All language subtitles for dar3w

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,259 --> 00:03:08,359 Well, it's not bad, not bad. 2 00:03:08,361 --> 00:03:11,864 Um, less vibrato in the strings. 3 00:03:11,866 --> 00:03:17,803 Tuba, well, it's really not your afternoon, is it, Michael? 4 00:03:17,805 --> 00:03:20,371 Okay, let's pick it up tomorrow. 5 00:03:20,373 --> 00:03:22,377 Thank you for a good day's work, everyone. 6 00:03:30,016 --> 00:03:33,185 Sofia, good work today. 7 00:03:33,187 --> 00:03:34,386 Oh, thank you. 8 00:03:34,388 --> 00:03:37,889 Um, cues 17 and 28. 9 00:03:37,891 --> 00:03:40,525 Perhaps you could go over them for me? 10 00:03:40,527 --> 00:03:43,095 You might hear something I can't quite find. 11 00:03:43,097 --> 00:03:45,430 Of course. 12 00:03:45,432 --> 00:03:47,399 I haven't had time to get the copyist... 13 00:03:47,401 --> 00:03:50,102 to have them transcribed into Braille for you. 14 00:03:50,104 --> 00:03:52,338 Oh, it's okay. I still have your demo tracks on my phone. 15 00:03:52,340 --> 00:03:54,472 It will be my pleasure. 16 00:03:54,474 --> 00:03:56,811 See you tomorrow morning. 17 00:04:34,414 --> 00:04:38,017 - All change, please. All change. - Damn! Excuse me. 18 00:04:38,019 --> 00:04:41,921 - Excuse me. - Yeah? 19 00:04:41,923 --> 00:04:43,421 What did he just say? 20 00:04:43,423 --> 00:04:46,091 Someone has gone under a train at Oxford Circus. 21 00:04:46,093 --> 00:04:47,860 That's the third one this month. 22 00:04:47,862 --> 00:04:50,062 All off at the next stop. 23 00:04:50,064 --> 00:04:51,497 Can I give you a hand? 24 00:04:51,499 --> 00:04:52,768 No, I am fine, thank you. 25 00:06:13,613 --> 00:06:15,046 Between 1992 and 1995. 26 00:06:15,048 --> 00:06:16,981 Two coffees, please. 27 00:06:16,983 --> 00:06:19,550 Over 10,000 people were killed... 28 00:06:19,552 --> 00:06:21,553 and 1.8 million people displaced. 29 00:06:21,555 --> 00:06:25,156 And reports of genocide. 30 00:06:25,158 --> 00:06:27,226 Rape is widespread in the region. 31 00:06:27,228 --> 00:06:28,661 Tribunal hearings continue... 32 00:06:28,663 --> 00:06:31,296 on whether to revoke political asylum... 33 00:06:31,298 --> 00:06:34,300 for alleged Serbian war criminal Zoran Radic. 34 00:06:34,302 --> 00:06:36,601 Radic was accused earlier this year... 35 00:06:36,603 --> 00:06:38,437 of using his charitable organization... 36 00:06:38,439 --> 00:06:40,038 to shield arms dealing... 37 00:06:40,040 --> 00:06:41,572 - Take away, right? - ...and human trafficking. 38 00:06:41,574 --> 00:06:43,608 - Pro European groups in Serbia... - To take away, right? 39 00:06:43,610 --> 00:06:45,243 Yes. 40 00:06:45,245 --> 00:06:47,012 ...have been calling for investigation... 41 00:06:47,014 --> 00:06:50,050 over allegations of human rights abuses during the Bosnian War. 42 00:06:54,021 --> 00:06:59,024 Wagner. Overture to Tannhauser. 43 00:06:59,026 --> 00:07:02,463 I'll get you the next time. Thanks for the coffee. 44 00:07:41,499 --> 00:07:43,534 You're a hard one to find. 45 00:07:43,536 --> 00:07:48,039 Has my new favorite neighbor been avoiding me? 46 00:07:48,041 --> 00:07:49,074 I can smell you before I hear you. 47 00:07:49,076 --> 00:07:51,276 It's such a beautiful scent. 48 00:07:51,278 --> 00:07:53,512 I think I put too much on. 49 00:07:53,514 --> 00:07:56,382 I can't smell anything at the moment. 50 00:07:56,384 --> 00:07:58,784 Oh, are you all right? You do sound a bit bunged up. 51 00:07:58,786 --> 00:08:01,652 A few days in bed sorted me out. 52 00:08:01,654 --> 00:08:03,622 I didn't hear you in the apartment as usual. 53 00:08:03,624 --> 00:08:05,723 I wanted to thank you... 54 00:08:05,725 --> 00:08:10,094 for agreeing to play my father's benefit. 55 00:08:10,096 --> 00:08:12,331 You are not nervous, are you? 56 00:08:12,333 --> 00:08:15,971 Oh, I am used to playing in front of people. 57 00:08:19,040 --> 00:08:22,808 That is not what I meant. 58 00:08:22,810 --> 00:08:25,644 I need the money. My father is sick. 59 00:08:25,646 --> 00:08:27,182 So is mine! 60 00:08:34,221 --> 00:08:37,789 You never asked me if he did those things people say. 61 00:08:37,791 --> 00:08:41,827 Most people ask. 62 00:08:41,829 --> 00:08:46,832 He's your father. That's for you to know. 63 00:08:46,834 --> 00:08:49,737 You're going to make quite an impression. 64 00:08:54,208 --> 00:08:57,843 What is that scent you're wearing? 65 00:08:57,845 --> 00:09:00,014 That's my little secret. 66 00:09:22,403 --> 00:09:25,340 Play Temp Thriller Cue 17. 67 00:10:55,196 --> 00:10:59,598 I don't want anything from you. 68 00:10:59,600 --> 00:11:02,667 I don't want anything to do with you. 69 00:11:02,669 --> 00:11:04,570 Because I say so...! I changed my mind. 70 00:11:04,572 --> 00:11:07,142 Don't tell me what to do. 71 00:11:10,476 --> 00:11:13,180 You want me to tell my father that you said that? 72 00:11:50,985 --> 00:11:53,719 I don't care. 73 00:11:53,721 --> 00:11:55,653 We have talked about it... 74 00:11:55,655 --> 00:11:57,524 and then you don't have to deal with that. 75 00:14:07,453 --> 00:14:09,056 Hello? 76 00:14:41,020 --> 00:14:44,156 Are you okay? 77 00:14:44,158 --> 00:14:45,426 Fine. 78 00:14:48,828 --> 00:14:50,695 I found your scarf earlier downstairs. 79 00:14:50,697 --> 00:14:51,897 Do you want me to bring it up? 80 00:14:51,899 --> 00:14:55,635 No, no, not now. 81 00:15:01,008 --> 00:15:03,711 Please look after it for me. 82 00:15:13,052 --> 00:15:15,487 Sofia! 83 00:15:15,489 --> 00:15:19,394 My secret scent... it's liquid gold. 84 00:16:02,702 --> 00:16:04,134 Stay calm and be sensible about this. 85 00:16:04,136 --> 00:16:05,903 Who's going to do that? 86 00:16:05,905 --> 00:16:07,204 Why you, huh? 87 00:16:07,206 --> 00:16:08,806 No, listen to me. 88 00:16:08,808 --> 00:16:10,074 Why does it have to be you? 89 00:16:10,076 --> 00:16:11,877 Anything could happen to you. 90 00:16:17,116 --> 00:16:19,850 It is not going to happen. 91 00:16:19,852 --> 00:16:21,552 Not the way he wants. 92 00:16:21,554 --> 00:16:23,723 Not the way your sister wants. 93 00:16:50,984 --> 00:16:53,884 If you could not touch anything, please. 94 00:16:53,886 --> 00:16:57,088 Thank you, Liberace. 95 00:16:57,090 --> 00:16:58,556 What's this? An AA meeting? 96 00:16:58,558 --> 00:17:00,724 Get out, all of you! 97 00:17:00,726 --> 00:17:04,930 You too, Nancy Drew! 98 00:17:04,932 --> 00:17:07,598 Detective Inspector Oscar Mills. 99 00:17:07,600 --> 00:17:10,068 Sorry, that's a habit - my I.D. 100 00:17:10,070 --> 00:17:12,337 I believe you. 101 00:17:12,339 --> 00:17:13,972 Um, listen, I know it's late... 102 00:17:13,974 --> 00:17:15,839 but if I could just ask you a few questions. 103 00:17:15,841 --> 00:17:19,844 Did you know Miss Caval? 104 00:17:19,846 --> 00:17:21,813 No. 105 00:17:21,815 --> 00:17:23,882 You weren't friends? 106 00:17:23,884 --> 00:17:26,584 I didn't even know that was her surname. 