47,400 --> 00:16:50,500
OH. I WAS JUST
RESEARCHING MY BOOK,
355
00:16:50,533 --> 00:16:52,433
AND I FOUND
THE STRANGEST THING.
356
00:16:52,467 --> 00:16:55,333
NO ONE WITH MY FATHER'S NAME
WAS EVER A MERCHANT MARINE.
357
00:16:55,367 --> 00:16:58,233
OH, DID I SAY MERCHANT?
358
00:16:58,267 --> 00:17:00,167
WELL, I JUST MEANT
THE REGULAR MARINES.
359
00:17:00,200 --> 00:17:02,100
OH, WELL, YEAH, I THOUGHT
YOU PROBABLY DID.
360
00:17:02,133 --> 00:17:03,233
SO I CHECKED THAT, TOO,
AND HE WASN'T THERE,
361
00:17:03,267 --> 00:17:05,267
AND SO I CALLED THE V.A.,
362
00:17:05,300 --> 00:17:06,767
AND THERE IS NOT
A SINGLE RECORD
363
00:17:06,800 --> 00:17:09,667
OF ANYONE NAMED HARRISON ROSS
IN VIETNAM.
364
00:17:09,700 --> 00:17:12,567
THIS IS NOT THE TIME, SUSIE.
365
00:17:12,600 --> 00:17:14,600
WHAT'S--WHAT'S THE HOLDUP,
LADIES?
366
00:17:14,633 --> 00:17:17,367
WELL, I'M SORRY
TO UPSET YOU, MOM, I JUST...
367
00:17:17,400 --> 00:17:18,633
DON'T YOU THINK
THAT'S WEIRD?
368
00:17:18,667 --> 00:17:20,300
WHAT'S--WHAT'S WEIRD?
369
00:17:20,333 --> 00:17:22,233
WELL, THERE'S NO RECORD
370
00:17:22,267 --> 00:17:25,133
OF ANYONE WITH MY DAD'S NAME
IN THE ARMED SERVICES.
371
00:17:25,167 --> 00:17:28,067
OH, WELL, THERE IT IS.
372
00:17:29,067 --> 00:17:30,067
THERE WHAT IS?
373
00:17:30,067 --> 00:17:32,700
MORTY, JUST GO ON
BACK UP THERE.
374
00:17:32,733 --> 00:17:34,633
LOOK, I'M--I'M NOT
GONNA SAY THAT
375
00:17:34,667 --> 00:17:40,500
I KNEW THIS WOULD HAPPEN,
BUT I KNEW THIS WOULD HAPPEN.
376
00:17:41,867 --> 00:17:44,800
MOM, I NEED ANSWERS.
377
00:17:44,833 --> 00:17:46,733
DO YOU HAVE TO DO THIS NOW?
378
00:17:46,767 --> 00:17:49,133
YOU ARE RUINING
MY WEDDING REHEARSAL.
379
00:17:49,167 --> 00:17:51,067
WELL, YOU'VE BEEN MARRIED
FOUR TIMES.
380
00:17:51,100 --> 00:17:52,833
I THINK YOU GOT IT DOWN.
381
00:17:52,867 --> 00:17:56,700
I WILL NOT STAND HERE
AND BE ATTACKED!
382
00:17:56,733 --> 00:17:59,600
MOM,
DON'T WALK AWAY FROM ME.
OW!
383
00:18:00,667 --> 00:18:02,500
WHAT DO YOU WANT ME TO SAY?
384
00:18:02,533 --> 00:18:04,500
YOU WANT ME
TO SAY I'M A BAD MOTHER?
385
00:18:04,533 --> 00:18:09,600
FINE! I'M A BAD MOTHER!
ARE YOU HAPPY NOW?
386
00:18:09,633 --> 00:18:11,400
(crying)
387
00:18:11,433 --> 00:18:13,500
MOM! MOM.
388
00:18:13,533 --> 00:18:15,833
(Sophie crying)
MOM.
389
00:18:15,867 --> 00:18:19,733
YES, YES, I-I KNOW
WHAT I'M GETTING INTO.
390
00:18:24,267 --> 00:18:26,367
MORTY? MORTY,
HAVE YOU SEEN MY MOM?
391
00:18:26,400 --> 00:18:28,300
YEAH. YEAH,
SHE SEEMED, UH,
392
00:18:28,333 --> 00:18:31,200
SHE SEEMED PRETTY UPSET.
I-I THINK--
393
00:18:31,233 --> 00:18:33,400
I THINK SHE TOOK A CAB HOME.
394
00:18:33,433 --> 00:18:35,467
YOU NEED--YOU NEED A RIDE?
395
00:18:35,500 --> 00:18:38,233
I NEED TO YOU TELL ME
THE TRUTH ABOUT MY FATHER.
396
00:18:38,267 --> 00:18:40,700
HOP IN.
397
00:18:43,633 --> 00:18:46,500
WHEN, UH,
WHEN I WAS IN KOREA,
398
00:18:46,533 --> 00:18:49,100
I WAS STATIONED
OUTSIDE OF, UH, PUSAN,
399
00:18:49,133 --> 00:18:50,833
AND WE'D, UH,
400
00:18:50,867 --> 00:18:53,667
WE'D--WE'D GET THESE--
THESE PASSES, YOU KNOW,
401
00:18:53,700 --> 00:18:55,600
AND WE'D--
AND WE'D GO INTO TOWN,
402
00:18:55,633 --> 00:18:58,333
AND, YOU KNOW, WE'D HAVE A--
HAVE A FEW BEERS,
403
00:18:58,367 --> 00:19:00,667
AND WE USED TO CALL IT
R AND R
404
00:19:00,700 --> 00:19:02,767
IN--IN MILITARY LINGO.
