All language subtitles for Desperate.Housewives.S02E02.You.Could.Drive.a.Person.Crazy.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,733 --> 00:00:14,233 PREVIOUSLY ON "DESPERATE HOUSEWIVES"... WHY ON EARTH 2 00:00:14,267 --> 00:00:16,133 WOULD YOU LET THEM FINGER PAINT BEFORE BREAKFAST? 3 00:00:16,167 --> 00:00:19,267 IT'S MY JOB TO CLEAN THAT UP, SO IT'S MY CALL. 4 00:00:19,300 --> 00:00:21,433 SOME HOUSEHOLDS REVERSED ROLES. 5 00:00:21,467 --> 00:00:22,733 LET'S GIVE THIS ANOTHER SHOT. 6 00:00:22,767 --> 00:00:24,333 SOME OLD FLAMES... 7 00:00:24,367 --> 00:00:25,333 YOU WANT ME BACK? 8 00:00:25,367 --> 00:00:26,300 YEAH. 9 00:00:26,333 --> 00:00:27,233 WERE PUT OUT. 10 00:00:27,267 --> 00:00:28,533 IT HAS TO BE SOMETHING YOU'RE INGESTING. 11 00:00:28,567 --> 00:00:31,100 WHO PREPARES YOUR MEALS? 12 00:00:31,133 --> 00:00:33,367 I UNDERSTAND YOU'VE BEEN HAVING SOME MARITAL PROBLEMS. 13 00:00:33,400 --> 00:00:35,800 AND WHILE SOME LEARN TO FORGIVE... 14 00:00:35,833 --> 00:00:38,400 DEIRDRE GOT PREGNANT BEFORE I WENT TO JAIL. 15 00:00:38,433 --> 00:00:40,667 ZACH IS YOUR SON, ISN'T HE? 16 00:00:40,700 --> 00:00:41,733 YEP. 17 00:00:41,767 --> 00:00:42,800 WOW. 18 00:00:42,833 --> 00:00:44,800 OTHERS COULD NOT BRING THEMSELVES 19 00:00:44,833 --> 00:00:47,433 TO FORGET THEIR PAST. 20 00:00:54,533 --> 00:00:57,233 THE REMARKABLE THING ABOUT DANNY FARRELL 21 00:00:57,267 --> 00:01:01,233 WAS THAT HE HAD ONLY BEEN A PAPERBOY FOR SIX MONTHS, 22 00:01:01,267 --> 00:01:03,833 AND IN THAT TIME, HE HAD BECOME THE ENEMY 23 00:01:03,867 --> 00:01:06,233 OF EVERY WOMAN ON WISTERIA LANE. 24 00:01:06,267 --> 00:01:10,367 IF THERE WAS A PUDDLE ON SOMEONE'S PROPERTY... 25 00:01:10,400 --> 00:01:13,067 HE FOUND IT. 26 00:01:13,067 --> 00:01:15,333 IF A NEW ROSEBUSH HAD JUST BEEN PLANTED... 27 00:01:15,367 --> 00:01:20,100 HE DESTROYED IT. 28 00:01:20,133 --> 00:01:24,833 IF A CAT WAS ENJOYING A MOMENT IN THE SUN... 29 00:01:24,867 --> 00:01:28,067 HE ENDED IT. 30 00:01:28,067 --> 00:01:33,200 PEOPLE WONDERED IF DANNY WOULD EVER CHANGE. 31 00:01:33,233 --> 00:01:36,333 THEY SHOULD HAVE TALKED TO SUSAN MAYER. 32 00:01:36,367 --> 00:01:39,600 SHE COULD HAVE TOLD THEM... 33 00:01:39,633 --> 00:01:44,433 OBNOXIOUS BOYS TEND TO BECOME OBNOXIOUS MEN, 34 00:01:44,467 --> 00:01:48,067 JUST LIKE THE ONE... 35 00:01:48,100 --> 00:01:50,733 SHE HAD BEEN MARRIED TO. 36 00:01:52,267 --> 00:01:53,600 HEY! 37 00:01:53,633 --> 00:01:58,067 CARL, I SEE YOU. JUST STOP RIGHT THERE. 38 00:01:58,067 --> 00:01:59,367 HEY, SUSIE Q. 39 00:01:59,400 --> 00:02:01,300 WHAT ARE YOU DOING? 40 00:02:01,333 --> 00:02:03,267 I'M JUST GETTIN' THE PAPER. 41 00:02:03,300 --> 00:02:05,333 THAT'S EDIE'S PAPER, AND THIS IS EDIE'S HOUSE. 42 00:02:05,367 --> 00:02:08,100 DO WE HAVE TO DO THIS NOW? I HAVEN'T HAD MY COFFEE YET. 43 00:02:08,133 --> 00:02:11,500 DID YOU SPEND THE NIGHT WITH EDIE? 44 00:02:12,800 --> 00:02:14,833 OH, MY GOD. 45 00:02:14,867 --> 00:02:16,733 SUSIE, JUST CALM DOWN. 46 00:02:16,767 --> 00:02:19,100 YOU ARE FORBIDDEN FROM EVER SEEING HER AGAIN. 47 00:02:19,133 --> 00:02:21,067 DO YOU HEAR ME? FORBIDDEN! 48 00:02:21,067 --> 00:02:24,067 WE'RE DIVORCED. YOU CAN'T TELL ME WHO I CAN DATE. 49 00:02:24,100 --> 00:02:27,633 I LIVE ON THIS STREET. YOUR DAUGHTER LIVES ON THIS STREET. 50 00:02:27,667 --> 00:02:30,200 I WILL NOT HAVE YOU FLAUNTING YOUR SEXCAPADES IN FRONT OF US. 51 00:02:30,233 --> 00:02:31,233 SEXCAPADES? 52 00:02:31,267 --> 00:02:33,100 FORBIDDEN. 53 00:02:33,133 --> 00:02:36,133 I WOULD LOVE TO CONTINUE THIS, BUT IT'S TIME FOR BREAKFAST, 54 00:02:36,167 --> 00:02:38,067 AND EDIE IS MAKING ME A FRITTATA. 55 00:02:38,100 --> 00:02:42,567 OH! WELL, I JUST BET SHE IS. 56 00:02:47,767 --> 00:02:49,667 MRS. MAYER, I GOTTA TALK TO YOU. 57 00:02:49,700 --> 00:02:51,600 OH, NOW IS NOT A GOOD TIME, DANNY. 58 00:02:51,633 --> 00:02:53,533 YOU'RE A MONTH BEHIND IN YOUR PAYMENTS. 59 00:02:53,567 --> 00:02:55,500 I'LL TAKE CARE OF IT, I PROMISE. 60 00:02:55,533 --> 00:02:57,833 MY DAD SAYS, IF YOU READ SOMETHING AND DON'T PAY FOR IT 61 00:02:57,867 --> 00:02:59,500 THAT'S THE SAME AS STEALING. 62 00:02:59,533 --> 00:03:01,667 HI, IDA. CAN WE TALK ABOUT THIS LATER? 63 00:03:01,700 --> 00:03:03,600 I JUST FOUND OUT MY EX IS DATING MY NEIGHBOR, 64 00:03:03,633 --> 00:03:05,533 AND I'M REALLY TICKED OFF. 65 00:03:05,567 --> 00:03:08,067 SAVE IT! I PROVIDE YOU A SERVICE, 66 00:03:08,067 --> 00:03:09,800 AND I DESERVE TO BE PAID FOR THAT SERVICE. 67 00:03:09,833 --> 00:03:12,333 YES, THE WOMEN OF WISTERIA LANE 68 00:03:12,367 --> 00:03:15,500 BELIEVE DANNY FARRELL TO BE THE ENEMY. 69 00:03:15,533 --> 00:03:17,400 DEADBEAT! 70 00:03:20,100 --> 00:03:21,400 (gasp) (gasp) 71 00:03:21,433 --> 00:03:22,767 THEY ALSO BELIEVED 72 00:03:22,800 --> 00:03:24,800 THE ENEMY OF MY ENEMY 73 00:03:24,833 --> 00:03:27,300 IS MY FRIEND. 74 00:03:28,667 --> 00:03:30,667 *** 75 00:03:38,367 --> 00:03:40,367 *** 76 00:03:57,533 --> 00:03:59,533 *** 77 00:04:10,500 --> 00:04:12,700 BEAUTIFUL LAWNS... 78 00:04:12,733 --> 00:04:14,300 SPACIOUS HOMES... 79 00:04:14,333 --> 00:04:17,567 HAPPY FAMILIES... 80 00:04:17,600 --> 00:04:19,533 THESE ARE THE HALLMARKS OF SUBURBIA, 81 00:04:19,567 --> 00:04:23,333 BUT IF YOU LOOK BENEATH THE VENEER OF GRACIOUS LIVING, 82 00:04:23,367 --> 00:04:26,267 YOU WILL SEE A BATTLE RAGING... 83 00:04:26,300 --> 00:04:28,333 A BATTLE FOR CONTROL. 84 00:04:28,367 --> 00:04:30,667 YOU SEE THE COMBATANTS EVERYWHERE... 85 00:04:30,700 --> 00:04:33,567 ENGAGED IN THEIR ROUTINE SKIRMISHES... GET OUTTA HERE! 86 00:04:33,600 --> 00:04:36,267 FIGHTING FIERCELY TO HAVE DOMINION 87 00:04:36,300 --> 00:04:38,200 OVER THE WORLD AROUND THEM, 88 00:04:38,233 --> 00:04:41,100 ALL THE WHILE KNOWING... 89 00:04:41,133 --> 00:04:43,700 IT'S A BATTLE THEY WILL LOSE. 90 00:04:43,733 --> 00:04:45,467 OH, HEY, HONEY, UM, JUST STICK THAT ANYWHERE. 91 00:04:45,500 --> 00:04:47,400 I'LL TAKE CARE OF IT. 92 00:04:47,433 --> 00:04:50,267 WOW. IT'S REALLY PILIN' UP. 93 00:04:50,300 --> 00:04:53,133 OH, UH, DON'T WORRY. I HAVE A SYSTEM. 94 00:04:53,167 --> 00:04:55,133 REALLY? 95 00:04:55,167 --> 00:04:57,333 YEAH, EVERY TWO DAYS, I CLEAN. 96 00:04:57,367 --> 00:04:58,833 TWO DAYS. 97 00:04:58,867 --> 00:05:02,067 YEAH, I LET THE MESS ACCUMULATE FOR TWO DAYS, 98 00:05:02,067 --> 00:05:04,600 AND THEN I CLEAN UNTIL IT'S SPARKLING, AND THEN, UH, 99 00:05:04,633 --> 00:05:06,533 THE CYCLE STARTS ALL OVER AGAIN. 