107 00:17:26,586 --> 00:17:28,652 How long did she live above you? 108 00:17:28,654 --> 00:17:30,087 Well, she was here when I moved in. 109 00:17:30,089 --> 00:17:33,057 I have been here nearly six months. 110 00:17:33,059 --> 00:17:35,893 But you didn't really talk? 111 00:17:35,895 --> 00:17:38,863 You never borrowed a cup of sugar? 112 00:17:38,865 --> 00:17:41,766 Or had a girly night in with a bottle of wine? 113 00:17:41,768 --> 00:17:43,767 No, I mean, I knew her to say hello to in the lobby... 114 00:17:43,769 --> 00:17:45,135 or in the lift, but... 115 00:17:45,137 --> 00:17:48,373 Do you mind me asking, were you born blind? 116 00:17:48,375 --> 00:17:49,975 It happened when I was five. It is in my family. 117 00:17:49,977 --> 00:17:53,878 My mum was blind. 118 00:17:53,880 --> 00:17:58,216 You can't see anything at all? 119 00:17:58,218 --> 00:18:04,221 I'm light sensitive, like most blind people, but no. 120 00:18:04,223 --> 00:18:10,327 Is it true that the loss of one sense sharpens the others? 121 00:18:10,329 --> 00:18:12,796 That's what they say, but what have I got to compare it to? 122 00:18:12,798 --> 00:18:15,734 Of course. 123 00:18:15,736 --> 00:18:19,103 But you would be pretty sure about anything you hear, right? 124 00:18:19,105 --> 00:18:21,038 Mm-hm. 125 00:18:21,040 --> 00:18:24,676 You told the PC that you were in the apartment. 126 00:18:24,678 --> 00:18:26,311 With my headphones in. 127 00:18:26,313 --> 00:18:29,847 With your headphones in? So you didn't hear anything? 128 00:18:29,849 --> 00:18:31,785 No. 129 00:18:37,723 --> 00:18:39,891 You're a pianist. Is that correct? 130 00:18:39,893 --> 00:18:41,325 Mm-hm. 131 00:18:41,327 --> 00:18:43,394 My daughter Lily plays. 132 00:18:43,396 --> 00:18:48,266 She's seven, asthmatic, I think the playing calms her. 133 00:18:48,268 --> 00:18:51,072 In the breathing, you know. 134 00:19:05,184 --> 00:19:07,052 Sorry, Guv, forensics are asking for you. 135 00:19:07,054 --> 00:19:08,687 I'd better get back up there... 136 00:19:08,689 --> 00:19:10,055 before they start moving everything. 137 00:19:10,057 --> 00:19:11,956 Sharon here will take your statement. 138 00:19:11,958 --> 00:19:14,258 Um, I would leave you my card, but... 139 00:19:14,260 --> 00:19:15,927 It's all right, I've got friends with eyes! 140 00:19:15,929 --> 00:19:18,729 Oh, yes. 141 00:19:18,731 --> 00:19:24,201 If you can think of anything at all... 142 00:19:24,203 --> 00:19:26,871 please do call me. 143 00:19:26,873 --> 00:19:28,172 Thank you. 144 00:19:28,174 --> 00:19:30,243 Thanks. 145 00:19:32,244 --> 00:19:36,113 Right, let's make this quick, shall we? 146 00:19:36,115 --> 00:19:41,821 Marc. Marc. 147 00:19:44,023 --> 00:19:47,459 I need you on this. 148 00:19:47,461 --> 00:19:48,927 Can I have it, please? 149 00:19:48,929 --> 00:19:51,763 She didn't have it. 150 00:19:51,765 --> 00:19:56,901 It is on her person, or in her apartment. Go back. 151 00:19:56,903 --> 00:19:59,470 Radic is a very important person to us. 152 00:19:59,472 --> 00:20:05,111 He needs that USB back before the Russians get hold of it. 153 00:20:09,516 --> 00:20:10,918 What? 154 00:20:14,855 --> 00:20:16,888 There was a woman in the elevator. 155 00:20:16,890 --> 00:20:18,926 She saw me. 156 00:20:24,131 --> 00:20:26,333 Take care of it. 157 00:20:37,144 --> 00:20:38,813 Shhh! 158 00:21:55,221 --> 00:21:56,891 Morning! 159 00:21:58,959 --> 00:22:01,394 Morning, Tanya! 160 00:22:03,296 --> 00:22:05,263 Here, do you want the other half of this sandwich? 161 00:22:05,265 --> 00:22:08,399 I'm not really supposed to be eating it, that's all. 162 00:22:08,401 --> 00:22:11,001 - He's chatty. - Who? 163 00:22:11,003 --> 00:22:13,238 I thought you were on a diet? 164 00:22:13,240 --> 00:22:16,173 Well, it is half-fat mayonnaise. 165 00:22:16,175 --> 00:22:19,076 Let's get started. 166 00:22:19,078 --> 00:22:20,444 What are these? 167 00:22:20,446 --> 00:22:24,481 Lithium pills, they were in her personal effects. 168 00:22:24,483 --> 00:22:27,451 For the treatment of bi-polar disorder. 169 00:22:27,453 --> 00:22:30,354 So external examination suggests that all injuries... 170 00:22:30,356 --> 00:22:33,123 are consistent with a fall from the second floor. 171 00:22:33,125 --> 00:22:35,325 Multiple broken bones, back, neck... 172 00:22:35,327 --> 00:22:38,231 fractured skull, extensive bruising. 173 00:22:39,398 --> 00:22:41,164 Suicide? 174 00:22:41,166 --> 00:22:43,136 No signs of a struggle. 175 00:22:45,672 --> 00:22:47,505 Tell me about the nose. 176 00:22:47,507 --> 00:22:49,940 Oh, rhinoplasty. 177 00:22:49,942 --> 00:22:55,546 Nose job, about a week, five days ago. 178 00:22:55,548 --> 00:22:57,915 Now why would I go to the trouble of dying my hair... 179 00:22:57,917 --> 00:23:02,053 and getting a nose job to throw myself out of a window? 180 00:23:09,930 --> 00:23:12,130 No! No! No! No! 181 00:23:12,132 --> 00:23:15,099 You're not concentrating, Sofia. You're behind the beat. 182 00:23:15,101 --> 00:23:17,137 Okay, let's pick it up tomorrow. 183 00:23:36,155 --> 00:23:38,323 Okay, thanks. 184 00:23:38,325 --> 00:23:41,159 Yes, all right, speak soon. Bye. 185 00:23:41,161 --> 00:23:43,161 Pretty little thing. 186 00:23:43,163 --> 00:23:45,563 Important little thing, too. 187 00:23:45,565 --> 00:23:48,199 I just found out who Daddy is. 188 00:23:48,201 --> 00:23:50,567 Call me once you've had a good look around inside. 189 00:23:50,569 --> 00:23:52,236 Thanks, Tanya. 190 00:23:54,039 --> 00:23:56,708 Earlier today, Zoran Radic was seen leaving the morgue... 191 00:23:56,710 --> 00:24:00,143 where he offically identified his daughter's body. 192 00:24:00,145 --> 00:24:02,080 28-year-old Veronique Radic... 193 00:24:02,082 --> 00:24:04,716 fell from her apartment building in central London... 194 00:24:04,718 --> 00:24:06,683 in the early hours of the morning... 195 00:24:06,685 --> 00:24:08,753 in what appears to be a suicide. 196 00:24:08,755 --> 00:24:12,356 Police are not treating her death as suspicious. 197 00:24:12,358 --> 00:24:15,325 Protesters took advantage of this rare public appearance. 198 00:24:15,327 --> 00:24:18,696 Accusations of human rights abuses during the Bosnian War... 199 00:24:18,698 --> 00:24:21,435 continue to be heard against Mr Radic. 200 00:24:24,336 --> 00:24:26,406 Murderer! 201 00:24:29,342 --> 00:24:31,578 Watch out! 202 00:27:18,243 --> 00:27:19,477 Mills? 203 00:27:19,479 --> 00:27:21,444 Can you talk? 204 00:27:21,446 --> 00:27:23,480 Go for it. 205 00:27:23,482 --> 00:27:25,716 There were traces of cocaine and valium in her system. 206 00:27:25,718 --> 00:27:27,218 Highly strung? 207 00:27:27,220 --> 00:27:28,385 And there was something else. 208 00:27:28,387 --> 00:27:30,688 She was pregnant. 209 00:27:30,690 --> 00:27:32,289 How long? 210 00:27:32,291 --> 00:27:34,392 About 12 weeks. 211 00:27:34,394 --> 00:27:35,359 So she would have known. 212 00:27:35,361 --> 00:27:36,727 No doubt. 