405
00:19:02,800 --> 00:19:04,267
YEAH, WELL, I KNOW
WHAT R AND R MEANS.
406
00:19:04,300 --> 00:19:06,067
SO WHAT DOES THIS
HAVE TO DO WITH MY FATHER?
407
00:19:06,100 --> 00:19:07,833
WELL, THAT'S--
THAT'S WHAT I'M GETTING TO.
408
00:19:07,867 --> 00:19:11,700
UM, A-ANYWAY, THERE WERE
THESE--THESE YOUNG LADIES.
409
00:19:11,733 --> 00:19:13,233
PROFESSIONAL...
410
00:19:13,267 --> 00:19:15,267
LADIES IF--IF YOU KNOW
WHAT I MEAN.
411
00:19:15,300 --> 00:19:18,233
MORTY... CAN--CAN WE JUST
MOVE THIS ALONG?
412
00:19:18,267 --> 00:19:22,067
O-OKAY. LONG STORY SHORT,
I--IT'S JUST I NEVER FIGURED
413
00:19:22,067 --> 00:19:26,467
THAT MY FIRST TIME WITH A WOMAN
WOULD--WOULD BE IN AN ALLEY...
414
00:19:26,500 --> 00:19:32,167
BEHIND A KOREAN NOODLE STAND
WITH--WITH MY FATIGUES
415
00:19:32,200 --> 00:19:34,067
DOWN AROUND MY--MY ANKLES.
416
00:19:34,100 --> 00:19:36,800
OKAY, AGAIN, W-WHAT DOES THIS
HAVE TO DO WITH MY FATHER?
417
00:19:36,833 --> 00:19:39,700
WE--WE'VE ALL DONE THINGS
THAT, UH, YOU KNOW,
418
00:19:39,733 --> 00:19:41,267
THAT WE'RE ASHAMED OF.
419
00:19:41,300 --> 00:19:43,200
I MEAN, YOU KNOW, WE ALL--
420
00:19:43,233 --> 00:19:44,633
WE ALL HAVE SECRETS.
421
00:19:46,733 --> 00:19:47,833
(clears throat)
422
00:19:47,867 --> 00:19:51,567
YOUR--YOUR--YOUR FATHER
WASN'T A WAR HERO.
423
00:19:51,600 --> 00:19:56,600
AND HE--HE WASN'T
IN VIET--VIETNAM.
424
00:19:56,633 --> 00:19:59,067
WELL, WHY WOULD
MY MOTHER TELL ME THAT?
425
00:19:59,100 --> 00:20:04,633
UH, SOPHIE WASN'T--
WASN'T MARRIED TO YOUR FATHER.
426
00:20:04,667 --> 00:20:06,567
I'M--I'M NOT--
I'M NOT SURE
427
00:20:06,600 --> 00:20:08,567
SHE EVEN--
SHE EVEN KNEW HIS NAME.
428
00:20:08,600 --> 00:20:10,833
ARE YOU SAYING
THAT I'M THE RESULT
429
00:20:10,867 --> 00:20:13,467
OF MY MOTHER HAVING
A ONE-NIGHT STAND?
430
00:20:13,500 --> 00:20:16,267
WELL, LIKE I--LIKE I SAID,
WE'VE ALL, YOU KNOW,
431
00:20:16,300 --> 00:20:19,167
WE'VE--WE'VE ALL DONE THINGS
432
00:20:19,200 --> 00:20:22,133
THAT WE'RE--
THAT WE'RE ASHAMED OF.
433
00:20:32,433 --> 00:20:33,600
GEORGE.
434
00:20:33,633 --> 00:20:35,500
BREE. THIS IS A SURPRISE.
435
00:20:35,533 --> 00:20:37,433
I'M SORRY TO DROP BY
UNANNOUNCED,
436
00:20:37,467 --> 00:20:39,667
BUT I JUST HAD
THIS DISTURBING VISIT
437
00:20:39,700 --> 00:20:43,500
FROM AN OLD FRIEND OF YOURS,
A LEILA MITZMAN.
438
00:20:43,533 --> 00:20:48,267
SHE, UH, SHOULDN'T HAVE
CONTACTED YOU.
439
00:20:48,300 --> 00:20:52,167
WELL, SHE DID, AND SHE SAID
440
00:20:52,200 --> 00:20:54,633
SOME PRETTY HORRIBLE THINGS
ABOUT YOU.
441
00:20:54,667 --> 00:20:56,567
YOU SHOULD KNOW THAT
SHE'S A RENOWNED LIAR.
442
00:20:56,600 --> 00:20:58,633
THAT'S WHAT
I THOUGHT AT FIRST,
443
00:20:58,667 --> 00:21:00,567
BUT THEN HAVING HAD TIME
TO THINK ABOUT IT,
444
00:21:00,600 --> 00:21:02,533
I CAN'T UNDERSTAND
WHY SHE'D GO TO SO MUCH TROUBLE.
445
00:21:02,567 --> 00:21:04,433
I MEAN, WHAT WOULD
HER MOTIVE BE?
446
00:21:04,467 --> 00:21:07,533
SHE'S OBSESSED WITH ME.
SHE STILL WANTS ME.
447
00:21:07,567 --> 00:21:09,367
WASN'T IT OBVIOUS?
448
00:21:09,400 --> 00:21:11,767
NO.
449
00:21:11,800 --> 00:21:13,667
THE WOMAN IS ABSOLUTELY
CERTIFIABLE.
450
00:21:13,700 --> 00:21:16,633
WHAT'S MORE,
I CAN PROVE IT.
451
00:21:16,667 --> 00:21:17,733
LEILA WAS A CUSTOMER HERE.