100 00:05:06,567 --> 00:05:08,100 AND WHY... 101 00:05:08,133 --> 00:05:10,167 HAVE I NEVER SEEN THE SPARKLING PART? 102 00:05:10,200 --> 00:05:12,533 WELL, BECAUSE BY THE TIME YOU GET HOME FROM WORK, 103 00:05:12,567 --> 00:05:14,433 THE BOYS HAVE MESSED EVERYTHING UP AGAIN. 104 00:05:14,467 --> 00:05:18,133 SEE? THAT'S WHAT I WOULD CALL A FLAW IN THE SYSTEM. 105 00:05:18,167 --> 00:05:19,333 WHAT ARE YOU DOIN'? 106 00:05:19,367 --> 00:05:21,400 I THINK I'M ASKING YOU TO CLEAN THE HOUSE. 107 00:05:21,433 --> 00:05:23,767 REALLY? 'CAUSE IT SOUNDS TO ME LIKE YOU'RE CRITICIZING ME. 108 00:05:23,800 --> 00:05:26,367 NO. 109 00:05:26,400 --> 00:05:29,067 NO, NO, NO, NO. NO. 110 00:05:31,533 --> 00:05:34,433 I'M NOT SAYING IT HAS TO BE SPARKLING. 111 00:05:34,467 --> 00:05:36,400 HOW MANY TIMES DID I COME HOME TO A MESS 112 00:05:36,433 --> 00:05:38,333 AND I NEVER SAID A WORD? 113 00:05:38,367 --> 00:05:40,300 PLEASE, DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY. 114 00:05:40,333 --> 00:05:42,200 I THINK YOU ARE DOING A TERRIFIC JOB, BUT LET'S BE CLEAR. 115 00:05:42,233 --> 00:05:45,333 WHEN YOU CAME HOME, IT WAS TO CLUTTER. 116 00:05:45,367 --> 00:05:48,100 I MEAN, COME ON, THIS IS... 117 00:05:48,133 --> 00:05:50,067 MORE THAN THAT. 118 00:05:58,133 --> 00:06:00,533 LOOK AT HIM, JUST CHATTING AWAY. 119 00:06:00,567 --> 00:06:03,233 SO INCONSIDERATE. 120 00:06:03,267 --> 00:06:05,733 PHYLLIS, WE'VE ONLY BEEN WAITING HERE FOR TWO MINUTES. 121 00:06:05,767 --> 00:06:08,367 I TOLD YOU WHEN WE LEFT THE HOUSE THAT I NEEDED TO EAT. 122 00:06:08,400 --> 00:06:10,133 I HAVE LOW BLOOD SUGAR. 123 00:06:10,167 --> 00:06:11,800 DO YOU WANNA SEE ME KEEL OVER? 124 00:06:11,833 --> 00:06:14,433 NO... IN THEORY. 125 00:06:14,467 --> 00:06:17,167 HERE YOU ARE. 126 00:06:17,200 --> 00:06:19,533 THANK YOU. 127 00:06:19,567 --> 00:06:22,100 BY THE WAY, MRS. VAN DE KAMP, 128 00:06:22,133 --> 00:06:23,700 I HEARD ABOUT YOUR HUSBAND'S PASSING. 129 00:06:23,733 --> 00:06:25,533 I'M SO SORRY. DR. VAN DE KAMP 130 00:06:25,567 --> 00:06:27,500 WAS ONE OF MY FAVORITE CUSTOMERS, TRULY. 131 00:06:27,533 --> 00:06:29,667 THAT'S VERY SWEET OF YOU. THANK YOU. 132 00:06:29,700 --> 00:06:32,067 I'M NOT JUST BEING POLITE, MRS. VAN DE KAMP. 133 00:06:32,100 --> 00:06:33,267 HOW ARE YOU FEELING? 134 00:06:33,300 --> 00:06:35,200 WELL, MR. PASHMUTTI... 135 00:06:35,233 --> 00:06:39,100 WE'RE HOLDING UP AS BEST WE CAN UNDER THE CIRCUMSTANCES. 136 00:06:40,767 --> 00:06:43,767 I'M SORRY. THIS IS, UH, REX'S MOTHER, PHYLLIS. 137 00:06:43,800 --> 00:06:46,400 I'M SO SORRY ABOUT YOUR SON. 138 00:06:46,433 --> 00:06:50,300 THANK YOU. YOU KNOW, THE HARDEST THING IS TO LOSE A CHILD. 139 00:06:50,333 --> 00:06:52,233 I CAN'T EVEN IMAGINE. 140 00:06:52,267 --> 00:06:54,600 COME ON, PHYLLIS. LET'S GET YOU SOMETHING TO EAT. 141 00:06:54,633 --> 00:06:58,800 WE HAD NO WARNING. I WAS DOING DISHES WHEN I GOT THE CALL. 142 00:06:58,833 --> 00:07:00,333 REALLY? 143 00:07:00,367 --> 00:07:04,667 PHYLLIS, THERE ARE PEOPLE WAITING, SO COME ON. 144 00:07:04,700 --> 00:07:07,567 EXCUSE ME. I--I'M SO SORRY, 145 00:07:07,600 --> 00:07:09,500 BUT MY SON JUST PASSED AWAY. 146 00:07:09,533 --> 00:07:11,433 OH, I'M SO SORRY. 147 00:07:11,467 --> 00:07:12,533 THANK YOU. I MEAN, 148 00:07:12,567 --> 00:07:14,767 I WAS TELLING MR. PASHMUTTI HERE, 149 00:07:14,800 --> 00:07:18,200 MY LIFE IS--IS OVER. 150 00:07:18,233 --> 00:07:19,133 (crying) 151 00:07:19,167 --> 00:07:23,067 MY LIFE IS OVER. 152 00:07:24,833 --> 00:07:27,700 THIS IS RIDICULOUS, YOU KNOW THAT? PEN. 153 00:07:27,733 --> 00:07:30,067 DON'T YOU THINK I HAVE BETTER THINGS TO DO 154 00:07:30,067 --> 00:07:32,167 THAN TO BRING YOU CHECKS EVERY DAY, 155 00:07:32,200 --> 00:07:34,100 CHECKS THAT I COULD BE SIGNING AT HOME? 156 00:07:34,133 --> 00:07:36,300 THIS ONE'S DRY. 157 00:07:36,333 --> 00:07:37,333 YOU KNOW, TAKING AWAY MY ACCESS TO OUR ACCOUNT, 158 00:07:37,367 --> 00:07:39,267 THAT'S JUST VINDICTIVE. 159 00:07:39,300 --> 00:07:42,167 THANK YOU. DO YOU KNOW HOW LONG IT TAKES ME 160 00:07:42,200 --> 00:07:43,467 TO SCHLEP OUT HERE TO THIS HELLHOLE? 161 00:07:43,500 --> 00:07:45,167 EXACTLY. IT'S THE ONLY WAY I CAN GUARANTEE 162 00:07:45,200 --> 00:07:47,100 YOU'LL COME AND VISIT ME. 163 00:07:47,133 --> 00:07:49,067 THAT'S RIDICULOUS. YOU'RE MY HUSBAND. I LOVE YOU. 164 00:07:49,067 --> 00:07:51,067 OBVIOUSLY, I WOULD COME VISIT. 165 00:07:51,067 --> 00:07:52,800 I THOUGHT IT WAS OBVIOUS THAT WHEN YOU LOVE SOMEONE, 166 00:07:52,833 --> 00:07:55,500 YOU WOULDN'T HAVE AN AFFAIR. I WAS WRONG, WASN'T I? 167 00:07:55,533 --> 00:07:58,467 I'M GETTING REALLY TIRED OF THIS SONG, CARLOS. 168 00:07:58,500 --> 00:08:00,400 ISN'T IT ABOUT TIME YOU FORGAVE ME? 169 00:08:00,433 --> 00:08:03,767 YOU WANT MY FORGIVENESS, YOU GOT IT. MY TRUST... 170 00:08:03,800 --> 00:08:05,700 THAT YOU'RE GONNA HAVE TO EARN. 171 00:08:05,733 --> 00:08:07,633 BE CAREFUL, CARLOS. UP UNTIL NOW, 172 00:08:07,667 --> 00:08:09,567 I'VE BEEN REALLY LONELY IN THAT BIG BED OF OURS, 173 00:08:09,600 --> 00:08:12,800 BUT WHEN YOU'RE RUDE TO ME, IT MAKES ME WANNA BE NOT SO LONELY. 174 00:08:12,833 --> 00:08:14,733 COMMENTS LIKE THAT ARE EXACTLY WHY 175 00:08:14,767 --> 00:08:16,333 YOU'LL NEVER AGAIN HAVE ACCESS TO MY MONEY. 176 00:08:16,367 --> 00:08:18,133 WHY ARE ALL RICH MEN JERKS? 177 00:08:18,167 --> 00:08:20,200 THE SAME REASON ALL BEAUTIFUL WOMEN ARE BITCHES. 178 00:08:23,667 --> 00:08:25,533 SO SAME TIME TOMORROW? 179 00:08:25,567 --> 00:08:27,333 SURE, BABY. 180 00:08:32,633 --> 00:08:34,167 WHAT DO YOU MEAN, YOU KNOW? 181 00:08:34,200 --> 00:08:36,733 I MEAN, I KNOW. 182 00:08:36,767 --> 00:08:38,667 WHAT ARE YOU SAYING, THAT YOUR FATHER ACTUALLY TOLD YOU 183 00:08:38,700 --> 00:08:41,767 HE WAS GONNA BE HAVING A ONE NIGHT STAND WITH EDIE BRITT? 184 00:08:41,800 --> 00:08:43,567 UH, MOM, THIS WASN'T A ONE NIGHT STAND. 185 00:08:43,600 --> 00:08:46,467 HE'S BEEN GOING OUT WITH MRS. BRITT FOR A FEW MONTHS NOW. WHAT? 186 00:08:46,500 --> 00:08:49,500 HOW COULD YOU NOT TELL ME THAT? WE SHARE EVERYTHING. 187 00:08:49,533 --> 00:08:52,200 THAT'S WHAT WE'RE KNOWN FOR. THAT'S OUR THING. 188 00:08:52,233 --> 00:08:54,200 BECAUSE I KNEW YOU'D WIG OUT. 189 00:08:54,233 --> 00:08:57,067 BESIDES, HAVEN'T YOU ALWAYS TOLD ME TO RESPECT PEOPLE'S PRIVACY? 