All language subtitles for Desperate.Housewives.S02E01.Next.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:14,100 (Mary Alice) PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,133 --> 00:00:16,600 YOU'RE AWFULLY BRAVE BUYING A PLACE SITE UNSEEN. 3 00:00:16,633 --> 00:00:17,700 WE COULD TELL FROM THE ADVERTISEMENT 4 00:00:17,733 --> 00:00:19,633 IT WAS JUST WHAT WE WERE LOOKING FOR. SOMETIMES... 5 00:00:19,667 --> 00:00:21,600 WHO EVER SAID YOU WERE THE FATHER? 6 00:00:21,633 --> 00:00:23,467 DIDN'T YOU THINK IT WAS STRANGE THAT YOU HAVE 7 00:00:23,500 --> 00:00:24,433 THE ONLY LAWN ON WISTERIA LANE 8 00:00:24,467 --> 00:00:26,533 THAT NEEDED TO BE MOWED THREE TIMES A WEEK? 9 00:00:26,567 --> 00:00:28,333 I AM GOING TO KILL YOU! 10 00:00:28,367 --> 00:00:30,133 THE TRUTH ABOUT OUR LOVED ONES... 11 00:00:30,167 --> 00:00:31,367 YOU ASKED PETERSON'S WIFE TO MAKE SURE HE WOULDN'T PROMOTE ME 12 00:00:31,400 --> 00:00:34,033 SO I QUIT. I'M GONNA BE A STAY-AT-HOME DAD. 13 00:00:34,067 --> 00:00:35,800 WE SHOULD... TALK ABOUT THIS. 14 00:00:35,833 --> 00:00:37,733 YOU'RE GOIN' BACK TO WORK. 15 00:00:37,767 --> 00:00:39,033 CAN LEAD YOU INTO HARM'S WAY. 16 00:00:39,067 --> 00:00:41,033 I THINK I'M HAVING A HEART ATTACK. 17 00:00:41,067 --> 00:00:44,467 YOU ARE GONNA COME THROUGH THIS OPERATION JUST FINE. 18 00:00:44,500 --> 00:00:45,567 HELLO? 19 00:00:45,600 --> 00:00:47,433 (Dr. Craig) Rex passed away about ten minutes ago. 20 00:00:47,467 --> 00:00:48,367 I'm so sorry. 21 00:00:48,400 --> 00:00:51,233 MR. DELFINO TOOK MY DAD AWAY TO KILL HIM. 22 00:00:51,267 --> 00:00:53,567 NOW I'M GONNA KILL MR. DELFINO. 23 00:00:56,300 --> 00:00:58,200 IT WAS AN ACCEPTED FACT 24 00:00:58,233 --> 00:00:59,833 AMONG THE RESIDENTS OF WISTERIA LANE 25 00:00:59,867 --> 00:01:03,667 THAT IDA GREENBERG LIKED HER LIQUOR. 26 00:01:03,700 --> 00:01:06,533 PEOPLE HAD SEEN HER DRUNK AT SEWING BEES... 27 00:01:06,567 --> 00:01:08,500 (hiccups) 28 00:01:08,533 --> 00:01:10,433 THE DEPARTMENT OF MOTOR VEHICLES... 29 00:01:10,467 --> 00:01:12,367 (hiccups) 30 00:01:12,400 --> 00:01:14,300 AND THE FIRST METHODIST CHURCH. 31 00:01:14,333 --> 00:01:15,433 (belches) 32 00:01:15,467 --> 00:01:16,400 MM! 33 00:01:16,433 --> 00:01:19,133 IDA HAD TRIED TO QUIT DRINKING MANY TIMES, 34 00:01:19,167 --> 00:01:20,267 BUT SHE COULDN'T. 35 00:01:20,300 --> 00:01:23,800 THEN ONE NIGHT IN A MOMENT OF DESPAIR, 36 00:01:23,833 --> 00:01:25,800 SHE CHALLENGED GOD 37 00:01:25,833 --> 00:01:29,167 TO QUENCH HER NEVER-ENDING THIRST. 38 00:01:30,667 --> 00:01:34,633 LUCKILY FOR IDA, GOD WAS LISTENING. 39 00:01:48,833 --> 00:01:50,767 (whines) 40 00:01:55,667 --> 00:01:57,667 (growling) 41 00:01:57,700 --> 00:01:59,600 (barking) 42 00:01:59,633 --> 00:02:02,533 ZACH, LISTEN TO ME. 43 00:02:03,500 --> 00:02:05,400 NO! 44 00:02:14,733 --> 00:02:16,700 NOT SO TOUGH NOW, ARE YOU? 45 00:02:17,867 --> 00:02:19,767 UH! OW! OH! BONGO, NO! 46 00:02:19,800 --> 00:02:22,433 BONGO! BONGO! 47 00:02:22,467 --> 00:02:23,667 OH! 48 00:02:31,200 --> 00:02:34,833 IT WAS AT THAT MOMENT IT OCCURRED TO IDA 49 00:02:34,867 --> 00:02:37,700 GOD MAY WORK IN MYSTERIOUS WAYS, 50 00:02:37,733 --> 00:02:41,833 BUT HE ISN'T PARTICULARLY SUBTLE. 51 00:02:41,867 --> 00:02:44,067 *** 52 00:02:51,567 --> 00:02:53,567 *** 53 00:03:10,733 --> 00:03:12,733 *** 54 00:03:25,800 --> 00:03:27,833 IT HAD BEEN A YEAR SINCE MY DEATH, 55 00:03:27,867 --> 00:03:32,567 AND A LOT HAD CHANGED ON WISTERIA LANE. 56 00:03:32,600 --> 00:03:34,400 (boys shouting) 57 00:03:34,433 --> 00:03:36,633 CHILDREN HAD LEARNED NEW GAMES. 58 00:03:39,333 --> 00:03:42,367 NEW NEIGHBORS HAD MOVED IN. 59 00:03:44,233 --> 00:03:46,167 OLD HOUSES HAD BEEN REBUILT... 60 00:03:46,200 --> 00:03:49,067 I TOLD YOU GUYS TWICE. OKAY, CRAIG, WHAT'S GOIN' ON? 61 00:03:49,100 --> 00:03:51,767 AND FRESH TRAGEDIES HAD OCCURRED. 62 00:03:51,800 --> 00:03:53,800 IN ONE HOUSE, 63 00:03:53,833 --> 00:03:55,667 A WIDOW WAS GETTING READY 64 00:03:55,700 --> 00:03:58,433 TO TELL HER FRIENDS OF HER HUSBAND'S PASSING. 65 00:03:58,467 --> 00:04:00,467 BUT UNTIL THE TIME WAS RIGHT, 66 00:04:00,500 --> 00:04:02,500 SHE WOULD WAIT. 67 00:04:02,533 --> 00:04:06,167 AND LIFE, AS IT TENDS TO DO, 68 00:04:06,200 --> 00:04:08,067 WOULD GO ON. 69 00:04:08,100 --> 00:04:10,133 (muffled voice) I LOOK LIKE HELL. I NEED A HAIRBRUSH. 70 00:04:10,167 --> 00:04:14,067 YEAH, UM, AHEM, THAT'S NOT GONNA HELP. 71 00:04:14,100 --> 00:04:15,667 SUSAN, 72 00:04:15,700 --> 00:04:17,733 OFFICER ROMSLOVE 73 00:04:17,767 --> 00:04:19,733 IS HERE FOR YOUR STATEMENT. 74 00:04:19,767 --> 00:04:21,500 ZACH YOUNG DO THAT? 75 00:04:21,533 --> 00:04:23,600 NO. SHE FELL. BIT HER LIP. IT WAS AN ACCIDENT. 76 00:04:23,633 --> 00:04:25,300 OKAY. 77 00:04:25,333 --> 00:04:27,500 SO, UH, WALK ME THROUGH WHAT HAPPENED. 78 00:04:27,533 --> 00:04:30,200 (muffled voice) WELL, I WENT OVER TO MIKE'S TO FEED THE DOG. 79 00:04:30,233 --> 00:04:32,133 I'M SORRY? FEED THE DOG. 80 00:04:32,167 --> 00:04:34,067 UH... 81 00:04:34,067 --> 00:04:35,800 (normal voice) AND I TURNED AROUND, 82 00:04:35,833 --> 00:04:38,100 AND THERE WAS ZACH YOUNG-- AND THAT'S ZACH WITH AN "H"-- 83 00:04:38,133 --> 00:04:39,700 POINTING A GUN AT ME. 84 00:04:39,733 --> 00:04:41,733 THE DOCTOR SAID KEEP THAT IN. 85 00:04:41,767 --> 00:04:44,567 YOU GOTTA UNDERSTAND, ZACH'S HAD A TOUGH TIME. 86 00:04:44,600 --> 00:04:46,533 HE'S GOT EMOTIONAL ISSUES-- 'CAUSE HE'S CRAZY. 87 00:04:46,567 --> 00:04:49,300 STILL, I DON'T THINK HE MEANT TO HURT ANYBODY. 88 00:04:49,333 --> 00:04:51,467 UH, HELLO! UH, HE WAS WAITING THERE FOR YOU TO COME HOME 89 00:04:51,500 --> 00:04:53,233 SO HE COULD KILL YOU. 90 00:04:53,267 --> 00:04:54,400 IS THAT WHAT HAPPENED WHEN YOU GOT HOME? 91 00:04:54,433 --> 00:04:56,133 THE KID TOOK A SHOT AT YOU? 92 00:04:56,167 --> 00:04:58,133 ACTUALLY, SUSAN FIRED THE GUN. 93 00:04:58,167 --> 00:05:00,067 THAT'S BECAUSE I WAS WRESTLING IT AWAY FROM ZACH 94 00:05:00,100 --> 00:05:03,067 SO THAT HE WOULDN'T SHOOT YOU. 95 00:05:03,067 --> 00:05:05,733 OH, THERE'S BLOOD. 96 00:05:05,767 --> 00:05:07,733 COULD WE DO THIS LATER? SHE'S KIND OF A MESS RIGHT NOW. 97 00:05:07,767 --> 00:05:09,467 YEAH. 98 00:05:09,500 --> 00:05:11,600 YEAH, I THINK I CAN FILL IN THE REST FOR YOU. 99 00:05:11,633 --> 00:05:13,533 I'D APPRECIATE IT. YOU FEEL BETTER, MRS. MAYER. 