Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,733 --> 00:00:14,233
PREVIOUSLY
ON "DESPERATE HOUSEWIVES"...
WHY ON EARTH
2
00:00:14,267 --> 00:00:16,133
WOULD YOU LET THEM FINGER PAINT
BEFORE BREAKFAST?
3
00:00:16,167 --> 00:00:19,267
IT'S MY JOB TO CLEAN THAT UP,
SO IT'S MY CALL.
4
00:00:19,300 --> 00:00:21,433
SOME HOUSEHOLDS REVERSED ROLES.
5
00:00:21,467 --> 00:00:22,733
LET'S GIVE THIS
ANOTHER SHOT.
6
00:00:22,767 --> 00:00:24,333
SOME OLD FLAMES...
7
00:00:24,367 --> 00:00:25,333
YOU WANT ME BACK?
8
00:00:25,367 --> 00:00:26,300
YEAH.
9
00:00:26,333 --> 00:00:27,233
WERE PUT OUT.
10
00:00:27,267 --> 00:00:28,533
IT HAS TO BE SOMETHING
YOU'RE INGESTING.
11
00:00:28,567 --> 00:00:31,100
WHO PREPARES YOUR MEALS?
12
00:00:31,133 --> 00:00:33,367
I UNDERSTAND YOU'VE BEEN HAVING
SOME MARITAL PROBLEMS.
13
00:00:33,400 --> 00:00:35,800
AND WHILE SOME LEARN
TO FORGIVE...
14
00:00:35,833 --> 00:00:38,400
DEIRDRE GOT PREGNANT
BEFORE I WENT TO JAIL.
15
00:00:38,433 --> 00:00:40,667
ZACH IS YOUR SON,
ISN'T HE?
16
00:00:40,700 --> 00:00:41,733
YEP.
17
00:00:41,767 --> 00:00:42,800
WOW.
18
00:00:42,833 --> 00:00:44,800
OTHERS COULD NOT
BRING THEMSELVES
19
00:00:44,833 --> 00:00:47,433
TO FORGET THEIR PAST.
20
00:00:54,533 --> 00:00:57,233
THE REMARKABLE THING
ABOUT DANNY FARRELL
21
00:00:57,267 --> 00:01:01,233
WAS THAT HE HAD ONLY BEEN
A PAPERBOY FOR SIX MONTHS,
22
00:01:01,267 --> 00:01:03,833
AND IN THAT TIME,
HE HAD BECOME THE ENEMY
23
00:01:03,867 --> 00:01:06,233
OF EVERY WOMAN
ON WISTERIA LANE.
24
00:01:06,267 --> 00:01:10,367
IF THERE WAS A PUDDLE
ON SOMEONE'S PROPERTY...
25
00:01:10,400 --> 00:01:13,067
HE FOUND IT.
26
00:01:13,067 --> 00:01:15,333
IF A NEW ROSEBUSH
HAD JUST BEEN PLANTED...
27
00:01:15,367 --> 00:01:20,100
HE DESTROYED IT.
28
00:01:20,133 --> 00:01:24,833
IF A CAT WAS ENJOYING
A MOMENT IN THE SUN...
29
00:01:24,867 --> 00:01:28,067
HE ENDED IT.
30
00:01:28,067 --> 00:01:33,200
PEOPLE WONDERED
IF DANNY WOULD EVER CHANGE.
31
00:01:33,233 --> 00:01:36,333
THEY SHOULD HAVE
TALKED TO SUSAN MAYER.
32
00:01:36,367 --> 00:01:39,600
SHE COULD HAVE TOLD THEM...
33
00:01:39,633 --> 00:01:44,433
OBNOXIOUS BOYS
TEND TO BECOME OBNOXIOUS MEN,
34
00:01:44,467 --> 00:01:48,067
JUST LIKE THE ONE...
35
00:01:48,100 --> 00:01:50,733
SHE HAD BEEN MARRIED TO.
36
00:01:52,267 --> 00:01:53,600
HEY!
37
00:01:53,633 --> 00:01:58,067
CARL, I SEE YOU.
JUST STOP RIGHT THERE.
38
00:01:58,067 --> 00:01:59,367
HEY, SUSIE Q.
39
00:01:59,400 --> 00:02:01,300
WHAT ARE YOU DOING?
40
00:02:01,333 --> 00:02:03,267
I'M JUST
GETTIN' THE PAPER.
41
00:02:03,300 --> 00:02:05,333
THAT'S EDIE'S PAPER,
AND THIS IS EDIE'S HOUSE.
42
00:02:05,367 --> 00:02:08,100
DO WE HAVE TO DO THIS NOW?
I HAVEN'T HAD MY COFFEE YET.
43
00:02:08,133 --> 00:02:11,500
DID YOU SPEND THE NIGHT
WITH EDIE?
44
00:02:12,800 --> 00:02:14,833
OH, MY GOD.
45
00:02:14,867 --> 00:02:16,733
SUSIE, JUST CALM DOWN.
46
00:02:16,767 --> 00:02:19,100
YOU ARE FORBIDDEN
FROM EVER SEEING HER AGAIN.
47
00:02:19,133 --> 00:02:21,067
DO YOU HEAR ME?
FORBIDDEN!
48
00:02:21,067 --> 00:02:24,067
WE'RE DIVORCED. YOU CAN'T
TELL ME WHO I CAN DATE.
49
00:02:24,100 --> 00:02:27,633
I LIVE ON THIS STREET. YOUR
DAUGHTER LIVES ON THIS STREET.
50
00:02:27,667 --> 00:02:30,200
I WILL NOT HAVE YOU FLAUNTING
YOUR SEXCAPADES IN FRONT OF US.
51
00:02:30,233 --> 00:02:31,233
SEXCAPADES?
52
00:02:31,267 --> 00:02:33,100
FORBIDDEN.
53
00:02:33,133 --> 00:02:36,133
I WOULD LOVE TO CONTINUE THIS,
BUT IT'S TIME FOR BREAKFAST,
54
00:02:36,167 --> 00:02:38,067
AND EDIE IS MAKING ME
A FRITTATA.
55
00:02:38,100 --> 00:02:42,567
OH! WELL, I JUST BET SHE IS.
56
00:02:47,767 --> 00:02:49,667
MRS. MAYER,
I GOTTA TALK TO YOU.
57
00:02:49,700 --> 00:02:51,600
OH, NOW IS NOT A GOOD TIME,
DANNY.
58
00:02:51,633 --> 00:02:53,533
YOU'RE A MONTH BEHIND
IN YOUR PAYMENTS.
59
00:02:53,567 --> 00:02:55,500
I'LL TAKE CARE OF IT,
I PROMISE.
60
00:02:55,533 --> 00:02:57,833
MY DAD SAYS, IF YOU READ
SOMETHING AND DON'T PAY FOR IT
61
00:02:57,867 --> 00:02:59,500
THAT'S THE SAME AS STEALING.
62
00:02:59,533 --> 00:03:01,667
HI, IDA. CAN WE TALK
ABOUT THIS LATER?
63
00:03:01,700 --> 00:03:03,600
I JUST FOUND OUT MY EX
IS DATING MY NEIGHBOR,
64
00:03:03,633 --> 00:03:05,533
AND I'M REALLY TICKED OFF.
65
00:03:05,567 --> 00:03:08,067
SAVE IT!
I PROVIDE YOU A SERVICE,
66
00:03:08,067 --> 00:03:09,800
AND I DESERVE TO BE PAID
FOR THAT SERVICE.
67
00:03:09,833 --> 00:03:12,333
YES, THE WOMEN
OF WISTERIA LANE
68
00:03:12,367 --> 00:03:15,500
BELIEVE DANNY FARRELL
TO BE THE ENEMY.
69
00:03:15,533 --> 00:03:17,400
DEADBEAT!
70
00:03:20,100 --> 00:03:21,400
(gasp)
(gasp)
71
00:03:21,433 --> 00:03:22,767
THEY ALSO BELIEVED
72
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
THE ENEMY OF MY ENEMY
73
00:03:24,833 --> 00:03:27,300
IS MY FRIEND.
74
00:03:28,667 --> 00:03:30,667
***
75
00:03:38,367 --> 00:03:40,367
***
76
00:03:57,533 --> 00:03:59,533
***
77
00:04:10,500 --> 00:04:12,700
BEAUTIFUL LAWNS...
78
00:04:12,733 --> 00:04:14,300
SPACIOUS HOMES...
79
00:04:14,333 --> 00:04:17,567
HAPPY FAMILIES...
80
00:04:17,600 --> 00:04:19,533
THESE ARE THE HALLMARKS
OF SUBURBIA,
81
00:04:19,567 --> 00:04:23,333
BUT IF YOU LOOK BENEATH
THE VENEER OF GRACIOUS LIVING,
82
00:04:23,367 --> 00:04:26,267
YOU WILL SEE
A BATTLE RAGING...
83
00:04:26,300 --> 00:04:28,333
A BATTLE FOR CONTROL.
84
00:04:28,367 --> 00:04:30,667
YOU SEE THE COMBATANTS
EVERYWHERE...
85
00:04:30,700 --> 00:04:33,567
ENGAGED IN THEIR ROUTINE
SKIRMISHES...
GET OUTTA HERE!
86
00:04:33,600 --> 00:04:36,267
FIGHTING FIERCELY
TO HAVE DOMINION
87
00:04:36,300 --> 00:04:38,200
OVER THE WORLD AROUND THEM,
88
00:04:38,233 --> 00:04:41,100
ALL THE WHILE KNOWING...
89
00:04:41,133 --> 00:04:43,700
IT'S A BATTLE
THEY WILL LOSE.
90
00:04:43,733 --> 00:04:45,467
OH, HEY, HONEY, UM,
JUST STICK THAT ANYWHERE.
91
00:04:45,500 --> 00:04:47,400
I'LL TAKE CARE OF IT.
92
00:04:47,433 --> 00:04:50,267
WOW. IT'S REALLY PILIN' UP.
93
00:04:50,300 --> 00:04:53,133
OH, UH, DON'T WORRY.
I HAVE A SYSTEM.
94
00:04:53,167 --> 00:04:55,133
REALLY?
95
00:04:55,167 --> 00:04:57,333
YEAH, EVERY TWO DAYS,
I CLEAN.
96
00:04:57,367 --> 00:04:58,833
TWO DAYS.
97
00:04:58,867 --> 00:05:02,067
YEAH, I LET THE MESS ACCUMULATE
FOR TWO DAYS,
98
00:05:02,067 --> 00:05:04,600
AND THEN I CLEAN UNTIL
IT'S SPARKLING, AND THEN, UH,
99
00:05:04,633 --> 00:05:06,533
THE CYCLE
STARTS ALL OVER AGAIN.
100
00:05:06,567 --> 00:05:08,100
AND WHY...
