Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:14,100
(Mary Alice)
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:14,133 --> 00:00:16,600
YOU'RE AWFULLY BRAVE BUYING
A PLACE SITE UNSEEN.
3
00:00:16,633 --> 00:00:17,700
WE COULD TELL
FROM THE ADVERTISEMENT
4
00:00:17,733 --> 00:00:19,633
IT WAS JUST WHAT
WE WERE LOOKING FOR.
SOMETIMES...
5
00:00:19,667 --> 00:00:21,600
WHO EVER SAID YOU
WERE THE FATHER?
6
00:00:21,633 --> 00:00:23,467
DIDN'T YOU THINK
IT WAS STRANGE THAT YOU HAVE
7
00:00:23,500 --> 00:00:24,433
THE ONLY LAWN ON WISTERIA LANE
8
00:00:24,467 --> 00:00:26,533
THAT NEEDED TO BE MOWED
THREE TIMES A WEEK?
9
00:00:26,567 --> 00:00:28,333
I AM GOING TO KILL YOU!
10
00:00:28,367 --> 00:00:30,133
THE TRUTH
ABOUT OUR LOVED ONES...
11
00:00:30,167 --> 00:00:31,367
YOU ASKED PETERSON'S WIFE TO
MAKE SURE HE WOULDN'T PROMOTE ME
12
00:00:31,400 --> 00:00:34,033
SO I QUIT. I'M GONNA BE
A STAY-AT-HOME DAD.
13
00:00:34,067 --> 00:00:35,800
WE SHOULD... TALK ABOUT THIS.
14
00:00:35,833 --> 00:00:37,733
YOU'RE GOIN' BACK TO WORK.
15
00:00:37,767 --> 00:00:39,033
CAN LEAD YOU
INTO HARM'S WAY.
16
00:00:39,067 --> 00:00:41,033
I THINK I'M HAVING
A HEART ATTACK.
17
00:00:41,067 --> 00:00:44,467
YOU ARE GONNA COME THROUGH
THIS OPERATION JUST FINE.
18
00:00:44,500 --> 00:00:45,567
HELLO?
19
00:00:45,600 --> 00:00:47,433
(Dr. Craig) Rex passed away
about ten minutes ago.
20
00:00:47,467 --> 00:00:48,367
I'm so sorry.
21
00:00:48,400 --> 00:00:51,233
MR. DELFINO TOOK MY DAD AWAY
TO KILL HIM.
22
00:00:51,267 --> 00:00:53,567
NOW I'M GONNA KILL
MR. DELFINO.
23
00:00:56,300 --> 00:00:58,200
IT WAS AN ACCEPTED FACT
24
00:00:58,233 --> 00:00:59,833
AMONG THE RESIDENTS
OF WISTERIA LANE
25
00:00:59,867 --> 00:01:03,667
THAT IDA GREENBERG
LIKED HER LIQUOR.
26
00:01:03,700 --> 00:01:06,533
PEOPLE HAD SEEN HER DRUNK
AT SEWING BEES...
27
00:01:06,567 --> 00:01:08,500
(hiccups)
28
00:01:08,533 --> 00:01:10,433
THE DEPARTMENT
OF MOTOR VEHICLES...
29
00:01:10,467 --> 00:01:12,367
(hiccups)
30
00:01:12,400 --> 00:01:14,300
AND THE FIRST METHODIST CHURCH.
31
00:01:14,333 --> 00:01:15,433
(belches)
32
00:01:15,467 --> 00:01:16,400
MM!
33
00:01:16,433 --> 00:01:19,133
IDA HAD TRIED TO QUIT DRINKING
MANY TIMES,
34
00:01:19,167 --> 00:01:20,267
BUT SHE COULDN'T.
35
00:01:20,300 --> 00:01:23,800
THEN ONE NIGHT
IN A MOMENT OF DESPAIR,
36
00:01:23,833 --> 00:01:25,800
SHE CHALLENGED GOD
37
00:01:25,833 --> 00:01:29,167
TO QUENCH
HER NEVER-ENDING THIRST.
38
00:01:30,667 --> 00:01:34,633
LUCKILY FOR IDA,
GOD WAS LISTENING.
39
00:01:48,833 --> 00:01:50,767
(whines)
40
00:01:55,667 --> 00:01:57,667
(growling)
41
00:01:57,700 --> 00:01:59,600
(barking)
42
00:01:59,633 --> 00:02:02,533
ZACH, LISTEN TO ME.
43
00:02:03,500 --> 00:02:05,400
NO!
44
00:02:14,733 --> 00:02:16,700
NOT SO TOUGH NOW,
ARE YOU?
45
00:02:17,867 --> 00:02:19,767
UH! OW! OH! BONGO, NO!
46
00:02:19,800 --> 00:02:22,433
BONGO!
BONGO!
47
00:02:22,467 --> 00:02:23,667
OH!
48
00:02:31,200 --> 00:02:34,833
IT WAS AT THAT MOMENT
IT OCCURRED TO IDA
49
00:02:34,867 --> 00:02:37,700
GOD MAY WORK
IN MYSTERIOUS WAYS,
50
00:02:37,733 --> 00:02:41,833
BUT HE ISN'T
PARTICULARLY SUBTLE.
51
00:02:41,867 --> 00:02:44,067
***
52
00:02:51,567 --> 00:02:53,567
***
53
00:03:10,733 --> 00:03:12,733
***
54
00:03:25,800 --> 00:03:27,833
IT HAD BEEN A YEAR
SINCE MY DEATH,
55
00:03:27,867 --> 00:03:32,567
AND A LOT HAD CHANGED
ON WISTERIA LANE.
56
00:03:32,600 --> 00:03:34,400
(boys shouting)
57
00:03:34,433 --> 00:03:36,633
CHILDREN HAD LEARNED NEW GAMES.
58
00:03:39,333 --> 00:03:42,367
NEW NEIGHBORS HAD MOVED IN.
59
00:03:44,233 --> 00:03:46,167
OLD HOUSES HAD BEEN REBUILT...
60
00:03:46,200 --> 00:03:49,067
I TOLD YOU GUYS TWICE.
OKAY, CRAIG, WHAT'S GOIN' ON?
61
00:03:49,100 --> 00:03:51,767
AND FRESH TRAGEDIES
HAD OCCURRED.
62
00:03:51,800 --> 00:03:53,800
IN ONE HOUSE,
63
00:03:53,833 --> 00:03:55,667
A WIDOW WAS GETTING READY
64
00:03:55,700 --> 00:03:58,433
TO TELL HER FRIENDS
OF HER HUSBAND'S PASSING.
65
00:03:58,467 --> 00:04:00,467
BUT UNTIL THE TIME WAS RIGHT,
66
00:04:00,500 --> 00:04:02,500
SHE WOULD WAIT.
67
00:04:02,533 --> 00:04:06,167
AND LIFE, AS IT TENDS TO DO,
68
00:04:06,200 --> 00:04:08,067
WOULD GO ON.
69
00:04:08,100 --> 00:04:10,133
(muffled voice) I LOOK
LIKE HELL. I NEED A HAIRBRUSH.
70
00:04:10,167 --> 00:04:14,067
YEAH, UM, AHEM,
THAT'S NOT GONNA HELP.
71
00:04:14,100 --> 00:04:15,667
SUSAN,
72
00:04:15,700 --> 00:04:17,733
OFFICER ROMSLOVE
73
00:04:17,767 --> 00:04:19,733
IS HERE FOR YOUR STATEMENT.
74
00:04:19,767 --> 00:04:21,500
ZACH YOUNG DO THAT?
75
00:04:21,533 --> 00:04:23,600
NO. SHE FELL. BIT HER LIP.
IT WAS AN ACCIDENT.
76
00:04:23,633 --> 00:04:25,300
OKAY.
77
00:04:25,333 --> 00:04:27,500
SO, UH, WALK ME THROUGH
WHAT HAPPENED.
78
00:04:27,533 --> 00:04:30,200
(muffled voice) WELL, I WENT
OVER TO MIKE'S TO FEED THE DOG.
79
00:04:30,233 --> 00:04:32,133
I'M SORRY?
FEED THE DOG.
80
00:04:32,167 --> 00:04:34,067
UH...
81
00:04:34,067 --> 00:04:35,800
(normal voice)
AND I TURNED AROUND,
82
00:04:35,833 --> 00:04:38,100
AND THERE WAS ZACH YOUNG--
AND THAT'S ZACH WITH AN "H"--
83
00:04:38,133 --> 00:04:39,700
POINTING A GUN AT ME.
84
00:04:39,733 --> 00:04:41,733
THE DOCTOR SAID
KEEP THAT IN.
85
00:04:41,767 --> 00:04:44,567
YOU GOTTA UNDERSTAND,
ZACH'S HAD A TOUGH TIME.
86
00:04:44,600 --> 00:04:46,533
HE'S GOT EMOTIONAL ISSUES--
'CAUSE HE'S CRAZY.
87
00:04:46,567 --> 00:04:49,300
STILL, I DON'T THINK
HE MEANT TO HURT ANYBODY.
88
00:04:49,333 --> 00:04:51,467
UH, HELLO! UH, HE WAS WAITING
THERE FOR YOU TO COME HOME
89
00:04:51,500 --> 00:04:53,233
SO HE COULD KILL YOU.
90
00:04:53,267 --> 00:04:54,400
IS THAT WHAT HAPPENED
WHEN YOU GOT HOME?
91
00:04:54,433 --> 00:04:56,133
THE KID TOOK A SHOT
AT YOU?
92
00:04:56,167 --> 00:04:58,133
ACTUALLY,
SUSAN FIRED THE GUN.
93
00:04:58,167 --> 00:05:00,067
THAT'S BECAUSE I WAS
WRESTLING IT AWAY FROM ZACH
94
00:05:00,100 --> 00:05:03,067
SO THAT HE WOULDN'T SHOOT YOU.
95
00:05:03,067 --> 00:05:05,733
OH, THERE'S BLOOD.
96
00:05:05,767 --> 00:05:07,733
COULD WE DO THIS LATER?
SHE'S KIND OF A MESS RIGHT NOW.
97
00:05:07,767 --> 00:05:09,467
YEAH.
98
00:05:09,500 --> 00:05:11,600
YEAH, I THINK I CAN
FILL IN THE REST FOR YOU.
99
00:05:11,633 --> 00:05:13,533
I'D APPRECIATE IT.
YOU FEEL BETTER, MRS. MAYER.
100
00:05:13,567 --> 00:05:14,600
THANKS.
101
00:05:16,333 --> 00:05:17,433
OW! THAT HURTS.
