All language subtitles for Wicked .1998. DvDrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,670 --> 00:02:48,945 Don't try and stop me this time. 2 00:02:56,513 --> 00:02:57,707 Who's trying to stop you? 3 00:02:58,014 --> 00:03:01,324 I wish you a safe journey and a good time travelling. 4 00:03:23,747 --> 00:03:26,215 I'm going to L.A. and find people who love me. 5 00:03:26,874 --> 00:03:30,310 And those people will find me a job that will make me a lot of money. 6 00:03:31,170 --> 00:03:33,400 Please, Ellie! Don't go! 7 00:03:34,048 --> 00:03:36,516 Say goodbye to Ellie, Lena. She's going to L.A. 8 00:03:36,884 --> 00:03:39,717 Oh, wow. Bye, Ellie! 9 00:03:40,262 --> 00:03:41,695 Oh. I'll get the phone. 10 00:03:43,265 --> 00:03:44,983 Have a pleasant trip. 11 00:03:45,559 --> 00:03:46,912 I'm leaving! 12 00:03:53,566 --> 00:03:55,796 Were you really gonna run away? 13 00:03:56,110 --> 00:03:57,623 I always mean to run away. 14 00:03:57,945 --> 00:04:00,220 But when I walk out that door, I think of Dad. 15 00:04:00,573 --> 00:04:03,087 Can you imagine what he would do if I left? 16 00:04:03,868 --> 00:04:05,381 No, I can't. 17 00:04:05,661 --> 00:04:07,731 Inger! He would freak out. 18 00:04:08,622 --> 00:04:11,011 He would no longer have a reason to live. 19 00:04:11,500 --> 00:04:13,377 Jeez, really? 20 00:04:13,710 --> 00:04:15,063 Yes. 21 00:04:15,378 --> 00:04:18,688 I mean, if I left, it would mean he'd be totally alone with Mom. 22 00:04:19,090 --> 00:04:22,480 -And me! -Right. And you. 23 00:04:39,901 --> 00:04:41,892 God, I hate school. 24 00:04:43,321 --> 00:04:44,674 Hey, Sasquatch! 25 00:04:44,990 --> 00:04:47,823 -Leave her alone. -Oh, yeah? 26 00:04:48,201 --> 00:04:49,793 Just ignore them, okay? 27 00:04:50,119 --> 00:04:51,518 What will you do, dinger? 28 00:04:52,914 --> 00:04:56,793 Leon, I'm having a really shitty day today. So get lost, okay? 29 00:04:57,209 --> 00:04:59,040 It's not until I get this close... 30 00:04:59,378 --> 00:05:03,496 ...that I realize what a big, ugly bitch that you really are. 31 00:05:06,051 --> 00:05:08,565 Back off, all of you, or I'll pull his hair out. 32 00:05:08,929 --> 00:05:10,282 Do it! 33 00:05:10,555 --> 00:05:12,386 Farther, you fuckers! 34 00:05:15,435 --> 00:05:16,754 Oh, shit! 35 00:05:29,907 --> 00:05:31,226 What's the problem? 36 00:05:31,533 --> 00:05:34,331 You don't give me the benefit of the fucking doubt. 37 00:05:34,703 --> 00:05:35,897 Karen, please-- 38 00:05:36,204 --> 00:05:38,399 Ben, if I say that she's acting up again... 39 00:05:38,748 --> 00:05:42,024 ...l expect you to believe me and help me deal with it. 40 00:05:42,419 --> 00:05:44,137 You know, Mom, we love you too. 41 00:05:48,925 --> 00:05:52,122 And what about this attempted murder charge at the bus stop? 42 00:05:53,929 --> 00:05:55,203 Not guilty. 43 00:05:56,807 --> 00:06:00,243 Well, I'm starving. I'm gonna see what's for dinner. 