452
00:21:17,767 --> 00:21:19,667
EVEN THOUGH
SHE'S NO LONGER WELCOME,
453
00:21:19,700 --> 00:21:22,067
WE STILL KEEP
HER PRESCRIPTIONS ON FILE.
454
00:21:26,833 --> 00:21:28,733
"FLUOXETINE, 100 MILLIGRAMS."
455
00:21:28,767 --> 00:21:33,767
"RISPERIDONE, 250 MIL"--
I'M SORRY. WHAT IS THIS?
456
00:21:33,800 --> 00:21:36,100
ONE IS AN ANTIDEPRESSANT
FOR MOOD SWINGS.
457
00:21:36,133 --> 00:21:38,067
ONE IS AN ANTIPSYCHOTIC
458
00:21:38,067 --> 00:21:40,633
TO CONTROL
HALLUCINATIONS.
459
00:21:40,667 --> 00:21:42,567
LIKE I SAID,
SHE'S A VERY TROUBLED LADY.
460
00:21:42,600 --> 00:21:46,600
WELL, THEN WHY DID YOU
DATE HER IN THE FIRST PLACE?
461
00:21:46,633 --> 00:21:49,300
IN THE BEGINNING, YOU'RE BLIND
TO THE FLAWS, RIGHT?
462
00:21:51,233 --> 00:21:55,100
THAT'S TRUE...
IN THE BEGINNING.
463
00:21:55,133 --> 00:21:57,433
SO WE'RE GOOD?
464
00:21:57,467 --> 00:22:02,600
(sighs) YEAH,
OF COURSE WE ARE.
465
00:22:30,733 --> 00:22:31,667
OH!
466
00:22:31,700 --> 00:22:32,733
YOUR MAIL CAME.
467
00:22:32,767 --> 00:22:35,067
YOU SAID
YOU WERE LEAVING.
468
00:22:35,100 --> 00:22:36,833
NO, I SAID
I WAS GIVING YOU SPACE.
469
00:22:36,867 --> 00:22:39,200
I DID. I WAS WATCHIN' YOU
FROM MY CAR.
470
00:22:39,233 --> 00:22:42,467
LOOK, THE GUY WHO BROKE IN
STOLE ICE CREAM.
471
00:22:42,500 --> 00:22:44,400
I DON'T THINK
I'M IN ANY DANGER.
472
00:22:44,433 --> 00:22:46,267
SO YOU CAN GO.
I DON'T NEED YOU.
473
00:22:46,300 --> 00:22:47,833
CARLOS SAYS YOU DO.
474
00:22:47,867 --> 00:22:49,400
(sighs)
475
00:22:50,667 --> 00:22:52,733
WHERE ARE YOU GOING?
476
00:22:52,767 --> 00:22:54,467
SHOPPING--NOT THAT IT'S
ANY OF YOUR BUSINESS.
477
00:22:54,500 --> 00:22:57,767
YOU SURE LIKE TO SHOP.
YES, I DO.
478
00:22:57,800 --> 00:23:00,300
THAT'S ALL I'VE SEEN YOU DO
THE PAST DAY AND A HALF.
479
00:23:00,333 --> 00:23:02,233
UH-HUH.
480
00:23:02,267 --> 00:23:04,300
ALL THAT SHOPPING MUST BE
MAKING UP FOR SOMETHING.
481
00:23:04,333 --> 00:23:06,233
EXCUSE ME?
482
00:23:06,267 --> 00:23:08,067
YOU KNOW,
CARLOS HAS YOUR NUMBER.
483
00:23:08,067 --> 00:23:09,800
HE SAYS YOU'RE
ONE TOUGH COOKIE.
484
00:23:09,833 --> 00:23:11,733
SO TOUGH, YOU DON'T HAVE TO
DEAL WITH YOUR FEELINGS.
485
00:23:11,767 --> 00:23:13,667
HE'S A PERCEPTIVE MAN.
486
00:23:13,700 --> 00:23:15,600
HE THOUGHT I WAS CHEATING
WITH TWO GAY GUYS.
487
00:23:15,633 --> 00:23:17,567
ARE YOU SURE YOU WANT
TO GO WITH PERCEPTIVE?
WELL, LET'S SEE.
488
00:23:17,600 --> 00:23:19,800
IT'S BEEN WHAT, A WEEK
SINCE YOU LOST YOUR BABY?
489
00:23:19,833 --> 00:23:21,533
YEAH, SO?
490
00:23:21,567 --> 00:23:24,333
SO I NEVER HEARD
OF SHOPPING OUT THE PAIN.
491
00:23:24,367 --> 00:23:26,267
WHY IS EVERYONE
ON MY BACK ABOUT THIS?
492
00:23:26,300 --> 00:23:30,133
I WILL DEAL
WITH MY LOSS MY WAY, OKAY?!
493
00:23:30,167 --> 00:23:33,067
(car door slams,
engine starts)
494
00:23:33,067 --> 00:23:34,233
(tires screech)
495
00:23:36,800 --> 00:23:39,200
WHERE ARE YOU GOING?
496
00:23:39,233 --> 00:23:40,567
AH, I, UH, I JUST THOUGHT
497
00:23:40,600 --> 00:23:42,467
I WOULD GO OUT
AND LOOK SOME MORE--
498
00:23:42,500 --> 00:23:45,367
I'M GONNA TRY THE PARK.
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT?
499
00:23:45,400 --> 00:23:47,300
WELL, YEAH. WELL, HE HASN'T
REALLY BEEN SHOWING HIS FACE
500
00:23:47,333 --> 00:23:49,233
IN THE DAYLIGHT, HAS HE?
501
00:23:49,267 --> 00:23:52,300
OR WOULD YOU RATHER
WE JUST LET CALEB RUN LOOSE?
502
00:23:52,333 --> 00:23:54,233
HE COULD BE IN TROUBLE...