100 00:05:13,567 --> 00:05:14,600 THANKS. 101 00:05:16,333 --> 00:05:17,433 OW! THAT HURTS. 102 00:05:17,467 --> 00:05:19,367 I'M GONNA GET YOU MORE ICE. 103 00:05:19,400 --> 00:05:21,267 OKAY. 104 00:05:21,300 --> 00:05:23,067 NO, I'M TELLIN' YOU. 105 00:05:23,067 --> 00:05:25,767 SUSAN REALLY FLEW OFF THE HANDLE WHEN SHE JUMPED THE KID. 106 00:05:25,800 --> 00:05:27,733 SO YOU'RE SAYING THIS WAS MORE OF A DOMESTIC SQUABBLE? 107 00:05:27,767 --> 00:05:29,067 DEFINITELY, YEAH. 108 00:05:29,067 --> 00:05:30,800 ARE WE REQUIRED TO PRESS CHARGES? 109 00:05:30,833 --> 00:05:32,567 WELL, YOU'RE NOT REALLY REQUIRED, 110 00:05:32,600 --> 00:05:34,500 BUT IT'S SOMETHING YOU SHOULD REALLY CONSIDER 111 00:05:34,533 --> 00:05:36,667 WHEN A HANDGUN IS INVOLVED. 112 00:05:58,667 --> 00:06:00,367 JOHN! 113 00:06:00,400 --> 00:06:02,300 HOW DID YOU GET IN HERE? 114 00:06:02,333 --> 00:06:04,400 I KNOW WHERE YOU KEEP THE KEY. 115 00:06:04,433 --> 00:06:06,167 MIMOSA? 116 00:06:06,200 --> 00:06:09,067 NO, I'M PREGNANT, YOU JACKASS. I MADE YOURS WITH SELTZER. 117 00:06:09,100 --> 00:06:10,833 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT YOU'VE DONE? 118 00:06:10,867 --> 00:06:12,767 THAT LITTLE STUNT YOU PULLED YESTERDAY IN THE COURTROOM 119 00:06:12,800 --> 00:06:14,700 COULD GET CARLOS SENT AWAY FOR EIGHT YEARS. 120 00:06:14,733 --> 00:06:17,600 YEAH, I THOUGHT YOU MIGHT BE A LITTLE MAD ABOUT THAT. 121 00:06:17,633 --> 00:06:19,567 BUT ONCE YOU CALM DOWN, 122 00:06:19,600 --> 00:06:21,500 YOU'LL SEE THAT IT'S JUST THE TWO OF US. 123 00:06:21,533 --> 00:06:22,633 IT'S GONNA BE AWESOME. 124 00:06:22,667 --> 00:06:24,467 (sighs) 125 00:06:25,533 --> 00:06:28,233 YOU BROUGHT LUGGAGE? 126 00:06:28,267 --> 00:06:30,300 HE'S GONE. WE DON'T HAVE TO SNEAK AROUND ANYMORE. 127 00:06:30,333 --> 00:06:32,233 WE CAN HAVE A REAL RELATIONSHIP. 128 00:06:32,267 --> 00:06:34,233 IT'S WHAT'S BEST FOR THE THREE OF US. 129 00:06:34,267 --> 00:06:37,767 THE THREE OF US? HOW EXACTLY DOES THAT BENEFIT CARLOS? 130 00:06:37,800 --> 00:06:39,667 I'M TALKING ABOUT MY BABY. 131 00:06:39,700 --> 00:06:40,833 YOU DON'T KNOW IT'S YOUR BABY. 132 00:06:40,867 --> 00:06:42,667 I DON'T EVEN KNOW IT'S YOUR BABY. 133 00:06:42,700 --> 00:06:45,700 AND I DON'T WANNA KNOW 'CAUSE IT DOESN'T MATTER. 134 00:06:45,733 --> 00:06:46,667 (grunts) 135 00:06:46,700 --> 00:06:49,500 SO WHAT, YOU DON'T LOVE ME? 136 00:06:49,533 --> 00:06:52,433 WELL, UP UNTIL THE POINT THAT YOU TOLD MY HUSBAND 137 00:06:52,467 --> 00:06:54,333 WE WERE HAVING AN AFFAIR, I WAS QUITE FOND OF YOU. 138 00:06:54,367 --> 00:06:56,067 SINCE THEN... 139 00:06:56,100 --> 00:06:57,200 NOT A FAN! 140 00:07:02,833 --> 00:07:03,767 HEY. 141 00:07:03,800 --> 00:07:05,567 (Tom) HEY. 142 00:07:05,600 --> 00:07:06,500 OH, WHY ON EARTH WOULD YOU 143 00:07:06,533 --> 00:07:09,467 LET THEM FINGER PAINT BEFORE BREAKFAST? 144 00:07:09,500 --> 00:07:11,400 IT'S MY JOB TO CLEAN THAT UP NOW, 145 00:07:11,433 --> 00:07:13,667 SO IT'S MY CALL, RIGHT? 146 00:07:15,533 --> 00:07:17,300 YOU'RE RIGHT. I'M SORRY. 147 00:07:17,333 --> 00:07:19,233 HEY, I THOUGHT THE MEETING WASN'T UNTIL 1. 148 00:07:19,267 --> 00:07:21,300 OH, I HAVE A THOUSAND THINGS TO DO BEFORE THAT-- 149 00:07:21,333 --> 00:07:23,233 BORROW A DECENT SCARF FROM BREE, 150 00:07:23,267 --> 00:07:25,700 BUY A LIPSTICK I DON'T HATE-- MOMMY, MOMMY, LOOK! 151 00:07:25,733 --> 00:07:26,700 AAH! NO! NO! 152 00:07:26,733 --> 00:07:28,600 NO, NOBODY TOUCHES MOMMY, OKAY? 153 00:07:28,633 --> 00:07:30,567 I LOVE YOU, I LOVE YOUR FINGER PAINTING, 154 00:07:30,600 --> 00:07:32,633 BUT IF YOU TOUCH ME WITH THOSE MESSY HANDS, 155 00:07:32,667 --> 00:07:34,567 I WILL CUT THEM OFF. GO ON. OFF. GOOD. 156 00:07:34,600 --> 00:07:36,400 IT'S OKAY. 157 00:07:36,433 --> 00:07:38,267 A LITTLE NERVOUS? 158 00:07:38,300 --> 00:07:39,133 WHO, ME? 159 00:07:39,167 --> 00:07:41,167 I'VE BEEN OUT OF WORK FOR SEVEN YEARS, 160 00:07:41,200 --> 00:07:42,367 I'M A WOMAN OF A CERTAIN AGE 161 00:07:42,400 --> 00:07:45,067 IN A BUSINESS THAT VALUES YOUTH ABOVE ALL ELSE. 162 00:07:45,100 --> 00:07:46,233 WHY SHOULD I BE NERVOUS? 163 00:07:46,267 --> 00:07:47,833 YOU ARE EXPERIENCED. 164 00:07:47,867 --> 00:07:48,900 YOU ARE BRILLIANT. 165 00:07:48,933 --> 00:07:51,700 YOU ARE GOING TO NAIL THIS JOB INTERVIEW, OKAY? 166 00:07:51,733 --> 00:07:53,600 THANK YOU. 167 00:07:53,633 --> 00:07:55,633 UH, NO. I CAN'T... YOU'RE VERY... SO... 168 00:07:55,667 --> 00:07:56,600 YEAH. 169 00:07:56,633 --> 00:07:58,467 THANK YOU. HERE. 170 00:07:58,500 --> 00:07:59,533 HI. 171 00:07:59,567 --> 00:08:02,467 OH, MY CELL PHONE. 172 00:08:09,300 --> 00:08:12,300 (ticking loudly) 173 00:08:13,800 --> 00:08:16,067 (clock chimes) 174 00:08:18,633 --> 00:08:20,700 (speed-dialing) 175 00:08:20,733 --> 00:08:22,533 LYNETTE, HI, IT'S BREE. 176 00:08:22,567 --> 00:08:25,333 I DO HOPE I'M NOT CALLING TOO EARLY. 177 00:08:25,367 --> 00:08:27,233 HMM? 178 00:08:27,267 --> 00:08:29,167 OH, OF COURSE YOU CAN BORROW THAT SCARF. 179 00:08:29,200 --> 00:08:30,267 I'LL PRESS IT FOR YOU. 180 00:08:30,300 --> 00:08:32,267 UM, I HAVE, UH, SOME NEWS. 181 00:08:32,300 --> 00:08:34,367 REX DIED. 182 00:08:36,767 --> 00:08:39,067 I THOUGHT THEY WERE GONNA OPERATE. WHAT HAPPENED? 183 00:08:39,067 --> 00:08:42,600 APPARENTLY REX'S HEART JUST GAVE OUT. 184 00:08:42,633 --> 00:08:43,733 OH, MY GOD. 185 00:08:43,767 --> 00:08:45,667 SO WHEN CAN WE SEE BREE? 186 00:08:45,700 --> 00:08:47,567 SHE SAID SHE WAS GONNA CALL. 187 00:08:47,600 --> 00:08:49,500 SHE'S GOT A LOT OF THINGS TO DO, 188 00:08:49,533 --> 00:08:52,400 PLANNING FOR THE FUNERAL, THAT SORT OF THING. 189 00:08:52,433 --> 00:08:56,200 SHE DOESN'T LOOK THAT BUSY TO ME. 190 00:08:59,200 --> 00:09:02,067 HI, HI. WHAT ARE YOU DOING OUT HERE? 191 00:09:02,100 --> 00:09:04,667 OH, I'M JUST WAITING FOR, UH, REX'S MOTHER. 192 00:09:04,700 --> 00:09:06,600 SHE'S GONNA BE HERE ANY SECOND. 193 00:09:06,633 --> 00:09:08,567 HONEY, WE ARE SO SORRY. 194 00:09:08,600 --> 00:09:12,367 OH, DO ONE OF YOU DRINK SOY MILK? 195 00:09:12,400 --> 00:09:14,300 I WAS CLEANING OUT THE FRIDGE THIS MORNING, 196 00:09:14,333 --> 00:09:16,233 AND REX IS THE ONLY ONE WHO DRINKS IT. 197 00:09:16,267 --> 00:09:19,467 I JUST BOUGHT IT ON FRIDAY. I'D HATE TO THROW IT AWAY. 198 00:09:21,100 --> 00:09:23,200 WHAT A WASTE. 