44 00:06:10,612 --> 00:06:11,840 Wait up. 45 00:06:16,701 --> 00:06:18,453 What you doing? 46 00:06:18,744 --> 00:06:21,133 Cover me. I'm going in. 47 00:06:24,750 --> 00:06:27,981 Hi, Bobby. Ellie's inside the truck. 48 00:06:28,337 --> 00:06:29,406 Oh, hi, Ellie. 49 00:06:30,505 --> 00:06:31,540 Oh, hi, Bobby. 50 00:06:33,425 --> 00:06:34,380 You guys are moving? 51 00:06:34,676 --> 00:06:37,713 Mom and I are leaving because Dad can't pay his bills. 52 00:06:39,222 --> 00:06:40,814 Your dad's not coming with you? 53 00:06:41,140 --> 00:06:42,619 No. 54 00:06:46,562 --> 00:06:48,280 Want to get out of my truck? 55 00:06:49,023 --> 00:06:50,376 Come on, get out of here. 56 00:06:50,691 --> 00:06:51,965 -Bobby said I could. -Did not. 57 00:06:52,274 --> 00:06:53,707 -Did too. -Brat. 58 00:06:58,029 --> 00:07:01,146 Lena, could you come upstairs? I need you to run some errands. 59 00:07:03,618 --> 00:07:05,370 I'll be right there. 60 00:07:08,873 --> 00:07:10,625 -Hey! -The keys. 61 00:07:15,421 --> 00:07:16,854 You'll miss me, pookie. 62 00:07:31,728 --> 00:07:33,320 Enjoy the show? 63 00:08:14,893 --> 00:08:17,453 -Lawson, wait. -Let's do it in his house. 64 00:08:17,771 --> 00:08:19,409 No, no. 65 00:08:25,820 --> 00:08:28,732 I'm getting out of this place, immediately. 66 00:08:29,073 --> 00:08:31,587 That's fantastic. That's the best news. 67 00:08:32,201 --> 00:08:34,237 I'm ready to go right now. Let's get out. 68 00:08:34,578 --> 00:08:35,897 Look... 69 00:08:38,290 --> 00:08:40,246 ...it'll just be me and the girls. 70 00:08:40,584 --> 00:08:42,176 What do you mean? We had plans. 71 00:08:42,502 --> 00:08:43,651 I know it's difficult. 72 00:08:43,962 --> 00:08:45,873 -You can't leave now. -Control yourself. 73 00:08:46,173 --> 00:08:47,526 You fucking bitch! 74 00:08:48,633 --> 00:08:50,112 Oh, baby. 75 00:08:54,806 --> 00:08:56,956 Oh, baby, I'm sorry. 76 00:09:07,818 --> 00:09:09,570 What was that? 77 00:09:20,663 --> 00:09:22,301 There's nothing there. 78 00:09:39,639 --> 00:09:42,312 God, Jesus. I'm gonna miss this. 79 00:09:50,274 --> 00:09:52,947 Lena, could you stop? I want to speak to you. 80 00:09:53,736 --> 00:09:55,135 Is something wrong? 81 00:09:55,571 --> 00:09:56,924 I have to let you go. 82 00:09:57,782 --> 00:10:02,094 Look, you've been really great, but we just won't be needing you here. 83 00:10:02,995 --> 00:10:05,873 Here's two weeks' wages. You'll also find a very nice recommendation. 84 00:10:06,290 --> 00:10:08,645 Excuse me. What's going on here? 85 00:10:10,377 --> 00:10:12,015 You're being fired. 86 00:10:26,142 --> 00:10:27,814 Ellie, lnger! I'm home! 87 00:10:29,395 --> 00:10:30,589 Hi, Dad. 88 00:10:31,313 --> 00:10:33,065 There you go. 89 00:10:37,736 --> 00:10:39,408 And what did you get me? 90 00:10:39,904 --> 00:10:42,816 It's a makeup kit. I don't know what's in there... 91 00:10:43,199 --> 00:10:46,635 ...but the lady at the store said it was a starter set for girls. 