Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,377 --> 00:00:46,379
-Uh, I--I only got
a glimpse of the creature
2
00:00:46,421 --> 00:00:48,006
that took Peng and Everest.
3
00:00:48,048 --> 00:00:49,049
Who could it be?
4
00:00:49,090 --> 00:00:50,717
JIN:
And where is it taking them?
5
00:00:50,759 --> 00:00:52,594
I'm trying to track the chip
in Peng's rocket sneaks
6
00:00:52,635 --> 00:00:54,804
and Everest's
Mini-Mountain-Mimicker.
7
00:00:56,181 --> 00:00:58,016
-Nian?
8
00:00:58,058 --> 00:01:00,352
-Every winter,
during the New Year,
9
00:01:00,393 --> 00:01:02,771
the ferocious monster, Nian,
10
00:01:02,812 --> 00:01:05,940
comes out from
the far reaches of the land
11
00:01:05,982 --> 00:01:10,320
in the mountains
near the ocean, to feed.
12
00:01:10,362 --> 00:01:14,366
He ravages villages,
searching for food.
13
00:01:14,407 --> 00:01:17,077
And if there isn't enough food,
14
00:01:17,118 --> 00:01:21,623
he eats animals
and little children too!
15
00:01:21,664 --> 00:01:24,834
But what happens if Nian
really does come one day?
16
00:01:24,876 --> 00:01:29,422
-Well, then, I assure you
that I will be ready
17
00:01:29,464 --> 00:01:31,466
with lots of dumplings!
18
00:01:34,177 --> 00:01:36,137
-That's it! It's Nian.
19
00:01:36,179 --> 00:01:37,347
Everything lines up!
20
00:01:37,389 --> 00:01:39,599
It's New Year's,
the scales, the claws,
21
00:01:39,641 --> 00:01:42,102
creatures are missing--
It--It all tracks.
22
00:01:42,143 --> 00:01:43,269
-That makes sense!
23
00:01:43,311 --> 00:01:44,771
The way we found
Fèng huáng's nest,
24
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
she must've been taken!
25
00:01:47,941 --> 00:01:49,359
The Minticon are gone!
26
00:01:49,401 --> 00:01:51,736
-Nian probably got his claws
in Sewer Koi too.
27
00:01:51,778 --> 00:01:53,446
Peng and Everest's
tech is still active,
28
00:01:53,488 --> 00:01:56,366
which means they're probably not
in Nian's intestinal tract.
29
00:01:56,408 --> 00:01:57,492
Yet.
30
00:01:57,534 --> 00:01:58,827
Okay, I got a lock
on Peng and Everest.
31
00:01:58,868 --> 00:02:01,413
They're together
and still moving,
which is good!
32
00:02:01,454 --> 00:02:04,791
But they are really, really
far away, which is bad.
33
00:02:04,833 --> 00:02:07,711
-Ugh! How are
we gonna get there in time?
34
00:02:07,752 --> 00:02:10,338
We don't have Everest's cloud,
and we don't have Fèng huáng.
35
00:02:10,380 --> 00:02:13,258
-I have an idea.
36
00:02:13,299 --> 00:02:14,926
YI:
I hope this works.
37
00:02:16,678 --> 00:02:17,804
-Here you go.
38
00:02:17,846 --> 00:02:19,472
-Uh, xie xie,Nai Nai,
39
00:02:19,514 --> 00:02:21,391
but we're actively
trying to not think
40
00:02:21,433 --> 00:02:23,810
about the digestive process
right now.
41
00:02:23,852 --> 00:02:27,230
- Aiya!
These aren't for you, girl!
42
00:02:27,272 --> 00:02:28,773
They're for Nian.
43
00:02:28,815 --> 00:02:30,442
-What?
44
00:02:30,483 --> 00:02:34,738
-Well, I told you before
that Iwould be ready.
45
00:02:34,779 --> 00:02:38,033
Nai Nai sees everything.
46
00:02:38,074 --> 00:02:41,244
-But how did you--
47
00:02:41,286 --> 00:02:43,663
-'Tis I who saves the day!
48
00:02:45,540 --> 00:02:48,668
'Tis wewho save the day.
49
00:02:50,378 --> 00:02:53,214
-No seat belt,
no service, mister!