190 00:08:57,067 --> 00:08:58,800 OH, I'VE NEVER APPLIED THAT CONCEPT 191 00:08:58,833 --> 00:09:01,367 TO YOUR FATHER'S SEX LIFE, AND YOU KNOW IT. ARE YOU DONE? 192 00:09:01,400 --> 00:09:05,633 NO! I HAVE NOT EVEN BEGUN RIPPING INTO EDIE BRITT YET. 193 00:09:05,667 --> 00:09:08,467 OH, THAT PEROXIDE VULTURE. 194 00:09:08,500 --> 00:09:10,567 I JUST KNOW AS SURE AS I AM STANDING HERE 195 00:09:10,600 --> 00:09:14,400 THAT SHE WENT AFTER YOUR FATHER JUST TO TICK ME OFF. 196 00:09:14,433 --> 00:09:15,533 WRONG AGAIN. WHAT? 197 00:09:15,567 --> 00:09:17,200 HE ASKED HER OUT. 198 00:09:17,233 --> 00:09:19,133 YOU LIE. IT'S TRUE. 199 00:09:19,167 --> 00:09:20,633 HE CALLED HER FOR A DATE SIX MONTHS AGO-- 200 00:09:20,667 --> 00:09:23,767 THE DAY AFTER MY BIRTHDAY PARTY. 201 00:09:23,800 --> 00:09:25,700 THE ONE AT THE PIANO BAR? 202 00:09:25,733 --> 00:09:27,700 YEAH. 203 00:09:27,733 --> 00:09:31,167 WHAT IS IT? OH, UM... 204 00:09:31,200 --> 00:09:33,100 YOUR FATHER JUST CAME OVER THAT DAY 205 00:09:33,133 --> 00:09:35,067 AND TOLD ME SOME STUFF. 206 00:09:35,067 --> 00:09:38,233 YOU KNOW, SOME STUFF THAT I HAVEN'T... 207 00:09:38,267 --> 00:09:39,567 AND CAN'T TELL YOU. 208 00:09:39,600 --> 00:09:43,100 WAIT. WHATEVER HAPPENED TO "WE SHARE EVERYTHING"? 209 00:09:43,133 --> 00:09:45,067 ISN'T THAT OUR THING, WHAT WE'RE KNOWN FOR? 210 00:09:45,100 --> 00:09:49,467 UM, ACTUALLY, I THINK WHAT WE'RE KNOWN FOR IS SHARING CLOTHES. 211 00:09:49,500 --> 00:09:52,633 YEAH. I THINK THAT'S OUR THING. 212 00:09:58,467 --> 00:10:00,400 (clanging) 213 00:10:08,667 --> 00:10:12,367 WHY DOES HE KEEP DOIN' THAT? 214 00:10:12,400 --> 00:10:15,800 HE KNOWS IT'S ANNOYING. 215 00:10:15,833 --> 00:10:17,600 HE'S JUST TRYING TO GET TO US. 216 00:10:17,633 --> 00:10:19,600 YEAH, WELL, IT'S WORKING. 217 00:10:26,700 --> 00:10:29,633 KNOCK IT OFF, DOWN THERE, DO YOU HEAR WHAT I'M SAYING?! 218 00:10:29,667 --> 00:10:33,033 MATTHEW. MATTHEW! 219 00:10:34,567 --> 00:10:35,800 SIT DOWN. 220 00:10:42,633 --> 00:10:45,533 YOU KNOW WE DON'T TALK TO HIM. 221 00:10:45,567 --> 00:10:48,533 THAT'S PART OF HIS PUNISHMENT. 222 00:10:48,567 --> 00:10:51,200 HOW CAN YOU JUST SIT HERE HOUR AFTER HOUR 223 00:10:51,233 --> 00:10:52,567 AND LISTEN TO THAT? 224 00:10:52,600 --> 00:10:57,367 WELL, THAT'S PART OF MINE. 225 00:10:57,400 --> 00:10:59,533 (clanging continues) 226 00:11:10,333 --> 00:11:12,233 CARLOS, WHAT IS THIS BIG EMERGENCY? 227 00:11:12,267 --> 00:11:15,167 I HAD TO CANCEL MY HAIR APPOINTMENT WITH EDUARDO TODAY. 228 00:11:18,367 --> 00:11:20,367 BABY, WHAT IS IT? 229 00:11:20,400 --> 00:11:22,433 I'M COMPLETELY FREAKED OUT. 230 00:11:22,467 --> 00:11:24,367 WHY? 231 00:11:24,400 --> 00:11:28,233 THERE'S THIS GUY, HIS NAME'S RICHIE, 232 00:11:28,267 --> 00:11:30,600 AND HE'S BEEN SAYING SOME STUFF TO ME, 233 00:11:30,633 --> 00:11:32,733 AND I'M GETTIN' WORRIED. 234 00:11:32,767 --> 00:11:35,467 HONEY, YOU AND YOUR MACHO PRIDE. 235 00:11:35,500 --> 00:11:37,567 JUST TELL HIM YOU'RE FLATTERED, BUT YOU DON'T SWING THAT WAY. 236 00:11:37,600 --> 00:11:41,367 HE'S NOT HITTING ON ME, YOU IDIOT, HE'S THREATENING ME. 237 00:11:41,400 --> 00:11:43,567 REALLY? HOW? 238 00:11:43,600 --> 00:11:45,633 HE SAID HE'S GONNA BEAT ME UP 239 00:11:45,667 --> 00:11:47,267 UNLESS I COME UP WITH SOME MONEY. 240 00:11:47,300 --> 00:11:49,200 WELL, HOW MUCH MONEY? 241 00:11:49,233 --> 00:11:50,300 $7,000. 242 00:11:50,333 --> 00:11:52,700 $7,000?! KEEP YOUR VOICE DOWN. 243 00:11:52,733 --> 00:11:55,133 WHY WOULD HE THINK YOU HAVE THAT KIND OF MONEY? 244 00:11:55,167 --> 00:11:58,467 BECAUSE YESTERDAY, IN A VISITING ROOM FILLED WITH CRIMINALS, 245 00:11:58,500 --> 00:12:00,667 MY WIFE REFERRED TO ME AS A RICH MAN. 246 00:12:00,700 --> 00:12:03,500 OH, RIGHT. SORRY. 247 00:12:03,533 --> 00:12:05,433 THAT'S WHY I NEEDED YOU TO BRING THE CHECKBOOK. 248 00:12:05,467 --> 00:12:07,600 HE'S ACTUALLY WILLING TO TAKE A CHECK? 249 00:12:07,633 --> 00:12:09,133 NO. 250 00:12:09,167 --> 00:12:12,067 YOU'RE GONNA TAKE THE MONEY TO HIS GIRLFRIEND, 251 00:12:12,100 --> 00:12:14,467 AND IF SHE DOESN'T GET IT BY TOMORROW, I'M SCREWED. 252 00:12:14,500 --> 00:12:16,400 HONEY, I THINK THIS IS A MISTAKE. 253 00:12:16,433 --> 00:12:18,333 IF WE GIVE IN TO EXTORTION, 254 00:12:18,367 --> 00:12:20,500 THE GUY'S JUST GONNA KEEP COMING BACK FOR MORE MONEY. 255 00:12:20,533 --> 00:12:22,600 WHAT CHOICE DO I HAVE? 256 00:12:22,633 --> 00:12:25,333 YOU'RE A STRONG GUY. YOU WENT TO COLLEGE 257 00:12:25,367 --> 00:12:27,333 ON AN ATHLETIC SCHOLARSHIP, FOR GOD SAKES. 258 00:12:27,367 --> 00:12:29,700 YEAH, IT WAS FOR GOLF. 259 00:12:31,467 --> 00:12:33,167 OH. 260 00:12:37,533 --> 00:12:40,067 YOU HAVE ALL MY PANTS. 261 00:12:40,100 --> 00:12:43,633 YEAH, I KNOW. COME ON IN. 262 00:12:43,667 --> 00:12:48,367 I, UH, THOUGHT WHEN I TOOK MY STUFF BACK TO MY HOUSE 263 00:12:48,400 --> 00:12:49,733 I GOT EVERYTHING. 264 00:12:49,767 --> 00:12:53,233 OH, IT'S FINE. THEY'RE IN THE GARAGE. 265 00:12:55,200 --> 00:12:58,100 SO HOW HAVE YOU BEEN DOING? 266 00:12:58,133 --> 00:13:00,200 GOOD. UM... I'M, UH, GOOD. 267 00:13:03,367 --> 00:13:05,833 I GOT A QUESTION FOR YA. SURE, WHAT IS IT? 268 00:13:05,867 --> 00:13:08,700 WHERE ARE WE NOW? WHERE ARE WE? 269 00:13:08,733 --> 00:13:10,633 YEAH. WE'RE NOT MOVING IN TOGETHER 270 00:13:10,667 --> 00:13:14,533 AND WE'RE NOT BROKEN UP, SO WHERE ARE WE? 271 00:13:17,833 --> 00:13:20,533 I DON'T KNOW. 272 00:13:20,567 --> 00:13:24,067 SINCE THE GUY WHO HELD ME HOSTAGE 273 00:13:24,067 --> 00:13:25,800 TURNED OUT TO BE YOUR SON, 274 00:13:25,833 --> 00:13:28,133 I THINK LOGIC DICTATES THAT I SHOULD MOVE ON. 275 00:13:28,167 --> 00:13:30,300 THE PROBLEM IS... 276 00:13:30,333 --> 00:13:32,733 I'M CRAZY ABOUT YOU. 277 00:13:32,767 --> 00:13:35,633 SO... 278 00:13:35,667 --> 00:13:39,300 SO I'M THINKING WE SHOULD KEEP IT CASUAL. 279 00:13:39,333 --> 00:13:40,400 CASUAL. 280 00:13:40,433 --> 00:13:44,500 WHAT THE HELL DOES THAT MEAN, EXACTLY, UM, CASUAL? 281 00:13:44,533 --> 00:13:46,433 UH... 282 00:13:46,467 --> 00:13:49,100 WELL, I-I DON'T-- 283 00:13:49,133 --> 00:13:51,067 I DON'T THINK THERE'S ANYTHING WRONG WITH US 284 00:13:51,067 --> 00:13:52,800 SEEING A MOVIE ONCE IN AWHILE. 285 00:13:52,833 --> 00:13:58,133 A MOVIE. OKAY. IS THAT IT? 286 00:13:58,167 --> 00:14:01,067 JOGGING? 287 00:14:01,067 --> 00:14:03,800 THERE'S NO LAW AGAINST JOGGING. 288 00:14:03,833 --> 00:14:07,233 ANYTHING ELSE? 289 00:14:07,267 --> 00:14:11,067 SHOPPING. THAT'S CASUAL. THAT'S FUN. 290 00:14:11,067 --> 00:14:12,800 ANYTHING ELSE WE CAN DO? 291 00:14:12,833 --> 00:14:15,433 ANYTHING AT ALL? 292 00:14:17,733 --> 00:14:20,133 MMM, BRUNCH. 