92 00:10:52,416 --> 00:10:53,531 Thanks, Dad. 93 00:10:54,668 --> 00:10:56,420 You're welcome, honey. 94 00:11:05,219 --> 00:11:08,052 Lena didn't say what kind of personal emergency? 95 00:11:09,473 --> 00:11:10,588 No, she didn't. 96 00:11:12,434 --> 00:11:13,753 Not a word? 97 00:11:14,603 --> 00:11:17,640 I'm not as interested in her personal life as you are. 98 00:11:20,066 --> 00:11:21,784 What's that supposed to mean? 99 00:11:22,110 --> 00:11:23,987 You fired her because you felt like it! 100 00:11:24,320 --> 00:11:27,232 No, I fired her because I know you want to fuck her! 101 00:11:27,573 --> 00:11:31,122 -If you haven't already. -That's really rich, Karen.... 102 00:11:37,458 --> 00:11:40,177 It's only a 40 minute drive to and from work. 103 00:11:40,544 --> 00:11:43,104 It doesn't matter, Ben, because I've had it. 104 00:11:43,463 --> 00:11:45,215 I'm taking my children and getting out. 105 00:11:45,507 --> 00:11:48,658 What do you mean, "your" children? How about "our" children? 106 00:11:49,302 --> 00:11:51,054 You think I'll let you take them? 107 00:11:51,387 --> 00:11:53,582 There's nothing you can do about it. 108 00:11:53,931 --> 00:11:57,446 -We'll see what a lawyer has to say. -Yes, we will. 109 00:11:57,810 --> 00:12:01,598 Oh, that's just great, Karen, great. Good night! 110 00:12:32,468 --> 00:12:35,062 Dad, is that you? 111 00:12:36,138 --> 00:12:38,606 I just thought it would be better.... 112 00:12:41,810 --> 00:12:42,879 Hey. 113 00:12:44,312 --> 00:12:45,665 You look great. 114 00:12:46,898 --> 00:12:48,217 Thanks. 115 00:12:55,531 --> 00:12:56,964 Couldn't sleep? 116 00:12:57,658 --> 00:12:58,727 No. 117 00:13:01,703 --> 00:13:04,695 You're wearing that ring I got you last month. 118 00:13:05,248 --> 00:13:09,161 Yeah, I never take it off. I even sleep in it. 119 00:13:11,629 --> 00:13:13,221 Hadn't you noticed? 120 00:13:14,757 --> 00:13:15,792 Yeah. 121 00:13:20,471 --> 00:13:22,223 You love me, don't you? 122 00:13:24,225 --> 00:13:26,785 -Yeah, sure. -No, I'm serious. 123 00:13:27,561 --> 00:13:28,710 Don't be silly. 124 00:13:28,979 --> 00:13:30,128 You really mean it? 125 00:13:30,439 --> 00:13:32,191 Ellie, come on. 126 00:13:35,068 --> 00:13:37,901 Look, I'm gonna tell you a story... 127 00:13:38,279 --> 00:13:41,828 ...and I'm only telling you this because you seem a little down. 128 00:13:42,367 --> 00:13:44,927 You promise you won't get a big head about it? 129 00:13:49,623 --> 00:13:54,139 I was talking to Lawson and he asked me which one of you I loved more. 130 00:13:54,545 --> 00:13:58,857 And I said I loved both you and lnger equally, and he said: 131 00:14:00,217 --> 00:14:04,005 " Bullshit. You always feel differently about each of them." 132 00:14:05,680 --> 00:14:08,114 But I didn't want to tell him how I felt. 133 00:14:09,642 --> 00:14:12,395 I didn't tell him how you were my favourite. 134 00:14:14,397 --> 00:14:15,432 Dad. 135 00:14:16,774 --> 00:14:17,923 Really? 