503
00:23:54,267 --> 00:23:56,300
OR HURTING ANOTHER GIRL.
504
00:23:56,333 --> 00:23:59,767
HE DIDN'T HURT
MRS. SOLIS, MATTHEW.
505
00:23:59,800 --> 00:24:01,700
HE WAS JUST HUNGRY.
506
00:24:01,733 --> 00:24:05,533
YEAH, WELL, I WASN'T
TALKING ABOUT MRS. SOLIS,
507
00:24:05,567 --> 00:24:07,733
BUT YOU KNOW THAT.
508
00:24:39,367 --> 00:24:42,267
(scales playing on piano)
509
00:24:45,100 --> 00:24:47,800
(sighs)
510
00:24:47,833 --> 00:24:50,667
SO ARE YOU STILL GOING TO BE
MY MATRON OF HONOR?
511
00:24:50,700 --> 00:24:53,300
OF COURSE I AM.
512
00:24:53,333 --> 00:24:55,233
I'M NOT
GONNA PRETEND LIKE
513
00:24:55,267 --> 00:24:57,500
I'M NOT STILL
A LITTLE FREAKED OUT. I AM.
514
00:24:57,533 --> 00:25:00,067
BUT I DID A LOT OF THINKING
ABOUT IT THIS MORNING,
515
00:25:00,067 --> 00:25:02,333
AND I-I THINK I UNDERSTAND.
516
00:25:02,367 --> 00:25:04,633
YOU WANTED TO PROTECT ME,
517
00:25:04,667 --> 00:25:07,300
AND YOU THOUGHT
I NEEDED A HERO.
518
00:25:07,333 --> 00:25:12,233
I HAD ONE. YOU.
519
00:25:12,267 --> 00:25:13,800
OH.
520
00:25:15,867 --> 00:25:19,167
I WAS ALWAYS SO WORRIED
I WOULD SCREW YOU UP.
521
00:25:19,200 --> 00:25:22,533
WELL, I AM SCREWED UP,
BUT IT WASN'T YOUR FAULT...
522
00:25:22,567 --> 00:25:24,667
ENTIRELY.
OH.
523
00:25:26,400 --> 00:25:29,300
(telephones ringing)
524
00:25:36,867 --> 00:25:38,733
HEY, STU.
525
00:25:38,767 --> 00:25:40,067
YOU BUSY?
526
00:25:40,067 --> 00:25:42,600
NO, JUST UPDATING MY BLOG.
527
00:25:42,633 --> 00:25:45,200
'CAUSE I'VE GOT AN IMPORTANT
ASSIGNMENT FOR YOU.
528
00:25:45,233 --> 00:25:46,567
GREAT. I'M REALLY READY
529
00:25:46,600 --> 00:25:49,400
TO TAKE ON MORE
RESPONSIBILITY AROUND HERE.
530
00:25:49,433 --> 00:25:51,567
YEAH, I APPLAUD THAT,
BUT WHAT I NEED
531
00:25:51,600 --> 00:25:54,467
IS FOR YOU TO HELP ME
TO PROVE A POINT...
532
00:25:54,500 --> 00:25:56,267
TO MY HUSBAND.
533
00:25:56,300 --> 00:25:59,533
OH. YOU WANT
TO MAKE HIM JEALOUS.
534
00:25:59,567 --> 00:26:01,833
UH, NO. (chuckles)
535
00:26:01,867 --> 00:26:04,633
ACTUALLY...
536
00:26:04,667 --> 00:26:08,500
I NEED YOU TO KIDNAP
MY CHILDREN.
537
00:26:09,700 --> 00:26:11,633
STOP HITTING ME!
538
00:26:11,667 --> 00:26:14,533
OKAY, SO WHAT AM I
SUPPOSED TO BE LOOKIN' AT?
539
00:26:14,567 --> 00:26:16,233
JUST WAIT FOR IT.
540
00:26:19,200 --> 00:26:22,067
OKAY, HERE HE COMES.
541
00:26:22,067 --> 00:26:23,300
OW!
542
00:26:24,867 --> 00:26:26,767
WHAT'S GOIN' ON?
543
00:26:26,800 --> 00:26:29,367
I'M JUST TRYING
TO PROVE A POINT.
544
00:26:29,400 --> 00:26:32,133
HI...
545
00:26:32,167 --> 00:26:33,467
LITTLE BOYS.
546
00:26:33,500 --> 00:26:34,300
HELL, WHO IS THAT?
547
00:26:34,333 --> 00:26:36,367
IT'S--IT'S JUST STU
FROM OUR OFFICE.
548
00:26:36,400 --> 00:26:39,633
YOU GUYS WANT
TO GO FOR A RIDE?
549
00:26:39,667 --> 00:26:41,733
AND IS HE ABDUCTING
OUR KIDS?
550
00:26:41,767 --> 00:26:42,700
MAYBE.
551
00:26:42,733 --> 00:26:45,167
(Tom) THIS IS CRAZY.
552
00:26:45,200 --> 00:26:49,067
WHY? ARE YOU WORRIED
THEY MIGHT GET IN?
553
00:26:49,067 --> 00:26:51,667
WE CAN GO
TO THE, UH, CARNIVAL.
554
00:26:51,700 --> 00:26:53,067
YOU LIKE CARNIVALS?
555
00:26:53,067 --> 00:26:55,100
WE'RE NOT ALLOWED
TO TALK TO STRANGERS.
556
00:26:55,133 --> 00:26:56,233
RUN, BOYS.
557
00:26:56,267 --> 00:26:57,733
SO, UH,
558
00:26:57,767 --> 00:26:59,400
WHY DON'T YOU BOYS
GET IN THE CAR...
