Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,360 --> 00:02:45,360
Vino cu mine
2
00:02:46,520 --> 00:02:46,520
�i tu �ncearc� s� o la�i �n pace
3
00:02:47,479 --> 00:02:47,479
Ce naiba vrei, ce te-a apucat, eh?
4
00:02:49,479 --> 00:02:49,479
Este prietena mea
5
00:02:50,280 --> 00:02:50,280
�i ce dac� ?
6
00:02:51,120 --> 00:02:51,757
Hai vino
7
00:02:53,439 --> 00:02:55,032
Ia uit�-te �i tu la el
8
00:03:00,680 --> 00:03:00,680
Pot s� �tiu ce am f�cut
9
00:03:02,159 --> 00:03:02,159
Nici s� mai dansez nu mai pot acum
10
00:03:03,479 --> 00:03:05,596
Nu �mi place c� dansezi a�a de provocator
11
00:03:06,120 --> 00:03:06,120
Mai ales cu �ia de acolo
12
00:03:06,960 --> 00:03:06,960
Deci e�ti gelos ?
13
00:03:08,960 --> 00:03:08,960
Da, sunt gelos
14
00:03:09,919 --> 00:03:13,037
Nu ai nici un motiv, �tii c� te iubesc doar pe tine
15
00:03:25,759 --> 00:03:25,759
Bun� seara
16
00:03:26,759 --> 00:03:26,759
Bun� seara
17
00:03:27,759 --> 00:03:28,875
Ciao!
18
00:03:36,000 --> 00:03:37,274
Din nou acela�i lucru
19
00:04:49,279 --> 00:04:49,279
Liftul
20
00:04:51,079 --> 00:04:51,079
Liftul
21
00:04:52,240 --> 00:04:52,240
Vine sau nu vine
22
00:04:53,720 --> 00:04:53,720
Ah, da vin !
23
00:04:55,720 --> 00:04:55,720
Vin !
24
00:04:56,519 --> 00:04:58,476
Oh, vin
25
00:04:59,000 --> 00:05:00,479
�n sf�r�it
26
00:05:07,759 --> 00:05:07,759
Tat�, trebuie s� vorbesc cu tine
27
00:05:09,879 --> 00:05:09,879
Ce s-a �nt�mplat ?
28
00:05:11,040 --> 00:05:11,040
Sunt hot�r�t
29
00:05:12,199 --> 00:05:12,199
Ce ?
30
00:05:13,519 --> 00:05:14,635
Vreau s� m� �nsor
31
00:05:15,839 --> 00:05:17,751
S� te �nsori, dar mai �nt�i trebuie s� termini facultatea
32
00:05:18,800 --> 00:05:18,800
�i ce leg�tur� are cu asta
33
00:05:19,959 --> 00:05:19,959
Sunt at��ia b�ie�i de v�rsta mea
care sunt deja c�s�tori�i
34
00:05:22,920 --> 00:05:22,920
Unul are chiar �i un copil
35
00:05:24,920 --> 00:05:24,920
�i cum ai luat hot�r�rea asta a�a subit
36
00:05:26,920 --> 00:05:26,920
Eu o iubesc pe Carmen �i ea m� iube�te pe mine !
37
00:05:29,360 --> 00:05:29,360
�i vrem s� tr�im �mpreun�
38
00:05:31,000 --> 00:05:33,275
Din c�te �mi dau seama deja sunte�i �mpreun�
39
00:05:33,480 --> 00:05:38,076
Apropo, nu vrei s� termini odat�
cu cobor�tul �i urcatul cu liftul
40
00:05:38,600 --> 00:05:38,600
Dac� vrei s� faci dragoste cu ea
de ce nu o duci �n camera ta
41
00:05:40,560 --> 00:05:40,560
S� �tii c� este o fat� de treab�
42
00:05:42,560 --> 00:05:44,994
Nu vrea s� fac� dragoste cu mine dec�t dup� nunt�
43
00:05:45,519 --> 00:05:45,519
�n pat nu vrea dar �n lift vrea, nu-i a�a !
44
00:05:47,360 --> 00:05:47,360
Halal moralitate, dute, dute
45
00:05:50,160 --> 00:05:50,160
Ai destul timp s� te g�nde�ti la nunt�
46
00:05:53,279 --> 00:05:53,279
G�nde�te-te mai bine la studiu
47
00:05:54,439 --> 00:05:54,439
Oricum eu deja am hot�r�t
48
00:05:56,079 --> 00:05:56,079
Da, da, bine atunci
49
00:05:56,759 --> 00:05:56,759
Atunci ascult�
50
00:05:59,240 --> 00:05:59,240
Dac� vrei s� te distrezi cu fetele
51
00:06:00,879 --> 00:06:02,836
S� nu mai iei ma�ina mea, ai �n�eles ?
52
00:06:07,639 --> 00:06:07,639
E�ti sigur c� ai t�i vor fi de acord
53
00:06:09,439 --> 00:06:09,439
Nu, nu sunt sigur
54
00:06:10,759 --> 00:06:10,759
Dar voi face totul ca s� fie de acord
55
00:06:13,399 --> 00:06:13,399
Important este c� tu e�ti fericit� s� fii so�ia mea
56
00:06:16,399 --> 00:06:18,356
Bine�n�eles c� sunt fericit�
57
00:06:20,160 --> 00:06:20,160
Ah, m� iube�ti cu adev�rat
58
00:06:21,680 --> 00:06:21,680
De ce, te �ndoiai de asta?
59
00:06:22,800 --> 00:06:22,800
Nu, nu!
60
00:06:24,120 --> 00:06:26,076
�i unde ai vrea s� mergi �n voiaj de nunt�
61
00:06:26,959 --> 00:06:26,959
Nu �tiu, tu ce zici ?
62
00:06:28,759 --> 00:06:28,759
Eu, dac� ar fi dup� mine nu a� vrea
s� plec din Rimmini
63
00:06:31,720 --> 00:06:31,720
Este a�a de bine aici
64
00:06:32,879 --> 00:06:34,313
Totul este a�a de frumos
65
00:06:35,519 --> 00:06:35,519
da, sunt de acord
66
00:06:36,680 --> 00:06:36,680
Dar �ntr-o situa�ie ca aceasta
va trebui s� facem o schimbare
67
00:06:38,680 --> 00:06:38,680
Eu m� simt bine oriunde, doar s� fiu cu tine
68
00:06:40,319 --> 00:06:40,319
Dar tu unde ai vrea s� mergi ?
69
00:06:41,639 --> 00:06:41,639
Nu �tiu sigur, doar a�a de dragul aventurii
70
00:06:43,639 --> 00:06:43,639
�nchiriem o rulot�, punem degetul pe un punct
al h�r�ii �i mergem acolo
71
00:06:45,759 --> 00:06:45,759
Da, desigur, este foarte distractiv
72
00:06:47,759 --> 00:06:49,716
Eu a� spune minunat chiar
73
00:06:53,000 --> 00:06:53,000
�i c�nd crezi c� ar trebui s� ne c�s�torim
74
00:06:54,839 --> 00:06:54,839
Imediat ce vom face actele
75
00:06:56,839 --> 00:06:56,839
Foarte bine, atunci m� voi preg�ti imediat
76
00:06:58,839 --> 00:06:58,839
�i tu s� faci la fel
77
00:07:00,839 --> 00:07:02,796
S� nu irosim deloc timpul
78
00:07:17,920 --> 00:07:17,920
Ce zici de asta ?
79
00:07:18,600 --> 00:07:19,191
Da, s� intr�m
80
00:07:26,680 --> 00:07:26,680
A� vrea s� v�d un inel
81
00:07:28,160 --> 00:07:28,160
Dar nu avem inele pentru b�rba�i
82
00:07:30,480 --> 00:07:30,480
�l vreau pentru ea !
83
00:07:31,639 --> 00:07:32,914
Ah, desigur
84
00:07:33,279 --> 00:07:34,918
�i cum a�i dori s� fie ?
85
00:07:35,399 --> 00:07:37,516
Un inel frumos, este pentru logodn�
86
00:07:38,040 --> 00:07:40,315
Vezi dac� g�se�ti ceva aici
care s� ��i plac�
87
00:07:46,480 --> 00:07:47,595
�sta �mi place
88
00:07:47,959 --> 00:07:47,959
�i tu ce p�rere ai ?
89
00:07:49,639 --> 00:07:49,639
Nu !
90
00:07:50,759 --> 00:07:50,759
Sunt de acord c� nu sunt cele mai bune
91
00:07:52,759 --> 00:07:54,034
�ncearc�-l pe acesta
92
00:07:57,360 --> 00:07:57,360
Astea sunt copii fidele
93
00:07:58,839 --> 00:08:00,796
Arat� foarte bine iar pietrele par adev�rate
94
00:08:00,959 --> 00:08:05,078
Nu, pe moment sunt foarte bune,
nu este �nc� nimic b�tut �n cuie
95
00:08:05,920 --> 00:08:07,717
Nici acesta nu este r�u deloc
96
00:08:10,160 --> 00:08:10,160
Mie �mi place mult, �ie nu ? Prive�te
97
00:08:12,680 --> 00:08:12,680
Da, este frumos
98
00:08:14,240 --> 00:08:15,639
��i st� bine cu el
99
00:08:16,519 --> 00:08:18,431
Ascult�, �mi po�i spune c�t cost�?
100
00:08:19,720 --> 00:08:21,551
120.000 de lire
101
00:08:22,439 --> 00:08:24,829
�ti�i sunt un am�r�t de student,
�mi pute�i face vreo reducere?
102
00:08:25,839 --> 00:08:25,839
100.000
103
00:08:26,839 --> 00:08:27,875
Mul�umesc
104
00:08:28,040 --> 00:08:30,554
Eu v� mul�umesc �i mult noroc
105
00:08:31,000 --> 00:08:32,353
E�ti foarte dr�gu��
106
00:08:35,320 --> 00:08:35,320
�i cu acest inel eu te iau de nevast�
107
00:08:37,159 --> 00:08:37,159
A�a se spune, nu-i a�a ?
108
00:08:38,960 --> 00:08:39,710
Da. a�a se spune
109
00:08:39,960 --> 00:08:39,960
Tu trebuie s� pui piciorul �n prag
110
00:08:41,440 --> 00:08:42,668
Dar ce vrei s� fac ?