50
00:02:53,256 --> 00:02:54,591
-Sorry, ma'am. Of course.
51
00:02:54,632 --> 00:02:56,009
-This is our rescue ride
to confront
52
00:02:56,051 --> 00:02:57,594
the giant creature-eating beast?
53
00:02:57,635 --> 00:03:00,138
-What? It gets greatmileage.
54
00:03:12,984 --> 00:03:15,862
-I can't believe Nai Nai
knew what we were up
to this whole time.
55
00:03:15,904 --> 00:03:17,197
How did she find out?
56
00:03:17,238 --> 00:03:19,324
Like, why didn't
she say anything?
57
00:03:19,366 --> 00:03:20,367
How much does she know?
58
00:03:20,408 --> 00:03:21,868
-All good questions, Yi,
59
00:03:21,910 --> 00:03:23,078
all right, but right now,
60
00:03:23,119 --> 00:03:25,747
I'm trying to focus on
notthrowing up.
61
00:03:25,789 --> 00:03:27,749
Not that I throw up.
I never throw up.
62
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
I'm a never-throw-upper.
63
00:03:39,427 --> 00:03:42,514
-Here, you take this.
64
00:03:42,555 --> 00:03:45,058
-Guys, we're getting closer
to Peng and Everest.
65
00:03:45,100 --> 00:03:46,810
Oh, no, no. No!
66
00:03:46,851 --> 00:03:49,020
Oh, we lost
the blinking dot thingies.
67
00:03:49,062 --> 00:03:51,564
-What do you mean,
"We lost the blinking
dot thingies"?
68
00:03:51,606 --> 00:03:53,024
-I'm sure it just means
69
00:03:53,066 --> 00:03:55,360
that they're in a place
that's blocking their reception.
70
00:03:55,402 --> 00:03:58,905
Or--Or that Peng and Everest
are in serious trouble.
71
00:03:58,947 --> 00:04:00,573
-Oh, warts of worry,
72
00:04:00,615 --> 00:04:04,869
we have to keep going
if we are to save our BFFs.
73
00:04:04,911 --> 00:04:05,912
Which way now?
74
00:04:05,954 --> 00:04:07,122
-In my book, it says
75
00:04:07,163 --> 00:04:09,165
Nian lives in the mountains
by the ocean.
76
00:04:09,207 --> 00:04:11,418
So... keep going straight?
77
00:04:13,211 --> 00:04:14,796
MR. BURNISH:
You're quite right, Duchess!
78
00:04:14,838 --> 00:04:16,840
There is no more roads
to go straight!
79
00:04:16,881 --> 00:04:19,092
Or any road to go any direction,
for that matter.
80
00:04:21,720 --> 00:04:24,931
Duchess says she'll tap
into her rodent instincts,
81
00:04:24,973 --> 00:04:27,392
which usually means
burrowing under the earth,
82
00:04:27,434 --> 00:04:29,894
only to rise to give me grief
about how I--
83
00:04:41,156 --> 00:04:43,742
Somehow, I don't
think this is the right way.
84
00:04:45,493 --> 00:04:47,454
-Don't worry, guys,
we're going to find a way out.
85
00:04:47,495 --> 00:04:49,873
If the movies
I've seen are true,
86
00:04:49,914 --> 00:04:51,458
which of course they are,
87
00:04:51,499 --> 00:04:53,209
there should be a secret latch
88
00:04:53,251 --> 00:04:55,337
that will release us,
so we can escape!
89
00:04:55,378 --> 00:04:57,047
And the president of the world
will award us
90
00:04:57,088 --> 00:04:58,631
with very expensive sports cars.
91
00:04:58,673 --> 00:05:01,384
-Aha! I knew it!
92
00:05:01,426 --> 00:05:02,635
It's...
93
00:05:03,345 --> 00:05:04,554
a key?
94
00:05:06,639 --> 00:05:09,059
Not a key! Not a key!
95
00:05:09,893 --> 00:05:12,020
Aaah!
96
00:05:17,192 --> 00:05:18,360
The movies lied.
97
00:05:20,820 --> 00:05:22,489
-Can't you use
your violin to, like,
98
00:05:22,530 --> 00:05:24,574
magic us a nature bridge
or something?
