Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,700 --> 00:00:14,700
PREVIOUSLY
ON "DESPERATE HOUSEWIVES"...
2
00:00:14,733 --> 00:00:16,700
YOU'RE NOT TAKING ME?
DAD'S GONNA TAKE YOU.
3
00:00:16,733 --> 00:00:18,667
LYNETTE'S NEW JOB
CAME WITH A PRICE.
4
00:00:18,700 --> 00:00:19,833
IF THIS CHARGE STICKS,
5
00:00:19,867 --> 00:00:21,833
I GET SENT AWAY
FOR EIGHT YEARS.
6
00:00:21,867 --> 00:00:24,100
AND CARLOS PAID
FOR HIS MISTAKES.
7
00:00:24,133 --> 00:00:25,467
ARE YOU IN LOVE
WITH MR. WILLIAMS?
8
00:00:25,500 --> 00:00:26,433
NO.
9
00:00:26,467 --> 00:00:28,333
I THINK THE MACHINE
PICKED UP ON SOMETHING
10
00:00:28,367 --> 00:00:29,300
THAT I WASN'T AWARE OF.
11
00:00:29,333 --> 00:00:30,367
WHILE BREE DETECTED FEELINGS
12
00:00:30,400 --> 00:00:31,567
SHE'D NEVER KNOWN.
13
00:00:31,600 --> 00:00:33,500
YOU COME WITHIN 10 FEET OF HER,
I WILL HAVE YOU ARRESTED.
14
00:00:33,533 --> 00:00:35,600
NOW GET OUT.
SUSAN DISCOVERED SOMETHING...
15
00:00:35,633 --> 00:00:37,433
ZACH IS YOUR SON,
ISN'T HE?
16
00:00:37,467 --> 00:00:40,000
TOO CLOSE TO HOME.
17
00:00:41,700 --> 00:00:43,567
THE RESIDENTS
OF THE FAIRVIEW COUNTY JAIL
18
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
LOOKED FORWARD
TO EVERY TUESDAY.
19
00:00:45,633 --> 00:00:48,133
THAT WAS THE DAY
THAT GABRIELLE SOLIS
20
00:00:48,167 --> 00:00:49,567
CAME TO VISIT HER HUSBAND.
21
00:00:49,600 --> 00:00:53,233
THE INMATES WENT OUT OF THEIR
WAY TO GIVE HER COMPLIMENTS
22
00:00:53,267 --> 00:00:56,133
WHETHER SHE WANTED THEM TO
OR NOT.
23
00:00:56,167 --> 00:00:59,033
WITH EACH VISIT,
THESE ACCOLADES BECAME
24
00:00:59,067 --> 00:01:02,067
INCREASINGLY INVENTIVE.
25
00:01:02,100 --> 00:01:04,733
STILL, GABRIELLE
WAS NOT FLATTERED.
26
00:01:04,767 --> 00:01:07,633
IN FACT,
GABRIELLE STARTED TO DREAD
27
00:01:07,667 --> 00:01:10,200
THIS SPECIAL ATTENTION.
28
00:01:13,067 --> 00:01:14,533
UNTIL ONE DAY, WHEN...
29
00:01:14,567 --> 00:01:16,767
I DON'T THINK A CONJUGAL VISIT
IS SUCH A RIDICULOUS REQUEST.
30
00:01:16,800 --> 00:01:18,700
WITH ALL DUE RESPECT,
MRS. SOLIS,
31
00:01:18,733 --> 00:01:20,667
LET'S JUST GET THROUGH
THE DISCOVERY PHASE FIRST, OKAY?
32
00:01:20,700 --> 00:01:22,600
BUT I DON'T THINK
I CAN WAIT THAT LONG.
33
00:01:22,633 --> 00:01:24,533
I AM TRYING TO GET YOUR HUSBAND
OUT OF JAIL.
34
00:01:24,567 --> 00:01:26,467
DO YOU WANT ME TO JUST
STOP EVERYTHING
35
00:01:26,500 --> 00:01:28,400
SO YOU CAN HAVE
A BOOTY CALL?
36
00:01:28,433 --> 00:01:30,333
EXCUSE ME,
WE ARE HUSBAND AND WIFE.
37
00:01:30,367 --> 00:01:32,700
WE MAKE LOVE.
IT IS A VERY SACRED COVENANT.
38
00:01:32,733 --> 00:01:34,633
OKAY, LOOK,
ALL WE NEED IS 20 MINUTES.
39
00:01:34,667 --> 00:01:36,633
I SAID NO.
YOU CAN'T TELL ME NO.
40
00:01:36,667 --> 00:01:39,333
YOU WORK FOR ME.
YOU WILL MAKE IT HAPPEN.
41
00:01:39,367 --> 00:01:41,233
YOU CAN'T FORCE ME
TO DO ANYTHING.
42
00:01:41,267 --> 00:01:44,333
I AM NOT YOUR MAID
OR YOUR GARDENER.
43
00:01:44,367 --> 00:01:46,133
WHOA!
OH!
44
00:01:46,167 --> 00:01:47,567
I CAN HAVE YOU
ARRESTED FOR THAT.
45
00:01:47,600 --> 00:01:49,567
OH, REALLY?
AND HOW ABOUT FOR THIS?
46
00:01:49,600 --> 00:01:50,767
OW!
47
00:01:50,800 --> 00:01:52,133
YOU CRAZY BITCH!
48
00:01:52,167 --> 00:01:53,200
OW!
49
00:01:53,233 --> 00:01:55,200
HEY, APOLOGIZE TO THE LADY.
50
00:01:56,633 --> 00:01:58,600
BIG MISTAKE, PAL.
I PLAY GOLF WITH THE WARDEN.
51
00:01:58,633 --> 00:02:00,533
YOU'RE GONNA ROT--
52
00:02:00,567 --> 00:02:02,100
AAH!
53
00:02:02,133 --> 00:02:04,333
YOU HEARD HIM.
APOLOGIZE.
54
00:02:04,367 --> 00:02:05,467
LOOK, FELLAS,
55
00:02:05,500 --> 00:02:07,367
I AM JUST TRYING TO DO MY JOB.
THIS IS ALL HER FAULT!
56
00:02:07,400 --> 00:02:08,500
OH!
57
00:02:08,533 --> 00:02:10,133
IF SHE WEREN'T SO DAMN HORNY--
OW!
58
00:02:10,167 --> 00:02:11,400
ALL RIGHT! ALL RIGHT!
59
00:02:11,433 --> 00:02:12,500
(whistle blows)
60
00:02:13,467 --> 00:02:14,433
COME ON!
61
00:02:17,067 --> 00:02:19,667
IT WAS AT THAT MOMENT
IT OCCURRED TO GABRIELLE...
62
00:02:19,700 --> 00:02:21,600
APOLOGIZE!
63
00:02:21,633 --> 00:02:26,133
THIS WAS THE NICEST COMPLIMENT
SHE HAD EVER RECEIVED.
64
00:02:26,167 --> 00:02:28,167
***
65
00:02:35,700 --> 00:02:37,700
***
66
00:02:54,867 --> 00:02:57,067
***
67
00:03:08,333 --> 00:03:10,233
THERE WAS ONE THING
68
00:03:10,267 --> 00:03:13,367
ALL THE FATHERS ON
WISTERIA LANE HAD IN COMMON--
69
00:03:13,400 --> 00:03:15,833
THEY COULD RETURN HOME
FROM A HARD DAY'S WORK
70
00:03:15,867 --> 00:03:18,233
TO THE FAMILY
THEY'D LEFT BEHIND
71
00:03:18,267 --> 00:03:20,667
AND NOT FEEL AT ALL GUILTY
ABOUT THE PRECIOUS MOMENTS
72
00:03:20,700 --> 00:03:22,333
THEY HAD MISSED.
73
00:03:24,833 --> 00:03:29,633
SADLY, THE SAME COULD NOT BE
SAID FOR THE WORKING MOTHERS.
74
00:03:48,200 --> 00:03:50,100
HEY, HONEY, I HELD DINNER
FOR AS LONG AS I COULD.
75
00:03:50,133 --> 00:03:51,467
IT JUST GOT...
76
00:03:51,500 --> 00:03:53,100
TOO LATE FOR THEM.
77
00:03:53,133 --> 00:03:55,067
YOU COULDN'T HAVE GIVEN 'EM
COFFEE OR SOMETHING?
78
00:03:55,067 --> 00:03:58,500
I JUST FEEL LIKE I'M MISSING OUT
ON THEIR LIVES ENTIRELY.
79
00:03:58,533 --> 00:03:59,667
HEY, YOU SIT, EAT,
80
00:03:59,700 --> 00:04:02,067
AND I WILL FILL YOU IN.
81
00:04:02,100 --> 00:04:05,300
OH, DON'T EAT THAT. THAT'S BEEN
SITTING OUT FOR HOURS.
82
00:04:05,333 --> 00:04:06,433
THAT'S
FOR MRS. MULBERRY.
83
00:04:06,467 --> 00:04:07,733
THIS...
84
00:04:07,767 --> 00:04:10,233
IS FOR YOU.
85
00:04:10,267 --> 00:04:12,067
I'M SORRY. WHO?
86
00:04:12,067 --> 00:04:13,400
OH, MRS. MULBERRY.
87
00:04:13,433 --> 00:04:15,333
PARKER HAS
AN IMAGINARY FRIEND.
88
00:04:15,367 --> 00:04:17,300
UM, BRITISH NANNY.
89
00:04:17,333 --> 00:04:20,300
I THINK HE REALLY LOCKED INTO
THE WHOLE "MARY POPPINS" THING.
90
00:04:20,333 --> 00:04:22,600
IS THAT WHY HE'S SLEEPING
WITH AN UMBRELLA?
91
00:04:22,633 --> 00:04:24,467
HE CARRIES IT WITH HIM
EVERYWHERE.
92
00:04:24,500 --> 00:04:26,367
IT'S A SECURITY BLANKET.
93
00:04:26,400 --> 00:04:27,700
WHEN DID THIS START?
94
00:04:27,733 --> 00:04:29,667
ABOUT A WEEK AGO,
I GUESS.
95
00:04:29,700 --> 00:04:31,333
AND YOU DON'T
FIND IT ODD
96
00:04:31,367 --> 00:04:33,133
THAT PARKER'S NEW NANNY
MADE HER APPEARANCE
97
00:04:33,167 --> 00:04:35,100
RIGHT AT THE TIME
I WENT BACK TO WORK?
98
00:04:35,133 --> 00:04:37,067
KIDS HAVE IMAGINARY FRIENDS.
IT'S NO BIG DEAL.
99
00:04:37,067 --> 00:04:38,800
I'LL AGREE WITH YOU
TO A POINT,
100
00:04:38,833 --> 00:04:40,767
WHEN THEY'RE FLYING KANGAROOS
OR GIANT ROBOTS,
101
00:04:40,800 --> 00:04:42,400
NOT SURROGATE MOMMIES.
102
00:04:42,433 --> 00:04:44,567
HEY...
103
00:04:44,600 --> 00:04:46,767
PARKER IS HAVING
A LITTLE TROUBLE ADJUSTING.
104
00:04:46,800 --> 00:04:49,767
THAT'S ALL.
APPARENTLY, SO ARE YOU.
105
00:04:49,800 --> 00:04:51,367
HONEY, DON'T BE
SO SENSITIVE.
106
00:04:51,400 --> 00:04:53,733
I HOPE YOU'RE RIGHT.