101
00:05:08,133 --> 00:05:10,167
HAVE I NEVER SEEN
THE SPARKLING PART?
102
00:05:10,200 --> 00:05:12,533
WELL, BECAUSE BY THE TIME
YOU GET HOME FROM WORK,
103
00:05:12,567 --> 00:05:14,433
THE BOYS HAVE
MESSED EVERYTHING UP AGAIN.
104
00:05:14,467 --> 00:05:18,133
SEE? THAT'S WHAT I WOULD CALL
A FLAW IN THE SYSTEM.
105
00:05:18,167 --> 00:05:19,333
WHAT ARE YOU DOIN'?
106
00:05:19,367 --> 00:05:21,400
I THINK I'M ASKING YOU
TO CLEAN THE HOUSE.
107
00:05:21,433 --> 00:05:23,767
REALLY? 'CAUSE IT SOUNDS TO ME
LIKE YOU'RE CRITICIZING ME.
108
00:05:23,800 --> 00:05:26,367
NO.
109
00:05:26,400 --> 00:05:29,067
NO, NO, NO, NO. NO.
110
00:05:31,533 --> 00:05:34,433
I'M NOT SAYING
IT HAS TO BE SPARKLING.
111
00:05:34,467 --> 00:05:36,400
HOW MANY TIMES DID I COME HOME
TO A MESS
112
00:05:36,433 --> 00:05:38,333
AND I NEVER SAID A WORD?
113
00:05:38,367 --> 00:05:40,300
PLEASE, DON'T TAKE THIS
THE WRONG WAY.
114
00:05:40,333 --> 00:05:42,200
I THINK YOU ARE DOING A TERRIFIC
JOB, BUT LET'S BE CLEAR.
115
00:05:42,233 --> 00:05:45,333
WHEN YOU CAME HOME,
IT WAS TO CLUTTER.
116
00:05:45,367 --> 00:05:48,100
I MEAN, COME ON, THIS IS...
117
00:05:48,133 --> 00:05:50,067
MORE THAN THAT.
118
00:05:58,133 --> 00:06:00,533
LOOK AT HIM,
JUST CHATTING AWAY.
119
00:06:00,567 --> 00:06:03,233
SO INCONSIDERATE.
120
00:06:03,267 --> 00:06:05,733
PHYLLIS, WE'VE ONLY BEEN
WAITING HERE FOR TWO MINUTES.
121
00:06:05,767 --> 00:06:08,367
I TOLD YOU WHEN WE LEFT
THE HOUSE THAT I NEEDED TO EAT.
122
00:06:08,400 --> 00:06:10,133
I HAVE LOW BLOOD SUGAR.
123
00:06:10,167 --> 00:06:11,800
DO YOU WANNA
SEE ME KEEL OVER?
124
00:06:11,833 --> 00:06:14,433
NO... IN THEORY.
125
00:06:14,467 --> 00:06:17,167
HERE YOU ARE.
126
00:06:17,200 --> 00:06:19,533
THANK YOU.
127
00:06:19,567 --> 00:06:22,100
BY THE WAY,
MRS. VAN DE KAMP,
128
00:06:22,133 --> 00:06:23,700
I HEARD ABOUT
YOUR HUSBAND'S PASSING.
129
00:06:23,733 --> 00:06:25,533
I'M SO SORRY.
DR. VAN DE KAMP
130
00:06:25,567 --> 00:06:27,500
WAS ONE OF MY FAVORITE
CUSTOMERS, TRULY.
131
00:06:27,533 --> 00:06:29,667
THAT'S VERY SWEET OF YOU.
THANK YOU.
132
00:06:29,700 --> 00:06:32,067
I'M NOT JUST BEING POLITE,
MRS. VAN DE KAMP.
133
00:06:32,100 --> 00:06:33,267
HOW ARE YOU FEELING?
134
00:06:33,300 --> 00:06:35,200
WELL, MR. PASHMUTTI...
135
00:06:35,233 --> 00:06:39,100
WE'RE HOLDING UP AS BEST
WE CAN UNDER THE CIRCUMSTANCES.
136
00:06:40,767 --> 00:06:43,767
I'M SORRY. THIS IS,
UH, REX'S MOTHER, PHYLLIS.
137
00:06:43,800 --> 00:06:46,400
I'M SO SORRY ABOUT YOUR SON.
138
00:06:46,433 --> 00:06:50,300
THANK YOU. YOU KNOW, THE HARDEST
THING IS TO LOSE A CHILD.
139
00:06:50,333 --> 00:06:52,233
I CAN'T EVEN IMAGINE.
140
00:06:52,267 --> 00:06:54,600
COME ON, PHYLLIS. LET'S GET YOU
SOMETHING TO EAT.
141
00:06:54,633 --> 00:06:58,800
WE HAD NO WARNING. I WAS DOING
DISHES WHEN I GOT THE CALL.
142
00:06:58,833 --> 00:07:00,333
REALLY?
143
00:07:00,367 --> 00:07:04,667
PHYLLIS, THERE ARE
PEOPLE WAITING, SO COME ON.
144
00:07:04,700 --> 00:07:07,567
EXCUSE ME.
I--I'M SO SORRY,
145
00:07:07,600 --> 00:07:09,500
BUT MY SON JUST PASSED AWAY.
146
00:07:09,533 --> 00:07:11,433
OH, I'M SO SORRY.
147
00:07:11,467 --> 00:07:12,533
THANK YOU. I MEAN,
148
00:07:12,567 --> 00:07:14,767
I WAS TELLING
MR. PASHMUTTI HERE,
149
00:07:14,800 --> 00:07:18,200
MY LIFE IS--IS OVER.
150
00:07:18,233 --> 00:07:19,133
(crying)
151
00:07:19,167 --> 00:07:23,067
MY LIFE IS OVER.
152
00:07:24,833 --> 00:07:27,700
THIS IS RIDICULOUS,
YOU KNOW THAT?
PEN.
153
00:07:27,733 --> 00:07:30,067
DON'T YOU THINK I HAVE
BETTER THINGS TO DO
154
00:07:30,067 --> 00:07:32,167
THAN TO BRING YOU CHECKS
EVERY DAY,
155
00:07:32,200 --> 00:07:34,100
CHECKS THAT I COULD BE
SIGNING AT HOME?
156
00:07:34,133 --> 00:07:36,300
THIS ONE'S DRY.
157
00:07:36,333 --> 00:07:37,333
YOU KNOW, TAKING AWAY
MY ACCESS TO OUR ACCOUNT,
158
00:07:37,367 --> 00:07:39,267
THAT'S JUST VINDICTIVE.
159
00:07:39,300 --> 00:07:42,167
THANK YOU.
DO YOU KNOW
HOW LONG IT TAKES ME
160
00:07:42,200 --> 00:07:43,467
TO SCHLEP OUT HERE
TO THIS HELLHOLE?
161
00:07:43,500 --> 00:07:45,167
EXACTLY. IT'S THE ONLY WAY
I CAN GUARANTEE
162
00:07:45,200 --> 00:07:47,100
YOU'LL COME AND VISIT ME.
163
00:07:47,133 --> 00:07:49,067
THAT'S RIDICULOUS.
YOU'RE MY HUSBAND. I LOVE YOU.
164
00:07:49,067 --> 00:07:51,067
OBVIOUSLY,
I WOULD COME VISIT.
165
00:07:51,067 --> 00:07:52,800
I THOUGHT IT WAS OBVIOUS
THAT WHEN YOU LOVE SOMEONE,
166
00:07:52,833 --> 00:07:55,500
YOU WOULDN'T HAVE AN AFFAIR.
I WAS WRONG, WASN'T I?
167
00:07:55,533 --> 00:07:58,467
I'M GETTING REALLY TIRED
OF THIS SONG, CARLOS.
168
00:07:58,500 --> 00:08:00,400
ISN'T IT ABOUT TIME
YOU FORGAVE ME?
169
00:08:00,433 --> 00:08:03,767
YOU WANT MY FORGIVENESS,
YOU GOT IT. MY TRUST...
170
00:08:03,800 --> 00:08:05,700
THAT YOU'RE GONNA
HAVE TO EARN.
171
00:08:05,733 --> 00:08:07,633
BE CAREFUL, CARLOS.
UP UNTIL NOW,
172
00:08:07,667 --> 00:08:09,567
I'VE BEEN REALLY LONELY
IN THAT BIG BED OF OURS,
173
00:08:09,600 --> 00:08:12,800
BUT WHEN YOU'RE RUDE TO ME, IT
MAKES ME WANNA BE NOT SO LONELY.
174
00:08:12,833 --> 00:08:14,733
COMMENTS LIKE THAT
ARE EXACTLY WHY
175
00:08:14,767 --> 00:08:16,333
YOU'LL NEVER AGAIN
HAVE ACCESS TO MY MONEY.
176
00:08:16,367 --> 00:08:18,133
WHY ARE ALL RICH MEN JERKS?
177
00:08:18,167 --> 00:08:20,200
THE SAME REASON
ALL BEAUTIFUL WOMEN ARE BITCHES.
178
00:08:23,667 --> 00:08:25,533
SO SAME TIME TOMORROW?
179
00:08:25,567 --> 00:08:27,333
SURE, BABY.
180
00:08:32,633 --> 00:08:34,167
WHAT DO YOU MEAN, YOU KNOW?
181
00:08:34,200 --> 00:08:36,733
I MEAN, I KNOW.
182
00:08:36,767 --> 00:08:38,667
WHAT ARE YOU SAYING, THAT
YOUR FATHER ACTUALLY TOLD YOU
183
00:08:38,700 --> 00:08:41,767
HE WAS GONNA BE HAVING A ONE
NIGHT STAND WITH EDIE BRITT?
184
00:08:41,800 --> 00:08:43,567
UH, MOM, THIS WASN'T
A ONE NIGHT STAND.
185
00:08:43,600 --> 00:08:46,467
HE'S BEEN GOING OUT WITH
MRS. BRITT FOR A FEW MONTHS NOW.
WHAT?
186
00:08:46,500 --> 00:08:49,500
HOW COULD YOU NOT TELL ME THAT?
WE SHARE EVERYTHING.
187
00:08:49,533 --> 00:08:52,200
THAT'S WHAT WE'RE KNOWN FOR.
THAT'S OUR THING.
188
00:08:52,233 --> 00:08:54,200
BECAUSE I KNEW YOU'D WIG OUT.
189
00:08:54,233 --> 00:08:57,067
BESIDES, HAVEN'T YOU ALWAYS TOLD
ME TO RESPECT PEOPLE'S PRIVACY?
190
00:08:57,067 --> 00:08:58,800
OH, I'VE NEVER
APPLIED THAT CONCEPT
191
00:08:58,833 --> 00:09:01,367
TO YOUR FATHER'S SEX LIFE,
AND YOU KNOW IT.