136 00:14:44,884 --> 00:14:47,637 -What is that you have on? -Dad's makeup. 137 00:14:48,012 --> 00:14:50,367 You're not going to school like that, young lady. 138 00:14:50,723 --> 00:14:51,712 Oh, yes, I am. 139 00:14:52,015 --> 00:14:53,767 You're gonna take it off now. 140 00:14:54,101 --> 00:14:55,853 You're just jealous. 141 00:14:56,186 --> 00:14:58,859 -Ellie, you are just-- -Stop! 142 00:14:59,189 --> 00:15:00,588 Don't you push me! 143 00:15:00,855 --> 00:15:02,288 You're ruining it! 144 00:15:03,900 --> 00:15:05,811 -I'll just put it back on. -No, you won't. 145 00:15:06,152 --> 00:15:08,108 I'm putting it right back on! 146 00:15:08,446 --> 00:15:10,038 Over my dead body! 147 00:15:10,656 --> 00:15:11,884 Let go of me! 148 00:15:25,920 --> 00:15:29,754 Hi, Karen. I was wondering if you would be able-- 149 00:15:31,092 --> 00:15:32,286 Karen, what's wrong? 150 00:15:34,762 --> 00:15:39,631 It's been one of those mornings. Ellie, it's time to go to school! 151 00:15:49,568 --> 00:15:51,718 I would really appreciate it, thank you. Oh, hi, Ellie. 152 00:15:52,070 --> 00:15:53,742 Goodbye, Mrs. Potter. 153 00:15:56,783 --> 00:15:58,933 She's a moody one. 154 00:16:12,631 --> 00:16:17,022 Hi, you've reached the home of the Christiansons. Just leave a message. 155 00:17:03,512 --> 00:17:04,706 Hello? 156 00:17:15,273 --> 00:17:16,467 Hello? 157 00:18:10,116 --> 00:18:12,425 What's going on? I heard someone got snuffed. 158 00:18:27,091 --> 00:18:29,127 Ellie's gonna be home soon. 159 00:19:09,547 --> 00:19:10,866 What's going on? 160 00:19:19,348 --> 00:19:20,497 Ellie? 161 00:19:22,267 --> 00:19:23,495 Could you come up here? 162 00:19:23,811 --> 00:19:25,847 I have something important to tell you. 163 00:19:46,165 --> 00:19:47,757 Your mother's dead. 164 00:20:14,900 --> 00:20:16,379 I loved her, Ellie. 165 00:20:19,154 --> 00:20:22,112 I can never love anyone llke I loved her. 166 00:20:24,159 --> 00:20:26,514 I can never marry again. 167 00:20:40,257 --> 00:20:42,168 -Hey! -Hi, sir. 168 00:20:43,469 --> 00:20:46,347 -What are you doing? -Shooting overalls, sir. 169 00:21:21,755 --> 00:21:23,268 Boland... 170 00:21:23,965 --> 00:21:25,762 ...what are you doing here? 171 00:21:26,259 --> 00:21:27,453 Well, Ritchie... 172 00:21:28,386 --> 00:21:31,378 ...a white woman got knocked dead in her own home... 173 00:21:31,764 --> 00:21:35,518 ...inside a gated community. Don't you think they'd call me? 174 00:21:37,186 --> 00:21:39,302 -I see. -What do you got? 175 00:21:42,524 --> 00:21:45,118 Burglar broke in the back door... 176 00:21:45,819 --> 00:21:48,094 ...not counting on the presence of Karen Christianson. 177 00:21:48,447 --> 00:21:51,598 Surprise, struggle, and there she is. 178 00:21:51,992 --> 00:21:53,630 Burglar? Anything taken? 179 00:21:53,952 --> 00:21:55,510 Her diamond wedding ring. 180 00:21:56,746 --> 00:21:57,895 Really? 181 00:22:12,427 --> 00:22:13,940 Mr. Christianson? 