111
00:08:43,240 --> 00:08:43,240
Pery nu mai este un copil
112
00:08:44,519 --> 00:08:44,519
�i eu la v�rsta lui, m� vedeam cu fete
113
00:08:46,919 --> 00:08:46,919
Desigur eu nu f�ceam sex cu ele �n lift, da?
114
00:08:49,480 --> 00:08:49,480
Dar dac� mai continu� toat� povestea asta
115
00:08:50,720 --> 00:08:50,720
Nu vom sf�r�i deloc bine
116
00:08:52,720 --> 00:08:55,632
Hai s� nu exager�m, to�i am fost tineri odat�
117
00:08:56,360 --> 00:08:56,360
Cel mai important lucru acum este
s� �i scoatem din cap ideea c�s�toriei
118
00:09:00,720 --> 00:09:00,720
Atunci ocup�-te tu de asta
119
00:09:02,200 --> 00:09:03,553
Mereu doar eu, nu?
120
00:09:03,799 --> 00:09:03,799
Tu e�ti tat�l lui
121
00:09:05,200 --> 00:09:07,953
A, da, �ntradev�r e u�or pentru tine
122
00:09:08,200 --> 00:09:09,553
C�nd crezi c� te �ntorci ?
123
00:09:09,799 --> 00:09:09,799
Cred c� peste c�teva zile
124
00:09:11,600 --> 00:09:11,600
Imediat ce se va �ntoarce sora mea
125
00:09:13,799 --> 00:09:16,837
Foarte bine, de acord
foarte bine, ne auzim, pa
126
00:09:20,039 --> 00:09:20,039
Carmen e o fat� de treab� tat�,
chiar dac� face dragoste cu mine
127
00:09:23,000 --> 00:09:23,000
A trecut de mult timpul, �n care fetele
erau virgine �n ziua nun�ii
128
00:09:26,000 --> 00:09:26,000
�tiu asta, �tiu, de acord cu tine
129
00:09:27,080 --> 00:09:27,080
Nu ��i repro�ez faptul c� o iube�ti pe fata aia
�i c� faci dragoste cu ea
130
00:09:29,679 --> 00:09:29,679
Sunt lucruri care nu m� privesc
131
00:09:31,440 --> 00:09:31,440
Ceea ce nu aprob �ns� este ideea de a te
c�s�tori cu fata aceea
132
00:09:34,120 --> 00:09:34,120
De ce ?
133
00:09:34,879 --> 00:09:34,879
Fiindc� nu e momentul
134
00:09:36,039 --> 00:09:39,794
�nc� nu munce�ti, mai �nt�i ia-�i diploma
�i apoi f� ce dore�ti
135
00:09:41,200 --> 00:09:42,235
Bun� seara
136
00:09:47,159 --> 00:09:48,559
Ce prostie
137
00:09:51,720 --> 00:09:52,470
P�cat
138
00:09:53,679 --> 00:09:55,113
Nu avem dec�t un etaj de urcat
139
00:10:07,440 --> 00:10:09,396
A func�ionat chestia asta ?
140
00:11:23,600 --> 00:11:24,635
Ai v�zut-o ?
141
00:11:24,879 --> 00:11:28,031
Nu, �n seara asta nu, poate c� vine mai t�rziu
142
00:11:28,279 --> 00:11:30,669
E mai bine s� o la�i �n pace pe aia
143
00:11:30,919 --> 00:11:33,559
E �ndr�gostit nebune�te de ea �i e foarte gelos
144
00:11:34,000 --> 00:11:37,276
E o tip� care a pus botul �i mai devreme
sau mai t�rziu am s� fac sex cu ea
145
00:11:37,399 --> 00:11:40,312
�m locul t�u nu a� fi a�a de sigur de asta
146
00:11:40,960 --> 00:11:41,949
O s� mai vedem noi
147
00:11:43,759 --> 00:11:47,036
Au mai �ncercat mul�i asta
dar nu prea au avut succes
148
00:11:48,519 --> 00:11:50,795
Pe c�t faci pariu c� eu reu�esc ?
149
00:11:51,519 --> 00:11:51,519
Eu nu pun pariu pe nimic
150
00:11:53,240 --> 00:11:54,229
Se prea poate
151
00:11:54,360 --> 00:11:54,360
S� �tii c� de multe ori aparen�ele �n�eal�
152
00:11:57,600 --> 00:11:57,600
Pare o fat� care s� las� u�or dus� la pat
153
00:11:59,000 --> 00:11:59,000
Dar poate s� fii nevoit s� asuzi
din greu pentru a o putea poseda
154
00:12:02,879 --> 00:12:05,952
Sunt convins c� nu o vei putea poseda
155
00:12:06,320 --> 00:12:07,435
O s� mai vedem noi
156
00:12:11,879 --> 00:12:16,317
Nu, nu vreau s� facem sex,
�i-am spus vreau s� facem asta dup� c�s�torie
157
00:12:16,480 --> 00:12:16,480
E doar o idee fix� de-a ta?
158
00:12:17,679 --> 00:12:19,636
Da, este o problem� de principiu
159
00:13:50,679 --> 00:13:52,238
Continu� a�a
160
00:13:52,480 --> 00:13:54,232
A�a
161
00:14:35,080 --> 00:14:35,080
Scuze o secund�, sunt prietenii mei
162
00:14:37,720 --> 00:14:38,596
Dute
163
00:14:56,519 --> 00:14:57,999
Ce s-a �nt�mplat?
164
00:14:58,360 --> 00:15:00,032
Trebuie s� vorbesc cu tine
165
00:15:00,279 --> 00:15:00,279
E ceva intim
166
00:15:01,960 --> 00:15:01,960
Dar
167
00:15:02,279 --> 00:15:02,279
Vino s� intr�m doar o secund�
168
00:15:03,480 --> 00:15:03,480
Nu, ai �nnebunit?
169
00:15:04,840 --> 00:15:04,840
Doar o secund�
170
00:15:05,679 --> 00:15:05,679
Nu, nu se poate acum nu
171
00:15:07,519 --> 00:15:07,519
- Nu veni
- Las�-m� �n pace!
172
00:15:08,279 --> 00:15:10,589
- Intr� doar o secund� - Las�-m�, nu !
173
00:15:30,759 --> 00:15:30,759
Cine sunt ?
174
00:15:32,440 --> 00:15:32,440
Studen�i, unul dintre ei este anul doi la medicin�
175
00:15:36,000 --> 00:15:36,000
Aproape c� m-am hot�r�t �i eu
s� dau la aceast� facultate
176
00:15:37,720 --> 00:15:37,720
S� nu �mi spui c� vrei s� te faci doctor
177
00:15:39,320 --> 00:15:40,150
De ce ?
178
00:15:40,399 --> 00:15:40,399
Fiindc� nu vreau ca tu s� vezi alte femei goale
�n afar� de mine
179
00:15:43,480 --> 00:15:45,755
�i chiar de ar fi a�a, ��i voi fi credincios
180
00:15:46,000 --> 00:15:49,549
Da, vezi s� nu, poate nu �n secolul �sta
181
00:15:50,279 --> 00:15:50,279
�i tu s� �mi fi credincioas�?
182
00:15:51,919 --> 00:15:52,352
Bine�n�eles
183
00:16:56,159 --> 00:16:58,355
Nu, nu
184
00:17:34,039 --> 00:17:35,393
Te doresc
185
00:18:58,079 --> 00:18:58,079
E a�a de frumos
186
00:18:59,599 --> 00:19:00,635
Da
187
00:20:05,599 --> 00:20:07,431
Bun�
Bun�
188
00:20:33,400 --> 00:20:33,400
�tii m-am g�ndit foarte bine
aleg facultatea de medicin�
189
00:20:36,680 --> 00:20:38,830
Cine �tie c�te femei frumoase o s� vezi dezbr�cate
190
00:20:39,079 --> 00:20:41,640
�n orice femeie pe care o voi pune
s� se dezbrace o s� te v�d pe tine
191
00:20:41,880 --> 00:20:42,835
�i �n b�rba�i ?
192
00:20:42,960 --> 00:20:44,439
�n b�rba�i, nu
193
00:20:45,359 --> 00:20:45,359
Nu o s� m� �n�eli ?
194
00:20:46,519 --> 00:20:48,476
Niciodat�, ��i jur
195
00:20:50,359 --> 00:20:50,359
�i inelul ?
196
00:20:51,559 --> 00:20:53,198
L-am piedut ieri
197
00:20:53,640 --> 00:20:54,516
Unde ?
198
00:20:55,319 --> 00:20:57,754
Nu �tiu, chiar nu �mi dau seama
199
00:20:58,960 --> 00:21:00,075
�mi pare foarte r�u
200
00:21:49,480 --> 00:21:49,480
Ascult�, nu mi-ai spus c� ai pierdut inelul ?
201
00:21:51,920 --> 00:21:51,920
Da, de ce ?
202
00:21:52,759 --> 00:21:52,759
Cum a ajuns la �la acolo ?
203
00:21:53,960 --> 00:21:53,960
La cine ?
204
00:21:54,720 --> 00:21:54,720
La �la
205
00:21:55,160 --> 00:21:55,160
Cine poate �ti, sunt at�tea inele care se aseam�n�
206
00:21:57,960 --> 00:21:57,960
�i-ai pus-o cu el ?
207
00:21:59,039 --> 00:22:01,270
Oh la naiba. las�-m� �n pace
208
00:22:14,440 --> 00:22:14,440
Deci ai fost cu el, nu-i a�a ?
209
00:22:15,960 --> 00:22:19,430
Da, am fost cu el �i cu al�ii
doar nu ne-am c�s�torit �nc� nu-i a�a
210
00:22:19,680 --> 00:22:19,680
T�rfa dracului !
211
00:22:20,559 --> 00:22:20,559
Las�-m� �n pace
212
00:22:21,880 --> 00:22:21,880
- E�ti o t�r�tur� - Las�-m�
213
00:22:23,440 --> 00:22:23,440
- E�ti o t�r�tur�, t�r�tur� ce e�ti
- Nu, nu
214
00:22:25,759 --> 00:22:27,352
T�rfa dracului !