199 00:09:23,233 --> 00:09:25,767 OH, SWEETIE. 200 00:09:25,800 --> 00:09:27,833 HONEY, YOU CAN LET IT OUT. 201 00:09:27,867 --> 00:09:30,733 NO. NO, I CAN'T AFFORD TO FALL APART RIGHT NOW. 202 00:09:30,767 --> 00:09:31,700 WHY? 203 00:09:31,733 --> 00:09:33,500 YOU'RE ABOUT TO FIND OUT. 204 00:09:33,533 --> 00:09:34,600 (tires squealing) 205 00:09:34,633 --> 00:09:36,600 BREE! 206 00:09:36,633 --> 00:09:39,333 OH, STOP HERE. THIS IS THE HOUSE. 207 00:09:39,367 --> 00:09:40,400 IS THAT... 208 00:09:40,433 --> 00:09:42,400 YES, THAT IS REX'S MOTHER. 209 00:09:42,433 --> 00:09:46,133 (sobbing) 210 00:09:50,867 --> 00:09:52,633 I CAN'T BELIEVE IT. 211 00:09:52,667 --> 00:09:54,567 IT'S LIKE SOME HIDEOUS NIGHTMARE. 212 00:09:54,600 --> 00:09:56,600 MY LIFE IS OVER! 213 00:09:56,633 --> 00:10:00,367 MY LIFE IS OVER! 214 00:10:00,400 --> 00:10:04,467 (continues sobbing) 215 00:10:08,833 --> 00:10:12,000 (telephones ringing) 216 00:10:15,133 --> 00:10:18,667 IT APPEARS THERE'S A 7-YEAR GAP SINCE YOUR LAST POSITION. 217 00:10:18,700 --> 00:10:21,533 WHAT, DID YOU TAKE SOME TIME OFF? 218 00:10:21,567 --> 00:10:23,433 I WAS A STAY-AT-HOME MOM. 219 00:10:23,467 --> 00:10:25,367 I WISH IT HAD BEEN TIME OFF. 220 00:10:25,400 --> 00:10:26,533 BOY OR GIRL? 221 00:10:26,567 --> 00:10:28,300 A GIRL... 222 00:10:28,333 --> 00:10:29,367 AND THREE BOYS. 223 00:10:29,400 --> 00:10:32,167 FOUR KIDS? 224 00:10:32,200 --> 00:10:35,067 YEAH, OF COURSE, THEY WON'T GET IN THE WAY OF THE JOB 225 00:10:35,100 --> 00:10:38,167 BECAUSE MY HUSBAND'S STAYING HOME WITH THEM FROM NOW ON. 226 00:10:38,200 --> 00:10:41,067 I KNEW I COULD NEVER DO BOTH JOBS JUSTICE. 227 00:10:41,100 --> 00:10:43,633 THAT'S WHY I CHOSE NOT TO HAVE A FAMILY. 228 00:10:43,667 --> 00:10:46,533 I DIDN'T WANT TO BE ONE OF THOSE KIND OF WOMEN-- 229 00:10:46,567 --> 00:10:49,600 YOU KNOW, SLOUGHING THINGS OFF ONTO COWORKERS 230 00:10:49,633 --> 00:10:51,500 BECAUSE OF A PEDIATRICIAN APPOINTMENT 231 00:10:51,533 --> 00:10:53,267 OR A DANCE RECITAL. 232 00:10:53,300 --> 00:10:57,333 I GET REALLY NEUROTIC ABOUT PUTTING PEOPLE OUT. 233 00:10:57,367 --> 00:11:00,067 WITH ALL DUE RESPECT, NINA, WON'T BE AN ISSUE. 234 00:11:00,100 --> 00:11:01,833 I CAN LEAVE HOME AT HOME. 235 00:11:01,867 --> 00:11:03,767 AND IT'S NOT GONNA BREAK YOUR HEART 236 00:11:03,800 --> 00:11:05,067 TO LEAVE THOSE SAD LITTLE FACES BEHIND? 237 00:11:05,100 --> 00:11:06,700 (laughs) ARE YOU KIDDING? 238 00:11:06,733 --> 00:11:08,733 THIS OFFICE IS PARADISE-- 239 00:11:08,767 --> 00:11:11,633 GROWN-UPS TALKING ABOUT GROWN-UP THINGS. 240 00:11:11,667 --> 00:11:14,600 NO SCREAMING, NO VOMITING, NO BOOGERS UNDER THE TABLE. 241 00:11:14,633 --> 00:11:16,533 YOU'RE GONNA HAVE TO DRAG ME OUTTA HERE 242 00:11:16,567 --> 00:11:18,233 KICKING AND SCREAMING-- 243 00:11:18,267 --> 00:11:22,267 WEEKENDS, HOLIDAYS, WHENEVER. 244 00:11:22,300 --> 00:11:25,133 ALL RIGHT, ED WANTS TO MAKE THE FINAL DECISION. 245 00:11:25,167 --> 00:11:27,733 SO I WILL BRING YOU BACK TOMORROW 246 00:11:27,767 --> 00:11:29,667 AT 3 FOR A FOLLOW-UP. 247 00:11:29,700 --> 00:11:31,733 WELL, THAT-- THAT SOUNDS GREAT. THANK YOU-- 248 00:11:31,767 --> 00:11:35,533 LYNETTE, BE EARLY. SHOW ME SOMETHING. 249 00:11:35,567 --> 00:11:37,600 OKAY. 250 00:11:37,633 --> 00:11:40,533 NO WAY. DAD DID NOT HAVE A TEDDY BEAR. 251 00:11:40,567 --> 00:11:42,400 HE MOST CERTAINLY DID. 252 00:11:42,433 --> 00:11:44,167 OH, THAT WAS DOOLITTLE. 253 00:11:44,200 --> 00:11:47,233 YOUR FATHER NEVER WENT ANYWHERE WITHOUT HIM. 254 00:11:50,167 --> 00:11:51,733 HERE'S YOUR TEA, PHYLLIS. 255 00:11:51,767 --> 00:11:52,800 OH. 256 00:11:52,833 --> 00:11:54,767 (gasps) OH! 257 00:11:54,800 --> 00:11:56,567 LOOK, BREE. 258 00:11:56,600 --> 00:11:57,733 THIS WAS THE TIE THAT REX WORE 259 00:11:57,767 --> 00:11:59,633 WHEN HE GRADUATED FROM PREP SCHOOL. 260 00:11:59,667 --> 00:12:02,500 I THINK HE SHOULD WEAR IT. 261 00:12:02,533 --> 00:12:05,500 YOU KNOW, FOR THE FUNERAL? 262 00:12:05,533 --> 00:12:08,200 PHYLLIS, THAT'S AN ORANGE TIE. 263 00:12:08,233 --> 00:12:10,133 WELL, THOSE WERE HIS SCHOOL COLORS-- 264 00:12:10,167 --> 00:12:11,100 GREEN AND ORANGE. 265 00:12:11,133 --> 00:12:13,833 WELL, UM, HE'S BEING BURIED IN A BLUE SUIT. 266 00:12:13,867 --> 00:12:14,800 (Phyllis sighs) 267 00:12:14,833 --> 00:12:18,767 MAYBE HE COULD BE BURIED IN A DIFFERENT SUIT. 268 00:12:18,800 --> 00:12:21,700 I DON'T THINK SO, BUT THANK YOU, THOUGH. 269 00:12:23,500 --> 00:12:26,367 YOU, UH, YOU KEPT DAD'S OLD COMIC BOOKS? 270 00:12:26,400 --> 00:12:28,333 OH, YES, I KEPT EVERYTHING. 271 00:12:28,367 --> 00:12:30,233 LOOK HERE. 272 00:12:30,267 --> 00:12:33,267 I EVEN KEPT THE DIRTY MAGAZINE 273 00:12:33,300 --> 00:12:36,067 THAT HE HID UNDER HIS MATTRESS. 274 00:12:36,067 --> 00:12:37,800 HE DIDN'T THINK I KNEW ABOUT IT, 275 00:12:37,833 --> 00:12:39,800 BUT I DID. 276 00:12:39,833 --> 00:12:41,667 (chuckles) 277 00:12:41,700 --> 00:12:43,667 WELL, LOOKS LIKE DAD WAS INTO BIG BREASTS. 278 00:12:43,700 --> 00:12:45,533 OH, YES. 279 00:12:45,567 --> 00:12:49,767 THAT'S WHY I WAS SURPRISED WHEN HE MARRIED YOUR MOTHER. 280 00:12:57,167 --> 00:13:00,200 SO YOU'RE JUST NOT GONNA TALK TO ME, IS THAT IT? 281 00:13:01,233 --> 00:13:04,067 FINE. 282 00:13:04,067 --> 00:13:06,133 I DON'T NEED TO TALK. 283 00:13:10,733 --> 00:13:13,433 OKAY. YES, I HAD A LITTLE AFFAIR. 284 00:13:13,467 --> 00:13:16,267 IT WASN'T THE BEST THING TO DO, AND I'M NOT PROUD OF IT. 285 00:13:16,300 --> 00:13:18,267 BUT IT'S NOT THE WORST THING THAT COULD HAVE HAPPENED. 286 00:13:18,300 --> 00:13:20,200 NOBODY DIED. 287 00:13:20,233 --> 00:13:22,067 OH, DON'T BE SUCH A MARTYR, CARLOS. 288 00:13:22,100 --> 00:13:23,333 OKAY, IT TAKES TWO PEOPLE. 289 00:13:23,367 --> 00:13:26,800 HOW MANY TIMES DID YOU GO OFF ON YOUR LITTLE BUSINESS TRIPS 290 00:13:26,833 --> 00:13:28,700 AND LEAVE ME ALONE? 291 00:13:28,733 --> 00:13:30,667 SEE, SO TECHNICALLY, YOU CHEATED, TOO. 292 00:13:30,700 --> 00:13:33,533 IT'S JUST YOUR MISTRESS WAS YOUR WORK. 293 00:13:33,567 --> 00:13:34,533 NO, OKAY. 294 00:13:34,567 --> 00:13:36,467 THAT WAS A STRETCH. I'M SORRY. 295 00:13:36,500 --> 00:13:40,300 CARLOS, WAIT! COME BACK. LOOK, I WANNA START OVER. 296 00:13:40,333 --> 00:13:42,233 WE'RE GONNA HAVE A BABY. 297 00:13:42,267 --> 00:13:45,300 ISN'T THAT WHAT YOU ALWAYS WANTED? 