107
00:04:53,767 --> 00:04:57,200
AT THE RISK OF SOUNDING
TOO SENSITIVE,
108
00:04:57,233 --> 00:04:59,167
HOW COME SHE GETS
A BIGGER PORTION?
109
00:05:07,133 --> 00:05:08,600
THAT'S IT?
110
00:05:08,633 --> 00:05:10,533
YOU'RE THE ONE WHO SAID
111
00:05:10,567 --> 00:05:12,200
YOU WANTED THINGS
TO BE CASUAL BETWEEN US.
112
00:05:12,233 --> 00:05:14,133
YEAH,
BUT THAT DOESN'T MEAN
113
00:05:14,167 --> 00:05:16,067
WE HAVE TO ACT LIKE
BROTHER AND SISTER.
114
00:05:16,100 --> 00:05:19,067
I MEAN, YOU BOUGHT ME RIBS.
I HAVE GRATITUDE TO EXPRESS.
115
00:05:23,467 --> 00:05:25,367
WHAT'S WRONG?
116
00:05:25,400 --> 00:05:26,767
I CAN'T DO THIS.
117
00:05:26,800 --> 00:05:30,167
THIS CASUAL THING--
IT'S--IT'S WEIRD.
118
00:05:30,200 --> 00:05:32,633
NO! NO! IT'S NOT.
119
00:05:32,667 --> 00:05:34,700
WE'RE JUST GONNA PRETEND
LIKE IT WAS
120
00:05:34,733 --> 00:05:36,633
WHEN WE FIRST STARTED
DATING.
121
00:05:36,667 --> 00:05:38,567
WE JUST SEE EACH OTHER
OCCASIONALLY,
122
00:05:38,600 --> 00:05:41,333
YOU KNOW, UNTIL WE GET
THE ZACH THING RESOLVED.
123
00:05:41,367 --> 00:05:44,200
YEAH, WELL, WE'LL JUST BE EASY
ABOUT IT. NO COMMITMENTS.
124
00:05:44,233 --> 00:05:45,433
EXCEPT, OF COURSE,
125
00:05:45,467 --> 00:05:48,500
NEITHER OF US IS ALLOWED
TO DATE ANYBODY ELSE.
126
00:05:48,533 --> 00:05:51,133
LOOK, I...
127
00:05:51,167 --> 00:05:53,067
I KNOW HOW YOU FEEL
ABOUT ZACH.
128
00:05:53,100 --> 00:05:55,367
AND, LOOK,
I DON'T BLAME YOU.
129
00:05:55,400 --> 00:05:58,067
BUT HE'S PART OF THE PACKAGE
RIGHT NOW,
130
00:05:58,100 --> 00:06:01,367
AND EITHER YOU CAN ACCEPT THAT
OR YOU CAN'T.
131
00:06:07,767 --> 00:06:09,533
WELL, ANYWAY...
132
00:06:15,167 --> 00:06:16,800
MIKE, WAIT!
133
00:06:19,233 --> 00:06:20,700
I ACCEPT.
134
00:06:20,733 --> 00:06:23,067
ARE YOU SURE?
135
00:06:23,067 --> 00:06:24,433
ZACH'S YOUR SON.
136
00:06:24,467 --> 00:06:27,367
AND I HAVE JULIE,
AND YOU'VE TOTALLY ACCEPTED HER.
137
00:06:27,400 --> 00:06:29,333
I MEAN, GRANTED, SHE'S BEEN
THE MODEL CHILD SO FAR.
138
00:06:29,367 --> 00:06:32,400
BUT SHE'S ALMOST 15. SHE'S GOING
TO TURN ON ME ANY MINUTE.
139
00:06:32,433 --> 00:06:34,633
AND YOU BETTER BE THERE
TO HELP ME WHEN IT GETS UGLY.
140
00:06:34,667 --> 00:06:36,800
I WILL.
141
00:06:42,767 --> 00:06:44,633
GOOD NIGHT.
142
00:06:44,667 --> 00:06:46,067
UH, SUSAN?
YEAH?
143
00:06:46,100 --> 00:06:51,600
TECHNICALLY, WE DON'T HAVE
TO BE CASUAL ANYMORE.
144
00:06:51,633 --> 00:06:55,700
I CAN BE NAKED IN 20 SECONDS.
THAT INCLUDES TRAVEL TIME.
145
00:06:55,733 --> 00:06:57,300
CARLOS,
WILL YOU CALM DOWN?
146
00:06:57,333 --> 00:06:59,233
YOU INCITED
A PRISON RIOT.
147
00:06:59,267 --> 00:07:01,167
IT WASN'T A RIOT.
IT WAS MORE OF A MELEE.
148
00:07:01,200 --> 00:07:02,733
WHO'S GOING TO
DEFEND ME NOW?
149
00:07:02,767 --> 00:07:05,633
DOYLE KNEW MY CASE.
HE KNEW THE JUDGE.
HE CALLED ME A BITCH.
150
00:07:05,667 --> 00:07:07,367
WELL, WERE YOU ACTING
LIKE ONE?
151
00:07:07,400 --> 00:07:09,767
HE REFUSED TO HELP ME
GET A CONJUGAL VISIT.
152
00:07:11,767 --> 00:07:13,133
HOLD IT.
153
00:07:13,167 --> 00:07:15,467
MY LAWYER'S IN TRACTION
BECAUSE YOU WANTED SEX?
154
00:07:15,500 --> 00:07:18,233
NOT JUST FOR ME, FOR US.
155
00:07:18,267 --> 00:07:20,200
IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED,
CARLOS,
156
00:07:20,233 --> 00:07:22,567
OUR MARRIAGE IS STILL
ON SHAKY GROUND.
157
00:07:22,600 --> 00:07:26,067
AND YOU THOUGHT
A CONJUGAL VISIT WOULD FIX IT?
IT COULDN'T HURT.
158
00:07:26,067 --> 00:07:28,267
EVER SINCE YOU'VE BEEN IN HERE,
ALL WE DO IS BICKER.
159
00:07:28,300 --> 00:07:31,300
THAT'S ALL WE EVER DID WHEN
I WAS OUT. THAT'S WHAT WE DO!
160
00:07:31,333 --> 00:07:33,233
YEAH, BUT WHEN
WE WOULD FINISH ARGUING,
161
00:07:33,267 --> 00:07:35,233
WE WOULD HAVE THIS GREAT SEX.
NOW ALL WE DO IS FIGHT,
162
00:07:35,267 --> 00:07:37,167
AND THERE'S NO PAYOFF,
AND IT SUCKS!
163
00:07:37,200 --> 00:07:38,667
YOU AND I NEED
TO GET LAID!
164
00:07:40,400 --> 00:07:41,767
OH, DON'T JUDGE ME.
165
00:07:41,800 --> 00:07:44,300
YOU'RE NOT IN HERE BECAUSE
YOU GOT CAUGHT HELPING THE POOR.
166
00:07:44,333 --> 00:07:47,133
SEE, WE'D BE ENJOYING
THIS ARGUMENT MORE
167
00:07:47,167 --> 00:07:49,167
IF WE HAD SOMETHING
TO LOOK FORWARD TO.
168
00:07:49,200 --> 00:07:52,167
FINE. GET THE DAMN LAWYER.
169
00:07:54,200 --> 00:07:57,067
AND MAKE IT QUICK.
170
00:08:01,667 --> 00:08:04,300
I TAKE IT THAT WAS
MY GOOD NIGHT KISS.
171
00:08:04,333 --> 00:08:06,233
GEORGE,
YOU'RE A VERY SPECIAL FRIEND.
172
00:08:06,267 --> 00:08:08,167
YOU ARE, BUT REX
HASN'T BEEN DEAD FOUR WEEKS,
173
00:08:08,200 --> 00:08:10,100
SO I THINK KISSING
ON THE LIPS IS--
174
00:08:10,133 --> 00:08:11,400
FURTHER THAN
YOU WANT TO GO.
175
00:08:11,433 --> 00:08:13,300
EXACTLY.
I HOPE YOU DON'T MIND.
176
00:08:17,767 --> 00:08:20,533
ANDREW,
WHAT ARE YOU DOING?
177
00:08:20,567 --> 00:08:22,700
TAKING OUT THE GARBAGE.
178
00:08:22,733 --> 00:08:24,633
OF COURSE.
YOU REMEMBER MR. WILLIAMS.
179
00:08:24,667 --> 00:08:26,567
HI, ANDREW.
180
00:08:26,600 --> 00:08:28,267
GEORGE.
181
00:08:30,300 --> 00:08:32,267
UH, WELL,
IT'S GETTING LATE, SO...
182
00:08:32,300 --> 00:08:35,067
YEAH. SO LET ME KNOW IF YOU WANT
TO GO OUT TO DINNER AGAIN SOON.
183
00:08:35,067 --> 00:08:36,833
THERE'S A COUPLE NEW RESTAURANTS
I'D LIKE TO TRY.
184
00:08:36,867 --> 00:08:38,767
YOU KNOW, WE'VE BEEN EATING OUT
A LOT LATELY.
185
00:08:38,800 --> 00:08:41,800
WHY DON'T YOU COME OVER FRIDAY
FOR A HOME-COOKED MEAL?
186
00:08:41,833 --> 00:08:43,700
WOULDN'T THAT BE NICE?
OH, I WOULD LOVE THAT.
187
00:08:47,100 --> 00:08:50,067
SO YOU LEAVING
OR WHAT?
188
00:08:50,100 --> 00:08:51,500
WE'RE NOT DONE
TALKING.
189
00:08:51,533 --> 00:08:53,267
SHE SAID
IT WAS GETTING LATE.
190
00:08:53,300 --> 00:08:55,200
IN CASE YOU MISSED THAT,
THAT WAS A HINT.
191
00:08:55,233 --> 00:08:56,533
ANDREW...
(chuckles nervously)
192
00:08:56,567 --> 00:08:58,333
THAT WASN'T A HINT.
193
00:08:58,367 --> 00:09:01,067
I'LL GO
WHEN I'M READY.
194
00:09:03,833 --> 00:09:07,767
ACTUALLY, IT IS GETTING LATE,
AND I AM TIRED SO...
195
00:09:07,800 --> 00:09:09,567
SEE? YOU HEARD THE LADY.
NOW...
196
00:09:09,600 --> 00:09:10,533
TAKE OFF.
197
00:09:10,567 --> 00:09:11,633
ANDREW.
198
00:09:11,667 --> 00:09:13,567
IT'S OKAY.
HE'S NOT REALLY THAT TOUGH.
199
00:09:13,600 --> 00:09:16,567
HE KNOWS I WOULD NEVER
HIT A CHILD.
200
00:09:16,600 --> 00:09:18,800
ANDREW!
201
00:09:18,833 --> 00:09:20,733
GEORGE!
202
00:09:20,767 --> 00:09:24,067
STOP IT, THE TWO OF YOU,
THIS INSTANT!
203
00:09:25,467 --> 00:09:27,367
THIS WAS
A PERFECTLY LOVELY EVENING,
204
00:09:27,400 --> 00:09:29,700
AND NOW THE BOTH OF YOU
HAVE RUINED IT.
205
00:09:29,733 --> 00:09:31,633
I WILL NOT TOLERATE
THIS KIND OF BEHAVIOR.
206
00:09:31,667 --> 00:09:34,267
DO YOU UNDERSTAND?
207
00:09:37,100 --> 00:09:39,767
ALL RIGHT, THEN.
208
00:09:39,800 --> 00:09:43,733
GEORGE, WE'LL SEE YOU FRIDAY
FOR DINNER.
209
00:09:43,767 --> 00:09:45,633
I'LL BE SERVING FISH.