215
00:22:28,880 --> 00:22:31,997
Da dar tu habar nu ai
c�t m-a costat s� o conving pe Carmen
216
00:22:32,240 --> 00:22:32,240
s� nu �l dea pe m�na poli�iei
217
00:22:34,119 --> 00:22:34,119
A �nvine�it-o toat� c�nd a luat-o la b�taie
218
00:22:36,119 --> 00:22:36,119
Ce bine c� s-a l�sat convins
s� plece �n Venezuela
219
00:22:39,160 --> 00:22:39,160
Pentru o perioad� va putea sta la prietena aceea a mea
220
00:22:41,200 --> 00:22:41,200
Desigur �i apoi se va ocupa fratele t�u
s� �l ajute cu Universitatea
221
00:22:44,400 --> 00:22:44,400
Fiindc� este profesor chiar la facultatea de medicin�
222
00:22:46,599 --> 00:22:47,510
S� sper�m
223
00:22:57,119 --> 00:22:57,119
Sunt momente �n via��
224
00:22:59,079 --> 00:23:02,038
�n care trebuie s� ai curajul de a lua decizii
225
00:23:02,880 --> 00:23:06,316
�i eu am luat decizia, plec �n Venezuela
226
00:23:06,440 --> 00:23:10,433
Acolo voi studia, voi lua diploma
�i voi �ncepe o nou� via��
227
00:23:11,480 --> 00:23:11,480
Via�a al�turi de Carmen a fost o experien�� oribil�
228
00:23:14,400 --> 00:23:16,038
�i vreau s� o pot uita c�t mai cur�nd
229
00:23:16,480 --> 00:23:16,480
De acum �nainte voi trata femeile a�a cum merit�
230
00:23:19,599 --> 00:23:21,875
Nu vreau s� mai cad �n capacana �ntins� de ele
231
00:23:58,720 --> 00:24:00,472
- Gata
- Mul�umesc
232
00:24:00,839 --> 00:24:00,839
Ai luat tot ?
233
00:24:01,920 --> 00:24:01,920
Biletul, pa�aportul �i banii
234
00:24:04,440 --> 00:24:04,440
Desigur
235
00:24:05,200 --> 00:24:05,200
�i ai grij� s� fi silitor b�iete
236
00:24:06,799 --> 00:24:06,799
�i s� nu te mai g�nde�ti la femei
cel pu�in o perioad� de timp
237
00:24:09,759 --> 00:24:09,759
�i s� te compor�i bine, da ?
238
00:24:11,559 --> 00:24:12,788
Fi f�r� grij� tat�
239
00:24:13,680 --> 00:24:13,680
Ascult� ce ��i spun s�
nu mai faci chestii de genul acela
240
00:24:16,440 --> 00:24:19,398
Mai ales cu prietena mamei talae
care a fost de acord s� stai la ea
241
00:24:20,680 --> 00:24:20,680
Doar pentru o perioad�
s� nu stai acolo prea mult timp
242
00:24:23,920 --> 00:24:23,920
Pentru c� unchiul ��i va g�si cur�nd o cas�
243
00:24:26,000 --> 00:24:26,000
Da, desigur
244
00:24:26,599 --> 00:24:26,599
S� �l pupi din partea noastr�, da ?
245
00:24:27,960 --> 00:24:27,960
De acord
246
00:24:28,359 --> 00:24:28,359
Ok, ciao, ciao
247
00:24:29,920 --> 00:24:29,920
Ciao
248
00:24:30,519 --> 00:24:31,873
- Drum bun
-Mul�umesc
249
00:24:34,160 --> 00:24:34,160
Ascult� s� telefonezi imediat ce ai ajuns acolo
�i s� nu ui�i s� scrii acas�
250
00:24:38,759 --> 00:24:39,875
Da, ciao
251
00:26:45,319 --> 00:26:45,319
Da, o cunosc pe mama ta se poate
spune c� de o ve�nicie
252
00:26:47,759 --> 00:26:47,759
Mi-a f�cut o mare pl�cere c�nd mi-a telefonat
s� �mi spun� de dumneavoastr�
253
00:26:51,200 --> 00:26:53,873
Sunt bucuroas� c� s-a g�ndit la mine
�n momentele astea
254
00:26:54,000 --> 00:26:54,000
Sunt foarte fericit� c� sunte�i oaspetele meu
255
00:26:55,920 --> 00:26:55,920
V� mul�umesc mult doamn�
256
00:26:57,319 --> 00:26:57,319
Vreau s� te sim�i ca acas� aici
257
00:26:59,240 --> 00:26:59,240
Mul�umesc, mul�umesc mult
258
00:27:01,240 --> 00:27:03,708
A�adar v-a�i �n scris la Universitatea noastr�?
259
00:27:03,799 --> 00:27:03,799
Da, am f�cut-o pentru a putea deveni licen�iat
260
00:27:06,720 --> 00:27:06,720
Unchiul meu din partea mamei
locuie�te de mult� vreme aici
261
00:27:08,720 --> 00:27:08,720
�i este unul dintre profesorii
de la facultatea de medicin�
262
00:27:11,319 --> 00:27:11,319
Acum nu m� poate caza la el
fiindc� are o cas� foarte mic�
263
00:27:14,279 --> 00:27:14,279
Aici este destul loc, mai mult o prezen��
masculin� ne face mult� pl�cere
264
00:27:17,720 --> 00:27:19,711
dat fiind faptul c� locuiesc doar eu �i cu
fiica mea vitreg� aici
265
00:27:20,440 --> 00:27:20,440
Deci sunte�i �n primul an la medicin� ?
266
00:27:22,640 --> 00:27:22,640
Da
267
00:27:23,759 --> 00:27:24,715
Mult noroc
268
00:27:28,680 --> 00:27:30,955
Desigur, nu ar�ta�i deloc �n v�rst�
269
00:27:31,119 --> 00:27:31,119
Ce spune�i ?
270
00:27:31,920 --> 00:27:31,920
M� scuza�i, chiar nu m� a�teptam s� fi�i a�a de t�n�r�
271
00:27:35,359 --> 00:27:35,359
Deoarece mama, mi-a vorbit de o veche
prieten� de-a ei �i eu m-am g�ndit...
272
00:27:38,680 --> 00:27:38,680
C� sunt plin� de riduri ?
273
00:27:39,920 --> 00:27:41,876
Nu, nu ma vrut s� spun asta
274
00:27:43,400 --> 00:27:43,400
Foarte bine, veni�i s� v� ar�t casa
275
00:27:46,359 --> 00:27:47,475
Da, desigur, mul�umesc
276
00:28:00,559 --> 00:28:00,559
Ce face�i, de ce nu veni�i?
277
00:28:01,720 --> 00:28:03,676
Vin imediat
278
00:28:16,359 --> 00:28:16,359
Ce p�rere ave�i ?
279
00:28:17,279 --> 00:28:19,316
Deja mi-a venit poft� s� fac o b�i��
280
00:28:20,480 --> 00:28:21,595
Este foarte frumos
281
00:28:33,200 --> 00:28:33,200
�mi pare r�u c� nu v-am spus c� ave�i camera
la parterul casei
282
00:28:36,480 --> 00:28:36,480
Ca s� nu mai urca�i valiza de poman� sus
283
00:28:38,279 --> 00:28:41,238
Nu conteaz�, un exerci�iu este
mereu binevenit
284
00:28:42,599 --> 00:28:44,238
Veni�i cu mine
285
00:28:50,359 --> 00:28:51,793
V� place camera ?
286
00:28:52,240 --> 00:28:53,992
Este foarte frumoas�
287
00:28:54,240 --> 00:28:54,240
Sper ca aici s� te sim�i �n largul t�u
la fel ca acas� la tine
288
00:28:57,799 --> 00:28:59,074
Pe mai t�rziu atunci
289
00:28:59,319 --> 00:29:00,469
Mul�umesc
290
00:29:31,200 --> 00:29:31,200
A venit oaspetele nostru
291
00:29:32,759 --> 00:29:32,759
Ah da �i unde este ?
292
00:29:34,480 --> 00:29:35,629
S-a dus s� ��i fac� un du�
293
00:29:39,920 --> 00:29:42,150
Fiica mea vitreg� , Sheila
294
00:29:45,519 --> 00:29:45,519
Numele meu este Perry
295
00:29:46,799 --> 00:29:46,799
Da, �tiu asta, �mi face pl�cere s� te cunosc
296
00:29:48,599 --> 00:29:48,599
Pl�cerea este de partea mea
297
00:29:49,799 --> 00:29:51,756
Ai c�l�torit bine ?
298
00:29:52,000 --> 00:29:52,000
Da, mul�umesc, eu merg s� m� �mbrac
299
00:29:55,440 --> 00:29:56,111
Stai lini�tit
300
00:29:56,640 --> 00:29:58,119
Mul�umesc mult, ne vedem dup�
301
00:30:00,680 --> 00:30:00,680
Frumos b�iat, nu-i a�a ?
302
00:30:02,000 --> 00:30:05,913
Nu este r�u deloc.
Hai sus la mas�, mor de foame
303
00:30:06,240 --> 00:30:06,240
Odat� cu moartea so�ului meu a trebuit
s� redimensionez totul
304
00:30:09,279 --> 00:30:09,279
Am renun�at chiar �i la servitori
305
00:30:11,119 --> 00:30:11,119
Azi cost� foarte mult s� ai servitori
306
00:30:13,119 --> 00:30:15,111
A�a c� �ncerc�m s� ne descurc�m �i singure
307
00:30:15,200 --> 00:30:15,200
Eu �i Sheila ne descurc�m destul de bine
308
00:30:17,359 --> 00:30:17,359
Dat fiind faptul c� serviciul ei nu permite asta
309
00:30:19,559 --> 00:30:21,437
Este mereu foarte ocupat�
310
00:30:22,319 --> 00:30:24,197
Da, si cu ce te ocupi ?
311
00:30:24,440 --> 00:30:24,440
Am o firm� cu o prieten� de-a mea
Avem o afecere cu lenjerie intim�
312
00:30:28,160 --> 00:30:28,160
�ntr-un spa�iu comercial
313
00:30:29,880 --> 00:30:29,880
�i ��i place s� faci asta ?