298 00:13:45,333 --> 00:13:47,067 CARLOS, WAIT! 299 00:13:47,100 --> 00:13:48,833 I SAID I WAS SORRY AND I LOVE YOU! 300 00:13:48,867 --> 00:13:51,067 WHAT MORE DO YOU WANT?! 301 00:13:51,067 --> 00:13:54,067 I WANT A PATERNITY TEST. 302 00:14:00,700 --> 00:14:02,567 MRS. APPLEWHITE, HI. 303 00:14:02,600 --> 00:14:04,500 I AM BREE VAN DE KAMP, 304 00:14:04,533 --> 00:14:06,433 AND THIS IS MY DAUGHTER DANIELLE. 305 00:14:06,467 --> 00:14:08,200 HELLO. (Danielle) HI. 306 00:14:08,233 --> 00:14:10,133 HEY, I'M MATTHEW. THIS IS MY SON. 307 00:14:10,167 --> 00:14:13,067 HI. I WOULD HAVE BEEN OVER SOONER TO INTRODUCE MYSELF, 308 00:14:13,067 --> 00:14:16,100 BUT I'M AFRAID THERE'S BEEN A DEATH IN MY FAMILY. 309 00:14:16,133 --> 00:14:17,667 MY DAD. 310 00:14:17,700 --> 00:14:19,600 I'M SO SORRY. I LOST MY DAD, TOO. 311 00:14:19,633 --> 00:14:21,667 I KNOW WHAT YOU MUST BE GOING THROUGH RIGHT NOW. 312 00:14:21,700 --> 00:14:22,700 THANK YOU. 313 00:14:22,733 --> 00:14:24,500 ANYWAY, I'M AFRAID THAT MY VISIT 314 00:14:24,533 --> 00:14:25,633 HAS AN ULTERIOR MOTIVE. 315 00:14:25,667 --> 00:14:28,300 THE ORGANIST AT OUR CHURCH IS ON VACATION, 316 00:14:28,333 --> 00:14:29,267 AND EDIE BRITT MENTIONED 317 00:14:29,300 --> 00:14:32,167 THAT YOU USED TO BE A CONCERT PIANIST, AND-- 318 00:14:32,200 --> 00:14:34,133 I WOULD BE HONORED TO PLAY FOR YOU. 319 00:14:34,167 --> 00:14:36,133 WHY DON'T I BRING SOME SHEET MUSIC OVER LATER 320 00:14:36,167 --> 00:14:37,800 AND WE CAN PLAN SOME SELECTIONS? 321 00:14:37,833 --> 00:14:41,067 THANK YOU. THAT'S JUST A HUGE WEIGHT OFF MY SHOULDERS. 322 00:14:41,100 --> 00:14:43,633 OH, THESE ARE FOR YOU. 323 00:14:43,667 --> 00:14:44,800 HOW SWEET. 324 00:14:44,833 --> 00:14:48,667 BREE, WE WIDOWS HAVE TO STICK TOGETHER. 325 00:14:49,633 --> 00:14:52,633 BYE. 326 00:15:00,133 --> 00:15:01,833 PRETENDING YOUR FATHER'S DEAD? 327 00:15:01,867 --> 00:15:03,767 DON'T YOU FIND THAT A LITTLE MORBID? 328 00:15:03,800 --> 00:15:06,667 WELL, I JUST THOUGHT IT COULD HELP OUR COVER STORY, OKAY? 329 00:15:06,700 --> 00:15:08,600 JUST, YOU KNOW, WIN 'EM OVER. 330 00:15:08,633 --> 00:15:11,700 OH, SWEETIE. I KNOW YOU MEANT WELL. 331 00:15:11,733 --> 00:15:15,567 BUT IN THE FUTURE, YOU LEAVE THE CLEVERNESS TO ME. 332 00:15:26,167 --> 00:15:28,333 SINCE WHEN ARE WE PROTECTED BY DORSET SECURITY? 333 00:15:28,367 --> 00:15:29,433 OH, WE'RE NOT. 334 00:15:29,467 --> 00:15:31,367 IT'S A DETERRENT IN CASE ZACH COMES BACK. 335 00:15:31,400 --> 00:15:33,300 I TOLD MIKE I DIDN'T SLEEP LAST NIGHT, 336 00:15:33,333 --> 00:15:36,067 SO HE GOT ME THIS SIGN. THAT GUY IS SO SUPPORTIVE. 337 00:15:36,100 --> 00:15:38,133 YOU KNOW HE'S OUT RIGHT NOW IN A RIDE-ALONG WITH THE POLICE 338 00:15:38,167 --> 00:15:39,767 SEARCHING FOR ZACH? 339 00:15:39,800 --> 00:15:40,867 REALLY? 340 00:15:40,900 --> 00:15:43,067 YEAH. HE'S DETERMINED TO SEE THAT KID BEHIND BARS. 341 00:15:43,067 --> 00:15:44,667 SO TOMORROW AT SCHOOL 342 00:15:44,700 --> 00:15:46,633 I WANT YOU TO LET EVERYBODY KNOW THAT WE GOT 343 00:15:46,667 --> 00:15:48,500 THIS NEW, EXPENSIVE SECURITY SYSTEM. MOM, JUST-- 344 00:15:48,533 --> 00:15:49,867 WORK IT INTO THE CONVERSATION. 345 00:15:49,900 --> 00:15:52,333 YOU KNOW, PUT THE WORD OUT THERE. I'VE GOTTA TELL YOU SOMETHING. 346 00:15:52,367 --> 00:15:53,533 EMPHASIZE THE MOTION DETECTORS. MOM, STOP, STOP. 347 00:15:53,567 --> 00:15:55,333 LISTEN. WHAT? WHAT IS IT? 348 00:15:55,367 --> 00:15:57,433 YESTERDAY I OVERHEARD MIKE TELLING THAT COP 349 00:15:57,467 --> 00:16:01,200 THAT HE DIDN'T WANNA PRESS CHARGES AGAINST ZACH. 350 00:16:01,233 --> 00:16:03,767 HE MADE THE WHOLE THING SOUND LIKE IT WAS YOUR FAULT. 351 00:16:03,800 --> 00:16:05,067 MY FAULT? 352 00:16:14,500 --> 00:16:16,533 HI. UH, I NEED A PATERNITY TEST. 353 00:16:16,567 --> 00:16:19,300 WELL, WE'LL JUST SCHEDULE YOU FOR AN EXAM. 354 00:16:19,333 --> 00:16:21,400 OH, NO, NO. I-I DON'T NEED TO TAKE A TEST. 355 00:16:23,233 --> 00:16:26,133 I AM JUST TRYING TO REASSURE MY HUSBAND 356 00:16:26,167 --> 00:16:28,767 OF WHAT I KNOW IS TRUE IN MY HEART. 357 00:16:28,800 --> 00:16:31,767 SO IF YOU COULD JUST SLIP ME SOMEONE ELSE'S TEST RESULTS, 358 00:16:31,800 --> 00:16:32,833 I COULD MAKE MY OWN. 359 00:16:32,867 --> 00:16:34,800 I GOT PHOTOSHOP FOR CHRISTMAS. 360 00:16:36,633 --> 00:16:38,567 OH, COME ON. 361 00:16:38,600 --> 00:16:40,600 YOU LOOK LIKE A FUN-LOVING GIRL. 362 00:16:40,633 --> 00:16:42,533 I AM SURE YOU'VE BEEN 363 00:16:42,567 --> 00:16:45,467 IN A COUPLE HAIRY SITUATIONS OF YOUR OWN. 364 00:16:47,400 --> 00:16:50,100 JUST BECAUSE I CHOOSE TO EXPRESS MYSELF 365 00:16:50,133 --> 00:16:52,200 DOESN'T MEAN THAT I CONDONE ADULTERY. 366 00:16:52,233 --> 00:16:55,067 SORRY. 367 00:17:06,533 --> 00:17:08,367 AHEM. 368 00:17:10,433 --> 00:17:13,267 PATERNITY TEST RESULTS? 369 00:17:13,300 --> 00:17:16,067 I KNOW. I'M IN THE SAME SITUATION. 370 00:17:16,100 --> 00:17:17,100 REALLY? 371 00:17:17,133 --> 00:17:18,700 MM-HMM. 372 00:17:18,733 --> 00:17:20,633 I JUST FOUND OUT THE CLINIC SCREWED UP 373 00:17:20,667 --> 00:17:23,667 AND GAVE ME AN EGG THAT BELONGED TO SOME LESBIAN. 374 00:17:23,700 --> 00:17:26,433 IT WAS SUPPOSED TO BE IMPLANTED IN HER LOVER, 375 00:17:26,467 --> 00:17:28,367 AND NOW MY HUSBAND'S FREAKING OUT 376 00:17:28,400 --> 00:17:31,367 BECAUSE HE THINKS THAT OUR BABY'S GONNA BE GAY! 377 00:17:32,433 --> 00:17:35,167 OKAY. WE'RE IN SLIGHTLY DIFFERENT SITUATIONS. 378 00:17:35,200 --> 00:17:37,267 BUT DO YOU WANNA GET A CUP OF COFFEE 379 00:17:37,300 --> 00:17:39,067 AND TALK ABOUT IT? 380 00:17:39,067 --> 00:17:41,767 YEAH. THAT'D BE NICE. THANKS. 381 00:17:41,800 --> 00:17:44,667 YEAH. US GIRLS HAVE TO STICK TOGETHER. 382 00:17:44,700 --> 00:17:46,800 WE SHOULDN'T LET THAT STUPID PIECE OF PAPER 383 00:17:46,833 --> 00:17:48,567 RUIN OUR LIFE. 384 00:17:48,600 --> 00:17:50,467 YEAH! 385 00:17:56,467 --> 00:17:58,367 OBVIOUSLY, I'VE KNOWN REX FOR YEARS, 386 00:17:58,400 --> 00:18:00,300 BUT WHEN IT COMES TO WRITING A EULOGY, 387 00:18:00,333 --> 00:18:03,767 I LIKE AS MUCH INPUT FROM THE FAMILY AS POSSIBLE. 388 00:18:03,800 --> 00:18:06,100 OH. WELL, UM, WHAT KIND OF INPUT? 389 00:18:06,133 --> 00:18:08,067 OH, WELL, HE MEANS ANECDOTES, 390 00:18:08,067 --> 00:18:09,700 LITTLE STORIES. 391 00:18:09,733 --> 00:18:11,633 ISN'T THAT WHAT YOU MEAN, REVEREND? 