99
00:05:24,616 --> 00:05:26,284
-Uh, yeah, about that--
100
00:05:26,326 --> 00:05:27,786
The weirdest thing happened.
101
00:05:27,827 --> 00:05:29,788
When I was at the temple,
this kid came up
102
00:05:29,829 --> 00:05:31,706
and stole my violin
and threw it in the air,
103
00:05:31,748 --> 00:05:33,583
and it fell and broke my strings
104
00:05:33,625 --> 00:05:35,335
which were made
from Everest's magic fur,
105
00:05:35,377 --> 00:05:40,006
which have now been replaced
with normal, non-magic strings.
106
00:05:40,048 --> 00:05:41,424
-What?
107
00:05:41,466 --> 00:05:44,052
Yi, we are literally going
into the dragon-lion's den
108
00:05:44,094 --> 00:05:48,932
to face the dragon-lion of
the den's name with no magic?
109
00:05:48,973 --> 00:05:50,433
-Yes. But don't worry.
110
00:05:50,475 --> 00:05:52,352
We'll figure it out!
We always do!
111
00:05:52,394 --> 00:05:54,437
-With magic!
We don't have time
112
00:05:54,479 --> 00:05:56,022
for figuring things out
the normal-people way!
113
00:05:56,064 --> 00:06:00,318
We are sinking into mud, which
is my fourth worst nightmare!
114
00:06:00,360 --> 00:06:01,611
Mr. Burnish, don't you have
115
00:06:01,653 --> 00:06:03,321
some spare tech
in the car we could use
116
00:06:03,363 --> 00:06:04,447
to get us out of this?
117
00:06:04,489 --> 00:06:06,783
-I'm afraid all
my tech is in the mud.
118
00:06:13,707 --> 00:06:15,750
-Mr. Burnish,
can I borrow your cane?
119
00:06:15,792 --> 00:06:19,004
-Of course! This is just
a performative cane.
120
00:06:20,088 --> 00:06:21,297
-What are you doing, Yi?
121
00:06:21,339 --> 00:06:22,382
The branch can't hold you.
122
00:06:22,424 --> 00:06:23,717
-It will!
123
00:06:23,758 --> 00:06:26,219
You will! Let's do this, branch!
124
00:06:33,435 --> 00:06:34,853
-Ooh!
-Aah!
125
00:06:34,894 --> 00:06:36,104
-Yes!
126
00:06:36,146 --> 00:06:38,690
-Well? Come on!
-Okay.
127
00:06:38,732 --> 00:06:42,318
Ju--Just like Peru back in '82.
128
00:06:42,360 --> 00:06:43,820
-I dunno about this.
129
00:06:43,862 --> 00:06:46,239
I think my balance is still off
from that crazy ride.
130
00:06:46,281 --> 00:06:49,325
-Duchess does not
appreciate that.
131
00:06:49,367 --> 00:06:51,911
Come on, Jin. You can do it!
132
00:06:51,953 --> 00:06:55,081
-Jin, the mud is getting
awfully close to your shoes!
133
00:06:55,123 --> 00:06:58,460
-Ah! Aaaaah!
134
00:07:00,253 --> 00:07:01,755
-That was embarrassing, Jin,
135
00:07:01,796 --> 00:07:03,590
but what matters
is that you made it.
136
00:07:03,631 --> 00:07:05,050
-Huh. Phew!
137
00:07:05,091 --> 00:07:08,553
-I see mountains,
but which way is the ocean?
138
00:07:08,595 --> 00:07:10,430
Ugh, how are we gonna find
Peng and Everest?
139
00:07:16,811 --> 00:07:19,564
Ah! Paw prints!
140
00:07:19,606 --> 00:07:21,024
We can follow Nian's footsteps.
141
00:07:21,066 --> 00:07:23,943
-Yahtzee!
-Ooh, my favorite game.
142
00:07:24,903 --> 00:07:26,821
I'm sorry. When I'm nervous
143
00:07:26,863 --> 00:07:28,907
and feel like we're
on the brink of death,
144
00:07:28,948 --> 00:07:32,202
my mind tends to wander
to simpler times.
145
00:07:34,746 --> 00:07:38,124
Wait, what happened
to the footprints?
