Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,900 --> 00:00:14,133
PREVIOUSLY ON
"DESPERATE HOUSEWIVES"...
2
00:00:14,167 --> 00:00:15,600
MY HUSBAND DIED
THINKING THAT I MURDERED HIM.
3
00:00:15,633 --> 00:00:17,767
BREE PUT THE PAST
BEHIND HER.
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,733
YOU KEEP ME ON AS YOUR LAWYER,
YOUR WIFE'S OFF-LIMITS.
5
00:00:19,767 --> 00:00:21,567
HE'S MY LAWYER.
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,600
WHILE CARLOS GAMBLED
WITH HIS FUTURE...
7
00:00:23,633 --> 00:00:25,733
HOW MUCH MONEY DO YOU THINK
YOU'LL NEED TO GET TO UTAH?
8
00:00:25,767 --> 00:00:27,167
SUSAN INTERFERED
9
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
WITH A FAMILY REUNION.
10
00:00:31,433 --> 00:00:35,700
GEORGE WILLIAMS
HAD NEVER BEEN LUCKY IN LOVE.
11
00:00:35,733 --> 00:00:37,633
IT SEEMED THAT THE WOMEN
HE DATED
12
00:00:37,667 --> 00:00:42,533
ALWAYS INVENTED REASONS NOT TO
CONSUMMATE THEIR RELATIONSHIP.
13
00:00:42,567 --> 00:00:47,033
UM, I'M AFRAID
WE'D WAKE MY ROOMMATE.
14
00:00:47,067 --> 00:00:48,800
(door shuts)
15
00:00:48,833 --> 00:00:54,033
UH, I HAVE TO GET UP
REALLY EARLY FOR WORK.
16
00:00:54,067 --> 00:00:55,400
(door shuts)
17
00:00:55,433 --> 00:00:58,333
I'M, UH, SAVING MYSELF...
18
00:00:58,367 --> 00:01:00,700
FOR... MARRIAGE.
19
00:01:00,733 --> 00:01:01,833
(door shuts)
20
00:01:01,867 --> 00:01:03,767
SADLY FOR GEORGE,
21
00:01:03,800 --> 00:01:08,400
IT WAS ONE UNORIGINAL EXCUSE
AFTER ANOTHER.
22
00:01:08,433 --> 00:01:09,467
(knock on door)
23
00:01:09,500 --> 00:01:13,700
BUT SINCE HE'D STARTING
SEEING BREE VAN DE KAMP,
24
00:01:13,733 --> 00:01:16,133
GEORGE COULDN'T HELP
BUT FEEL...
25
00:01:16,167 --> 00:01:18,067
HI. THE KIDS ARE GONE.
26
00:01:18,100 --> 00:01:20,800
WE HAVE THE HOUSE
ALL TO OURSELVES TONIGHT.
27
00:01:20,833 --> 00:01:24,667
HIS LUCK WAS ABOUT TO CHANGE.
28
00:01:24,700 --> 00:01:26,700
I THOUGHT THE DUCK
TURNED OUT WELL,
29
00:01:26,733 --> 00:01:28,633
ALTHOUGH THE SAUCE
WAS A LITTLE BIT THICK.
30
00:01:28,667 --> 00:01:31,167
BUT JUDGING BY HOW MANY HELPINGS
YOU HAD,
31
00:01:31,200 --> 00:01:33,133
I THINK I GOT AWAY
WITH IT.
32
00:01:35,367 --> 00:01:36,333
MMM.
33
00:01:36,367 --> 00:01:37,767
MMM.
34
00:01:37,800 --> 00:01:39,567
WHAT ARE YOU
THINKING ABOUT?
35
00:01:39,600 --> 00:01:41,067
YOUR HAIR.
36
00:01:44,333 --> 00:01:46,333
WOULD YOU MIND IF I...
37
00:01:46,367 --> 00:01:49,200
UH, NO. GO AHEAD.
38
00:01:55,533 --> 00:01:57,400
IS THAT BETTER?
39
00:02:09,867 --> 00:02:12,133
THAT WAS NICE.
40
00:02:13,700 --> 00:02:16,700
(muffled grunting)
41
00:02:16,733 --> 00:02:19,833
IT'S OKAY
THAT I'M DOING THIS, RIGHT?
42
00:02:19,867 --> 00:02:22,733
WELL, I THOUGHT WE WERE GONNA
LET THE DUCK DIGEST A BIT MORE,
43
00:02:22,767 --> 00:02:24,467
BUT WHAT THE HECK?
44
00:02:24,500 --> 00:02:26,667
(muffled moaning)
45
00:02:26,700 --> 00:02:27,633
OH!
46
00:02:27,667 --> 00:02:28,700
WHAT'S WRONG?
47
00:02:28,733 --> 00:02:30,567
I DON'T KNOW.
I FELT SOMETHING WEIRD.
48
00:02:30,600 --> 00:02:33,800
OH, THAT WAS MY TONGUE.
IT EXTENDS FARTHER THAN MOST.
49
00:02:33,833 --> 00:02:36,633
I SHOULD HAVE WARNED YOU.
NO, NO, NO,
IT WASN'T YOUR KISS.
50
00:02:36,667 --> 00:02:38,767
I FELT SOMETHING WEIRD
ON MY NECK.
51
00:02:38,800 --> 00:02:42,200
(muffled moaning resumes)
52
00:02:42,233 --> 00:02:43,567
WH-WHAT ARE YOU DOING?
53
00:02:43,600 --> 00:02:46,067
I DON'T KNOW. I'M JUST
REALLY STARTING TO ITCH.
54
00:02:46,100 --> 00:02:48,467
OH.
55
00:02:49,600 --> 00:02:51,167
WHAT IS IT?
56
00:02:51,200 --> 00:02:53,633
Y-YOU'VE GOT A HUGE RASH.
57
00:02:56,200 --> 00:02:59,100
(gasping)
58
00:03:01,333 --> 00:03:03,233
IT'S STARTING TO SPREAD
TO MY FACE.
59
00:03:03,267 --> 00:03:05,500
ARE YOU ALLERGIC
TO SOMETHING YOU ATE?
60
00:03:05,533 --> 00:03:07,467
OH, I DON'T THINK SO.
61
00:03:07,500 --> 00:03:10,067
I MEAN, I'VE MADE DUCK L'ORANGE
A THOUSAND TIMES.
62
00:03:10,100 --> 00:03:12,267
SOMETHING IS CAUSING
THAT RASH.
63
00:03:12,300 --> 00:03:13,700
BREE, BREE, PLEASE DON'T.
64
00:03:13,733 --> 00:03:16,167
I'M SORRY, GEORGE,
BUT YOU HAVE TO GO.
65
00:03:16,200 --> 00:03:17,567
BUT THE KIDS ARE AWAY.
66
00:03:17,600 --> 00:03:19,567
I WAS SORT OF HOPING
WE COULD MAKE LOVE TONIGHT.
67
00:03:19,600 --> 00:03:21,500
HOW ARE WE GONNA DO THAT,
GEORGE?
68
00:03:21,533 --> 00:03:23,700
YOU HAVE JUST GIVEN ME HIVES.
69
00:03:23,733 --> 00:03:25,067
(door shuts)
70
00:03:25,067 --> 00:03:26,600
THOUGH PAINFUL TO HEAR,
71
00:03:26,633 --> 00:03:27,767
GEORGE HAD TO ADMIT,
72
00:03:27,800 --> 00:03:31,433
AT LEAST THIS EXCUSE
WAS ORIGINAL.
73
00:03:31,467 --> 00:03:33,467
***
74
00:03:41,167 --> 00:03:43,167
***
75
00:04:00,333 --> 00:04:02,333
***
76
00:04:13,167 --> 00:04:18,467
IT'S A FACT THAT LITTLE GIRLS
DREAM OF BIG WHITE WEDDINGS.
77
00:04:18,500 --> 00:04:23,833
OF COURSE, THE EXACT SAME THING
CAN BE SAID FOR BIG GIRLS,
78
00:04:23,867 --> 00:04:28,167
SOME OF WHOM
CAN GET INCREDIBLY ANXIOUS
79
00:04:28,200 --> 00:04:30,633
WAITING FOR THE BOYS
IN THEIR LIVES
80
00:04:30,667 --> 00:04:34,133
TO MAKE THOSE DREAMS COME TRUE.
81
00:04:34,167 --> 00:04:36,067
AAH! OH. WATCH IT, SUSIE.
82
00:04:36,067 --> 00:04:38,367
MOM, WHY DON'T YOU JUST
GO SEE A DRESSMAKER?
83
00:04:38,400 --> 00:04:40,633
WAIT.
I HAVE THE PERFECT IDEA.
84
00:04:40,667 --> 00:04:43,633
YOU GET IN THE DRESS,
AND I'LL PIN IT.
85
00:04:43,667 --> 00:04:45,567
WE WEAR THE SAME SIZE.
86
00:04:45,600 --> 00:04:46,767
SINCE WHEN?
87
00:04:46,800 --> 00:04:49,400
SINCE FOREVER.
88
00:04:49,433 --> 00:04:51,733
YOU HAVE TO LEAVE, THOUGH.
YOU CAN'T STAY.
89
00:04:51,767 --> 00:04:53,667
YOU CAN'T SEE SUSIE
IN A WEDDING DRESS,
90
00:04:53,700 --> 00:04:55,600
NOT UNTIL YOUR BIG DAY.
91
00:04:55,633 --> 00:04:58,500
MOM!
NO, IT'S NOT A PROBLEM.
92
00:04:58,533 --> 00:05:00,233
I CAN SEE HER IN IT.
93
00:05:00,267 --> 00:05:01,200
YOU CAN?
94
00:05:01,233 --> 00:05:02,600
YOU CAN?
95
00:05:02,633 --> 00:05:05,167
I ASSUME YOU WANNA PICK OUT
YOUR OWN WEDDING DRESS
96
00:05:05,200 --> 00:05:07,100
WHEN WE GET MARRIED, RIGHT?
97
00:05:07,133 --> 00:05:09,333
(gasps) THAT SOUNDS LIKE
A PROPOSAL.
98
00:05:09,367 --> 00:05:10,400
DID IT?
99
00:05:10,433 --> 00:05:11,633
YEAH, IT DID.
100
00:05:11,667 --> 00:05:13,567
HUH. WHAT DO YOU KNOW?
101
00:05:13,600 --> 00:05:16,133
ARE YOU PLANNING
TO POP THE QUESTION?
102
00:05:16,167 --> 00:05:18,067
WELL, IF SHE KNOWS IT'S COMING,
103
00:05:18,100 --> 00:05:20,333
THE QUESTION WON'T REALLY POP,
NOW WILL IT?
104
00:05:20,367 --> 00:05:23,233
HE'S RIGHT, MOM. I WANT IT
TO BE JUST LIKE YOU DO--
105
00:05:23,267 --> 00:05:24,700
YOU KNOW, ON YOUR OWN TERMS,
106
00:05:24,733 --> 00:05:28,167
AND YOU GET DOWN ON ONE KNEE
AND THE WHOLE PRODUCTION.