392 00:18:11,667 --> 00:18:13,667 WELL, YES, BUT, UH, ALSO-- 393 00:18:13,700 --> 00:18:16,533 I THOUGHT THAT YOU MIGHT NEED SOME HELP, 394 00:18:16,567 --> 00:18:18,500 SO LAST NIGHT I STAYED UP ALL NIGHT 395 00:18:18,533 --> 00:18:22,167 AND TRIED TO REMEMBER FUNNY THINGS 396 00:18:22,200 --> 00:18:26,067 AND MOMENTS THAT SAID SO MUCH ABOUT REX AS A PERSON. 397 00:18:26,067 --> 00:18:28,767 MY. HOW--HOW MANY PAGES DO YOU HAVE THERE? 398 00:18:28,800 --> 00:18:30,667 15. 399 00:18:30,700 --> 00:18:31,767 (chuckles) 400 00:18:37,600 --> 00:18:39,500 WELL, YOU'RE HARDLY GOING TO HAVE TO WRITE 401 00:18:39,533 --> 00:18:41,300 ANYTHING AT ALL, REVEREND. 402 00:18:41,333 --> 00:18:43,433 SOME OF THOSE ANECDOTES ARE JUST PRICELESS. 403 00:18:43,467 --> 00:18:45,400 PHYLLIS, THESE ARE ALL THINGS THAT HAPPENED TO REX 404 00:18:45,433 --> 00:18:47,167 BEFORE HE WENT TO COLLEGE. 405 00:18:47,200 --> 00:18:49,067 SO? 406 00:18:49,100 --> 00:18:51,100 WELL, DON'T YOU THINK IT'D BE NICE IF REVEREND DEVOTED 407 00:18:51,133 --> 00:18:53,133 PART OF THE EULOGY TO HIS LIFE AFTER HE WAS MARRIED? 408 00:18:53,167 --> 00:18:55,100 OH, WELL, YES, OF COURSE. 409 00:18:55,133 --> 00:18:58,533 THE REVEREND WILL MENTION THAT PART OF HIS LIFE. 410 00:18:58,567 --> 00:19:00,633 HE'S GOING TO DO MORE THAN MENTION IT. 411 00:19:00,667 --> 00:19:02,433 THAT'S THE PART HE'LL FOCUS ON. 412 00:19:02,467 --> 00:19:04,533 IN FACT, I THINK THREE ANECDOTES FROM REX'S CHILDHOOD 413 00:19:04,567 --> 00:19:06,600 IS MORE THAN ENOUGH. UM, THAT--THAT SEEMS FAIR. 414 00:19:09,200 --> 00:19:12,100 WELL, WHATEVER YOU THINK IS APPROPRIATE. 415 00:19:12,133 --> 00:19:13,067 FINE. 416 00:19:13,067 --> 00:19:15,767 I JUST THOUGHT IF WE WERE GOING TO FOCUS 417 00:19:15,800 --> 00:19:17,700 ON A TIME IN REX'S LIFE, 418 00:19:17,733 --> 00:19:20,833 THAT WE MIGHT AS WELL FOCUS ON THE HAPPIEST TIME. 419 00:19:20,867 --> 00:19:22,733 (dishes clatter loudly) 420 00:19:22,767 --> 00:19:25,500 LET'S TALK FLOWERS. 421 00:19:25,533 --> 00:19:27,367 NOW I KNOW LILIES ARE TRADITIONAL, 422 00:19:27,400 --> 00:19:30,467 BUT I THINK I CAN GET YOU A DEAL ON SOME WHITE ROSES. 423 00:19:30,500 --> 00:19:32,267 REVEREND, IF YOU DON'T CALL HER 424 00:19:32,300 --> 00:19:34,133 ON THAT INCREDIBLY INSENSITIVE COMMENT, 425 00:19:34,167 --> 00:19:35,200 I'M GONNA LOSE IT. 426 00:19:35,233 --> 00:19:37,267 I'M SURE SHE DIDN'T MEAN IT THE WAY IT SOUNDED. 427 00:19:37,300 --> 00:19:39,133 I KNEW EXACTLY WHAT I WAS SAYING. 428 00:19:39,167 --> 00:19:41,067 LADIES-- THE HAPPIEST TIME IN REX'S LIFE 429 00:19:41,067 --> 00:19:42,667 WAS NOT HIS CHILDHOOD. 430 00:19:42,700 --> 00:19:44,800 HE LOVED BEING A HUSBAND, AND HE LOVED BEING A FATHER. 431 00:19:44,833 --> 00:19:47,533 WELL, HE MAY HAVE LOVED BEING A FATHER, 432 00:19:47,567 --> 00:19:50,533 BUT YOUR MARRIAGE WAS A DISASTER. 433 00:19:50,567 --> 00:19:53,500 PHYLLIS, IS THERE SOMETHING YOU'D LIKE TO SAY? 434 00:19:53,533 --> 00:19:58,200 YOU MADE THE LAST YEARS OF REX'S LIFE MISERABLE, 435 00:19:58,233 --> 00:20:00,267 AND NOW HE'S DEAD, 436 00:20:00,300 --> 00:20:04,200 AND HE'LL NEVER HAVE ANOTHER CHANCE AT HAPPINESS. 437 00:20:06,767 --> 00:20:09,600 YOU ARE NO LONGER INVITED TO THE FUNERAL. 438 00:20:09,633 --> 00:20:10,633 WHAT? 439 00:20:10,667 --> 00:20:12,700 YOU'RE NOT SERIOUS. OH, YES, I AM. 440 00:20:12,733 --> 00:20:14,600 I AM GOING TO HIRE SECURITY, 441 00:20:14,633 --> 00:20:17,333 AND THOSE SECURITY MEN ARE GOING TO HAVE STICKS, 442 00:20:17,367 --> 00:20:19,267 AND IF YOU SO MUCH AS SET FOOT IN THAT SANCTUARY, 443 00:20:19,300 --> 00:20:22,233 THEY WILL BE INSTRUCTED TO BEAT YOU WITH THOSE STICKS. 444 00:20:22,267 --> 00:20:24,300 BREE, THIS IS YOUR GRIEF TALKING-- 445 00:20:24,333 --> 00:20:27,200 REVEREND, IF YOU DON'T BACK ME UP ON THIS, SO HELP ME, 446 00:20:27,233 --> 00:20:29,067 I WILL PULL THE FUNERAL OUT OF YOUR CHURCH. BREE! 447 00:20:29,100 --> 00:20:30,700 I AM NOT KIDDING. 448 00:20:30,733 --> 00:20:32,600 I WILL GO NONDENOMINATIONAL SO FAST, 449 00:20:32,633 --> 00:20:34,633 IT WILL MAKE YOUR HEAD SPIN. 450 00:20:41,367 --> 00:20:43,367 UGH. 451 00:20:46,167 --> 00:20:48,300 SUSAN, I HEARD WHAT HAPPENED WITH ZACH. 452 00:20:48,333 --> 00:20:50,833 HOW ARE YOU DOING? 453 00:20:50,867 --> 00:20:52,100 FINE. IS MIKE HERE? 454 00:20:52,133 --> 00:20:52,900 INSIDE. 455 00:20:52,933 --> 00:20:55,667 JEEZ. YOU MUST HAVE BEEN TERRIFIED. 456 00:20:55,700 --> 00:20:57,800 I MEAN, HE PUT POOR FELICIA IN THE HOSPITAL. 457 00:20:57,833 --> 00:21:00,700 DID HE PISTOL-WHIP YOU? NO. 458 00:21:00,733 --> 00:21:02,567 OH, COME ON. YOU CAN TELL ME. 459 00:21:02,600 --> 00:21:04,400 DID HE SLAP YOU AROUND? 460 00:21:04,433 --> 00:21:05,600 NO. 461 00:21:05,633 --> 00:21:08,300 WELL, DON'T GET ME WRONG. I'M THRILLED THAT YOU'RE OKAY. 462 00:21:08,333 --> 00:21:11,300 IT'S JUST THAT WHEN SOMEONE HOLDS SOMEONE ELSE HOSTAGE, 463 00:21:11,333 --> 00:21:13,200 THEY USUALLY ROUGH 'EM UP A LITTLE. 464 00:21:13,233 --> 00:21:15,800 IT WASN'T LIKE THAT. 465 00:21:15,833 --> 00:21:18,067 OH. 466 00:21:18,067 --> 00:21:19,800 NOT EVEN A LITTLE KICKING? 467 00:21:19,833 --> 00:21:21,100 EDIE... 468 00:21:22,633 --> 00:21:23,733 SOMEONE TO SEE YOU. 469 00:21:23,767 --> 00:21:25,667 WELL, HEY, HOW'S IT GOIN'? 470 00:21:25,700 --> 00:21:27,600 GOOD. SO THERE'S A RUMOR GOING AROUND 471 00:21:27,633 --> 00:21:30,333 THAT YOU DON'T WANNA PRESS CHARGES AGAINST ZACH. 472 00:21:30,367 --> 00:21:32,267 IS THAT TRUE? 473 00:21:32,300 --> 00:21:35,100 YEAH. 474 00:21:35,133 --> 00:21:39,767 WOW. UM... I FIND THAT... CONFUSING. 475 00:21:39,800 --> 00:21:42,067 LOOK, IF WE MAKE A BIG DEAL OUT OF THIS, 476 00:21:42,100 --> 00:21:43,833 HE COULD END UP GOING TO PRISON. 477 00:21:43,867 --> 00:21:46,633 HE HELD A GUN TO MY FACE, SO I'M THINKING, "GOOD." 478 00:21:46,667 --> 00:21:49,533 I'VE BEEN TO PRISON. HE COULDN'T HANDLE IT. 479 00:21:49,567 --> 00:21:51,600 WHO CARES? I CARE. 480 00:21:51,633 --> 00:21:53,533 WELL, YOU SHOULD CARE MORE ABOUT ME. 481 00:21:53,567 --> 00:21:55,467 I'M YOUR GIRLFRIEND. WE'RE MOVING IN TOGETHER. 