102
00:05:17,467 --> 00:05:19,367
I'M GONNA GET YOU MORE ICE.
103
00:05:19,400 --> 00:05:21,267
OKAY.
104
00:05:21,300 --> 00:05:23,067
NO, I'M TELLIN' YOU.
105
00:05:23,067 --> 00:05:25,767
SUSAN REALLY FLEW OFF THE HANDLE
WHEN SHE JUMPED THE KID.
106
00:05:25,800 --> 00:05:27,733
SO YOU'RE SAYING THIS WAS
MORE OF A DOMESTIC SQUABBLE?
107
00:05:27,767 --> 00:05:29,067
DEFINITELY, YEAH.
108
00:05:29,067 --> 00:05:30,800
ARE WE REQUIRED
TO PRESS CHARGES?
109
00:05:30,833 --> 00:05:32,567
WELL, YOU'RE NOT
REALLY REQUIRED,
110
00:05:32,600 --> 00:05:34,500
BUT IT'S SOMETHING
YOU SHOULD REALLY CONSIDER
111
00:05:34,533 --> 00:05:36,667
WHEN A HANDGUN IS INVOLVED.
112
00:05:58,667 --> 00:06:00,367
JOHN!
113
00:06:00,400 --> 00:06:02,300
HOW DID YOU GET IN HERE?
114
00:06:02,333 --> 00:06:04,400
I KNOW WHERE YOU KEEP
THE KEY.
115
00:06:04,433 --> 00:06:06,167
MIMOSA?
116
00:06:06,200 --> 00:06:09,067
NO, I'M PREGNANT,
YOU JACKASS.
I MADE YOURS WITH SELTZER.
117
00:06:09,100 --> 00:06:10,833
DO YOU HAVE ANY IDEA
WHAT YOU'VE DONE?
118
00:06:10,867 --> 00:06:12,767
THAT LITTLE STUNT YOU PULLED
YESTERDAY IN THE COURTROOM
119
00:06:12,800 --> 00:06:14,700
COULD GET CARLOS SENT AWAY
FOR EIGHT YEARS.
120
00:06:14,733 --> 00:06:17,600
YEAH, I THOUGHT YOU MIGHT BE
A LITTLE MAD ABOUT THAT.
121
00:06:17,633 --> 00:06:19,567
BUT ONCE YOU CALM DOWN,
122
00:06:19,600 --> 00:06:21,500
YOU'LL SEE THAT
IT'S JUST THE TWO OF US.
123
00:06:21,533 --> 00:06:22,633
IT'S GONNA BE AWESOME.
124
00:06:22,667 --> 00:06:24,467
(sighs)
125
00:06:25,533 --> 00:06:28,233
YOU BROUGHT LUGGAGE?
126
00:06:28,267 --> 00:06:30,300
HE'S GONE. WE DON'T HAVE TO
SNEAK AROUND ANYMORE.
127
00:06:30,333 --> 00:06:32,233
WE CAN HAVE
A REAL RELATIONSHIP.
128
00:06:32,267 --> 00:06:34,233
IT'S WHAT'S BEST
FOR THE THREE OF US.
129
00:06:34,267 --> 00:06:37,767
THE THREE OF US? HOW EXACTLY
DOES THAT BENEFIT CARLOS?
130
00:06:37,800 --> 00:06:39,667
I'M TALKING ABOUT
MY BABY.
131
00:06:39,700 --> 00:06:40,833
YOU DON'T KNOW
IT'S YOUR BABY.
132
00:06:40,867 --> 00:06:42,667
I DON'T EVEN KNOW
IT'S YOUR BABY.
133
00:06:42,700 --> 00:06:45,700
AND I DON'T WANNA KNOW
'CAUSE IT DOESN'T MATTER.
134
00:06:45,733 --> 00:06:46,667
(grunts)
135
00:06:46,700 --> 00:06:49,500
SO WHAT, YOU DON'T LOVE ME?
136
00:06:49,533 --> 00:06:52,433
WELL, UP UNTIL THE POINT
THAT YOU TOLD MY HUSBAND
137
00:06:52,467 --> 00:06:54,333
WE WERE HAVING AN AFFAIR,
I WAS QUITE FOND OF YOU.
138
00:06:54,367 --> 00:06:56,067
SINCE THEN...
139
00:06:56,100 --> 00:06:57,200
NOT A FAN!
140
00:07:02,833 --> 00:07:03,767
HEY.
141
00:07:03,800 --> 00:07:05,567
(Tom) HEY.
142
00:07:05,600 --> 00:07:06,500
OH, WHY ON EARTH WOULD YOU
143
00:07:06,533 --> 00:07:09,467
LET THEM FINGER PAINT
BEFORE BREAKFAST?
144
00:07:09,500 --> 00:07:11,400
IT'S MY JOB
TO CLEAN THAT UP NOW,
145
00:07:11,433 --> 00:07:13,667
SO IT'S MY CALL, RIGHT?
146
00:07:15,533 --> 00:07:17,300
YOU'RE RIGHT. I'M SORRY.
147
00:07:17,333 --> 00:07:19,233
HEY, I THOUGHT THE MEETING
WASN'T UNTIL 1.
148
00:07:19,267 --> 00:07:21,300
OH, I HAVE A THOUSAND THINGS
TO DO BEFORE THAT--
149
00:07:21,333 --> 00:07:23,233
BORROW A DECENT SCARF
FROM BREE,
150
00:07:23,267 --> 00:07:25,700
BUY A LIPSTICK
I DON'T HATE--
MOMMY, MOMMY, LOOK!
151
00:07:25,733 --> 00:07:26,700
AAH! NO! NO!
152
00:07:26,733 --> 00:07:28,600
NO, NOBODY TOUCHES MOMMY,
OKAY?
153
00:07:28,633 --> 00:07:30,567
I LOVE YOU,
I LOVE YOUR FINGER PAINTING,
154
00:07:30,600 --> 00:07:32,633
BUT IF YOU TOUCH ME
WITH THOSE MESSY HANDS,
155
00:07:32,667 --> 00:07:34,567
I WILL CUT THEM OFF.
GO ON. OFF. GOOD.
156
00:07:34,600 --> 00:07:36,400
IT'S OKAY.
157
00:07:36,433 --> 00:07:38,267
A LITTLE NERVOUS?
158
00:07:38,300 --> 00:07:39,133
WHO, ME?
159
00:07:39,167 --> 00:07:41,167
I'VE BEEN OUT OF WORK
FOR SEVEN YEARS,
160
00:07:41,200 --> 00:07:42,367
I'M A WOMAN OF A CERTAIN AGE
161
00:07:42,400 --> 00:07:45,067
IN A BUSINESS THAT VALUES YOUTH
ABOVE ALL ELSE.
162
00:07:45,100 --> 00:07:46,233
WHY SHOULD I BE NERVOUS?
163
00:07:46,267 --> 00:07:47,833
YOU ARE EXPERIENCED.
164
00:07:47,867 --> 00:07:48,900
YOU ARE BRILLIANT.
165
00:07:48,933 --> 00:07:51,700
YOU ARE GOING TO NAIL
THIS JOB INTERVIEW, OKAY?
166
00:07:51,733 --> 00:07:53,600
THANK YOU.
167
00:07:53,633 --> 00:07:55,633
UH, NO. I CAN'T...
YOU'RE VERY... SO...
168
00:07:55,667 --> 00:07:56,600
YEAH.
169
00:07:56,633 --> 00:07:58,467
THANK YOU. HERE.
170
00:07:58,500 --> 00:07:59,533
HI.
171
00:07:59,567 --> 00:08:02,467
OH, MY CELL PHONE.
172
00:08:09,300 --> 00:08:12,300
(ticking loudly)
173
00:08:13,800 --> 00:08:16,067
(clock chimes)
174
00:08:18,633 --> 00:08:20,700
(speed-dialing)
175
00:08:20,733 --> 00:08:22,533
LYNETTE, HI, IT'S BREE.
176
00:08:22,567 --> 00:08:25,333
I DO HOPE I'M NOT CALLING
TOO EARLY.
177
00:08:25,367 --> 00:08:27,233
HMM?
178
00:08:27,267 --> 00:08:29,167
OH, OF COURSE YOU CAN BORROW
THAT SCARF.
179
00:08:29,200 --> 00:08:30,267
I'LL PRESS IT FOR YOU.
180
00:08:30,300 --> 00:08:32,267
UM, I HAVE, UH, SOME NEWS.
181
00:08:32,300 --> 00:08:34,367
REX DIED.
182
00:08:36,767 --> 00:08:39,067
I THOUGHT THEY WERE
GONNA OPERATE. WHAT HAPPENED?
183
00:08:39,067 --> 00:08:42,600
APPARENTLY REX'S HEART
JUST GAVE OUT.
184
00:08:42,633 --> 00:08:43,733
OH, MY GOD.
185
00:08:43,767 --> 00:08:45,667
SO WHEN CAN WE SEE BREE?
186
00:08:45,700 --> 00:08:47,567
SHE SAID
SHE WAS GONNA CALL.
187
00:08:47,600 --> 00:08:49,500
SHE'S GOT
A LOT OF THINGS TO DO,
188
00:08:49,533 --> 00:08:52,400
PLANNING FOR THE FUNERAL,
THAT SORT OF THING.
189
00:08:52,433 --> 00:08:56,200
SHE DOESN'T LOOK
THAT BUSY TO ME.
190
00:08:59,200 --> 00:09:02,067
HI, HI. WHAT ARE YOU
DOING OUT HERE?
191
00:09:02,100 --> 00:09:04,667
OH, I'M JUST WAITING
FOR, UH, REX'S MOTHER.
192
00:09:04,700 --> 00:09:06,600
SHE'S GONNA BE HERE
ANY SECOND.
193
00:09:06,633 --> 00:09:08,567
HONEY, WE ARE SO SORRY.
194
00:09:08,600 --> 00:09:12,367
OH, DO ONE OF YOU
DRINK SOY MILK?
195
00:09:12,400 --> 00:09:14,300
I WAS CLEANING OUT
THE FRIDGE THIS MORNING,
196
00:09:14,333 --> 00:09:16,233
AND REX IS THE ONLY ONE
WHO DRINKS IT.
197
00:09:16,267 --> 00:09:19,467
I JUST BOUGHT IT ON FRIDAY.
I'D HATE TO THROW IT AWAY.
198
00:09:21,100 --> 00:09:23,200
WHAT A WASTE.
199
00:09:23,233 --> 00:09:25,767
OH, SWEETIE.