314
00:30:31,880 --> 00:30:31,880
Da, desigur
315
00:30:33,000 --> 00:30:33,000
Mereu este �n contact cu m�t�suri scumpe
316
00:30:35,240 --> 00:30:35,240
Broderii, dantel�, satin, materiale foarte scumpe
317
00:30:39,400 --> 00:30:39,400
Este o lume de poveste pentru orice femeie
318
00:30:41,200 --> 00:30:43,270
�n anumite ocazii �i pentru un b�rbat
319
00:30:43,400 --> 00:30:43,400
Ce spune�i ?
320
00:30:44,799 --> 00:30:44,799
Bine, da
321
00:30:46,680 --> 00:30:46,680
Este t�rziu, ne vedem desear�
322
00:30:49,079 --> 00:30:49,079
- Ciao
- Ciao
323
00:30:50,880 --> 00:30:52,108
- Servici u�or
- Mul�umesc
324
00:30:52,559 --> 00:30:54,551
- La revedere
- Ciao
325
00:30:54,720 --> 00:30:54,720
Dori�i o cafea ?
326
00:30:55,839 --> 00:30:55,839
Nu mul�umesc doamn� dac� nu deranjez
merg �n camer� s� studiez
327
00:30:59,440 --> 00:30:59,440
Merge�i �i dac� ave�i nevoie de ceva
s� m� chema�i c� nu este nici un deranj
328
00:31:02,400 --> 00:31:03,355
Sunte�i foarte dr�gu��
329
00:31:11,960 --> 00:31:11,960
Dac� vrei s� �tii ce p�rere am despre
lec�ii de genul acesta
330
00:31:14,160 --> 00:31:14,160
Spun c� este bine s� se fac� mai pu�ine
331
00:31:15,519 --> 00:31:15,519
Da, sunt de acord
332
00:31:17,039 --> 00:31:18,996
Putem s� dispunem mai bine de timpul nostru
333
00:31:19,960 --> 00:31:19,960
Atunci ce spuneti b�ie�i, mergem
la cinema �n seara asta ?
334
00:31:23,000 --> 00:31:23,000
Eu prefer discoteca
335
00:31:24,240 --> 00:31:26,390
Da, filme sunt destule la televizor
336
00:31:26,480 --> 00:31:26,480
�i tu ce faci, vii cu noi ?
337
00:31:27,599 --> 00:31:27,599
Nu, nu pot, sunt invitat la cin�
338
00:31:30,440 --> 00:31:30,440
Si de c�tre cine, dac� nu sunt indiscret?
339
00:31:31,599 --> 00:31:31,599
De anumite cuno�tin�e
340
00:31:32,720 --> 00:31:32,720
Cum este posibil ca de fiecare dat�
tu s� g�se�ti o scuz�
341
00:31:34,799 --> 00:31:34,799
Pentru a nu veni cu noi seara
342
00:31:35,960 --> 00:31:35,960
Nu este o scuz�, este adev�rul
343
00:31:38,079 --> 00:31:38,079
Chiar nu pot
344
00:31:39,319 --> 00:31:39,319
Faci cum vrei, dac� te r�zg�nde�ti
�tii unde s� ne g�se�ti
345
00:31:41,759 --> 00:31:41,759
De acord cu voi
346
00:31:42,160 --> 00:31:43,559
Aha, �i nu o s� te mai chem deloc, da
347
00:31:43,799 --> 00:31:44,550
- Ciao
- Ciao
348
00:31:49,079 --> 00:31:51,150
A fost foarte bun� masa
am m�ncat pe s�turate
349
00:31:52,680 --> 00:31:52,680
De ce nu vrei s� te ajut ?
350
00:31:54,640 --> 00:31:54,640
Pentru c� nu sunt lucruri
pe care trebuie s� le faci tu
351
00:31:56,440 --> 00:31:56,440
Tu esti oaspete la noi
�i oaspetele este sf�nt
352
00:31:58,240 --> 00:31:58,240
Dar mi-ar face mare pl�cere s� ajut
353
00:31:59,680 --> 00:32:01,716
Stai lini�tit
354
00:32:03,240 --> 00:32:05,196
�i fumezi o �igaret� lini�tit
355
00:32:11,880 --> 00:32:11,880
Nu mai ie�i �n ora� cu prietenii t�i, Pery?
356
00:32:13,880 --> 00:32:13,880
Nu, nu vreau s� mai ies
357
00:32:14,960 --> 00:32:14,960
De ce ?
358
00:32:16,079 --> 00:32:17,229
M� plictisesc cu ei
359
00:32:35,880 --> 00:32:39,236
Extraordinara ta frumusete m� tulbur�
�i m� face s� m� pierd din ce �n ce mai mult
360
00:32:39,680 --> 00:32:42,148
�i nu reu�esc s� �mi mai
dezlipesc privirea de pe chipul t�u
361
00:32:48,920 --> 00:32:48,920
A� vrea s� te �mbr��i�ez, s� te s�rut
s� fac dragoste cu tine
362
00:32:52,880 --> 00:32:54,677
A�a cum o fac �n visele mele
363
00:32:55,319 --> 00:32:57,231
Numai �n visele mele deocamdat�
364
00:33:00,000 --> 00:33:01,797
Te iubesc �i te doresc, Sheila
365
00:33:02,240 --> 00:33:04,310
Nici m�car nu pot spune ce simt pentru tine
366
00:33:06,799 --> 00:33:06,799
Ce se �nt�mpl� cu tine ?
367
00:33:07,880 --> 00:33:07,880
Nimic, de ce ?
368
00:33:08,759 --> 00:33:08,759
Ai disp�rut de tot seara
�i nici m�car s�mb�ta �i duminica nu mai apari
369
00:33:11,720 --> 00:33:11,720
De ce nu mai ie�i cu noi, eh?
370
00:33:13,640 --> 00:33:13,640
A�a
371
00:33:14,319 --> 00:33:14,319
Ai o prieten� ?
372
00:33:15,799 --> 00:33:15,799
Nu
373
00:33:16,279 --> 00:33:19,272
Aha, ia spune tu adev�rul, hai, eh
374
00:33:19,799 --> 00:33:19,799
Din cauza asta nu mai d�m deloc de tine
375
00:33:21,960 --> 00:33:21,960
Da, �ncerc s� stau din ce �n ce mai mult cu ea
376
00:33:23,440 --> 00:33:23,440
Da este bine a�a, dar ia spune, este frumoas�?
377
00:33:24,920 --> 00:33:24,920
Foarte frumoas�
378
00:33:25,920 --> 00:33:25,920
Atunci mult� baft� s� ai
379
00:33:28,720 --> 00:33:28,720
Nu este a�a de u�or
380
00:33:29,559 --> 00:33:29,559
Tu �ncearc� �i ai s� vezi
381
00:33:31,559 --> 00:33:32,788
Baft�, atunci
382
00:33:35,480 --> 00:33:35,480
Sunte�i �nc� aici voi doi
383
00:33:36,640 --> 00:33:38,596
Deja au intrat to�i �n aul�,
hai gr�bi�i-v�
384
00:33:47,720 --> 00:33:47,720
Ce faci pe aici ?
385
00:33:49,680 --> 00:33:49,680
Am venit s� te iau
386
00:33:50,680 --> 00:33:50,680
Poate nu ��i place s� fac asta ?
387
00:33:52,160 --> 00:33:52,751
Nu, de ce ?
388
00:33:53,160 --> 00:33:53,160
Stau �n casa ta de 3 s�pt�m�ni
389
00:33:54,640 --> 00:33:54,640
�i nu reu�esc �nc� s� ��i vorbesc
390
00:33:57,119 --> 00:33:57,119
Hai c� vorbim c�nd ajungem acas�?
391
00:33:57,920 --> 00:33:57,920
Doresc s� vorbesc �ntre patru ochi cu tine
392
00:33:59,920 --> 00:33:59,920
�n lipsa mamei tale vitrege
393
00:34:01,559 --> 00:34:02,356
�n�eleg
394
00:34:03,039 --> 00:34:03,039
S�ii, a� vrea s� stau pu�in cu tine
vrei s� ne plimb�m pu�in ?
395
00:34:05,200 --> 00:34:09,432
Dac� ��i face pl�cere?
Linda lipsesc un minut
396
00:34:10,599 --> 00:34:13,353
Deci ce ai s� �mi spui a�a de important ?
397
00:34:13,920 --> 00:34:17,356
Nimic important �n afar� de faptul
c� m� simt foarte bine �n prezen�a ta
398
00:34:17,599 --> 00:34:18,237
De ce ?
399
00:34:18,880 --> 00:34:20,757
Pentru c� e�ti o fat� de treab�
400
00:34:21,280 --> 00:34:21,280
Cine �i-a spus asta ?
401
00:34:22,840 --> 00:34:24,990
Nimeni, asta simt eu
402
00:34:25,360 --> 00:34:28,397
Pentru c� tu e�ti frumoas� la exterior
�i ai �i un suflet minunat
403
00:34:29,039 --> 00:34:29,039
�i tu ce preferi?
Frumuse�ea interioar� sau cea exterioar�?
404
00:34:32,320 --> 00:34:33,878
Le prefer pe am�ndou�
405
00:34:35,199 --> 00:34:35,199
Scuz�-m� Perry dar acum trebuie s� plec
406
00:34:37,880 --> 00:34:37,880
Nu vii acas� la pr�nz?
407
00:34:39,079 --> 00:34:39,079
Nu, azi nu ! S� o anun�i tu pe Laurie te rog
408
00:34:41,360 --> 00:34:41,360
Ne vedem desear� atunci,
oh nu te-am �ntrebat cum merge cu �nv���tura?