213 00:27:36,729 --> 00:27:38,296 All right, thanks, love. 214 00:27:38,298 --> 00:27:40,264 Wait a second, have you told anyone else? 215 00:27:40,266 --> 00:27:41,899 No, not yet. 216 00:27:41,901 --> 00:27:43,202 Keep it that way. 217 00:28:20,973 --> 00:28:25,276 The USB, it wasn't in Veronique's apartment... 218 00:28:25,278 --> 00:28:28,246 or her personal effects. 219 00:28:28,248 --> 00:28:30,480 Maybe she had already given it to the Russians. 220 00:28:30,482 --> 00:28:33,250 She hadn't. She has hidden it somewhere in that building. 221 00:28:33,252 --> 00:28:34,751 It's there. 222 00:28:34,753 --> 00:28:38,724 It's not, Alex. I just told you it's not. 223 00:28:40,759 --> 00:28:42,828 I'll show you something I did find, though. 224 00:28:50,303 --> 00:28:54,337 I want to believe you didn't know she was pregnant. 225 00:28:54,339 --> 00:28:56,007 I really do. 226 00:28:56,009 --> 00:28:59,779 Then... believe. 227 00:29:09,888 --> 00:29:14,892 Veronique really got to you, didn't she? 228 00:29:14,894 --> 00:29:19,896 Whether that baby is yours, or not is irrelevant. 229 00:29:19,898 --> 00:29:23,901 Radic is a dangerous fucker who just had his daughter killed. 230 00:29:23,903 --> 00:29:26,804 And you, little brother, were the hand that pushed. 231 00:29:31,344 --> 00:29:34,644 Good evening. 232 00:29:34,646 --> 00:29:38,982 I wanted to personally thank you all for being here tonight. 233 00:29:38,984 --> 00:29:43,421 I am sure most of you have heard... 234 00:29:43,423 --> 00:29:47,792 that I lost my beautiful daughter Veronique. 235 00:29:47,794 --> 00:29:51,528 These difficult last months... 236 00:29:51,530 --> 00:29:54,532 the only strength I have been able to manage came from her. 237 00:29:54,534 --> 00:30:00,770 But also from the work of this incredible foundation. 238 00:30:00,772 --> 00:30:05,075 Your help with refugees... 239 00:30:05,077 --> 00:30:09,646 and victims of global conflicts, is truly priceless. 240 00:30:09,648 --> 00:30:12,016 I can tell you from the bottom of my heart... 241 00:30:12,018 --> 00:30:15,619 that Veronique would have wanted us all to be here tonight... 242 00:30:15,621 --> 00:30:18,922 continuing to fight that fight for that great cause. 243 00:30:18,924 --> 00:30:22,328 So if you will join me in raising a glass of Rakia. 244 00:30:26,932 --> 00:30:30,500 - Ziveli. - Ziveli. 245 00:30:30,502 --> 00:30:32,603 Yeah, he's good. 246 00:30:32,605 --> 00:30:34,974 You write that shit, too. 247 00:30:42,848 --> 00:30:44,981 What about that other thing? 248 00:30:44,983 --> 00:30:46,650 What? 249 00:30:46,652 --> 00:30:48,786 The woman who saw you. 250 00:30:48,788 --> 00:30:51,389 That's not necessary. 251 00:30:51,391 --> 00:30:54,725 She didn't see anything. 252 00:30:54,727 --> 00:30:57,428 How can you be so sure? 253 00:30:57,430 --> 00:30:58,595 She's blind. 254 00:31:00,967 --> 00:31:04,535 Seriously? 255 00:31:04,537 --> 00:31:06,773 I'll find it, okay? 256 00:32:15,007 --> 00:32:18,776 Beautiful. 257 00:32:18,778 --> 00:32:21,144 I haven't heard it for a long time. 258 00:32:21,146 --> 00:32:24,014 How do you know it? 259 00:32:24,016 --> 00:32:29,786 Veronique, I am sorry for your loss. 260 00:32:29,788 --> 00:32:32,555 Where did you know her from? 261 00:32:32,557 --> 00:32:35,194 She lived above me at Blackheart Gardens. 262 00:32:39,765 --> 00:32:41,902 Allow me. 263 00:33:23,542 --> 00:33:26,744 Did you know Veronique well? 264 00:33:26,746 --> 00:33:31,180 No, we were just neighbors. 265 00:33:31,182 --> 00:33:35,885 She was always kind to me. 266 00:33:35,887 --> 00:33:41,025 She was a very troubled young woman. 267 00:33:41,027 --> 00:33:46,896 It's been difficult between us towards the end of her life. 268 00:33:46,898 --> 00:33:49,835 She asked me to play that piece for you this evening. 269 00:33:52,605 --> 00:33:56,076 She said you used to hum it to her when she was a little girl. 270 00:34:10,823 --> 00:34:14,261 Please, if you would excuse me a moment. 271 00:34:21,866 --> 00:34:23,667 Police are still calling it a suicide. 272 00:34:23,669 --> 00:34:26,706 If anything changes, I'll follow up. 273 00:34:35,681 --> 00:34:38,816 I have a contact at Scotland Yard. 274 00:34:38,818 --> 00:34:41,751 I see you've been making friends. 275 00:34:41,753 --> 00:34:43,956 Where did you find her? 276 00:34:51,230 --> 00:34:54,097 She was a friend of Veronique's. 277 00:34:54,099 --> 00:34:57,066 They lived in the same building. 278 00:34:57,068 --> 00:35:00,072 I didn't know Veronique kept friends. 279 00:35:03,074 --> 00:35:06,275 You played beautifully. 280 00:35:06,277 --> 00:35:08,177 Congratulations. 281 00:35:08,179 --> 00:35:09,880 Thank you. 282 00:35:09,882 --> 00:35:12,249 Miss Gordon... not now. 283 00:35:12,251 --> 00:35:14,918 And well done to you. 284 00:35:14,920 --> 00:35:17,820 You concentrated on the charity, like I said... 285 00:35:17,822 --> 00:35:20,023 and what with Veronique's death... 286 00:35:20,025 --> 00:35:22,760 it can only be viewed sympathetically. 287 00:35:22,762 --> 00:35:24,695 And the tribunal? 288 00:35:24,697 --> 00:35:26,664 All of this helps. 289 00:35:26,666 --> 00:35:30,303 The war is long forgotten and I am working hard. 290 00:35:34,172 --> 00:35:37,340 I hate to be a party pooper... 291 00:35:37,342 --> 00:35:39,976 but I think you need to be out there... 292 00:35:39,978 --> 00:35:43,248 using this exposure to be seen grieving. 293 00:35:47,253 --> 00:35:50,056 Not seducing the blind piano player. 294 00:35:52,824 --> 00:35:55,958 Grieving? 295 00:35:55,960 --> 00:35:58,896 Lets people see you have feelings. 296 00:35:58,898 --> 00:36:02,932 You're a businessman and a philanthropist. 297 00:36:02,934 --> 00:36:05,639 Leave the rest to me. 298 00:36:26,125 --> 00:36:28,925 Excuse me. 299 00:36:28,927 --> 00:36:31,061 I am very sorry, Sofia. 300 00:36:31,063 --> 00:36:32,896 I have to get back to my guests. 301 00:36:32,898 --> 00:36:34,764 I understand. 302 00:36:34,766 --> 00:36:36,900 But I would love to see you again. 303 00:36:36,902 --> 00:36:39,269 Would that be possible? 304 00:36:39,271 --> 00:36:41,841 Well, you know where I live. 305 00:36:50,315 --> 00:36:51,815 Sorry. 306 00:36:51,817 --> 00:36:55,918 Leave it, please, it's only champagne. 307 00:36:55,920 --> 00:36:57,787 Nina will see you out. 308 00:36:57,789 --> 00:37:00,159 It's been a pleasure. 309 00:38:28,347 --> 00:38:30,450 Thank you. 310 00:38:48,434 --> 00:38:50,867 How do I look? 311 00:38:50,869 --> 00:38:53,306 Like a million dollars. 312 00:38:59,143 --> 00:39:01,177 Nice shoes! 313 00:39:29,541 --> 00:39:31,541 Do you know what, I told him last night, don't come back. 314 00:39:31,543 --> 00:39:33,309 Because if he does come back. 315 00:39:33,311 --> 00:39:36,579 What do you mean? Don't listen to that. 316 00:39:36,581 --> 00:39:38,916 Shut up, bruv! 317 00:39:38,918 --> 00:39:40,182 You're really pissing me off these days. 318 00:39:40,184 --> 00:39:42,151 - Whoa! Look where you're going! - Sorry. 