ARE YOU DONE?
192
00:09:01,400 --> 00:09:05,633
NO! I HAVE NOT EVEN BEGUN
RIPPING INTO EDIE BRITT YET.
193
00:09:05,667 --> 00:09:08,467
OH, THAT PEROXIDE VULTURE.
194
00:09:08,500 --> 00:09:10,567
I JUST KNOW AS SURE
AS I AM STANDING HERE
195
00:09:10,600 --> 00:09:14,400
THAT SHE WENT AFTER YOUR FATHER
JUST TO TICK ME OFF.
196
00:09:14,433 --> 00:09:15,533
WRONG AGAIN.
WHAT?
197
00:09:15,567 --> 00:09:17,200
HE ASKED HER OUT.
198
00:09:17,233 --> 00:09:19,133
YOU LIE.
IT'S TRUE.
199
00:09:19,167 --> 00:09:20,633
HE CALLED HER FOR A DATE
SIX MONTHS AGO--
200
00:09:20,667 --> 00:09:23,767
THE DAY AFTER
MY BIRTHDAY PARTY.
201
00:09:23,800 --> 00:09:25,700
THE ONE AT THE PIANO BAR?
202
00:09:25,733 --> 00:09:27,700
YEAH.
203
00:09:27,733 --> 00:09:31,167
WHAT IS IT?
OH, UM...
204
00:09:31,200 --> 00:09:33,100
YOUR FATHER
JUST CAME OVER THAT DAY
205
00:09:33,133 --> 00:09:35,067
AND TOLD ME SOME STUFF.
206
00:09:35,067 --> 00:09:38,233
YOU KNOW, SOME STUFF
THAT I HAVEN'T...
207
00:09:38,267 --> 00:09:39,567
AND CAN'T TELL YOU.
208
00:09:39,600 --> 00:09:43,100
WAIT. WHATEVER HAPPENED TO
"WE SHARE EVERYTHING"?
209
00:09:43,133 --> 00:09:45,067
ISN'T THAT OUR THING,
WHAT WE'RE KNOWN FOR?
210
00:09:45,100 --> 00:09:49,467
UM, ACTUALLY, I THINK WHAT WE'RE
KNOWN FOR IS SHARING CLOTHES.
211
00:09:49,500 --> 00:09:52,633
YEAH. I THINK
THAT'S OUR THING.
212
00:09:58,467 --> 00:10:00,400
(clanging)
213
00:10:08,667 --> 00:10:12,367
WHY DOES HE KEEP DOIN' THAT?
214
00:10:12,400 --> 00:10:15,800
HE KNOWS IT'S ANNOYING.
215
00:10:15,833 --> 00:10:17,600
HE'S JUST TRYING
TO GET TO US.
216
00:10:17,633 --> 00:10:19,600
YEAH, WELL, IT'S WORKING.
217
00:10:26,700 --> 00:10:29,633
KNOCK IT OFF, DOWN THERE,
DO YOU HEAR WHAT I'M SAYING?!
218
00:10:29,667 --> 00:10:33,033
MATTHEW. MATTHEW!
219
00:10:34,567 --> 00:10:35,800
SIT DOWN.
220
00:10:42,633 --> 00:10:45,533
YOU KNOW
WE DON'T TALK TO HIM.
221
00:10:45,567 --> 00:10:48,533
THAT'S PART
OF HIS PUNISHMENT.
222
00:10:48,567 --> 00:10:51,200
HOW CAN YOU JUST SIT HERE
HOUR AFTER HOUR
223
00:10:51,233 --> 00:10:52,567
AND LISTEN TO THAT?
224
00:10:52,600 --> 00:10:57,367
WELL, THAT'S PART OF MINE.
225
00:10:57,400 --> 00:10:59,533
(clanging continues)
226
00:11:10,333 --> 00:11:12,233
CARLOS, WHAT IS THIS
BIG EMERGENCY?
227
00:11:12,267 --> 00:11:15,167
I HAD TO CANCEL MY HAIR
APPOINTMENT WITH EDUARDO TODAY.
228
00:11:18,367 --> 00:11:20,367
BABY, WHAT IS IT?
229
00:11:20,400 --> 00:11:22,433
I'M COMPLETELY
FREAKED OUT.
230
00:11:22,467 --> 00:11:24,367
WHY?
231
00:11:24,400 --> 00:11:28,233
THERE'S THIS GUY,
HIS NAME'S RICHIE,
232
00:11:28,267 --> 00:11:30,600
AND HE'S BEEN
SAYING SOME STUFF TO ME,
233
00:11:30,633 --> 00:11:32,733
AND I'M GETTIN' WORRIED.
234
00:11:32,767 --> 00:11:35,467
HONEY,
YOU AND YOUR MACHO PRIDE.
235
00:11:35,500 --> 00:11:37,567
JUST TELL HIM YOU'RE FLATTERED,
BUT YOU DON'T SWING THAT WAY.
236
00:11:37,600 --> 00:11:41,367
HE'S NOT HITTING ON ME,
YOU IDIOT, HE'S THREATENING ME.
237
00:11:41,400 --> 00:11:43,567
REALLY? HOW?
238
00:11:43,600 --> 00:11:45,633
HE SAID
HE'S GONNA BEAT ME UP
239
00:11:45,667 --> 00:11:47,267
UNLESS I COME UP
WITH SOME MONEY.
240
00:11:47,300 --> 00:11:49,200
WELL, HOW MUCH MONEY?
241
00:11:49,233 --> 00:11:50,300
$7,000.
242
00:11:50,333 --> 00:11:52,700
$7,000?!
KEEP YOUR VOICE DOWN.
243
00:11:52,733 --> 00:11:55,133
WHY WOULD HE THINK
YOU HAVE THAT KIND OF MONEY?
244
00:11:55,167 --> 00:11:58,467
BECAUSE YESTERDAY, IN A VISITING
ROOM FILLED WITH CRIMINALS,
245
00:11:58,500 --> 00:12:00,667
MY WIFE REFERRED TO ME
AS A RICH MAN.
246
00:12:00,700 --> 00:12:03,500
OH, RIGHT. SORRY.
247
00:12:03,533 --> 00:12:05,433
THAT'S WHY I NEEDED YOU
TO BRING THE CHECKBOOK.
248
00:12:05,467 --> 00:12:07,600
HE'S ACTUALLY WILLING
TO TAKE A CHECK?
249
00:12:07,633 --> 00:12:09,133
NO.
250
00:12:09,167 --> 00:12:12,067
YOU'RE GONNA TAKE THE MONEY
TO HIS GIRLFRIEND,
251
00:12:12,100 --> 00:12:14,467
AND IF SHE DOESN'T GET IT
BY TOMORROW, I'M SCREWED.
252
00:12:14,500 --> 00:12:16,400
HONEY, I THINK
THIS IS A MISTAKE.
253
00:12:16,433 --> 00:12:18,333
IF WE GIVE IN TO EXTORTION,
254
00:12:18,367 --> 00:12:20,500
THE GUY'S JUST GONNA KEEP
COMING BACK FOR MORE MONEY.
255
00:12:20,533 --> 00:12:22,600
WHAT CHOICE DO I HAVE?
256
00:12:22,633 --> 00:12:25,333
YOU'RE A STRONG GUY.
YOU WENT TO COLLEGE
257
00:12:25,367 --> 00:12:27,333
ON AN ATHLETIC SCHOLARSHIP,
FOR GOD SAKES.
258
00:12:27,367 --> 00:12:29,700
YEAH, IT WAS FOR GOLF.
259
00:12:31,467 --> 00:12:33,167
OH.
260
00:12:37,533 --> 00:12:40,067
YOU HAVE ALL MY PANTS.
261
00:12:40,100 --> 00:12:43,633
YEAH, I KNOW.
COME ON IN.
262
00:12:43,667 --> 00:12:48,367
I, UH, THOUGHT WHEN I TOOK
MY STUFF BACK TO MY HOUSE
263
00:12:48,400 --> 00:12:49,733
I GOT EVERYTHING.
264
00:12:49,767 --> 00:12:53,233
OH, IT'S FINE.
THEY'RE IN THE GARAGE.
265
00:12:55,200 --> 00:12:58,100
SO HOW HAVE YOU BEEN DOING?
266
00:12:58,133 --> 00:13:00,200
GOOD. UM...
I'M, UH, GOOD.
267
00:13:03,367 --> 00:13:05,833
I GOT A QUESTION FOR YA.
SURE, WHAT IS IT?
268
00:13:05,867 --> 00:13:08,700
WHERE ARE WE NOW?
WHERE ARE WE?
269
00:13:08,733 --> 00:13:10,633
YEAH. WE'RE NOT
MOVING IN TOGETHER
270
00:13:10,667 --> 00:13:14,533
AND WE'RE NOT BROKEN UP,
SO WHERE ARE WE?
271
00:13:17,833 --> 00:13:20,533
I DON'T KNOW.
272
00:13:20,567 --> 00:13:24,067
SINCE THE GUY
WHO HELD ME HOSTAGE
273
00:13:24,067 --> 00:13:25,800
TURNED OUT TO BE YOUR SON,
274
00:13:25,833 --> 00:13:28,133
I THINK LOGIC DICTATES
THAT I SHOULD MOVE ON.
275
00:13:28,167 --> 00:13:30,300
THE PROBLEM IS...
276
00:13:30,333 --> 00:13:32,733
I'M CRAZY ABOUT YOU.
277
00:13:32,767 --> 00:13:35,633
SO...
278
00:13:35,667 --> 00:13:39,300
SO I'M THINKING WE SHOULD
KEEP IT CASUAL.
279
00:13:39,333 --> 00:13:40,400
CASUAL.
280
00:13:40,433 --> 00:13:44,500
WHAT THE HELL DOES THAT MEAN,
EXACTLY, UM, CASUAL?
281
00:13:44,533 --> 00:13:46,433
UH...
282
00:13:46,467 --> 00:13:49,100
WELL, I-I DON'T--
283
00:13:49,133 --> 00:13:51,067
I DON'T THINK THERE'S
ANYTHING WRONG WITH US
284
00:13:51,067 --> 00:13:52,800
SEEING A MOVIE
ONCE IN AWHILE.
285
00:13:52,833 --> 00:13:58,133
A MOVIE. OKAY.
IS THAT IT?
286
00:13:58,167 --> 00:14:01,067
JOGGING?
287
00:14:01,067 --> 00:14:03,800
THERE'S NO LAW
AGAINST JOGGING.
288
00:14:03,833 --> 00:14:07,233
ANYTHING ELSE?
289
00:14:07,267 --> 00:14:11,067
SHOPPING. THAT'S CASUAL.
THAT'S FUN.
290
00:14:11,067 --> 00:14:12,800
ANYTHING ELSE WE CAN DO?