559
00:26:59,433 --> 00:27:02,300
RUN AWAY. RUN.
560
00:27:02,333 --> 00:27:03,633
GET IN THE CAR,
AND I'LL GIVE YOU SOME CANDY.
561
00:27:03,667 --> 00:27:04,633
YEAH! CANDY!
562
00:27:04,667 --> 00:27:08,100
WHY AREN'T THEY RUNNING AWAY?
563
00:27:08,133 --> 00:27:08,900
WELL...
564
00:27:08,933 --> 00:27:10,833
THIS IS NOT THE TIME
TO BE SMUG.
565
00:27:10,867 --> 00:27:12,767
CLEARLY OUR SONS ARE...
566
00:27:12,800 --> 00:27:14,300
IDIOTS.
567
00:27:14,333 --> 00:27:16,167
OKAY, OKAY, JEEZ.
568
00:27:20,500 --> 00:27:21,467
HI.
569
00:27:21,500 --> 00:27:23,400
HI.
570
00:27:23,433 --> 00:27:24,367
OW!
571
00:27:24,400 --> 00:27:26,700
(gasps) OH, MY GOD!
(Stu) OW!
572
00:27:26,733 --> 00:27:29,567
RUN, KIDS, RUN! RUN!
NO, YOU DON'T.
573
00:27:29,600 --> 00:27:32,133
OW! OW!
574
00:27:32,167 --> 00:27:35,500
YOU PERVERT! OH, NO,
YOU'RE NOT GOIN' ANYWHERE!
575
00:27:35,533 --> 00:27:37,300
OH! AAH!
576
00:27:37,333 --> 00:27:40,067
OH! OH!
577
00:27:40,067 --> 00:27:41,833
OW! OW!
578
00:27:41,867 --> 00:27:43,633
(laughter)
579
00:27:45,867 --> 00:27:50,767
UM, A-ANYWAY, AFTER--
AFTER WE--WE WRAP THIS SHINDIG,
580
00:27:50,800 --> 00:27:54,733
I'M WHISKING MY NEW BRIDE,
UH, AWAY
581
00:27:54,767 --> 00:27:57,267
ON A 4-MONTH CRUISE
AROUND THE WORLD.
582
00:27:57,300 --> 00:27:59,400
(oohs and aahs)
583
00:28:02,800 --> 00:28:05,200
I-I WOULD HAVE BEEN HAPPY
WITH A-A WEEKEND IN VEGAS,
584
00:28:05,233 --> 00:28:09,067
BUT YOU KNOW...
(imitates whip cracking)
585
00:28:09,100 --> 00:28:10,467
ANYWAY, HERE--HERE SHE IS.
586
00:28:10,500 --> 00:28:14,067
MY, UM, MY BEAUTIFUL BRIDE.
587
00:28:17,700 --> 00:28:20,067
I WANT TO THANK EVERYONE
FOR COMING,
588
00:28:20,100 --> 00:28:23,833
AND ESPECIALLY MY MORTY,
589
00:28:23,867 --> 00:28:25,700
WHO'S HELPED ME
590
00:28:25,733 --> 00:28:27,200
BE A BETTER PERSON.
591
00:28:27,233 --> 00:28:29,600
AND I WANT TO THANK...
592
00:28:29,633 --> 00:28:35,433
MY AMAZING DAUGHTER SUSAN,
AND TELL HER
593
00:28:35,467 --> 00:28:42,167
HOW MUCH I APPRECIATE
HER LOVE AND RESPECT...
594
00:28:44,667 --> 00:28:47,533
BECAUSE
I'M A HORRIBLE PERSON,
595
00:28:47,567 --> 00:28:50,733
AND SHE DESERVES
SO MUCH BETTER THAN ME.
596
00:28:50,767 --> 00:28:53,100
(all murmuring)
597
00:28:53,133 --> 00:28:54,567
HONEY, HONEY.
NO, NO, NO, NO, NO.
598
00:28:57,133 --> 00:28:59,067
SUSAN NEEDS TO KNOW THE TRUTH.
599
00:29:02,367 --> 00:29:05,500
YOUR FATHER...
600
00:29:05,533 --> 00:29:08,500
WAS NOT A ONE-NIGHT STAND.
601
00:29:11,800 --> 00:29:17,600
HE WAS 33,
AND HE WAS MARRIED...
602
00:29:17,633 --> 00:29:19,733
AND HE WAS MY BOSS.
603
00:29:19,767 --> 00:29:21,500
(murmuring)
604
00:29:21,533 --> 00:29:24,067
WHEN I TOLD HIM I WAS PREGNANT,
605
00:29:24,067 --> 00:29:30,300
HE BROKE IT OFF, AND HE NEVER
SPOKE TO ME AGAIN.
606
00:29:30,333 --> 00:29:36,133
BUT HE GAVE ME MY BEAUTIFUL,
INCREDIBLE DAUGHTER,
607
00:29:36,167 --> 00:29:40,767
AND FOR THAT,
I WANT TO THANK ADDISON PRUDY.
608
00:29:40,800 --> 00:29:45,067
OH, MY GOD.
609
00:29:45,067 --> 00:29:46,467
DO YOU KNOW WHERE HE IS?
610
00:29:46,500 --> 00:29:51,300
I HAVE NO IDEA. I SWEAR,
IF I KNEW, I-I WOULD TELL YOU.
611
00:29:51,333 --> 00:29:53,200
UH, I KNOW ADDISON PRUDY.
612
00:29:53,233 --> 00:29:56,600
HE RUNS THE FEED AND SUPPLY
STORE AT THIRD AND SUTHERLAND.
613
00:29:56,633 --> 00:29:58,233
(all gasp)
614
00:29:58,267 --> 00:30:04,233
UH, PRUDY'S
A FAIRLY COMMON NAME OF... SO.