THAT'S THE PLAN.
107
00:05:28,200 --> 00:05:30,100
WELL, THEN I CAN WAIT.
I CAN WAIT.
108
00:05:30,133 --> 00:05:32,600
I'M A GOOD WAITER.
GOOD.
109
00:05:32,633 --> 00:05:34,700
I'M JUST WONDERING IF THERE'S
A BALLPARK OF HOW LONG
110
00:05:34,733 --> 00:05:37,467
I WILL HAVE TO WAIT--
A WEEK, A MONTH, AFTER LUNCH?
111
00:05:37,500 --> 00:05:40,133
AGAIN, YOU'RE NOT WAITING
FOR THE POP.
112
00:05:40,167 --> 00:05:42,067
RIGHT, RIGHT. I'M SORRY.
113
00:05:42,100 --> 00:05:43,567
YAY!
114
00:05:43,600 --> 00:05:46,400
OH, MOM.
115
00:05:46,433 --> 00:05:50,233
SO THE HIVES OCCURRED
RIGHT AFTER YOU KISSED GEORGE?
116
00:05:50,267 --> 00:05:53,133
YES.
IT WAS THE STRANGEST THING,
117
00:05:53,167 --> 00:05:55,800
AND SO INCONVENIENT.
118
00:05:55,833 --> 00:05:57,367
TO BE HONEST,
119
00:05:57,400 --> 00:06:00,367
I THINK WE WERE ABOUT TO
MAKE LOVE FOR THE FIRST TIME.
120
00:06:00,400 --> 00:06:02,300
BREE, HAVE YOU CONSIDERED
THE IDEA
121
00:06:02,333 --> 00:06:04,100
THAT YOUR SUBCONSCIOUS MIND
122
00:06:04,133 --> 00:06:06,067
WAS TRYING TO SABOTAGE
YOUR EVENING WITH GEORGE?
123
00:06:06,100 --> 00:06:07,833
ACTUALLY,
I HAVE NOT CONSIDERED THAT
124
00:06:07,867 --> 00:06:10,300
BECAUSE THAT'S IDIOTIC.
125
00:06:10,333 --> 00:06:12,233
YOU DON'T THINK BEING
WITH GEORGE
126
00:06:12,267 --> 00:06:14,600
MADE YOU FEEL A BIT GUILTY?
WHY SHOULD I FEEL GUILTY?
127
00:06:14,633 --> 00:06:17,200
PERHAPS YOU FELT YOU WERE
ABOUT TO COMMIT ADULTERY.
128
00:06:17,233 --> 00:06:21,500
DR. GOLDFINE, REX IS DEAD.
YOU CAN'T CHEAT ON A CORPSE.
129
00:06:23,867 --> 00:06:26,567
WELL, MAYBE THAT'S NOT HOW
YOU REALLY FEEL DEEP DOWN.
130
00:06:26,600 --> 00:06:29,200
OH, SO YOU THINK I'M CRAZY?
131
00:06:29,233 --> 00:06:31,833
YOU SAY YOU GOT
A CASE OF HIVES FOR NO REASON.
132
00:06:31,867 --> 00:06:33,500
I THINK THERE IS A REASON,
133
00:06:33,533 --> 00:06:35,700
AND IT'S PROBABLY
A PSYCHOSOMATIC ONE.
134
00:06:35,733 --> 00:06:36,867
YOU CAN THINK
WHATEVER YOU WANT,
135
00:06:36,900 --> 00:06:39,567
BUT TO BE HONEST, I DON'T
BELIEVE IN THE SUBCONSCIOUS.
136
00:06:39,600 --> 00:06:41,800
EVERY TIME YOU'VE SAID "REX"
IN THIS SESSION,
137
00:06:41,833 --> 00:06:44,700
YOU'VE STROKED THE PLACE WHERE
YOUR WEDDING RING USED TO BE.
138
00:06:44,733 --> 00:06:47,067
WHY DID YOU DO THAT?
139
00:06:51,200 --> 00:06:52,100
LET'S TALK ABOUT MONDAY.
140
00:06:52,133 --> 00:06:54,333
WE ARE RE-PITCHING
TO THE KAMAROV PEOPLE.
141
00:06:54,367 --> 00:06:56,500
LYNETTE, YOU'LL BE ON POINT.
142
00:06:56,533 --> 00:06:57,800
GREAT. GREAT. NO PROBLEM.
143
00:06:57,833 --> 00:06:59,733
AND CAN YOU DO ME A FAVOR
144
00:06:59,767 --> 00:07:02,133
AND MAYBE NOT WEAR
THE GREEN SUIT?
145
00:07:02,167 --> 00:07:03,633
UM...
146
00:07:03,667 --> 00:07:08,600
I... WASN'T PLANNING TO,
UH, BUT... WHY?
147
00:07:08,633 --> 00:07:11,467
THE FABRIC. IT JUST HAS
THIS QUALITY TO IT,
148
00:07:11,500 --> 00:07:13,700
LIKE YOU COULD--
I DON'T KNOW--
149
00:07:13,733 --> 00:07:17,300
WIPE IT CLEAN
WITH A DAMP CLOTH.
150
00:07:17,333 --> 00:07:19,233
I'LL JUST WEAR
A DIFFERENT SUIT, THEN.
151
00:07:19,267 --> 00:07:21,167
GREAT.
152
00:07:21,200 --> 00:07:23,300
LIKE WHAT, YOU THINK?
153
00:07:23,333 --> 00:07:25,633
ANOTHER SUIT.
I HAVE OTHER SUITS.
154
00:07:25,667 --> 00:07:28,067
AND IF BY OTHER SUITS,
YOU MEAN THE GRAY ONE,
155
00:07:28,100 --> 00:07:30,633
THEN OF COURSE YOU DO.
156
00:07:30,667 --> 00:07:33,067
NO, ACTUALLY,
I HAVE QUITE A FEW OTHERS.
157
00:07:33,100 --> 00:07:35,433
UH, THE BLUE ONE
158
00:07:35,467 --> 00:07:37,300
AND, UH...
159
00:07:37,333 --> 00:07:39,300
WHAT'S WRONG WITH THE BLUE SUIT?
160
00:07:39,333 --> 00:07:41,400
STU, WOULD YOU LIKE
TO TELL LYNETTE
161
00:07:41,433 --> 00:07:43,433
WHAT'S WRONG
WITH THE BLUE SUIT?
162
00:07:44,800 --> 00:07:47,067
NO. THAT'S COOL.
163
00:07:47,067 --> 00:07:49,100
STU... COME ON.
164
00:07:49,133 --> 00:07:50,633
DO THE THING--
165
00:07:50,667 --> 00:07:52,667
THE THING THAT YOU DID
AT LUNCH.
166
00:07:52,700 --> 00:07:55,100
"LOOK AT ME. I'M LYNETTE.
167
00:07:55,133 --> 00:07:58,367
"I'VE GOT FOOD STAINS
EVERYWHERE."
168
00:07:58,400 --> 00:08:01,267
ALL RIGHT. SO IF I GET
MY BLUE SUIT DRY-CLEANED,
169
00:08:01,300 --> 00:08:03,233
WILL THAT BE ACCEPTABLE
TO EVERYONE?
170
00:08:03,267 --> 00:08:07,100
THE PANTS ALSO HAVE
A SPLIT SEAM IN THE BACK.
171
00:08:13,400 --> 00:08:14,633
EXCUSE ME.
172
00:08:14,667 --> 00:08:15,600
(whistling)
173
00:08:15,633 --> 00:08:17,200
HELLO, DAVID.
174
00:08:17,233 --> 00:08:19,133
WHAT THE HELL IS THIS?
175
00:08:19,167 --> 00:08:21,067
I THOUGHT I TOLD YOU
TO DRESS MATERNAL.
176
00:08:21,100 --> 00:08:23,800
YES, YOU DID, AND I CONSIDERED
IT FOR ABOUT A SECOND.
177
00:08:23,833 --> 00:08:24,733
WHAT HAPPENED?
178
00:08:24,767 --> 00:08:26,733
DAVID, I KNOW YOU'RE
THE LAWYER AND ALL,
179
00:08:26,767 --> 00:08:29,467
BUT TRUST ME, IT'S NEVER A SMART
STRATEGY TO COVER THIS UP.
180
00:08:29,500 --> 00:08:31,400
WE'VE GOT 40 MINUTES
BEFORE THE PRE-TRIAL HEARING.
181
00:08:31,433 --> 00:08:33,333
LET'S GO HOME
AND GET YOU CHANGED.
182
00:08:33,367 --> 00:08:35,267
WHAT?
YOU WANT TO GET YOUR HUSBAND
OUT OF JAIL?
183
00:08:35,300 --> 00:08:37,600
YOU GOTTA DRESS LIKE
A PREGNANT, SUFFERING WIFE,
184
00:08:37,633 --> 00:08:40,533
NOT THE COVER OF "VOGUE."
DAVID.
185
00:08:40,567 --> 00:08:42,467
LOUIS,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
I NEED A FAVOR, DAVID.
186
00:08:42,500 --> 00:08:45,433
IF THIS HAS TO DO WITH LIFTING
MY CLIENT'S RESTRAINING ORDER,
187
00:08:45,467 --> 00:08:47,367
THE ANSWER'S THE SAME ONE
YOU GOT LAST WEEK.
188
00:08:47,400 --> 00:08:48,767
YOU DON'T UNDERSTAND.
I LOVE CRYSTAL.
189
00:08:48,800 --> 00:08:51,567
YEAH, WE ALL LOVE THE PRETTY
LADIES AT THE STOP N' SHOP,
190
00:08:51,600 --> 00:08:54,067
BUT NOW YOU'VE GOTTA LOVE HER
FROM 50 YARDS AWAY.
191
00:08:54,100 --> 00:08:56,833
YOU TURNED HER AGAINST ME.
IF IT WASN'T FOR YOU,
192
00:08:56,867 --> 00:08:59,067
WE'D BE TOGETHER.
LOUIS, CRYSTAL HIRED ME
193
00:08:59,067 --> 00:09:01,700
TO KEEP YOU AWAY FROM HER.
SHE DOESN'T WANT TO SEE YOU.
194
00:09:01,733 --> 00:09:03,833
OH, YEAH, THEN WHY DID
SHE ASK FOR MY PHONE NUMBER?
195
00:09:03,867 --> 00:09:05,600
SHE'S A CASHIER.
YOU PAID BY CHECK.
196
00:09:05,633 --> 00:09:07,533
IT DOESN'T MAKE YOU SPECIAL.
197
00:09:07,567 --> 00:09:10,367
DON'T WALK AWAY FROM ME.
WE'RE HAVING A CONVERSATION!
198
00:09:10,400 --> 00:09:12,567
LOUIS, THIS IS YOUR PROBLEM.
199
00:09:12,600 --> 00:09:14,533
YOU'RE CREEPY!