200
00:09:25,800 --> 00:09:27,833
HONEY, YOU CAN LET IT OUT.
201
00:09:27,867 --> 00:09:30,733
NO. NO, I CAN'T AFFORD
TO FALL APART RIGHT NOW.
202
00:09:30,767 --> 00:09:31,700
WHY?
203
00:09:31,733 --> 00:09:33,500
YOU'RE ABOUT TO FIND OUT.
204
00:09:33,533 --> 00:09:34,600
(tires squealing)
205
00:09:34,633 --> 00:09:36,600
BREE!
206
00:09:36,633 --> 00:09:39,333
OH, STOP HERE.
THIS IS THE HOUSE.
207
00:09:39,367 --> 00:09:40,400
IS THAT...
208
00:09:40,433 --> 00:09:42,400
YES, THAT IS REX'S MOTHER.
209
00:09:42,433 --> 00:09:46,133
(sobbing)
210
00:09:50,867 --> 00:09:52,633
I CAN'T BELIEVE IT.
211
00:09:52,667 --> 00:09:54,567
IT'S LIKE
SOME HIDEOUS NIGHTMARE.
212
00:09:54,600 --> 00:09:56,600
MY LIFE IS OVER!
213
00:09:56,633 --> 00:10:00,367
MY LIFE IS OVER!
214
00:10:00,400 --> 00:10:04,467
(continues sobbing)
215
00:10:08,833 --> 00:10:12,000
(telephones ringing)
216
00:10:15,133 --> 00:10:18,667
IT APPEARS THERE'S A 7-YEAR GAP
SINCE YOUR LAST POSITION.
217
00:10:18,700 --> 00:10:21,533
WHAT, DID YOU TAKE
SOME TIME OFF?
218
00:10:21,567 --> 00:10:23,433
I WAS A STAY-AT-HOME MOM.
219
00:10:23,467 --> 00:10:25,367
I WISH IT HAD BEEN TIME OFF.
220
00:10:25,400 --> 00:10:26,533
BOY OR GIRL?
221
00:10:26,567 --> 00:10:28,300
A GIRL...
222
00:10:28,333 --> 00:10:29,367
AND THREE BOYS.
223
00:10:29,400 --> 00:10:32,167
FOUR KIDS?
224
00:10:32,200 --> 00:10:35,067
YEAH, OF COURSE, THEY WON'T
GET IN THE WAY OF THE JOB
225
00:10:35,100 --> 00:10:38,167
BECAUSE MY HUSBAND'S STAYING
HOME WITH THEM FROM NOW ON.
226
00:10:38,200 --> 00:10:41,067
I KNEW I COULD NEVER DO
BOTH JOBS JUSTICE.
227
00:10:41,100 --> 00:10:43,633
THAT'S WHY I CHOSE
NOT TO HAVE A FAMILY.
228
00:10:43,667 --> 00:10:46,533
I DIDN'T WANT TO BE ONE
OF THOSE KIND OF WOMEN--
229
00:10:46,567 --> 00:10:49,600
YOU KNOW, SLOUGHING
THINGS OFF ONTO COWORKERS
230
00:10:49,633 --> 00:10:51,500
BECAUSE OF
A PEDIATRICIAN APPOINTMENT
231
00:10:51,533 --> 00:10:53,267
OR A DANCE RECITAL.
232
00:10:53,300 --> 00:10:57,333
I GET REALLY NEUROTIC
ABOUT PUTTING PEOPLE OUT.
233
00:10:57,367 --> 00:11:00,067
WITH ALL DUE RESPECT, NINA,
WON'T BE AN ISSUE.
234
00:11:00,100 --> 00:11:01,833
I CAN LEAVE HOME AT HOME.
235
00:11:01,867 --> 00:11:03,767
AND IT'S NOT GONNA BREAK
YOUR HEART
236
00:11:03,800 --> 00:11:05,067
TO LEAVE THOSE
SAD LITTLE FACES BEHIND?
237
00:11:05,100 --> 00:11:06,700
(laughs) ARE YOU KIDDING?
238
00:11:06,733 --> 00:11:08,733
THIS OFFICE IS PARADISE--
239
00:11:08,767 --> 00:11:11,633
GROWN-UPS TALKING ABOUT
GROWN-UP THINGS.
240
00:11:11,667 --> 00:11:14,600
NO SCREAMING, NO VOMITING,
NO BOOGERS UNDER THE TABLE.
241
00:11:14,633 --> 00:11:16,533
YOU'RE GONNA HAVE TO
DRAG ME OUTTA HERE
242
00:11:16,567 --> 00:11:18,233
KICKING AND SCREAMING--
243
00:11:18,267 --> 00:11:22,267
WEEKENDS, HOLIDAYS,
WHENEVER.
244
00:11:22,300 --> 00:11:25,133
ALL RIGHT, ED WANTS TO MAKE
THE FINAL DECISION.
245
00:11:25,167 --> 00:11:27,733
SO I WILL
BRING YOU BACK TOMORROW
246
00:11:27,767 --> 00:11:29,667
AT 3 FOR A FOLLOW-UP.
247
00:11:29,700 --> 00:11:31,733
WELL, THAT--
THAT SOUNDS GREAT. THANK YOU--
248
00:11:31,767 --> 00:11:35,533
LYNETTE, BE EARLY.
SHOW ME SOMETHING.
249
00:11:35,567 --> 00:11:37,600
OKAY.
250
00:11:37,633 --> 00:11:40,533
NO WAY.
DAD DID NOT HAVE A TEDDY BEAR.
251
00:11:40,567 --> 00:11:42,400
HE MOST CERTAINLY DID.
252
00:11:42,433 --> 00:11:44,167
OH, THAT WAS DOOLITTLE.
253
00:11:44,200 --> 00:11:47,233
YOUR FATHER NEVER WENT
ANYWHERE WITHOUT HIM.
254
00:11:50,167 --> 00:11:51,733
HERE'S YOUR TEA, PHYLLIS.
255
00:11:51,767 --> 00:11:52,800
OH.
256
00:11:52,833 --> 00:11:54,767
(gasps) OH!
257
00:11:54,800 --> 00:11:56,567
LOOK, BREE.
258
00:11:56,600 --> 00:11:57,733
THIS WAS THE TIE
THAT REX WORE
259
00:11:57,767 --> 00:11:59,633
WHEN HE GRADUATED
FROM PREP SCHOOL.
260
00:11:59,667 --> 00:12:02,500
I THINK HE SHOULD WEAR IT.
261
00:12:02,533 --> 00:12:05,500
YOU KNOW, FOR THE FUNERAL?
262
00:12:05,533 --> 00:12:08,200
PHYLLIS, THAT'S AN ORANGE TIE.
263
00:12:08,233 --> 00:12:10,133
WELL, THOSE WERE
HIS SCHOOL COLORS--
264
00:12:10,167 --> 00:12:11,100
GREEN AND ORANGE.
265
00:12:11,133 --> 00:12:13,833
WELL, UM, HE'S BEING BURIED
IN A BLUE SUIT.
266
00:12:13,867 --> 00:12:14,800
(Phyllis sighs)
267
00:12:14,833 --> 00:12:18,767
MAYBE HE COULD BE BURIED
IN A DIFFERENT SUIT.
268
00:12:18,800 --> 00:12:21,700
I DON'T THINK SO,
BUT THANK YOU, THOUGH.
269
00:12:23,500 --> 00:12:26,367
YOU, UH, YOU KEPT
DAD'S OLD COMIC BOOKS?
270
00:12:26,400 --> 00:12:28,333
OH, YES, I KEPT EVERYTHING.
271
00:12:28,367 --> 00:12:30,233
LOOK HERE.
272
00:12:30,267 --> 00:12:33,267
I EVEN KEPT
THE DIRTY MAGAZINE
273
00:12:33,300 --> 00:12:36,067
THAT HE HID
UNDER HIS MATTRESS.
274
00:12:36,067 --> 00:12:37,800
HE DIDN'T THINK
I KNEW ABOUT IT,
275
00:12:37,833 --> 00:12:39,800
BUT I DID.
276
00:12:39,833 --> 00:12:41,667
(chuckles)
277
00:12:41,700 --> 00:12:43,667
WELL, LOOKS LIKE DAD
WAS INTO BIG BREASTS.
278
00:12:43,700 --> 00:12:45,533
OH, YES.
279
00:12:45,567 --> 00:12:49,767
THAT'S WHY I WAS SURPRISED
WHEN HE MARRIED YOUR MOTHER.
280
00:12:57,167 --> 00:13:00,200
SO YOU'RE JUST NOT GONNA
TALK TO ME, IS THAT IT?
281
00:13:01,233 --> 00:13:04,067
FINE.
282
00:13:04,067 --> 00:13:06,133
I DON'T NEED TO TALK.
283
00:13:10,733 --> 00:13:13,433
OKAY. YES, I HAD
A LITTLE AFFAIR.
284
00:13:13,467 --> 00:13:16,267
IT WASN'T THE BEST THING TO DO,
AND I'M NOT PROUD OF IT.
285
00:13:16,300 --> 00:13:18,267
BUT IT'S NOT THE WORST THING
THAT COULD HAVE HAPPENED.
286
00:13:18,300 --> 00:13:20,200
NOBODY DIED.
287
00:13:20,233 --> 00:13:22,067
OH, DON'T BE SUCH A MARTYR,
CARLOS.
288
00:13:22,100 --> 00:13:23,333
OKAY, IT TAKES TWO PEOPLE.
289
00:13:23,367 --> 00:13:26,800
HOW MANY TIMES DID YOU GO OFF
ON YOUR LITTLE BUSINESS TRIPS
290
00:13:26,833 --> 00:13:28,700
AND LEAVE ME ALONE?
291
00:13:28,733 --> 00:13:30,667
SEE, SO TECHNICALLY,
YOU CHEATED, TOO.
292
00:13:30,700 --> 00:13:33,533
IT'S JUST YOUR MISTRESS
WAS YOUR WORK.
293
00:13:33,567 --> 00:13:34,533
NO, OKAY.
294
00:13:34,567 --> 00:13:36,467
THAT WAS A STRETCH.
I'M SORRY.
295
00:13:36,500 --> 00:13:40,300
CARLOS, WAIT! COME BACK.
LOOK, I WANNA START OVER.
296
00:13:40,333 --> 00:13:42,233
WE'RE GONNA HAVE A BABY.
297
00:13:42,267 --> 00:13:45,300
ISN'T THAT
WHAT YOU ALWAYS WANTED?
298
00:13:45,333 --> 00:13:47,067
CARLOS, WAIT!