291
00:14:12,833 --> 00:14:15,433
ANYTHING AT ALL?
292
00:14:17,733 --> 00:14:20,133
MMM, BRUNCH.
293
00:14:20,167 --> 00:14:21,533
BRUNCH WOULD BE NICE.
294
00:14:27,400 --> 00:14:30,500
SOUNDS GOOD TO ME.
295
00:14:38,167 --> 00:14:40,667
ALL I CAN DO IS TAKE IT
ONE DAY AT A TIME.
296
00:14:40,700 --> 00:14:44,100
(crying) YES.
297
00:14:44,133 --> 00:14:47,500
OH, OKAY. WELL...
298
00:14:47,533 --> 00:14:49,833
THANKS SO MUCH
FOR CALLING.
299
00:14:49,867 --> 00:14:52,733
WHO WAS THAT?
300
00:14:52,767 --> 00:14:56,500
OH, SOMEONE NAMED
ALAN HANLEY.
301
00:14:56,533 --> 00:14:59,467
MY ELECTRICIAN?
302
00:14:59,500 --> 00:15:01,400
WHY WERE YOU ON THE PHONE
303
00:15:01,433 --> 00:15:03,100
SOBBING TO MY ELECTRICIAN?
304
00:15:03,133 --> 00:15:05,067
OH, HE CALLED TO OFFER YOU
HIS CONDOLENCES.
305
00:15:05,067 --> 00:15:07,600
THEN WHY DIDN'T YOU
PUT ME ON?
306
00:15:07,633 --> 00:15:11,467
OH, WELL, WE GOT TO TALKING,
AND THEN HE HAD TO GO.
307
00:15:11,500 --> 00:15:16,300
HE--HE HAD SOME VERY BEAUTIFUL
THINGS TO SAY ABOUT REX.
308
00:15:16,333 --> 00:15:17,533
(crying)
309
00:15:17,567 --> 00:15:19,200
FOR GOD SAKES, PHYLLIS,
310
00:15:19,233 --> 00:15:21,133
DON'T YOU EVER WORRY
ABOUT DEHYDRATION?
311
00:15:21,167 --> 00:15:24,067
ARE YOU SAYING
THAT I AM TOO EMOTIONAL?
312
00:15:24,067 --> 00:15:26,833
I'M SAYING THAT EVEN ITALIANS
TAKE A BREAK NOW AND AGAIN.
313
00:15:26,867 --> 00:15:31,600
MY SON IS DEAD.
I'M GRIEVING.
314
00:15:31,633 --> 00:15:33,667
SO AM I, BUT NO ONE
WOULD EVER KNOW IT
315
00:15:33,700 --> 00:15:35,600
WITH YOUR INCESSANT
CATERWAULING.
316
00:15:35,633 --> 00:15:37,333
BREE!
317
00:15:37,367 --> 00:15:39,267
PEOPLE WANT TO KNOW
HOW I'M DOING,
318
00:15:39,300 --> 00:15:40,633
BUT THE MINUTE THEY ASK,
319
00:15:40,667 --> 00:15:42,567
YOU--YOU JUMP
INTO THE SPOTLIGHT,
320
00:15:42,600 --> 00:15:44,633
AND THEY FORGET ALL ABOUT ME.
321
00:15:44,667 --> 00:15:47,400
I NEED CONSOLING, TOO, PHYLLIS.
HAVE YOU EVER THOUGHT OF THAT?
322
00:15:47,433 --> 00:15:51,733
I'M SORRY.
323
00:15:51,767 --> 00:15:53,833
IT WON'T HAPPEN AGAIN.
324
00:15:53,867 --> 00:15:55,267
THANK YOU.
325
00:15:55,300 --> 00:15:56,500
OF COURSE,
326
00:15:56,533 --> 00:15:58,467
IF YOU DIDN'T CONSTANTLY
SUPPRESS YOUR EMOTIONS,
327
00:15:58,500 --> 00:16:00,700
PEOPLE WOULDN'T FORGET
TO CONSOLE YOU.
328
00:16:00,733 --> 00:16:02,700
EXCUSE ME?
329
00:16:02,733 --> 00:16:05,767
WELL, IT'S TRUE. YOU'RE STOIC
TO THE POINT OF BEING COLD.
330
00:16:05,800 --> 00:16:07,700
I AM NOT COLD. I JUST--
331
00:16:07,733 --> 00:16:10,433
WELL, I DON'T LIKE
PUBLIC DISPLAYS OF EMOTION.
332
00:16:10,467 --> 00:16:11,833
WELL, THAT'S FINE,
333
00:16:11,867 --> 00:16:14,233
BUT PEOPLE WONDER
334
00:16:14,267 --> 00:16:16,300
WHY THEY HAVEN'T
SEEN YOU CRY.
335
00:16:16,333 --> 00:16:19,567
I MEAN, SOME PEOPLE
ACTUALLY WONDER
336
00:16:19,600 --> 00:16:22,167
IF YOU TRULY MOURN REX.
337
00:16:22,200 --> 00:16:24,700
PEOPLE HAVE SAID THAT?
338
00:16:24,733 --> 00:16:27,633
A FEW, YES.
339
00:16:38,233 --> 00:16:41,400
EXCUSE ME.
I'M LOOKING FOR RITA RIVERA.
340
00:16:46,600 --> 00:16:48,433
HI, ARE YOU RITA?
341
00:16:48,467 --> 00:16:50,433
YEAH, WHO ARE YOU?
342
00:16:50,467 --> 00:16:54,200
I'M, UH, I'M GABRIELLE SOLIS.
343
00:16:54,233 --> 00:16:56,500
OUR--OUR HUSBANDS ARE ROOMMATES
AT THE PRISON.
344
00:16:56,533 --> 00:16:59,067
RICHIE AND I AREN'T MARRIED.
345
00:16:59,067 --> 00:17:04,167
OH, I SEE. WELL, UH,
YOUR BOYFRIEND ASKED MY HUSBAND
346
00:17:04,200 --> 00:17:06,600
TO GIVE THIS TO YOU.
347
00:17:06,633 --> 00:17:08,133
IT'S A SORT OF FAVOR.
348
00:17:09,800 --> 00:17:12,400
IT'S ALL THERE. $7,000.
349
00:17:12,433 --> 00:17:14,433
SON OF A BITCH!
350
00:17:20,167 --> 00:17:22,133
OH, DON'T EVEN
THINK ABOUT IT.
351
00:17:24,800 --> 00:17:26,733
UM, HELLO...
352
00:17:26,767 --> 00:17:29,233
IS THERE A PROBLEM?
353
00:17:31,367 --> 00:17:33,533
LET ME ASK YOU A QUESTION.
OKAY.
354
00:17:33,567 --> 00:17:35,533
THIS MIGHT SEEM
KIND OF WEIRD,
355
00:17:35,567 --> 00:17:37,367
BUT WHAT DO YOU THINK
OF MY BREASTS?
356
00:17:37,400 --> 00:17:40,733
EXCUSE ME?
I MEAN, HOW DO THEY
LOOK TO YOU?
357
00:17:40,767 --> 00:17:43,233
UH, THEY'RE--THEY'RE NICE.
358
00:17:43,267 --> 00:17:47,333
THANK YOU.
I LIKE 'EM, TOO.
359
00:17:49,167 --> 00:17:50,800
YOU'RE RIGHT.
THAT WAS WEIRD.
360
00:17:50,833 --> 00:17:53,167
YOU HAVE NO IDEA
361
00:17:53,200 --> 00:17:55,567
WHAT THIS MONEY IS FOR,
DO YOU?
362
00:17:55,600 --> 00:17:56,567
UH, NO.
363
00:17:56,600 --> 00:17:58,467
NO. YOU--YOU SEEM
364
00:17:58,500 --> 00:18:00,600
TO HAVE EVERYTHING YOU NEED.
365
00:18:00,633 --> 00:18:02,833
RICHIE WANTS ME
TO GET A BOOB JOB.
366
00:18:02,867 --> 00:18:05,300
HE WANTS 'EM BIGGER.
367
00:18:05,333 --> 00:18:09,133
HE'S OBSESSED
WITH HUGE BREASTS.
368
00:18:12,233 --> 00:18:14,700
SO ARE YOU GONNA DO IT?
369
00:18:14,733 --> 00:18:16,633
I TOLD HIM IF HE CAME UP
WITH THE CASH, I WOULD.
370
00:18:16,667 --> 00:18:19,600
I JUST NEVER THOUGHT THE MORON
WOULD ACTUALLY COME UP WITH IT.
371
00:18:21,633 --> 00:18:26,333
NOT THAT IT'S ANY OF
MY BUSINESS, BUT IT'S YOUR BODY.
372
00:18:26,367 --> 00:18:28,767
I WOULDN'T CHANGE ANYTHING
UNLESS I REALLY WANTED TO.
373
00:18:28,800 --> 00:18:30,667
BUT IF I DON'T DO IT,
HE'LL LEAVE ME.
374
00:18:30,700 --> 00:18:33,233
HONEY, HE'S IN JAIL.
HOW FAR IS HE GONNA GO?
375
00:18:33,267 --> 00:18:35,833
MAYBE IT'S TIME YOU STOOD UP
FOR YOURSELF.
376
00:18:35,867 --> 00:18:38,733
TELL HIM YOU DON'T NEED
THE SURGERY.
377
00:18:38,767 --> 00:18:40,400
IT'S WORTH A SHOT.
378
00:18:40,433 --> 00:18:43,733
THERE YOU GO.
I AM SO PROUD OF YOU.
379
00:18:53,333 --> 00:18:55,233
WHEN LYNETTE WENT BACK TO WORK,
380
00:18:55,267 --> 00:18:58,500
SHE WAS AWARE HER NEW JOB
WOULD BE DEMANDING.
381
00:18:58,533 --> 00:19:02,100
WHAT SHE HADN'T ANTICIPATED...
382
00:19:02,133 --> 00:19:05,067
WAS THE NIGHT SHIFT.
383
00:19:13,700 --> 00:19:17,500
HEY, HONEY, I THOUGHT I HEARD
YOU COME IN ABOUT AN HOUR AGO.
384
00:19:17,533 --> 00:19:21,167
I DID. I HAD TO LOAD
THE DISHWASHER.
385
00:19:21,200 --> 00:19:23,167
YOU DIDN'T
HAVE TO DO THAT.
386
00:19:23,200 --> 00:19:26,067
YEAH, I SORTA DID.
387
00:19:26,100 --> 00:19:28,167
I'M SORRY. I'VE JUST
FALLEN BEHIND ON MY HOUSEWORK.
388
00:19:28,200 --> 00:19:32,233
I JUST HAD SO MANY ERRANDS
TO RUN TODAY.
389
00:19:32,267 --> 00:19:34,500
BUT I'LL MAKE UP FOR IT
TOMORROW, OKAY? I PROMISE.