409
00:34:45,119 --> 00:34:46,235
- Bine
- Ciao
410
00:34:57,320 --> 00:34:58,594
Ciao
411
00:35:02,519 --> 00:35:06,513
Pe zi ce trece e�ti tot mai apatic
�i toate astea sunt �n detrimentul �nv���turii
412
00:35:08,559 --> 00:35:08,559
Dac� mai continui a�a, adio licen��
413
00:35:11,199 --> 00:35:12,792
Nu pot s� fac prea multe pentru tine
414
00:35:14,000 --> 00:35:16,753
S� �tii c� deja, a trebuit s� o mint pe mama ta
415
00:35:18,440 --> 00:35:21,034
S� �tii c� nu am de g�nd s�
continui s� o mint
416
00:35:22,119 --> 00:35:24,076
�i s� nu ui�i de lucrul cel mai important
417
00:35:24,639 --> 00:35:26,198
S� faci exerci�ii
418
00:35:26,519 --> 00:35:27,589
Implic�-te mai mult
419
00:35:28,119 --> 00:35:29,394
- De acord
- De acord
420
00:35:32,679 --> 00:35:32,679
Perry, am nevoie de dumneavoastr�
421
00:35:34,239 --> 00:35:34,239
�mi spune�i doamn� cu ce v� pot fi de folos?
422
00:35:37,000 --> 00:35:37,000
Sheila nu se simte prea bine
a� vrea s� veni�i s� o consulta�i
423
00:35:39,639 --> 00:35:39,639
Dar eu nu sunt dec�t un student
424
00:35:42,239 --> 00:35:42,239
Medicul nostru este �n concediu
iar dumneavoastr� studia�i medicina
425
00:35:45,840 --> 00:35:45,840
Bine, da, desigur
426
00:35:47,079 --> 00:35:49,230
�i s� nu ui�i s� faci practic�
427
00:35:49,679 --> 00:35:53,070
Atunci, v� rog s� veni�i
nu v� l�sa�i rugat
428
00:35:54,079 --> 00:35:54,079
Bine doamn�, voi veni la Sheila imediat
m� duc sp� m� �mbrac �i vin
429
00:35:57,360 --> 00:35:59,874
Nu este nevoie s� v� �mbr�ca�i pentru asta
doar face�i parte din familie acum
430
00:36:00,039 --> 00:36:01,871
Haide�i duce�i-v� la Sheila, v� rog
431
00:36:06,360 --> 00:36:06,360
�tii ce spunea Ipocrate?
Un pacient bun face un medic bun
432
00:36:09,599 --> 00:36:11,556
Pulsul este pu�in mai rapid
433
00:36:12,079 --> 00:36:13,399
Te doare pe undeva ?
434
00:36:13,639 --> 00:36:14,834
Nu
435
00:36:20,320 --> 00:36:25,394
37 cu 2, �i acum dezgole�te-�i pieptul, hai
436
00:36:29,960 --> 00:36:32,030
Hai, respir� ad�nc
437
00:36:33,800 --> 00:36:35,153
�nc� odat�
438
00:36:39,119 --> 00:36:42,669
Bine, acum, �ine�i respira�ia
439
00:36:44,599 --> 00:36:46,033
Nu mai pot
440
00:36:47,360 --> 00:36:47,360
Doar nu o s� m� faci s� mor sufocat� ?
441
00:36:49,480 --> 00:36:52,790
Nu, po�i s� respiri acum, �ntinde-te
442
00:36:53,480 --> 00:36:55,755
Hai dezgole�te-�i pieptul
443
00:36:57,159 --> 00:36:57,159
Bine a�a, sim�i ceva ?
444
00:37:00,000 --> 00:37:00,716
Nimic
445
00:37:00,960 --> 00:37:00,960
Nici acum ?
446
00:37:02,119 --> 00:37:03,030
Nu
447
00:37:03,280 --> 00:37:03,280
�i a�a ?
448
00:37:04,280 --> 00:37:05,156
Nu
449
00:37:06,039 --> 00:37:06,039
�i c�nd ating aici nu sim�i nimic ?
450
00:37:07,679 --> 00:37:07,679
Nu, nu simt nimic, dar chiar
este necesar� toat� aceast� tevatur� ?
451
00:37:10,519 --> 00:37:10,519
Desigur, dac� nu cum s� pun diagnosticul
452
00:37:12,519 --> 00:37:13,919
Te doare aici ?
453
00:37:14,239 --> 00:37:15,195
Nu
454
00:37:15,360 --> 00:37:16,588
Bine
455
00:37:17,559 --> 00:37:19,312
�i aici ce sim�i ?
456
00:37:19,840 --> 00:37:19,840
�i-am spus c� nu simt nimic
457
00:37:21,920 --> 00:37:24,912
Foatre bine, si acum s� ne uit�m �i la burtic�
458
00:37:27,320 --> 00:37:29,072
Da, dar mai repede
459
00:37:29,320 --> 00:37:30,992
Voi fi foarte rapid
460
00:37:34,000 --> 00:37:36,070
Abdomenul pare �n regul�
461
00:37:38,199 --> 00:37:39,997
Acum descoper�-te mai mult
462
00:37:40,679 --> 00:37:43,478
A�a este mai bine, te doare aici?
463
00:37:44,960 --> 00:37:45,597
Nu
464
00:37:46,639 --> 00:37:47,550
Nici aici ?
465
00:37:48,440 --> 00:37:50,351
�i dac� masez aici ?
466
00:37:51,400 --> 00:37:52,515
Nimic
467
00:37:53,599 --> 00:37:53,599
Nu sim�i nimic?
468
00:37:55,159 --> 00:37:55,831
Nu
469
00:37:56,960 --> 00:37:59,110
Ciudat, nu �n�eleg
470
00:38:01,079 --> 00:38:05,551
Dar de ce dureaz� at�t de mult vizita asta?
Dar ce face, un control complet
471
00:38:08,440 --> 00:38:08,440
Am terminat
472
00:38:09,360 --> 00:38:09,360
Deci , ce are ?
473
00:38:10,840 --> 00:38:10,840
Nimic, doar pu�in� febr� datorat�
cred oboselii �i stresului de la munc�
474
00:38:15,440 --> 00:38:15,440
S� �i da�i o aspirin� �i s� o l�sa�i s� se odihneasc�
475
00:38:17,440 --> 00:38:19,476
Mul�umesc, doctore
476
00:38:22,280 --> 00:38:23,554
Oh, nu mai cobora
477
00:38:23,679 --> 00:38:23,679
Nici un doctor nu m-a mai consultat
p�n� acum cu at�ta grij� �i aten�ie
478
00:38:28,039 --> 00:38:28,039
Deci e foarte bun ?
479
00:38:29,039 --> 00:38:29,039
De unde s� �tiu eu? M-a atins �i m-a privit peste tot
480
00:38:32,840 --> 00:38:32,840
Este foarte util si pentru practica pe care o face,
este �nc� un student
481
00:38:35,800 --> 00:38:39,554
Poate c� ai dreptate dar mie mi s-a p�rut c� este
mai mult un novice dec�t un doctor adev�rat
482
00:38:44,519 --> 00:38:44,519
A trebuit s� m� for�ez din r�sputeri
s� nu o m�ng�i �i s� nu o s�rut
483
00:38:48,360 --> 00:38:49,110
Cum a� fi dorit
484
00:38:51,679 --> 00:38:55,719
Chiar dac� m�ng�ierile mele foarte pu�in
academice au l�sat-o indiferent�
485
00:39:29,960 --> 00:39:31,837
Posed�-m� dac� m� dore�ti
486
00:40:58,039 --> 00:40:58,790
Da, a�a
487
00:41:01,320 --> 00:41:03,436
Ah, da
488
00:41:38,679 --> 00:41:40,033
Da, a�a
489
00:42:02,719 --> 00:42:04,358
Da, a�a
490
00:42:05,920 --> 00:42:07,512
Da
491
00:42:29,119 --> 00:42:30,394
Da
492
00:42:48,239 --> 00:42:50,674
A�a, a�a
493
00:42:58,119 --> 00:42:59,758
A�a
494
00:43:42,239 --> 00:43:44,800
- Ciao
- Ciao
495
00:43:53,840 --> 00:43:57,628
Asta este m�ncarea care ��in place �ie
�i cred c� s� �i plac� �i lui Pery
496
00:43:58,199 --> 00:43:59,792
Cum a fost friptura ?
497
00:44:00,199 --> 00:44:03,510
�ntradev�r extraordinar�,
sunte�i o buc�t�reas� rafinat�, doamn�
498
00:44:03,760 --> 00:44:03,760
Mul�umesc, Necazul este c� dac� m�n�nci foarte
bine exist� riscul s� te �ngra�i
499
00:44:08,239 --> 00:44:08,239
�i tu ar trebui s� �tii asta?