615
00:30:05,333 --> 00:30:07,133
IS THAT HIM?
616
00:30:09,133 --> 00:30:10,700
YES.
617
00:30:10,733 --> 00:30:14,700
ARE YOU SAYING
THAT ALL THIS TIME
618
00:30:14,733 --> 00:30:16,767
MY FATHER HAS BEEN ALIVE,
AND JUST
619
00:30:16,800 --> 00:30:20,467
RIGHT ACROSS TOWN RUNNING
THE SUPPLY AND FEED STORE?
620
00:30:20,500 --> 00:30:22,100
(sighs) SUSAN--
621
00:30:22,133 --> 00:30:24,400
I CAN'T BELIEVE THIS!
622
00:30:34,500 --> 00:30:39,333
YOU'RE NOT--YOU'RE NOT STILL--
STILL SEEING HIM, ARE YOU?
623
00:30:46,200 --> 00:30:48,467
(jazz music playing)
624
00:30:48,500 --> 00:30:50,567
IS SOMETHING WRONG?
625
00:30:50,600 --> 00:30:53,067
YOU'VE BEEN SO QUIET
ALL EVENING.
626
00:30:53,100 --> 00:30:56,133
NO, NO, I'M JUST TIRED,
THAT'S ALL.
627
00:30:56,167 --> 00:30:58,267
CARE TO DANCE?
IT MIGHT PEP YOU UP.
628
00:30:58,300 --> 00:31:00,600
I DON'T THINK SO.
BUT THANK YOU, THOUGH.
629
00:31:04,133 --> 00:31:05,700
BREE, WHERE IS YOUR RING?
630
00:31:05,733 --> 00:31:07,633
OH, UM, THE--
THE STONE IS LOOSE.
631
00:31:07,667 --> 00:31:10,300
SO I'M GONNA TAKE IT
TO THE JEWELERS.
632
00:31:10,333 --> 00:31:11,800
BUT DON'T WORRY,
IT'S SAFE.
633
00:31:11,833 --> 00:31:14,167
THIS ISN'T ABOUT LEILA,
IS IT?
634
00:31:14,200 --> 00:31:16,100
NO. NO.
IT'S LIKE I TOLD YOU,
635
00:31:16,133 --> 00:31:19,100
THE STONE COULD JUST POP OFF
AT ANY SECOND.
636
00:31:19,133 --> 00:31:21,767
WELL, I DON'T CARE.
PLEASE PUT IT ON.
637
00:31:21,800 --> 00:31:23,133
WHAT?
638
00:31:23,167 --> 00:31:24,667
I WANT YOU TO WEAR IT.
639
00:31:24,700 --> 00:31:26,800
WELL, I'M SORRY,
BUT I'M NOT GOING TO.
640
00:31:26,833 --> 00:31:28,233
WHY NOT?
641
00:31:28,267 --> 00:31:30,167
BECAUSE I DON'T
FEEL LIKE IT.
642
00:31:30,200 --> 00:31:32,700
AND THIS IS THE LAST TIME WE'RE
GONNA TALK ABOUT THIS, OKAY?
643
00:31:32,733 --> 00:31:34,433
EXCUSE ME, MA'AM.
644
00:31:34,467 --> 00:31:37,433
WE DON'T ALLOW MEMBERS
OF ZETA BETA KAPPA IN HERE.
645
00:31:38,567 --> 00:31:41,633
TY! TY GRANT.
646
00:31:41,667 --> 00:31:43,833
OH, HI!
WHAT ARE YOU DOING IN TOWN?
647
00:31:43,867 --> 00:31:45,767
VISITING MY FOLKS.
648
00:31:45,800 --> 00:31:48,167
OH, MY GOODNESS.
OH, GEORGE, THIS IS TY GRANT.
649
00:31:48,200 --> 00:31:50,633
WE USED TO DATE IN COLLEGE.
650
00:31:50,667 --> 00:31:52,833
TY, THIS IS GEORGE, UM...
651
00:31:52,867 --> 00:31:54,500
HE'S A GOOD FRIEND OF MINE.
652
00:31:54,533 --> 00:31:56,333
ACTUALLY, WE'RE ENGAGED.
653
00:31:56,367 --> 00:31:57,633
AH.
654
00:31:59,733 --> 00:32:01,633
BREE, YOU LOOK FANTASTIC.
YOU HAVEN'T AGED A DAY.
655
00:32:01,667 --> 00:32:04,100
TY, WOULD YOU LIKE
TO DANCE?
656
00:32:04,133 --> 00:32:06,400
SURE. I'D LOVE TO.
657
00:32:06,433 --> 00:32:08,800
LET ME TAKE YOUR COAT.
658
00:32:18,167 --> 00:32:21,100
***
659
00:32:45,667 --> 00:32:47,300
I NEED TO CUT IN.
660
00:32:47,333 --> 00:32:49,233
GEORGE, WOULD YOU PLEASE
SIT DOWN?
661
00:32:49,267 --> 00:32:50,467
YOU'RE BEING RUDE.
662
00:32:50,500 --> 00:32:52,133
AM I IN THE MIDDLE
OF SOMETHING?
663
00:32:52,167 --> 00:32:54,067
WELL, AT LEAST
PUT ON THE RING.
664
00:32:54,100 --> 00:32:55,800
NO.
GEORGE, I DON'T WANT TO.
665
00:32:55,833 --> 00:32:58,100
WE ARE ENGAGED.
YOU HAVE TO WEAR IT!
666
00:32:58,133 --> 00:33:00,633
HEY, KNOCK IT OFF, MAN.
GEORGE, STOP IT.
667
00:33:07,100 --> 00:33:08,733
I'M SORRY.