319 00:39:42,153 --> 00:39:43,353 You fucking blind or something?! 320 00:39:43,355 --> 00:39:44,655 What's going on? 321 00:39:44,657 --> 00:39:47,124 - Fucking hell! She is blind! - Fucking hell! 322 00:39:47,126 --> 00:39:48,458 Go on, girl! 323 00:39:48,460 --> 00:39:49,492 Please, just leave me alone. 324 00:39:49,494 --> 00:39:50,693 Just leave me alone! 325 00:39:53,632 --> 00:39:55,432 Please, I have some money. You can take it. 326 00:39:55,434 --> 00:39:56,633 Do we look skint to you?! 327 00:39:56,635 --> 00:39:58,334 Test she can't see you. 328 00:39:58,336 --> 00:40:01,405 Idiot! 329 00:40:01,407 --> 00:40:03,039 Hey! When was the last time you got fucked? 330 00:40:03,041 --> 00:40:04,974 Been a while, yeah, because I could show you. 331 00:40:04,976 --> 00:40:06,142 Easy! Whoa! 332 00:40:06,144 --> 00:40:07,610 There's no need for that. 333 00:40:07,612 --> 00:40:10,146 Yes, that's a bit mean, girl. You little sket. 334 00:40:10,148 --> 00:40:13,282 - Whoa! Whoa! Where you going? - No! 335 00:40:13,284 --> 00:40:16,485 On your knees already, love? 336 00:40:31,202 --> 00:40:33,373 - Don't hurt me! - I won't. 337 00:40:43,148 --> 00:40:46,952 Do you usually hang around street corners fighting crime? 338 00:40:48,586 --> 00:40:52,188 I work for my sister. 339 00:40:52,190 --> 00:40:53,990 She runs a security consulting firm. 340 00:40:53,992 --> 00:40:56,659 Does she boss you around? 341 00:40:56,661 --> 00:40:58,528 Yeah! 342 00:40:58,530 --> 00:41:02,632 Yes, me and my sis, we came from nothing. 343 00:41:02,634 --> 00:41:06,369 Mum was a druggie, Dad wasn't around. 344 00:41:06,371 --> 00:41:09,005 Sorry to hear that. How is your Mum doing now? 345 00:41:09,007 --> 00:41:11,775 Oh, she's dead. 346 00:41:11,777 --> 00:41:14,380 Mine, too. 347 00:41:19,251 --> 00:41:21,351 You sure you don't want to report this to the police? 348 00:41:21,353 --> 00:41:23,586 Oh, no more police for me this week! 349 00:41:23,588 --> 00:41:25,590 Why, are you a troublemaker?! 350 00:41:29,695 --> 00:41:32,195 The woman in the apartment above me... 351 00:41:32,197 --> 00:41:37,400 she fell from her window last night. 352 00:41:37,402 --> 00:41:40,637 - Detective said it was a suicide. - Detective? 353 00:41:40,639 --> 00:41:43,706 So you were questioned? 354 00:41:43,708 --> 00:41:46,275 What did you tell them? 355 00:41:46,277 --> 00:41:49,047 I told him I didn't see anything. 356 00:41:53,284 --> 00:41:56,787 I told him I didn't know her. 357 00:41:56,789 --> 00:41:59,655 But you did. 358 00:41:59,657 --> 00:42:01,657 Not well. We spoke every once in a while. 359 00:42:01,659 --> 00:42:08,465 She seemed kind of lost. 360 00:42:08,467 --> 00:42:13,170 This is hers. 361 00:42:13,172 --> 00:42:15,742 You can still smell her on it. 362 00:42:40,599 --> 00:42:44,266 - There's blood on this. - It's mine. 363 00:42:44,268 --> 00:42:46,302 I tripped on it in the lobby yesterday morning... 364 00:42:46,304 --> 00:42:48,271 and I cut my finger. 365 00:42:48,273 --> 00:42:50,574 I didn t want the police to think I had anything... 366 00:42:50,576 --> 00:42:53,342 to do with it, so I kept it. 367 00:42:53,344 --> 00:42:57,746 It's silly really. It's just a little bit of blood. 368 00:42:57,748 --> 00:43:00,217 You don't have to say anything, you know. 369 00:43:00,219 --> 00:43:03,887 I mean, if the police think it's a suicide... 370 00:43:03,889 --> 00:43:05,691 they are probably right. 371 00:43:07,458 --> 00:43:10,193 What do you think happened? 372 00:43:10,195 --> 00:43:15,635 I don't know. I had my headphones in. 373 00:43:44,663 --> 00:43:48,333 Thank you for saving me. 374 00:43:56,574 --> 00:44:00,577 If you ever see that man again, play something by Satie for me. 375 00:44:06,751 --> 00:44:10,420 I want to take away everything he's built. 376 00:44:10,422 --> 00:44:14,423 I want to destroy him! I want to destroy him! 377 00:44:14,425 --> 00:44:19,762 I want to destroy him! I want to destroy him! Destroy him! 378 00:44:19,764 --> 00:44:22,666 The Russian Ambassador has urged the British Home Office... 379 00:44:22,668 --> 00:44:26,336 to revoke political asylum for Zoran Radic. 380 00:44:26,338 --> 00:44:27,836 The Serbian national's relationships... 381 00:44:27,838 --> 00:44:30,706 with prominent members of Whitehall and the city... 382 00:44:30,708 --> 00:44:33,709 have always ensured that calls for his extradition... 383 00:44:33,711 --> 00:44:36,412 have been refused in the wake of his daughter's death. 384 00:44:36,414 --> 00:44:38,548 The government seems to be sticking... 385 00:44:38,550 --> 00:44:40,383 with its sympathetic stance. 386 00:44:40,385 --> 00:44:42,351 Veronique Radic was born in Serbia... 387 00:44:42,353 --> 00:44:44,454 but sent to London to be educated... 388 00:44:44,456 --> 00:44:47,456 and later finishing her education in the U.S. 389 00:45:01,539 --> 00:45:03,742 Shhh! 390 00:46:12,376 --> 00:46:14,943 I wanted to thank you for agreeing... 391 00:46:14,945 --> 00:46:16,579 to play my father's benefit. 392 00:46:16,581 --> 00:46:18,347 I found your scarf earlier downstairs... 393 00:46:18,349 --> 00:46:19,449 do you want me to bring it up? 394 00:46:19,451 --> 00:46:21,019 Sofia. 395 00:46:28,059 --> 00:46:30,462 Please look after it for me. 396 00:46:33,898 --> 00:46:38,570 My secret scent... it's liquid gold. 397 00:47:18,110 --> 00:47:22,878 Miss McKendrick? It's Detective Mills. 398 00:47:22,880 --> 00:47:24,416 Good morning. 399 00:47:27,719 --> 00:47:31,787 You're an early riser like myself, are you? 400 00:47:31,789 --> 00:47:33,923 - Morning. - Yes, sorry to interrupt. 401 00:47:33,925 --> 00:47:36,959 I thought you'd paused. I was listening upstairs. Beautiful. 402 00:47:36,961 --> 00:47:38,927 Thank you. 403 00:47:38,929 --> 00:47:44,400 I could hear you surprisingly well through the, yeah... 404 00:47:44,402 --> 00:47:51,106 These old buildings, the sound really carries. 405 00:47:51,108 --> 00:47:55,512 Yeah, you haven't had any more thoughts about the other night? 406 00:47:55,514 --> 00:47:56,782 I'm sorry, Detective Inspector. 407 00:47:57,916 --> 00:48:00,849 Oscar, please. 408 00:48:00,851 --> 00:48:06,488 Why would a pregnant woman throw herself out of a window? 409 00:48:06,490 --> 00:48:08,891 You didn't know? 410 00:48:08,893 --> 00:48:14,496 Oh, of course, she is a mystery box. 411 00:48:14,498 --> 00:48:16,566 What do you mean? 412 00:48:16,568 --> 00:48:20,170 Well, she's a suicide, and then we find out who she really is. 413 00:48:20,172 --> 00:48:21,771 Who her father is. 414 00:48:21,773 --> 00:48:25,175 I'm sure you've heard the news. 415 00:48:25,177 --> 00:48:27,744 Yeah, then I find out she's pregnant. 416 00:48:27,746 --> 00:48:29,949 Another mystery box. 417 00:48:32,617 --> 00:48:36,489 Thanks, Miss McKendrick. I'm sure we'll speak again. 418 00:50:46,617 --> 00:50:48,786 I got your card. 419 00:50:51,623 --> 00:50:55,992 You need to disappear. 