500
00:44:09,440 --> 00:44:09,440
Nu, nu este adev�rat, tu e�ti mereu
preocupat� s� nu te �ngra�i
501
00:44:12,480 --> 00:44:12,480
Dar cu toate astea tu ai o greutate perfect�
nici un kilogram �n plus nici un kilogram �n minus
502
00:44:15,920 --> 00:44:17,876
�i cred c� �i Perry este de acord cu mine
503
00:44:35,320 --> 00:44:37,276
Oh, oh, scuza�i-m�
504
00:44:56,280 --> 00:44:56,280
M� tulbur� g�ndul c�nd o simt aici la
c��iva metri de mine
505
00:44:58,920 --> 00:44:59,352
�n camera de l�ng� mine
506
00:45:56,000 --> 00:45:58,594
Da, da, a�a
507
00:46:02,119 --> 00:46:02,119
L�s�nd la o parte fantezia, simt c� m�
�ndr�gostesc din ce �n ce mai mult de ea
508
00:46:04,760 --> 00:46:04,760
Dac� mai �nt�lne�ti o fat�
509
00:46:05,920 --> 00:46:05,920
�ncearc� s� nu te mai �ndr�goste�ti de ea
510
00:46:07,239 --> 00:46:07,239
Ascult-o pe m�mica ta
c� ��i vrea binele
511
00:46:09,239 --> 00:46:10,150
Da, mam�
512
00:46:13,679 --> 00:46:13,679
Este posibil s� nu fi �n stare s� �i spui
513
00:46:15,800 --> 00:46:17,756
c� te-ai �ndr�gostit de ea
514
00:46:17,960 --> 00:46:17,960
�tii �mi lipse�te curajul de a face asta
�n fa�a ei m� cuprinde timiditatea
515
00:46:20,599 --> 00:46:20,599
Este o fat� curat�, s� �tii
516
00:46:24,400 --> 00:46:24,400
Toate sunt a�a la �nceput, dar dup� aceea
517
00:46:25,880 --> 00:46:25,880
De ea sunt absolut sigur
518
00:46:27,880 --> 00:46:27,880
De data asta nu m� mai pot �n�ela
519
00:46:29,880 --> 00:46:31,836
Sheila este �ntradev�r o fat� de treab�
520
00:46:32,480 --> 00:46:34,391
Bine, a�a, foarte bine
521
00:46:36,119 --> 00:46:37,030
Bine
522
00:46:39,079 --> 00:46:40,832
�i mai provocatoare
523
00:46:43,679 --> 00:46:45,955
A�teapt�, d�-�i jos chilo�eii
524
00:46:48,320 --> 00:46:49,435
A�a
525
00:46:51,599 --> 00:46:51,599
D�i jos de tot
526
00:46:52,599 --> 00:46:54,556
Bine
527
00:46:56,719 --> 00:46:56,719
Acum mi�c�-�i p�rul a�a, este perfect
528
00:47:01,679 --> 00:47:03,636
Acum a�eaz�-te
529
00:47:05,800 --> 00:47:05,800
Prive�te-m�
530
00:47:06,960 --> 00:47:08,916
Bine a�a
531
00:47:11,920 --> 00:47:12,670
Gata
532
00:47:15,199 --> 00:47:18,795
Acum prive�te-m� �i f� ce fac �i eu
533
00:47:26,760 --> 00:47:26,760
Da, foarte bine. a�a
534
00:47:29,559 --> 00:47:31,516
Bravo
535
00:47:32,880 --> 00:47:35,952
Perfect, e�ti superb�
536
00:47:36,679 --> 00:47:36,679
O s� �nebune�ti b�rba�ii a�a
537
00:47:39,639 --> 00:47:39,639
�i mai provocatoare
538
00:47:41,639 --> 00:47:41,639
Ah, dac� a� fi un b�rbat adev�rat
539
00:47:43,639 --> 00:47:43,639
Bravo
540
00:47:45,639 --> 00:47:47,596
Da, da
541
00:47:51,199 --> 00:47:53,111
Bravo, e�ti superb�
542
00:47:56,480 --> 00:47:58,391
V� rog, vreau ziarul obi�nuit
543
00:48:04,199 --> 00:48:04,199
Tinere, tinere, ia aici ziarul tinere
544
00:48:07,360 --> 00:48:09,316
Da, m� scuza�i, vreau �i revista asta
545
00:48:10,800 --> 00:48:13,598
Nu arat� r�u deloc nu-i a�a
fericit cel care i-o pune
546
00:48:34,559 --> 00:48:34,559
Oare o fi ea sau una care seam�n� cu ea
547
00:48:36,239 --> 00:48:36,239
Nu pot s� cred c� este Sheila
548
00:48:38,239 --> 00:48:40,959
Feti�a dulce de care m-am �ndr�gostit
549
00:48:42,840 --> 00:48:45,274
�i eu c�nd eram la �coal� citeam cu voce tare
550
00:48:46,440 --> 00:48:47,555
Se �nva�� mai bine a�a
551
00:48:48,440 --> 00:48:48,440
Be�i asta, o s� v� fac� bine
552
00:48:50,599 --> 00:48:51,191
Mul�umesc
553
00:48:53,039 --> 00:48:53,039
Este foarte interesant� anatomia, a�a este ?
554
00:48:55,519 --> 00:48:55,519
Da, foarte
555
00:48:56,519 --> 00:48:57,953
Dar s� nu exagerezi totu�i
556
00:48:59,320 --> 00:49:01,276
Este foarte interesant� anatomia, nu-i a�a ?
557
00:49:07,239 --> 00:49:08,195
Cred c� a v�zut asta
558
00:50:46,719 --> 00:50:48,392
Oh, nu
559
00:51:38,559 --> 00:51:41,313
Da, da
560
00:53:27,280 --> 00:53:30,192
Ce bine c� te-ai trezit, masa este preg�tit�
561
00:53:30,760 --> 00:53:30,760
Mul�umesc, dar Sheila?
562
00:53:32,239 --> 00:53:33,036
A plecat deja
563
00:53:45,440 --> 00:53:45,440
Bun� ziua
564
00:53:46,599 --> 00:53:49,034
Bun� ziua doamn�, Sheila a venit?
565
00:53:49,199 --> 00:53:51,919
Nu, a telefonat, azi nu vine la pr�nz
566
00:54:01,559 --> 00:54:01,559
Bun� seara
567
00:54:02,280 --> 00:54:02,280
Bun� seara, dac� dori�i cin�m �mpreun�,
Sheila nou vine la cin�
568
00:54:06,039 --> 00:54:06,039
Ce s-a �nt�mplat ?
569
00:54:06,840 --> 00:54:06,840
Are foarte mult de lucru
Trebuie s� fac� inventarul m�rfurilor
570
00:54:09,880 --> 00:54:12,075
Se pare c� Sheila �ncearc� s� m� evite inten�ionat
571
00:54:12,320 --> 00:54:12,320
Nu, �n�eleg dup� tot ce a fost �ntre noi
572
00:54:14,440 --> 00:54:14,440
Poate chiar �sta este motivul pentru care evit�
s� te mai �nt�lneasc�
573
00:54:19,159 --> 00:54:19,159
Dar de ce ?
574
00:54:20,320 --> 00:54:20,320
Sau poate se teme c� se poate �ndr�gosti de tine
575
00:54:22,079 --> 00:54:24,514
S-au poate a vrut doar s� se simt� bine cu tine
576
00:54:25,159 --> 00:54:28,277
Iar �n acest caz prietene chiar
c� nu mai exist� nici o speran��
577
00:54:28,519 --> 00:54:28,519
Nu, cred c� trebuie s� te resemnezi
578
00:54:32,480 --> 00:54:32,480
Nu ar fi trebuit s� te �ndr�goste�ti, s� �tii
579
00:54:34,480 --> 00:54:34,480
Poate c� �i pentru Sheila nu a fost dec�t un capriciu
580
00:54:36,920 --> 00:54:38,353
Nu, pentru mine nu a fost un capriciu
581
00:54:38,599 --> 00:54:39,828
Nu �n�eleg
582
00:55:10,559 --> 00:55:12,994
Sheila, Sheila
583
00:55:19,960 --> 00:55:21,598
Sheila
584
00:55:23,960 --> 00:55:23,960
Din partea lui Sheila nu �mi mai r�m�ne
dec�t amintirea unei nop�i
585
00:55:26,400 --> 00:55:26,400
�i revista unde am g�sit fotografiile
586
00:55:27,920 --> 00:55:31,037
Am rupt paginile din revista aceea
�i le-am ascuns �ntre coper�ile unei c�r�i
587
00:55:32,840 --> 00:55:34,637
Nu este rea, eh?
588
00:55:34,880 --> 00:55:36,632
Fericit cine �i-o pune cu ea
589
00:59:15,039 --> 00:59:15,039
Nu m� a�teptam s� fi�i a�a de t�n�r�
590
00:59:17,239 --> 00:59:17,239
Mama mea spus de o veche prieten� de a ei
�i eu am crezut c�...
591
00:59:20,039 --> 00:59:21,155
C� sunt plin� de riduri ?
592
00:59:21,400 --> 00:59:21,400
Nu, nu am vrut s� spun asta
593
00:59:23,519 --> 00:59:24,714
Foarte bine
594
01:01:24,000 --> 01:01:24,000
Dar dac� ai spus c� nici m�car nu te prive�te
la ce vrei s� te a�tep�i ?
595
01:01:26,960 --> 01:01:31,317
Da, �tiu asta, dar eu vreau s� �l fac s�
treac� peste indiferen�a �i peste apatia lui
596
01:01:31,480 --> 01:01:32,833
�mi place de b�iatul acela
597
01:01:34,519 --> 01:01:34,519
Ar putea s� ��i fie fiu
598
01:01:36,199 --> 01:01:38,156
Da, dar nu este
599
01:01:46,239 --> 01:01:48,117
Ah, bun� seara
600
01:01:49,639 --> 01:01:49,639
Sper c� nu v-am trezit din somn
601
01:01:51,320 --> 01:01:51,320
De ce ai �nt�rziat at�ta ?
602
01:01:52,760 --> 01:01:54,716
Am r�mas s� �nv�� cu un coleg
603
01:01:56,320 --> 01:01:56,320
S� fi atent cu femeile
604
01:01:57,800 --> 01:02:00,360
S� nu cazi �n farmecele lor, ascult� de mama ta
605
01:02:03,159 --> 01:02:06,994
Eram foarte �ngrijorat� �i a�teptam
s� te �ntorci acas�
606
01:02:16,280 --> 01:02:16,280
Oh, �mi pare r�u, credeam c� a�i ie�it
607
01:02:19,079 --> 01:02:19,079
Doream doar s� fac patul
608
01:02:20,599 --> 01:02:20,599
S� nu ui�i niciodat� c� femeia are o coast� de drac
609
01:02:23,800 --> 01:02:23,800
Ascult� de mama ta c� nu te �nva�� la rele
610
01:02:25,360 --> 01:02:26,634
Ne vedem dup�
611
01:03:19,320 --> 01:03:19,320
De c�teva zile m� prive�te cu ochi volupto�i
612
01:03:24,599 --> 01:03:26,670
�i are o atitudine extrem de provocatoare
613
01:03:26,840 --> 01:03:29,479
Are un sur�s mai mult dec�t prietenos
614
01:03:29,920 --> 01:03:29,920
Deci face tot ce �i st�
�n putere s� te excite, nu-i a�a?
615
01:03:33,519 --> 01:03:36,318
Da, a�a este aproape cu neru�inare
616
01:03:37,840 --> 01:03:38,556
�i tu?
617
01:03:38,920 --> 01:03:38,920
Nimic, nici m�car nu m� g�ndesc la ea
618
01:03:42,199 --> 01:03:44,191
Toate g�ndurile mele sunt la Sheila
619
01:03:44,440 --> 01:03:44,440
Bine�n�eles, te g�nde�ti
numai la fiica ei vitreg�, a�a este?