210
00:09:55,233 --> 00:09:56,533
HEY, BUDDY.
211
00:09:56,567 --> 00:09:59,833
HEY, WAKE UP, SLEEPYHEAD.
PARKER.
212
00:09:59,867 --> 00:10:01,467
HI. HIYA, PAL.
213
00:10:01,500 --> 00:10:02,833
HEY, WHAT DO YOU SAY
214
00:10:02,867 --> 00:10:05,333
YOU AND ME GO GET
SOME DOUGHNUTS, OKAY,
215
00:10:05,367 --> 00:10:07,100
BEFORE MOMMY
HAS TO GO TO WORK?
216
00:10:07,133 --> 00:10:10,300
YEAH? COME ON.
COME ON. COME ON. COME ON.
217
00:10:10,333 --> 00:10:13,233
ALL RIGHT. OH.
218
00:10:13,267 --> 00:10:17,600
SO WHAT DO YOU THINK
YOU'RE GONNA HAVE, HUH? JELLY?
219
00:10:17,633 --> 00:10:20,700
'CAUSE I THINK
I'M GONNA HAVE A BEAR CLAW.
220
00:10:20,733 --> 00:10:23,433
STOP!
(tires screech)
221
00:10:23,467 --> 00:10:25,033
I FORGOT MRS. MULBERRY.
222
00:10:25,067 --> 00:10:26,267
WHAT?
223
00:10:26,300 --> 00:10:30,133
OH, UM,
WELL, SINCE I'M HERE,
224
00:10:30,167 --> 00:10:34,833
MAYBE SHE COULD JUST RELAX
IN THE HOUSE FOR AWHILE, OKAY?
225
00:10:34,867 --> 00:10:36,500
NO, I NEED HER!
226
00:10:36,533 --> 00:10:38,667
OKAY.
227
00:10:42,200 --> 00:10:44,567
HELLO, MRS. MULBERRY.
228
00:10:45,500 --> 00:10:48,133
DON'T FORGET TO BUCKLE UP.
229
00:10:49,367 --> 00:10:50,700
HERE WE GO.
230
00:10:50,733 --> 00:10:52,200
WAIT!
231
00:10:52,233 --> 00:10:53,733
YOU FORGOT HER UMBRELLA.
232
00:10:53,767 --> 00:10:56,433
WELL, PARKER,
WE DON'T HAVE TIME.
233
00:10:56,467 --> 00:10:57,800
NO!
(tires screech)
234
00:10:57,833 --> 00:10:59,367
SHE NEEDS IT.
235
00:11:07,167 --> 00:11:08,067
HI.
236
00:11:08,067 --> 00:11:10,100
HEY, WHAT ARE YOU
STILL DOING HERE?
237
00:11:10,133 --> 00:11:11,433
I'M LOOKING
FOR PARKER'S UMBRELLA.
238
00:11:11,467 --> 00:11:14,233
HAVE YOU SEEN IT?
NO. NOPE. SORRY.
239
00:11:14,267 --> 00:11:17,133
HEY, HONEY,
YOU BETTER HURRY.
240
00:11:17,167 --> 00:11:19,433
YOU'RE GONNA BE LATE
FOR WORK.
THANK YOU FOR THAT.
241
00:11:28,300 --> 00:11:30,567
I COULDN'T FIND
MRS. MULBERRY'S UMBRELLA,
242
00:11:30,600 --> 00:11:32,500
SO I BROUGHT HER
HER SUN HAT INSTEAD,
243
00:11:32,533 --> 00:11:34,700
ALL RIGHT?
244
00:11:34,733 --> 00:11:36,367
AND HERE WE GO.
IT'S IN THE SHOWER.
245
00:11:36,400 --> 00:11:37,367
WHAT?
246
00:11:37,400 --> 00:11:39,600
MRS. MULBERRY SAYS
SHE LEFT IT IN THE SHOWER.
247
00:11:39,633 --> 00:11:41,533
WELL, WHY DIDN'T
MRS. MULBERRY
248
00:11:41,567 --> 00:11:43,067
VOLUNTEER THAT INFORMATION
249
00:11:43,100 --> 00:11:44,833
BEFORE I TURNED YOUR ROOM
UPSIDE DOWN
250
00:11:44,867 --> 00:11:46,833
LOOKING FOR IT, HMM?
251
00:11:46,867 --> 00:11:48,333
ARE YOU GOING TO GO GET IT?
252
00:11:48,367 --> 00:11:51,067
NO, I'M NOT GONNA GET
THE DAMN UMBRELLA!
253
00:11:53,300 --> 00:11:56,833
I'M SO SORRY, SWEETIE.
I AM NOT MAD AT YOU.
254
00:11:56,867 --> 00:12:00,067
WHAT ARE YOU DOING?
255
00:12:01,400 --> 00:12:03,467
UH...
256
00:12:05,167 --> 00:12:08,567
WE DON'T WANT DOUGHNUTS.
257
00:12:16,600 --> 00:12:19,067
AHEM.
258
00:12:19,100 --> 00:12:21,433
ANDREW, YOU ARE NOT
LEAVING THE HOUSE
259
00:12:21,467 --> 00:12:23,367
DRESSED LIKE THAT.
260
00:12:23,400 --> 00:12:25,300
I'M JUST GOING TO MEET
SOME OF THE GUYS
261
00:12:25,333 --> 00:12:26,367
AT THE SWIM CLUB.
262
00:12:26,400 --> 00:12:28,300
I DON'T CARE.
PUT THIS ON.
263
00:12:28,333 --> 00:12:31,100
EVERY TIME
YOU LEAVE THIS HOUSE,
264
00:12:31,133 --> 00:12:32,300
YOU REPRESENT THIS FAMILY,
265
00:12:32,333 --> 00:12:35,167
AND THE LEAST YOU CAN DO
IS NOT HUMILIATE US.
266
00:12:35,200 --> 00:12:37,233
A RIPPED T-SHIRT
IS JUST A LOOK.
267
00:12:37,267 --> 00:12:39,667
YES, A BAD ONE.
268
00:12:39,700 --> 00:12:42,667
I HOPE YOU HAVEN'T MADE PLANS
FOR TOMORROW NIGHT.
269
00:12:42,700 --> 00:12:44,733
LOOK, IF YOU THINK
I'M HAVING DINNER
270
00:12:44,767 --> 00:12:46,667
WITH THE PHARMACIST,
YOU'RE CRAZY.
271
00:12:46,700 --> 00:12:48,600
PART OF THE REASON
I'M HAVING HIM OVER
272
00:12:48,633 --> 00:12:51,233
IS SO THAT YOU
CAN GET TO KNOW HIM.
273
00:12:51,267 --> 00:12:54,133
YEAH, WELL, I DON'T WANT
TO GET TO KNOW HIM.
274
00:12:54,167 --> 00:12:56,067
HONEY, THE FEELINGS
THAT YOU'RE HAVING
275
00:12:56,100 --> 00:12:57,433
ARE PERFECTLY NORMAL.
276
00:12:57,467 --> 00:13:00,333
BUT GEORGE ISN'T TRYING
TO TAKE YOUR FATHER'S PLACE.
277
00:13:00,367 --> 00:13:02,233
HE'S--
WELL, HE'S JUST A FRIEND.
278
00:13:02,267 --> 00:13:03,600
REALLY? JUST A FRIEND?
279
00:13:03,633 --> 00:13:04,800
MM-HMM.
280
00:13:04,833 --> 00:13:07,233
SO YOU'RE NOT PLANNING
ON GETTING MORE SERIOUS
281
00:13:07,267 --> 00:13:08,600
WITH THIS GUY
IN THE FUTURE?
282
00:13:08,633 --> 00:13:11,400
YOU KNOW, I HAVEN'T EVEN
THOUGHT ABOUT IT.
283
00:13:11,433 --> 00:13:13,467
YOU'RE SO TRANSPARENT,
IT'S PATHETIC.
284
00:13:14,700 --> 00:13:16,600
YOU'RE WORRIED ABOUT
A RIPPED T-SHIRT
285
00:13:16,633 --> 00:13:18,133
HUMILIATING THIS FAMILY?
286
00:13:18,167 --> 00:13:21,067
WAIT TILL PEOPLE SEE THAT
YOU'RE DATING THE TOWN NERD
287
00:13:21,067 --> 00:13:23,767
LESS THAN A MONTH AFTER
YOUR HUSBAND'S FUNERAL.
288
00:13:23,800 --> 00:13:26,333
I'LL BE SERVING DINNER
TOMORROW NIGHT AT 7.
289
00:13:26,367 --> 00:13:29,600
PLEASE DON'T BE LATE.
I'M SORRY,
BUT I ALREADY HAVE PLANS.
290
00:13:29,633 --> 00:13:31,667
ANDREW, DON'T YOU HAVE
A MEET AT THE SWIM CLUB?
291
00:13:31,700 --> 00:13:33,400
YEAH, SO?
292
00:13:33,433 --> 00:13:37,333
DOESN'T IT REQUIRE
A LARGE ENTRANCE FEE,
293
00:13:37,367 --> 00:13:40,600
ONE THAT YOU CAN'T AFFORD
BY YOURSELF?
294
00:13:42,433 --> 00:13:45,400
ARE YOU BLACKMAILING ME
INTO COMING TO DINNER?
295
00:13:45,433 --> 00:13:47,500
OH, YOU DON'T KNOW
THE LENGTHS I'D GO TO
296
00:13:47,533 --> 00:13:49,167
FOR EVEN SEATING.
297
00:13:53,567 --> 00:13:56,233
MAYER,
IS THIS YOURS?
298
00:13:56,267 --> 00:13:57,600
BLEW INTO MY FRONT YARD.
299
00:13:57,633 --> 00:14:00,533
OH, SORRY.
I'M HELPING MIKE FIND ZACH.
300
00:14:00,567 --> 00:14:03,433
YOU KNOW, SO WE CAN ALL
REST EASY AT NIGHT.
301
00:14:03,467 --> 00:14:05,367
UH-HUH.
AND PUT HIM IN JAIL?
302
00:14:05,400 --> 00:14:07,100
I DON'T THINK MIKE
303
00:14:07,133 --> 00:14:09,133
WOULD DO THAT
TO HIS OWN SON.
304
00:14:09,167 --> 00:14:10,200
YOU KNOW?
305
00:14:10,233 --> 00:14:13,067
THAT MIKE'S ZACH'S
REAL FATHER? YES.
306
00:14:14,433 --> 00:14:16,333
OH. JULIE TOLD KARL,
KARL TOLD ME,
307
00:14:16,367 --> 00:14:20,467
AND I, WELL, SENT OUT
A FEW E-MAILS.
308
00:14:20,500 --> 00:14:23,400
WELL, THANKS
FOR YOUR DISCRETION.
309
00:14:23,433 --> 00:14:25,700
BOY, YOU WOULD DO ANYTHING
310
00:14:25,733 --> 00:14:28,167
TO GET MIKE DELFINO
TO LOVE YOU.
311
00:14:28,200 --> 00:14:30,200
SO WHAT'S GONNA HAPPEN
TO LITTLE CREEPY
312
00:14:30,233 --> 00:14:32,133
WHEN HE GETS HERE?
313
00:14:32,167 --> 00:14:34,067
ARE YOU GONNA BE
TUCKING HIM IN AT NIGHT?
314
00:14:34,100 --> 00:14:35,833
MAKING HIM BREAKFAST
IN THE MORNING?