293 00:14:20,167 --> 00:14:21,533 BRUNCH WOULD BE NICE. 294 00:14:27,400 --> 00:14:30,500 SOUNDS GOOD TO ME. 295 00:14:38,167 --> 00:14:40,667 ALL I CAN DO IS TAKE IT ONE DAY AT A TIME. 296 00:14:40,700 --> 00:14:44,100 (crying) YES. 297 00:14:44,133 --> 00:14:47,500 OH, OKAY. WELL... 298 00:14:47,533 --> 00:14:49,833 THANKS SO MUCH FOR CALLING. 299 00:14:49,867 --> 00:14:52,733 WHO WAS THAT? 300 00:14:52,767 --> 00:14:56,500 OH, SOMEONE NAMED ALAN HANLEY. 301 00:14:56,533 --> 00:14:59,467 MY ELECTRICIAN? 302 00:14:59,500 --> 00:15:01,400 WHY WERE YOU ON THE PHONE 303 00:15:01,433 --> 00:15:03,100 SOBBING TO MY ELECTRICIAN? 304 00:15:03,133 --> 00:15:05,067 OH, HE CALLED TO OFFER YOU HIS CONDOLENCES. 305 00:15:05,067 --> 00:15:07,600 THEN WHY DIDN'T YOU PUT ME ON? 306 00:15:07,633 --> 00:15:11,467 OH, WELL, WE GOT TO TALKING, AND THEN HE HAD TO GO. 307 00:15:11,500 --> 00:15:16,300 HE--HE HAD SOME VERY BEAUTIFUL THINGS TO SAY ABOUT REX. 308 00:15:16,333 --> 00:15:17,533 (crying) 309 00:15:17,567 --> 00:15:19,200 FOR GOD SAKES, PHYLLIS, 310 00:15:19,233 --> 00:15:21,133 DON'T YOU EVER WORRY ABOUT DEHYDRATION? 311 00:15:21,167 --> 00:15:24,067 ARE YOU SAYING THAT I AM TOO EMOTIONAL? 312 00:15:24,067 --> 00:15:26,833 I'M SAYING THAT EVEN ITALIANS TAKE A BREAK NOW AND AGAIN. 313 00:15:26,867 --> 00:15:31,600 MY SON IS DEAD. I'M GRIEVING. 314 00:15:31,633 --> 00:15:33,667 SO AM I, BUT NO ONE WOULD EVER KNOW IT 315 00:15:33,700 --> 00:15:35,600 WITH YOUR INCESSANT CATERWAULING. 316 00:15:35,633 --> 00:15:37,333 BREE! 317 00:15:37,367 --> 00:15:39,267 PEOPLE WANT TO KNOW HOW I'M DOING, 318 00:15:39,300 --> 00:15:40,633 BUT THE MINUTE THEY ASK, 319 00:15:40,667 --> 00:15:42,567 YOU--YOU JUMP INTO THE SPOTLIGHT, 320 00:15:42,600 --> 00:15:44,633 AND THEY FORGET ALL ABOUT ME. 321 00:15:44,667 --> 00:15:47,400 I NEED CONSOLING, TOO, PHYLLIS. HAVE YOU EVER THOUGHT OF THAT? 322 00:15:47,433 --> 00:15:51,733 I'M SORRY. 323 00:15:51,767 --> 00:15:53,833 IT WON'T HAPPEN AGAIN. 324 00:15:53,867 --> 00:15:55,267 THANK YOU. 325 00:15:55,300 --> 00:15:56,500 OF COURSE, 326 00:15:56,533 --> 00:15:58,467 IF YOU DIDN'T CONSTANTLY SUPPRESS YOUR EMOTIONS, 327 00:15:58,500 --> 00:16:00,700 PEOPLE WOULDN'T FORGET TO CONSOLE YOU. 328 00:16:00,733 --> 00:16:02,700 EXCUSE ME? 329 00:16:02,733 --> 00:16:05,767 WELL, IT'S TRUE. YOU'RE STOIC TO THE POINT OF BEING COLD. 330 00:16:05,800 --> 00:16:07,700 I AM NOT COLD. I JUST-- 331 00:16:07,733 --> 00:16:10,433 WELL, I DON'T LIKE PUBLIC DISPLAYS OF EMOTION. 332 00:16:10,467 --> 00:16:11,833 WELL, THAT'S FINE, 333 00:16:11,867 --> 00:16:14,233 BUT PEOPLE WONDER 334 00:16:14,267 --> 00:16:16,300 WHY THEY HAVEN'T SEEN YOU CRY. 335 00:16:16,333 --> 00:16:19,567 I MEAN, SOME PEOPLE ACTUALLY WONDER 336 00:16:19,600 --> 00:16:22,167 IF YOU TRULY MOURN REX. 337 00:16:22,200 --> 00:16:24,700 PEOPLE HAVE SAID THAT? 338 00:16:24,733 --> 00:16:27,633 A FEW, YES. 339 00:16:38,233 --> 00:16:41,400 EXCUSE ME. I'M LOOKING FOR RITA RIVERA. 340 00:16:46,600 --> 00:16:48,433 HI, ARE YOU RITA? 341 00:16:48,467 --> 00:16:50,433 YEAH, WHO ARE YOU? 342 00:16:50,467 --> 00:16:54,200 I'M, UH, I'M GABRIELLE SOLIS. 343 00:16:54,233 --> 00:16:56,500 OUR--OUR HUSBANDS ARE ROOMMATES AT THE PRISON. 344 00:16:56,533 --> 00:16:59,067 RICHIE AND I AREN'T MARRIED. 345 00:16:59,067 --> 00:17:04,167 OH, I SEE. WELL, UH, YOUR BOYFRIEND ASKED MY HUSBAND 346 00:17:04,200 --> 00:17:06,600 TO GIVE THIS TO YOU. 347 00:17:06,633 --> 00:17:08,133 IT'S A SORT OF FAVOR. 348 00:17:09,800 --> 00:17:12,400 IT'S ALL THERE. $7,000. 349 00:17:12,433 --> 00:17:14,433 SON OF A BITCH! 350 00:17:20,167 --> 00:17:22,133 OH, DON'T EVEN THINK ABOUT IT. 351 00:17:24,800 --> 00:17:26,733 UM, HELLO... 352 00:17:26,767 --> 00:17:29,233 IS THERE A PROBLEM? 353 00:17:31,367 --> 00:17:33,533 LET ME ASK YOU A QUESTION. OKAY. 354 00:17:33,567 --> 00:17:35,533 THIS MIGHT SEEM KIND OF WEIRD, 355 00:17:35,567 --> 00:17:37,367 BUT WHAT DO YOU THINK OF MY BREASTS? 356 00:17:37,400 --> 00:17:40,733 EXCUSE ME? I MEAN, HOW DO THEY LOOK TO YOU? 357 00:17:40,767 --> 00:17:43,233 UH, THEY'RE--THEY'RE NICE. 358 00:17:43,267 --> 00:17:47,333 THANK YOU. I LIKE 'EM, TOO. 359 00:17:49,167 --> 00:17:50,800 YOU'RE RIGHT. THAT WAS WEIRD. 360 00:17:50,833 --> 00:17:53,167 YOU HAVE NO IDEA 361 00:17:53,200 --> 00:17:55,567 WHAT THIS MONEY IS FOR, DO YOU? 362 00:17:55,600 --> 00:17:56,567 UH, NO. 363 00:17:56,600 --> 00:17:58,467 NO. YOU--YOU SEEM 364 00:17:58,500 --> 00:18:00,600 TO HAVE EVERYTHING YOU NEED. 365 00:18:00,633 --> 00:18:02,833 RICHIE WANTS ME TO GET A BOOB JOB. 366 00:18:02,867 --> 00:18:05,300 HE WANTS 'EM BIGGER. 367 00:18:05,333 --> 00:18:09,133 HE'S OBSESSED WITH HUGE BREASTS. 368 00:18:12,233 --> 00:18:14,700 SO ARE YOU GONNA DO IT? 369 00:18:14,733 --> 00:18:16,633 I TOLD HIM IF HE CAME UP WITH THE CASH, I WOULD. 370 00:18:16,667 --> 00:18:19,600 I JUST NEVER THOUGHT THE MORON WOULD ACTUALLY COME UP WITH IT. 371 00:18:21,633 --> 00:18:26,333 NOT THAT IT'S ANY OF MY BUSINESS, BUT IT'S YOUR BODY. 372 00:18:26,367 --> 00:18:28,767 I WOULDN'T CHANGE ANYTHING UNLESS I REALLY WANTED TO. 373 00:18:28,800 --> 00:18:30,667 BUT IF I DON'T DO IT, HE'LL LEAVE ME. 374 00:18:30,700 --> 00:18:33,233 HONEY, HE'S IN JAIL. HOW FAR IS HE GONNA GO? 375 00:18:33,267 --> 00:18:35,833 MAYBE IT'S TIME YOU STOOD UP FOR YOURSELF. 376 00:18:35,867 --> 00:18:38,733 TELL HIM YOU DON'T NEED THE SURGERY. 377 00:18:38,767 --> 00:18:40,400 IT'S WORTH A SHOT. 378 00:18:40,433 --> 00:18:43,733 THERE YOU GO. I AM SO PROUD OF YOU. 379 00:18:53,333 --> 00:18:55,233 WHEN LYNETTE WENT BACK TO WORK, 380 00:18:55,267 --> 00:18:58,500 SHE WAS AWARE HER NEW JOB WOULD BE DEMANDING. 381 00:18:58,533 --> 00:19:02,100 WHAT SHE HADN'T ANTICIPATED... 382 00:19:02,133 --> 00:19:05,067 WAS THE NIGHT SHIFT. 383 00:19:13,700 --> 00:19:17,500 HEY, HONEY, I THOUGHT I HEARD YOU COME IN ABOUT AN HOUR AGO. 384 00:19:17,533 --> 00:19:21,167 I DID. I HAD TO LOAD THE DISHWASHER. 385 00:19:21,200 --> 00:19:23,167 YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT. 386 00:19:23,200 --> 00:19:26,067 YEAH, I SORTA DID. 387 00:19:26,100 --> 00:19:28,167 I'M SORRY. I'VE JUST FALLEN BEHIND ON MY HOUSEWORK. 388 00:19:28,200 --> 00:19:32,233 I JUST HAD SO MANY ERRANDS TO RUN TODAY. 389 00:19:32,267 --> 00:19:34,500 BUT I'LL MAKE UP FOR IT TOMORROW, OKAY? I PROMISE. 