482 00:21:55,500 --> 00:21:58,133 HE'S JUST A NEIGHBOR. YOU DON'T EVEN KNOW ZACH. 483 00:21:58,167 --> 00:22:00,133 I KNOW ENOUGH ABOUT HIM TO KNOW THAT DEEP DOWN, HE'S A GOOD KID. 484 00:22:00,167 --> 00:22:02,067 MIKE, HE WANTED TO KILL YOU. 485 00:22:02,100 --> 00:22:03,133 BUT HE DIDN'T. 486 00:22:03,167 --> 00:22:05,767 YOU NEVER ASKED ME WHY ZACH WANTED TO SHOOT YOU. 487 00:22:05,800 --> 00:22:08,733 AREN'T YOU CURIOUS? DOES IT MATTER? 488 00:22:08,767 --> 00:22:10,567 ZACH SAID YOU KIDNAPPED HIS FATHER 489 00:22:10,600 --> 00:22:13,467 SO YOU COULD KILL HIM. I DIDN'T KILL PAUL YOUNG. 490 00:22:13,500 --> 00:22:16,500 I DIDN'T THINK YOU DID. NOW TELL ME WHY ZACH DOES. 491 00:22:16,533 --> 00:22:19,433 (sighs) 492 00:22:23,267 --> 00:22:26,267 I FOUND SOME EVIDENCE THAT SUGGESTED 493 00:22:26,300 --> 00:22:28,067 THAT PAUL MURDERED DEIRDRE. 494 00:22:28,067 --> 00:22:30,767 16 YEARS AGO DEIRDRE HAD A BABY, 495 00:22:30,800 --> 00:22:32,833 AND PAUL AND MARY ALICE YOUNG KIDNAPPED HIM 496 00:22:32,867 --> 00:22:35,567 AND RAISED HIM AS THEIR OWN. 497 00:22:35,600 --> 00:22:37,567 DEIRDRE TRACKED HIM DOWN HERE TO WISTERIA LANE 498 00:22:37,600 --> 00:22:39,500 AND DEMANDED HER BABY BACK. SO PAUL KILLED HER? 499 00:22:39,533 --> 00:22:42,467 ACTUALLY, IT WAS MARY ALICE. 500 00:22:44,267 --> 00:22:46,200 OH, MY GOD. 501 00:22:46,233 --> 00:22:48,300 MIKE? 502 00:22:48,333 --> 00:22:50,067 I ANSWERED YOUR PHONE. 503 00:22:50,100 --> 00:22:52,733 IT'S THE POLICE. 504 00:22:52,767 --> 00:22:53,800 YEAH. DELFINO. 505 00:22:53,833 --> 00:22:56,700 YOU DID? 506 00:22:56,733 --> 00:22:59,700 OKAY, I CAN BE THERE IN 20 MINUTES. 507 00:23:02,667 --> 00:23:04,533 ZACH'S DEAD. 508 00:23:06,433 --> 00:23:09,267 THEY WANT ME TO COME IDENTIFY THE BODY. 509 00:23:22,400 --> 00:23:23,467 THANKS FOR COMING DOWN. 510 00:23:23,500 --> 00:23:26,467 SINCE THE KID'S FATHER IS MISSING, 511 00:23:26,500 --> 00:23:30,167 WE DIDN'T KNOW WHO ELSE TO CALL. 512 00:23:30,200 --> 00:23:32,367 SO... YOU FOLKS READY? 513 00:23:41,767 --> 00:23:43,067 (sighs) 514 00:23:47,600 --> 00:23:49,500 THAT'S NOT ZACH. 515 00:23:49,533 --> 00:23:51,233 YOU'RE SURE? 516 00:23:51,267 --> 00:23:53,367 HE HAD A GUN IN MY FACE FOR SIX HOURS. 517 00:23:53,400 --> 00:23:55,400 I KNOW WHAT HE LOOKS LIKE. 518 00:24:12,333 --> 00:24:14,233 CAN YOU GIVE US A MINUTE? 519 00:24:14,267 --> 00:24:15,433 SURE. 520 00:24:24,800 --> 00:24:26,700 ZACH IS YOUR SON, ISN'T HE? 521 00:24:26,733 --> 00:24:28,700 YEAH. 522 00:24:28,733 --> 00:24:30,633 I'M PRETTY SURE. 523 00:24:32,500 --> 00:24:35,367 HOW LONG HAVE YOU KNOWN? 524 00:24:35,400 --> 00:24:37,467 PAUL YOUNG TOLD ME. 525 00:24:39,267 --> 00:24:41,333 DEIRDRE GOT PREGNANT BEFORE I WENT TO JAIL 526 00:24:41,367 --> 00:24:46,200 AND, UM, TOLD ME SHE HAD AN ABORTION. 527 00:24:46,233 --> 00:24:47,800 GUESS SHE LIED. 528 00:24:47,833 --> 00:24:50,200 I SEE. 529 00:24:53,600 --> 00:24:56,500 WHEN I TOOK PAUL OUT TO THE DESERT, 530 00:24:56,533 --> 00:24:59,533 AND I WAS SO ANGRY, I JUST WANTED TO HURT HIM... 531 00:25:00,567 --> 00:25:02,567 THE WAY THEY HURT DEIRDRE. 532 00:25:04,233 --> 00:25:06,133 BUT THEN WHEN HE TOLD ME 533 00:25:06,167 --> 00:25:09,067 THAT HE AND MARY ALICE HAD TAKEN CARE OF DEIRDRE'S BABY-- 534 00:25:09,100 --> 00:25:10,267 MY BABY... 535 00:25:12,167 --> 00:25:14,767 THAT RAGE JUST WENT AWAY. 536 00:25:18,600 --> 00:25:20,767 KEPT ME FROM DOING SOMETHING REALLY STUPID. 537 00:25:25,300 --> 00:25:27,300 WOW. 538 00:25:30,133 --> 00:25:32,200 I'M GONNA TAKE A CAB HOME, OKAY? 539 00:25:39,700 --> 00:25:41,600 MOM, GRANDMA'S LEAVING, ALL RIGHT? 540 00:25:41,633 --> 00:25:43,533 YOU HAVE TO TALK TO HER. 541 00:25:43,567 --> 00:25:46,500 NO, I DON'T. IF YOU HEARD THE THINGS THAT SHE SAID TO ME-- 542 00:25:46,533 --> 00:25:48,500 LOOK, I'M SURE SHE WAS A REAL BITCH, OKAY? 543 00:25:48,533 --> 00:25:51,233 BUT SHE'S FAMILY, SO THAT MAKES HER OUR BITCH. 544 00:25:51,267 --> 00:25:54,133 LET HER SAY GOOD-BYE TO DAD. 545 00:25:54,167 --> 00:25:56,267 SHE WENT OUT OF HER WAY TO BE CRUEL TO ME. 546 00:25:56,300 --> 00:25:58,200 I DON'T WANT HER AT THE FUNERAL. 547 00:25:58,233 --> 00:26:01,700 MOM, IF YOU DON'T LET GRANDMA COME, I WILL NEVER FORGIVE YOU. 548 00:26:01,733 --> 00:26:03,667 DID I ASK FOR YOUR HELP? 549 00:26:06,600 --> 00:26:08,533 YOU KNOW DAD WOULD WANT HER THERE. 550 00:26:20,067 --> 00:26:23,167 IT'S TRUE REX AND I DID NOT HAVE THE PERFECT MARRIAGE, 551 00:26:23,200 --> 00:26:26,667 BUT FOR 18 YEARS I TRIED MY VERY BEST, 552 00:26:26,700 --> 00:26:29,733 AND FOR THAT I AM ENTITLED TO YOUR RESPECT. 553 00:26:32,500 --> 00:26:34,600 OF COURSE YOU ARE. 554 00:26:34,633 --> 00:26:37,333 OF COURSE I RESPECT YOU. 555 00:26:37,367 --> 00:26:40,300 WELL, THEN WHY DID YOU SAY THOSE THINGS TO ME? 556 00:26:40,333 --> 00:26:45,133 I GUESS I THOUGHT IT WOULD BE EASIER TO BE ANGRY AT YOU 557 00:26:45,167 --> 00:26:47,267 THAN TO BE ANGRY WITH REX. 558 00:26:49,133 --> 00:26:51,667 I MEAN, WHAT WAS HE THINKING, 559 00:26:51,700 --> 00:26:53,067 LEAVING ME? 560 00:26:57,567 --> 00:27:00,333 I DO WANT YOU TO COME TO THE FUNERAL. 561 00:27:00,367 --> 00:27:02,433 OH... 562 00:27:02,467 --> 00:27:06,133 YOU DON'T KNOW WHAT THAT MEANS TO ME, BREE. 563 00:27:06,167 --> 00:27:07,367 THANK YOU. 564 00:27:11,800 --> 00:27:14,067 SOMEONE SHOULD GET MY LUGGAGE. 565 00:27:18,567 --> 00:27:20,467 OKAY, LET'S GET OUTTA HERE. TOM? 566 00:27:20,500 --> 00:27:21,433 (Tom) YEAH? 567 00:27:21,467 --> 00:27:22,633 MOM. 568 00:27:24,467 --> 00:27:26,267 WHAT'S THE MATTER? 569 00:27:26,300 --> 00:27:29,333 MY BACK--I THREW IT OUT. I WAS HOLDING PARKER UPSIDE DOWN. 570 00:27:29,367 --> 00:27:33,800 OKAY. COME ON. GIVE ME YOUR FEET. 571 00:27:33,833 --> 00:27:34,833 (groaning) 572 00:27:34,867 --> 00:27:36,767 HOW'S THAT? IS THAT BETTER? 573 00:27:38,100 --> 00:27:39,700 (grunts) HONEY, CAN YOU PUSH THE INTERVIEW? 574 00:27:39,733 --> 00:27:41,700 BECAUSE I DON'T THINK I'M GONNA BE ABLE 575 00:27:41,733 --> 00:27:43,633 TO TAKE CARE OF PENNY LIKE THIS. DON'T DO THIS TO ME. 576 00:27:43,667 --> 00:27:45,567 I DON'T HAVE TIME TO MAKE A PHONE CALL, 577 00:27:45,600 --> 00:27:48,433 AND I PROMISED THAT WOMAN I WOULD NOT LET THE KIDS 578 00:27:48,467 --> 00:27:50,300 INTERFERE WITH THIS JOB. BUT THAT WAS A STUPID PROMISE. 579 00:27:50,333 --> 00:27:51,300 UHH! 580 00:27:51,333 --> 00:27:54,100 REMEMBER THAT TIME WHEN YOU WERE AWAY IN TUCSON, 581 00:27:54,133 --> 00:27:56,100 AND I HAD A 104 FEVER, BUT I STILL MANAGED 582 00:27:56,133 --> 00:27:58,133 TO TAKE THE KIDS TRICK-OR-TREATING? (groaning) 583 00:27:58,167 --> 00:27:59,100 HONEY... 