620
01:03:46,239 --> 01:03:48,196
Da, la ea
621
01:03:48,840 --> 01:03:50,068
La Sheila
622
01:03:58,000 --> 01:04:00,389
Oh, m� scuza�i
623
01:04:01,559 --> 01:04:01,559
Nu merge�i la Universitate azi ?
624
01:04:03,280 --> 01:04:05,236
Nu, P�n� luni sunt �n vacan��.
625
01:04:05,840 --> 01:04:05,840
�i ce face�i ?
626
01:04:07,320 --> 01:04:07,320
Nimic, m� odihnesc
627
01:04:08,320 --> 01:04:08,320
Nu ie�i�i �n ora� cu prietenii?
628
01:04:10,119 --> 01:04:10,119
No
629
01:04:11,079 --> 01:04:13,036
Atunci r�m�ne�i acas� s� studia�i ?
630
01:04:14,400 --> 01:04:16,516
Sincer nu prea am chef de studiat
631
01:04:17,400 --> 01:04:17,400
Dup� cum poate v-a�i dat seama
nu sunt chiar un tocilar
632
01:04:19,480 --> 01:04:21,357
Vre�i s� veni�i la mare cu mine ?
633
01:04:22,079 --> 01:04:22,956
De ce nu ?
634
01:05:52,280 --> 01:05:54,874
M� ajuta�i s� dau jos sutienul, Perry
635
01:05:57,119 --> 01:05:57,119
Mersi, de ce nu �nno�i ?
636
01:06:00,360 --> 01:06:01,918
Nu, nu am chef de asta
637
01:06:03,960 --> 01:06:03,960
A trecut at�ta timp de c�nd nu am mai ie�it
cu un b�rbat, parc� a� rena�te.
638
01:06:08,039 --> 01:06:09,473
M� simt bine cu dumneavoastr�
639
01:06:15,280 --> 01:06:19,114
�nainte veneam cu so�ul meu aici,
de fiecare dat� c�nd era liber, evident
640
01:06:19,360 --> 01:06:21,237
Dar asta se �nt�mpla foarte rar
641
01:06:27,000 --> 01:06:27,000
Te deranjeaz� ceva, Perry?
642
01:06:29,039 --> 01:06:30,917
Nu, nu
643
01:06:32,400 --> 01:06:33,150
Bine
644
01:06:34,880 --> 01:06:34,880
S� nu �mi spui c� e�ti �dr�gostit de Sheila?
645
01:06:37,480 --> 01:06:39,232
Nu doamn�, nu, dar de ce m� �ntreba�i asta ?
646
01:06:39,800 --> 01:06:39,800
Doar a�a ca s� �tiu
647
01:06:41,920 --> 01:06:41,920
Sheila este o fat� foarte frumoas�, nu-i a�a ?
648
01:06:43,960 --> 01:06:45,632
Da, este foarte atr�g�toare
649
01:06:45,960 --> 01:06:45,960
Atr�g�toare este cuv�ntul cel mai potrivit
650
01:06:48,000 --> 01:06:48,000
�i are �i foarte mult� personalitate
651
01:06:49,880 --> 01:06:51,836
Da, poate prea mult�
652
01:06:53,320 --> 01:06:53,320
Cred c� �i eu sunt destul de atr�g�toare,
tu ce p�rere ai?
653
01:06:56,000 --> 01:06:57,956
Da, este adev�rat sunte�i foarte frumoas�
�i dumneavoastr�
654
01:06:58,480 --> 01:07:00,755
Mersi, dar de ce nu �mi spui Laurie?
655
01:07:01,840 --> 01:07:03,558
�mi pare r�u dar nu pot face asta
656
01:07:03,800 --> 01:07:07,475
Poate pentru c� sunt
o veche prieten� de-a mamei tale?
657
01:07:07,719 --> 01:07:09,472
Nu, nu sunte�i deloc b�tr�n�
658
01:07:10,400 --> 01:07:10,400
Crede�i c� pot fi �n continuare
atr�g�toare pentru b�rba�i ?
659
01:07:12,840 --> 01:07:13,716
F�r� doar �i poate
660
01:07:14,519 --> 01:07:16,511
�ie ��i place de mine, Perry?
661
01:07:16,880 --> 01:07:18,518
Da, desigur
662
01:07:18,960 --> 01:07:18,960
Atunci ce mai a�tep�i ?
663
01:07:20,519 --> 01:07:21,999
S� a�tept ce anume ?
664
01:07:22,239 --> 01:07:23,992
S� m� curtezi
665
01:08:15,000 --> 01:08:18,549
Ah, �n sf�r�it am ajuns acas�,
acum ne-ar prinde bine un du�
666
01:08:29,279 --> 01:08:31,555
- Atunci ne auzim dup�
- Bine, dup�
667
01:09:44,359 --> 01:09:45,475
Da
668
01:10:19,039 --> 01:10:20,951
Da, da
669
01:11:54,399 --> 01:11:55,958
Oh, da
670
01:12:09,920 --> 01:12:10,158
A�adar nefiind �n stare s� o ai
pe fiica vitreg�
671
01:12:12,359 --> 01:12:14,396
Te-ai dat la mama ei vitreg� ?
672
01:12:14,960 --> 01:12:14,960
Da, este o femeie foarte afectuoas�,
este amanta ideal�
673
01:12:18,039 --> 01:12:19,996
Atunci las� lucrurile a�a cum sunt
674
01:12:20,439 --> 01:12:22,351
Nu, a�a ceva nu este posibil
675
01:12:22,720 --> 01:12:25,757
�tii foarte bine c� o iubesc enorm pe Sheila,
dar nu v�d nici o cale de ie�ire din asta
676
01:12:26,000 --> 01:12:27,558
Chiar nu �tiu ce s� te sf�tuiesc
677
01:12:28,000 --> 01:12:28,000
Inimii nu �i po�i spune ce s� fac�
dar dac� a� fi �n locul t�u, poate...
678
01:12:32,319 --> 01:12:32,319
Ce ai face ?
679
01:12:33,279 --> 01:12:38,115
Ei bine, a� p�stra inima pentru fata vitreg�
�i restul pentru mama vitreg�
680
01:12:39,520 --> 01:12:39,520
Sheila e geloas� pe mine
681
01:12:40,960 --> 01:12:40,960
�ncearc� s� nu arate asta
dar nu reu�e�te de fiecare dat�
682
01:12:43,760 --> 01:12:43,760
Dac� se �nt�mpl� asta, de ce nu il la�i pe t�n�r
ei, nu-i a�a ?
683
01:12:46,960 --> 01:12:50,669
Lui Sheila nu i-a p�sat niciodat�
de nimic �i nu �nteleg ce s-a �nt�mplat...
684
01:12:55,680 --> 01:12:59,389
Uite ce sexy este, nu-i a�a ?
685
01:13:01,119 --> 01:13:02,872
�i de asta ce zici ?
686
01:13:06,880 --> 01:13:06,880
Este mereu �n contact cu dantele fine
687
01:13:09,000 --> 01:13:09,000
Lenjerie provocatoare �i m�t�suri fine
688
01:13:12,199 --> 01:13:14,156
Provocatoare, provocatoare
689
01:13:15,800 --> 01:13:15,800
Tocmai pentru a nu m� �ndr�gosti de el
l-am evitat dup� acea noapte
690
01:13:20,319 --> 01:13:20,319
Am g�sit p�n� �i scuza magazinului �i a gestiunii
691
01:13:23,479 --> 01:13:25,436
Pentru a nu veni la pr�nz �i la cin�
692
01:13:25,960 --> 01:13:25,960
Plecam diminea�a devreme
�i veneam noaptea t�rziu
693
01:13:28,680 --> 01:13:28,680
Acum totu�i
694
01:13:29,680 --> 01:13:29,680
Rela�ia lui cu mama mea vitreg�
�mi d� mari b�t�i de cap
695
01:13:32,560 --> 01:13:34,516
S� nu �mi spui c� e�ti geloas� pe ea?
696
01:13:36,479 --> 01:13:38,198
Cine �tie, poate ai dreptate
697
01:14:32,600 --> 01:14:34,318
- Bun� diminea�a
- Bun� ziua
698
01:15:00,439 --> 01:15:00,439
Ce faci cu scara aceea ?
699
01:15:01,840 --> 01:15:01,840
Vreau s� schimb becul �n camer�
pentru c� este ars
700
01:15:04,239 --> 01:15:04,239
A�teapt�
701
01:15:04,760 --> 01:15:04,760
- Nu, nu este nevoie
- Vin eu
702
01:15:06,359 --> 01:15:09,750
Dute la culcare, noapte bun�,
mare aten�ie s� nu cazi
703
01:15:10,720 --> 01:15:10,720
- Fi atent�
- Fi lini�tit�
704
01:15:12,279 --> 01:15:14,236
- Noapte bun�
- Noapte bun�
705
01:16:12,439 --> 01:16:12,439
Perry, scuz�-m� Perry
706
01:16:16,279 --> 01:16:16,279
Ce s-a �nt�mplat ?
707
01:16:17,159 --> 01:16:19,116
Am nevoie de ajutorul t�u
708
01:16:21,920 --> 01:16:21,920
S-a ars becul �n camera mea
709
01:16:24,079 --> 01:16:24,079
A� vrea s� �l schimb, te rog dac� po�i s� vii
�i s� �mi �ii de scar� ?
710
01:16:26,640 --> 01:16:27,834
- Da, desigur
- Mul�umesc
711
01:16:30,479 --> 01:16:30,479
Nu dureaz� dec�t un minut
712
01:16:31,359 --> 01:16:32,588
Nu are importan�� oricum nu am somn
713
01:16:33,600 --> 01:16:33,600
Ciudat, de ce dormi a�a de pu�in
714
01:16:35,920 --> 01:16:35,920
Ce �tii tu ?
715
01:16:37,000 --> 01:16:37,000
M� g�ndesc c� din cauza studiului, sau nu este a�a ?
716
01:16:39,399 --> 01:16:39,399
Da, a�a este
717
01:16:40,199 --> 01:16:40,199
S� fi atent totu�i
718
01:16:41,720 --> 01:16:41,720
La ce ?
719
01:16:42,359 --> 01:16:42,359
Nu trebuie niciodat� s� exagerezi �n nici un lucru
720
01:16:44,359 --> 01:16:45,429
Dac� o spui tu
721
01:16:47,800 --> 01:16:50,394
�tiai c� m� pricep foarte bine la electricitate?