390
00:19:34,533 --> 00:19:36,600
THAT'S THE BEAUTY
OF MY SYSTEM--
391
00:19:36,633 --> 00:19:39,367
IT'S FLEXIBLE.
392
00:19:39,400 --> 00:19:41,300
YOU KNOW, FOR THE SAKE
OF OUR MARRIAGE,
393
00:19:41,333 --> 00:19:43,300
PLEASE DON'T MENTION
THE SYSTEM AGAIN.
394
00:19:43,333 --> 00:19:45,233
I SAID I'M SORRY.
395
00:19:45,267 --> 00:19:46,667
WHAT IN THE WORLD?
NO, NO, DON'T TOUCH THAT.
DON'T TOUCH THAT.
396
00:19:46,700 --> 00:19:50,067
UM, PENNY HAD A LITTLE,
UM, SPITTY-UPPY ON THE SHEETS.
397
00:19:50,100 --> 00:19:51,833
AND YOU
DIDN'T CHANGE THEM?
398
00:19:51,867 --> 00:19:53,067
THE TOWEL
IS VERY CLEAN.
399
00:19:53,067 --> 00:19:55,367
OH, THAT'S DISGUSTING.
NO, IT'S JUST
A LITTLE SPIT--
400
00:19:55,400 --> 00:19:57,300
A LITTLE MILKY SPIT UP
ON THE SHEETS.
401
00:19:57,333 --> 00:19:59,500
PLEASE, I MADE A JUDGMENT CALL.
PLEASE RESPECT THAT.
402
00:19:59,533 --> 00:20:01,433
NO, I CAN'T RESPECT THAT,
AND DO YOU KNOW WHY?
403
00:20:01,467 --> 00:20:03,033
IT'S STUPID.
404
00:20:03,067 --> 00:20:04,833
I'M GONNA GET
NEW SHEETS.
405
00:20:04,867 --> 00:20:06,767
WE ARE NOT CHANGING
THE SHEETS.
406
00:20:06,800 --> 00:20:08,600
WHY ARE YOU
YELLING AT ME?
407
00:20:08,633 --> 00:20:12,600
I AM NOT YELLING AT YOU,
AND THIS IS NOT ABOUT SPIT UP.
OF COURSE IT IS.
408
00:20:12,633 --> 00:20:14,533
NO, IT ISN'T.
IT'S ABOUT CONTROL.
409
00:20:14,567 --> 00:20:16,733
AND AS YOU AND I BOTH KNOW, YOU
HAVE SOME ISSUES IN THIS AREA.
410
00:20:16,767 --> 00:20:19,767
WHY ARE YOU FIGHTING SO HARD
TO SLEEP ON BABY VOMIT?
411
00:20:19,800 --> 00:20:22,533
I AM FIGHTING
FOR A PRINCIPLE.
412
00:20:22,567 --> 00:20:25,200
BEING TOO LAZY TO CHANGE
THE SHEETS IS NOT A PRINCIPLE.
413
00:20:25,233 --> 00:20:26,600
YOU KNOW WHAT?
YOU'RE NOT GONNA WIN THIS ONE.
414
00:20:26,633 --> 00:20:29,267
SO YOU'D BETTER JUST
CRAWL BACK INTO BED,
415
00:20:29,300 --> 00:20:33,600
AND LET'S GO TO SLEEP.
416
00:20:41,267 --> 00:20:43,833
NO, TOM!
417
00:20:43,867 --> 00:20:46,133
TOM, NO! I'M GONNA
CHANGE THE SHEETS!
418
00:20:46,167 --> 00:20:48,067
OH, COME ON!
NO, YOU COME ON!
419
00:20:48,100 --> 00:20:50,133
JUST GET UP!
GET UP!
420
00:20:50,167 --> 00:20:52,367
THAT'S IT!
ALL RIGHT, FINE!
421
00:20:52,400 --> 00:20:53,567
FINE! FINE! FINE!
422
00:20:53,600 --> 00:20:56,600
AH!
423
00:21:10,767 --> 00:21:14,100
NORMALLY LYNETTE WOULD HAVE
SPENT A SLEEPLESS NIGHT
424
00:21:14,133 --> 00:21:18,367
TELLING HERSELF
SHE DIDN'T HAVE CONTROL ISSUES.
425
00:21:18,400 --> 00:21:21,333
(suspenseful music playing)
426
00:21:21,367 --> 00:21:23,200
BUT SHE COULDN'T.
427
00:21:23,233 --> 00:21:26,167
SHE WAS TOO BUSY FIGURING OUT
428
00:21:26,200 --> 00:21:28,267
HOW TO BEND TOM
TO HER WILL.
429
00:21:28,300 --> 00:21:30,667
(Man) UGH! AAH!
430
00:21:30,700 --> 00:21:31,700
(squeaking)
431
00:21:33,633 --> 00:21:35,267
HELLO?
432
00:21:37,500 --> 00:21:38,733
HI.
433
00:21:44,267 --> 00:21:46,100
WELCOME TO THE PROMISED LAND.
434
00:21:46,133 --> 00:21:48,067
GO ON.
435
00:21:48,100 --> 00:21:50,467
THERE.
436
00:21:50,500 --> 00:21:53,100
GOOD JOB!
437
00:22:01,200 --> 00:22:03,733
UH, BETTY?
BETTY?
438
00:22:03,767 --> 00:22:05,767
OH, BETTY,
CAN I ASK YOU A QUESTION?
439
00:22:05,800 --> 00:22:10,233
OF COURSE.
IT'S SUSAN, RIGHT?
440
00:22:10,267 --> 00:22:12,167
YES, HI.
I WAS JUST WONDERING,
441
00:22:12,200 --> 00:22:15,067
ARE YOU HAVING SOME REMODELING
DONE ON YOUR HOUSE OR SOMETHING?
442
00:22:15,067 --> 00:22:17,767
NO. WHY?
443
00:22:17,800 --> 00:22:22,100
WELL, UH, I WORK AT HOME,
444
00:22:22,133 --> 00:22:24,500
SO I'M HOME A LOT WORKING.
445
00:22:24,533 --> 00:22:26,700
AND I JUST KEEP HEARING
THESE NOISES LATELY.
446
00:22:26,733 --> 00:22:28,333
UH, IT'S HARD TO CONCENTRATE.
447
00:22:28,367 --> 00:22:30,800
WELL, I HAVEN'T
NOTICED ANYTHING.
448
00:22:30,833 --> 00:22:34,433
REALLY? IT SOUNDS LIKE
IT'S COMING FROM YOUR HOUSE.
449
00:22:34,467 --> 00:22:36,067
YOU KNOW, IT'S LIKE
A CLANGING--CLANGING.
450
00:22:36,100 --> 00:22:37,833
(clanging)
451
00:22:37,867 --> 00:22:41,333
THERE! THERE, THAT WAS IT.
DID YOU HEAR IT?
452
00:22:41,367 --> 00:22:45,067
OH, YES.
MATTHEW'S VERY HANDY.
453
00:22:45,100 --> 00:22:47,500
HE'S ALWAYS DOING
PROJECTS AROUND THE HOUSE.
454
00:22:47,533 --> 00:22:49,733
I GUESS I JUST DON'T NOTICE
THE NOISE ANYMORE.
455
00:22:49,767 --> 00:22:51,667
EVEN AT 2:00 IN THE MORNING?
456
00:22:51,700 --> 00:22:53,700
'CAUSE THAT'S KIND OF
HARD TO MISS.
457
00:22:53,733 --> 00:22:55,233
I'M SO SORRY.
458
00:22:55,267 --> 00:22:57,233
MATTHEW IS SOMETHING
OF AN INSOMNIAC, SUSAN.
459
00:22:57,267 --> 00:23:01,567
BUT I WILL TALK TO HIM,
AND WE'LL PUT A STOP TO IT.
460
00:23:01,600 --> 00:23:03,500
AFTERNOON, MRS. MAYER.
461
00:23:03,533 --> 00:23:05,333
HI, MATTHEW.
462
00:23:09,133 --> 00:23:12,533
WELL, IT WAS NICE CHATTING
WITH YOU, SUSAN.
463
00:23:16,767 --> 00:23:19,733
THIS IS MY THIRD PHONE CALL,
MR. FLANNERY.
464
00:23:19,767 --> 00:23:22,133
AND IF SOMEONE
DOESN'T CALL ME BACK SOON,
465
00:23:22,167 --> 00:23:23,667
I'M GOING TO BE IRRITATED.
466
00:23:23,700 --> 00:23:26,067
IS EVERYTHING ALL RIGHT?
467
00:23:26,067 --> 00:23:27,800
THAT DARN INSURANCE COMPANY
IS DRAGGING ITS HEELS
468
00:23:27,833 --> 00:23:31,667
ON PAYING REX'S POLICY,
AND I DON'T UNDERSTAND WHY.
469
00:23:31,700 --> 00:23:33,600
WELL, HE DIED UNEXPECTEDLY.
470
00:23:33,633 --> 00:23:35,667
AND THAT BRINGS UP
A LOT OF QUESTIONS.
471
00:23:37,500 --> 00:23:42,433
IT'S PROBABLY EASIER WHEN PEOPLE
ARE JUST DISEASED.
472
00:23:42,467 --> 00:23:45,300
PROBABLY.
473
00:23:45,333 --> 00:23:47,567
HI. HI.
OH, HI, LYNETTE.
474
00:23:47,600 --> 00:23:49,500
I'M SORRY.
AM I INTERRUPTING?
475
00:23:49,533 --> 00:23:52,400
NO, NO,
NOT AT ALL.
476
00:23:52,433 --> 00:23:53,733
I SAW YOU WALK IN,
477
00:23:53,767 --> 00:23:55,600
AND I'VE BEEN MEANING TO CALL
SINCE THE SERVICE,
478
00:23:55,633 --> 00:23:57,567
BUT WORK'S BEEN SO CRAZY SO...
HOW ARE YOU DOING?
479
00:23:57,600 --> 00:23:59,667
UM, I'M ALL RIGHT.
480
00:23:59,700 --> 00:24:01,067
(sniffs)
481
00:24:04,633 --> 00:24:07,200
WELL, YOU LOOK AMAZING.
482
00:24:07,233 --> 00:24:08,400
DO I?
483
00:24:08,433 --> 00:24:10,133
ABSOLUTELY.
484
00:24:10,167 --> 00:24:11,200
(sobs)
485
00:24:12,467 --> 00:24:15,833
WELL, I CAN'T IMAGINE
WHAT YOU'RE GOING THROUGH.
486
00:24:15,867 --> 00:24:19,700
(sobs)
487
00:24:19,733 --> 00:24:21,600
PHYLLIS?
488
00:24:23,567 --> 00:24:25,433
YOU'RE GOING TO HAVE
TO STOP THAT.