146
00:07:38,166 --> 00:07:39,376
They just stopped!
147
00:07:39,417 --> 00:07:41,294
-The ground is covered
with boulders and rocks,
148
00:07:41,336 --> 00:07:44,047
an impossible condition
for footprints to be imprinted.
149
00:07:44,089 --> 00:07:47,217
-Where now?
-Fear not! Ihave a map!
150
00:07:48,176 --> 00:07:49,844
-Ah!
151
00:07:52,681 --> 00:07:54,432
Now, we fear.
152
00:07:55,684 --> 00:07:58,019
-That's it! Nian must've leaped!
153
00:07:58,061 --> 00:07:59,187
But which way?
154
00:08:01,189 --> 00:08:06,444
Uh-ho-ho! Minti!
How did youget here?
155
00:08:06,486 --> 00:08:09,447
Oh, little guy,
I'm sohappy to see you!
156
00:08:09,489 --> 00:08:11,658
Nian must've missed you.
157
00:08:14,077 --> 00:08:15,995
He's trying
to tell us something.
158
00:08:16,037 --> 00:08:16,996
What is it?
159
00:08:19,207 --> 00:08:21,042
-Look, guys! Minticon dust!
160
00:08:21,084 --> 00:08:23,545
They must've been shedding
during Nian's transport.
161
00:08:24,754 --> 00:08:26,339
Oh, I can see the trail!
162
00:08:26,381 --> 00:08:27,590
Follow me.
163
00:08:38,893 --> 00:08:41,438
-Those sound like
hungry footsteps.
164
00:08:41,479 --> 00:08:45,066
This is it. We're dinner.
I've become my favorite meal!
165
00:08:59,080 --> 00:09:02,125
Uhh, Mr. Nian,
you seem very hungry,
166
00:09:02,167 --> 00:09:04,627
but I assure you that
we have awful nutritional value,
167
00:09:04,669 --> 00:09:08,214
and we would definitely
constipate you,
especially Morty.
168
00:09:13,345 --> 00:09:14,888
Everest, use your magic!
169
00:09:18,475 --> 00:09:20,769
No! Everest!
170
00:09:26,983 --> 00:09:28,693
-No!
171
00:09:28,735 --> 00:09:30,737
Everest!
172
00:09:30,779 --> 00:09:33,698
-Come back!
173
00:09:36,910 --> 00:09:39,621
Okay, guys,
we have to save Everest!
174
00:09:39,662 --> 00:09:41,206
We are a team.
175
00:09:41,247 --> 00:09:43,041
-Do you know what teams do?
176
00:09:43,083 --> 00:09:45,335
We win together.
We go down together.
177
00:09:45,377 --> 00:09:48,338
And today, we rise up together,
so that we can--
178
00:09:50,715 --> 00:09:54,177
Win together!
So we don't die together!
179
00:09:54,219 --> 00:09:57,347
Yeah! Whoo-whoo! Yes!
180
00:09:57,389 --> 00:10:00,266
Okay, but let's just
win a little quieter
181
00:10:00,308 --> 00:10:02,018
so Nian doesn't get mad.
182
00:10:05,814 --> 00:10:08,525
-Hey, little guy, are you okay?
183
00:10:10,568 --> 00:10:12,237
We have to keep going.
184
00:10:13,738 --> 00:10:14,906
-I lost the trail.
185
00:10:14,948 --> 00:10:16,866
-Why did the Minticon stop?
186
00:10:16,908 --> 00:10:18,952
The candy dust must've run out.
187
00:10:18,993 --> 00:10:20,370
Could Nian be here?
188
00:10:20,412 --> 00:10:22,539
-But it doesn't look like
anything is here.
189
00:10:22,580 --> 00:10:24,332
It's just greenery.
190
00:10:26,835 --> 00:10:29,045
-A red bean rice cake!
191
00:10:29,087 --> 00:10:32,424
It still has
the perfect amount of squish!
192
00:10:32,465 --> 00:10:35,719
-I know red bean rice cake
is your favorite, but...
193
00:10:35,760 --> 00:10:37,554
-Peng knows it's my favorite!
194
00:10:37,595 --> 00:10:39,389
He must've left it
for us as a sign!