420 00:50:55,994 --> 00:50:59,896 The police questioned you? 421 00:50:59,898 --> 00:51:03,231 Yeah. 422 00:51:03,233 --> 00:51:08,070 Detective Inspector Oscar Mills. 423 00:51:08,072 --> 00:51:13,675 Divorced, one daughter aged seven. 424 00:51:13,677 --> 00:51:15,878 He's dedicated. 425 00:51:15,880 --> 00:51:19,215 He'll be checking you out. 426 00:51:19,217 --> 00:51:22,619 Your background, your identity, everything. 427 00:51:24,255 --> 00:51:26,289 You're not taking your medication. 428 00:51:26,291 --> 00:51:27,389 You look tired. 429 00:51:27,391 --> 00:51:31,026 And whisky doesn't count. 430 00:51:31,028 --> 00:51:34,229 Are you sleeping? 431 00:51:34,231 --> 00:51:36,634 Nightmares, huh? 432 00:52:06,431 --> 00:52:09,164 I was interrupted. 433 00:52:09,166 --> 00:52:11,800 Yeah, well, you didn't take it. 434 00:52:11,802 --> 00:52:13,936 The Kremlin want his head on a stick 435 00:52:13,938 --> 00:52:15,070 They can do it, you don't have to. 436 00:52:15,072 --> 00:52:17,206 I have another way in. 437 00:52:17,208 --> 00:52:18,307 I'm being followed. 438 00:52:19,777 --> 00:52:22,211 For this. 439 00:52:22,213 --> 00:52:24,112 That USB leads all the way back to Radic. 440 00:52:24,114 --> 00:52:26,816 Whoever wants it, can get me in front of him. 441 00:52:26,818 --> 00:52:28,885 I've waited too many years, come too far. 442 00:52:28,887 --> 00:52:32,354 That bitch planted it on me. 443 00:52:32,356 --> 00:52:33,956 I don't know what's on it... 444 00:52:33,958 --> 00:52:35,992 but whatever it is was worth killing her for. 445 00:52:35,994 --> 00:52:38,094 You don't have to do this. 446 00:52:38,096 --> 00:52:39,795 You're not a killer, Sofia. 447 00:52:39,797 --> 00:52:41,296 Poisoning someone is one thing... 448 00:52:41,298 --> 00:52:43,331 using your bare hands is another. 449 00:52:43,333 --> 00:52:47,436 Don't you dare change your mind. 450 00:52:47,438 --> 00:52:50,106 I carried you through that mile-long hell-hole... 451 00:52:50,108 --> 00:52:52,240 under Sarajevo airport. 452 00:52:52,242 --> 00:52:53,909 So you could have a second chance. 453 00:52:53,911 --> 00:52:55,845 That second chance was so I could do this. 454 00:52:55,847 --> 00:52:58,815 You know what he did to my family, my sister. 455 00:52:58,817 --> 00:53:03,151 These people kill every day. 456 00:53:03,153 --> 00:53:06,456 - Live your life. - You never did. 457 00:53:06,458 --> 00:53:07,856 There was war where I found you. 458 00:53:07,858 --> 00:53:09,925 Genocide. 459 00:53:09,927 --> 00:53:12,961 This... this is more... 460 00:53:12,963 --> 00:53:16,499 Personal? You tell me what's more important than that. 461 00:53:16,501 --> 00:53:20,869 I have to finish this. 462 00:53:20,871 --> 00:53:22,771 You, above all people, know that. 463 00:53:42,960 --> 00:53:46,229 Give me a few hours to look through the USB. 464 00:53:46,231 --> 00:53:48,430 There'll be a password. 465 00:53:48,432 --> 00:53:50,999 Try LIQUID GOLD. 466 00:53:51,001 --> 00:53:53,038 It's Veronique's perfume. 467 00:53:55,172 --> 00:53:59,307 Niall, how's Oliver? 468 00:53:59,309 --> 00:54:01,844 Oh, you know what he's like. 469 00:54:01,846 --> 00:54:05,213 Arthritis. His leg's still giving him gyp. 470 00:54:05,215 --> 00:54:07,215 He's as tough as nails, that old cat. 471 00:54:07,217 --> 00:54:09,987 Yeah, I know someone else like that. 472 00:54:24,202 --> 00:54:27,740 Good girl. Good girl. 473 00:55:00,170 --> 00:55:02,371 Where is it? 474 00:55:12,983 --> 00:55:16,054 The USB, she gave it to you, where is it? 475 00:55:55,193 --> 00:55:56,525 Come on, it's okay. 476 00:55:56,527 --> 00:55:58,327 I can't hear. 477 00:55:58,329 --> 00:55:59,494 It's okay. 478 00:55:59,496 --> 00:56:01,933 - I can't hear. - Shhh! 479 00:56:03,400 --> 00:56:06,504 - Hold on to me. - I can't hear. 480 00:56:08,539 --> 00:56:11,173 If you don't tell me what you're doing, I can't help you. 481 00:56:11,175 --> 00:56:12,275 I know Veronique gave you something. 482 00:56:12,277 --> 00:56:15,577 I don't have anything. 483 00:56:15,579 --> 00:56:18,447 A USB, you need to stop lying to me. 484 00:56:18,449 --> 00:56:21,550 Who's lying to who? How long have you been following me? 485 00:56:21,552 --> 00:56:23,586 Look, this won't stop until they get it back. 486 00:56:23,588 --> 00:56:25,954 We need to move, or... 487 00:56:25,956 --> 00:56:28,257 Or what? You're going to kill me like you killed Veronique? 488 00:56:28,259 --> 00:56:32,028 I heard you with that old man by the river speaking Serbo-Croat. 489 00:56:32,030 --> 00:56:33,295 Is that what this is about? 490 00:56:33,297 --> 00:56:35,998 Revenge against Radic for the war? 491 00:56:36,000 --> 00:56:38,066 You don't know anything about me. 492 00:56:38,068 --> 00:56:39,635 I know whatever game you think you're playing... 493 00:56:39,637 --> 00:56:42,137 you just stumbled into someone else's. 494 00:56:42,139 --> 00:56:43,606 Your only option is to let me help you. 495 00:56:43,608 --> 00:56:44,941 Did you give it to the old man? 496 00:56:44,943 --> 00:56:46,409 I don't need your help. 497 00:56:46,411 --> 00:56:50,079 Did you give it to the old man? I'm trying to help you. 498 00:56:50,081 --> 00:56:54,019 Why? Who are you? Why are you always saving me, hm? 499 00:56:56,420 --> 00:56:57,987 You're the one in trouble... 500 00:56:57,989 --> 00:56:59,523 if you don't know why you're helping me. 501 00:57:06,364 --> 00:57:10,269 Help! Help! 502 00:57:49,639 --> 00:57:55,244 The first time I hummed that to you... 503 00:57:55,246 --> 00:57:58,280 I could lift you with one arm. 504 00:58:15,800 --> 00:58:18,767 I don't have much time. 505 00:58:18,769 --> 00:58:21,072 You were right about the password. 506 00:58:25,208 --> 00:58:29,077 This USB is everything someone would... 507 00:58:29,079 --> 00:58:31,079 need to know to take over his operations. 508 00:58:31,081 --> 00:58:35,784 All his business interests, his commercial assets... 509 00:58:35,786 --> 00:58:37,619 that he got on the cheap... 510 00:58:37,621 --> 00:58:40,523 after NATO bombed the shite out of them. 511 00:58:40,525 --> 00:58:44,526 Veronique wasn't betraying her father on her own. 512 00:58:44,528 --> 00:58:48,831 There's communications... two aliases. 513 00:58:48,833 --> 00:58:51,566 Serebro and Zoloto. 514 00:58:51,568 --> 00:58:53,471 Silver and Gold. 515 00:58:55,172 --> 00:58:57,206 Veronique was Gold. 516 00:58:57,208 --> 00:59:00,141 They were using this information to betray Radic... 517 00:59:00,143 --> 00:59:02,778 to the Russians, to take him down. 518 00:59:02,780 --> 00:59:07,052 You find Serebro, you find your way back to Radic. 519 00:59:16,494 --> 00:59:20,599 I've always tried my best for you. 520 00:59:21,731 --> 00:59:24,101 You're everything to me. 521 00:59:32,409 --> 00:59:36,579 You can't stay here. 522 00:59:36,581 --> 00:59:39,215 You've got to get strong. 523 00:59:39,217 --> 00:59:41,820 Leave. 