489
00:24:25,467 --> 00:24:27,567
I CAN'T HELP IT.
490
00:24:27,600 --> 00:24:30,333
WHEN PEOPLE TALK ABOUT REX,
I-I...
491
00:24:30,367 --> 00:24:32,467
I JUST GET EMOTIONAL.
492
00:24:32,500 --> 00:24:37,067
WELL, I'M VERY SORRY
FOR YOUR LOSS, TOO, PHYLLIS.
493
00:24:37,067 --> 00:24:37,967
HE WAS MY FIRSTBORN.
494
00:24:38,067 --> 00:24:41,400
I DON'T KNOW WHAT
I WILL DO WITHOUT HIM.
495
00:24:41,433 --> 00:24:44,633
OH, I'M SO SORRY.
496
00:24:44,667 --> 00:24:47,700
(sobs)
497
00:24:47,733 --> 00:24:50,367
IS SHE GONNA BE OKAY?
498
00:24:50,400 --> 00:24:55,200
UM, YEAH. SURE.
HOLD ON A SECOND.
499
00:24:55,233 --> 00:24:57,367
(sobs)
500
00:25:04,767 --> 00:25:06,700
THERE WE GO.
FEEL BETTER?
501
00:25:08,267 --> 00:25:10,567
LYNETTE,
YOU WERE SAYING?
502
00:25:10,600 --> 00:25:13,433
I FORGOT.
503
00:25:13,467 --> 00:25:16,067
THAT'S ALL RIGHT. IT WAS
REALLY SWEET OF YOU TO STOP BY.
504
00:25:16,100 --> 00:25:18,633
OKAY.
505
00:25:22,133 --> 00:25:24,400
SO, UH,
ARE WE READY TO ORDER,
506
00:25:24,433 --> 00:25:26,767
OR DO YOU NEED
A LITTLE MORE TIME?
507
00:25:29,767 --> 00:25:31,400
I'VE BEEN IN THE INSURANCE
INDUSTRY FOR 15 YEARS.
508
00:25:31,433 --> 00:25:34,600
I'VE NEVER RECEIVED
A PHONE CALL LIKE THIS.
509
00:25:34,633 --> 00:25:38,067
I'M HAVING SECOND THOUGHTS
ABOUT REX'S DEATH.
510
00:25:38,100 --> 00:25:42,233
I'VE KNOWN REX AND BREE
FOR NEARLY 20 YEARS.
511
00:25:42,267 --> 00:25:44,367
AND I'VE NEVER HAD
ANY REASON TO SUSPECT
512
00:25:44,400 --> 00:25:48,067
THEY WERE ANYTHING
BUT A HAPPY, LOVING COUPLE,
513
00:25:48,100 --> 00:25:52,167
WHICH IS WHY
THIS SEEMS SO STRANGE.
514
00:25:53,500 --> 00:25:56,333
I FOUND IT IN REX'S ROOM
AFTER HE CODED.
515
00:25:56,367 --> 00:25:59,133
"I FORGIVE YOU"?
516
00:26:30,800 --> 00:26:32,700
GEORGE, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
517
00:26:32,733 --> 00:26:34,433
I'M HERE TO KIDNAP YOU.
518
00:26:34,467 --> 00:26:36,567
WHAT?
519
00:26:36,600 --> 00:26:40,833
GET YOUR PURSE.
I'M GONNA TAKE YOU BOWLING.
520
00:26:40,867 --> 00:26:43,400
I-I DON'T KNOW HOW TO BOWL.
521
00:26:43,433 --> 00:26:46,333
OR TO THE MOVIES
OR FOR A FROZEN YOGURT.
522
00:26:46,367 --> 00:26:48,367
WHATEVER YOU WANT.
523
00:26:48,400 --> 00:26:50,633
UM, THANK YOU,
BUT I JUST COULDN'T.
524
00:26:50,667 --> 00:26:53,267
AH, BREE, I'M SURE YOU HAVEN'T
GONE ANYWHERE IN WEEKS.
525
00:26:53,300 --> 00:26:55,767
YOU GOTTA GET OUT AND DO THINGS.
IT'LL HELP. TRUST ME.
526
00:26:55,800 --> 00:26:58,667
I DO.
I'M JUST...
527
00:26:58,700 --> 00:27:00,167
I'M JUST NOT READY YET.
528
00:27:00,200 --> 00:27:02,533
BUT IT WAS VERY SWEET OF YOU
TO THINK OF ME.
529
00:27:02,567 --> 00:27:05,400
WELL, YOU KNOW,
I TRIED.
530
00:27:05,433 --> 00:27:07,733
AND I APPRECIATE THAT.
531
00:27:11,800 --> 00:27:14,433
IT'S ALL RIGHT.
532
00:27:14,467 --> 00:27:16,567
LET IT OUT.
533
00:27:29,467 --> 00:27:32,533
YOU WANT ME TO DIE IN HERE,
DON'T YOU?
534
00:27:32,567 --> 00:27:34,267
CARLOS, WHAT HAPPENED?
535
00:27:34,300 --> 00:27:36,167
WHAT DO YOU MEAN,
"WHAT HAPPENED?"
536
00:27:36,200 --> 00:27:39,167
YOU TALKED RITA OUT
OF TAKING THE MONEY.
IS THAT WHAT RICHIE SAID?
537
00:27:39,200 --> 00:27:42,067
YEAH, THE SUBJECT CAME UP
IN BETWEEN KIDNEY PUNCHES.
538
00:27:42,067 --> 00:27:43,833
WELL, IT'S NOT MY FAULT.
SHE DIDN'T WANT THE MONEY.
539
00:27:43,867 --> 00:27:45,667
WHY WOULDN'T SHE WANT $7,000?
540
00:27:45,700 --> 00:27:48,633
BECAUSE IT'S FOR
A BOOB JOB.
SO?
541
00:27:48,667 --> 00:27:52,067
SO HER BOOBS ARE FINE.
AND, HONESTLY, WHAT HE'S DOING
542
00:27:52,067 --> 00:27:54,167
TO HER SELF-ESTEEM
IS JUST CRUEL.
543
00:27:54,200 --> 00:27:56,100
I FEEL SORRY FOR HER.
544
00:27:56,133 --> 00:27:59,233
PLEASE, YOU DON'T CARE ABOUT HER
SELF-ESTEEM ANY MORE THAN I DO.
545
00:27:59,267 --> 00:28:01,167
YOU JUST DIDN'T WANT TO GIVE UP
ALL THAT MONEY.
546
00:28:01,200 --> 00:28:03,100
WELL, I DO THINK IT'S SILLY
TO GIVE SOMEONE $7,000
547
00:28:03,133 --> 00:28:04,367
IF THEY DON'T WANT IT.
548
00:28:04,400 --> 00:28:07,767
LISTEN TO ME,
YOU'RE GONNA GO BACK THERE,
549
00:28:07,800 --> 00:28:10,067
YOU'RE GONNA PUT THAT MONEY
IN RITA'S HANDS,
550
00:28:10,067 --> 00:28:13,067
AND YOU'RE GONNA CONVINCE HER
THAT LIFE IS NOT WORTH LIVING
551
00:28:13,067 --> 00:28:14,800
UNLESS SHE HAS JUGS
THE SIZE OF TEXAS.
552
00:28:14,833 --> 00:28:16,433
DO I MAKE MYSELF CLEAR?
553
00:28:18,700 --> 00:28:21,500
I JUST REALIZED RITA AND I
HAVE A LOT IN COMMON.
554
00:28:21,533 --> 00:28:25,167
PLEASE DON'T TELL ME
YOU HAVE LOW SELF-ESTEEM,
555
00:28:25,200 --> 00:28:27,100
'CAUSE IF I LAUGH NOW,
556
00:28:27,133 --> 00:28:30,067
I'M GONNA CRACK THE ONE GOOD RIB
THAT I HAVE LEFT.
557
00:28:30,067 --> 00:28:31,733
WE ARE BOTH CONTROLLED
BY OUR HUSBANDS,
558
00:28:31,767 --> 00:28:33,667
WHICH IS IDIOTIC BECAUSE
THEY'RE BOTH BEHIND BARS.
559
00:28:33,700 --> 00:28:35,067
WE SHOULD HAVE ALL THE POWER.
I AM NOT TRYING
TO CONTROL YOU.
560
00:28:35,100 --> 00:28:37,767
I JUST DON'T WANNA END UP
IN THE MORGUE.
561
00:28:37,800 --> 00:28:39,500
THIS ISN'T ABOUT THAT.
562
00:28:39,533 --> 00:28:41,433
GABRIELLE,
THE MORPHINE'S WEARING OFF.
563
00:28:41,467 --> 00:28:43,367
I REALLY DON'T HAVE TIME
FOR THESE GAMES.
564
00:28:43,400 --> 00:28:45,433
ME EITHER, CARLOS.
AND IF YOU EXPECT ME
565
00:28:45,467 --> 00:28:48,200
TO GO BACK AND SWEET TALK HER
INTO GETTING THE OPERATION,
566
00:28:48,233 --> 00:28:50,133
I CAN'T SHOW UP EMPTY-HANDED.
567
00:28:50,167 --> 00:28:52,067
FINE, BRING ME THE CHECKBOOK.
568
00:28:52,100 --> 00:28:54,100
I'LL MAKE OUT A CHECK
FOR SOME CASH.
569
00:28:54,133 --> 00:29:01,233
SEE I WAS THINKING
I'D BE WRITING THE CHECKS.
570
00:29:01,267 --> 00:29:03,633
GABRIELLE--
571
00:29:03,667 --> 00:29:06,700
CAREFUL, CARLOS, YOU'RE NOT
IN A POSITION TO ARGUE.
572
00:29:13,333 --> 00:29:15,500
WHOO-HOO!
SUSAN!
573
00:29:15,533 --> 00:29:17,800
HEY, EDIE.
574
00:29:17,833 --> 00:29:20,267
SO, UH, WHEE!
HA HA.
575
00:29:20,300 --> 00:29:22,133
HOW MUCH DO YOU HATE ME?
WHAT?
576
00:29:22,167 --> 00:29:24,767
OH, KARL SAID THAT YOU KNOW ALL
ABOUT OUR DIRTY LITTLE SECRET.
577
00:29:24,800 --> 00:29:27,700
YES, YES, I DO.
WELL, I FEEL AWFUL.
578
00:29:27,733 --> 00:29:29,700
I SHOULD HAVE TOLD YOU
THAT I WAS DOING YOUR EX.
579
00:29:31,400 --> 00:29:33,467
WELL, IT WOULD'VE BEEN
THE CLASSY THING TO DO.
580
00:29:33,500 --> 00:29:35,800
WELL, ETIQUETTE IS A LOST ART
FOR A LOT OF PEOPLE.