195
00:10:39,431 --> 00:10:42,642
Which means
Everest and Peng must be close.
196
00:10:42,684 --> 00:10:44,519
Jin, scan with your glasses
197
00:10:44,561 --> 00:10:46,104
and see if there are any
198
00:10:46,146 --> 00:10:48,314
sort of secret latches
like in the movies.
199
00:10:54,946 --> 00:10:56,364
-Oh, Yi, come here.
200
00:10:57,866 --> 00:10:59,117
Behind these vines.
201
00:11:00,994 --> 00:11:02,996
-Bingo!
202
00:11:03,038 --> 00:11:06,458
-Not my favorite,
but also a great game.
203
00:11:06,499 --> 00:11:08,001
-We can't go in there.
204
00:11:08,043 --> 00:11:09,961
It'll be too dangerous.
We have no magic.
205
00:11:10,003 --> 00:11:12,964
-But we do... have dumplings.
206
00:11:15,675 --> 00:11:17,135
-It's time for us
to make our move.
207
00:11:17,177 --> 00:11:20,138
Are you ready
for Operation Bones?
208
00:11:28,188 --> 00:11:30,106
-No creature can resist
Nai Nai's dumplings.
209
00:11:30,148 --> 00:11:31,441
We just have to lure Nian out
210
00:11:31,483 --> 00:11:33,109
so we don't get
trapped in his territory.
211
00:11:33,151 --> 00:11:34,486
-Hopefully, these dumplings
are enough.
212
00:11:34,527 --> 00:11:36,571
Don't want him to think
those are appetizers
213
00:11:36,613 --> 00:11:37,781
and we are the main course.
214
00:11:37,822 --> 00:11:39,949
-Or Duchess the amuse-bouche.
215
00:11:59,844 --> 00:12:01,137
YI:
Here we go!
216
00:12:02,764 --> 00:12:04,557
-Oh, gosh!
217
00:12:09,104 --> 00:12:11,439
-Everest! Are you okay?
218
00:12:12,691 --> 00:12:15,151
-Nian, the famed creature
219
00:12:15,193 --> 00:12:16,986
that haunted the imaginations
220
00:12:17,028 --> 00:12:19,698
of the old and young
for generations,
221
00:12:19,739 --> 00:12:22,242
is standing
right in front of us.
222
00:12:22,283 --> 00:12:24,119
Is it true that the famed Nian
223
00:12:24,160 --> 00:12:26,371
will eat whatever
is in his path?
224
00:12:31,167 --> 00:12:33,878
Ooh!
Yep, definitely in his path.
225
00:12:33,920 --> 00:12:37,298
-Everest, is Peng okay?
226
00:12:39,217 --> 00:12:40,385
MR. BURNISH:
Oh, dear!
227
00:12:50,812 --> 00:12:52,022
-Yi, what are you doing?
228
00:12:52,063 --> 00:12:53,398
-Guys, I don't think
229
00:12:53,440 --> 00:12:55,567
Nian is trying
to eat the creatures.
230
00:12:55,608 --> 00:12:56,651
-How do you know?
231
00:12:57,944 --> 00:13:00,530
-I can feel his sadness.
232
00:13:03,700 --> 00:13:04,909
He's lonely.
233
00:13:21,760 --> 00:13:23,511
-Charge!
234
00:13:26,848 --> 00:13:28,975
Get away from my friends!
235
00:13:29,017 --> 00:13:30,393
Thank you, Nai Nai.
236
00:13:30,435 --> 00:13:33,772
This may not be money,
but right now, it's so money.
237
00:13:33,813 --> 00:13:35,065
Aah!
238
00:13:48,578 --> 00:13:49,621
Aah!
239
00:13:55,627 --> 00:13:56,670
JIN AND MR. BURNISH:
Peng!
240
00:14:08,682 --> 00:14:09,808
PENG:
Uh! Ah! Ah!
241
00:14:09,849 --> 00:14:12,018
-MR. BURNISH: Oh, no!
-Everest!
242
00:14:14,979 --> 00:14:16,523
-Everest!
243
00:14:16,564 --> 00:14:18,066
Where is Nian taking him?
244
00:14:18,108 --> 00:14:21,945
-My dear Yi,
we just destroyed Nian's home.