NOBODY LIKES YOU.
200
00:09:14,567 --> 00:09:17,267
WHAT YOU CALL A CONVERSATION
THE REST OF US CALL HARASSMENT.
201
00:09:17,300 --> 00:09:20,067
YOU WANT A FRIEND,
GET A HAMSTER.
202
00:09:21,800 --> 00:09:23,267
DAVID!
203
00:09:23,300 --> 00:09:24,667
AAH!
204
00:09:28,700 --> 00:09:30,500
(gun clicks)
205
00:09:30,533 --> 00:09:31,667
(Woman) CALL THE POLICE!
206
00:09:31,700 --> 00:09:33,367
(Man) STAY THERE!
207
00:09:43,100 --> 00:09:45,067
THAT'S RIGHT, YOU BETTER RUN,
208
00:09:45,067 --> 00:09:47,700
'CAUSE I'M GONNA GET
SOME BULLETS FOR THIS THING
209
00:09:47,733 --> 00:09:49,167
AND COME AFTER YOU!
FREEZE!
210
00:09:49,200 --> 00:09:51,300
HEY, EVERYTHING'S COOL.
211
00:09:51,333 --> 00:09:53,167
AAH!
212
00:09:53,200 --> 00:09:57,400
(gasping)
213
00:09:57,433 --> 00:09:59,067
ARE YOU OKAY?
214
00:10:06,133 --> 00:10:10,333
WEEDS ARE A COMMON ANNOYANCE
OF LIFE IN SUBURBIA,
215
00:10:10,367 --> 00:10:13,733
AND NO MATTER HOW HARD
WE TRY TO GET RID OF THEM...
216
00:10:14,767 --> 00:10:17,633
THEY ALWAYS TEND TO CROP
BACK UP.
217
00:10:19,833 --> 00:10:21,833
A-ARE YOU SEEING THIS?
218
00:10:21,867 --> 00:10:24,800
I DON'T BELIEVE HIM.
HE IS SO BRAZEN.
219
00:10:24,833 --> 00:10:28,400
HE'S JUST MOWING THE LAWN
LIKE NOTHING EVER HAPPENED.
220
00:10:28,433 --> 00:10:31,300
WHAT SHOULD WE DO?
SHOULD WE CALL THE POLICE?
WELL, SUSAN DID SAY
221
00:10:31,333 --> 00:10:34,067
THAT HE MURDERED MRS. HUBER,
SO MY VOTE WOULD BE YES.
222
00:10:34,100 --> 00:10:36,400
OH, MY GOD, SUSAN'S HOME.
223
00:10:42,633 --> 00:10:44,733
HAS SHE SEEN PAUL YET?
224
00:10:49,767 --> 00:10:52,267
I THINK SO.
225
00:10:59,833 --> 00:11:01,133
HELLO, SUSAN.
226
00:11:01,167 --> 00:11:03,767
OH, MY GOD. PAUL.
227
00:11:03,800 --> 00:11:05,733
NEED SOME HELP
WITH THOSE BAGS?
228
00:11:05,767 --> 00:11:10,067
WHY... ARE YOU DOING HERE?
229
00:11:10,067 --> 00:11:13,400
THIS IS WHERE I LIVE.
I CAME HOME TO FIND MY SON.
230
00:11:14,567 --> 00:11:17,300
HERE YOU GO.
NO, DON'T COME NEAR ME.
231
00:11:17,333 --> 00:11:20,133
I'M JUST GIVING YOU BACK
YOUR PIE FILLING.
I DON'T WANT MY PIE FILLING.
232
00:11:20,167 --> 00:11:22,267
OH, COME ON. JUST TAKE IT.
NO, STOP!
233
00:11:22,300 --> 00:11:24,567
PUT THAT PIE FILLING DOWN.
234
00:11:24,600 --> 00:11:26,767
SLOWLY.
235
00:11:26,800 --> 00:11:28,667
I'M CALLING 9-1-1.
YOU DON'T WANT TO DO THAT.
236
00:11:28,700 --> 00:11:32,167
OH, I THINK I DO.
YOU'RE A COLD-BLOODED MURDERER.
237
00:11:32,200 --> 00:11:35,200
SUSAN, HOW CAN YOU BELIEVE THAT?
WE'VE BEEN NEIGHBORS FOR YEARS.
238
00:11:37,400 --> 00:11:39,367
LADIES, GOOD TO SEE YOU.
239
00:11:39,400 --> 00:11:40,800
PAUL,
WE'VE CALLED THE POLICE.
240
00:11:40,833 --> 00:11:43,167
YOU DIDN'T REALLY NEED
TO DO THAT.
241
00:11:43,200 --> 00:11:45,133
WE KNOW WHAT YOU DID
TO MRS. HUBER.
242
00:11:45,167 --> 00:11:47,467
WONDERFUL. I SEE YOU'VE ALL
TURNED INTO SUSAN
243
00:11:47,500 --> 00:11:49,167
WHILE I'VE BEEN GONE.
244
00:11:52,167 --> 00:11:54,633
OH, THANK GOD.
THEY'RE HERE.
245
00:11:54,667 --> 00:11:56,200
(sighs)
246
00:11:58,467 --> 00:12:01,367
HEY, WHAT'S GOING ON?
247
00:12:01,400 --> 00:12:02,767
OH, MAYER'S CONVINCED
248
00:12:02,800 --> 00:12:04,833
THAT PAUL YOUNG MURDERED
MARTHA HUBER.
249
00:12:04,867 --> 00:12:06,767
OH, MY GOD.
I LIVE RIGHT BEHIND HIM.
250
00:12:06,800 --> 00:12:10,467
I KNOW. I GAVE HIM
MY HOUSE KEYS TO FEED MY CAT.
251
00:12:10,500 --> 00:12:14,767
I WIN. I MADE OUT WITH HIM.
252
00:12:14,800 --> 00:12:17,633
HERE YOU GO. THERE'S NO WARRANT
HERE FOR A PAUL YOUNG.
253
00:12:17,667 --> 00:12:19,767
WHY DON'T YOU ASK MIKE?
HE OVERHEARD EVERYTHING, RIGHT?
254
00:12:19,800 --> 00:12:21,500
WHO'S MIKE?
UH, HE'S MY BOYFRIEND,
255
00:12:21,533 --> 00:12:24,400
AND HE TOLD ME THAT PAUL
CONFESSED EVERYTHING TO HIM.
256
00:12:24,433 --> 00:12:26,333
OH, AND MIKE HAS
MARTHA'S JOURNALS,
257
00:12:26,367 --> 00:12:28,333
WHICH CLEARLY PROVE
THAT PAUL HAD A MOTIVE.
258
00:12:28,367 --> 00:12:31,233
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
WHERE DO I FIND THIS MIKE GUY?
UH, HE'S--FOLLOW ME.
259
00:12:31,267 --> 00:12:34,233
YOU MIND IF I STAY HERE?
I'VE GOT A LOT OF RAKING TO DO.
260
00:12:34,267 --> 00:12:36,433
LET'S GO.
261
00:12:42,800 --> 00:12:46,533
HEY.
262
00:12:48,067 --> 00:12:50,067
WHAT'S GOING ON?
263
00:12:50,100 --> 00:12:51,767
MIKE, PAUL YOUNG IS BACK.
264
00:12:51,800 --> 00:12:53,800
LOOK.
265
00:13:02,233 --> 00:13:05,833
YOUR GIRLFRIEND SAID MR. YOUNG
CONFESSED A MURDER TO YOU?
266
00:13:05,867 --> 00:13:08,567
UM...
267
00:13:08,600 --> 00:13:11,800
NO. NO, NOT TO ME.
268
00:13:11,833 --> 00:13:13,800
AND I DON'T SUPPOSE YOU HAVE
A JOURNAL THAT BELONGED
269
00:13:13,833 --> 00:13:16,233
TO A MARTHA HUBER?
270
00:13:16,267 --> 00:13:17,667
NO. I HARDLY KNEW HER.
271
00:13:17,700 --> 00:13:21,133
BESIDES, YOU EVER KNOWN A WOMAN
WHO'D LOAN OUT HER DIARY?
272
00:13:21,167 --> 00:13:23,067
MIKE, WHAT ARE YOU DOING?
273
00:13:23,067 --> 00:13:25,733
I'M SORRY, SUSAN. I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
274
00:13:25,767 --> 00:13:28,667
BUT I'VE GOT A JOB TO GET TO.
IS THERE ANYTHING ELSE?
275
00:13:28,700 --> 00:13:31,367
NO, NO,
THAT PRETTY MUCH COVERS IT.
276
00:13:46,467 --> 00:13:48,367
WELL, SOMEONE MIGHT AS WELL
SAY IT.
277
00:13:48,400 --> 00:13:51,367
SUSAN, WHAT THE HELL
HAVE YOU BEEN SMOKING?
278
00:13:56,567 --> 00:13:58,700
AHEM. OKAY.
279
00:14:00,800 --> 00:14:02,400
WOW!
280
00:14:02,433 --> 00:14:04,233
NICE.
281
00:14:04,267 --> 00:14:06,200
OH, MY GOD.
282
00:14:06,233 --> 00:14:08,500
OKAY, DON'T BE DISTRACTED
BY THAT. LOOK AT ME.
283
00:14:08,533 --> 00:14:10,067
HERE I AM TOMORROW,
284
00:14:10,100 --> 00:14:12,133
MAKING MY PRESENTATION.
285
00:14:12,167 --> 00:14:15,667
YOU SEE?
YOU SEE HOW IT MOVES WITH ME?
286
00:14:15,700 --> 00:14:17,633
THAT'S WHERE THE MAGIC IS.
287
00:14:17,667 --> 00:14:20,067
$900?
288
00:14:20,100 --> 00:14:21,833
YEAH, WELL, THIS ONE WAS
THE MOST EXPENSIVE.
289
00:14:21,867 --> 00:14:23,767
THE OTHER ONES AREN'T AS NICE.
BUT LOOK.
290
00:14:23,800 --> 00:14:26,700
LOOK, LOOK, LOOK, LOOK AT ME,
LOOK AT ME. WATCH.
291
00:14:26,733 --> 00:14:29,233
I DON'T WALK IN IT.
I GLIDE.
292
00:14:29,267 --> 00:14:32,167
(chuckles)
UM, HONEY, YOU KNOW WHAT?
293
00:14:32,200 --> 00:14:35,067
THERE'S GOTTA BE LIKE
$3,000 WORTH OF CLOTHES HERE.
294
00:14:35,100 --> 00:14:37,800
YEAH, WELL, I HAVEN'T BOUGHT
A NEW SUIT IN SIX YEARS.
295
00:14:37,833 --> 00:14:39,067
SO? WHEN I WAS WORKING,
296
00:14:39,067 --> 00:14:41,633
YOU DON'T THINK I WOULD HAVE
LOVED TO HAVE A DESIGNER SUIT?