668
00:33:08,767 --> 00:33:10,700
I JUST...
669
00:33:12,767 --> 00:33:14,267
WE'RE ENGAGED.
670
00:33:14,300 --> 00:33:18,333
SEE, THE THING IS,
I DON'T THINK WE ARE ANYMORE.
671
00:33:18,367 --> 00:33:20,067
BREE.
672
00:33:20,100 --> 00:33:21,533
PLEASE...
YOU SHOULD GO.
673
00:33:29,533 --> 00:33:31,467
I'M REALLY SORRY.
674
00:33:48,867 --> 00:33:50,700
OH, HI.
675
00:33:52,600 --> 00:33:53,667
RIGHT OVER THERE, SIR.
676
00:33:53,700 --> 00:33:56,333
MANAGEMENT LIKES US TO KEEP
THE NICE CARS OUT FRONT.
677
00:34:01,600 --> 00:34:04,167
(squealing)
678
00:34:23,067 --> 00:34:24,267
AFTERNOON.
679
00:34:24,300 --> 00:34:26,567
NEW HAIRDO?
SO WHAT IF IT IS?
680
00:34:26,600 --> 00:34:28,100
IT LOOKS NICE, THAT'S ALL.
681
00:34:28,133 --> 00:34:30,067
YOU KNOW,
I ALSO GOT A FACIAL,
682
00:34:30,067 --> 00:34:31,800
AND LATER ON I'M GONNA GET
A PEDICURE
683
00:34:31,833 --> 00:34:33,733
AND AN EYEBROW WAX,
SO THERE.
684
00:34:33,767 --> 00:34:35,267
IT'S FINE WITH ME.
685
00:34:35,300 --> 00:34:36,733
NO, IT'S NOT, BECAUSE I KNOW
WHAT YOU'RE THINKING.
686
00:34:36,767 --> 00:34:38,767
YEAH?
YOU KNOW WHAT?
687
00:34:38,800 --> 00:34:40,833
I AM TIRED OF YOU JUDGING ME.
688
00:34:40,867 --> 00:34:43,467
WHAT IS IT GONNA TAKE
TO GET RID OF YOU, HMM?
689
00:34:43,500 --> 00:34:45,367
WHAT'S YOUR LAST NAME?
690
00:34:45,400 --> 00:34:46,667
RAMOS.
691
00:34:46,700 --> 00:34:50,500
RAMOS. HERE IS $1,000.
692
00:34:50,533 --> 00:34:52,467
I WON'T TELL CARLOS
YOU DIDN'T STICK AROUND.
693
00:34:52,500 --> 00:34:55,267
IT'LL BE OUR LITTLE SECRET.
694
00:34:55,300 --> 00:34:56,800
I JUST GOT OUT OF PRISON.
695
00:34:56,833 --> 00:34:58,733
I'M NOT EXACTLY SET UP
WITH A BANK ACCOUNT.
696
00:34:58,767 --> 00:35:00,667
CAN WE GO TO YOUR BANK
AND CASH THIS?
697
00:35:00,700 --> 00:35:02,600
AND THEN YOU'LL LEAVE?
698
00:35:02,633 --> 00:35:05,100
HEY, IT'S A GRAND.
699
00:35:06,800 --> 00:35:09,400
BUCKLE UP.
700
00:35:10,867 --> 00:35:13,400
YOU DON'T HAVE
A-A WINDOW THINGY.
701
00:35:13,433 --> 00:35:15,100
NOPE.
702
00:35:17,133 --> 00:35:20,767
YOU DON'T HAVE
A DOOR HANDLE EITHER.
703
00:35:20,800 --> 00:35:23,067
NOPE.
704
00:35:24,667 --> 00:35:27,700
BUT I DO HAVE
A CONFESSION TO MAKE.
705
00:35:27,733 --> 00:35:32,400
CARLOS DIDN'T REALLY SEND ME
TO PROTECT YOU.
706
00:35:45,400 --> 00:35:47,633
GO FIGURE.
707
00:35:47,667 --> 00:35:49,567
NO ONE ELSE IN THE PARK.
708
00:35:49,600 --> 00:35:51,700
WE GOT IT ALL TO OURSELVES.
709
00:35:51,733 --> 00:35:53,633
PERFECT.
710
00:36:03,867 --> 00:36:06,333
WHY DON'T YOU GO FIND US
A GOOD SPOT?
711
00:36:06,367 --> 00:36:09,167
I GOTTA GET SOMETHING
OUT OF THE TRUNK.
712
00:36:19,833 --> 00:36:22,767
HEY, WHERE THE HELL
YOU GOIN'?
713
00:36:26,633 --> 00:36:28,300
YOU'RE NOT GONNA KILL ME?
714
00:36:28,333 --> 00:36:31,633
I HADN'T PLANNED ON IT.
715
00:36:31,667 --> 00:36:34,100
BESIDES, IF I WAS
GONNA KILL YOU,
716
00:36:34,133 --> 00:36:35,433
I WOULDN'T USE A BALLOON.
717
00:36:35,467 --> 00:36:37,067
IT WOULD TAKE TOO LONG.
718
00:36:37,100 --> 00:36:39,433
WHAT AM I SUPPOSED TO THINK?
YOU LIE ABOUT PROTECTING ME
719
00:36:39,467 --> 00:36:41,700
AND THEN YOU LOCK ME IN THAT
HEAP WITHOUT DOOR HANDLES
720
00:36:41,733 --> 00:36:43,267
SO I CAN'T GET OUT.
721
00:36:43,300 --> 00:36:45,533
CARLOS SENT ME
TO HELP YOU WITH YOUR GRIEF.
722
00:36:45,567 --> 00:36:47,533
YOU'RE KIDDING, RIGHT?