390 00:19:34,533 --> 00:19:36,600 THAT'S THE BEAUTY OF MY SYSTEM-- 391 00:19:36,633 --> 00:19:39,367 IT'S FLEXIBLE. 392 00:19:39,400 --> 00:19:41,300 YOU KNOW, FOR THE SAKE OF OUR MARRIAGE, 393 00:19:41,333 --> 00:19:43,300 PLEASE DON'T MENTION THE SYSTEM AGAIN. 394 00:19:43,333 --> 00:19:45,233 I SAID I'M SORRY. 395 00:19:45,267 --> 00:19:46,667 WHAT IN THE WORLD? NO, NO, DON'T TOUCH THAT. DON'T TOUCH THAT. 396 00:19:46,700 --> 00:19:50,067 UM, PENNY HAD A LITTLE, UM, SPITTY-UPPY ON THE SHEETS. 397 00:19:50,100 --> 00:19:51,833 AND YOU DIDN'T CHANGE THEM? 398 00:19:51,867 --> 00:19:53,067 THE TOWEL IS VERY CLEAN. 399 00:19:53,067 --> 00:19:55,367 OH, THAT'S DISGUSTING. NO, IT'S JUST A LITTLE SPIT-- 400 00:19:55,400 --> 00:19:57,300 A LITTLE MILKY SPIT UP ON THE SHEETS. 401 00:19:57,333 --> 00:19:59,500 PLEASE, I MADE A JUDGMENT CALL. PLEASE RESPECT THAT. 402 00:19:59,533 --> 00:20:01,433 NO, I CAN'T RESPECT THAT, AND DO YOU KNOW WHY? 403 00:20:01,467 --> 00:20:03,033 IT'S STUPID. 404 00:20:03,067 --> 00:20:04,833 I'M GONNA GET NEW SHEETS. 405 00:20:04,867 --> 00:20:06,767 WE ARE NOT CHANGING THE SHEETS. 406 00:20:06,800 --> 00:20:08,600 WHY ARE YOU YELLING AT ME? 407 00:20:08,633 --> 00:20:12,600 I AM NOT YELLING AT YOU, AND THIS IS NOT ABOUT SPIT UP. OF COURSE IT IS. 408 00:20:12,633 --> 00:20:14,533 NO, IT ISN'T. IT'S ABOUT CONTROL. 409 00:20:14,567 --> 00:20:16,733 AND AS YOU AND I BOTH KNOW, YOU HAVE SOME ISSUES IN THIS AREA. 410 00:20:16,767 --> 00:20:19,767 WHY ARE YOU FIGHTING SO HARD TO SLEEP ON BABY VOMIT? 411 00:20:19,800 --> 00:20:22,533 I AM FIGHTING FOR A PRINCIPLE. 412 00:20:22,567 --> 00:20:25,200 BEING TOO LAZY TO CHANGE THE SHEETS IS NOT A PRINCIPLE. 413 00:20:25,233 --> 00:20:26,600 YOU KNOW WHAT? YOU'RE NOT GONNA WIN THIS ONE. 414 00:20:26,633 --> 00:20:29,267 SO YOU'D BETTER JUST CRAWL BACK INTO BED, 415 00:20:29,300 --> 00:20:33,600 AND LET'S GO TO SLEEP. 416 00:20:41,267 --> 00:20:43,833 NO, TOM! 417 00:20:43,867 --> 00:20:46,133 TOM, NO! I'M GONNA CHANGE THE SHEETS! 418 00:20:46,167 --> 00:20:48,067 OH, COME ON! NO, YOU COME ON! 419 00:20:48,100 --> 00:20:50,133 JUST GET UP! GET UP! 420 00:20:50,167 --> 00:20:52,367 THAT'S IT! ALL RIGHT, FINE! 421 00:20:52,400 --> 00:20:53,567 FINE! FINE! FINE! 422 00:20:53,600 --> 00:20:56,600 AH! 423 00:21:10,767 --> 00:21:14,100 NORMALLY LYNETTE WOULD HAVE SPENT A SLEEPLESS NIGHT 424 00:21:14,133 --> 00:21:18,367 TELLING HERSELF SHE DIDN'T HAVE CONTROL ISSUES. 425 00:21:18,400 --> 00:21:21,333 (suspenseful music playing) 426 00:21:21,367 --> 00:21:23,200 BUT SHE COULDN'T. 427 00:21:23,233 --> 00:21:26,167 SHE WAS TOO BUSY FIGURING OUT 428 00:21:26,200 --> 00:21:28,267 HOW TO BEND TOM TO HER WILL. 429 00:21:28,300 --> 00:21:30,667 (Man) UGH! AAH! 430 00:21:30,700 --> 00:21:31,700 (squeaking) 431 00:21:33,633 --> 00:21:35,267 HELLO? 432 00:21:37,500 --> 00:21:38,733 HI. 433 00:21:44,267 --> 00:21:46,100 WELCOME TO THE PROMISED LAND. 434 00:21:46,133 --> 00:21:48,067 GO ON. 435 00:21:48,100 --> 00:21:50,467 THERE. 436 00:21:50,500 --> 00:21:53,100 GOOD JOB! 437 00:22:01,200 --> 00:22:03,733 UH, BETTY? BETTY? 438 00:22:03,767 --> 00:22:05,767 OH, BETTY, CAN I ASK YOU A QUESTION? 439 00:22:05,800 --> 00:22:10,233 OF COURSE. IT'S SUSAN, RIGHT? 440 00:22:10,267 --> 00:22:12,167 YES, HI. I WAS JUST WONDERING, 441 00:22:12,200 --> 00:22:15,067 ARE YOU HAVING SOME REMODELING DONE ON YOUR HOUSE OR SOMETHING? 442 00:22:15,067 --> 00:22:17,767 NO. WHY? 443 00:22:17,800 --> 00:22:22,100 WELL, UH, I WORK AT HOME, 444 00:22:22,133 --> 00:22:24,500 SO I'M HOME A LOT WORKING. 445 00:22:24,533 --> 00:22:26,700 AND I JUST KEEP HEARING THESE NOISES LATELY. 446 00:22:26,733 --> 00:22:28,333 UH, IT'S HARD TO CONCENTRATE. 447 00:22:28,367 --> 00:22:30,800 WELL, I HAVEN'T NOTICED ANYTHING. 448 00:22:30,833 --> 00:22:34,433 REALLY? IT SOUNDS LIKE IT'S COMING FROM YOUR HOUSE. 449 00:22:34,467 --> 00:22:36,067 YOU KNOW, IT'S LIKE A CLANGING--CLANGING. 450 00:22:36,100 --> 00:22:37,833 (clanging) 451 00:22:37,867 --> 00:22:41,333 THERE! THERE, THAT WAS IT. DID YOU HEAR IT? 452 00:22:41,367 --> 00:22:45,067 OH, YES. MATTHEW'S VERY HANDY. 453 00:22:45,100 --> 00:22:47,500 HE'S ALWAYS DOING PROJECTS AROUND THE HOUSE. 454 00:22:47,533 --> 00:22:49,733 I GUESS I JUST DON'T NOTICE THE NOISE ANYMORE. 455 00:22:49,767 --> 00:22:51,667 EVEN AT 2:00 IN THE MORNING? 456 00:22:51,700 --> 00:22:53,700 'CAUSE THAT'S KIND OF HARD TO MISS. 457 00:22:53,733 --> 00:22:55,233 I'M SO SORRY. 458 00:22:55,267 --> 00:22:57,233 MATTHEW IS SOMETHING OF AN INSOMNIAC, SUSAN. 459 00:22:57,267 --> 00:23:01,567 BUT I WILL TALK TO HIM, AND WE'LL PUT A STOP TO IT. 460 00:23:01,600 --> 00:23:03,500 AFTERNOON, MRS. MAYER. 461 00:23:03,533 --> 00:23:05,333 HI, MATTHEW. 462 00:23:09,133 --> 00:23:12,533 WELL, IT WAS NICE CHATTING WITH YOU, SUSAN. 463 00:23:16,767 --> 00:23:19,733 THIS IS MY THIRD PHONE CALL, MR. FLANNERY. 464 00:23:19,767 --> 00:23:22,133 AND IF SOMEONE DOESN'T CALL ME BACK SOON, 465 00:23:22,167 --> 00:23:23,667 I'M GOING TO BE IRRITATED. 466 00:23:23,700 --> 00:23:26,067 IS EVERYTHING ALL RIGHT? 467 00:23:26,067 --> 00:23:27,800 THAT DARN INSURANCE COMPANY IS DRAGGING ITS HEELS 468 00:23:27,833 --> 00:23:31,667 ON PAYING REX'S POLICY, AND I DON'T UNDERSTAND WHY. 469 00:23:31,700 --> 00:23:33,600 WELL, HE DIED UNEXPECTEDLY. 470 00:23:33,633 --> 00:23:35,667 AND THAT BRINGS UP A LOT OF QUESTIONS. 471 00:23:37,500 --> 00:23:42,433 IT'S PROBABLY EASIER WHEN PEOPLE ARE JUST DISEASED. 472 00:23:42,467 --> 00:23:45,300 PROBABLY. 473 00:23:45,333 --> 00:23:47,567 HI. HI. OH, HI, LYNETTE. 474 00:23:47,600 --> 00:23:49,500 I'M SORRY. AM I INTERRUPTING? 475 00:23:49,533 --> 00:23:52,400 NO, NO, NOT AT ALL. 476 00:23:52,433 --> 00:23:53,733 I SAW YOU WALK IN, 477 00:23:53,767 --> 00:23:55,600 AND I'VE BEEN MEANING TO CALL SINCE THE SERVICE, 478 00:23:55,633 --> 00:23:57,567 BUT WORK'S BEEN SO CRAZY SO... HOW ARE YOU DOING? 479 00:23:57,600 --> 00:23:59,667 UM, I'M ALL RIGHT. 480 00:23:59,700 --> 00:24:01,067 (sniffs) 481 00:24:04,633 --> 00:24:07,200 WELL, YOU LOOK AMAZING. 482 00:24:07,233 --> 00:24:08,400 DO I? 483 00:24:08,433 --> 00:24:10,133 ABSOLUTELY. 484 00:24:10,167 --> 00:24:11,200 (sobs) 485 00:24:12,467 --> 00:24:15,833 WELL, I CAN'T IMAGINE WHAT YOU'RE GOING THROUGH. 486 00:24:15,867 --> 00:24:19,700 (sobs) 487 00:24:19,733 --> 00:24:21,600 PHYLLIS? 