297
00:14:41,667 --> 00:14:43,133
I WORE WASH-AND-WEAR
298
00:14:43,167 --> 00:14:45,067
SO THAT WE COULD LIVE
IN A NICE NEIGHBORHOOD,
299
00:14:45,100 --> 00:14:47,433
SO WE COULD TAKE THE KIDS
ON VACATION EVERY SUMMER.
300
00:14:47,467 --> 00:14:50,433
I MEAN, I MADE SACRIFICES.
I'M WILLING
TO MAKE SACRIFICES.
301
00:14:50,467 --> 00:14:52,367
GREAT, WELL, LET'S START HERE,
302
00:14:52,400 --> 00:14:55,200
BECAUSE THIS SHOULD COVER
A MATH TUTOR FOR PARKER.
303
00:14:55,233 --> 00:14:57,133
WHOA, HOLD ON A SEC.
304
00:14:57,167 --> 00:14:59,100
SIX MONTHS OF PRESCHOOL
FOR PENNY.
305
00:14:59,133 --> 00:15:00,833
ALL RIGHT,
NOW YOU'RE BEING RIDICULOUS.
YOU KNOW WHAT? AND THE TWINS--
306
00:15:00,867 --> 00:15:03,367
THEY'RE GONNA NEED BRACES.
THAT OUGHTA MAKE A DENT.
307
00:15:03,400 --> 00:15:07,567
OH, NO. COME ON, TOM.
NOT THIS ONE.
308
00:15:07,600 --> 00:15:09,567
STRIP.
309
00:15:09,600 --> 00:15:12,433
YOU SAW THE WALK, RIGHT?
310
00:15:12,467 --> 00:15:15,300
YOU WANNA SEE
THE WALK AGAIN?
311
00:15:15,333 --> 00:15:17,500
I'LL TUTOR PARKER MYSELF.
312
00:15:17,533 --> 00:15:19,200
HONEY, THAT'D BE GREAT.
313
00:15:19,233 --> 00:15:21,200
YOU ALSO GONNA TAKE UP
HOME DENTISTRY?
314
00:15:29,667 --> 00:15:32,333
FINE. I'LL TAKE THEM BACK.
315
00:15:34,667 --> 00:15:37,467
COULD YOU STEP OUT
FOR A MINUTE, PLEASE?
316
00:15:39,333 --> 00:15:42,600
I WANT TO BE ALONE WITH IT
FOR A LITTLE WHILE.
317
00:15:59,500 --> 00:16:00,667
Hi, it's Bree.
318
00:16:00,700 --> 00:16:02,667
HI. I WAS THINKING
ABOUT CALLING YOU.
319
00:16:02,700 --> 00:16:05,567
I JUST GOT SOME NEW
ANTIHISTAMINES IN AT THE STORE.
320
00:16:05,600 --> 00:16:08,200
I THINK THEY'RE REALLY GONNA
HELP WITH YOUR RASH.
321
00:16:08,233 --> 00:16:11,100
WELL, GREAT. UM, HOW WOULD
YOU FEEL ABOUT THE TWO OF US
322
00:16:11,133 --> 00:16:13,467
CHECKING INTO A ROMANTIC HOTEL
TOMORROW?
323
00:16:13,500 --> 00:16:17,667
WHAT? UH, I-I'D LIKE THAT
VERY MUCH.
324
00:16:17,700 --> 00:16:20,200
I WILL LET YOU MAKE
ALL OF THE ARRANGEMENTS.
325
00:16:20,233 --> 00:16:22,500
SOMETHING OUT OF TOWN
WOULD BE NICE.
326
00:16:22,533 --> 00:16:25,433
Good night.
327
00:16:38,767 --> 00:16:41,700
WE NEED TO TALK.
WHERE DID YOU COME FROM?
328
00:16:41,733 --> 00:16:42,933
I'M SORRY.
I'VE BEEN WAITING FOR YOU.
329
00:16:42,967 --> 00:16:45,500
I'M JUST A LITTLE UPSET BECAUSE
EVERYBODY THINKS I'M CRAZY.
330
00:16:45,533 --> 00:16:47,500
CAN I AT LEAST GET OUT
OF THE TRUCK FIRST?
331
00:16:47,533 --> 00:16:48,800
YES, DEFINITELY.
332
00:16:48,833 --> 00:16:50,067
I MEAN, I CAN UNDERSTAND
333
00:16:50,100 --> 00:16:53,433
WHY YOU WOULDN'T WANT THE COPS
TO KNOW THAT YOU KIDNAPPED PAUL.
334
00:16:53,467 --> 00:16:55,700
I MEAN, THAT DEFINITELY
LOOKS BAD.
SINCE I WAS ON PROBATION.
335
00:16:55,733 --> 00:16:58,833
WELL, RIGHT.
I MEAN, THERE'S THAT.
336
00:16:58,867 --> 00:17:00,333
AND IN POSSESSION OF A GUN...
337
00:17:00,367 --> 00:17:02,733
WELL, OKAY--
WHICH I HELD TO HIS HEAD.
338
00:17:02,767 --> 00:17:05,100
SO I VIOLATED MY PROBATION,
COMMITTED A FELONY
339
00:17:05,133 --> 00:17:06,600
AND COERCED A CONFESSION.
340
00:17:06,633 --> 00:17:08,633
IF THE COPS FOUND OUT
ABOUT THAT,
341
00:17:08,667 --> 00:17:11,500
I'D BE LOOKING
AT 10 TO 15 YEARS.
342
00:17:11,533 --> 00:17:13,067
BUT WHY DON'T YOU WANT 'EM
343
00:17:13,100 --> 00:17:14,833
TO KNOW ABOUT
MARTHA HUBER'S JOURNAL?
344
00:17:14,867 --> 00:17:16,333
I MEAN,
SHE SAYS RIGHT IN THERE
345
00:17:16,367 --> 00:17:18,267
THAT SHE WAS BLACKMAILING
PAUL'S WIFE.
346
00:17:18,300 --> 00:17:21,433
SHE ALSO SAYS RIGHT IN THERE
THAT SHE WAS BLACKMAILING YOU
347
00:17:21,467 --> 00:17:23,567
FOR BURNING DOWN
EDIE'S HOUSE.
348
00:17:23,600 --> 00:17:25,333
OH.
349
00:17:25,367 --> 00:17:26,733
I FORGOT ABOUT THAT.
350
00:17:26,767 --> 00:17:29,733
(sighs)
351
00:17:29,767 --> 00:17:32,533
I JUST CAN'T BELIEVE IT.
352
00:17:32,567 --> 00:17:34,467
I MEAN, THERE HE IS,
A MURDERER,
353
00:17:34,500 --> 00:17:36,400
JUST LIVING
RIGHT ON OUR STREET,
354
00:17:36,433 --> 00:17:37,367
AND THERE'S NOTHING
WE CAN DO ABOUT IT
355
00:17:37,400 --> 00:17:38,467
BECAUSE
YOU'RE A CONVICTED FELON
356
00:17:38,500 --> 00:17:41,233
AND I BURNED DOWN THAT
STUPID HOUSE. IT'S NOT FAIR.
357
00:17:41,267 --> 00:17:43,167
I WANT PAUL YOUNG GONE
AS BADLY AS YOU DO,
358
00:17:43,200 --> 00:17:46,367
AND HE WILL BE,
BUT I ALSO WANT TO FIND ZACH.
359
00:17:46,400 --> 00:17:48,800
I THINK ONCE ZACH FINDS OUT
PAUL'S HERE,
360
00:17:48,833 --> 00:17:51,400
I GOT A FEELING HE'LL BE BACK.
361
00:17:53,333 --> 00:17:56,333
WELL, THAT'S COMFORTING TO KNOW
THERE'S A SILVER LINING.
362
00:18:07,167 --> 00:18:08,300
HI.
363
00:18:08,333 --> 00:18:09,833
WHAT ARE YOU DOING HERE?
364
00:18:09,867 --> 00:18:12,300
WELL, YOU PROTECTED ME
FROM A HAIL OF GUNFIRE,
365
00:18:12,333 --> 00:18:15,133
SO I THOUGHT I'D STOP BY
AND GIVE YOU A CARD.
366
00:18:15,167 --> 00:18:16,333
YOU'RE MY FIRST VISITOR.
367
00:18:16,367 --> 00:18:18,633
WHAT DO YOU MEAN,
I'M YOUR FIRST VISITOR?
368
00:18:18,667 --> 00:18:20,567
YOU'VE BEEN HERE TWO DAYS.
369
00:18:20,600 --> 00:18:23,100
MY OFFICE SENT ME FLOWERS.
370
00:18:24,867 --> 00:18:27,567
OH. "DEAR DAVID,
371
00:18:27,600 --> 00:18:30,200
"WHO KNEW YOU COULD
ACTUALLY BLEED?
372
00:18:30,233 --> 00:18:32,567
"SINCERELY,
YOUR STUNNED CO-WORKERS."
373
00:18:32,600 --> 00:18:34,500
YEAH, WELL, I'M A LAWYER
WHO GOT SHOT.
374
00:18:34,533 --> 00:18:36,300
EVERYBODY'S CRACKING WISE.
375
00:18:36,333 --> 00:18:37,767
YOU'RE NOT GONNA EAT.
376
00:18:37,800 --> 00:18:42,067
UH, CAN'T REALLY CUT YET.
377
00:18:42,100 --> 00:18:44,833
WELL, I'M NOT GONNA LET YOU
STARVE TO DEATH.
378
00:18:44,867 --> 00:18:46,767
BESIDES, YOU'RE GONNA NEED
YOUR STRENGTH
379
00:18:46,800 --> 00:18:50,067
TO GET MY HUSBAND
OUT OF JAIL.
380
00:18:53,733 --> 00:18:57,400
YOU KNOW, WHEN I WAS WAITING FOR
THE AMBULANCE THE OTHER DAY...
381
00:18:58,500 --> 00:19:00,433
I SERIOUSLY THOUGHT
I WAS GONNA DIE.
382
00:19:02,200 --> 00:19:04,333
I WAS SCARED.
383
00:19:06,100 --> 00:19:07,333
OF COURSE YOU WERE.
384
00:19:08,800 --> 00:19:10,067
THANKS.
385
00:19:10,067 --> 00:19:12,333
FOR WHAT?
386
00:19:12,367 --> 00:19:15,333
FOR NOT MAKING ANY JOKES.
387
00:19:15,367 --> 00:19:17,833
SURE.
388
00:19:17,867 --> 00:19:20,633
NOW... OPEN UP.
389
00:19:23,567 --> 00:19:24,633
HERE.
390
00:19:24,667 --> 00:19:27,233
THANK YOU.
391
00:19:27,267 --> 00:19:30,600
I'M GLAD THAT YOU COULD ALL MAKE
IT HERE ON SUCH SHORT NOTICE.
392
00:19:30,633 --> 00:19:31,800
YEAH.
393
00:19:33,233 --> 00:19:34,367
(sighs)
394
00:19:37,633 --> 00:19:40,100
JUST FOLLOW THIS HALLWAY
STRAIGHT DOWN THERE
395
00:19:40,133 --> 00:19:42,100
AND MAKE YOURSELVES
COMFORTABLE.