315
00:14:35,867 --> 00:14:38,333
CAREFUL TO BOB AND WEAVE AS HE
TRIES TO BLOW YOUR HEAD OFF?
316
00:14:38,367 --> 00:14:40,133
YOU KNOW, EDIE,
COULD YOU JUST BACK OFF?
317
00:14:40,167 --> 00:14:41,533
I MEAN, THE TRUTH IS,
318
00:14:41,567 --> 00:14:43,233
WE'RE PROBABLY NEVER
GONNA FIND ZACH ANYWAY.
319
00:14:43,267 --> 00:14:45,167
IT'S A NEEDLE IN A HAYSTACK.
320
00:14:45,200 --> 00:14:46,533
OH, I SEE.
321
00:14:46,567 --> 00:14:49,333
AND THEN YOU'LL STILL COME OFF
AS LITTLE MISS PERFECT,
322
00:14:49,367 --> 00:14:50,567
SELF-SACRIFICING GIRLFRIEND,
323
00:14:50,600 --> 00:14:52,733
PUTTING HIS NEEDS
324
00:14:52,767 --> 00:14:54,233
AHEAD OF YOURS.
325
00:14:54,267 --> 00:14:58,500
OH, WHY, YOU CONNIVING
LITTLE SHREW.
326
00:15:00,500 --> 00:15:03,767
I DON'T KNOW WHY
WE'RE NOT CLOSER.
327
00:15:10,633 --> 00:15:12,667
THERE WAS A REASON
DAVID BRADLEY
328
00:15:12,700 --> 00:15:17,367
WAS THE MOST SUCCESSFUL LAWYER
IN ALL OF FAIRVIEW.
329
00:15:17,400 --> 00:15:19,667
HIS ARGUMENTS
WERE PERSUASIVE...
330
00:15:19,700 --> 00:15:22,133
NO ONE EVER HAS TO KNOW.
331
00:15:22,167 --> 00:15:24,833
HIS MANNER WAS FORCEFUL...
332
00:15:24,867 --> 00:15:27,300
TAKE IT OFF.
TAKE IT OFF.
333
00:15:27,333 --> 00:15:30,300
AND HE TENDED TO WIN
ON APPEAL.
334
00:15:30,333 --> 00:15:31,733
PLEASE.
335
00:15:34,833 --> 00:15:39,467
AND WHEN IT CAME
TO THE MORE CHALLENGING CASES,
336
00:15:39,500 --> 00:15:41,367
HE KNEW IT WAS
TO HIS ADVANTAGE
337
00:15:41,400 --> 00:15:44,133
TO RAISE THE FIRST OBJECTION.
338
00:15:44,167 --> 00:15:45,600
I'M NOT GONNA TAKE
YOUR CASE.
339
00:15:45,633 --> 00:15:47,533
WHAT?
(intercom beeps)
340
00:15:47,567 --> 00:15:48,767
YES.
341
00:15:48,800 --> 00:15:50,733
(Woman) Sorry to interrupt,
Mr. Bradley.
342
00:15:50,767 --> 00:15:54,067
Your dinner just canceled.
Want me to pull the reservation?
343
00:15:54,067 --> 00:15:55,833
NO, I STILL HAVE TO EAT.
I'M SORRY, WHERE WERE WE?
344
00:15:55,867 --> 00:15:58,467
YOU WERE ABOUT TO TURN ME DOWN,
AND THEN YOU RECONSIDERED
345
00:15:58,500 --> 00:16:00,667
ONCE YOU REALIZED I WAS GONNA
THROW A TON OF MONEY AT YOU,
346
00:16:00,700 --> 00:16:02,300
WHICH I AM.
347
00:16:02,333 --> 00:16:05,200
AH. IT'S NOT ABOUT THE MONEY
FOR ME ANYMORE, MRS. SOLIS.
348
00:16:05,233 --> 00:16:07,300
THE FACT IS, IF I DON'T FEEL
PASSIONATELY ABOUT A CLIENT,
349
00:16:07,333 --> 00:16:09,633
IF I DON'T FEEL
THAT FIRE IN MY BELLY,
350
00:16:09,667 --> 00:16:11,567
I DON'T BRING
MY A-GAME TO COURT,
351
00:16:11,600 --> 00:16:13,133
AND FROM WHAT I'VE READ,
352
00:16:13,167 --> 00:16:15,067
IT'LL TAKE MY A-GAME
TO SAVE YOUR HUSBAND.
353
00:16:15,100 --> 00:16:17,167
IS THIS ABOUT
THE GAY BASHING THING?
354
00:16:17,200 --> 00:16:19,267
HE'S INNOCENT.
HE WENT BERSERK
AND ATTACKED A MAN IN COURT.
355
00:16:19,300 --> 00:16:21,200
YEAH, BUT THAT WAS
A JEALOUSY THING.
356
00:16:21,233 --> 00:16:24,333
THE MAN THAT MY HUSBAND
WAS TRYING TO KILL IN COURT
357
00:16:24,367 --> 00:16:26,333
IS NOT THE LEAST BIT GAY,
TRUST ME.
358
00:16:26,367 --> 00:16:29,200
YOUR FILE ALSO SAYS
YOU'RE SEEKING CONJUGAL VISITS.
359
00:16:29,233 --> 00:16:31,267
TRYING TO KEEP
THE OLD MARRIAGE ALIVE, HUH?
360
00:16:31,300 --> 00:16:33,200
WHY DOES EVERYBODY
HAVE A PROBLEM
361
00:16:33,233 --> 00:16:35,533
WITH ME HAVING SEX
WITH MY HUSBAND?
362
00:16:35,567 --> 00:16:38,067
CAN I BE FRANK?
363
00:16:38,067 --> 00:16:41,600
ONLY IF IT ENDS WITH ME
GETTING WHAT I WANT.
364
00:16:41,633 --> 00:16:42,900
YOUR MARRIAGE IS DOOMED.
365
00:16:42,933 --> 00:16:45,833
EXCUSE ME?
I'VE BEEN DOING THIS
FOR A LONG TIME, MRS. SOLIS.
366
00:16:45,867 --> 00:16:48,500
I KNOW WHAT INCARCERATION
CAN DO TO A RELATIONSHIP.
367
00:16:48,533 --> 00:16:50,500
MARRIAGE IS HARD ENOUGH,
368
00:16:50,533 --> 00:16:52,433
BUT WHEN YOU THROW IN
CEMENT WALLS,
369
00:16:52,467 --> 00:16:54,167
ARMED GUARDS, IRON BARS,
370
00:16:54,200 --> 00:16:57,333
IT TENDS TO GO DOWNHILL
RATHER QUICKLY.
371
00:16:59,100 --> 00:17:00,767
CONJUGAL VISITS
NOTWITHSTANDING.
372
00:17:00,800 --> 00:17:03,267
BUT I--
LISTEN,
YOU WANT MY ADVICE?
373
00:17:03,300 --> 00:17:04,700
WALK AWAY.
374
00:17:06,667 --> 00:17:08,067
YOU'RE YOUNG.
375
00:17:08,067 --> 00:17:10,767
YOU MADE A MISTAKE.
YOU LEARN FROM IT.
376
00:17:10,800 --> 00:17:14,300
MAYBE NEXT TIME
YOU'LL MARRY SMARTER.
377
00:17:14,333 --> 00:17:17,233
NOW IF YOU'LL EXCUSE ME,
I HAVE DINNER RESERVATIONS.
378
00:17:17,267 --> 00:17:19,667
RESERVATION.
379
00:17:19,700 --> 00:17:22,100
YOU'RE EATING ALONE,
REMEMBER?
380
00:17:22,133 --> 00:17:24,567
AND I HAVE A FEELING
IT'S NOT THE FIRST TIME.
381
00:17:31,567 --> 00:17:33,467
I'M SO SORRY
I COULDN'T GET HERE SOONER.
382
00:17:33,500 --> 00:17:35,833
I FORGOT MY HUSBAND
HAD TO TAKE OUR YOUNGEST
383
00:17:35,867 --> 00:17:37,333
TO THE PEDIATRICIAN
AND...
384
00:17:37,367 --> 00:17:39,267
IT'S ALL RIGHT,
MRS. SCAVO.
385
00:17:39,300 --> 00:17:43,133
SO...
WHAT DID PARKER DO?
386
00:17:43,167 --> 00:17:46,233
ARE YOU AWARE THAT YOUR SON
HAS AN IMAGINARY FRIEND,
387
00:17:46,267 --> 00:17:47,800
A MRS. MULBERRY?
388
00:17:47,833 --> 00:17:50,467
YES. WE'VE MET.
389
00:17:50,500 --> 00:17:53,267
WELL, UM, YESTERDAY,
390
00:17:53,300 --> 00:17:54,500
PARKER DEMANDED THAT
391
00:17:54,533 --> 00:17:57,833
MRS. MULBERRY GET HER OWN EASEL
DURING ART, WHICH WAS FINE.
392
00:17:57,867 --> 00:17:59,433
BUT TODAY IT WAS A DESK.
393
00:17:59,467 --> 00:18:02,667
AND UNFORTUNATELY,
WE DIDN'T HAVE AN EXTRA DESK.
394
00:18:02,700 --> 00:18:04,233
OH.
395
00:18:04,267 --> 00:18:06,233
THAT MUST HAVE BEEN UGLY.
396
00:18:06,267 --> 00:18:07,500
IT WAS.
397
00:18:07,533 --> 00:18:10,533
PATTY WAS RAMMED
398
00:18:10,567 --> 00:18:12,400
WITH THIS.
399
00:18:12,433 --> 00:18:15,667
OH. I AM SO SORRY.
400
00:18:15,700 --> 00:18:18,267
MRS. SCAVO,
401
00:18:18,300 --> 00:18:21,700
HAVE YOU EXPERIENCED
A DEATH IN YOUR FAMILY RECENTLY?
402
00:18:21,733 --> 00:18:23,467
NO. NO. WHY?
403
00:18:23,500 --> 00:18:25,833
IMAGINARY FRIENDS ARE OFTEN
CREATED AS A COPING MECHANISM
404
00:18:25,867 --> 00:18:28,233
TO--TO DEAL WITH LOSS.
405
00:18:28,267 --> 00:18:29,733
UH-HUH.
406
00:18:29,767 --> 00:18:32,233
OR IT MIGHT OCCUR AS THE RESULT
OF SOME MAJOR CHANGE
407
00:18:32,267 --> 00:18:34,067
OR EXTENSIVE ALTERATION
IN THEIR LIVES.
408
00:18:34,067 --> 00:18:35,100
EXACTLY.
409
00:18:35,133 --> 00:18:37,733
A MANIFESTATION OF
SOME DEEP-SEATED UNHAPPINESS.
410
00:18:37,767 --> 00:18:39,100
CAN YOU THINK OF ANYTHING
411
00:18:39,133 --> 00:18:41,267
THAT MIGHT SHED
A LITTLE BIT OF LIGHT
412
00:18:41,300 --> 00:18:42,767
ON THIS FOR US?
413
00:18:46,500 --> 00:18:48,400
MRS. SCAVO?
414
00:18:48,433 --> 00:18:52,067
(crying)
415
00:18:55,533 --> 00:18:59,067
(sobs) THANK YOU.
416
00:19:05,367 --> 00:19:07,267
AND I'M THINKING,
IT'S THE GOLDEN GATE BRIDGE.
417
00:19:07,300 --> 00:19:09,600
WHAT A GREAT PLACE TO GET
A PICTURE OF THE SUNSET.
418
00:19:09,633 --> 00:19:12,367
SO I LEAN OUT WAY OVER
THE RAIL TO GET THE SHOT.