581
00:29:35,833 --> 00:29:37,733
YOU'VE GOTTA BELIEVE ME,
I NEVER, EVER THOUGHT
582
00:29:37,767 --> 00:29:39,267
ANYTHING WOULD HAPPEN
WITH US.
583
00:29:39,300 --> 00:29:41,567
BUT ON OUR FIRST DATE,
584
00:29:41,600 --> 00:29:43,500
KARL TOOK ME
TO A MEXICAN RESTAURANT.
585
00:29:43,533 --> 00:29:45,800
YOU KNOW WHAT I GET LIKE
WHEN I DRINK TEQUILA.
586
00:29:45,833 --> 00:29:48,600
A COUPLE OF SHOOTERS
AND MY BRA UNHOOKS ITSELF.
587
00:29:48,633 --> 00:29:50,733
CIRCUMSTANCES BEYOND
YOUR CONTROL. I GET IT.
588
00:29:50,767 --> 00:29:53,100
SO IF YOU'LL EXCUSE ME.
589
00:29:53,133 --> 00:29:54,433
HEY. HEY, HEY.
590
00:29:54,467 --> 00:29:57,833
I AM OFFERING YOU
AN OPPORTUNITY HERE.
591
00:29:57,867 --> 00:29:59,700
I MEAN, GO AHEAD--
VENT.
592
00:29:59,733 --> 00:30:01,200
LET ME HAVE IT.
593
00:30:01,233 --> 00:30:03,433
COME ON, TELL ME
WHAT A BITCH I AM.
594
00:30:03,467 --> 00:30:05,400
YEAH, FOR SNACKING ON
YOUR LEFTOVERS. I DESERVE IT.
595
00:30:05,433 --> 00:30:07,767
COME ON, BRING IT ON.
HONESTLY, EDIE,
I DON'T MIND.
596
00:30:07,800 --> 00:30:09,433
YOU CAN SKATE OFF
INTO THE SUNSET WITH KARL.
597
00:30:09,467 --> 00:30:11,633
BE MY GUEST.
598
00:30:13,233 --> 00:30:15,600
WELL, THAT'S GOOD TO KNOW.
599
00:30:15,633 --> 00:30:17,500
I PROBABLY SHOULDN'T
TELL YOU THIS, BUT...
600
00:30:17,533 --> 00:30:22,267
WHILE WE WERE IN MY JACUZZI
LAST NIGHT...
601
00:30:22,300 --> 00:30:26,167
KARL SAID IT WAS THE BEST SEX
HE'S EVER HAD,
602
00:30:26,200 --> 00:30:27,433
BAR NONE.
603
00:30:30,467 --> 00:30:32,367
ACTUALLY, I'M GLAD
THAT YOU SHARED THAT,
604
00:30:32,400 --> 00:30:34,767
BECAUSE HERE'S
A TIDBIT FOR YOU.
605
00:30:34,800 --> 00:30:36,800
KARL SAID HE'S STILL
IN LOVE WITH ME.
606
00:30:38,800 --> 00:30:41,233
(chuckles)
607
00:30:43,800 --> 00:30:47,633
(sighs)
608
00:31:08,800 --> 00:31:11,367
EDIE,
WHAT ARE YOU DOING?
YOU ARE A LYING LIAR.
609
00:31:11,400 --> 00:31:13,733
WE'RE IN THE MIDDLE
OF THE STREET.
610
00:31:13,767 --> 00:31:15,300
WOULD YOU GET OUT OF HERE?
KARL NEVER SAID THAT.
611
00:31:15,333 --> 00:31:17,600
OKAY, KARL ASKED ME
TO GET BACK TOGETHER
612
00:31:17,633 --> 00:31:19,800
THE DAY AFTER
JULIE'S BIRTHDAY.
613
00:31:19,833 --> 00:31:21,733
I SAID NO, WHICH I'M GUESSING
IS THE REASON
614
00:31:21,767 --> 00:31:24,067
FOR THE NOW LEGENDARY TEQUILA
BRA-POPPING INCIDENT.
615
00:31:24,100 --> 00:31:26,300
PLEASE LET GO.
OH, NO.
WE'RE NOT FINISHED HERE.
616
00:31:26,333 --> 00:31:28,067
WELL, YES, WE ARE.
I'M GONNA GO.
617
00:31:28,100 --> 00:31:29,433
YOU DON'T
HAVE THE GUTS.
618
00:31:29,467 --> 00:31:32,333
IN FIVE SECONDS,
I'M GONNA PUNCH IT.
619
00:31:32,367 --> 00:31:33,533
YEAH?
I'LL KEY YOUR CAR!
620
00:31:33,567 --> 00:31:35,733
NOT IF YOU'RE SUCKING
MY EXHAUST, YOU WON'T.
621
00:31:35,767 --> 00:31:38,167
TAKE BACK
WHAT YOU SAID!
NO, I WON'T!
622
00:31:38,200 --> 00:31:40,267
ADMIT IT, YOU'D DO ANYTHING
TO DESTROY MY HAPPINESS!
623
00:31:40,300 --> 00:31:42,133
EDIE, FOR GOD'S SAKE.
624
00:31:42,167 --> 00:31:44,200
WHY WOULD I CARE IF YOU END UP
WITH A MAN I DESPISE?
625
00:31:44,233 --> 00:31:45,700
'CAUSE YOU AND MIKE
ARE FINISHED.
626
00:31:45,733 --> 00:31:47,367
YEAH, WORD'S OUT.
627
00:31:47,400 --> 00:31:49,300
AND NOW THAT YOU
CAN'T BE HAPPY,
628
00:31:49,333 --> 00:31:51,567
YOU DON'T WANT
ANYONE ELSE TO BE, PERIOD.
629
00:31:54,633 --> 00:31:57,400
EDIE, COME BACK HERE!
630
00:31:57,433 --> 00:31:58,500
WE'RE NOT FINISHED YET!
631
00:32:01,767 --> 00:32:03,133
(thud)
632
00:32:10,600 --> 00:32:12,567
IT WAS AN ACCIDENT, KARL.
633
00:32:12,600 --> 00:32:14,100
EDIE KNOWS IT WAS AN ACCIDENT,
RIGHT?
634
00:32:14,133 --> 00:32:16,500
SHE KNOWS YOU COULD'VE
KILLED HER.
635
00:32:16,533 --> 00:32:18,400
AS IT IS, SHE'S GOT
A SHATTERED TIBIA.
636
00:32:18,433 --> 00:32:20,433
OH, MY GOD.
I'M SO SORRY.
637
00:32:20,467 --> 00:32:23,267
I SENT ROSES.
DID SHE GET THE ROSES?
638
00:32:23,300 --> 00:32:25,633
YEP, SHE CUT HERSELF
ON THE THORNS.
639
00:32:25,667 --> 00:32:29,800
OH, MY GOD.
640
00:32:29,833 --> 00:32:32,700
WHY'D YOU TELL EDIE
ABOUT OUR LITTLE CONVERSATION?
641
00:32:32,733 --> 00:32:35,633
WELL, SHE WAS GLOATING
ABOUT SLEEPING WITH YOU,
642
00:32:35,667 --> 00:32:37,667
AND I JUST WANTED
TO SHUT HER UP.
643
00:32:37,700 --> 00:32:41,367
OH.
SO YOU WERE JEALOUS?
644
00:32:41,400 --> 00:32:42,567
NO!
645
00:32:42,600 --> 00:32:45,767
NO! IT'S JUST--
WE WERE MARRIED.
646
00:32:45,800 --> 00:32:48,533
AND--AND SHE'S TRYING TO MAKE
THIS TAWDRY LITTLE AFFAIR
647
00:32:48,567 --> 00:32:50,267
YOU GUYS HAVE GOING
ON PAR WITH THAT.
648
00:32:50,300 --> 00:32:52,067
IT'S JUST--
I GOT MAD.
649
00:32:52,100 --> 00:32:57,633
SUSAN, YOU REMEMBER THE MORNING
YOU SAW ME WITH EDIE'S PAPER?
650
00:32:57,667 --> 00:33:00,267
WELL, THE NIGHT BEFORE,
651
00:33:00,300 --> 00:33:03,133
I HAD ASKED HER IF SHE'D LIKE
TO LIVE TOGETHER.
652
00:33:03,167 --> 00:33:04,500
AND SHE SAID YES.
653
00:33:08,333 --> 00:33:10,733
SUSAN?
654
00:33:10,767 --> 00:33:15,167
JUST GIVE ME A MOMENT.
I'M ASKING GOD TO KILL ME.
655
00:33:18,133 --> 00:33:20,800
OH, LOOK, SHE--SHE'S FUN.
SHE GOES WITH THE FLOW.
656
00:33:20,833 --> 00:33:24,667
YOU KNOW, AT THIS TIME
IN MY LIFE, I NEED THAT.
657
00:33:24,700 --> 00:33:29,167
ARE YOU...
IN LOVE WITH HER?
658
00:33:29,200 --> 00:33:31,700
WOULD YOU CARE
IF I WERE?
659
00:33:35,600 --> 00:33:38,067
I WANT YOU TO BE HAPPY.
660
00:33:38,100 --> 00:33:41,333
I EVEN SORT OF WANT
EDIE TO BE HAPPY.
BUT WHAT?
661
00:33:41,367 --> 00:33:44,300
I WANNA BE HAPPY FIRST.
662
00:33:44,333 --> 00:33:47,667
MIKE AND I WERE SUPPOSED TO
MOVE IN TOGETHER, YOU KNOW?
663
00:33:47,700 --> 00:33:50,467
THIS WAS SUPPOSED TO BE
MY TIME.
664
00:33:50,500 --> 00:33:54,733
I HEARD YOU AND THE PLUMBER
WERE HAVING PROBLEMS.
665
00:33:54,767 --> 00:33:57,667
IS IT OVER?
666
00:33:57,700 --> 00:33:59,633
I DON'T KNOW.
667
00:34:04,067 --> 00:34:05,800
IT'S REALLY COMPLICATED.
668
00:34:07,333 --> 00:34:09,833
SO YOU NEVER ANSWERED
MY QUESTION.
669
00:34:09,867 --> 00:34:13,600
ARE YOU
IN LOVE WITH HER?
670
00:34:13,633 --> 00:34:15,500
I DON'T KNOW.
671
00:34:17,500 --> 00:34:19,300
BUT I CAN PROMISE YOU
THIS MUCH--
672
00:34:19,333 --> 00:34:22,400
I HAVE NEVER LOVED ANOTHER WOMAN
THE WAY I LOVED YOU.
673
00:34:22,433 --> 00:34:25,633
YOU WALKED OUT ON ME.
674
00:34:25,667 --> 00:34:28,233
YEAH, BUT LOOK
HOW FAR I GOT.
675
00:34:28,267 --> 00:34:30,300
I'M JUST UP THE STREET.