488 00:24:23,567 --> 00:24:25,433 YOU'RE GOING TO HAVE TO STOP THAT. 489 00:24:25,467 --> 00:24:27,567 I CAN'T HELP IT. 490 00:24:27,600 --> 00:24:30,333 WHEN PEOPLE TALK ABOUT REX, I-I... 491 00:24:30,367 --> 00:24:32,467 I JUST GET EMOTIONAL. 492 00:24:32,500 --> 00:24:37,067 WELL, I'M VERY SORRY FOR YOUR LOSS, TOO, PHYLLIS. 493 00:24:37,067 --> 00:24:37,967 HE WAS MY FIRSTBORN. 494 00:24:38,067 --> 00:24:41,400 I DON'T KNOW WHAT I WILL DO WITHOUT HIM. 495 00:24:41,433 --> 00:24:44,633 OH, I'M SO SORRY. 496 00:24:44,667 --> 00:24:47,700 (sobs) 497 00:24:47,733 --> 00:24:50,367 IS SHE GONNA BE OKAY? 498 00:24:50,400 --> 00:24:55,200 UM, YEAH. SURE. HOLD ON A SECOND. 499 00:24:55,233 --> 00:24:57,367 (sobs) 500 00:25:04,767 --> 00:25:06,700 THERE WE GO. FEEL BETTER? 501 00:25:08,267 --> 00:25:10,567 LYNETTE, YOU WERE SAYING? 502 00:25:10,600 --> 00:25:13,433 I FORGOT. 503 00:25:13,467 --> 00:25:16,067 THAT'S ALL RIGHT. IT WAS REALLY SWEET OF YOU TO STOP BY. 504 00:25:16,100 --> 00:25:18,633 OKAY. 505 00:25:22,133 --> 00:25:24,400 SO, UH, ARE WE READY TO ORDER, 506 00:25:24,433 --> 00:25:26,767 OR DO YOU NEED A LITTLE MORE TIME? 507 00:25:29,767 --> 00:25:31,400 I'VE BEEN IN THE INSURANCE INDUSTRY FOR 15 YEARS. 508 00:25:31,433 --> 00:25:34,600 I'VE NEVER RECEIVED A PHONE CALL LIKE THIS. 509 00:25:34,633 --> 00:25:38,067 I'M HAVING SECOND THOUGHTS ABOUT REX'S DEATH. 510 00:25:38,100 --> 00:25:42,233 I'VE KNOWN REX AND BREE FOR NEARLY 20 YEARS. 511 00:25:42,267 --> 00:25:44,367 AND I'VE NEVER HAD ANY REASON TO SUSPECT 512 00:25:44,400 --> 00:25:48,067 THEY WERE ANYTHING BUT A HAPPY, LOVING COUPLE, 513 00:25:48,100 --> 00:25:52,167 WHICH IS WHY THIS SEEMS SO STRANGE. 514 00:25:53,500 --> 00:25:56,333 I FOUND IT IN REX'S ROOM AFTER HE CODED. 515 00:25:56,367 --> 00:25:59,133 "I FORGIVE YOU"? 516 00:26:30,800 --> 00:26:32,700 GEORGE, WHAT ARE YOU DOING HERE? 517 00:26:32,733 --> 00:26:34,433 I'M HERE TO KIDNAP YOU. 518 00:26:34,467 --> 00:26:36,567 WHAT? 519 00:26:36,600 --> 00:26:40,833 GET YOUR PURSE. I'M GONNA TAKE YOU BOWLING. 520 00:26:40,867 --> 00:26:43,400 I-I DON'T KNOW HOW TO BOWL. 521 00:26:43,433 --> 00:26:46,333 OR TO THE MOVIES OR FOR A FROZEN YOGURT. 522 00:26:46,367 --> 00:26:48,367 WHATEVER YOU WANT. 523 00:26:48,400 --> 00:26:50,633 UM, THANK YOU, BUT I JUST COULDN'T. 524 00:26:50,667 --> 00:26:53,267 AH, BREE, I'M SURE YOU HAVEN'T GONE ANYWHERE IN WEEKS. 525 00:26:53,300 --> 00:26:55,767 YOU GOTTA GET OUT AND DO THINGS. IT'LL HELP. TRUST ME. 526 00:26:55,800 --> 00:26:58,667 I DO. I'M JUST... 527 00:26:58,700 --> 00:27:00,167 I'M JUST NOT READY YET. 528 00:27:00,200 --> 00:27:02,533 BUT IT WAS VERY SWEET OF YOU TO THINK OF ME. 529 00:27:02,567 --> 00:27:05,400 WELL, YOU KNOW, I TRIED. 530 00:27:05,433 --> 00:27:07,733 AND I APPRECIATE THAT. 531 00:27:11,800 --> 00:27:14,433 IT'S ALL RIGHT. 532 00:27:14,467 --> 00:27:16,567 LET IT OUT. 533 00:27:29,467 --> 00:27:32,533 YOU WANT ME TO DIE IN HERE, DON'T YOU? 534 00:27:32,567 --> 00:27:34,267 CARLOS, WHAT HAPPENED? 535 00:27:34,300 --> 00:27:36,167 WHAT DO YOU MEAN, "WHAT HAPPENED?" 536 00:27:36,200 --> 00:27:39,167 YOU TALKED RITA OUT OF TAKING THE MONEY. IS THAT WHAT RICHIE SAID? 537 00:27:39,200 --> 00:27:42,067 YEAH, THE SUBJECT CAME UP IN BETWEEN KIDNEY PUNCHES. 538 00:27:42,067 --> 00:27:43,833 WELL, IT'S NOT MY FAULT. SHE DIDN'T WANT THE MONEY. 539 00:27:43,867 --> 00:27:45,667 WHY WOULDN'T SHE WANT $7,000? 540 00:27:45,700 --> 00:27:48,633 BECAUSE IT'S FOR A BOOB JOB. SO? 541 00:27:48,667 --> 00:27:52,067 SO HER BOOBS ARE FINE. AND, HONESTLY, WHAT HE'S DOING 542 00:27:52,067 --> 00:27:54,167 TO HER SELF-ESTEEM IS JUST CRUEL. 543 00:27:54,200 --> 00:27:56,100 I FEEL SORRY FOR HER. 544 00:27:56,133 --> 00:27:59,233 PLEASE, YOU DON'T CARE ABOUT HER SELF-ESTEEM ANY MORE THAN I DO. 545 00:27:59,267 --> 00:28:01,167 YOU JUST DIDN'T WANT TO GIVE UP ALL THAT MONEY. 546 00:28:01,200 --> 00:28:03,100 WELL, I DO THINK IT'S SILLY TO GIVE SOMEONE $7,000 547 00:28:03,133 --> 00:28:04,367 IF THEY DON'T WANT IT. 548 00:28:04,400 --> 00:28:07,767 LISTEN TO ME, YOU'RE GONNA GO BACK THERE, 549 00:28:07,800 --> 00:28:10,067 YOU'RE GONNA PUT THAT MONEY IN RITA'S HANDS, 550 00:28:10,067 --> 00:28:13,067 AND YOU'RE GONNA CONVINCE HER THAT LIFE IS NOT WORTH LIVING 551 00:28:13,067 --> 00:28:14,800 UNLESS SHE HAS JUGS THE SIZE OF TEXAS. 552 00:28:14,833 --> 00:28:16,433 DO I MAKE MYSELF CLEAR? 553 00:28:18,700 --> 00:28:21,500 I JUST REALIZED RITA AND I HAVE A LOT IN COMMON. 554 00:28:21,533 --> 00:28:25,167 PLEASE DON'T TELL ME YOU HAVE LOW SELF-ESTEEM, 555 00:28:25,200 --> 00:28:27,100 'CAUSE IF I LAUGH NOW, 556 00:28:27,133 --> 00:28:30,067 I'M GONNA CRACK THE ONE GOOD RIB THAT I HAVE LEFT. 557 00:28:30,067 --> 00:28:31,733 WE ARE BOTH CONTROLLED BY OUR HUSBANDS, 558 00:28:31,767 --> 00:28:33,667 WHICH IS IDIOTIC BECAUSE THEY'RE BOTH BEHIND BARS. 559 00:28:33,700 --> 00:28:35,067 WE SHOULD HAVE ALL THE POWER. I AM NOT TRYING TO CONTROL YOU. 560 00:28:35,100 --> 00:28:37,767 I JUST DON'T WANNA END UP IN THE MORGUE. 561 00:28:37,800 --> 00:28:39,500 THIS ISN'T ABOUT THAT. 562 00:28:39,533 --> 00:28:41,433 GABRIELLE, THE MORPHINE'S WEARING OFF. 563 00:28:41,467 --> 00:28:43,367 I REALLY DON'T HAVE TIME FOR THESE GAMES. 564 00:28:43,400 --> 00:28:45,433 ME EITHER, CARLOS. AND IF YOU EXPECT ME 565 00:28:45,467 --> 00:28:48,200 TO GO BACK AND SWEET TALK HER INTO GETTING THE OPERATION, 566 00:28:48,233 --> 00:28:50,133 I CAN'T SHOW UP EMPTY-HANDED. 567 00:28:50,167 --> 00:28:52,067 FINE, BRING ME THE CHECKBOOK. 568 00:28:52,100 --> 00:28:54,100 I'LL MAKE OUT A CHECK FOR SOME CASH. 569 00:28:54,133 --> 00:29:01,233 SEE I WAS THINKING I'D BE WRITING THE CHECKS. 570 00:29:01,267 --> 00:29:03,633 GABRIELLE-- 571 00:29:03,667 --> 00:29:06,700 CAREFUL, CARLOS, YOU'RE NOT IN A POSITION TO ARGUE. 572 00:29:13,333 --> 00:29:15,500 WHOO-HOO! SUSAN! 573 00:29:15,533 --> 00:29:17,800 HEY, EDIE. 574 00:29:17,833 --> 00:29:20,267 SO, UH, WHEE! HA HA. 575 00:29:20,300 --> 00:29:22,133 HOW MUCH DO YOU HATE ME? WHAT? 576 00:29:22,167 --> 00:29:24,767 OH, KARL SAID THAT YOU KNOW ALL ABOUT OUR DIRTY LITTLE SECRET. 577 00:29:24,800 --> 00:29:27,700 YES, YES, I DO. WELL, I FEEL AWFUL. 578 00:29:27,733 --> 00:29:29,700 I SHOULD HAVE TOLD YOU THAT I WAS DOING YOUR EX. 579 00:29:31,400 --> 00:29:33,467 WELL, IT WOULD'VE BEEN THE CLASSY THING TO DO. 580 00:29:33,500 --> 00:29:35,800 WELL, ETIQUETTE IS A LOST ART FOR A LOT OF PEOPLE. 