524 00:59:43,353 --> 00:59:47,155 Your clothes are in your locker on the right. 525 01:00:39,943 --> 01:00:42,813 What kind of a mystery box are you, Sofia? 526 01:01:00,463 --> 01:01:01,599 Sorry. 527 01:01:04,335 --> 01:01:07,802 Listen, can you call me when she wakes? 528 01:01:07,804 --> 01:01:10,371 Yeah, sure. 529 01:01:10,373 --> 01:01:11,675 Thanks. 530 01:03:04,021 --> 01:03:07,492 She said you'd know where to find her. 531 01:03:40,724 --> 01:03:42,661 Was she standing here? 532 01:03:51,568 --> 01:03:54,670 Tell me what happened. 533 01:03:54,672 --> 01:03:57,606 I heard a struggle... 534 01:03:57,608 --> 01:04:00,775 and then her heels run over to the window. 535 01:04:00,777 --> 01:04:03,878 I was sent to kill her, but I came to help. 536 01:04:03,880 --> 01:04:06,882 She wouldn't listen. 537 01:04:06,884 --> 01:04:10,452 She was scared, making plans to leave. 538 01:04:10,454 --> 01:04:14,359 Veronique wasn't well and she never really was. 539 01:04:20,398 --> 01:04:26,769 She was standing where you are now, crying. 540 01:04:26,771 --> 01:04:29,170 She asked me to go away with her. 541 01:04:29,172 --> 01:04:30,908 Why didn't you? 542 01:04:34,612 --> 01:04:36,144 When I was a little girl... 543 01:04:36,146 --> 01:04:40,581 my father used to sit me at the piano with my sister. 544 01:04:40,583 --> 01:04:44,788 And he'd blindfold her, so she couldn't see, like me. 545 01:04:46,590 --> 01:04:51,028 And that was how we learned to play... together. 546 01:04:55,932 --> 01:05:00,202 My father, he went out of his way... 547 01:05:00,204 --> 01:05:03,608 to make sure that we were equals... 548 01:05:06,811 --> 01:05:11,615 to make sure that my sister knew what it was like to be blind. 549 01:05:35,706 --> 01:05:38,476 Now you see what I see. 550 01:06:32,596 --> 01:06:34,199 Shhh! 551 01:06:37,701 --> 01:06:43,007 I'm from a village outside of Bijeljina, North East Bosnia. 552 01:06:44,807 --> 01:06:48,075 My parents knew Radic. They were neighbors for years. 553 01:06:48,077 --> 01:06:50,746 My sister and I used to play in his garden... 554 01:06:50,748 --> 01:06:54,016 before the war started. 555 01:06:54,018 --> 01:06:57,619 One day, Serbian para-militaries came to my home... 556 01:06:57,621 --> 01:07:01,822 and they killed my family. 557 01:07:01,824 --> 01:07:04,760 Radic was their Commander. 558 01:07:04,762 --> 01:07:07,731 I was the only one that survived. 559 01:07:13,304 --> 01:07:16,871 Who sent you to kill Veronique? 560 01:07:16,873 --> 01:07:20,175 My sister. 561 01:07:20,177 --> 01:07:23,014 Alexandra Gordon. 562 01:07:26,050 --> 01:07:29,086 She didn't tell you Veronique was pregnant, did she? 563 01:07:35,059 --> 01:07:38,062 "It was yours, wasn't it?" 564 01:07:44,867 --> 01:07:47,936 Killing Radic won't change a thing, you know. 565 01:07:47,938 --> 01:07:52,240 It won't bring your family back. 566 01:07:52,242 --> 01:07:56,612 You think that darkness inside of you will heal? It won't. 567 01:07:56,614 --> 01:07:59,250 Your soul just gets a little darker, until... 568 01:08:01,684 --> 01:08:03,153 until there's nothing left. 569 01:08:07,324 --> 01:08:10,561 I didn't kill Veronique. 570 01:08:11,661 --> 01:08:13,330 She jumped. 571 01:08:35,753 --> 01:08:39,123 I want to meet your sister... alone. 572 01:08:46,997 --> 01:08:49,231 I was trying to think of somewhere neutral... 573 01:08:49,233 --> 01:08:50,999 for us to meet. 574 01:08:51,001 --> 01:08:56,170 Slightly unfair choice I admit, but I do love this place. 575 01:08:56,172 --> 01:09:02,079 I love the silence, but I also love the smell. 576 01:09:05,015 --> 01:09:09,451 I thought you'd at least appreciate that. 577 01:09:09,453 --> 01:09:14,089 Well done, in using my brother to get to me. 578 01:09:14,091 --> 01:09:16,157 And it seems we both used Veronique to get at... 579 01:09:16,159 --> 01:09:19,695 the same thing, albeit for very different reasons. 580 01:09:19,697 --> 01:09:22,063 Only one of us killed her. 581 01:09:22,065 --> 01:09:24,398 You have something that belongs to me? 582 01:09:24,400 --> 01:09:28,072 You came all this way for a photograph you can't even see? 583 01:09:34,712 --> 01:09:36,077 Did you copy it? 584 01:09:36,079 --> 01:09:37,745 Of course. 585 01:09:37,747 --> 01:09:43,418 Do you have the USB? 586 01:09:43,420 --> 01:09:46,388 Why didn't you hand it over when you were having your fingers... 587 01:09:46,390 --> 01:09:49,924 broken in the back of the van? 588 01:09:49,926 --> 01:09:52,861 Well, I'd only just realized what its true value was. 589 01:09:52,863 --> 01:09:56,734 You've no idea of its true value without the password. 590 01:10:00,337 --> 01:10:03,074 I love this painting. 591 01:10:05,375 --> 01:10:09,878 I used to come here and sit for hours staring at it. 592 01:10:09,880 --> 01:10:12,214 What is it? 593 01:10:12,216 --> 01:10:17,251 The Death of Actaeon by Titian. 594 01:10:17,253 --> 01:10:20,021 In revenge, for surprising Artemis... 595 01:10:20,023 --> 01:10:22,958 while she bathed naked in the wood. 596 01:10:22,960 --> 01:10:28,263 She transformed Actaeon into a stag. 597 01:10:28,265 --> 01:10:31,799 He galloped off into the forest seeking refuge... 598 01:10:31,801 --> 01:10:37,104 and he was hunted by his own hounds who didn't recognize him. 599 01:10:37,106 --> 01:10:40,808 They attacked and killed him... 600 01:10:40,810 --> 01:10:44,012 as he looked at his own reflection in a pond... 601 01:10:44,014 --> 01:10:47,516 and saw what he'd become. 602 01:10:47,518 --> 01:10:50,451 Do you ever stare at your reflection? 603 01:10:53,122 --> 01:10:55,790 What do you want? 604 01:10:55,792 --> 01:10:57,925 Liquid Gold. 605 01:10:57,927 --> 01:10:59,260 Excuse me? 606 01:10:59,262 --> 01:11:01,396 The password. 607 01:11:01,398 --> 01:11:03,964 I wasn't much into art when I was a little girl... 608 01:11:03,966 --> 01:11:05,901 as you'd imagine. 609 01:11:05,903 --> 01:11:08,135 But I loved chemistry... 610 01:11:08,137 --> 01:11:10,938 and I learned all the elements off by heart. 611 01:11:10,940 --> 01:11:17,178 Where I come from, silver is 'serebro'... 612 01:11:17,180 --> 01:11:19,313 but the element is the same in the period table... 613 01:11:19,315 --> 01:11:21,215 wherever you're from. 614 01:11:21,217 --> 01:11:25,255 AG, Alexandra Gordon. 615 01:11:26,422 --> 01:11:31,192 I want to be alone with him. 616 01:11:31,194 --> 01:11:33,995 Well, why would I put you alone with Radic... 617 01:11:33,997 --> 01:11:36,831 when you could just as easily tell him who I am? 618 01:11:36,833 --> 01:11:38,500 Well, what other choice do you have? 619 01:11:38,502 --> 01:11:44,041 And I'd be doing you a favor. My enemy's enemy is my friend. 620 01:11:45,242 --> 01:11:47,474 I can only imagine how awful... 621 01:11:47,476 --> 01:11:49,544 this must have been for you all these years. 622 01:11:49,546 --> 01:11:51,912 Living in the dark... 623 01:11:51,914 --> 01:11:56,518 dreaming of the day you'd be face to face with him again. 