419
00:19:12,400 --> 00:19:14,300
NEXT THING I KNOW,
THE POLICE ARRIVE.
420
00:19:14,333 --> 00:19:16,800
PEOPLE HAD CALLED 9-1-1
FROM THEIR CELL PHONES.
421
00:19:16,833 --> 00:19:18,333
THOUGHT I WAS SUICIDAL.
(laughs)
422
00:19:18,367 --> 00:19:20,433
(chuckles)
423
00:19:20,467 --> 00:19:22,300
(chuckles)
424
00:19:22,333 --> 00:19:25,767
(laughing)
425
00:19:25,800 --> 00:19:28,667
I CAN'T BELIEVE HOW WELL
THOSE TWO ARE GETTING ALONG.
426
00:19:28,700 --> 00:19:30,600
YEAH, IT'S FREAKY.
427
00:19:30,633 --> 00:19:34,533
ANDREW IS BEING
POLITE AND ENGAGING.
428
00:19:34,567 --> 00:19:37,333
HE'S EVEN LAUGHING
AT GEORGE'S JOKES.
429
00:19:37,367 --> 00:19:38,500
THAT'S WHY
IT'S FREAKY.
430
00:19:38,533 --> 00:19:40,367
GEORGE'S JOKES
AREN'T FUNNY.
431
00:19:40,400 --> 00:19:42,367
(chuckles)
432
00:19:42,400 --> 00:19:44,500
SO, GEORGE,
CAN I ASK YOU A QUESTION?
433
00:19:44,533 --> 00:19:46,067
AND IT'S KIND OF PERSONAL.
434
00:19:46,067 --> 00:19:47,400
SURE.
435
00:19:47,433 --> 00:19:50,267
HAVE YOU EVER ACTUALLY
BEEN WITH A WOMAN?
436
00:19:50,300 --> 00:19:53,667
EXCUSE ME?
437
00:19:53,700 --> 00:19:55,600
WELL, LET'S BE HONEST.
I THINK IT'S OBVIOUS
438
00:19:55,633 --> 00:19:57,533
BY THE WAY
THAT YOU TALK AND ACT
439
00:19:57,567 --> 00:19:59,133
THAT YOU'RE NOT A PLAYER,
440
00:19:59,167 --> 00:20:00,733
SO I WAS JUST CURIOUS
TO FIND OUT
441
00:20:00,767 --> 00:20:03,267
IF YOU HAD EVER ACTUALLY
GOTTEN IN THE GAME.
442
00:20:03,300 --> 00:20:05,167
MY EXPERIENCE WITH WOMEN
IS NONE OF YOUR BUSINESS.
443
00:20:05,200 --> 00:20:06,533
OH, I THINK IT IS.
444
00:20:06,567 --> 00:20:08,467
I MEAN,
YOU'RE DATING MY MOM.
445
00:20:08,500 --> 00:20:10,400
AND WE BOTH KNOW
THAT AT YOUR AGE,
446
00:20:10,433 --> 00:20:13,233
DATING'S A LITTLE MORE
THAN JUST HOLDING HANDS.
447
00:20:13,267 --> 00:20:15,633
WE'RE NOT DATING EXACTLY.
448
00:20:15,667 --> 00:20:16,833
OH, SURE YOU ARE.
449
00:20:16,867 --> 00:20:18,767
AND YOU KNOW WHAT?
I THINK IT'S GREAT.
450
00:20:18,800 --> 00:20:20,500
BUT I WANNA MAKE SURE
MY MOM'S HAPPY,
451
00:20:20,533 --> 00:20:22,700
YOU KNOW, AND IT WOULD
REALLY SET MY MIND AT EASE
452
00:20:22,733 --> 00:20:25,733
TO KNOW THAT SHE'S WITH A GUY
THAT KNOWS HOW TO PLEASE A LADY.
453
00:20:25,767 --> 00:20:28,200
THIS IS INAPPROPRIATE.
454
00:20:28,233 --> 00:20:30,433
YOU KNOW, MY PARENTS
HAD A GREAT SEX LIFE.
455
00:20:30,467 --> 00:20:34,200
MAN, I HEARD 'EM THROUGH
THE WALL OF MY BEDROOM ONCE.
456
00:20:34,233 --> 00:20:36,300
PLEASE SHUT UP.
457
00:20:36,333 --> 00:20:38,233
YOU SHOULD'VE HEARD
MY MOM, TOO.
458
00:20:38,267 --> 00:20:40,100
SHE HAD THIS--
THIS WEIRD MOAN.
459
00:20:40,133 --> 00:20:42,567
IT WAS KIND OF LIKE,
UM... MMM.
460
00:20:43,767 --> 00:20:45,800
UNH!
461
00:20:45,833 --> 00:20:47,467
ISN'T THAT BIZARRE?
462
00:20:47,500 --> 00:20:49,400
THAT'S THE SOUND
MY MOM MAKES
463
00:20:49,433 --> 00:20:51,700
WHEN SHE CLIMAXES.
464
00:20:51,733 --> 00:20:55,200
OKAY. TIME FOR COBBLER.
465
00:20:55,233 --> 00:20:58,300
SORRY, ONE OF THE DESSERT PLATES
DOESN'T MATCH.
466
00:20:58,333 --> 00:21:00,333
I TRIED TO REPLACE IT,
BUT IT'S SPODE FLORENCE.
467
00:21:00,367 --> 00:21:01,733
IT'S A RARE PATTERN.
468
00:21:01,767 --> 00:21:03,400
IT BELONGED
TO MY GRANDMOTHER.
469
00:21:03,433 --> 00:21:05,233
BUT HOPEFULLY ONCE
YOU TASTE THE DESSERT,
470
00:21:05,267 --> 00:21:06,567
YOU'LL FORGET ALL ABOUT IT.
471
00:21:06,600 --> 00:21:08,533
I'M NOT HUNGRY.
472
00:21:08,567 --> 00:21:12,467
GEORGE, YOU HAVE TO HAVE THIS.
IT'S ABSOLUTELY SCRUMPTIOUS.
473
00:21:15,300 --> 00:21:17,533
MMM.
474
00:21:17,567 --> 00:21:19,667
MMM!
475
00:21:19,700 --> 00:21:21,400
(mouths words)
476
00:21:21,433 --> 00:21:23,233
GO TO YOUR ROOM!
477
00:21:23,267 --> 00:21:24,467
GEORGE!
478
00:21:24,500 --> 00:21:27,067
YOU HEARD ME.
GO TO YOUR ROOM.
479
00:21:28,400 --> 00:21:29,700
MR. WILLIAMS,
WHAT'S WRONG?
480
00:21:29,733 --> 00:21:32,200
DID I SAY SOMETHING WRONG?
481
00:21:32,233 --> 00:21:35,467
BREE,
PLEASE BACK ME UP.
482
00:21:35,500 --> 00:21:37,567
WELL, WHAT DID HE SAY?
483
00:21:37,600 --> 00:21:40,200
I CAN'T SAY. IT'S TOO SORDID.
BUT HE SAID IT!
484
00:21:41,333 --> 00:21:43,333
ARE YOU GONNA
BACK ME UP OR WHAT?
485
00:21:43,367 --> 00:21:45,267
GEORGE, I CAN'T ALLOW YOU
TO DISCIPLINE MY CHILD
486
00:21:45,300 --> 00:21:47,567
IF YOU WON'T EVEN TELL ME
WHAT HE DID.
487
00:21:51,767 --> 00:21:53,667
GEORGE.
488
00:21:53,700 --> 00:21:55,733
GEORGE!
489
00:22:06,600 --> 00:22:07,700
(beep)
490
00:22:07,733 --> 00:22:09,400
Mrs. Solis,
David Bradley.
491
00:22:09,433 --> 00:22:12,300
Look, I feel really bad
about the tone of our meeting,
492
00:22:12,333 --> 00:22:15,200
so to make up for it,
I'm gonna do you a favor.
493
00:22:15,233 --> 00:22:17,167
The more I think of it,
494
00:22:17,200 --> 00:22:20,067
the more I'm convinced your
marriage is a train wreck--
495
00:22:20,100 --> 00:22:21,833
the gnarly type, you know,
mass casualties.
496
00:22:21,867 --> 00:22:23,367
Anyway,
I'm passing on the name
497
00:22:23,400 --> 00:22:24,467
of a great divorce lawyer,
Kir--
498
00:22:24,500 --> 00:22:25,667
(beep)
499
00:22:29,100 --> 00:22:30,433
YOU HAVE SOME NERVE,
500
00:22:30,467 --> 00:22:32,367
LEAVING THAT MESSAGE
ON MY MACHINE.
501
00:22:32,400 --> 00:22:34,567
YOU REALIZE THIS IS
ENTIRELY INAPPROPRIATE?
502
00:22:34,600 --> 00:22:36,333
I WILL TELL YOU
WHAT IS INAPPROPRIATE.
503
00:22:36,367 --> 00:22:39,167
YOU MAKING SWEEPING ASSUMPTIONS
ABOUT THE STATE OF MY MARRIAGE.
504
00:22:39,200 --> 00:22:40,400
CARE FOR A DRINK?
505
00:22:40,433 --> 00:22:41,600
NO!
506
00:22:41,633 --> 00:22:45,333
I LIKE TO KEEP A CLEAR HEAD
WHEN I'M TELLING PEOPLE OFF.
507
00:22:45,367 --> 00:22:48,367
WHAT MAKES YOU THINK YOU KNOW
ANYTHING ABOUT ME OR MY HUSBAND?
508
00:22:48,400 --> 00:22:50,300
WELL, YOUR HUSBAND'S RECORD
SPEAKS FOR ITSELF.
509
00:22:50,333 --> 00:22:52,767
WITH YOU, I HAD TO RELY
ON MY INSTINCTS.
510
00:22:52,800 --> 00:22:54,500
WOULD THOSE BE
THE SAME INSTINCTS
511
00:22:54,533 --> 00:22:56,433
THAT PICKED OUT
THAT COLOGNE?
512
00:22:56,467 --> 00:22:58,367
YOU'RE PRIVILEGED.
YOU'RE PAMPERED.
513
00:22:58,400 --> 00:23:00,233
YOU'RE SPOILED.
514
00:23:00,267 --> 00:23:02,333
YOU WANT WHAT YOU WANT
WHEN YOU WANT IT.
515
00:23:02,367 --> 00:23:03,700
YOU WANT EXCITEMENT.
516
00:23:03,733 --> 00:23:06,067
A QUICKIE EVERY FIVE MONTHS
IN A PRISON TRAILER
517
00:23:06,100 --> 00:23:07,833
ISN'T GONNA SCRATCH
THAT ITCH.
518
00:23:07,867 --> 00:23:10,333
WITH ALL DUE RESPECT,
I WILL DECIDE FOR MYSELF
519
00:23:10,367 --> 00:23:12,733
WHAT NEEDS TO BE SCRATCHED
AND WHEN.
520
00:23:12,767 --> 00:23:15,067
MRS. SOLIS,
YOU ARE A BEAUTIFUL,
521
00:23:15,100 --> 00:23:17,533
DESIRABLE WOMAN.
522
00:23:17,567 --> 00:23:20,433
NOW YOUR HUSBAND
IS A DIMWIT,
523
00:23:20,467 --> 00:23:21,667
CORRUPT, VIOLENT CRIMINAL.
524
00:23:21,700 --> 00:23:24,300
YOU COULD DO...
SO MUCH BETTER.
525
00:23:24,333 --> 00:23:26,400
ARE YOU HITTING ON ME?