581 00:29:35,833 --> 00:29:37,733 YOU'VE GOTTA BELIEVE ME, I NEVER, EVER THOUGHT 582 00:29:37,767 --> 00:29:39,267 ANYTHING WOULD HAPPEN WITH US. 583 00:29:39,300 --> 00:29:41,567 BUT ON OUR FIRST DATE, 584 00:29:41,600 --> 00:29:43,500 KARL TOOK ME TO A MEXICAN RESTAURANT. 585 00:29:43,533 --> 00:29:45,800 YOU KNOW WHAT I GET LIKE WHEN I DRINK TEQUILA. 586 00:29:45,833 --> 00:29:48,600 A COUPLE OF SHOOTERS AND MY BRA UNHOOKS ITSELF. 587 00:29:48,633 --> 00:29:50,733 CIRCUMSTANCES BEYOND YOUR CONTROL. I GET IT. 588 00:29:50,767 --> 00:29:53,100 SO IF YOU'LL EXCUSE ME. 589 00:29:53,133 --> 00:29:54,433 HEY. HEY, HEY. 590 00:29:54,467 --> 00:29:57,833 I AM OFFERING YOU AN OPPORTUNITY HERE. 591 00:29:57,867 --> 00:29:59,700 I MEAN, GO AHEAD-- VENT. 592 00:29:59,733 --> 00:30:01,200 LET ME HAVE IT. 593 00:30:01,233 --> 00:30:03,433 COME ON, TELL ME WHAT A BITCH I AM. 594 00:30:03,467 --> 00:30:05,400 YEAH, FOR SNACKING ON YOUR LEFTOVERS. I DESERVE IT. 595 00:30:05,433 --> 00:30:07,767 COME ON, BRING IT ON. HONESTLY, EDIE, I DON'T MIND. 596 00:30:07,800 --> 00:30:09,433 YOU CAN SKATE OFF INTO THE SUNSET WITH KARL. 597 00:30:09,467 --> 00:30:11,633 BE MY GUEST. 598 00:30:13,233 --> 00:30:15,600 WELL, THAT'S GOOD TO KNOW. 599 00:30:15,633 --> 00:30:17,500 I PROBABLY SHOULDN'T TELL YOU THIS, BUT... 600 00:30:17,533 --> 00:30:22,267 WHILE WE WERE IN MY JACUZZI LAST NIGHT... 601 00:30:22,300 --> 00:30:26,167 KARL SAID IT WAS THE BEST SEX HE'S EVER HAD, 602 00:30:26,200 --> 00:30:27,433 BAR NONE. 603 00:30:30,467 --> 00:30:32,367 ACTUALLY, I'M GLAD THAT YOU SHARED THAT, 604 00:30:32,400 --> 00:30:34,767 BECAUSE HERE'S A TIDBIT FOR YOU. 605 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 KARL SAID HE'S STILL IN LOVE WITH ME. 606 00:30:38,800 --> 00:30:41,233 (chuckles) 607 00:30:43,800 --> 00:30:47,633 (sighs) 608 00:31:08,800 --> 00:31:11,367 EDIE, WHAT ARE YOU DOING? YOU ARE A LYING LIAR. 609 00:31:11,400 --> 00:31:13,733 WE'RE IN THE MIDDLE OF THE STREET. 610 00:31:13,767 --> 00:31:15,300 WOULD YOU GET OUT OF HERE? KARL NEVER SAID THAT. 611 00:31:15,333 --> 00:31:17,600 OKAY, KARL ASKED ME TO GET BACK TOGETHER 612 00:31:17,633 --> 00:31:19,800 THE DAY AFTER JULIE'S BIRTHDAY. 613 00:31:19,833 --> 00:31:21,733 I SAID NO, WHICH I'M GUESSING IS THE REASON 614 00:31:21,767 --> 00:31:24,067 FOR THE NOW LEGENDARY TEQUILA BRA-POPPING INCIDENT. 615 00:31:24,100 --> 00:31:26,300 PLEASE LET GO. OH, NO. WE'RE NOT FINISHED HERE. 616 00:31:26,333 --> 00:31:28,067 WELL, YES, WE ARE. I'M GONNA GO. 617 00:31:28,100 --> 00:31:29,433 YOU DON'T HAVE THE GUTS. 618 00:31:29,467 --> 00:31:32,333 IN FIVE SECONDS, I'M GONNA PUNCH IT. 619 00:31:32,367 --> 00:31:33,533 YEAH? I'LL KEY YOUR CAR! 620 00:31:33,567 --> 00:31:35,733 NOT IF YOU'RE SUCKING MY EXHAUST, YOU WON'T. 621 00:31:35,767 --> 00:31:38,167 TAKE BACK WHAT YOU SAID! NO, I WON'T! 622 00:31:38,200 --> 00:31:40,267 ADMIT IT, YOU'D DO ANYTHING TO DESTROY MY HAPPINESS! 623 00:31:40,300 --> 00:31:42,133 EDIE, FOR GOD'S SAKE. 624 00:31:42,167 --> 00:31:44,200 WHY WOULD I CARE IF YOU END UP WITH A MAN I DESPISE? 625 00:31:44,233 --> 00:31:45,700 'CAUSE YOU AND MIKE ARE FINISHED. 626 00:31:45,733 --> 00:31:47,367 YEAH, WORD'S OUT. 627 00:31:47,400 --> 00:31:49,300 AND NOW THAT YOU CAN'T BE HAPPY, 628 00:31:49,333 --> 00:31:51,567 YOU DON'T WANT ANYONE ELSE TO BE, PERIOD. 629 00:31:54,633 --> 00:31:57,400 EDIE, COME BACK HERE! 630 00:31:57,433 --> 00:31:58,500 WE'RE NOT FINISHED YET! 631 00:32:01,767 --> 00:32:03,133 (thud) 632 00:32:10,600 --> 00:32:12,567 IT WAS AN ACCIDENT, KARL. 633 00:32:12,600 --> 00:32:14,100 EDIE KNOWS IT WAS AN ACCIDENT, RIGHT? 634 00:32:14,133 --> 00:32:16,500 SHE KNOWS YOU COULD'VE KILLED HER. 635 00:32:16,533 --> 00:32:18,400 AS IT IS, SHE'S GOT A SHATTERED TIBIA. 636 00:32:18,433 --> 00:32:20,433 OH, MY GOD. I'M SO SORRY. 637 00:32:20,467 --> 00:32:23,267 I SENT ROSES. DID SHE GET THE ROSES? 638 00:32:23,300 --> 00:32:25,633 YEP, SHE CUT HERSELF ON THE THORNS. 639 00:32:25,667 --> 00:32:29,800 OH, MY GOD. 640 00:32:29,833 --> 00:32:32,700 WHY'D YOU TELL EDIE ABOUT OUR LITTLE CONVERSATION? 641 00:32:32,733 --> 00:32:35,633 WELL, SHE WAS GLOATING ABOUT SLEEPING WITH YOU, 642 00:32:35,667 --> 00:32:37,667 AND I JUST WANTED TO SHUT HER UP. 643 00:32:37,700 --> 00:32:41,367 OH. SO YOU WERE JEALOUS? 644 00:32:41,400 --> 00:32:42,567 NO! 645 00:32:42,600 --> 00:32:45,767 NO! IT'S JUST-- WE WERE MARRIED. 646 00:32:45,800 --> 00:32:48,533 AND--AND SHE'S TRYING TO MAKE THIS TAWDRY LITTLE AFFAIR 647 00:32:48,567 --> 00:32:50,267 YOU GUYS HAVE GOING ON PAR WITH THAT. 648 00:32:50,300 --> 00:32:52,067 IT'S JUST-- I GOT MAD. 649 00:32:52,100 --> 00:32:57,633 SUSAN, YOU REMEMBER THE MORNING YOU SAW ME WITH EDIE'S PAPER? 650 00:32:57,667 --> 00:33:00,267 WELL, THE NIGHT BEFORE, 651 00:33:00,300 --> 00:33:03,133 I HAD ASKED HER IF SHE'D LIKE TO LIVE TOGETHER. 652 00:33:03,167 --> 00:33:04,500 AND SHE SAID YES. 653 00:33:08,333 --> 00:33:10,733 SUSAN? 654 00:33:10,767 --> 00:33:15,167 JUST GIVE ME A MOMENT. I'M ASKING GOD TO KILL ME. 655 00:33:18,133 --> 00:33:20,800 OH, LOOK, SHE--SHE'S FUN. SHE GOES WITH THE FLOW. 656 00:33:20,833 --> 00:33:24,667 YOU KNOW, AT THIS TIME IN MY LIFE, I NEED THAT. 657 00:33:24,700 --> 00:33:29,167 ARE YOU... IN LOVE WITH HER? 658 00:33:29,200 --> 00:33:31,700 WOULD YOU CARE IF I WERE? 659 00:33:35,600 --> 00:33:38,067 I WANT YOU TO BE HAPPY. 660 00:33:38,100 --> 00:33:41,333 I EVEN SORT OF WANT EDIE TO BE HAPPY. BUT WHAT? 661 00:33:41,367 --> 00:33:44,300 I WANNA BE HAPPY FIRST. 662 00:33:44,333 --> 00:33:47,667 MIKE AND I WERE SUPPOSED TO MOVE IN TOGETHER, YOU KNOW? 663 00:33:47,700 --> 00:33:50,467 THIS WAS SUPPOSED TO BE MY TIME. 664 00:33:50,500 --> 00:33:54,733 I HEARD YOU AND THE PLUMBER WERE HAVING PROBLEMS. 665 00:33:54,767 --> 00:33:57,667 IS IT OVER? 666 00:33:57,700 --> 00:33:59,633 I DON'T KNOW. 667 00:34:04,067 --> 00:34:05,800 IT'S REALLY COMPLICATED. 668 00:34:07,333 --> 00:34:09,833 SO YOU NEVER ANSWERED MY QUESTION. 669 00:34:09,867 --> 00:34:13,600 ARE YOU IN LOVE WITH HER? 670 00:34:13,633 --> 00:34:15,500 I DON'T KNOW. 671 00:34:17,500 --> 00:34:19,300 BUT I CAN PROMISE YOU THIS MUCH-- 672 00:34:19,333 --> 00:34:22,400 I HAVE NEVER LOVED ANOTHER WOMAN THE WAY I LOVED YOU. 673 00:34:22,433 --> 00:34:25,633 YOU WALKED OUT ON ME. 674 00:34:25,667 --> 00:34:28,233 YEAH, BUT LOOK HOW FAR I GOT. 675 00:34:28,267 --> 00:34:30,300 I'M JUST UP THE STREET. 