723
00:36:47,567 --> 00:36:48,500
NO.
724
00:36:48,533 --> 00:36:51,533
LOOK, I KNOW
A LITTLE SOMETHIN' ABOUT LOSS.
725
00:36:51,567 --> 00:36:54,233
IT CAN TAKE YOU
TO SOME REAL DARK PLACES,
726
00:36:54,267 --> 00:36:56,133
ESPECIALLY IF YOU DON'T
FACE IT HEAD-ON,
727
00:36:56,167 --> 00:37:00,100
LIKE 17 YEARS
IN A 6x10 PRISON CELL.
728
00:37:00,133 --> 00:37:01,767
DARK.
729
00:37:03,533 --> 00:37:05,700
WHAT'S THIS FOR?
730
00:37:05,733 --> 00:37:09,533
THE BALLOON REPRESENTS
THE SPIRIT OF THE LIFE LOST.
731
00:37:09,567 --> 00:37:10,733
BY LETTIN' IT GO,
732
00:37:10,767 --> 00:37:12,667
YOU'RE ACKNOWLEDGING
THE PAIN YOU FEEL
733
00:37:12,700 --> 00:37:15,367
AND RELEASIN' IT
AT THE SAME TIME.
734
00:37:15,400 --> 00:37:17,667
OKAY, THAT'S RIDICULOUS.
735
00:37:17,700 --> 00:37:21,333
BESIDES, I DON'T FEEL
WHAT YOU THINK I'M FEELING.
736
00:37:21,367 --> 00:37:23,100
THEN IT SHOULD BE
REAL EASY.
737
00:37:23,133 --> 00:37:25,800
FINE, IF I DO THIS,
WILL YOU GO?
738
00:37:25,833 --> 00:37:27,167
YEAH.
739
00:37:31,067 --> 00:37:33,533
OKAY...
SHOULD I SAY SOMETHING?
740
00:37:33,567 --> 00:37:34,733
IF YOU WANT TO.
741
00:37:34,767 --> 00:37:36,133
NOT REALLY, NO.
742
00:37:36,167 --> 00:37:38,367
IT'S COOL.
743
00:37:46,367 --> 00:37:48,633
ANYTIME.
744
00:37:55,200 --> 00:37:57,267
THIS IS STUPID.
745
00:37:58,733 --> 00:38:01,467
I DIDN'T EVEN WANT
THIS BABY.
746
00:38:01,500 --> 00:38:03,133
YEAH.
747
00:38:05,633 --> 00:38:08,567
AND I WOULD'VE BEEN
A TERRIBLE MOTHER.
748
00:38:08,600 --> 00:38:10,567
IF YOU SAY SO.
749
00:38:15,467 --> 00:38:18,833
IF IT WAS A BOY,
I WAS GONNA NAME IT CHARLIE.
750
00:38:18,867 --> 00:38:20,733
YEAH?
751
00:38:23,500 --> 00:38:25,733
AND A GIRL, AURORA.
752
00:38:25,767 --> 00:38:28,800
THOSE ARE NICE NAMES.
753
00:38:28,833 --> 00:38:30,667
YEAH.
754
00:38:39,367 --> 00:38:41,400
THANK YOU.
755
00:39:07,767 --> 00:39:09,733
(barks)
756
00:39:09,767 --> 00:39:14,400
(grunting)
757
00:39:14,433 --> 00:39:15,767
WHAT IS IT, BOY?
758
00:39:29,700 --> 00:39:33,667
(dog barking)
759
00:39:33,700 --> 00:39:35,067
AAH! UGH!
760
00:39:36,533 --> 00:39:38,367
WHAT'S GOIN' ON OUT HERE?
761
00:39:38,400 --> 00:39:40,500
CALL THE POLICE.
YOU NEED ME TO ZAP HIM?
762
00:39:40,533 --> 00:39:42,300
JUST CALL THE POLICE.
763
00:39:43,267 --> 00:39:45,200
(whimpers)
764
00:39:45,233 --> 00:39:48,133
(chatter over police radio,
helicopter whirring)
765
00:39:50,267 --> 00:39:53,133
IS THAT THE GUY
WHO BROKE INTO YOUR HOUSE?
766
00:39:53,167 --> 00:39:55,133
UH, I DON'T KNOW.
I CAN'T SEE HIM.
767
00:39:59,467 --> 00:40:01,433
YEAH, THAT'S HIM.
768
00:40:01,467 --> 00:40:03,800
IN A WORLD FILLED
WITH DARKNESS,
769
00:40:03,833 --> 00:40:08,367
WE ALL NEED SOME KIND
OF LIGHT.
770
00:40:08,400 --> 00:40:11,533
WHETHER IT'S A GREAT FLAME
THAT SHOWS US
771
00:40:11,567 --> 00:40:14,167
HOW TO WIN BACK
WHAT WE'VE LOST,
772
00:40:14,200 --> 00:40:15,700
OR A POWERFUL BEACON
773
00:40:15,733 --> 00:40:20,267
INTENDED TO SCARE AWAY
POTENTIAL MONSTERS...
774
00:40:20,300 --> 00:40:22,500
(Boys) TWO, FOUR, SIX, EIGHT...
775
00:40:22,533 --> 00:40:27,333
OR A FEW GLOWING BULBS
THAT REVEAL TO US
776
00:40:27,367 --> 00:40:30,300
THE HIDDEN TRUTH
OF OUR PAST...
777
00:40:32,700 --> 00:40:34,167
WE ALL NEED SOMETHING
778
00:40:34,200 --> 00:40:37,400
TO HELP US
GET THROUGH THE NIGHT...
779
00:40:39,467 --> 00:40:46,233
EVEN IF IT'S JUST
THE TINIEST GLIMMER OF HOPE.
55522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.