584 00:27:59,133 --> 00:28:00,833 I DON'T THINK THAT'S HELPING. 585 00:28:00,867 --> 00:28:01,833 OHH. 586 00:28:01,867 --> 00:28:04,633 TOM, BEING A MOM IS LIKE BEING AN E.R. DOCTOR. 587 00:28:04,667 --> 00:28:08,633 THERE ARE NO DAYS OFF, SO GET UP! GET UP! 588 00:28:08,667 --> 00:28:11,500 OKAY. 589 00:28:12,600 --> 00:28:15,267 JEEZ, ARE YOU CRYING? 590 00:28:15,300 --> 00:28:18,100 JUST A LITTLE. 591 00:28:18,133 --> 00:28:20,233 I'LL BE FINE. YOU JUST... GO. JUST GO. 592 00:28:20,267 --> 00:28:23,167 (wails) 593 00:28:23,200 --> 00:28:27,067 OH, FOR GOD SAKES. 594 00:28:28,633 --> 00:28:30,533 GIVE 'EM HELL, HONEY. 595 00:28:30,567 --> 00:28:32,600 YOU... 596 00:28:38,467 --> 00:28:41,400 (telephones ringing) 597 00:28:42,733 --> 00:28:45,600 HI, MRS. SCAVO. YOU CAN WAIT INSIDE. 598 00:28:45,633 --> 00:28:47,467 THEY'LL BE RIGHT IN. GREAT. 599 00:28:47,500 --> 00:28:49,433 LISTEN, UH... 600 00:28:49,467 --> 00:28:51,367 STU. STU. 601 00:28:51,400 --> 00:28:53,433 YOU LOOK LIKE A BRIGHT, UH, RESPONSIBLE YOUNG MAN, 602 00:28:53,467 --> 00:28:56,367 AND I BET YOU JUST LOVE KIDS. AM I RIGHT? 603 00:29:04,800 --> 00:29:06,700 OH. 604 00:29:06,733 --> 00:29:08,667 ED FERRARA, LYNETTE SCAVO. 605 00:29:08,700 --> 00:29:10,567 THANKS SO MUCH FOR HAVING ME IN. 606 00:29:10,600 --> 00:29:12,500 NICE TO MEET YOU. PLEASE, SIT. 607 00:29:12,533 --> 00:29:13,633 THANK YOU. 608 00:29:13,667 --> 00:29:16,567 WE'RE GONNA HAVE TO MAKE THIS QUICK. 609 00:29:16,600 --> 00:29:19,400 I GOTTA LEAVE IN FIVE TO CATCH A PLANE. 610 00:29:19,433 --> 00:29:22,500 I GOT CELTIC TICKETS ON THE FLOOR. 611 00:29:24,333 --> 00:29:27,067 THIS IS A GREAT RéSUMé. 612 00:29:27,067 --> 00:29:28,800 I SEE YOU WORKED WITH THE DONAHUES. 613 00:29:28,833 --> 00:29:30,700 YOU KNOW, I SNAKED THE OSLO CANDY ACCOUNT 614 00:29:30,733 --> 00:29:32,733 FROM 'EM LAST YEAR. 615 00:29:32,767 --> 00:29:35,500 SO YOU'VE DONE A LOT OF COPY WORK? 616 00:29:35,533 --> 00:29:38,500 I HAVE. BUT WHEN I MOVED OVER TO CENN AND SIMMONS, 617 00:29:38,533 --> 00:29:43,267 UM, I GOT TO DO A BROADER RANGE OF CAMPAIGNS. 618 00:29:43,300 --> 00:29:45,367 UM... 619 00:29:45,400 --> 00:29:47,200 T... 620 00:29:47,233 --> 00:29:50,167 UH, V... 621 00:29:50,200 --> 00:29:52,067 AND... UH... 622 00:29:52,067 --> 00:29:53,833 RADIO... 623 00:29:53,867 --> 00:29:57,600 UH, BILLBOARDS. 624 00:29:57,633 --> 00:29:58,733 (wailing) 625 00:29:58,767 --> 00:30:01,467 COULD YOU EXCUSE ME FOR A MINUTE? 626 00:30:01,500 --> 00:30:02,633 PLEASE? 627 00:30:02,667 --> 00:30:04,367 WHAT'S GOING ON? 628 00:30:04,400 --> 00:30:06,467 I HAVE NO IDEA. 629 00:30:06,500 --> 00:30:08,400 STU, YOU ARE AN IDIOT. 630 00:30:08,433 --> 00:30:11,267 YOU'RE AN IDIOT, AN ABSOLUTE IDIOT. 631 00:30:11,300 --> 00:30:12,833 HI. 632 00:30:12,867 --> 00:30:14,767 HA! GUYS, I'D LIKE YOU TO MEET PENNY. 633 00:30:14,800 --> 00:30:17,067 SHE GIVES ME ALL MY BEST IDEAS. 634 00:30:17,100 --> 00:30:18,767 YOU BROUGHT YOUR BABY TO THE INTERVIEW. 635 00:30:18,800 --> 00:30:21,567 IT WON'T BE AN ONGOING THING. YOU BET IT WON'T. 636 00:30:21,600 --> 00:30:22,700 NINA, IT'S FINE. 637 00:30:22,733 --> 00:30:25,433 ANY CHANCE WE CAN GET THAT LITTLE LADY TO BE QUIET? 638 00:30:25,467 --> 00:30:26,567 NOT UNTIL I CHANGE HER DIAPER. 639 00:30:26,600 --> 00:30:28,500 COULD YOU JUST GIVE ME TWO MINUTES? 640 00:30:28,533 --> 00:30:30,433 SORRY. PLANE. WELL... 641 00:30:30,467 --> 00:30:32,233 (Penny continues crying) 642 00:30:32,267 --> 00:30:34,100 THEN WATCH ME MULTITASK. 643 00:30:34,133 --> 00:30:36,300 HERE'S HOW I SEE IT. 644 00:30:36,333 --> 00:30:38,833 YOU GUYS RUN A REALLY GOOD SHOP, 645 00:30:38,867 --> 00:30:41,100 BUT IF YOU WANT YOUR AGENCY TO GO TO THE NEXT LEVEL, 646 00:30:41,133 --> 00:30:42,800 YOU HAVE TO FOCUS ON TWO THINGS. 647 00:30:42,833 --> 00:30:45,633 FIRST, YOU'VE GOTTA WIN SOME AWARDS. 648 00:30:45,667 --> 00:30:47,733 DO SOME P.S.A.s, PRO BONO STUFF, WHATEVER IT TAKES, 649 00:30:47,767 --> 00:30:50,400 BECAUSE WHETHER THEY ADMIT IT OR NOT, 650 00:30:50,433 --> 00:30:53,400 CLIENTS CARE ABOUT WHAT'S IN YOUR TROPHY CASE. 651 00:30:53,433 --> 00:30:55,433 TWO--YOUR WEB SITE. 652 00:30:55,467 --> 00:30:57,333 IT'S THE FIRST THING A CLIENT'S GONNA LOOK AT, 653 00:30:57,367 --> 00:31:00,067 AND IT'S HARD TO NAVIGATE. THERE'S NO SITE MAP. 654 00:31:00,067 --> 00:31:02,067 IT JUST WASN'T BUILT FOR PEOPLE WHO GROW UP 655 00:31:02,067 --> 00:31:03,733 WITHOUT COMPUTERS. 656 00:31:03,767 --> 00:31:05,733 THERE. AND THIRD... 657 00:31:05,767 --> 00:31:07,667 I DON'T HAVE A THIRD. 658 00:31:07,700 --> 00:31:11,500 YEAH, SO THAT'S... IT. 659 00:31:11,533 --> 00:31:13,500 OKAY. 660 00:31:13,533 --> 00:31:14,600 YOU'RE IN. 661 00:31:14,633 --> 00:31:15,600 SERIOUSLY? 662 00:31:15,633 --> 00:31:17,333 YEAH. 663 00:31:18,300 --> 00:31:21,300 TAKE THE OFFICE ACROSS THE HALL. I GOTTA RUN. 664 00:31:23,167 --> 00:31:26,333 WELL, ALL RIGHT! 665 00:31:29,800 --> 00:31:32,567 OKAY, OBVIOUSLY, I'M GONNA CLEAN THAT UP. 666 00:31:32,600 --> 00:31:37,067 HERE IT IS IN BLACK AND WHITE. IT'S YOUR KID. 667 00:31:43,367 --> 00:31:45,267 WHAT? WHY AREN'T YOU SMILING? 668 00:31:45,300 --> 00:31:48,167 IT'S NOT ENOUGH. WHAT DO YOU WANT, A FATHER'S DAY CARD? 669 00:31:48,200 --> 00:31:50,767 YOU KNEW THE ONE THING THAT I DEMANDED WAS FIDELITY, 670 00:31:50,800 --> 00:31:52,767 AND YOU STILL WENT OUT AND SCREWED AROUND 671 00:31:52,800 --> 00:31:55,600 BEHIND MY BACK. YOU KNEW THE ONE THING I DIDN'T WANT WAS A CHILD, 672 00:31:55,633 --> 00:31:57,667 AND YOU STILL TRICKED ME INTO GETTING PREGNANT. IT'S NOT THE SAME THING. 673 00:31:57,700 --> 00:32:00,700 DAMN STRAIGHT. WHAT YOU DID WAS WORSE. 674 00:32:02,667 --> 00:32:05,267 WE'RE NOT VERY NICE PEOPLE, ARE WE? 675 00:32:05,300 --> 00:32:07,233 NO, WE'RE NOT. 676 00:32:07,267 --> 00:32:09,167 OH, WHEN WE GOT MARRIED, 677 00:32:09,200 --> 00:32:11,133 I THOUGHT WE WERE GONNA BE SO HAPPY. 678 00:32:11,167 --> 00:32:13,067 ME TOO. 679 00:32:15,167 --> 00:32:19,600 LOOK ON THE BRIGHT SIDE. AT LEAST WE'RE STILL RICH. 680 00:32:19,633 --> 00:32:22,067 THANK GOD FOR THAT. 681 00:32:29,533 --> 00:32:33,267 SO IT OCCURRED TO ME... 682 00:32:33,300 --> 00:32:38,267 THAT I WAS REALLY RUDE AT THE MORGUE. 