245
00:14:21,986 --> 00:14:24,072
He's going to destroy ours.
246
00:14:24,114 --> 00:14:26,449
-No, no, he won't! Uh, uh--
247
00:14:27,325 --> 00:14:29,619
Argh, we better stop him!
248
00:14:36,084 --> 00:14:38,920
-Everest, hang in there!
249
00:14:43,967 --> 00:14:46,928
-This is not how I imagined
the last moments of my life.
250
00:14:48,346 --> 00:14:51,099
-I realize Nian
is about to destroy the city,
251
00:14:51,141 --> 00:14:53,685
but, Duchess, can you believe
252
00:14:53,727 --> 00:14:57,480
we are riding
on a flying fish in the sky?
253
00:14:57,522 --> 00:15:02,777
-A flying fish!
In the sky!
254
00:15:20,754 --> 00:15:22,088
MAN 1:
What is that?
255
00:15:26,259 --> 00:15:29,721
MAN 2:
No! How did it get here? Run!
256
00:15:29,763 --> 00:15:31,222
-Look out!
-Not the kids!
257
00:15:40,607 --> 00:15:41,858
WOMAN 2:
Watch out!
258
00:15:49,657 --> 00:15:52,744
-Run!
-Go, go!
259
00:15:55,455 --> 00:15:57,415
-Brace yourself, Duchess.
260
00:16:02,212 --> 00:16:03,463
-Everest!
261
00:16:24,192 --> 00:16:26,486
-He's okay,
but he's pretty beaten up.
262
00:16:27,821 --> 00:16:30,657
Hey, just stay low, buddy.
Don't move too much.
263
00:16:30,699 --> 00:16:31,741
-Peng, I have a plan!
264
00:16:31,783 --> 00:16:33,326
-Great!
Because I really didn't have
265
00:16:33,368 --> 00:16:35,286
a fallback post Operation Bones.
266
00:16:35,328 --> 00:16:38,915
-I need you to lure Nian
to the scaffolding.
267
00:16:38,957 --> 00:16:40,542
-Easy-peasy! Can do!
268
00:16:43,461 --> 00:16:46,131
Fèng huáng, I'm gonna get Nian
to the scaffolding.
269
00:16:46,172 --> 00:16:48,675
Can you peck at his jaw
and get Everest out?
270
00:16:50,427 --> 00:16:52,303
Don't worry,
Everest, I'll be careful.
271
00:16:54,055 --> 00:16:55,515
-I love you too.
272
00:16:55,557 --> 00:16:59,310
Yoo-hoo!
Mr. Nian, catch me if you can!
273
00:16:59,352 --> 00:17:00,603
But please can't.
274
00:17:11,865 --> 00:17:14,284
-Minticon, cover Nian's eyes!
275
00:17:22,000 --> 00:17:23,335
Everest!
276
00:17:27,213 --> 00:17:29,507
-Everest, tell Nian
that he has to stop.
277
00:17:29,549 --> 00:17:30,925
We don't want him
to hurt anyone.
278
00:17:30,967 --> 00:17:33,720
And we don'twant to hurt him.
279
00:17:52,072 --> 00:17:53,782
-Incoming!
280
00:17:56,242 --> 00:17:57,744
-Yi, do something!
281
00:17:59,079 --> 00:18:01,331
-Hey! Woo!
282
00:18:02,123 --> 00:18:04,542
Aaah! Ugh!
283
00:18:09,964 --> 00:18:10,965
No!
284
00:18:16,137 --> 00:18:17,722
-Timber!
285
00:18:19,099 --> 00:18:20,725
-Yi! Run!
286
00:18:32,987 --> 00:18:37,659
-Nian, please... stop.
287
00:18:37,701 --> 00:18:40,370
-Stay away
from my daughter!
288
00:18:41,788 --> 00:18:43,581
-I never thought
I would use this sword
289
00:18:43,623 --> 00:18:45,959
on anyone other
than the cabbage man.
290
00:18:47,961 --> 00:18:49,254
But here we are!
291
00:18:49,295 --> 00:18:51,423
-You heard the lady!
She's got a sword!
292
00:18:51,464 --> 00:18:54,217
And I've got... dumplings!