676 00:34:30,333 --> 00:34:33,400 (chuckles) 677 00:34:47,267 --> 00:34:49,467 MOMMY, MOMMY, THANK GOD, YOU'RE HOME. 678 00:34:49,500 --> 00:34:53,300 HEY, SWEET PEA. WHY? WHAT'S WRONG? 679 00:34:53,333 --> 00:34:55,233 DADDY FOUND A RAT. 680 00:34:55,267 --> 00:34:59,267 OH, DID HE NOW? 681 00:34:59,300 --> 00:35:02,567 HONEY? 682 00:35:07,333 --> 00:35:08,400 I'M HOME. 683 00:35:08,433 --> 00:35:11,233 HEY, BABE. HEY. 684 00:35:11,267 --> 00:35:12,667 HI, HOW WAS YOUR DAY? 685 00:35:12,700 --> 00:35:16,067 IT WAS GOOD, BUT, MORE IMPORTANTLY, HOW WAS YOURS? 686 00:35:17,533 --> 00:35:19,733 PARKER TOLD YOU ABOUT THE RAT, HUH? 687 00:35:19,767 --> 00:35:21,700 YEP. 688 00:35:21,733 --> 00:35:23,100 OH, MY GOD, IT WAS SO DISGUSTING. 689 00:35:23,133 --> 00:35:25,067 I CAME DOWN THE STEPS, 690 00:35:25,067 --> 00:35:27,500 AND THERE IT WAS, SITTING ON THE COUNTER 691 00:35:27,533 --> 00:35:30,133 EATING A LEFTOVER GRILLED CHEESE SANDWICH. 692 00:35:30,167 --> 00:35:32,400 THE SANDWICHES FROM YESTERDAY? 693 00:35:32,433 --> 00:35:34,333 OKAY, YES, THE HOUSE HAS BEEN TOO MESSY. 694 00:35:34,367 --> 00:35:37,167 OBVIOUSLY, MY SYSTEM HAS SOME KINKS IN IT. 695 00:35:37,200 --> 00:35:39,200 BUT CHECK IT OUT. I GOT MY ACT TOGETHER. 696 00:35:39,233 --> 00:35:40,300 WOW. 697 00:35:40,333 --> 00:35:41,433 SO, UM, 698 00:35:41,467 --> 00:35:43,767 I TAKE IT YOU TOOK THE RAT OUTSIDE? 699 00:35:43,800 --> 00:35:46,067 OH, NO, I SMASHED IT WITH A SHOVEL. 700 00:35:46,100 --> 00:35:47,767 YOU KILLED IT? 701 00:35:47,800 --> 00:35:50,700 NOT WITH THE FIRST BLOW. 702 00:35:50,733 --> 00:35:54,167 WHEW. DISGUSTING. 703 00:36:13,133 --> 00:36:15,467 HEY... 704 00:36:15,500 --> 00:36:16,833 LITTLE GUY. 705 00:36:16,867 --> 00:36:18,767 I JUST WANTED TO SAY 706 00:36:18,800 --> 00:36:22,533 I'M REALLY SORRY ABOUT WHAT HAPPENED... 707 00:36:22,567 --> 00:36:24,533 WITH THE SHOVEL. 708 00:36:24,567 --> 00:36:27,233 NEITHER ONE OF US SAW THAT COMING. 709 00:36:27,267 --> 00:36:29,167 I KNOW IT'S NOT MUCH CONSOLATION, 710 00:36:29,200 --> 00:36:32,133 BUT YOU REALLY HELPED MY MARRIAGE. 711 00:36:32,167 --> 00:36:36,800 THAT'S A LOT FOR A LITTLE RAT TO ACCOMPLISH IN ONE LIFETIME. 712 00:36:36,833 --> 00:36:41,633 WELL, IT'S GETTING LATE, SO... 713 00:36:41,667 --> 00:36:43,467 HAT'S OFF TO YA. 714 00:36:49,300 --> 00:36:53,100 SO YOU'D SAY THE ABUSE STARTED A FEW YEARS INTO YOUR MARRIAGE? 715 00:36:53,133 --> 00:36:55,833 IT STARTED SO SLOWLY, 716 00:36:55,867 --> 00:36:58,767 I DIDN'T REALIZE WHAT WAS HAPPENING. 717 00:37:00,500 --> 00:37:02,567 I MEAN, HE'D SLAP ME OVER SOME LITTLE PROBLEM. 718 00:37:02,600 --> 00:37:04,467 BUT HE'D ALWAYS APOLOGIZE. 719 00:37:04,500 --> 00:37:05,667 THEN IT GOT WORSE. 720 00:37:05,700 --> 00:37:08,333 AND ONE DAY, 721 00:37:08,367 --> 00:37:13,667 EIGHT YEARS AGO, MY SON SPILLED SODA ON OUR NEW CARPET. 722 00:37:13,700 --> 00:37:15,600 BEFORE I COULD MOVE TO PROTECT HIM, 723 00:37:15,633 --> 00:37:17,767 VIRGIL HAD KNOCKED HIM ON THE GROUND 724 00:37:17,800 --> 00:37:19,800 AND BEGAN KICKING HIM. 725 00:37:19,833 --> 00:37:25,267 I WANTED TO PROTECT MY BABY, BUT I DIDN'T GET THERE IN TIME. 726 00:37:25,300 --> 00:37:27,167 WHAT HAPPENED TO YOUR SON? 727 00:37:27,200 --> 00:37:30,567 WELL, HE DIED. 728 00:37:30,600 --> 00:37:32,800 I CAME ACROSS ONE OF HIS BABY PICTURES LAST WEEKEND. 729 00:37:32,833 --> 00:37:37,100 THAT'S WHEN THE NIGHTMARES STARTED AGAIN. 730 00:37:37,133 --> 00:37:41,467 THE LAST DOCTOR I SAW SAID THAT I NEEDED TO LET GO OF MY GUILT, 731 00:37:41,500 --> 00:37:44,400 AND THEN I WOULD START SLEEPING AGAIN. 732 00:37:44,433 --> 00:37:47,067 OF COURSE, THAT'S EASIER SAID THAN DONE. 733 00:37:47,100 --> 00:37:50,300 AND I AM GETTING SO TIRED. 734 00:37:52,167 --> 00:37:57,267 I'M GONNA START YOU ON NITRAZEPAM. 735 00:37:57,300 --> 00:37:59,267 THAT SHOULD DO THE TRICK. 736 00:37:59,300 --> 00:38:01,067 THANK YOU. 737 00:38:01,067 --> 00:38:03,667 I CERTAINLY HOPE YOUR HUSBAND WAS PUNISHED FOR WHAT HE DID. 738 00:38:03,700 --> 00:38:08,167 OH, THERE WAS RETRIBUTION. 739 00:38:08,200 --> 00:38:11,767 I MADE SURE OF THAT. 740 00:38:24,267 --> 00:38:26,167 WHERE ARE YOU OFF TO? 741 00:38:26,200 --> 00:38:28,133 I'M, UH, I'M GOING TO SEE REX'S LAWYER. 742 00:38:28,167 --> 00:38:32,633 WE'RE GOING TO GO OVER SOME DETAILS INVOLVING REX'S WILL. 743 00:38:32,667 --> 00:38:35,333 PHYLLIS... 744 00:38:35,367 --> 00:38:38,667 OBVIOUSLY, I'M JUST MORTIFIED OVER SLAPPING YOU. 745 00:38:38,700 --> 00:38:43,067 I'VE--I'VE JUST BEEN IN A WEIRD PLACE 746 00:38:43,100 --> 00:38:45,767 SINCE REX'S DEATH, BUT... 747 00:38:45,800 --> 00:38:48,667 THAT'S NO EXCUSE. 748 00:38:48,700 --> 00:38:51,333 I'M VERY, VERY SORRY. 749 00:38:51,367 --> 00:38:53,467 NO NEED TO APOLOGIZE. 750 00:38:53,500 --> 00:38:57,333 YOU'RE FAMILY. ALL'S FORGIVEN. 751 00:38:57,367 --> 00:39:00,300 REALLY? 752 00:39:00,333 --> 00:39:02,233 IT'S BEEN A DIFFICULT TIME FOR ALL OF US. 753 00:39:02,267 --> 00:39:05,067 I TOTALLY UNDERSTAND. 754 00:39:05,100 --> 00:39:06,333 NOW, GO. 755 00:39:06,367 --> 00:39:10,733 YOU DON'T WANT TO BE LATE FOR YOUR MEETING ABOUT REX'S WILL. 756 00:39:31,067 --> 00:39:33,267 (ring) 757 00:39:33,300 --> 00:39:36,667 CLAIMS. THIS IS JOE FLANNERY. 758 00:39:36,700 --> 00:39:38,600 HELLO, UM, COULD I SPEAK TO SOMEONE 759 00:39:38,633 --> 00:39:39,600 ABOUT THE DEATH BENEFITS 760 00:39:39,633 --> 00:39:41,533 for Rex Van de Kamp, please? 761 00:39:41,567 --> 00:39:44,133 This is his mother. 762 00:39:44,167 --> 00:39:47,600 YES, UH, WE'VE ALREADY SPOKEN TO HIS WIFE SEVERAL TIMES. 763 00:39:47,633 --> 00:39:50,167 WE ARE MOVING AS QUICKLY AS WE CAN. 764 00:39:50,200 --> 00:39:54,300 ARE YOU AWARE THAT MY DAUGHTER-IN-LAW HAS A BOYFRIEND? 765 00:39:57,067 --> 00:39:59,267 I'm listening. 766 00:39:59,300 --> 00:40:01,767 CONTROL-- 767 00:40:01,800 --> 00:40:06,767 IT'S EXTRAORDINARY THE TACTICS PEOPLE EMPLOY TO OBTAIN IT. 768 00:40:09,167 --> 00:40:13,467 SOME RELY ON DECEPTION. 769 00:40:13,500 --> 00:40:18,833 WHILE OTHERS ENGAGE IN OUTRIGHT TRICKERY. 770 00:40:18,867 --> 00:40:23,667 THEN THERE ARE THOSE WHO RESORT TO EXTORTION. 771 00:40:23,700 --> 00:40:27,167 WHY DO WE FIGHT SO HARD FOR CONTROL? 772 00:40:27,200 --> 00:40:28,233 (laughs) 773 00:40:28,267 --> 00:40:30,733 BECAUSE WE KNOW TO LOSE IT 774 00:40:30,767 --> 00:40:34,633 IS TO PUT OUR FATE IN THE HANDS OF OTHERS. 775 00:40:36,300 --> 00:40:39,167 AND WHAT COULD BE MORE DANGEROUS? 55793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.