526
00:23:26,433 --> 00:23:28,400
WHAT WOULD YOU SAY
IF I WERE?
527
00:23:28,433 --> 00:23:30,100
I'D SAY I'M PREGNANT.
528
00:23:37,733 --> 00:23:39,767
SO I SEE, YOU'RE STUCK.
529
00:23:39,800 --> 00:23:41,467
I'M NOT STUCK,
MR. BRADLEY.
530
00:23:41,500 --> 00:23:43,467
BELIEVE IT OR NOT,
I LOVE MY HUSBAND.
531
00:23:45,400 --> 00:23:48,233
I CHARGE $700 AN HOUR,
532
00:23:48,267 --> 00:23:49,367
PLUS XEROXING.
533
00:23:49,400 --> 00:23:50,733
I'LL PAY YOU 6,
534
00:23:50,767 --> 00:23:53,433
AND I EXPECT A CONJUGAL VISIT
TOMORROW BY NOON.
535
00:23:53,467 --> 00:23:55,400
AREN'T YOU DEMANDING?
536
00:23:55,433 --> 00:23:56,767
LIKE YOU SAID...
537
00:23:56,800 --> 00:24:00,133
I WANT WHAT I WANT
WHEN I WANT IT.
538
00:24:00,167 --> 00:24:03,700
SO A WOMAN
I TALKED TO AT SOCIAL SERVICES
539
00:24:03,733 --> 00:24:06,833
SAID A LOT OF RUNAWAYS
HANG OUT HERE.
540
00:24:06,867 --> 00:24:08,500
WHAT?
541
00:24:08,533 --> 00:24:11,067
JUST HAPPY TO BE
SPENDING THE DAY WITH YOU.
542
00:24:11,100 --> 00:24:14,567
AT HOMELESS SHELTERS
AND BUS STATIONS?
543
00:24:14,600 --> 00:24:17,467
I'M GONNA GO ASK THESE GUYS
IF THEY'VE SEEN ZACH.
544
00:24:17,500 --> 00:24:20,367
I THINK WE'LL COVER
MORE GROUND IF WE SPLIT UP.
545
00:24:20,400 --> 00:24:22,300
OKAY.
546
00:24:28,300 --> 00:24:29,700
THANKS.
547
00:24:33,600 --> 00:24:37,200
HAVE YOU SEEN THIS BOY?
548
00:24:37,233 --> 00:24:38,467
UH, MISSING KID. ANYONE?
549
00:24:38,500 --> 00:24:40,167
GOING ONCE...
550
00:24:40,200 --> 00:24:42,400
GOING TWICE?
551
00:24:47,233 --> 00:24:49,233
OH, DO YOU MIND KEEPING THOSE
552
00:24:49,267 --> 00:24:53,100
AND PASSING THEM OUT
WHEN PEOPLE GET THEIR ICE CREAM?
553
00:24:53,133 --> 00:24:54,533
HUH.
554
00:24:54,567 --> 00:24:56,400
WHAT?
555
00:24:56,433 --> 00:24:59,567
WELL, ISN'T THAT HIM,
OVER THERE?
556
00:24:59,600 --> 00:25:01,233
OH!
557
00:25:01,267 --> 00:25:03,500
ZACH! ZACH!
558
00:25:03,533 --> 00:25:05,100
OH, NO, NO, NO, NO.
559
00:25:05,133 --> 00:25:06,367
NO, NO, NO, NO.
560
00:25:06,400 --> 00:25:08,533
DON'T, DON'T, DON'T, DON'T.
ZACH!
561
00:25:08,567 --> 00:25:11,067
DON'T, DON'T.
ZACH, DON'T RUN AWAY!
562
00:25:11,100 --> 00:25:12,733
WAIT! COME ON!
563
00:25:12,767 --> 00:25:15,567
JUST--WOULD YOU
GET BACK HERE?!
564
00:25:15,600 --> 00:25:18,533
COME ON, REALLY!
LET'S JUST TALK!
565
00:25:18,567 --> 00:25:20,767
DAMN IT, ZACH!
566
00:25:20,800 --> 00:25:23,300
IT'S ENOUGH ALREADY.
567
00:25:23,333 --> 00:25:25,267
AAH!
OH!
568
00:25:31,400 --> 00:25:32,333
UH...
569
00:25:32,367 --> 00:25:34,267
NOBODY HERE
HAS SEEN ZACH.
570
00:25:34,300 --> 00:25:35,800
BUT THERE'S A HALFWAY HOUSE
571
00:25:35,833 --> 00:25:38,200
ON THE WESTSIDE
I WANT TO CHECK... OUT.
572
00:25:39,633 --> 00:25:40,767
ARE YOU OKAY?
573
00:25:43,633 --> 00:25:46,433
I GOT YOU SOME ICE CREAM.
574
00:25:46,467 --> 00:25:48,267
YOU DID?
575
00:25:48,300 --> 00:25:50,600
BUT THEN I GOT HUNGRY.
576
00:25:53,267 --> 00:25:56,067
SO THEN I JUST THREW
MY ICE CREAM AT HIM AND RAN.
577
00:25:59,733 --> 00:26:01,633
WELL, SOMEBODY SAY SOMETHING.
578
00:26:01,667 --> 00:26:03,533
THANK GOD
YOU WERE IN FLATS.
579
00:26:03,567 --> 00:26:06,233
I'M STILL RECOVERING FROM
MIKE IS ZACH'S REAL FATHER.
580
00:26:06,267 --> 00:26:07,600
(sighs)
581
00:26:07,633 --> 00:26:09,533
I SHOULD'VE TOLD MIKE
I SAW ZACH.
582
00:26:09,567 --> 00:26:11,300
I'M A HORRIBLE PERSON, RIGHT?
583
00:26:11,333 --> 00:26:12,633
OH, SUSAN, COME ON.
584
00:26:12,667 --> 00:26:15,733
ZACH ATTACKED FELICIA.
HE BLEW UP YOUR KITCHEN.
585
00:26:15,767 --> 00:26:17,667
EVIDENTLY,
HE TRIED TO KILL MIKE.
586
00:26:17,700 --> 00:26:19,633
I THINK WE CAN ALL AGREE
THIS KID'S A FREAK.
587
00:26:24,300 --> 00:26:27,567
WHAT DO YOU THINK, BREE?
588
00:26:27,600 --> 00:26:29,833
WELL, I THINK GIVEN EVERYTHING
THAT'S HAPPENED,
589
00:26:29,867 --> 00:26:34,367
IT'S PERFECTLY JUSTIFIED THAT
YOU'D BE FRIGHTENED OF ZACH.
590
00:26:34,400 --> 00:26:35,833
BUT...
591
00:26:35,867 --> 00:26:40,500
BUT ZACH
IS MARY ALICE'S SON.
592
00:26:40,533 --> 00:26:42,633
HE GREW UP PLAYING
IN OUR YARDS.
593
00:26:42,667 --> 00:26:44,767
IF HE HAS ANY HOPE
OF SURVIVING,
594
00:26:44,800 --> 00:26:47,467
I HAVE TO BELIEVE HE'S BETTER
OFF HERE THAN ON THE STREETS.
595
00:26:54,167 --> 00:26:55,200
I COULDN'T HAVE IMAGINED
596
00:26:55,233 --> 00:26:56,667
HOW MUCH GOING BACK TO WORK
WOULD UPSET PARKER.
597
00:26:56,700 --> 00:26:59,700
LOOK, HE'S GOING TO BE FINE.
HE'S JUST GOTTA GET USED
598
00:26:59,733 --> 00:27:02,267
TO DADDY PROVIDING
ALL THE LOVE.
599
00:27:02,300 --> 00:27:04,200
I'M KIDDING. I'M KIDDING.
600
00:27:04,233 --> 00:27:06,100
I AM KIDDING.
601
00:27:06,133 --> 00:27:08,067
LOOK, KIDS ARE RESILIENT.
HE WILL ADAPT.
602
00:27:08,067 --> 00:27:09,800
TOM, HE ATTACKED A TEACHER
WITH AN UMBRELLA.
603
00:27:09,833 --> 00:27:11,467
IT WAS A POKE.
HE POKED HER.
604
00:27:11,500 --> 00:27:12,667
I DON'T KNOW.
605
00:27:12,700 --> 00:27:14,400
MAYBE I SHOULDN'T
BE WORKING.
606
00:27:14,433 --> 00:27:16,333
THE KIDS WOULD
CERTAINLY BENEFIT
607
00:27:16,367 --> 00:27:18,267
FROM HAVING
TWO STAY-AT-HOME PARENTS,
608
00:27:18,300 --> 00:27:20,200
ALTHOUGH BUYING FOOD
MIGHT BECOME AN ISSUE.
609
00:27:20,233 --> 00:27:22,133
MAYBE I COULD CHANGE
MY WORK SCHEDULE,
610
00:27:22,167 --> 00:27:24,100
TRY AND GET SOME FLEX TIME.
611
00:27:24,133 --> 00:27:26,067
WOULD NINA GO FOR THAT?
612
00:27:26,067 --> 00:27:27,800
NO. NO.
613
00:27:27,833 --> 00:27:29,633
NO, NO, NO!
614
00:27:29,667 --> 00:27:30,833
NO, NO, NO!
615
00:27:30,867 --> 00:27:34,500
IT WOULD HELP IF YOU
CAME UP WITH SOME IDEAS.
616
00:27:34,533 --> 00:27:36,500
HOW ABOUT HUGS?
617
00:27:36,533 --> 00:27:38,633
HUGS?
YEAH, I READ IN
ONE OF THOSE FAMILY MAGAZINES
618
00:27:38,667 --> 00:27:40,567
THE KIDS ARE SUPPOSED
TO GET, LIKE, TEN HUGS A DAY.
619
00:27:40,600 --> 00:27:42,233
IT MAKES 'EM FEEL
MORE SECURE.
620
00:27:42,267 --> 00:27:44,300
I SAY PILE ON THE HUGS.
621
00:27:44,333 --> 00:27:46,067
THAT'LL FIX EVERYTHING?
HUGS?
622
00:27:46,100 --> 00:27:48,833
YEAH. COME HERE.
623
00:27:48,867 --> 00:27:51,333
(sighs)
624
00:27:51,367 --> 00:27:53,633
COME HERE.
625
00:27:53,667 --> 00:27:56,200
HEY.
626
00:27:56,233 --> 00:27:57,600
HI.
627
00:27:58,867 --> 00:28:00,767
IT'S WORKING, ISN'T IT?
628
00:28:00,800 --> 00:28:02,400
SHUT UP.
629
00:28:12,133 --> 00:28:14,767
HEY, BUDDY, YOU BUSY?
630
00:28:14,800 --> 00:28:17,667
YES. MRS. MULBERRY'S
READING TO ME.
631
00:28:17,700 --> 00:28:19,367
WELL, ISN'T SHE NICE?
632
00:28:19,400 --> 00:28:22,067
BUT IT'S TIME FOR BED, SO I'M
GONNA TUCK YOU IN, OKAY?
633
00:28:22,100 --> 00:28:23,533
I'LL TAKE THAT.
634
00:28:23,567 --> 00:28:24,533
NO!
635
00:28:31,667 --> 00:28:34,533
I KNOW THINGS
HAVE BEEN HARD FOR YOU
636
00:28:34,567 --> 00:28:36,467
SINCE I STARTED BACK
TO WORK,
637
00:28:36,500 --> 00:28:39,400
BUT IT IS JUST AS HARD FOR ME
TO BE AWAY FROM YOU.