396
00:19:42,133 --> 00:19:44,067
FOR THE GOOD OF THEIR FAMILY,
397
00:19:44,067 --> 00:19:46,733
LYNETTE HAD MADE A PROMISE
TO HER HUSBAND...
398
00:19:49,267 --> 00:19:51,233
AND WITHIN TEN DAYS
FROM THE DATE OF PURCHASE,
399
00:19:51,267 --> 00:19:53,200
SHE INTENDED TO KEEP IT.
400
00:20:01,300 --> 00:20:03,200
OH. THAT'S A FANTASTIC SUIT.
401
00:20:03,233 --> 00:20:04,167
OH. THANKS.
402
00:20:04,200 --> 00:20:05,400
I'M FLATTERED, REALLY.
403
00:20:05,433 --> 00:20:08,400
I MEAN, WHO KNEW THAT YOU CARED
SO MUCH ABOUT WHAT I THINK?
404
00:20:08,433 --> 00:20:10,400
I DON'T FOLLOW YOU.
405
00:20:10,433 --> 00:20:12,333
WELL, I MAKE
A FEW INNOCENT COMMENTS,
406
00:20:12,367 --> 00:20:15,533
AND YOU GO OUT AND BUY YOURSELF
A GORGEOUS NEW SUIT.
407
00:20:15,567 --> 00:20:17,267
DANCE, PUPPET, DANCE.
408
00:20:17,300 --> 00:20:19,400
WELL, ACTUALLY, THIS WAS
ALREADY IN MY CLOSET.
409
00:20:19,433 --> 00:20:21,500
I JUST FORGOT ABOUT IT.
410
00:20:21,533 --> 00:20:23,800
FORGOT? YOU FORGOT
THAT YOU HAD THAT SUIT?
411
00:20:26,667 --> 00:20:29,267
GOOD MORNING. HI.
412
00:20:29,300 --> 00:20:30,700
I'M LYNETTE SCAVO.
413
00:20:30,733 --> 00:20:33,733
NOW IS EVERYONE TAKEN CARE OF
IN TERMS OF COFFEE
414
00:20:33,767 --> 00:20:36,267
AND WHATEVER ELSE THEY MAY LIKE?
GREAT.
415
00:20:36,300 --> 00:20:38,200
WELL, THEN LET'S GET STARTED.
416
00:20:38,233 --> 00:20:39,300
I WILL SHOW YOU
417
00:20:39,333 --> 00:20:42,133
HOW KAMAROV VODKA CAN EXPAND
ITS CUSTOMER MINDSHARE
418
00:20:42,167 --> 00:20:45,100
WHILE STILL HOLDING THE LINE
ON MARKETING COSTS.
419
00:20:45,133 --> 00:20:49,033
IT'S SOMETHING WE HERE
AT PARCHER AND MURPHY
420
00:20:49,067 --> 00:20:51,667
LIKE TO CALL
"PERSUASIVE ENGINEERING."
421
00:20:51,700 --> 00:20:53,267
LYNETTE...
422
00:20:53,300 --> 00:20:55,667
JUST HOLD ON ONE SECOND.
423
00:20:55,700 --> 00:20:57,600
AHEM.
424
00:20:57,633 --> 00:21:00,267
(lowers voice)
AHEM. YOU HAVE A...
425
00:21:00,300 --> 00:21:01,600
(gasps)
426
00:21:01,633 --> 00:21:04,300
THEY PUT THE PRICE TAGS
ON THE SKIRTS THESE DAYS, TOO,
427
00:21:04,333 --> 00:21:05,700
JUST SO YOU KNOW.
428
00:21:07,100 --> 00:21:08,267
LOOK AT THAT, EVERYBODY.
429
00:21:08,300 --> 00:21:12,700
LYNETTE JUST BOUGHT HERSELF
A BEAUTIFUL, BRAND-NEW SUIT.
430
00:21:12,733 --> 00:21:14,400
DOESN'T SHE LOOK GREAT?
431
00:21:18,100 --> 00:21:19,133
GO ON.
432
00:21:19,167 --> 00:21:22,367
OKAY.
433
00:21:22,400 --> 00:21:23,567
YOU MAY BE SEATED.
434
00:21:25,300 --> 00:21:28,333
GOOD TO SEE YOU BACK
ON YOUR FEET, MR. BRADLEY.
435
00:21:29,700 --> 00:21:32,067
WHENEVER YOU'RE READY.
436
00:21:32,100 --> 00:21:33,567
THANK YOU, YOUR HONOR.
437
00:21:35,700 --> 00:21:38,167
THE DEFENSE MOVES TO DISMISS
THIS CASE IMMEDIATELY
438
00:21:38,200 --> 00:21:41,267
ON THE GROUNDS
THAT THE DEFENDANT...
439
00:21:47,400 --> 00:21:50,233
ARE YOU ALL RIGHT, MR. BRADLEY?
440
00:21:54,133 --> 00:21:56,067
I'M SORRY, YOUR HONOR.
I JUST CAN'T.
441
00:21:59,733 --> 00:22:02,167
I JUST CAN'T.
442
00:22:02,200 --> 00:22:05,267
MR. BRADLEY,
DO YOU NEED A RECESS?
443
00:22:06,533 --> 00:22:08,400
WHAT THE HELL'S GOING ON?
444
00:22:08,433 --> 00:22:11,300
DAVID,
WHERE ARE YOU GOING?
445
00:22:11,333 --> 00:22:12,667
I'M SORRY. I QUIT.
446
00:22:12,700 --> 00:22:15,167
YOU CAN'T JUST QUIT
IN THE MIDDLE OF A HEARING.
447
00:22:15,200 --> 00:22:17,567
I'D LOVE TO GET
YOUR IDIOT HUSBAND OUT OF JAIL,
448
00:22:17,600 --> 00:22:19,233
BUT I JUST CAN'T DO IT.
I'M SORRY.
YEAH. WHY NOT?
449
00:22:19,267 --> 00:22:20,767
BECAUSE I'M IN LOVE WITH YOU.
450
00:22:20,800 --> 00:22:22,067
WHAT?
451
00:22:22,067 --> 00:22:24,767
THE OTHER DAY IN THE HOSPITAL,
I STARTED TO FEEL SOMETHING.
452
00:22:24,800 --> 00:22:26,833
I DON'T KNOW.
MAYBE IT WAS THERE ALL ALONG.
453
00:22:26,867 --> 00:22:30,667
BUT WHEN I LOOK INTO YOUR EYES,
I KNOW YOU FEEL IT, TOO.
454
00:22:30,700 --> 00:22:32,400
WE BELONG TOGETHER.
455
00:22:32,433 --> 00:22:33,600
OKAY, DAVID,
456
00:22:33,633 --> 00:22:36,267
IF YOU DON'T GET BACK
IN THERE RIGHT NOW,
457
00:22:36,300 --> 00:22:40,133
I WILL GO GET A GUN
AND SHOOT YOU MYSELF.
458
00:22:40,167 --> 00:22:42,067
I CAN'T.
459
00:22:42,100 --> 00:22:43,233
I'M SORRY.
460
00:22:45,300 --> 00:22:47,067
(sighs)
461
00:22:51,333 --> 00:22:52,600
(knock on door)
462
00:22:52,633 --> 00:22:54,400
COME IN!
463
00:22:56,300 --> 00:22:58,200
WE NEED TO TALK.
464
00:22:58,233 --> 00:22:59,800
OH! OH! UH, UH...
465
00:22:59,833 --> 00:23:02,500
PAUL, YOU--YOU CAN'T JUST
WALTZ INTO PEOPLE'S HOUSES.
466
00:23:02,533 --> 00:23:04,067
SUSAN, YOU TOLD ME
TO COME IN.
467
00:23:04,100 --> 00:23:05,833
WELL, THAT'S 'CAUSE I ASSUMED
468
00:23:05,867 --> 00:23:07,633
YOU WERE SOMEONE
I WOULD LET IN MY HOUSE.
469
00:23:07,667 --> 00:23:09,300
WHAT DO YOU WANT?
470
00:23:09,333 --> 00:23:12,200
I WAS LOOKING THROUGH MY MAIL,
AND I FOUND THIS.
471
00:23:12,233 --> 00:23:14,133
I WAS SURPRISED TO DISCOVER
472
00:23:14,167 --> 00:23:16,067
THAT YOU WERE LOOKING
FOR MY SON.
473
00:23:16,100 --> 00:23:17,833
YOU DIDN'T HAPPEN TO FIND
ANYTHING OUT
474
00:23:17,867 --> 00:23:19,767
ABOUT WHERE ZACH MIGHT BE,
DID YOU?
475
00:23:19,800 --> 00:23:22,100
NO. NO, I DIDN'T.
476
00:23:22,133 --> 00:23:24,600
SORRY I CAN'T HELP YOU OUT.
477
00:23:24,633 --> 00:23:26,500
I'M ASKING BECAUSE
IF YOU REMEMBER,
478
00:23:26,533 --> 00:23:28,433
ZACH HID HERE
IN THIS HOUSE BEFORE,
479
00:23:28,467 --> 00:23:30,833
AND NOW I LEARN THAT
YOU'VE BEEN SEARCHING FOR HIM.
480
00:23:30,867 --> 00:23:33,300
WELL, HE'S NOT HERE.
481
00:23:33,333 --> 00:23:34,700
HMM.
482
00:23:34,733 --> 00:23:36,600
WELL, MAYBE WE SHOULD
DOUBLE-CHECK.
483
00:23:36,633 --> 00:23:39,500
BUT HE'S NOT HERE.
I SWEAR.
484
00:23:39,533 --> 00:23:41,567
WHAT ARE YOU GRABBING FOR?
485
00:23:43,733 --> 00:23:46,067
A KNIFE.
486
00:23:46,100 --> 00:23:48,600
I JUST WANT TO SLICE
SOME TOMATOES.
487
00:23:56,667 --> 00:23:58,500
I DON'T KNOW HOW
I KNOW THIS,
488
00:23:58,533 --> 00:24:00,500
BUT I-I THINK
THAT HE'S IN UTAH.
489
00:24:02,333 --> 00:24:04,833
HE--HE TOOK A BUS
TO BOUNTIFUL.
490
00:24:04,867 --> 00:24:06,533
YOU HAVE FAMILY THERE,
RIGHT?
491
00:24:08,700 --> 00:24:11,300
OKAY, I GAVE HIM
THE BUS FARE.
492
00:24:24,533 --> 00:24:26,633
YOU MIGHT WANT TO BE
CAREFUL WITH THAT.
493
00:24:26,667 --> 00:24:28,800
YOU SEEM A LITTLE JITTERY.
494
00:24:35,767 --> 00:24:39,100
LOOK,
I KNOW THE TIMING IS BAD.
495
00:24:39,133 --> 00:24:40,200
PRETTY BAD.