624 01:11:56,520 --> 01:11:58,620 Did he do that to you? 625 01:12:01,557 --> 01:12:06,260 We both know he has a penchant for blind girls. 626 01:12:06,262 --> 01:12:13,101 If he saw this photo of your family... 627 01:12:13,103 --> 01:12:18,906 he'd know exactly who they are, wouldn't he? 628 01:12:18,908 --> 01:12:20,909 You copied the USB? 629 01:12:20,911 --> 01:12:22,279 Of course. 630 01:12:29,252 --> 01:12:31,585 You're going to take me to Veronique's funeral today... 631 01:12:31,587 --> 01:12:35,389 and you're going to make sure that I am left alone with him. 632 01:12:35,391 --> 01:12:37,392 And if I walk out of here and end up in the back... 633 01:12:37,394 --> 01:12:44,199 of another van, then rest assured... 634 01:12:44,201 --> 01:12:50,972 that USB will find its way to him before you do. 635 01:12:50,974 --> 01:12:54,174 You are way out of your depth. 636 01:12:54,176 --> 01:12:59,216 Maybe, but I'm not afraid to die doing this, are you? 637 01:13:04,020 --> 01:13:08,558 Marc... he's a good fuck, isn't he? 638 01:13:13,329 --> 01:13:17,201 You're a murderer! Murderer! Murderer! 639 01:14:08,185 --> 01:14:12,690 Good day, Sofia. It's Radic. 640 01:14:19,462 --> 01:14:21,428 - Thank you for coming. - Pleasure. 641 01:14:21,430 --> 01:14:25,500 Please... come with me. 642 01:14:25,502 --> 01:14:27,939 We are having a little reception at the house. 643 01:14:36,579 --> 01:14:38,580 They want me dead. 644 01:14:38,582 --> 01:14:41,549 All of them. 645 01:14:41,551 --> 01:14:45,120 If they could open the door, they would pull me out into... 646 01:14:45,122 --> 01:14:48,522 the streets and do to me all of the things they accuse me of. 647 01:14:48,524 --> 01:14:51,593 But would it make any difference? 648 01:14:51,595 --> 01:14:56,363 Would it change the past, Sofia? 649 01:14:56,365 --> 01:14:57,799 When I was a little boy... 650 01:14:57,801 --> 01:15:01,169 I used to play hide and seek with my mother... 651 01:15:01,171 --> 01:15:03,338 and I'd cover my eyes with my hands... 652 01:15:03,340 --> 01:15:06,110 and think that no-one could see me. 653 01:15:10,413 --> 01:15:14,214 Did you ever play hide and seek when you were a little girl? 654 01:15:14,216 --> 01:15:16,084 Yes. 655 01:15:16,086 --> 01:15:20,588 Where was your favorite place to hide? 656 01:15:20,590 --> 01:15:23,694 There was a wardrobe in my bedroom. 657 01:15:26,128 --> 01:15:28,329 Strange. 658 01:15:28,331 --> 01:15:31,635 The reassurance that can be found in dark places. 659 01:15:34,304 --> 01:15:37,438 You know, I don't believe anything of you. 660 01:15:37,440 --> 01:15:40,340 I think you're lying. 661 01:15:40,342 --> 01:15:44,079 And you are weak. Yes, you're weak. 662 01:15:44,081 --> 01:15:46,313 And it's not your father's weak, Bosnian blood. 663 01:15:46,315 --> 01:15:51,186 I can tell you that. You know why? 664 01:15:51,188 --> 01:15:56,758 Some time before the War, I lived in a small village... 665 01:15:56,760 --> 01:16:01,862 and there was a blind woman, a Catholic woman... 666 01:16:01,864 --> 01:16:04,866 and she was married to a Muslim man... 667 01:16:04,868 --> 01:16:08,503 and they had a daughter... 668 01:16:08,505 --> 01:16:14,808 and I thought I was in love with that woman. 669 01:16:14,810 --> 01:16:20,248 I came across her one day on the road outside the village... 670 01:16:20,250 --> 01:16:24,218 and we were friends, so she knew me. 671 01:16:24,220 --> 01:16:30,493 I led her into the forest and I raped her... 672 01:16:34,597 --> 01:16:36,830 and she never said a word. 673 01:16:36,832 --> 01:16:39,901 She never told anyone. 674 01:16:39,903 --> 01:16:45,373 And she became pregnant and she had a little girl. 675 01:16:45,375 --> 01:16:51,748 And a few years later, that little girl became blind. 676 01:16:57,154 --> 01:17:00,254 They never told you, did they? 677 01:17:00,256 --> 01:17:02,456 Now, I left before the war broke out... 678 01:17:02,458 --> 01:17:08,295 but when it broke out, I went back to that village. 679 01:17:08,297 --> 01:17:11,833 You remember? 680 01:17:11,835 --> 01:17:17,140 And I went to your house again with my men... 681 01:17:19,176 --> 01:17:23,614 and I raped that blind Catholic woman again. 682 01:17:25,448 --> 01:17:28,319 Then my men raped her. 683 01:17:34,190 --> 01:17:36,523 All I remember is her dead eyes looking at me... 684 01:17:36,525 --> 01:17:44,365 and I knew in that moment, she knew who I was. 685 01:17:44,367 --> 01:17:48,669 And then? Then I killed her dirty Bosniak... 686 01:17:48,671 --> 01:17:51,174 and burned her house to the ground. 687 01:17:59,481 --> 01:18:01,549 You know, Sofia. 688 01:18:01,551 --> 01:18:06,454 People have seen me and the things I've done. 689 01:18:06,456 --> 01:18:08,690 But they are just copies of me. 690 01:18:08,692 --> 01:18:11,593 Just shadows. 691 01:18:11,595 --> 01:18:14,394 But that woman, she saw me. 692 01:18:14,396 --> 01:18:18,398 She really saw me. 693 01:18:18,400 --> 01:18:23,870 And you look at me just as she did... 694 01:18:23,872 --> 01:18:26,809 seeing without seeing. 695 01:18:31,648 --> 01:18:33,848 Cut me, Sofia. 696 01:18:33,850 --> 01:18:37,585 Just stop me. 697 01:18:37,587 --> 01:18:40,655 Do it. 698 01:18:40,657 --> 01:18:42,357 Do it! 699 01:18:42,359 --> 01:18:44,392 Do it now! 700 01:18:44,394 --> 01:18:46,727 You want me dead more than they do. 701 01:18:46,729 --> 01:18:48,362 They've already made up their minds... 702 01:18:48,364 --> 01:18:51,268 and you can't decide?! 703 01:18:53,435 --> 01:18:54,902 Serebro! 704 01:18:54,904 --> 01:18:56,670 What? 705 01:18:56,672 --> 01:18:58,839 Someone close to you was betraying you with Veronique. 706 01:18:58,841 --> 01:19:01,276 Serebro. 707 01:19:08,818 --> 01:19:10,253 Drive! 708 01:19:27,737 --> 01:19:29,469 Can I help you? 709 01:19:29,471 --> 01:19:32,807 I need to talk to... 710 01:19:32,809 --> 01:19:34,741 Sorry, love. I can't hear what you're saying. 711 01:19:34,743 --> 01:19:37,711 I need to speak to Detective Inspector Mills. 712 01:19:37,713 --> 01:19:38,879 D.I. Mills isn't around just now. 713 01:19:38,881 --> 01:19:41,683 Is there something I can help you with? 714 01:19:41,685 --> 01:19:44,419 But I... yes, he gave me his card. 715 01:19:44,421 --> 01:19:46,920 He said if I need to talk to him, I can talk to him, I... 716 01:19:46,922 --> 01:19:50,893 Right, oh, right, just wait one moment then please, love. 717 01:20:13,082 --> 01:20:14,514 Hello? 718 01:20:14,516 --> 01:20:17,352 Can I speak to Niall? Is he there? 719 01:20:17,354 --> 01:20:19,120 I'm afraid that's not possible. 720 01:20:19,122 --> 01:20:21,388 I really need to speak to him. 721 01:20:21,390 --> 01:20:25,860 Belma? Is that you? 722 01:20:25,862 --> 01:20:27,861 Yes. 723 01:20:27,863 --> 01:20:32,799 He passed away last night. 724 01:20:32,801 --> 01:20:35,736 He arranged a way for you to get out. 725 01:20:35,738 --> 01:20:37,472 He said he was sorry... 