722
01:16:51,920 --> 01:16:51,920
Am f�cut asta de foarte multe ori
723
01:16:54,079 --> 01:16:54,079
Nu, nu ��i face griji, cred c� ar fi
mai bine s� �l schimb eu
724
01:16:56,399 --> 01:16:59,631
Nu, nu, tu trebuie doar s� �mi �ii de scar�, te rog
725
01:17:07,439 --> 01:17:07,439
Hai, d�-mi te rog becul este jos pe noptier�
726
01:17:09,760 --> 01:17:10,715
Da, imediat
727
01:17:12,720 --> 01:17:14,676
Am spus jos pe noptier�
728
01:17:29,039 --> 01:17:30,519
Ai v�zut ce tare sunt ?
729
01:18:19,039 --> 01:18:19,995
Da !
730
01:20:57,439 --> 01:20:57,439
Da ?
731
01:20:58,760 --> 01:20:58,760
Bun� ziua doamn� m� scuza�i
m� numesc Billy
732
01:21:01,399 --> 01:21:01,399
Sunt un prieten de-al lui Perry
733
01:21:03,399 --> 01:21:03,399
Sunt coleg de facultate cu el
734
01:21:05,399 --> 01:21:07,356
Ce dori�i spune�i v� rog ?
735
01:21:08,159 --> 01:21:08,159
Pery mi-a spus s� vin
736
01:21:09,840 --> 01:21:12,274
S� iau o carte pe care i-am �mprumutat-o
�i care este �n camera lui
737
01:21:12,640 --> 01:21:12,640
Azi trebuie s� �nv��, dac� nu v� deranjeaz�
738
01:21:15,760 --> 01:21:16,715
Pot ?
739
01:21:17,239 --> 01:21:17,239
V� rog
740
01:21:19,720 --> 01:21:20,835
Intra�i v� rog
741
01:21:26,000 --> 01:21:26,000
Aceasta este camera lui Perry
742
01:21:27,960 --> 01:21:27,960
V� pot ajuta, despre ce carte este vorba ?
743
01:21:29,960 --> 01:21:31,916
Este o carte groas� de anatomie
744
01:21:43,159 --> 01:21:44,912
E o femeie foarte bun� de a�ternut
745
01:21:57,680 --> 01:21:57,680
Ce faci, ai �nnebunit
746
01:22:00,159 --> 01:22:02,116
Ce vrei s� faci, las�-m� �n pace porcule
747
01:22:06,920 --> 01:22:08,035
Nu !
748
01:22:10,720 --> 01:22:12,790
Las�-m� �n pace
749
01:22:16,000 --> 01:22:17,911
Termin�
750
01:24:07,520 --> 01:24:07,520
Dar ce �nseamn� asta ?
751
01:24:10,000 --> 01:24:11,592
Nu este treaba ta
752
01:24:11,840 --> 01:24:11,840
Ru�ine !
753
01:24:12,800 --> 01:24:12,800
Dar nu ��i dai seama ce se poate �nt�mpla
754
01:24:14,479 --> 01:24:14,479
Dac� prietenii sau cuno�tin�ele noastre
v�d a�a ceva
755
01:24:16,479 --> 01:24:18,436
Nu este nimic r�u �n ceea ce fac
�n afara casei
756
01:24:19,239 --> 01:24:19,239
�i fac asta pentru c� m� simt bine
757
01:24:20,720 --> 01:24:20,720
�i pentru c� �mi place s� fiu fotografiat� goal�
758
01:24:22,720 --> 01:24:22,720
Sunt major� �i vaccinat�
759
01:24:24,199 --> 01:24:24,199
�i sunt liber� s� fac cu corpul
�i cu timpul meu liber tot ceea ce vreau
760
01:24:26,840 --> 01:24:26,840
�ncearc� s� realizezi c� tr�ie�ti �ntr-un mediu
responsabil �i decent
761
01:24:29,479 --> 01:24:32,233
Unde nu sunt admise porc�rii de genul �sta ai �n�eles?
762
01:24:32,439 --> 01:24:32,439
�i mai f�ceai �i pe fata mare, pe sf�nta
763
01:24:34,439 --> 01:24:34,439
Uite cine vorbe�te
nici tu nu e�ti ceea ce credeam eu
764
01:24:37,560 --> 01:24:37,560
Ce vrei s� spui cu asta ?
765
01:24:38,720 --> 01:24:38,720
C� te-am v�zut c�nd ai f�cut sex cu b�iatul �n baie
766
01:24:41,199 --> 01:24:41,199
�n casa mea fac ce vreau �i cu cine vreau
767
01:24:43,520 --> 01:24:43,520
�i ��i spun c� �n dup� amiaza aceasta
768
01:24:45,000 --> 01:24:45,000
A venit aici un prieten de-al lui Perry
769
01:24:46,319 --> 01:24:48,276
Un anume Billy �i am f�cut dragoste
770
01:24:49,279 --> 01:24:50,235
Ce sc�rbos !
771
01:24:52,560 --> 01:24:52,560
Dar pot s� �tiu �i eu
de ce m-ai chemat s� vin afar�
772
01:24:55,199 --> 01:24:55,199
Nu puteam s� vorbim �i �n�untru
ce este a�a de important
773
01:24:57,199 --> 01:24:57,199
Ce trebuie s� �mi spui ?
774
01:24:58,520 --> 01:24:58,520
C� e�ti un nemernic
775
01:24:59,359 --> 01:24:59,359
E�ti un nemernic, cel mai bun prieten al meu
776
01:25:02,159 --> 01:25:02,159
Ai tr�dat �ncrederea �i prietenia mea
777
01:25:04,439 --> 01:25:04,439
Ce dracu spui acolo ?
778
01:25:05,960 --> 01:25:05,960
E�ti un idiot
779
01:25:07,279 --> 01:25:07,279
Ar trebui s� ��i fie ru�ine de ce ai f�cut
780
01:25:09,399 --> 01:25:09,399
�tiu totul
781
01:25:10,399 --> 01:25:10,399
Tot ce ai f�cut azi dup� amiaz� cu doamna Laurie
782
01:25:13,359 --> 01:25:13,359
Ah, asta era, nu ��i aduci aminte
783
01:25:15,359 --> 01:25:15,359
Nu ai spus tu
784
01:25:16,520 --> 01:25:16,520
Ce s� spun ?
785
01:25:17,640 --> 01:25:18,117
Ce dracu mai tot spui acum
786
01:25:19,640 --> 01:25:19,640
Pot s� �tiu �i eu
787
01:25:20,640 --> 01:25:20,640
Nu mai spun nimic
788
01:25:21,960 --> 01:25:21,960
Tu mi-ai spus
789
01:25:23,119 --> 01:25:23,119
C� nu mia f�ceai fa�� cu am�ndou� �n acela�i timp
790
01:25:25,119 --> 01:25:25,119
Din prietenie am f�cut ceea ce trebuia s� fac
791
01:25:27,119 --> 01:25:27,119
Te-am ajutat
792
01:25:28,560 --> 01:25:28,560
Dar ce ��i mai pas�
793
01:25:29,880 --> 01:25:29,880
Ai spus tot timpul c� e�ti �ndr�gostit de Sheila
794
01:25:31,840 --> 01:25:31,840
C�nd nu mai po�i face fa�� nici cu Sheila
795
01:25:33,680 --> 01:25:35,636
S� �mi spui �i eu am s� te ajut �i cu ea,
este bine a�a ?
796
01:26:02,199 --> 01:26:04,316
Billy!
797
01:26:20,840 --> 01:26:20,840
Nu, nu se poate a�a ceva
798
01:26:23,479 --> 01:26:23,479
Ce se �nt�mpl� ?
799
01:26:24,479 --> 01:26:24,479
Finalul, finalul nu are nici o leg�tur� cu filmul
800
01:26:27,800 --> 01:26:28,869
�i ?
801
01:26:29,439 --> 01:26:29,439
Eh, vezi tu a fost o poveste despre sentimente
802
01:26:33,399 --> 01:26:33,399
De acord, dar unde exist� sentiment
803
01:26:34,399 --> 01:26:36,356
Nu po�i spune c� nu exist� �i durere
804
01:26:38,159 --> 01:26:38,159
Acel final este ca un adev�rat pumn �n stomac
805
01:26:40,159 --> 01:26:40,159
Dar de ce nu vrei s� ��i dai seama de asta
806
01:26:42,159 --> 01:26:42,159
Dar are leg�tur� cu pesonajul principal
care mereu gre�e�te totul
807
01:26:44,960 --> 01:26:44,960
Asta este tot
808
01:26:46,600 --> 01:26:46,600
�tiu, dar vezi tu, el gre�e�te din lips� de experien��
809
01:26:49,239 --> 01:26:51,196
Din necunoa�tere dar niciodat� din r�utate
810
01:26:51,560 --> 01:26:54,791
Nu po�i face din el un uciga�
811
01:26:56,640 --> 01:26:56,640
Chiar �i din culp�
812
01:26:58,479 --> 01:26:59,595
Toate se sparg �n capul
813
01:27:00,119 --> 01:27:01,599
Nevinova�ilor
814
01:27:02,119 --> 01:27:02,119
A celor cu sufletul curat
815
01:27:03,640 --> 01:27:03,640
Desigur �n via�� poate fi a�a
816
01:27:06,239 --> 01:27:06,239
Exact cum spui tu
817
01:27:08,239 --> 01:27:10,196
Dar un film este o poveste
818
01:27:12,159 --> 01:27:12,159
�i ca toate pove�tile care se respect�
819
01:27:14,479 --> 01:27:16,436
Este nevoie de un final fericit inevitabil
820
01:27:16,960 --> 01:27:20,191
Eroii no�trii au tr�iti ferici�i
821
01:27:20,399 --> 01:27:22,197
M� voi g�ndi la asta
822
01:27:24,039 --> 01:27:27,316
Acum g�nde�te-te la mine
823
01:27:28,520 --> 01:27:29,270
G�nde�te-te
824
01:28:03,800 --> 01:28:06,758
Acesta este cu adev�rat un final fericit !
63089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.