293
00:18:54,259 --> 00:18:56,386
They are frozen and very...
294
00:18:56,428 --> 00:18:58,388
...very hard!
295
00:18:58,430 --> 00:19:01,099
So don't you dare mess
with my daughter!
296
00:19:01,141 --> 00:19:03,435
-Ma, Nai Nai, don't worry.
297
00:19:03,476 --> 00:19:04,853
I got this.
298
00:19:18,992 --> 00:19:21,119
I'm sorry, Nian.
299
00:19:21,161 --> 00:19:24,873
I lost my dad. I know
what it's like to feel alone.
300
00:19:33,798 --> 00:19:34,799
-Wow!
301
00:19:34,841 --> 00:19:36,009
ALL:
Wow!
302
00:20:49,165 --> 00:20:52,002
-Uh--How did you do magic
without Everest's fur?
303
00:20:52,043 --> 00:20:53,712
-Holy moly!
304
00:20:53,753 --> 00:20:56,715
You played your
non-magical violin magically!
305
00:20:56,756 --> 00:20:58,258
-I don't know how I did it.
306
00:20:58,299 --> 00:21:00,093
I just--
I really wanted to protect
307
00:21:00,135 --> 00:21:03,054
all of you, my--my family.
308
00:21:03,096 --> 00:21:04,597
And help Nian.
309
00:21:06,182 --> 00:21:07,642
-We are...
310
00:21:08,184 --> 00:21:09,644
your family?
311
00:21:10,770 --> 00:21:11,938
Okay, just checking.
I didn't know
312
00:21:11,980 --> 00:21:13,356
if you were looking at me
or past me.
313
00:21:13,398 --> 00:21:14,816
I--I've made
that mistake before.
314
00:21:14,858 --> 00:21:17,861
-Yi, you were right.
Nian ismisunderstood.
315
00:21:17,902 --> 00:21:20,405
-Yeah, Everest just told me
that when Nian took him away,
316
00:21:20,447 --> 00:21:21,573
they were playing tic-tac-toe!
317
00:21:21,614 --> 00:21:23,992
-Another great game.
318
00:21:24,034 --> 00:21:25,535
-For hundreds
and thousands of years,
319
00:21:25,577 --> 00:21:27,162
we told the story of Nian,
320
00:21:27,203 --> 00:21:30,957
the ferocious beast who gathered
children and animals to devour.
321
00:21:30,999 --> 00:21:32,917
But... it was wrong!
322
00:21:32,959 --> 00:21:36,463
We feared him when we should've
tried to understand him.
323
00:21:36,504 --> 00:21:37,881
-Nian, don't go!
324
00:21:38,798 --> 00:21:40,383
I owe you an apology.
325
00:21:40,425 --> 00:21:41,968
I'm sorry I misjudged you.
326
00:21:42,010 --> 00:21:43,553
And sorry
for destroying your house,
327
00:21:43,595 --> 00:21:45,430
that was partially
Nai Nai's fault.
328
00:21:47,307 --> 00:21:49,100
-Please stay.
329
00:21:49,142 --> 00:21:50,810
We can be friends if you want.
330
00:21:50,852 --> 00:21:53,605
These creatures are
allour friends.
331
00:21:53,646 --> 00:21:56,066
You don't have
to be alone anymore.
332
00:21:59,194 --> 00:22:01,529
Nian!
333
00:22:01,571 --> 00:22:03,615
His paws are
scratched up pretty badly.
334
00:22:03,656 --> 00:22:04,991
-We'll take care of you.
335
00:22:05,033 --> 00:22:07,786
From now on,
you can alwayscount on us.
336
00:22:08,995 --> 00:22:10,705
-Whoa!
-Amazing!
337
00:22:10,747 --> 00:22:13,166
MAN 2:
How did she do that?
338
00:22:13,208 --> 00:22:16,753
-That was magic!
-Realmagic!
339
00:22:16,795 --> 00:22:18,338
-I can't believe it!
-Who are they?
340
00:22:18,380 --> 00:22:21,675
-Creatures are out of the bag!
-Am I dreaming?
341
00:22:22,425 --> 00:22:26,179
-Uh... A happy new year?
342
00:22:26,221 --> 00:22:27,681
MAN 4:
How did they do that?
22788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.