638
00:28:39,433 --> 00:28:42,267
AND YOU JUST HAVE
TO REMEMBER
639
00:28:42,300 --> 00:28:44,767
THAT EVEN WHEN
I'M NOT AROUND,
640
00:28:44,800 --> 00:28:47,500
MY LOVE FOR YOU IS REAL.
641
00:28:47,533 --> 00:28:49,667
YOU MAY NOT BE ABLE
TO SEE IT,
642
00:28:49,700 --> 00:28:52,300
BUT IT'S NOT IMAGINARY
LIKE MRS. MULBERRY.
643
00:28:52,333 --> 00:28:54,267
IT'S REAL.
644
00:28:56,267 --> 00:28:57,600
OKAY, HONEY?
645
00:28:57,633 --> 00:29:01,767
MRS. MULBERRY IS REAL,
AND SHE SAID YOU'RE A LIAR.
646
00:29:01,800 --> 00:29:04,200
PARKER.
647
00:29:08,667 --> 00:29:10,200
PARKER.
648
00:29:10,233 --> 00:29:12,067
WE'RE READING.
649
00:29:22,567 --> 00:29:24,067
I DON'T UNDERSTAND.
650
00:29:24,100 --> 00:29:26,433
WHY CAN'T WE SEE EACH OTHER
ANYMORE?
651
00:29:26,467 --> 00:29:29,667
BECAUSE EVER SINCE I FOUND OUT
WHAT ANDREW SAID TO YOU,
652
00:29:29,700 --> 00:29:31,733
I'VE BEEN DOING
SOME SOUL SEARCHING,
653
00:29:31,767 --> 00:29:33,667
AND I REALIZE THAT
EVERYTHING'S THAT HAPPENED
654
00:29:33,700 --> 00:29:35,233
IS COMPLETELY MY FAULT.
655
00:29:35,267 --> 00:29:37,767
NO, NO, NO,
THAT'S RIDICULOUS.
NO, IT'S NOT.
656
00:29:37,800 --> 00:29:39,700
ALL THE THINGS
THAT ANDREW'S BEEN SAYING
657
00:29:39,733 --> 00:29:41,300
AND THE WAY
HE'S BEEN ACTING,
658
00:29:41,333 --> 00:29:43,400
IT'S ALL CONNECTED
TO HIS FATHER'S DEATH.
659
00:29:43,433 --> 00:29:45,100
AND IT'S CLEAR TO ME
660
00:29:45,133 --> 00:29:47,433
THAT I NEED TO SPEND MORE TIME
FOCUSING ON HIM AND HIS NEEDS.
661
00:29:47,467 --> 00:29:50,067
YOU KNOW...
662
00:29:50,067 --> 00:29:52,700
YOU'RE RIGHT. YOU DO NEED
TO FOCUS ON ANDREW.
663
00:29:52,733 --> 00:29:56,067
THANK YOU, GEORGE,
FOR BEING SO UNDERSTANDING.
664
00:29:56,067 --> 00:29:57,600
OF COURSE.
665
00:30:00,833 --> 00:30:03,333
SO HAVE YOU THOUGHT
ABOUT COUNSELING?
666
00:30:03,367 --> 00:30:05,267
THAT PLACE
YOU SENT HIM TO--
667
00:30:05,300 --> 00:30:07,200
THAT BEHAVIORAL
MODIFICATION CAMP--
668
00:30:07,233 --> 00:30:09,200
HE GOT COUNSELING THERE,
RIGHT?
669
00:30:09,233 --> 00:30:11,067
BUT I ONLY SENT HIM THERE
670
00:30:11,100 --> 00:30:14,100
BECAUSE HIS BEHAVIOR AT THE TIME
WAS SO COMPLETELY OUT OF BOUNDS.
671
00:30:14,133 --> 00:30:17,267
YOU DON'T THINK THAT WHAT
HE SAID TO ME WAS OUT OF BOUNDS?
672
00:30:17,300 --> 00:30:20,600
I JUST THINK IF I SPENT
A LOT OF TIME WITH HIM,
673
00:30:20,633 --> 00:30:22,467
IT'LL REALLY HELP.
WHY NOT DO BOTH?
674
00:30:22,500 --> 00:30:24,400
LET HIM SPEND A FEW MONTHS
WITH SOME CARING PROFESSIONALS,
675
00:30:24,433 --> 00:30:26,333
AND THEN BRING HIM HOME.
676
00:30:26,367 --> 00:30:29,233
YOU KNOW, WHAT HE SAID
TO YOU WAS HORRIBLY RUDE,
677
00:30:29,267 --> 00:30:30,600
BUT THAT CAMP,
IT'S EXTREME,
678
00:30:30,633 --> 00:30:33,100
AND, I MEAN, UNLESS I FELT
LIKE ANDREW WAS GETTING
679
00:30:33,133 --> 00:30:36,300
REALLY OUT OF CONTROL,
THEN...
680
00:30:37,867 --> 00:30:40,300
WELL, LET'S HOPE
IT DOESN'T COME TO THAT.
681
00:30:42,433 --> 00:30:44,333
YOU KNOW, IN SPITE OF
EVERYTHING THAT'S HAPPENED,
682
00:30:44,367 --> 00:30:46,500
I REALLY LIKE ANDREW.
683
00:30:46,533 --> 00:30:48,433
OH, GEORGE, REALLY?
684
00:30:48,467 --> 00:30:50,367
YEAH. THE TRUTH IS...
685
00:30:50,400 --> 00:30:53,667
HE REMINDS ME OF ME.
686
00:30:55,567 --> 00:30:57,467
THE CONJUGAL VISIT RULES ARE
YOU GOT 45 MINUTES.
687
00:30:57,500 --> 00:31:00,067
WE CALL EVERY 15 MINUTES
TO MAKE SURE YOU'RE STILL HERE.
688
00:31:00,067 --> 00:31:01,233
YOU UNDERSTAND?
689
00:31:01,267 --> 00:31:02,767
YES, WE GOT IT.
690
00:31:02,800 --> 00:31:04,700
UH, WE INTERRUPT OUR LOVEMAKING
TO ANSWER THE PHONE,
691
00:31:04,733 --> 00:31:07,600
OR YOU CALL OUT THE DOGS.
OKAY!
692
00:31:07,633 --> 00:31:10,100
I'M READY WHENEVER YOU...
693
00:31:10,133 --> 00:31:11,567
OBVIOUSLY ARE.
694
00:31:21,567 --> 00:31:25,167
CARLOS,
ARE WE GONNA MAKE IT?
695
00:31:25,200 --> 00:31:28,233
WE JUST DID.
YOU WANT TO GO AGAIN?
696
00:31:28,267 --> 00:31:32,633
NO, I'M TALKING
ABOUT US--
697
00:31:32,667 --> 00:31:36,067
OUR RELATIONSHIP,
OUR MARRIAGE.
698
00:31:36,100 --> 00:31:37,600
CARLOS, YOU'RE GOING
TO BE A FATHER.
699
00:31:37,633 --> 00:31:41,233
AND WHEN YOU GET OUTTA HERE,
YOU'RE GONNA NEED TO GET A JOB
700
00:31:41,267 --> 00:31:44,600
AND MAKE AN HONEST LIVING
FOR ME AND OUR CHILD.
701
00:31:44,633 --> 00:31:47,400
BABE, I'VE LEARNED MY LESSON.
702
00:31:47,433 --> 00:31:50,333
OKAY, WHEN I GET OUT OF HERE,
EVERYTHING'S GONNA BE DIFFERENT.
703
00:31:50,367 --> 00:31:54,067
WE'RE GOING TO START OVER WITH
A NEW LIFE AND A GREAT FAMILY,
704
00:31:54,067 --> 00:31:56,600
AND NOTHING IS GOING TO
GET IN THE WAY OF THAT.
705
00:32:03,133 --> 00:32:05,067
HEY,
SO YOU NEVER TOLD ME--
706
00:32:05,067 --> 00:32:07,433
HOW'S THE NEW LAWYER?
YOU LIKE HIM?
707
00:32:09,333 --> 00:32:11,567
(telephone rings)
708
00:32:11,600 --> 00:32:14,333
(sighs)
709
00:32:14,367 --> 00:32:15,767
YEAH.
710
00:32:15,800 --> 00:32:18,233
YEAH, I'M STILL HERE.
711
00:32:19,667 --> 00:32:24,800
OKAY, ENOUGH CHITCHAT.
WE ONLY HAVE 30 MINUTES LEFT,
712
00:32:24,833 --> 00:32:27,767
AND I WANT TO MAKE
THE MOST OF IT.
713
00:32:41,433 --> 00:32:43,600
OKAY, PLEASE--
PLEASE DON'T RUN.
714
00:32:43,633 --> 00:32:45,167
I CAN'T. I HURT MY FOOT.
715
00:32:45,200 --> 00:32:47,067
HOW?
716
00:32:47,067 --> 00:32:50,600
I LANDED ON IT FUNNY WHEN
I WAS RUNNING AWAY FROM YOU.
717
00:32:50,633 --> 00:32:52,733
WHAT DO YOU WANT?
718
00:32:52,767 --> 00:32:54,467
TO TALK TO YOU.
719
00:32:54,500 --> 00:32:56,167
WHY?
720
00:32:56,200 --> 00:32:57,400
'CAUSE I HAVE
A LOT OF THINGS TO SAY.
721
00:32:57,433 --> 00:33:00,067
SO YOU CAN JUST LISTEN.
I'LL BUY YOU SOME FOOD.
722
00:33:00,100 --> 00:33:03,067
WHEN WAS THE LAST TIME
YOU ATE?
723
00:33:09,300 --> 00:33:12,133
MY DAD'S ALIVE?
WHERE IS HE?
724
00:33:12,167 --> 00:33:14,367
I DON'T KNOW.
HE DISAPPEARED.
725
00:33:14,400 --> 00:33:16,667
BUT MIKE DID NOT KILL HIM.
I MEAN, HE'S ALIVE, YOU SWEAR?
726
00:33:16,700 --> 00:33:19,233
I SWEAR.
MAYBE HE'S IN UTAH.
727
00:33:19,267 --> 00:33:22,100
I KNOW THAT HE USED TO
HAVE A LIFE THERE--
728
00:33:22,133 --> 00:33:23,300
BEFORE ME.
729
00:33:23,333 --> 00:33:25,233
I DON'T KNOW.
I JUST--I JUST--
730
00:33:25,267 --> 00:33:27,300
I NEED TO GET SOME MONEY
AND FIND HIM.
731
00:33:27,333 --> 00:33:29,367
ZACH,
YOU KNOW WHAT I THINK?
732
00:33:29,400 --> 00:33:32,267
I THINK YOU SHOULD
COME BACK WITH ME.
WHY?
733
00:33:32,300 --> 00:33:34,667
BECAUSE THERE ARE STILL PEOPLE
AT HOME THAT CARE ABOUT YOU.
734
00:33:34,700 --> 00:33:36,767
AND THERE'S THINGS
THAT YOU NEED TO KNOW.
735
00:33:36,800 --> 00:33:39,100
LIKE WHAT?
736
00:33:39,133 --> 00:33:41,300
WELL, I CAN'T TELL YOU.
737
00:33:41,333 --> 00:33:43,567
YOU KNOW, YOU MESSED UP
A LOT OF PEOPLE'S LIVES, ZACH.
738
00:33:43,600 --> 00:33:45,667
YOU CAN'T RUN AWAY
FROM THAT.
739
00:33:45,700 --> 00:33:47,833
DO YOU MEAN JULIE?