726 01:20:37,474 --> 01:20:40,778 but he wasn't strong enough to carry you any longer. 727 01:20:42,979 --> 01:20:46,714 Thank you. 728 01:20:46,716 --> 01:20:49,553 Belma? Belma? 729 01:21:35,765 --> 01:21:39,901 I heard you were looking for me. 730 01:21:39,903 --> 01:21:42,736 Sofia? 731 01:21:42,738 --> 01:21:44,871 You can't help me. 732 01:21:44,873 --> 01:21:47,575 You came to the police station. 733 01:21:47,577 --> 01:21:50,577 I haven't committed any crime. 734 01:21:50,579 --> 01:21:52,746 Not telling you who beat me up is not against the law... 735 01:21:52,748 --> 01:21:56,750 and Veronique, whether you like it or not, was a suicide. 736 01:21:56,752 --> 01:22:00,521 So, as far as I can tell, we have nothing else to talk about. 737 01:22:00,523 --> 01:22:06,626 Last time I checked, identity theft was against the law. 738 01:22:06,628 --> 01:22:13,099 Sofia McKendrick died when she was three months old... 739 01:22:13,101 --> 01:22:15,769 along with her mother... 740 01:22:15,771 --> 01:22:20,808 in a car crash just outside Glasgow in 1985. 741 01:22:20,810 --> 01:22:23,076 Her father, Niall McKendrick... 742 01:22:23,078 --> 01:22:26,981 ex-SAS, was away on tour at the time. 743 01:22:26,983 --> 01:22:30,617 That's who was with you in the hospital last night. 744 01:22:30,619 --> 01:22:33,553 You stole Sofia McKendrick's identity. 745 01:22:33,555 --> 01:22:37,058 So, who are you? 746 01:22:37,060 --> 01:22:40,030 I don't know any more. 747 01:22:43,733 --> 01:22:46,867 Daddy, I pressed the wrong button and my game is gone. 748 01:22:46,869 --> 01:22:50,705 I thought you were going to wait in the car like a good girl. 749 01:22:50,707 --> 01:22:51,973 Here you are. 750 01:22:51,975 --> 01:22:54,040 Go and choose a cake... 751 01:22:54,042 --> 01:22:58,545 and then sit there where I can see you. 752 01:22:58,547 --> 01:23:01,147 Sorry, my wife's away on business. 753 01:23:01,149 --> 01:23:03,084 I had to pick her up from school earlier. 754 01:23:03,086 --> 01:23:04,885 She has bad asthma. 755 01:23:04,887 --> 01:23:06,523 Yeah, you said. 756 01:23:09,725 --> 01:23:12,994 That's Saint Rafael... 757 01:23:12,996 --> 01:23:16,162 the patron saint of the blind and travelers. 758 01:23:16,164 --> 01:23:19,733 It was on your bed in the hospital. 759 01:23:19,735 --> 01:23:22,171 No more lies. 760 01:23:25,207 --> 01:23:27,674 I'm an orphan. 761 01:23:27,676 --> 01:23:29,910 Niall McKendrick adopted me. 762 01:23:29,912 --> 01:23:32,914 Not legally. He wouldn't have been able to. 763 01:23:32,916 --> 01:23:35,116 Let me tell you what I think. 764 01:23:35,118 --> 01:23:37,187 Veronique was using you, manipulating you. 765 01:23:39,021 --> 01:23:42,889 I've looked into her background and her father Zoran Radic... 766 01:23:42,891 --> 01:23:47,260 did a lot of very, very nasty things during the Bosnian War. 767 01:23:47,262 --> 01:23:50,830 With no doubt that had a marked effect on Veronique. 768 01:23:50,832 --> 01:23:54,101 He seems to like women like you. 769 01:23:54,103 --> 01:23:56,670 Blind women. 770 01:23:56,672 --> 01:23:59,639 Maybe she was happy to throw you into the pit. 771 01:23:59,641 --> 01:24:02,108 Maybe she was, what of it? 772 01:24:02,110 --> 01:24:05,111 Well, maybe you were using Veronique... 773 01:24:05,113 --> 01:24:09,116 to get closer to her father. 774 01:24:09,118 --> 01:24:15,656 Maybe, he hurt you and your family during the War... 775 01:24:15,658 --> 01:24:18,726 and now you want to hurt him. 776 01:24:18,728 --> 01:24:22,862 That's what I think. 777 01:24:22,864 --> 01:24:25,969 Do I look like someone who could hurt him? 778 01:24:34,344 --> 01:24:39,146 I'm tired and these painkillers are wearing off. 779 01:24:39,148 --> 01:24:43,250 I am sure you're going to find out everything you need to know. 780 01:24:43,252 --> 01:24:46,019 Nothing you do is by chance. 781 01:24:46,021 --> 01:24:48,792 Even when you lie, you tell the truth. 782 01:25:29,164 --> 01:25:31,699 Domesticated! 783 01:25:31,701 --> 01:25:35,105 I had no idea. 784 01:25:36,905 --> 01:25:40,941 Try my béarnaise sauce. 785 01:25:40,943 --> 01:25:43,244 It's the best you've ever tasted. 786 01:25:43,246 --> 01:25:46,112 I'm 45 years old and a size 10. 787 01:25:46,114 --> 01:25:48,749 Does it look like I eat dairy? 788 01:25:48,751 --> 01:25:51,088 That's a pity. 789 01:25:53,355 --> 01:25:55,923 Let's talk about the blind girl. 790 01:25:55,925 --> 01:25:58,259 Is it finished? 791 01:25:58,261 --> 01:26:00,995 It will be tonight. 792 01:26:00,997 --> 01:26:06,967 Oh, if you need my assistance in any way, I can help. 793 01:26:06,969 --> 01:26:10,006 That's what I pay you for. 794 01:26:13,176 --> 01:26:18,079 So, why did you call me over? 795 01:26:18,081 --> 01:26:21,685 I have some papers I wanted you to witness. 796 01:26:23,152 --> 01:26:25,055 Of course. 797 01:26:36,064 --> 01:26:40,934 Oh, I'd forgotten how simple your signature is. 798 01:26:40,936 --> 01:26:43,372 AG, like silver... 799 01:26:47,009 --> 01:26:51,747 Serebro. Yes, you are. 800 01:27:10,800 --> 01:27:14,237 That little girl became blind. 801 01:27:18,774 --> 01:27:22,442 They never told you, did they? 802 01:27:22,444 --> 01:27:26,148 Stop me, Sofia. I want you to stop me. 803 01:28:08,990 --> 01:28:11,360 You know where I live. 804 01:29:20,662 --> 01:29:22,562 He knows. 805 01:29:22,564 --> 01:29:25,900 What of it? Sofia? 806 01:29:25,902 --> 01:29:29,402 All of it. 807 01:29:29,404 --> 01:29:35,041 Marc, it's too late for her... but it's not for me, for us. 808 01:29:35,043 --> 01:29:38,077 I'm a dead woman if you don't help me... 809 01:29:38,079 --> 01:29:41,348 get out of here right now. 810 01:29:41,350 --> 01:29:46,320 Get to the airport, you'll make it. 811 01:29:46,322 --> 01:29:50,391 Please, blood is blood. 812 01:29:50,393 --> 01:29:53,496 You can't turn your back on that. 813 01:30:03,939 --> 01:30:06,108 Blood is blood. 814 01:31:35,497 --> 01:31:39,665 I never came here when Veronique lived here. 815 01:31:39,667 --> 01:31:42,702 Two daughters living under and above each other. 816 01:31:42,704 --> 01:31:45,742 Both plotting to end me. 817 01:31:52,614 --> 01:31:54,751 You're not scared of me? 818 01:31:58,554 --> 01:32:01,254 I've been killing you every day for the last 24 years. 819 01:32:01,256 --> 01:32:04,525 There's nothing to be scared of. 820 01:32:04,527 --> 01:32:07,364 It's not going to end that way. 821 01:33:04,653 --> 01:33:06,588 No! 822 01:34:02,677 --> 01:34:04,613 No! 823 01:34:31,273 --> 01:34:33,240 I had him. He was mine. 824 01:34:33,242 --> 01:34:34,808 Yeah. 825 01:34:34,810 --> 01:34:37,413 You'd have regretted it for the rest of your life. 826 01:35:59,694 --> 01:36:03,632 No... there's no time. 827 01:36:14,877 --> 01:36:17,580 You can't save everyone. 828 01:36:44,405 --> 01:36:47,609 Don't let me see you leave. 59997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.