496
00:24:40,233 --> 00:24:41,567
I FEEL TERRIBLE.
497
00:24:41,600 --> 00:24:44,433
HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW
THAT HE WOULD TAKE A BULLET
498
00:24:44,467 --> 00:24:47,267
AND SUDDENLY REALIZE
HE'S IN LOVE WITH ME?
499
00:24:47,300 --> 00:24:50,167
OKAY, LOOK, I KNOW I PUSHED YOU
INTO HIRING THAT CREEP,
500
00:24:50,200 --> 00:24:53,400
BUT I PROMISE I WILL DO
ANYTHING I CAN TO FIX THIS.
501
00:24:53,433 --> 00:24:56,767
ALL RIGHT, GO HAVE SEX
WITH BRADLEY.
502
00:24:56,800 --> 00:24:57,833
WHAT?
503
00:24:57,867 --> 00:25:00,600
WELL, THAT'S WHAT YOU WANT ME
TO SAY, ISN'T IT?
504
00:25:00,633 --> 00:25:03,567
GOD, YOU GUYS ARE GOOD.
I MEAN, YOU SET ME UP PERFECTLY.
505
00:25:03,600 --> 00:25:06,433
YOU THINK DAVID AND I PLANNED
THIS SO WE COULD SLEEP TOGETHER?
506
00:25:06,467 --> 00:25:09,233
LET'S SEE. THE GUY TELLS ME
TO MY FACE THAT HE WANTS
507
00:25:09,267 --> 00:25:11,733
TO GET INTO YOUR PANTS,
QUITS A WEEK BEFORE MY TRIAL,
508
00:25:11,767 --> 00:25:15,600
AND NOW YOU CAN'T WAIT
TO DO ANYTHING TO GET HIM BACK?
509
00:25:15,633 --> 00:25:18,400
YEAH. I'D LIKE TO GO BACK
TO JAIL NOW.
510
00:25:18,433 --> 00:25:20,333
HOW DARE
YOU THINK THAT OF ME?
511
00:25:20,367 --> 00:25:22,733
I HAVE BEEN NOTHING
BUT FAITHFUL TO YOU!
512
00:25:22,767 --> 00:25:24,567
SINCE YOU'VE BEEN IN HERE.
513
00:25:24,600 --> 00:25:27,133
SAVE IT.
I KNOW WHEN I'VE BEEN OUTFOXED,
514
00:25:27,167 --> 00:25:30,067
AND PLEASE DON'T PRETEND
THAT YOU'RE DOING THIS FOR ME,
515
00:25:30,067 --> 00:25:31,800
'CAUSE I'D RATHER ROT IN HERE.
AND YOU KNOW WHAT?
516
00:25:31,833 --> 00:25:33,733
A LESSER WOMAN
WOULD LET YOU ROT IN HERE,
517
00:25:33,767 --> 00:25:35,233
BUT I'M NOT GONNA DO THAT.
518
00:25:35,267 --> 00:25:37,167
I'M NOT GONNA GIVE YOU
THE SATISFACTION.
519
00:25:37,200 --> 00:25:39,100
SO YOU BETTER START
PACKING UP YOUR SHANKS
520
00:25:39,133 --> 00:25:41,200
OR WHATEVER YOU PEOPLE
MAKE IN HERE,
521
00:25:41,233 --> 00:25:43,333
BECAUSE YOU'RE COMING HOME
WITH ME!
522
00:25:46,400 --> 00:25:48,333
I DON'T HAVE ANY SHANKS.
523
00:25:52,467 --> 00:25:54,400
GOOD AFTERNOON.
CHECKING IN?
524
00:25:54,433 --> 00:25:57,800
YES. RESERVATIONS IN THE NAME
OF WILLIAMS--GEORGE WILLIAMS.
525
00:25:57,833 --> 00:25:59,167
LET ME GET YOUR PAPERWORK.
526
00:25:59,200 --> 00:26:01,100
SO WHAT DO
YOU WANT TO DO FIRST?
527
00:26:01,133 --> 00:26:03,433
I DON'T KNOW. I THOUGHT MAYBE
WE COULD GO ANTIQUING.
528
00:26:03,467 --> 00:26:05,800
I HEAR YOU HAVE
SOME LOVELY MUSEUMS NEARBY.
529
00:26:05,833 --> 00:26:07,467
DO YOU HAVE ANY BROCHURES?
530
00:26:07,500 --> 00:26:09,333
RIGHT OVER THERE,
MRS. WILLIAMS.
531
00:26:09,367 --> 00:26:11,067
OH, UH, SHE'S NOT MY WIFE.
532
00:26:11,100 --> 00:26:14,067
I'M SO SORRY.
533
00:26:17,667 --> 00:26:20,267
SO I HEAR THEY HAVE A TERRIFIC
FARMERS' MARKET NEARBY.
534
00:26:20,300 --> 00:26:23,433
WE SHOULD PICK UP
SOME NECTARINES.
535
00:26:23,467 --> 00:26:25,200
GEORGE...
536
00:26:25,233 --> 00:26:26,167
I CAN'T.
537
00:26:26,200 --> 00:26:27,233
WHAT?
538
00:26:27,267 --> 00:26:30,067
I CAN'T STAY IN A HOTEL ROOM
WITH YOU.
WHY NOT?
539
00:26:30,067 --> 00:26:32,133
BECAUSE I AM STARTING
TO GET THAT RASH AGAIN.
540
00:26:32,167 --> 00:26:34,233
WELL, I BROUGHT
THE ANTIHISTAMINES.
541
00:26:34,267 --> 00:26:35,600
OH, PLEASE.
IT'S NOT GONNA HELP.
542
00:26:35,633 --> 00:26:37,533
GEORGE, CLEARLY,
THIS IS PSYCHOSOMATIC.
543
00:26:37,567 --> 00:26:39,467
WE NEED TO GO HOME.
544
00:26:39,500 --> 00:26:41,767
BREE, WE JUST DROVE
THREE HOURS TO GET HERE.
545
00:26:41,800 --> 00:26:44,067
I KNOW, AND YOU HAVE
EVERY RIGHT TO BE MAD,
546
00:26:44,067 --> 00:26:45,800
BUT, GEORGE, I AM REALLY
STARTING TO ITCH.
547
00:26:45,833 --> 00:26:47,333
IS THERE A PROBLEM?
548
00:26:47,367 --> 00:26:49,400
UH, NO, THERE'S NO PROBLEM.
EVERYTHING IS FINE.
549
00:26:49,433 --> 00:26:52,500
OKAY, OKAY, OKAY, OKAY.
UH, UH,
550
00:26:52,533 --> 00:26:54,533
I'LL GET YOU YOUR OWN ROOM.
GEORGE...
551
00:26:54,567 --> 00:26:57,067
NO, NO, NO. WE CAN STILL
HAVE A NICE WEEKEND.
552
00:26:57,067 --> 00:26:58,800
WE'LL JUST SHIFT THE FOCUS
TO... ANTIQUING.
553
00:26:58,833 --> 00:27:00,700
PLEASE. I MEAN, CLEARLY,
YOU DIDN'T COME HERE TO SHOP.
554
00:27:00,733 --> 00:27:02,767
NO, I CAME TO SPEND TIME
WITH YOU--
555
00:27:02,800 --> 00:27:05,400
TIME THAT DOES NOT NEED
TO BE SPENT IN A BED.
556
00:27:05,433 --> 00:27:07,333
REALLY? YOU MEAN THAT?
YOU WOULDN'T MIND?
557
00:27:07,367 --> 00:27:08,333
NO.
558
00:27:08,367 --> 00:27:09,733
YOU KNOW WHAT, GEORGE?
559
00:27:09,767 --> 00:27:11,667
WE'RE GONNA HAVE
A GREAT TIME,
560
00:27:11,700 --> 00:27:14,100
BECAUSE THERE'S TONS
OF FUN STUFF WE CAN DO
561
00:27:14,133 --> 00:27:15,300
THAT DOESN'T INVOLVE SEX.
562
00:27:15,333 --> 00:27:16,833
YOU BETCHA.
563
00:27:16,867 --> 00:27:18,767
WHILE I TAKE CARE OF THIS,
564
00:27:18,800 --> 00:27:21,100
WHY DON'T YOU GO GET
THOSE BROCHURES?
OKAY.
565
00:27:22,800 --> 00:27:24,567
GEORGE, YOU WON'T BELIEVE IT.
566
00:27:24,600 --> 00:27:26,533
I JUST STOPPED ITCHING.
567
00:27:26,567 --> 00:27:28,100
HOW ABOUT THAT?
568
00:27:28,133 --> 00:27:30,500
(chuckles)
569
00:27:35,500 --> 00:27:36,700
NICE SUIT.
570
00:27:36,733 --> 00:27:38,400
JUST HEAR ME OUT.
571
00:27:38,433 --> 00:27:41,200
I WAS GONNA TAKE IT BACK,
I SWEAR.
BUT?
572
00:27:41,233 --> 00:27:43,467
BUT THEN I STARTED THINKING
ABOUT IT, AND YOU KNOW WHAT?
573
00:27:43,500 --> 00:27:46,667
I'LL BE DAMNED IF I'M GONNA
PITCH TO A ROOMFUL OF PEOPLE
574
00:27:46,700 --> 00:27:48,667
WHO ARE ALL WEARING
ARMANI AND VERA WANG
575
00:27:48,700 --> 00:27:51,833
WHILE I'M STANDING THERE
WITH 2-YEAR-OLD BREAST MILK
576
00:27:51,867 --> 00:27:53,633
CRUSTED ON MY LAPEL.
LYNETTE--
577
00:27:53,667 --> 00:27:55,333
AND YOU KNOW WHAT ELSE?
578
00:27:55,367 --> 00:27:57,467
I KICKED ASS IN THAT MEETING
BECAUSE OF THIS SUIT.
579
00:27:57,500 --> 00:28:00,700
LYNETTE, IT IS A SUIT.
WHY ARE YOU SO OBSESSED WITH IT?
580
00:28:00,733 --> 00:28:02,633
YOU CAN'T EXPLAIN OBSESSION,
TOM.
581
00:28:02,667 --> 00:28:04,400
IT JUST... IS.
582
00:28:04,433 --> 00:28:05,800
NO, WE ARE PARENTS.
583
00:28:05,833 --> 00:28:07,800
WE CAN'T AFFORD
THE LUXURY OF OBSESSIONS.
584
00:28:07,833 --> 00:28:10,333
SEE? THAT'S WHERE I THINK
WE HAVE BEEN MAKING
585
00:28:10,367 --> 00:28:13,100
A TERRIBLE, TERRIBLE MISTAKE.
586
00:28:15,867 --> 00:28:18,433
WHAT IS THIS?
587
00:28:18,467 --> 00:28:23,200
SOMETIMES WE JUST NEED TO GET
SOMETHING THAT MAKES US HAPPY.
588
00:28:23,233 --> 00:28:26,100
I KNOW THAT SOUNDS SELFISH,
BUT I'VE BEEN THINKING.