299
00:13:47,100 --> 00:13:48,833
I SAID I WAS SORRY
AND I LOVE YOU!
300
00:13:48,867 --> 00:13:51,067
WHAT MORE DO YOU WANT?!
301
00:13:51,067 --> 00:13:54,067
I WANT A PATERNITY TEST.
302
00:14:00,700 --> 00:14:02,567
MRS. APPLEWHITE, HI.
303
00:14:02,600 --> 00:14:04,500
I AM BREE VAN DE KAMP,
304
00:14:04,533 --> 00:14:06,433
AND THIS IS
MY DAUGHTER DANIELLE.
305
00:14:06,467 --> 00:14:08,200
HELLO.
(Danielle) HI.
306
00:14:08,233 --> 00:14:10,133
HEY, I'M MATTHEW.
THIS IS MY SON.
307
00:14:10,167 --> 00:14:13,067
HI. I WOULD HAVE BEEN OVER
SOONER TO INTRODUCE MYSELF,
308
00:14:13,067 --> 00:14:16,100
BUT I'M AFRAID THERE'S BEEN
A DEATH IN MY FAMILY.
309
00:14:16,133 --> 00:14:17,667
MY DAD.
310
00:14:17,700 --> 00:14:19,600
I'M SO SORRY.
I LOST MY DAD, TOO.
311
00:14:19,633 --> 00:14:21,667
I KNOW WHAT YOU MUST BE
GOING THROUGH RIGHT NOW.
312
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
THANK YOU.
313
00:14:22,733 --> 00:14:24,500
ANYWAY, I'M AFRAID
THAT MY VISIT
314
00:14:24,533 --> 00:14:25,633
HAS AN ULTERIOR MOTIVE.
315
00:14:25,667 --> 00:14:28,300
THE ORGANIST AT OUR CHURCH
IS ON VACATION,
316
00:14:28,333 --> 00:14:29,267
AND EDIE BRITT MENTIONED
317
00:14:29,300 --> 00:14:32,167
THAT YOU USED TO BE
A CONCERT PIANIST, AND--
318
00:14:32,200 --> 00:14:34,133
I WOULD BE HONORED
TO PLAY FOR YOU.
319
00:14:34,167 --> 00:14:36,133
WHY DON'T I BRING
SOME SHEET MUSIC OVER LATER
320
00:14:36,167 --> 00:14:37,800
AND WE CAN PLAN
SOME SELECTIONS?
321
00:14:37,833 --> 00:14:41,067
THANK YOU. THAT'S JUST A HUGE
WEIGHT OFF MY SHOULDERS.
322
00:14:41,100 --> 00:14:43,633
OH, THESE ARE FOR YOU.
323
00:14:43,667 --> 00:14:44,800
HOW SWEET.
324
00:14:44,833 --> 00:14:48,667
BREE, WE WIDOWS
HAVE TO STICK TOGETHER.
325
00:14:49,633 --> 00:14:52,633
BYE.
326
00:15:00,133 --> 00:15:01,833
PRETENDING
YOUR FATHER'S DEAD?
327
00:15:01,867 --> 00:15:03,767
DON'T YOU FIND THAT
A LITTLE MORBID?
328
00:15:03,800 --> 00:15:06,667
WELL, I JUST THOUGHT IT COULD
HELP OUR COVER STORY, OKAY?
329
00:15:06,700 --> 00:15:08,600
JUST, YOU KNOW,
WIN 'EM OVER.
330
00:15:08,633 --> 00:15:11,700
OH, SWEETIE.
I KNOW YOU MEANT WELL.
331
00:15:11,733 --> 00:15:15,567
BUT IN THE FUTURE, YOU LEAVE
THE CLEVERNESS TO ME.
332
00:15:26,167 --> 00:15:28,333
SINCE WHEN ARE WE PROTECTED
BY DORSET SECURITY?
333
00:15:28,367 --> 00:15:29,433
OH, WE'RE NOT.
334
00:15:29,467 --> 00:15:31,367
IT'S A DETERRENT
IN CASE ZACH COMES BACK.
335
00:15:31,400 --> 00:15:33,300
I TOLD MIKE
I DIDN'T SLEEP LAST NIGHT,
336
00:15:33,333 --> 00:15:36,067
SO HE GOT ME THIS SIGN.
THAT GUY IS SO SUPPORTIVE.
337
00:15:36,100 --> 00:15:38,133
YOU KNOW HE'S OUT RIGHT NOW
IN A RIDE-ALONG WITH THE POLICE
338
00:15:38,167 --> 00:15:39,767
SEARCHING FOR ZACH?
339
00:15:39,800 --> 00:15:40,867
REALLY?
340
00:15:40,900 --> 00:15:43,067
YEAH. HE'S DETERMINED TO SEE
THAT KID BEHIND BARS.
341
00:15:43,067 --> 00:15:44,667
SO TOMORROW AT SCHOOL
342
00:15:44,700 --> 00:15:46,633
I WANT YOU TO LET
EVERYBODY KNOW THAT WE GOT
343
00:15:46,667 --> 00:15:48,500
THIS NEW, EXPENSIVE
SECURITY SYSTEM.
MOM, JUST--
344
00:15:48,533 --> 00:15:49,867
WORK IT
INTO THE CONVERSATION.
345
00:15:49,900 --> 00:15:52,333
YOU KNOW,
PUT THE WORD OUT THERE.
I'VE GOTTA TELL YOU SOMETHING.
346
00:15:52,367 --> 00:15:53,533
EMPHASIZE
THE MOTION DETECTORS.
MOM, STOP, STOP.
347
00:15:53,567 --> 00:15:55,333
LISTEN.
WHAT? WHAT IS IT?
348
00:15:55,367 --> 00:15:57,433
YESTERDAY I OVERHEARD
MIKE TELLING THAT COP
349
00:15:57,467 --> 00:16:01,200
THAT HE DIDN'T WANNA
PRESS CHARGES AGAINST ZACH.
350
00:16:01,233 --> 00:16:03,767
HE MADE THE WHOLE THING
SOUND LIKE IT WAS YOUR FAULT.
351
00:16:03,800 --> 00:16:05,067
MY FAULT?
352
00:16:14,500 --> 00:16:16,533
HI. UH, I NEED
A PATERNITY TEST.
353
00:16:16,567 --> 00:16:19,300
WELL, WE'LL JUST SCHEDULE YOU
FOR AN EXAM.
354
00:16:19,333 --> 00:16:21,400
OH, NO, NO. I-I DON'T NEED
TO TAKE A TEST.
355
00:16:23,233 --> 00:16:26,133
I AM JUST TRYING
TO REASSURE MY HUSBAND
356
00:16:26,167 --> 00:16:28,767
OF WHAT I KNOW
IS TRUE IN MY HEART.
357
00:16:28,800 --> 00:16:31,767
SO IF YOU COULD JUST SLIP ME
SOMEONE ELSE'S TEST RESULTS,
358
00:16:31,800 --> 00:16:32,833
I COULD MAKE MY OWN.
359
00:16:32,867 --> 00:16:34,800
I GOT PHOTOSHOP
FOR CHRISTMAS.
360
00:16:36,633 --> 00:16:38,567
OH, COME ON.
361
00:16:38,600 --> 00:16:40,600
YOU LOOK LIKE
A FUN-LOVING GIRL.
362
00:16:40,633 --> 00:16:42,533
I AM SURE YOU'VE BEEN
363
00:16:42,567 --> 00:16:45,467
IN A COUPLE HAIRY SITUATIONS
OF YOUR OWN.
364
00:16:47,400 --> 00:16:50,100
JUST BECAUSE I CHOOSE
TO EXPRESS MYSELF
365
00:16:50,133 --> 00:16:52,200
DOESN'T MEAN THAT
I CONDONE ADULTERY.
366
00:16:52,233 --> 00:16:55,067
SORRY.
367
00:17:06,533 --> 00:17:08,367
AHEM.
368
00:17:10,433 --> 00:17:13,267
PATERNITY TEST RESULTS?
369
00:17:13,300 --> 00:17:16,067
I KNOW.
I'M IN THE SAME SITUATION.
370
00:17:16,100 --> 00:17:17,100
REALLY?
371
00:17:17,133 --> 00:17:18,700
MM-HMM.
372
00:17:18,733 --> 00:17:20,633
I JUST FOUND OUT
THE CLINIC SCREWED UP
373
00:17:20,667 --> 00:17:23,667
AND GAVE ME AN EGG
THAT BELONGED TO SOME LESBIAN.
374
00:17:23,700 --> 00:17:26,433
IT WAS SUPPOSED TO BE
IMPLANTED IN HER LOVER,
375
00:17:26,467 --> 00:17:28,367
AND NOW
MY HUSBAND'S FREAKING OUT
376
00:17:28,400 --> 00:17:31,367
BECAUSE HE THINKS THAT
OUR BABY'S GONNA BE GAY!
377
00:17:32,433 --> 00:17:35,167
OKAY. WE'RE IN
SLIGHTLY DIFFERENT SITUATIONS.
378
00:17:35,200 --> 00:17:37,267
BUT DO YOU WANNA GET
A CUP OF COFFEE
379
00:17:37,300 --> 00:17:39,067
AND TALK ABOUT IT?
380
00:17:39,067 --> 00:17:41,767
YEAH. THAT'D BE NICE.
THANKS.
381
00:17:41,800 --> 00:17:44,667
YEAH. US GIRLS
HAVE TO STICK TOGETHER.
382
00:17:44,700 --> 00:17:46,800
WE SHOULDN'T LET
THAT STUPID PIECE OF PAPER
383
00:17:46,833 --> 00:17:48,567
RUIN OUR LIFE.
384
00:17:48,600 --> 00:17:50,467
YEAH!
385
00:17:56,467 --> 00:17:58,367
OBVIOUSLY,
I'VE KNOWN REX FOR YEARS,
386
00:17:58,400 --> 00:18:00,300
BUT WHEN IT COMES
TO WRITING A EULOGY,
387
00:18:00,333 --> 00:18:03,767
I LIKE AS MUCH INPUT
FROM THE FAMILY AS POSSIBLE.
388
00:18:03,800 --> 00:18:06,100
OH. WELL, UM,
WHAT KIND OF INPUT?
389
00:18:06,133 --> 00:18:08,067
OH, WELL,
HE MEANS ANECDOTES,
390
00:18:08,067 --> 00:18:09,700
LITTLE STORIES.
391
00:18:09,733 --> 00:18:11,633
ISN'T THAT WHAT YOU MEAN,
REVEREND?