676
00:34:30,333 --> 00:34:33,400
(chuckles)
677
00:34:47,267 --> 00:34:49,467
MOMMY, MOMMY,
THANK GOD, YOU'RE HOME.
678
00:34:49,500 --> 00:34:53,300
HEY, SWEET PEA.
WHY? WHAT'S WRONG?
679
00:34:53,333 --> 00:34:55,233
DADDY FOUND A RAT.
680
00:34:55,267 --> 00:34:59,267
OH, DID HE NOW?
681
00:34:59,300 --> 00:35:02,567
HONEY?
682
00:35:07,333 --> 00:35:08,400
I'M HOME.
683
00:35:08,433 --> 00:35:11,233
HEY, BABE.
HEY.
684
00:35:11,267 --> 00:35:12,667
HI,
HOW WAS YOUR DAY?
685
00:35:12,700 --> 00:35:16,067
IT WAS GOOD, BUT,
MORE IMPORTANTLY, HOW WAS YOURS?
686
00:35:17,533 --> 00:35:19,733
PARKER TOLD YOU
ABOUT THE RAT, HUH?
687
00:35:19,767 --> 00:35:21,700
YEP.
688
00:35:21,733 --> 00:35:23,100
OH, MY GOD,
IT WAS SO DISGUSTING.
689
00:35:23,133 --> 00:35:25,067
I CAME DOWN THE STEPS,
690
00:35:25,067 --> 00:35:27,500
AND THERE IT WAS,
SITTING ON THE COUNTER
691
00:35:27,533 --> 00:35:30,133
EATING A LEFTOVER
GRILLED CHEESE SANDWICH.
692
00:35:30,167 --> 00:35:32,400
THE SANDWICHES
FROM YESTERDAY?
693
00:35:32,433 --> 00:35:34,333
OKAY, YES, THE HOUSE
HAS BEEN TOO MESSY.
694
00:35:34,367 --> 00:35:37,167
OBVIOUSLY, MY SYSTEM
HAS SOME KINKS IN IT.
695
00:35:37,200 --> 00:35:39,200
BUT CHECK IT OUT.
I GOT MY ACT TOGETHER.
696
00:35:39,233 --> 00:35:40,300
WOW.
697
00:35:40,333 --> 00:35:41,433
SO, UM,
698
00:35:41,467 --> 00:35:43,767
I TAKE IT YOU TOOK
THE RAT OUTSIDE?
699
00:35:43,800 --> 00:35:46,067
OH, NO,
I SMASHED IT WITH A SHOVEL.
700
00:35:46,100 --> 00:35:47,767
YOU KILLED IT?
701
00:35:47,800 --> 00:35:50,700
NOT WITH THE FIRST BLOW.
702
00:35:50,733 --> 00:35:54,167
WHEW. DISGUSTING.
703
00:36:13,133 --> 00:36:15,467
HEY...
704
00:36:15,500 --> 00:36:16,833
LITTLE GUY.
705
00:36:16,867 --> 00:36:18,767
I JUST WANTED TO SAY
706
00:36:18,800 --> 00:36:22,533
I'M REALLY SORRY
ABOUT WHAT HAPPENED...
707
00:36:22,567 --> 00:36:24,533
WITH THE SHOVEL.
708
00:36:24,567 --> 00:36:27,233
NEITHER ONE OF US
SAW THAT COMING.
709
00:36:27,267 --> 00:36:29,167
I KNOW
IT'S NOT MUCH CONSOLATION,
710
00:36:29,200 --> 00:36:32,133
BUT YOU REALLY HELPED
MY MARRIAGE.
711
00:36:32,167 --> 00:36:36,800
THAT'S A LOT FOR A LITTLE RAT
TO ACCOMPLISH IN ONE LIFETIME.
712
00:36:36,833 --> 00:36:41,633
WELL, IT'S GETTING LATE, SO...
713
00:36:41,667 --> 00:36:43,467
HAT'S OFF TO YA.
714
00:36:49,300 --> 00:36:53,100
SO YOU'D SAY THE ABUSE STARTED
A FEW YEARS INTO YOUR MARRIAGE?
715
00:36:53,133 --> 00:36:55,833
IT STARTED SO SLOWLY,
716
00:36:55,867 --> 00:36:58,767
I DIDN'T REALIZE
WHAT WAS HAPPENING.
717
00:37:00,500 --> 00:37:02,567
I MEAN, HE'D SLAP ME
OVER SOME LITTLE PROBLEM.
718
00:37:02,600 --> 00:37:04,467
BUT HE'D ALWAYS APOLOGIZE.
719
00:37:04,500 --> 00:37:05,667
THEN IT GOT WORSE.
720
00:37:05,700 --> 00:37:08,333
AND ONE DAY,
721
00:37:08,367 --> 00:37:13,667
EIGHT YEARS AGO, MY SON
SPILLED SODA ON OUR NEW CARPET.
722
00:37:13,700 --> 00:37:15,600
BEFORE I COULD MOVE
TO PROTECT HIM,
723
00:37:15,633 --> 00:37:17,767
VIRGIL HAD KNOCKED HIM
ON THE GROUND
724
00:37:17,800 --> 00:37:19,800
AND BEGAN KICKING HIM.
725
00:37:19,833 --> 00:37:25,267
I WANTED TO PROTECT MY BABY,
BUT I DIDN'T GET THERE IN TIME.
726
00:37:25,300 --> 00:37:27,167
WHAT HAPPENED TO YOUR SON?
727
00:37:27,200 --> 00:37:30,567
WELL, HE DIED.
728
00:37:30,600 --> 00:37:32,800
I CAME ACROSS ONE OF
HIS BABY PICTURES LAST WEEKEND.
729
00:37:32,833 --> 00:37:37,100
THAT'S WHEN THE NIGHTMARES
STARTED AGAIN.
730
00:37:37,133 --> 00:37:41,467
THE LAST DOCTOR I SAW SAID THAT
I NEEDED TO LET GO OF MY GUILT,
731
00:37:41,500 --> 00:37:44,400
AND THEN I WOULD
START SLEEPING AGAIN.
732
00:37:44,433 --> 00:37:47,067
OF COURSE, THAT'S EASIER SAID
THAN DONE.
733
00:37:47,100 --> 00:37:50,300
AND I AM GETTING SO TIRED.
734
00:37:52,167 --> 00:37:57,267
I'M GONNA START YOU
ON NITRAZEPAM.
735
00:37:57,300 --> 00:37:59,267
THAT SHOULD
DO THE TRICK.
736
00:37:59,300 --> 00:38:01,067
THANK YOU.
737
00:38:01,067 --> 00:38:03,667
I CERTAINLY HOPE YOUR HUSBAND
WAS PUNISHED FOR WHAT HE DID.
738
00:38:03,700 --> 00:38:08,167
OH, THERE WAS RETRIBUTION.
739
00:38:08,200 --> 00:38:11,767
I MADE SURE OF THAT.
740
00:38:24,267 --> 00:38:26,167
WHERE ARE YOU
OFF TO?
741
00:38:26,200 --> 00:38:28,133
I'M, UH, I'M GOING TO SEE
REX'S LAWYER.
742
00:38:28,167 --> 00:38:32,633
WE'RE GOING TO GO OVER SOME
DETAILS INVOLVING REX'S WILL.
743
00:38:32,667 --> 00:38:35,333
PHYLLIS...
744
00:38:35,367 --> 00:38:38,667
OBVIOUSLY, I'M JUST MORTIFIED
OVER SLAPPING YOU.
745
00:38:38,700 --> 00:38:43,067
I'VE--I'VE JUST BEEN IN
A WEIRD PLACE
746
00:38:43,100 --> 00:38:45,767
SINCE REX'S DEATH, BUT...
747
00:38:45,800 --> 00:38:48,667
THAT'S NO EXCUSE.
748
00:38:48,700 --> 00:38:51,333
I'M VERY, VERY SORRY.
749
00:38:51,367 --> 00:38:53,467
NO NEED TO APOLOGIZE.
750
00:38:53,500 --> 00:38:57,333
YOU'RE FAMILY.
ALL'S FORGIVEN.
751
00:38:57,367 --> 00:39:00,300
REALLY?
752
00:39:00,333 --> 00:39:02,233
IT'S BEEN A DIFFICULT TIME
FOR ALL OF US.
753
00:39:02,267 --> 00:39:05,067
I TOTALLY UNDERSTAND.
754
00:39:05,100 --> 00:39:06,333
NOW, GO.
755
00:39:06,367 --> 00:39:10,733
YOU DON'T WANT TO BE LATE FOR
YOUR MEETING ABOUT REX'S WILL.
756
00:39:31,067 --> 00:39:33,267
(ring)
757
00:39:33,300 --> 00:39:36,667
CLAIMS.
THIS IS JOE FLANNERY.
758
00:39:36,700 --> 00:39:38,600
HELLO, UM,
COULD I SPEAK TO SOMEONE
759
00:39:38,633 --> 00:39:39,600
ABOUT THE DEATH BENEFITS
760
00:39:39,633 --> 00:39:41,533
for Rex Van de Kamp,
please?
761
00:39:41,567 --> 00:39:44,133
This is his mother.
762
00:39:44,167 --> 00:39:47,600
YES, UH, WE'VE ALREADY SPOKEN
TO HIS WIFE SEVERAL TIMES.
763
00:39:47,633 --> 00:39:50,167
WE ARE MOVING AS QUICKLY
AS WE CAN.
764
00:39:50,200 --> 00:39:54,300
ARE YOU AWARE THAT MY
DAUGHTER-IN-LAW HAS A BOYFRIEND?
765
00:39:57,067 --> 00:39:59,267
I'm listening.
766
00:39:59,300 --> 00:40:01,767
CONTROL--
767
00:40:01,800 --> 00:40:06,767
IT'S EXTRAORDINARY THE TACTICS
PEOPLE EMPLOY TO OBTAIN IT.
768
00:40:09,167 --> 00:40:13,467
SOME RELY ON DECEPTION.
769
00:40:13,500 --> 00:40:18,833
WHILE OTHERS ENGAGE
IN OUTRIGHT TRICKERY.
770
00:40:18,867 --> 00:40:23,667
THEN THERE ARE THOSE
WHO RESORT TO EXTORTION.
771
00:40:23,700 --> 00:40:27,167
WHY DO WE FIGHT SO HARD
FOR CONTROL?
772
00:40:27,200 --> 00:40:28,233
(laughs)
773
00:40:28,267 --> 00:40:30,733
BECAUSE WE KNOW TO LOSE IT
774
00:40:30,767 --> 00:40:34,633
IS TO PUT OUR FATE
IN THE HANDS OF OTHERS.
775
00:40:36,300 --> 00:40:39,167
AND WHAT COULD BE
MORE DANGEROUS?
55793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.