589
00:28:26,133 --> 00:28:28,067
IT MIGHT MAKE US
BETTER PEOPLE
590
00:28:28,067 --> 00:28:30,333
AND MAYBE
EVEN BETTER PARENTS.
591
00:28:31,800 --> 00:28:34,200
NO. NO, LYNETTE, NO.
THIS IS WRONG.
592
00:28:38,567 --> 00:28:43,433
CARBON... FIBER... SHAFTS.
593
00:28:58,733 --> 00:28:59,667
(swoosh)
594
00:29:02,533 --> 00:29:03,333
WOW.
595
00:29:03,367 --> 00:29:05,767
I FEEL LIKE A BETTER PARENT
ALREADY.
596
00:29:09,300 --> 00:29:10,467
OH, YEAH.
597
00:29:10,500 --> 00:29:13,133
SO I WAS TALKING TO ONE
OF THE BELLMEN,
598
00:29:13,167 --> 00:29:16,067
AND HE SAID THERE'S A PLACE
NOT FAR FROM HERE
599
00:29:16,067 --> 00:29:17,833
WHERE WE COULD GO
HORSEBACK RIDING.
600
00:29:17,867 --> 00:29:20,733
DOESN'T THAT SOUND LIKE FUN?
GEORGE?
601
00:29:20,767 --> 00:29:23,633
WH-WHAT? WHAT? I'M SORRY.
602
00:29:23,667 --> 00:29:26,567
I WAS SAYING I THINK
WE SHOULD GO HORSEBACK RIDING.
603
00:29:26,600 --> 00:29:29,167
OH, SURE. THAT'D BE GREAT.
604
00:29:31,867 --> 00:29:33,067
WHAT'S WRONG?
605
00:29:33,067 --> 00:29:33,967
NOTHING.
606
00:29:34,067 --> 00:29:35,767
I-I JUST DON'T THINK
THAT WE SHOULD RISK
607
00:29:35,800 --> 00:29:37,067
YOU GETTING ANOTHER RASH.
608
00:29:37,067 --> 00:29:40,067
WELL, I'M NOT GONNA GET ANOTHER
RASH JUST BY HOLDING YOUR HAND.
609
00:29:40,067 --> 00:29:42,067
YOU NEVER KNOW.
610
00:29:42,067 --> 00:29:46,167
OH. WELL, OKAY.
611
00:29:50,100 --> 00:29:54,533
HEY, UH, I BROUGHT
THOSE ANTIHISTAMINES WITH ME.
612
00:29:54,567 --> 00:29:57,333
MAYBE YOU SHOULD TAKE A COUPLE,
JUST TO SEE IF IT WORKS.
613
00:29:57,367 --> 00:29:58,733
OH, I'M DRINKING WINE.
614
00:29:58,767 --> 00:30:02,300
I DON'T THINK YOU'RE SUPPOSED
TO MIX PILLS WITH ALCOHOL.
615
00:30:02,333 --> 00:30:04,233
THAT'S FOR PEOPLE WHO ARE--
616
00:30:04,267 --> 00:30:06,167
WHO ARE ABOUT TO USE
HEAVY MACHINERY.
617
00:30:06,200 --> 00:30:09,267
YOU DON'T PLAN ON OPERATING
A FORKLIFT TONIGHT, DO YOU?
618
00:30:09,300 --> 00:30:11,200
(chuckles)
WELL, YOU'RE THE PHARMACIST.
619
00:30:11,233 --> 00:30:12,833
IF YOU THINK IT'S OKAY...
620
00:30:12,867 --> 00:30:14,233
I DO.
621
00:30:32,700 --> 00:30:35,600
(laughing)
GEORGE, I CAN'T FEEL MY LEGS.
622
00:30:35,633 --> 00:30:37,533
I KNOW, SWEETHEART.
DON'T YOU WORRY.
623
00:30:37,567 --> 00:30:39,467
I'M GONNA TAKE YOU
TO YOUR ROOM,
624
00:30:39,500 --> 00:30:41,433
AND THEN WE'RE GONNA GET YOU
INTO BED.
OKAY.
625
00:30:41,467 --> 00:30:42,633
IS SHE GOING TO BE OKAY?
626
00:30:42,667 --> 00:30:45,300
YEAH, SHE'S JUST HAD
A LITTLE TOO MUCH WINE.
627
00:30:45,333 --> 00:30:47,467
(slurring) I DON'T THINK
IT WAS THE WINE, GEORGE.
628
00:30:47,500 --> 00:30:50,133
I THINK IT WAS
THE ANTIHISTAMINES.
629
00:30:50,167 --> 00:30:53,200
(laughing) SHE DOESN'T KNOW WHAT
SHE'S... WE'RE GOOD, THANK YOU.
630
00:30:54,533 --> 00:30:57,433
(Both laughing)
631
00:30:59,400 --> 00:31:00,600
OH.
632
00:31:00,633 --> 00:31:02,067
(moans)
633
00:31:02,100 --> 00:31:03,667
NO, NO, NO, NO, NO.
634
00:31:03,700 --> 00:31:05,667
I'LL GET THOSE.
YOU JUST RELAX.
635
00:31:08,700 --> 00:31:09,733
(moans)
636
00:31:13,167 --> 00:31:16,067
I LOVE YOU VERY MUCH, BREE.
YOU KNOW THAT, RIGHT?
637
00:31:16,067 --> 00:31:18,400
(laughs) I KNOW.
638
00:31:24,767 --> 00:31:26,700
AND I WANT
639
00:31:26,733 --> 00:31:29,367
MORE THAN ANYTHING
640
00:31:29,400 --> 00:31:31,367
FOR YOU TO LOVE ME BACK.
641
00:31:31,400 --> 00:31:35,233
DO YOU UNDERSTAND
WHAT I'M SAYING?
642
00:31:35,267 --> 00:31:37,133
BREE?
643
00:31:37,167 --> 00:31:40,067
(breathing heavily)
644
00:32:02,500 --> 00:32:03,533
HEY THERE.
645
00:32:05,100 --> 00:32:07,067
HOW YOU FEELING?
646
00:32:07,100 --> 00:32:10,367
OH, OKAY.
647
00:32:10,400 --> 00:32:11,833
(inhales deeply)
648
00:32:11,867 --> 00:32:14,500
HAVE YOU BEEN SITTING THERE
ALL THIS TIME?
649
00:32:14,533 --> 00:32:16,067
I WANTED TO MAKE SURE
YOU WERE OKAY,
650
00:32:16,067 --> 00:32:17,833
SO I STAYED
AND WATCHED YOU SLEEP.
651
00:32:17,867 --> 00:32:21,500
DID I DO ANYTHING EMBARRASSING?
SOMETIMES I SNORE.
652
00:32:21,533 --> 00:32:25,300
NO. NO,
YOU SLEPT LIKE AN ANGEL.
653
00:32:25,333 --> 00:32:27,467
IN FACT, YOU WERE
SO BEAUTIFUL AND PEACEFUL,
654
00:32:27,500 --> 00:32:29,700
I ACTUALLY STARTED
TO FEEL GUILTY.
655
00:32:29,733 --> 00:32:31,467
GUILTY?
656
00:32:31,500 --> 00:32:34,067
UM, WELL, YOU KNOW,
657
00:32:34,067 --> 00:32:36,300
'CAUSE I TOLD YOU
TAKE THOSE PILLS.
658
00:32:36,333 --> 00:32:38,133
THAT CHAIR LOOKS
SO UNCOMFORTABLE.
659
00:32:38,167 --> 00:32:40,267
WHY DIDN'T YOU SLEEP
NEXT TO ME?
660
00:32:40,300 --> 00:32:42,067
WELL, YOU MADE IT PRETTY CLEAR
661
00:32:42,100 --> 00:32:44,067
THAT YOU DON'T WANT ME
IN YOUR BED.
662
00:32:46,467 --> 00:32:47,800
GEORGE.
663
00:32:50,800 --> 00:32:52,700
I KNOW WHAT YOU WANT
FROM ME,
664
00:32:52,733 --> 00:32:54,633
AND I THOUGHT I WANTED
THE SAME THING,
665
00:32:54,667 --> 00:33:00,300
BUT I KEEP GETTING
THOSE RASHES BECAUSE...
666
00:33:00,333 --> 00:33:02,400
I STILL FEEL MARRIED.
667
00:33:02,433 --> 00:33:06,100
MAKES SENSE, I GUESS.
668
00:33:06,133 --> 00:33:10,800
CAN'T YOU JUST BE PATIENT?
669
00:33:10,833 --> 00:33:13,300
CAN'T YOU WAIT
JUST A LITTLE BIT LONGER?
670
00:33:13,333 --> 00:33:16,400
I'VE ALREADY WAITED
MY WHOLE LIFE FOR YOU,
671
00:33:16,433 --> 00:33:18,333
AND I CAN WAIT
A LITTLE MORE.
672
00:33:18,367 --> 00:33:19,467
MMM.
673
00:33:19,500 --> 00:33:22,133
BUT LET'S BE HONEST.
674
00:33:22,167 --> 00:33:24,500
THERE'S NO GUARANTEE
THAT YOU'LL EVER BE READY.
675
00:33:26,667 --> 00:33:29,300
THERE'S ONLY SO MUCH REJECTION
I CAN TAKE.
676
00:33:30,800 --> 00:33:33,467
SO...
677
00:33:33,500 --> 00:33:35,367
I'LL DO MY BEST,
678
00:33:35,400 --> 00:33:37,333
BUT... DON'T BE SURPRISED
679
00:33:37,367 --> 00:33:40,533
IF ONE OF THESE DAYS
YOU WAKE UP AND...
680
00:33:40,567 --> 00:33:42,133
I'M NOT HERE.
681
00:33:44,467 --> 00:33:46,367
WELL, I SHOULD GET BACK
TO MY ROOM,
682
00:33:46,400 --> 00:33:48,300
TRY TO GET A LITTLE SLEEP.
683
00:33:48,333 --> 00:33:50,667
THE ANTIQUE STORES
OPEN AT 10.
684
00:33:53,367 --> 00:33:57,400
GEORGE, WAIT.
685
00:33:57,433 --> 00:34:00,067
PLEASE DON'T GO.
686
00:34:08,467 --> 00:34:10,433
STAY HERE WITH ME.
687
00:34:19,500 --> 00:34:21,467
BUT WHAT IF YOU GET
ANOTHER RASH?
688
00:34:21,500 --> 00:34:26,300
WELL, I'LL JUST...
HAVE TO GET OVER IT, WON'T I?
689
00:35:12,067 --> 00:35:13,733
GABRIELLE?
690
00:35:13,767 --> 00:35:15,300
I GOT YOUR CALL--
691
00:35:19,500 --> 00:35:21,067
WOW.
692
00:35:21,067 --> 00:35:22,500
DOES THIS MEAN
WHAT I THINK IT MEANS?
693
00:35:22,533 --> 00:35:25,700
THERE ARE
SOME GROUND RULES FIRST.