392
00:18:11,667 --> 00:18:13,667
WELL, YES, BUT, UH, ALSO--
393
00:18:13,700 --> 00:18:16,533
I THOUGHT THAT
YOU MIGHT NEED SOME HELP,
394
00:18:16,567 --> 00:18:18,500
SO LAST NIGHT
I STAYED UP ALL NIGHT
395
00:18:18,533 --> 00:18:22,167
AND TRIED TO REMEMBER
FUNNY THINGS
396
00:18:22,200 --> 00:18:26,067
AND MOMENTS THAT SAID SO MUCH
ABOUT REX AS A PERSON.
397
00:18:26,067 --> 00:18:28,767
MY. HOW--HOW MANY PAGES
DO YOU HAVE THERE?
398
00:18:28,800 --> 00:18:30,667
15.
399
00:18:30,700 --> 00:18:31,767
(chuckles)
400
00:18:37,600 --> 00:18:39,500
WELL, YOU'RE HARDLY
GOING TO HAVE TO WRITE
401
00:18:39,533 --> 00:18:41,300
ANYTHING AT ALL, REVEREND.
402
00:18:41,333 --> 00:18:43,433
SOME OF THOSE ANECDOTES
ARE JUST PRICELESS.
403
00:18:43,467 --> 00:18:45,400
PHYLLIS, THESE ARE ALL THINGS
THAT HAPPENED TO REX
404
00:18:45,433 --> 00:18:47,167
BEFORE HE WENT TO COLLEGE.
405
00:18:47,200 --> 00:18:49,067
SO?
406
00:18:49,100 --> 00:18:51,100
WELL, DON'T YOU THINK IT'D BE
NICE IF REVEREND DEVOTED
407
00:18:51,133 --> 00:18:53,133
PART OF THE EULOGY TO HIS LIFE
AFTER HE WAS MARRIED?
408
00:18:53,167 --> 00:18:55,100
OH, WELL, YES, OF COURSE.
409
00:18:55,133 --> 00:18:58,533
THE REVEREND WILL MENTION
THAT PART OF HIS LIFE.
410
00:18:58,567 --> 00:19:00,633
HE'S GOING TO DO MORE
THAN MENTION IT.
411
00:19:00,667 --> 00:19:02,433
THAT'S THE PART
HE'LL FOCUS ON.
412
00:19:02,467 --> 00:19:04,533
IN FACT, I THINK THREE ANECDOTES
FROM REX'S CHILDHOOD
413
00:19:04,567 --> 00:19:06,600
IS MORE THAN ENOUGH.
UM, THAT--THAT SEEMS FAIR.
414
00:19:09,200 --> 00:19:12,100
WELL, WHATEVER YOU THINK
IS APPROPRIATE.
415
00:19:12,133 --> 00:19:13,067
FINE.
416
00:19:13,067 --> 00:19:15,767
I JUST THOUGHT
IF WE WERE GOING TO FOCUS
417
00:19:15,800 --> 00:19:17,700
ON A TIME IN REX'S LIFE,
418
00:19:17,733 --> 00:19:20,833
THAT WE MIGHT AS WELL FOCUS
ON THE HAPPIEST TIME.
419
00:19:20,867 --> 00:19:22,733
(dishes clatter loudly)
420
00:19:22,767 --> 00:19:25,500
LET'S TALK FLOWERS.
421
00:19:25,533 --> 00:19:27,367
NOW I KNOW
LILIES ARE TRADITIONAL,
422
00:19:27,400 --> 00:19:30,467
BUT I THINK I CAN GET YOU
A DEAL ON SOME WHITE ROSES.
423
00:19:30,500 --> 00:19:32,267
REVEREND,
IF YOU DON'T CALL HER
424
00:19:32,300 --> 00:19:34,133
ON THAT INCREDIBLY
INSENSITIVE COMMENT,
425
00:19:34,167 --> 00:19:35,200
I'M GONNA LOSE IT.
426
00:19:35,233 --> 00:19:37,267
I'M SURE SHE DIDN'T MEAN IT
THE WAY IT SOUNDED.
427
00:19:37,300 --> 00:19:39,133
I KNEW EXACTLY
WHAT I WAS SAYING.
428
00:19:39,167 --> 00:19:41,067
LADIES--
THE HAPPIEST TIME
IN REX'S LIFE
429
00:19:41,067 --> 00:19:42,667
WAS NOT HIS CHILDHOOD.
430
00:19:42,700 --> 00:19:44,800
HE LOVED BEING A HUSBAND,
AND HE LOVED BEING A FATHER.
431
00:19:44,833 --> 00:19:47,533
WELL, HE MAY HAVE LOVED
BEING A FATHER,
432
00:19:47,567 --> 00:19:50,533
BUT YOUR MARRIAGE
WAS A DISASTER.
433
00:19:50,567 --> 00:19:53,500
PHYLLIS, IS THERE SOMETHING
YOU'D LIKE TO SAY?
434
00:19:53,533 --> 00:19:58,200
YOU MADE THE LAST YEARS
OF REX'S LIFE MISERABLE,
435
00:19:58,233 --> 00:20:00,267
AND NOW HE'S DEAD,
436
00:20:00,300 --> 00:20:04,200
AND HE'LL NEVER HAVE
ANOTHER CHANCE AT HAPPINESS.
437
00:20:06,767 --> 00:20:09,600
YOU ARE NO LONGER
INVITED TO THE FUNERAL.
438
00:20:09,633 --> 00:20:10,633
WHAT?
439
00:20:10,667 --> 00:20:12,700
YOU'RE NOT SERIOUS.
OH, YES, I AM.
440
00:20:12,733 --> 00:20:14,600
I AM GOING TO HIRE SECURITY,
441
00:20:14,633 --> 00:20:17,333
AND THOSE SECURITY MEN
ARE GOING TO HAVE STICKS,
442
00:20:17,367 --> 00:20:19,267
AND IF YOU SO MUCH AS
SET FOOT IN THAT SANCTUARY,
443
00:20:19,300 --> 00:20:22,233
THEY WILL BE INSTRUCTED
TO BEAT YOU WITH THOSE STICKS.
444
00:20:22,267 --> 00:20:24,300
BREE,
THIS IS YOUR GRIEF TALKING--
445
00:20:24,333 --> 00:20:27,200
REVEREND, IF YOU DON'T
BACK ME UP ON THIS, SO HELP ME,
446
00:20:27,233 --> 00:20:29,067
I WILL PULL THE FUNERAL
OUT OF YOUR CHURCH.
BREE!
447
00:20:29,100 --> 00:20:30,700
I AM NOT KIDDING.
448
00:20:30,733 --> 00:20:32,600
I WILL GO NONDENOMINATIONAL
SO FAST,
449
00:20:32,633 --> 00:20:34,633
IT WILL MAKE YOUR HEAD SPIN.
450
00:20:41,367 --> 00:20:43,367
UGH.
451
00:20:46,167 --> 00:20:48,300
SUSAN, I HEARD
WHAT HAPPENED WITH ZACH.
452
00:20:48,333 --> 00:20:50,833
HOW ARE YOU DOING?
453
00:20:50,867 --> 00:20:52,100
FINE. IS MIKE HERE?
454
00:20:52,133 --> 00:20:52,900
INSIDE.
455
00:20:52,933 --> 00:20:55,667
JEEZ. YOU MUST HAVE BEEN
TERRIFIED.
456
00:20:55,700 --> 00:20:57,800
I MEAN, HE PUT POOR FELICIA
IN THE HOSPITAL.
457
00:20:57,833 --> 00:21:00,700
DID HE PISTOL-WHIP YOU?
NO.
458
00:21:00,733 --> 00:21:02,567
OH, COME ON.
YOU CAN TELL ME.
459
00:21:02,600 --> 00:21:04,400
DID HE SLAP YOU AROUND?
460
00:21:04,433 --> 00:21:05,600
NO.
461
00:21:05,633 --> 00:21:08,300
WELL, DON'T GET ME WRONG.
I'M THRILLED THAT YOU'RE OKAY.
462
00:21:08,333 --> 00:21:11,300
IT'S JUST THAT WHEN SOMEONE
HOLDS SOMEONE ELSE HOSTAGE,
463
00:21:11,333 --> 00:21:13,200
THEY USUALLY
ROUGH 'EM UP A LITTLE.
464
00:21:13,233 --> 00:21:15,800
IT WASN'T LIKE THAT.
465
00:21:15,833 --> 00:21:18,067
OH.
466
00:21:18,067 --> 00:21:19,800
NOT EVEN A LITTLE KICKING?
467
00:21:19,833 --> 00:21:21,100
EDIE...
468
00:21:22,633 --> 00:21:23,733
SOMEONE TO SEE YOU.
469
00:21:23,767 --> 00:21:25,667
WELL, HEY,
HOW'S IT GOIN'?
470
00:21:25,700 --> 00:21:27,600
GOOD. SO THERE'S
A RUMOR GOING AROUND
471
00:21:27,633 --> 00:21:30,333
THAT YOU DON'T WANNA
PRESS CHARGES AGAINST ZACH.
472
00:21:30,367 --> 00:21:32,267
IS THAT TRUE?
473
00:21:32,300 --> 00:21:35,100
YEAH.
474
00:21:35,133 --> 00:21:39,767
WOW. UM... I FIND THAT...
CONFUSING.
475
00:21:39,800 --> 00:21:42,067
LOOK, IF WE MAKE
A BIG DEAL OUT OF THIS,
476
00:21:42,100 --> 00:21:43,833
HE COULD END UP
GOING TO PRISON.
477
00:21:43,867 --> 00:21:46,633
HE HELD A GUN TO MY FACE,
SO I'M THINKING, "GOOD."
478
00:21:46,667 --> 00:21:49,533
I'VE BEEN TO PRISON.
HE COULDN'T HANDLE IT.
479
00:21:49,567 --> 00:21:51,600
WHO CARES?
I CARE.
480
00:21:51,633 --> 00:21:53,533
WELL, YOU SHOULD CARE
MORE ABOUT ME.
481
00:21:53,567 --> 00:21:55,467
I'M YOUR GIRLFRIEND.
WE'RE MOVING IN TOGETHER.
482
00:21:55,500 --> 00:21:58,133
HE'S JUST A NEIGHBOR.
YOU DON'T EVEN KNOW ZACH.
483
00:21:58,167 --> 00:22:00,133
I KNOW ENOUGH ABOUT HIM TO KNOW
THAT DEEP DOWN, HE'S A GOOD KID.