740
00:33:47,867 --> 00:33:49,067
WHAT?
741
00:33:51,167 --> 00:33:53,667
I KNOW THAT I MESSED UP
HER LIFE,
742
00:33:53,700 --> 00:33:55,600
BUT I DIDN'T MEAN TO.
743
00:33:55,633 --> 00:33:58,500
I REALLY MISS HER
OUT HERE.
744
00:33:58,533 --> 00:34:00,733
I THINK ABOUT HER
ALL THE TIME.
745
00:34:00,767 --> 00:34:03,367
YEAH, WELL, JULIE'S
A REALLY SPECIAL GIRL.
746
00:34:03,400 --> 00:34:05,300
HAS SHE SAID ANYTHING
ABOUT ME?
747
00:34:05,333 --> 00:34:08,133
BECAUSE IF SHE HAS, THEN I MIGHT
STILL HAVE A CHANCE WITH HER.
748
00:34:10,100 --> 00:34:11,833
IF I COME BACK
WITH YOU,
749
00:34:11,867 --> 00:34:14,167
THEN I-I COULD
MAKE IT UP TO HER.
750
00:34:16,733 --> 00:34:20,233
DO YOU KNOW WHAT I THINK?
751
00:34:20,267 --> 00:34:22,467
I THINK YOU WERE RIGHT.
752
00:34:22,500 --> 00:34:25,367
I THINK YOU SHOULD
TRY TO FIND YOUR FATHER FIRST.
753
00:34:25,400 --> 00:34:28,267
YEAH?
YEAH.
754
00:34:28,300 --> 00:34:32,133
I MEAN,
NOW THAT YOU KNOW HE'S OKAY,
755
00:34:32,167 --> 00:34:34,200
YOU SHOULD GO TO HIM.
756
00:34:34,233 --> 00:34:36,400
HE'LL WANT TO
TAKE CARE OF YOU.
757
00:34:36,433 --> 00:34:38,500
THAT'S WHAT PARENTS DO.
758
00:34:41,233 --> 00:34:44,633
LET ME HELP.
759
00:34:44,667 --> 00:34:47,433
HOW MUCH MONEY DO YOU THINK
YOU'LL NEED TO GET TO UTAH?
760
00:35:39,300 --> 00:35:41,833
DADDY, I CAN'T FIND
MRS. MULBERRY'S UMBRELLA.
761
00:35:41,867 --> 00:35:43,667
WHERE IS IT?
762
00:35:43,700 --> 00:35:46,400
OH, I DON'T KNOW, SPORT. HONEY,
HAVE YOU SEEN THE UMBRELLA?
763
00:35:46,433 --> 00:35:49,267
NO, CAN'T SAY THAT I HAVE.
764
00:35:49,300 --> 00:35:51,167
OKAY, LISTEN,
DON'T WORRY ABOUT IT.
765
00:35:51,200 --> 00:35:53,167
I'M SURE MRS. MULBERRY'S
AROUND HERE SOMEWHERE.
766
00:35:53,200 --> 00:35:55,567
OR, UH, MAYBE SHE'S NOT.
767
00:35:57,133 --> 00:36:01,067
SHE COULD'VE LEFT.
YOU KNOW...
768
00:36:01,100 --> 00:36:02,833
MAYBE SHE HAD SOME
OTHER LITTLE BOY
769
00:36:02,867 --> 00:36:04,767
THAT SHE NEEDED TO HELP.
770
00:36:04,800 --> 00:36:06,467
LIKE WHO?
771
00:36:06,500 --> 00:36:08,700
I DON'T KNOW. IT COULD BE
A LITTLE BOY IN, UH...
772
00:36:08,733 --> 00:36:10,633
ENGLAND...
773
00:36:10,667 --> 00:36:12,400
NAMED... SPENCER.
774
00:36:13,700 --> 00:36:15,200
LYNETTE?
775
00:36:15,233 --> 00:36:18,100
I MEAN, THIS IS
CONJECTURE ON MY PART.
776
00:36:18,133 --> 00:36:22,800
BUT IT IS POSSIBLE THAT
SOMEONE LIKE LITTLE SPENCER
777
00:36:22,833 --> 00:36:27,333
NEEDS MRS. MULBERRY MORE,
'CAUSE HE DOESN'T HAVE A DADDY
778
00:36:27,367 --> 00:36:29,533
AND A MOMMY WHO LOVE HIM.
779
00:36:29,567 --> 00:36:31,433
YEAH, THAT'S IT.
780
00:36:31,467 --> 00:36:33,833
HE'S AN ORPHAN...
781
00:36:33,867 --> 00:36:36,533
WITH NO HANDS.
782
00:36:36,567 --> 00:36:37,533
OKAY?
783
00:36:39,233 --> 00:36:42,433
YOU'RE SO SWEET. COME HERE.
I LOVE YOU. YOU ALL RIGHT?
784
00:36:42,467 --> 00:36:44,067
OKAY, GO GET DRESSED.
785
00:36:44,067 --> 00:36:46,733
WHAT HAVE YOU DONE
TO MRS. MULBERRY?
786
00:36:46,767 --> 00:36:51,600
UNTIL THERE'S A BODY,
THERE'S NO EVIDENCE OF A CRIME.
787
00:36:54,200 --> 00:36:55,533
MRS. MULBERRY!
788
00:36:55,567 --> 00:36:56,833
SHE'S BACK!
789
00:36:56,867 --> 00:36:59,300
OH!
790
00:36:59,333 --> 00:37:00,333
GOODIE.
791
00:37:00,367 --> 00:37:01,633
MRS. MULBERRY'S BACK!
792
00:37:15,167 --> 00:37:16,833
OH!
793
00:37:16,867 --> 00:37:19,067
SHE GOT RAN OVER.
SHE'S DEAD.
794
00:37:19,100 --> 00:37:21,733
DON'T YOU WORRY.
I'M HERE.
795
00:37:21,767 --> 00:37:23,833
MAYBE IT'S OKAY, BUDDY.
MAYBE WE CAN CALL 9-1-1 OR--
796
00:37:23,867 --> 00:37:26,733
NO, TOM, SHE'S GONE.
797
00:37:49,233 --> 00:37:51,133
(Man) SWIMMERS,
TAKE YOUR MARKS.
798
00:37:51,167 --> 00:37:53,067
GEORGE,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
799
00:37:53,100 --> 00:37:54,600
DON'T WORRY, BREE,
I'LL BE QUICK.
800
00:37:54,633 --> 00:37:57,233
I THOUGHT ABOUT WHAT YOU SAID,
AND YOU'RE RIGHT.
801
00:37:57,267 --> 00:37:59,733
ANDREW NEEDS HIS SPACE.
802
00:37:59,767 --> 00:38:01,233
WELL,
THANK YOU, GEORGE.
803
00:38:01,267 --> 00:38:03,700
IT'S...
BEST THAT I STAY AWAY.
804
00:38:03,733 --> 00:38:06,233
AND I COMPLETELY UNDERSTAND
805
00:38:06,267 --> 00:38:07,700
IF YOU WANT TO CHANGE
PHARMACISTS BUT...
806
00:38:07,733 --> 00:38:10,300
I DID WANT TO GIVE YOU
A LITTLE GOOD-BYE GIFT.
807
00:38:10,333 --> 00:38:11,300
OH.
808
00:38:11,333 --> 00:38:12,300
(pistol sounds)
809
00:38:12,333 --> 00:38:15,233
(cheers and applause)
810
00:38:17,333 --> 00:38:19,367
(gasps) GEORGE!
811
00:38:19,400 --> 00:38:20,800
IT'S MY PATTERN!
WHERE DID YOU FIND IT?
812
00:38:20,833 --> 00:38:23,300
I GOT LUCKY
ON AN ONLINE AUCTION.
813
00:38:27,300 --> 00:38:29,600
I LOVE IT! THANK YOU! OH!
814
00:38:29,633 --> 00:38:31,567
GEORGE?
815
00:38:36,533 --> 00:38:38,600
OH, GEORGE!
816
00:38:38,633 --> 00:38:40,400
GEORGE.
817
00:38:40,433 --> 00:38:41,467
GEORGE.
818
00:38:47,133 --> 00:38:48,667
ANDREW,
WHAT ARE YOU DOING?!
819
00:38:48,700 --> 00:38:50,633
(gasps) AAH! AAH!
820
00:38:50,667 --> 00:38:52,133
ANDREW!
821
00:38:53,733 --> 00:38:55,400
GET OFF OF HIM,
ANDREW!
822
00:38:57,500 --> 00:38:59,433
STOP IT!
823
00:38:59,467 --> 00:39:01,300
KNOCK IT OFF!
824
00:39:02,267 --> 00:39:04,333
DID YOU SEE HIM?!
HE WAS KISSING HER!
825
00:39:04,367 --> 00:39:06,100
OH, MY GOD,
YOU'RE BLEEDING.
826
00:39:06,133 --> 00:39:08,067
THAT FREAK WAS KISSING HER!
827
00:39:08,067 --> 00:39:10,333
I DON'T CARE.
YOU GOTTA CALM DOWN NOW.
828
00:39:22,567 --> 00:39:26,200
THE WORLD IS FILLED
WITH GOOD FATHERS.
829
00:39:26,233 --> 00:39:28,267
HOW DO WE RECOGNIZE THEM?
830
00:39:28,300 --> 00:39:32,133
THEY'RE THE ONES
WHO ARE MISSED SO TERRIBLY
831
00:39:32,167 --> 00:39:36,300
THAT EVERYTHING FALLS APART
IN THEIR ABSENCE.
832
00:39:38,700 --> 00:39:41,733
THEY'RE THE ONES WHO LOVE US
833
00:39:41,767 --> 00:39:46,067
LONG BEFORE WE'VE EVEN ARRIVED.
834
00:39:47,400 --> 00:39:51,367
THEY'RE THE ONES
WHO COME LOOKING FOR US
835
00:39:51,400 --> 00:39:55,067
WHEN WE CAN'T
FIND OUR WAY HOME.
836
00:39:59,467 --> 00:40:01,167
(sobs)
837
00:40:01,200 --> 00:40:02,767
HEY, WHAT'S WRONG?
838
00:40:05,067 --> 00:40:06,667
BECAUSE OF ME,
839
00:40:06,700 --> 00:40:12,333
MY SON'S IMAGINARY FRIEND
GOT CRUSHED BY A GARBAGE TRUCK.
840
00:40:15,233 --> 00:40:19,200
I AM THE WORST PERSON
IN THE WORLD.
841
00:40:19,233 --> 00:40:22,133
YES, THE WORLD IS FILLED
WITH GOOD FATHERS...
842
00:40:22,167 --> 00:40:26,067
HONEY, HE IS GOING TO GET
OVER THIS IN NO TIME. TRUST ME.
843
00:40:26,100 --> 00:40:30,433
AND ONE DAY
WHEN HE IS ALL GROWN UP,
844
00:40:30,467 --> 00:40:34,333
YOU AND PARKER ARE GOING TO
LAUGH HYSTERICALLY ABOUT THIS.
845
00:40:34,367 --> 00:40:36,633
YOU REALLY THINK SO?
REALLY?
846
00:40:36,667 --> 00:40:38,567
AND THE BEST
847
00:40:38,600 --> 00:40:41,100
ARE THE ONES WHO MAKE
THE WOMEN IN THEIR LIVES...
848
00:40:41,133 --> 00:40:42,567
I PROMISE.
849
00:40:42,600 --> 00:40:44,533
FEEL LIKE GOOD MOTHERS.
60066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.