694
00:35:25,733 --> 00:35:27,700
I'M NOT LEAVING MY HUSBAND.
695
00:35:28,767 --> 00:35:31,200
CARLOS IS LOOKING AT
SPENDING EIGHT YEARS IN JAIL
696
00:35:31,233 --> 00:35:33,467
BECAUSE OF MY LAPSE OF JUDGMENT
WITH THE GARDENER.
697
00:35:33,500 --> 00:35:36,367
I CAN'T LET HIM ROT IN THERE.
I'D BE FILLED WITH GUILT.
698
00:35:36,400 --> 00:35:39,433
YOU COULD GET HIM OUT
AND THEN DIVORCE HIM.
699
00:35:39,467 --> 00:35:44,067
NOT AN OPTION.
I'M CATHOLIC, HENCE THE GUILT.
700
00:35:44,100 --> 00:35:47,300
SO WHAT ARE OUR OPTIONS?
701
00:35:47,333 --> 00:35:49,767
THIS, US, STOLEN MOMENTS,
702
00:35:49,800 --> 00:35:51,700
SEEING EACH OTHER
WHENEVER WE CAN.
703
00:35:51,733 --> 00:35:53,667
CARLOS NEVER NEEDS TO KNOW.
704
00:35:56,500 --> 00:35:57,533
NO.
705
00:35:59,367 --> 00:36:01,433
I THOUGHT THIS WAS
WHAT YOU WANTED.
706
00:36:01,467 --> 00:36:04,500
I WANT ALL OF YOU.
707
00:36:04,533 --> 00:36:06,133
ALL OR NOTHING.
708
00:36:06,167 --> 00:36:10,067
THEN IT'S NOTHING.
709
00:36:12,767 --> 00:36:16,833
SO YOU WON'T GET A DIVORCE,
BUT YOU'LL HAVE AN AFFAIR?
710
00:36:16,867 --> 00:36:21,100
I SAID I WAS CATHOLIC,
NOT A FANATIC.
711
00:36:21,133 --> 00:36:24,567
YOU KNOW, DAVID,
YOU COULD TELL ME TO STOP.
712
00:36:24,600 --> 00:36:28,233
JUST TELL ME TO STOP,
AND I WILL,
713
00:36:28,267 --> 00:36:30,667
OR YOU CAN HAVE ME
RIGHT NOW...
714
00:36:30,700 --> 00:36:32,367
ON MY TERMS.
715
00:36:35,467 --> 00:36:36,767
ALL RIGHT.
716
00:36:36,800 --> 00:36:38,700
(muffled grunting)
717
00:36:38,733 --> 00:36:40,300
OW! OW! OW!
718
00:36:40,333 --> 00:36:42,233
OW! WHAT ARE YOU DOING?
719
00:36:42,267 --> 00:36:44,467
MAKING MY POINT.
720
00:36:44,500 --> 00:36:46,100
YOU DON'T LOVE ME.
721
00:36:46,133 --> 00:36:47,567
AAH! YES, I DO.
722
00:36:47,600 --> 00:36:49,500
NO. YOU JUST AGREED
TO AN AFFAIR--
723
00:36:49,533 --> 00:36:52,533
A CHEAP, ILLICIT AFFAIR
WITH THE WOMAN YOU"LOVE."
724
00:36:52,567 --> 00:36:54,633
CARLOS WOULD NEVER SHARE ME.
725
00:36:54,667 --> 00:36:56,567
HE'S LOOKING
AT EIGHT YEARS IN PRISON
726
00:36:56,600 --> 00:36:59,467
BECAUSE THE MERE THOUGHT OF IT
SENT HIM INTO A VIOLENT RAGE.
727
00:36:59,500 --> 00:37:00,767
THAT IS LOVE.
728
00:37:00,800 --> 00:37:04,133
THIS IS--THIS IS JUST LUST,
MIXED WITH POSTTRAUMATIC STRESS.
729
00:37:05,367 --> 00:37:07,200
I WILL SEE YOU IN COURT
TOMORROW AT 10 A.M.
730
00:37:07,233 --> 00:37:09,433
AND DON'T BE LATE,
731
00:37:09,467 --> 00:37:12,067
OR ELSE I'LL HAVE YOU DISBARRED
FOR SEXUAL HARASSMENT.
732
00:37:14,733 --> 00:37:16,067
(sighs)
733
00:37:24,500 --> 00:37:27,300
I'D TAKE IT EASY
WITH THAT SNAIL POISON.
734
00:37:27,333 --> 00:37:30,133
IT'S HELL
ON YOUR AGAPANTHUS.
735
00:37:30,167 --> 00:37:32,267
THANKS.
I'LL KEEP THAT IN MIND.
736
00:37:32,300 --> 00:37:34,367
IS THAT WHY YOU STOPPED BY--
737
00:37:34,400 --> 00:37:36,800
SHARE A FEW GARDENING TIPS?
738
00:37:36,833 --> 00:37:40,800
NOBODY WANTS YOU HERE, PAUL,
ESPECIALLY ME.
739
00:37:40,833 --> 00:37:43,500
I'M JUST A FATHER
LOOKING FOR HIS SON.
740
00:37:43,533 --> 00:37:46,467
OH, I KNOW WHAT YOU ARE.
741
00:37:47,633 --> 00:37:50,267
FIRST, YOUR GIRLFRIEND
TRIES TO RUN ME OFF
742
00:37:50,300 --> 00:37:52,433
WITH SOME CRAZY STORY
ABOUT SENDING ZACH TO UTAH.
743
00:37:52,467 --> 00:37:55,167
NOW YOU'RE HERE
TRYING TO SCARE ME AWAY.
744
00:37:55,200 --> 00:37:57,800
SO MUCH FOR
"LOVE THY NEIGHBOR."
745
00:37:59,800 --> 00:38:01,767
(sighs)
ANYWAY, THANKS FOR THE ADVICE.
746
00:38:01,800 --> 00:38:05,300
ABOUT MY AGAPANTHUS, I MEAN.
747
00:38:05,333 --> 00:38:08,067
I'LL MAKE SURE
I SEND YOU SOME.
748
00:38:08,100 --> 00:38:10,633
WHAT DID SUSAN TELL YOU?
749
00:38:13,433 --> 00:38:14,767
OH!
750
00:38:14,800 --> 00:38:18,200
YOU LOOK BEAUTIFUL.
751
00:38:18,233 --> 00:38:20,133
OH, YOU SHOULD REALLY
CONSIDER WEARING THIS
752
00:38:20,167 --> 00:38:22,100
WHEN YOU MARRY MIKE.
753
00:38:22,133 --> 00:38:23,800
WE COULD MAKE IT
A FAMILY TRADITION.
754
00:38:23,833 --> 00:38:25,733
WHY DON'T WE BOTH STOP
GETTING DIVORCED?
755
00:38:25,767 --> 00:38:28,100
THAT WOULD BE
A NICE FAMILY TRADITION.
OH.
756
00:38:28,133 --> 00:38:31,133
(bang on door)
HEY!
757
00:38:31,167 --> 00:38:33,467
I NEED TO ASK YOU
SOMETHING IMPORTANT.
758
00:38:33,500 --> 00:38:35,400
OH, MY GOD!
759
00:38:35,433 --> 00:38:36,567
AAH! THIS IS IT!
760
00:38:36,600 --> 00:38:39,600
OH! LET ME GET MY CAMERA.
761
00:38:39,633 --> 00:38:41,600
OH, NO, MOM, STOP!
762
00:38:41,633 --> 00:38:43,300
WHAT IS IT?
763
00:38:43,333 --> 00:38:46,100
DID YOU GIVE ZACH MONEY
TO GO TO UTAH?
764
00:38:48,333 --> 00:38:49,467
WHAT?
765
00:38:49,500 --> 00:38:51,600
YES OR NO.
766
00:38:53,633 --> 00:38:57,133
HE WAS TALKING SO MUCH
ABOUT JULIE.
767
00:38:57,167 --> 00:39:00,533
I TRIED TO GET HIM
TO COME HOME WITH ME--
768
00:39:00,567 --> 00:39:02,367
I MEAN, TO--TO YOU,
769
00:39:02,400 --> 00:39:04,700
BUT HE JUST KEPT GOING
ON AND ON ABOUT HER,
770
00:39:04,733 --> 00:39:06,233
AND I GOT SCARED.
771
00:39:06,267 --> 00:39:08,600
YES OR NO.
772
00:39:10,100 --> 00:39:11,500
YES.
773
00:39:14,067 --> 00:39:17,067
MIKE. MIKE, I DIDN'T DO IT
TO HURT YOU.
774
00:39:17,100 --> 00:39:19,500
YOU'VE GOTTA BELIEVE ME.
I--
775
00:39:19,533 --> 00:39:21,633
I SHOULD HAVE TOLD YOU
RIGHT AWAY. I KNOW THAT.
776
00:39:21,667 --> 00:39:25,333
BUT YOU KNOW NOW,
SO CAN WE PLEASE TALK ABOUT IT?
(Mike) NO.
777
00:39:25,367 --> 00:39:26,567
MIKE, STOP.
778
00:39:26,600 --> 00:39:29,167
SUSAN, YOU SAID YOU WANTED TO
HELP ME, AND I BELIEVED YOU.
779
00:39:29,200 --> 00:39:31,100
THAT'S IT. WE'RE DONE.
780
00:39:31,133 --> 00:39:32,333
NO--
781
00:39:34,167 --> 00:39:35,533
(crying)
782
00:39:35,567 --> 00:39:38,700
NO, NO, NO, NO!
783
00:39:38,733 --> 00:39:40,633
I SCREWED UP, OKAY?!
784
00:39:40,667 --> 00:39:43,533
I WANT TO FIX IT!
PLEASE LET ME FIX IT!
785
00:39:43,567 --> 00:39:46,633
TELL ME HOW TO FIX IT!
786
00:39:46,667 --> 00:39:50,267
(sobbing) MIKE... I LOVE YOU.
787
00:39:51,733 --> 00:39:53,200
(shifts gears)
788
00:39:53,233 --> 00:39:55,133
PLEASE, NO, PLEASE.
789
00:39:55,167 --> 00:39:56,267
(brakes screech)
790
00:39:56,300 --> 00:39:57,800
(sobbing) PLEASE.
791
00:39:57,833 --> 00:40:00,500
NO, MIKE! MIKE, PLEASE!
792
00:40:00,533 --> 00:40:02,667
COME BACK!
793
00:40:02,700 --> 00:40:05,767
COME BACK!
794
00:40:05,800 --> 00:40:08,767
(sobbing)
795
00:40:33,600 --> 00:40:38,333
(resumes sobbing)
796
00:40:43,500 --> 00:40:47,833
YES, EVERY LITTLE GIRL
DREAMS OF A BIG WHITE WEDDING.
797
00:40:47,867 --> 00:40:49,767
BUT SOME DREAMS
798
00:40:49,800 --> 00:40:51,733
JUST DON'T COME TRUE.
57075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.