484
00:22:00,167 --> 00:22:02,067
MIKE, HE WANTED TO KILL YOU.
485
00:22:02,100 --> 00:22:03,133
BUT HE DIDN'T.
486
00:22:03,167 --> 00:22:05,767
YOU NEVER ASKED ME WHY
ZACH WANTED TO SHOOT YOU.
487
00:22:05,800 --> 00:22:08,733
AREN'T YOU CURIOUS?
DOES IT MATTER?
488
00:22:08,767 --> 00:22:10,567
ZACH SAID YOU KIDNAPPED
HIS FATHER
489
00:22:10,600 --> 00:22:13,467
SO YOU COULD KILL HIM.
I DIDN'T KILL PAUL YOUNG.
490
00:22:13,500 --> 00:22:16,500
I DIDN'T THINK YOU DID.
NOW TELL ME WHY ZACH DOES.
491
00:22:16,533 --> 00:22:19,433
(sighs)
492
00:22:23,267 --> 00:22:26,267
I FOUND SOME EVIDENCE
THAT SUGGESTED
493
00:22:26,300 --> 00:22:28,067
THAT PAUL MURDERED DEIRDRE.
494
00:22:28,067 --> 00:22:30,767
16 YEARS AGO
DEIRDRE HAD A BABY,
495
00:22:30,800 --> 00:22:32,833
AND PAUL AND MARY ALICE YOUNG
KIDNAPPED HIM
496
00:22:32,867 --> 00:22:35,567
AND RAISED HIM AS THEIR OWN.
497
00:22:35,600 --> 00:22:37,567
DEIRDRE TRACKED HIM DOWN HERE
TO WISTERIA LANE
498
00:22:37,600 --> 00:22:39,500
AND DEMANDED HER BABY BACK.
SO PAUL KILLED HER?
499
00:22:39,533 --> 00:22:42,467
ACTUALLY, IT WAS MARY ALICE.
500
00:22:44,267 --> 00:22:46,200
OH, MY GOD.
501
00:22:46,233 --> 00:22:48,300
MIKE?
502
00:22:48,333 --> 00:22:50,067
I ANSWERED YOUR PHONE.
503
00:22:50,100 --> 00:22:52,733
IT'S THE POLICE.
504
00:22:52,767 --> 00:22:53,800
YEAH. DELFINO.
505
00:22:53,833 --> 00:22:56,700
YOU DID?
506
00:22:56,733 --> 00:22:59,700
OKAY, I CAN BE THERE
IN 20 MINUTES.
507
00:23:02,667 --> 00:23:04,533
ZACH'S DEAD.
508
00:23:06,433 --> 00:23:09,267
THEY WANT ME TO COME
IDENTIFY THE BODY.
509
00:23:22,400 --> 00:23:23,467
THANKS FOR COMING DOWN.
510
00:23:23,500 --> 00:23:26,467
SINCE THE KID'S FATHER
IS MISSING,
511
00:23:26,500 --> 00:23:30,167
WE DIDN'T KNOW
WHO ELSE TO CALL.
512
00:23:30,200 --> 00:23:32,367
SO... YOU FOLKS READY?
513
00:23:41,767 --> 00:23:43,067
(sighs)
514
00:23:47,600 --> 00:23:49,500
THAT'S NOT ZACH.
515
00:23:49,533 --> 00:23:51,233
YOU'RE SURE?
516
00:23:51,267 --> 00:23:53,367
HE HAD A GUN IN MY FACE
FOR SIX HOURS.
517
00:23:53,400 --> 00:23:55,400
I KNOW WHAT HE LOOKS LIKE.
518
00:24:12,333 --> 00:24:14,233
CAN YOU GIVE US A MINUTE?
519
00:24:14,267 --> 00:24:15,433
SURE.
520
00:24:24,800 --> 00:24:26,700
ZACH IS YOUR SON,
ISN'T HE?
521
00:24:26,733 --> 00:24:28,700
YEAH.
522
00:24:28,733 --> 00:24:30,633
I'M PRETTY SURE.
523
00:24:32,500 --> 00:24:35,367
HOW LONG HAVE YOU KNOWN?
524
00:24:35,400 --> 00:24:37,467
PAUL YOUNG TOLD ME.
525
00:24:39,267 --> 00:24:41,333
DEIRDRE GOT PREGNANT
BEFORE I WENT TO JAIL
526
00:24:41,367 --> 00:24:46,200
AND, UM, TOLD ME
SHE HAD AN ABORTION.
527
00:24:46,233 --> 00:24:47,800
GUESS SHE LIED.
528
00:24:47,833 --> 00:24:50,200
I SEE.
529
00:24:53,600 --> 00:24:56,500
WHEN I TOOK PAUL
OUT TO THE DESERT,
530
00:24:56,533 --> 00:24:59,533
AND I WAS SO ANGRY,
I JUST WANTED TO HURT HIM...
531
00:25:00,567 --> 00:25:02,567
THE WAY THEY HURT DEIRDRE.
532
00:25:04,233 --> 00:25:06,133
BUT THEN WHEN HE TOLD ME
533
00:25:06,167 --> 00:25:09,067
THAT HE AND MARY ALICE HAD
TAKEN CARE OF DEIRDRE'S BABY--
534
00:25:09,100 --> 00:25:10,267
MY BABY...
535
00:25:12,167 --> 00:25:14,767
THAT RAGE JUST WENT AWAY.
536
00:25:18,600 --> 00:25:20,767
KEPT ME FROM DOING
SOMETHING REALLY STUPID.
537
00:25:25,300 --> 00:25:27,300
WOW.
538
00:25:30,133 --> 00:25:32,200
I'M GONNA TAKE A CAB HOME,
OKAY?
539
00:25:39,700 --> 00:25:41,600
MOM, GRANDMA'S LEAVING,
ALL RIGHT?
540
00:25:41,633 --> 00:25:43,533
YOU HAVE TO TALK TO HER.
541
00:25:43,567 --> 00:25:46,500
NO, I DON'T. IF YOU HEARD
THE THINGS THAT SHE SAID TO ME--
542
00:25:46,533 --> 00:25:48,500
LOOK, I'M SURE SHE WAS
A REAL BITCH, OKAY?
543
00:25:48,533 --> 00:25:51,233
BUT SHE'S FAMILY,
SO THAT MAKES HER OUR BITCH.
544
00:25:51,267 --> 00:25:54,133
LET HER SAY GOOD-BYE
TO DAD.
545
00:25:54,167 --> 00:25:56,267
SHE WENT OUT OF HER WAY
TO BE CRUEL TO ME.
546
00:25:56,300 --> 00:25:58,200
I DON'T WANT HER AT THE FUNERAL.
547
00:25:58,233 --> 00:26:01,700
MOM, IF YOU DON'T LET GRANDMA
COME, I WILL NEVER FORGIVE YOU.
548
00:26:01,733 --> 00:26:03,667
DID I ASK FOR YOUR HELP?
549
00:26:06,600 --> 00:26:08,533
YOU KNOW DAD
WOULD WANT HER THERE.
550
00:26:20,067 --> 00:26:23,167
IT'S TRUE REX AND I DID NOT
HAVE THE PERFECT MARRIAGE,
551
00:26:23,200 --> 00:26:26,667
BUT FOR 18 YEARS
I TRIED MY VERY BEST,
552
00:26:26,700 --> 00:26:29,733
AND FOR THAT I AM ENTITLED
TO YOUR RESPECT.
553
00:26:32,500 --> 00:26:34,600
OF COURSE YOU ARE.
554
00:26:34,633 --> 00:26:37,333
OF COURSE I RESPECT YOU.
555
00:26:37,367 --> 00:26:40,300
WELL, THEN WHY DID YOU SAY
THOSE THINGS TO ME?
556
00:26:40,333 --> 00:26:45,133
I GUESS I THOUGHT IT WOULD BE
EASIER TO BE ANGRY AT YOU
557
00:26:45,167 --> 00:26:47,267
THAN TO BE ANGRY WITH REX.
558
00:26:49,133 --> 00:26:51,667
I MEAN, WHAT WAS HE THINKING,
559
00:26:51,700 --> 00:26:53,067
LEAVING ME?
560
00:26:57,567 --> 00:27:00,333
I DO WANT YOU TO COME
TO THE FUNERAL.
561
00:27:00,367 --> 00:27:02,433
OH...
562
00:27:02,467 --> 00:27:06,133
YOU DON'T KNOW WHAT
THAT MEANS TO ME, BREE.
563
00:27:06,167 --> 00:27:07,367
THANK YOU.
564
00:27:11,800 --> 00:27:14,067
SOMEONE SHOULD GET MY LUGGAGE.
565
00:27:18,567 --> 00:27:20,467
OKAY, LET'S GET OUTTA HERE.
TOM?
566
00:27:20,500 --> 00:27:21,433
(Tom) YEAH?
567
00:27:21,467 --> 00:27:22,633
MOM.
568
00:27:24,467 --> 00:27:26,267
WHAT'S THE MATTER?
569
00:27:26,300 --> 00:27:29,333
MY BACK--I THREW IT OUT. I WAS
HOLDING PARKER UPSIDE DOWN.
570
00:27:29,367 --> 00:27:33,800
OKAY. COME ON.
GIVE ME YOUR FEET.
571
00:27:33,833 --> 00:27:34,833
(groaning)
572
00:27:34,867 --> 00:27:36,767
HOW'S THAT?
IS THAT BETTER?
573
00:27:38,100 --> 00:27:39,700
(grunts) HONEY,
CAN YOU PUSH THE INTERVIEW?
574
00:27:39,733 --> 00:27:41,700
BECAUSE I DON'T THINK
I'M GONNA BE ABLE
575
00:27:41,733 --> 00:27:43,633
TO TAKE CARE OF PENNY
LIKE THIS.
DON'T DO THIS TO ME.
576
00:27:43,667 --> 00:27:45,567
I DON'T HAVE TIME
TO MAKE A PHONE CALL,
577
00:27:45,600 --> 00:27:48,433
AND I PROMISED THAT WOMAN
I WOULD NOT LET THE KIDS
578
00:27:48,467 --> 00:27:50,300
INTERFERE WITH THIS JOB.
BUT THAT WAS
A STUPID PROMISE.
579
00:27:50,333 --> 00:27:51,300
UHH!
580
00:27:51,333 --> 00:27:54,100
REMEMBER THAT TIME WHEN
YOU WERE AWAY IN TUCSON,
581
00:27:54,133 --> 00:27:56,100
AND I HAD A 104 FEVER,
BUT I STILL MANAGED
582
00:27:56,133 --> 00:27:58,133
TO TAKE THE KIDS
TRICK-OR-TREATING?