683 00:32:40,133 --> 00:32:43,600 WHEN YOU TOLD ME ABOUT ZACH, I WAS SO BUSY FREAKING OUT, 684 00:32:43,633 --> 00:32:46,500 I NEVER ACTUALLY CONGRATULATED YOU. 685 00:32:46,533 --> 00:32:47,633 CONGRATULATED ME? 686 00:32:47,667 --> 00:32:50,600 YEAH, I KNOW HOW MUCH YOU'VE ALWAYS WANTED A CHILD, 687 00:32:50,633 --> 00:32:53,300 AND NOW YOU HAVE ONE. 688 00:32:53,333 --> 00:32:55,267 THANKS. 689 00:32:55,300 --> 00:32:58,367 OBVIOUSLY, UM, IT WAS QUITE A SHOCK, 690 00:32:58,400 --> 00:33:02,233 BUT IT'S GOOD NEWS ANY WAY YOU SLICE IT. 691 00:33:03,833 --> 00:33:05,667 WHAT'S WRONG? 692 00:33:05,700 --> 00:33:08,700 SO NATURALLY YOU'LL BE WANTING TO... 693 00:33:08,733 --> 00:33:11,467 HAVE A RELATIONSHIP WITH HIM, AND THAT TAKES TIME, 694 00:33:11,500 --> 00:33:12,567 A LOT OF TIME. 695 00:33:12,600 --> 00:33:14,600 SUSAN-- 696 00:33:14,633 --> 00:33:17,500 AND OUT OF ALL THE MIXED-UP TEENAGERS IN THE WORLD, 697 00:33:17,533 --> 00:33:23,067 ZACH IS JUST THE ONE KID THAT I CAN'T BE AROUND. 698 00:33:23,100 --> 00:33:25,067 I CAN'T HAVE JULIE AROUND HIM. 699 00:33:25,100 --> 00:33:30,067 SO, UM, WHAT I'M TRYING TO SAY IS... 700 00:33:30,100 --> 00:33:31,833 WE CAN'T MOVE IN TOGETHER. 701 00:33:31,867 --> 00:33:33,767 BUT I AM SO HAPPY FOR YOU. 702 00:33:33,800 --> 00:33:37,533 REALLY, YOU HAVE A CHILD, AND THAT IS GOOD FOR YOU. 703 00:33:37,567 --> 00:33:39,400 ISN'T THERE ANY WAY-- 704 00:33:39,433 --> 00:33:41,300 NO. NO, I... 705 00:33:41,333 --> 00:33:42,300 SO SORRY. 706 00:33:42,333 --> 00:33:45,200 I'LL--I'LL, UM, 707 00:33:45,233 --> 00:33:47,300 I'LL SEE YOU AROUND. 708 00:33:55,500 --> 00:33:58,500 (hymn playing) 709 00:35:01,533 --> 00:35:04,300 TODAY WE'VE COME TOGETHER TO CELEBRATE THE LIFE 710 00:35:04,333 --> 00:35:06,067 OF DR. REX VAN DE KAMP... 711 00:35:06,100 --> 00:35:08,733 (whispering) WHAT IS HE WEARING? 712 00:35:08,767 --> 00:35:10,100 WHAT? 713 00:35:10,133 --> 00:35:12,067 I LEFT HIM AN HOUR AGO, 714 00:35:12,067 --> 00:35:13,800 AND HE WAS WEARING RALPH LAUREN. 715 00:35:13,833 --> 00:35:16,600 BUT IT'S WHAT REX WOULD HAVE WANTED. 716 00:35:16,633 --> 00:35:19,600 HE LOVED THAT PREP SCHOOL. 717 00:35:19,633 --> 00:35:23,233 ...BUT WHICHEVER COAT HE WAS WEARING, 718 00:35:23,267 --> 00:35:25,167 REX ALWAYS BROUGHT AN IRRESISTIBLE ENTHUSIASM 719 00:35:25,200 --> 00:35:27,100 AND A SINGLE-MINDED DETERMINATION TO... 720 00:35:27,133 --> 00:35:30,067 SO AS WE MOURN THE PASSING OF REX VAN DE KAMP, 721 00:35:30,100 --> 00:35:32,167 WE GIVE THANKS TO GOD, 722 00:35:32,200 --> 00:35:35,700 FOR WE DO NOT GRIEVE AS THOSE WHO HAVE NO HOPE 723 00:35:35,733 --> 00:35:38,800 BUT AS THOSE WHO PLACE THEIR TRUST IN GOD. 724 00:35:38,833 --> 00:35:43,533 (hymn playing) 725 00:35:54,133 --> 00:35:55,200 WAIT! 726 00:35:55,233 --> 00:35:56,767 (stops playing) 727 00:35:56,800 --> 00:35:58,167 DO NOT CLOSE THAT COFFIN. 728 00:36:13,233 --> 00:36:14,467 GIVE ME YOUR TIE. 729 00:36:17,100 --> 00:36:18,067 WHAT? 730 00:36:18,067 --> 00:36:20,100 GIVE ME YOUR TIE. 731 00:36:21,767 --> 00:36:24,100 (whispering) GIVE IT TO HER! GIVE IT TO HER. 732 00:37:18,433 --> 00:37:22,567 YOU LOOK MAGNIFICENT. 733 00:37:24,233 --> 00:37:27,233 (resumes playing hymn) 734 00:37:52,200 --> 00:37:55,833 SO IT LOOKS LIKE MARY ALICE KILLED ZACH'S BIRTH MOTHER 735 00:37:55,867 --> 00:37:58,667 IN ORDER TO KEEP HER FROM TAKING ZACH AWAY. 736 00:37:58,700 --> 00:38:00,633 OH, MY GOD. 737 00:38:00,667 --> 00:38:02,733 I MEAN, I KNEW MARY ALICE HAD KILLED HERSELF 738 00:38:02,767 --> 00:38:07,567 OVER SOMETHING BIG, BUT WOW. 739 00:38:07,600 --> 00:38:10,367 CAN YOU IMAGINE LIVING WITH THAT GUILT? 740 00:38:10,400 --> 00:38:12,467 ISN'T IT BIZARRE THAT PAUL AND MARY ALICE 741 00:38:12,500 --> 00:38:14,400 HAD THIS SECRET ALL THOSE YEARS, 742 00:38:14,433 --> 00:38:16,333 AND WE DIDN'T EVEN KNOW ABOUT IT? 743 00:38:16,367 --> 00:38:18,100 NO, NOT REALLY. 744 00:38:18,133 --> 00:38:20,833 I MEAN, WHAT DO WE ACTUALLY KNOW ABOUT OUR NEIGHBORS? 745 00:38:20,867 --> 00:38:23,733 I MEAN, WE CAN TELL IF THEY KEEP THEIR LAWNS NICE 746 00:38:23,767 --> 00:38:25,633 OR THEY TAKE THEIR TRASH CANS IN, 747 00:38:25,667 --> 00:38:28,533 BUT WHEN THEY DO THOSE THINGS, WE STOP ASKING QUESTIONS 748 00:38:28,567 --> 00:38:31,367 'CAUSE IF PEOPLE ARE GOOD NEIGHBORS... 749 00:38:31,400 --> 00:38:33,300 WE DON'T REALLY CARE WHAT HAPPENS 750 00:38:33,333 --> 00:38:34,500 BEHIND CLOSED DOORS. 751 00:38:34,533 --> 00:38:39,233 IT HAD BEEN ONE YEAR SINCE MY SUICIDE... 752 00:38:39,267 --> 00:38:41,167 MAKES YOU WONDER, DOESN'T IT? 753 00:38:41,200 --> 00:38:44,133 AND A LOT HAD CHANGED ON WISTERIA LANE. 754 00:38:44,167 --> 00:38:46,100 THERE WERE NEW FLOWERS, 755 00:38:46,133 --> 00:38:47,767 NEW HOUSES 756 00:38:47,800 --> 00:38:49,733 AND NEW NEIGHBORS-- 757 00:38:49,767 --> 00:38:54,500 THE KIND ANYONE WOULD WANT LIVING RIGHT NEXT DOOR. 758 00:38:54,533 --> 00:38:57,500 (playing hymn) 759 00:39:00,433 --> 00:39:02,167 IS THAT ANOTHER HYMN? 760 00:39:02,200 --> 00:39:04,267 I KNOW. IT'S SILLY, 761 00:39:04,300 --> 00:39:06,833 BUT PLAYING THOSE SONGS TODAY AT THE FUNERAL 762 00:39:06,867 --> 00:39:08,200 JUST GOT ME IN THE MOOD. 763 00:39:08,233 --> 00:39:10,833 THIS IS YOUR GRANDMOTHER'S FAVORITE. 764 00:39:10,867 --> 00:39:13,567 DID YOU REMEMBER BUTTER? 765 00:39:13,600 --> 00:39:15,500 I MAKE UP THIS TRAY EVERY NIGHT. 766 00:39:15,533 --> 00:39:18,433 OF COURSE YOU DO. I'M SORRY. 767 00:39:18,467 --> 00:39:20,367 OH, LOOK. 768 00:39:20,400 --> 00:39:21,633 YOU ADDED A FLOWER. 769 00:39:23,333 --> 00:39:24,500 THOUGHT IT'D BE NICE. 770 00:39:27,133 --> 00:39:30,100 HOW'D I GET SO LUCKY TO HAVE A CHILD LIKE YOU? 771 00:39:30,133 --> 00:39:32,767 YOU REALLY DO TRY TO THINK ABOUT US. 772 00:39:32,800 --> 00:39:34,833 THAT FLOWER IS A SMALL ACT OF KINDNESS 773 00:39:34,867 --> 00:39:36,700 YOU THOUGHT NO ONE WOULD NOTICE, 774 00:39:36,733 --> 00:39:38,567 AND YET YOU DID IT ANYWAY. 775 00:39:38,600 --> 00:39:41,467 SAYS A LOT ABOUT HOW YOU WERE RAISED. 776 00:39:41,500 --> 00:39:43,500 WELL, I GUESS YOU DID YOUR JOB. 777 00:39:43,533 --> 00:39:45,633 THANK YOURSELF. 778 00:39:51,400 --> 00:39:54,200 I'LL GET THE TRAY. 779 00:39:54,233 --> 00:39:56,100 YOU TAKE THE GUN. 780 00:40:41,067 --> 00:40:43,367 IT REALLY IS A LOVELY GESTURE. 54913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.