(groaning)
583
00:27:58,167 --> 00:27:59,100
HONEY...
584
00:27:59,133 --> 00:28:00,833
I DON'T THINK THAT'S HELPING.
585
00:28:00,867 --> 00:28:01,833
OHH.
586
00:28:01,867 --> 00:28:04,633
TOM, BEING A MOM IS LIKE
BEING AN E.R. DOCTOR.
587
00:28:04,667 --> 00:28:08,633
THERE ARE NO DAYS OFF,
SO GET UP! GET UP!
588
00:28:08,667 --> 00:28:11,500
OKAY.
589
00:28:12,600 --> 00:28:15,267
JEEZ, ARE YOU CRYING?
590
00:28:15,300 --> 00:28:18,100
JUST A LITTLE.
591
00:28:18,133 --> 00:28:20,233
I'LL BE FINE. YOU JUST... GO.
JUST GO.
592
00:28:20,267 --> 00:28:23,167
(wails)
593
00:28:23,200 --> 00:28:27,067
OH, FOR GOD SAKES.
594
00:28:28,633 --> 00:28:30,533
GIVE 'EM HELL, HONEY.
595
00:28:30,567 --> 00:28:32,600
YOU...
596
00:28:38,467 --> 00:28:41,400
(telephones ringing)
597
00:28:42,733 --> 00:28:45,600
HI, MRS. SCAVO.
YOU CAN WAIT INSIDE.
598
00:28:45,633 --> 00:28:47,467
THEY'LL BE RIGHT IN.
GREAT.
599
00:28:47,500 --> 00:28:49,433
LISTEN, UH...
600
00:28:49,467 --> 00:28:51,367
STU.
STU.
601
00:28:51,400 --> 00:28:53,433
YOU LOOK LIKE A BRIGHT, UH,
RESPONSIBLE YOUNG MAN,
602
00:28:53,467 --> 00:28:56,367
AND I BET YOU JUST LOVE KIDS.
AM I RIGHT?
603
00:29:04,800 --> 00:29:06,700
OH.
604
00:29:06,733 --> 00:29:08,667
ED FERRARA, LYNETTE SCAVO.
605
00:29:08,700 --> 00:29:10,567
THANKS SO MUCH
FOR HAVING ME IN.
606
00:29:10,600 --> 00:29:12,500
NICE TO MEET YOU.
PLEASE, SIT.
607
00:29:12,533 --> 00:29:13,633
THANK YOU.
608
00:29:13,667 --> 00:29:16,567
WE'RE GONNA HAVE TO
MAKE THIS QUICK.
609
00:29:16,600 --> 00:29:19,400
I GOTTA LEAVE IN FIVE
TO CATCH A PLANE.
610
00:29:19,433 --> 00:29:22,500
I GOT CELTIC TICKETS
ON THE FLOOR.
611
00:29:24,333 --> 00:29:27,067
THIS IS A GREAT RéSUMé.
612
00:29:27,067 --> 00:29:28,800
I SEE YOU WORKED
WITH THE DONAHUES.
613
00:29:28,833 --> 00:29:30,700
YOU KNOW, I SNAKED
THE OSLO CANDY ACCOUNT
614
00:29:30,733 --> 00:29:32,733
FROM 'EM LAST YEAR.
615
00:29:32,767 --> 00:29:35,500
SO YOU'VE DONE
A LOT OF COPY WORK?
616
00:29:35,533 --> 00:29:38,500
I HAVE. BUT WHEN I MOVED
OVER TO CENN AND SIMMONS,
617
00:29:38,533 --> 00:29:43,267
UM, I GOT TO DO
A BROADER RANGE OF CAMPAIGNS.
618
00:29:43,300 --> 00:29:45,367
UM...
619
00:29:45,400 --> 00:29:47,200
T...
620
00:29:47,233 --> 00:29:50,167
UH, V...
621
00:29:50,200 --> 00:29:52,067
AND... UH...
622
00:29:52,067 --> 00:29:53,833
RADIO...
623
00:29:53,867 --> 00:29:57,600
UH, BILLBOARDS.
624
00:29:57,633 --> 00:29:58,733
(wailing)
625
00:29:58,767 --> 00:30:01,467
COULD YOU EXCUSE ME
FOR A MINUTE?
626
00:30:01,500 --> 00:30:02,633
PLEASE?
627
00:30:02,667 --> 00:30:04,367
WHAT'S GOING ON?
628
00:30:04,400 --> 00:30:06,467
I HAVE NO IDEA.
629
00:30:06,500 --> 00:30:08,400
STU, YOU ARE AN IDIOT.
630
00:30:08,433 --> 00:30:11,267
YOU'RE AN IDIOT,
AN ABSOLUTE IDIOT.
631
00:30:11,300 --> 00:30:12,833
HI.
632
00:30:12,867 --> 00:30:14,767
HA! GUYS, I'D LIKE YOU
TO MEET PENNY.
633
00:30:14,800 --> 00:30:17,067
SHE GIVES ME
ALL MY BEST IDEAS.
634
00:30:17,100 --> 00:30:18,767
YOU BROUGHT YOUR BABY
TO THE INTERVIEW.
635
00:30:18,800 --> 00:30:21,567
IT WON'T BE
AN ONGOING THING.
YOU BET IT WON'T.
636
00:30:21,600 --> 00:30:22,700
NINA, IT'S FINE.
637
00:30:22,733 --> 00:30:25,433
ANY CHANCE WE CAN GET
THAT LITTLE LADY TO BE QUIET?
638
00:30:25,467 --> 00:30:26,567
NOT UNTIL I CHANGE HER DIAPER.
639
00:30:26,600 --> 00:30:28,500
COULD YOU JUST GIVE ME
TWO MINUTES?
640
00:30:28,533 --> 00:30:30,433
SORRY. PLANE.
WELL...
641
00:30:30,467 --> 00:30:32,233
(Penny continues crying)
642
00:30:32,267 --> 00:30:34,100
THEN WATCH ME MULTITASK.
643
00:30:34,133 --> 00:30:36,300
HERE'S HOW I SEE IT.
644
00:30:36,333 --> 00:30:38,833
YOU GUYS RUN
A REALLY GOOD SHOP,
645
00:30:38,867 --> 00:30:41,100
BUT IF YOU WANT YOUR AGENCY
TO GO TO THE NEXT LEVEL,
646
00:30:41,133 --> 00:30:42,800
YOU HAVE TO FOCUS
ON TWO THINGS.
647
00:30:42,833 --> 00:30:45,633
FIRST, YOU'VE GOTTA WIN
SOME AWARDS.
648
00:30:45,667 --> 00:30:47,733
DO SOME P.S.A.s, PRO BONO STUFF,
WHATEVER IT TAKES,
649
00:30:47,767 --> 00:30:50,400
BECAUSE WHETHER
THEY ADMIT IT OR NOT,
650
00:30:50,433 --> 00:30:53,400
CLIENTS CARE ABOUT
WHAT'S IN YOUR TROPHY CASE.
651
00:30:53,433 --> 00:30:55,433
TWO--YOUR WEB SITE.
652
00:30:55,467 --> 00:30:57,333
IT'S THE FIRST THING
A CLIENT'S GONNA LOOK AT,
653
00:30:57,367 --> 00:31:00,067
AND IT'S HARD TO NAVIGATE.
THERE'S NO SITE MAP.
654
00:31:00,067 --> 00:31:02,067
IT JUST WASN'T BUILT
FOR PEOPLE WHO GROW UP
655
00:31:02,067 --> 00:31:03,733
WITHOUT COMPUTERS.
656
00:31:03,767 --> 00:31:05,733
THERE. AND THIRD...
657
00:31:05,767 --> 00:31:07,667
I DON'T HAVE A THIRD.
658
00:31:07,700 --> 00:31:11,500
YEAH, SO THAT'S... IT.
659
00:31:11,533 --> 00:31:13,500
OKAY.
660
00:31:13,533 --> 00:31:14,600
YOU'RE IN.
661
00:31:14,633 --> 00:31:15,600
SERIOUSLY?
662
00:31:15,633 --> 00:31:17,333
YEAH.
663
00:31:18,300 --> 00:31:21,300
TAKE THE OFFICE ACROSS THE HALL.
I GOTTA RUN.
664
00:31:23,167 --> 00:31:26,333
WELL, ALL RIGHT!
665
00:31:29,800 --> 00:31:32,567
OKAY, OBVIOUSLY,
I'M GONNA CLEAN THAT UP.
666
00:31:32,600 --> 00:31:37,067
HERE IT IS IN BLACK AND WHITE.
IT'S YOUR KID.
667
00:31:43,367 --> 00:31:45,267
WHAT?
WHY AREN'T YOU SMILING?
668
00:31:45,300 --> 00:31:48,167
IT'S NOT ENOUGH.
WHAT DO YOU WANT,
A FATHER'S DAY CARD?
669
00:31:48,200 --> 00:31:50,767
YOU KNEW THE ONE THING
THAT I DEMANDED WAS FIDELITY,
670
00:31:50,800 --> 00:31:52,767
AND YOU STILL WENT OUT
AND SCREWED AROUND
671
00:31:52,800 --> 00:31:55,600
BEHIND MY BACK.
YOU KNEW THE ONE THING
I DIDN'T WANT WAS A CHILD,
672
00:31:55,633 --> 00:31:57,667
AND YOU STILL TRICKED ME
INTO GETTING PREGNANT.
IT'S NOT THE SAME THING.
673
00:31:57,700 --> 00:32:00,700
DAMN STRAIGHT.
WHAT YOU DID WAS WORSE.
674
00:32:02,667 --> 00:32:05,267
WE'RE NOT VERY NICE PEOPLE,
ARE WE?
675
00:32:05,300 --> 00:32:07,233
NO, WE'RE NOT.
676
00:32:07,267 --> 00:32:09,167
OH, WHEN WE GOT MARRIED,
677
00:32:09,200 --> 00:32:11,133
I THOUGHT WE WERE GONNA BE
SO HAPPY.
678
00:32:11,167 --> 00:32:13,067
ME TOO.
679
00:32:15,167 --> 00:32:19,600
LOOK ON THE BRIGHT SIDE.
AT LEAST WE'RE STILL RICH.
680
00:32:19,633 --> 00:32:22,067
THANK GOD FOR THAT.
681
00:32:29,533 --> 00:32:33,267
SO IT OCCURRED TO ME...
682
00:32:33,300 --> 00:32:38,267
THAT I WAS REALLY RUDE
AT THE MORGUE.
683
00:32:40,133 --> 00:32:43,600
WHEN YOU TOLD ME ABOUT ZACH,
I WAS SO BUSY FREAKING OUT,
684
00:32:43,633 --> 00:32:46,500
I NEVER ACTUALLY
CONGRATULATED YOU.
685
00:32:46,533 --> 00:32:47,633
CONGRATULATED ME?
686
00:32:47,667 --> 00:32:50,600
YEAH, I KNOW HOW MUCH
YOU'VE ALWAYS WANTED A CHILD,
687
00:32:50,633 --> 00:32:53,300
AND NOW YOU HAVE ONE.
688
00:32:53,333 --> 00:32:55,267
THANKS.
689
00:32:55,300 --> 00:32:58,367
OBVIOUSLY, UM,
IT WAS QUITE A SHOCK,
690
00:32:58,400 --> 00:33:02,233
BUT IT'S GOOD NEWS
ANY WAY YOU SLICE IT.
691
00:33:03,833 --> 00:33:05,667
WHAT'S WRONG?
692
00:33:05,700 --> 00:33:08,700
SO NATURALLY YOU'LL BE
WANTING TO...
693
00:33:08,733 --> 00:33:11,467
HAVE A RELATIONSHIP WITH HIM,
AND THAT TAKES TIME,
694
00:33:11,500 --> 00:33:12,567
A LOT OF TIME.
695
00:33:12,600 --> 00:33:14,600
SUSAN--
696
00:33:14,633 --> 00:33:17,500
AND OUT OF ALL THE MIXED-UP
TEENAGERS IN THE WORLD,
697
00:33:17,533 --> 00:33:23,067
ZACH IS JUST THE ONE KID
THAT I CAN'T BE AROUND.
698
00:33:23,100 --> 00:33:25,067
I CAN'T HAVE JULIE
AROUND HIM.
699
00:33:25,100 --> 00:33:30,067
SO, UM, WHAT I'M TRYING
TO SAY IS...
700
00:33:30,100 --> 00:33:31,833
WE CAN'T MOVE IN TOGETHER.
701
00:33:31,867 --> 00:33:33,767
BUT I AM SO HAPPY FOR YOU.
702
00:33:33,800 --> 00:33:37,533
REALLY, YOU HAVE A CHILD,
AND THAT IS GOOD FOR YOU.
703
00:33:37,567 --> 00:33:39,400
ISN'T THERE ANY WAY--
704
00:33:39,433 --> 00:33:41,300
NO. NO, I...
705
00:33:41,333 --> 00:33:42,300
SO SORRY.
706
00:33:42,333 --> 00:33:45,200
I'LL--I'LL, UM,
707
00:33:45,233 --> 00:33:47,300
I'LL SEE YOU AROUND.
708
00:33:55,500 --> 00:33:58,500
(hymn playing)
709
00:35:01,533 --> 00:35:04,300
TODAY WE'VE COME TOGETHER
TO CELEBRATE THE LIFE
710
00:35:04,333 --> 00:35:06,067
OF DR. REX VAN DE KAMP...
711
00:35:06,100 --> 00:35:08,733
(whispering)
WHAT IS HE WEARING?
712
00:35:08,767 --> 00:35:10,100
WHAT?
713
00:35:10,133 --> 00:35:12,067
I LEFT HIM AN HOUR AGO,
714
00:35:12,067 --> 00:35:13,800
AND HE WAS WEARING
RALPH LAUREN.
715
00:35:13,833 --> 00:35:16,600
BUT IT'S WHAT REX
WOULD HAVE WANTED.
716
00:35:16,633 --> 00:35:19,600
HE LOVED THAT PREP SCHOOL.
717
00:35:19,633 --> 00:35:23,233
...BUT WHICHEVER COAT
HE WAS WEARING,
718
00:35:23,267 --> 00:35:25,167
REX ALWAYS BROUGHT
AN IRRESISTIBLE ENTHUSIASM
719
00:35:25,200 --> 00:35:27,100
AND A SINGLE-MINDED
DETERMINATION TO...
720
00:35:27,133 --> 00:35:30,067
SO AS WE MOURN THE PASSING
OF REX VAN DE KAMP,
721
00:35:30,100 --> 00:35:32,167
WE GIVE THANKS TO GOD,
722
00:35:32,200 --> 00:35:35,700
FOR WE DO NOT GRIEVE
AS THOSE WHO HAVE NO HOPE
723
00:35:35,733 --> 00:35:38,800
BUT AS THOSE WHO PLACE
THEIR TRUST IN GOD.
724
00:35:38,833 --> 00:35:43,533
(hymn playing)
725
00:35:54,133 --> 00:35:55,200
WAIT!
726
00:35:55,233 --> 00:35:56,767
(stops playing)
727
00:35:56,800 --> 00:35:58,167
DO NOT CLOSE
THAT COFFIN.
728
00:36:13,233 --> 00:36:14,467
GIVE ME YOUR TIE.
729
00:36:17,100 --> 00:36:18,067
WHAT?
730
00:36:18,067 --> 00:36:20,100
GIVE ME YOUR TIE.
731
00:36:21,767 --> 00:36:24,100
(whispering) GIVE IT TO HER!
GIVE IT TO HER.
732
00:37:18,433 --> 00:37:22,567
YOU LOOK MAGNIFICENT.
733
00:37:24,233 --> 00:37:27,233
(resumes playing hymn)
734
00:37:52,200 --> 00:37:55,833
SO IT LOOKS LIKE MARY ALICE
KILLED ZACH'S BIRTH MOTHER
735
00:37:55,867 --> 00:37:58,667
IN ORDER TO KEEP HER
FROM TAKING ZACH AWAY.
736
00:37:58,700 --> 00:38:00,633
OH, MY GOD.
737
00:38:00,667 --> 00:38:02,733
I MEAN, I KNEW MARY ALICE
HAD KILLED HERSELF
738
00:38:02,767 --> 00:38:07,567
OVER SOMETHING BIG,
BUT WOW.
739
00:38:07,600 --> 00:38:10,367
CAN YOU IMAGINE LIVING
WITH THAT GUILT?
740
00:38:10,400 --> 00:38:12,467
ISN'T IT BIZARRE
THAT PAUL AND MARY ALICE
741
00:38:12,500 --> 00:38:14,400
HAD THIS SECRET
ALL THOSE YEARS,
742
00:38:14,433 --> 00:38:16,333
AND WE DIDN'T EVEN
KNOW ABOUT IT?
743
00:38:16,367 --> 00:38:18,100
NO, NOT REALLY.
744
00:38:18,133 --> 00:38:20,833
I MEAN, WHAT DO WE ACTUALLY
KNOW ABOUT OUR NEIGHBORS?
745
00:38:20,867 --> 00:38:23,733
I MEAN, WE CAN TELL
IF THEY KEEP THEIR LAWNS NICE
746
00:38:23,767 --> 00:38:25,633
OR THEY TAKE
THEIR TRASH CANS IN,
747
00:38:25,667 --> 00:38:28,533
BUT WHEN THEY DO THOSE THINGS,
WE STOP ASKING QUESTIONS
748
00:38:28,567 --> 00:38:31,367
'CAUSE IF PEOPLE ARE
GOOD NEIGHBORS...
749
00:38:31,400 --> 00:38:33,300
WE DON'T REALLY CARE
WHAT HAPPENS
750
00:38:33,333 --> 00:38:34,500
BEHIND CLOSED DOORS.
751
00:38:34,533 --> 00:38:39,233
IT HAD BEEN ONE YEAR
SINCE MY SUICIDE...
752
00:38:39,267 --> 00:38:41,167
MAKES YOU WONDER,
DOESN'T IT?
753
00:38:41,200 --> 00:38:44,133
AND A LOT HAD CHANGED
ON WISTERIA LANE.
754
00:38:44,167 --> 00:38:46,100
THERE WERE NEW FLOWERS,
755
00:38:46,133 --> 00:38:47,767
NEW HOUSES
756
00:38:47,800 --> 00:38:49,733
AND NEW NEIGHBORS--
757
00:38:49,767 --> 00:38:54,500
THE KIND ANYONE WOULD WANT
LIVING RIGHT NEXT DOOR.
758
00:38:54,533 --> 00:38:57,500
(playing hymn)
759
00:39:00,433 --> 00:39:02,167
IS THAT ANOTHER HYMN?
760
00:39:02,200 --> 00:39:04,267
I KNOW. IT'S SILLY,
761
00:39:04,300 --> 00:39:06,833
BUT PLAYING THOSE SONGS
TODAY AT THE FUNERAL
762
00:39:06,867 --> 00:39:08,200
JUST GOT ME IN THE MOOD.
763
00:39:08,233 --> 00:39:10,833
THIS IS
YOUR GRANDMOTHER'S FAVORITE.
764
00:39:10,867 --> 00:39:13,567
DID YOU REMEMBER BUTTER?
765
00:39:13,600 --> 00:39:15,500
I MAKE UP THIS TRAY
EVERY NIGHT.
766
00:39:15,533 --> 00:39:18,433
OF COURSE YOU DO.
I'M SORRY.
767
00:39:18,467 --> 00:39:20,367
OH, LOOK.
768
00:39:20,400 --> 00:39:21,633
YOU ADDED A FLOWER.
769
00:39:23,333 --> 00:39:24,500
THOUGHT IT'D BE NICE.
770
00:39:27,133 --> 00:39:30,100
HOW'D I GET SO LUCKY
TO HAVE A CHILD LIKE YOU?
771
00:39:30,133 --> 00:39:32,767
YOU REALLY DO TRY TO THINK
ABOUT US.
772
00:39:32,800 --> 00:39:34,833
THAT FLOWER IS
A SMALL ACT OF KINDNESS
773
00:39:34,867 --> 00:39:36,700
YOU THOUGHT
NO ONE WOULD NOTICE,
774
00:39:36,733 --> 00:39:38,567
AND YET YOU DID IT ANYWAY.
775
00:39:38,600 --> 00:39:41,467
SAYS A LOT ABOUT
HOW YOU WERE RAISED.
776
00:39:41,500 --> 00:39:43,500
WELL, I GUESS
YOU DID YOUR JOB.
777
00:39:43,533 --> 00:39:45,633
THANK YOURSELF.
778
00:39:51,400 --> 00:39:54,200
I'LL GET THE TRAY.
779
00:39:54,233 --> 00:39:56,100
YOU TAKE THE GUN.
780
00:40:41,067 --> 00:40:43,367
IT REALLY IS A LOVELY GESTURE.
54913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.