182 00:22:16,765 --> 00:22:17,914 Yes? 183 00:22:18,266 --> 00:22:20,575 I need to talk to you, whenever you're ready. 184 00:22:25,023 --> 00:22:26,661 Notice anything missing? 185 00:22:27,650 --> 00:22:29,766 Besides the ring? 186 00:22:31,570 --> 00:22:33,208 No, not yet, anyway. 187 00:22:36,784 --> 00:22:41,938 When I was down in your dining room, I noticed a Greek drama mask. 188 00:22:42,748 --> 00:22:46,058 They usually come in pairs, you know: Tragedy, Comedy. 189 00:22:47,168 --> 00:22:48,362 I only saw Comedy. 190 00:22:49,671 --> 00:22:52,105 I don't know where the other one is. We had two. 191 00:22:55,384 --> 00:22:58,694 Anything unusual or strange going on between you two? 192 00:22:59,305 --> 00:23:00,454 Arguments, or... 193 00:23:01,432 --> 00:23:02,706 ...fistfights? 194 00:23:02,975 --> 00:23:03,851 -No. -Really? 195 00:23:04,143 --> 00:23:05,132 No. 196 00:23:06,645 --> 00:23:09,762 Nothing important, that is. Our marriage was great. 197 00:23:11,356 --> 00:23:13,916 -You have no idea who did this? -No. 198 00:23:14,359 --> 00:23:16,475 No suspicions? 199 00:23:16,819 --> 00:23:18,013 No. 200 00:23:18,946 --> 00:23:23,098 Well, that'll be all for now. I'll be in touch. 201 00:23:36,755 --> 00:23:37,983 I knew her pretty well. 202 00:23:38,298 --> 00:23:41,847 She'd always help out with my things for Casa Del Norte. 203 00:23:42,635 --> 00:23:43,988 Did you llke her? 204 00:23:44,303 --> 00:23:46,692 Oh, yes. Very much. 205 00:23:47,306 --> 00:23:48,785 Well, somebody didn't. 206 00:23:49,975 --> 00:23:51,533 What's your name? 207 00:23:51,852 --> 00:23:53,649 Amaryllis Potter. 208 00:23:53,937 --> 00:23:55,495 Amaryllis? 209 00:23:56,815 --> 00:23:58,407 Like the flower? 210 00:23:59,609 --> 00:24:02,521 Yeah. Like the flower. 211 00:24:04,614 --> 00:24:05,933 My wife left me. 212 00:24:06,241 --> 00:24:08,391 Well, it sure looks that way. 213 00:24:10,662 --> 00:24:12,971 What can you tell me about the Christiansons? 214 00:24:13,539 --> 00:24:15,097 Not much. Not much. 215 00:24:15,666 --> 00:24:19,898 -You weren't friendly with them? -I wasn't very close with them. 216 00:24:20,588 --> 00:24:22,783 They llve about 1 00 feet from you. 217 00:24:23,132 --> 00:24:24,531 Well, so what? 218 00:24:24,842 --> 00:24:26,753 I'd call that close, wouldn't you? 219 00:24:27,761 --> 00:24:29,831 -Lay off. -Why are you upset? 220 00:24:30,138 --> 00:24:32,208 Of course I'm upset. Christ, Karen's dead. 221 00:24:32,557 --> 00:24:34,275 " Karen"? 222 00:24:35,059 --> 00:24:36,731 You mean Mrs. Christianson. 223 00:24:38,187 --> 00:24:39,859 Yes, Mrs. Christianson. 224 00:24:40,439 --> 00:24:43,192 You have an affair with Mrs. Christianson? 225 00:24:44,402 --> 00:24:46,996 All right, llsten. You can screw around... 226 00:24:47,363 --> 00:24:49,433 ...and stIll not have killed her. 227 00:24:49,740 --> 00:24:52,573 A lot of people screw around. I used to screw around. 228 00:24:54,953 --> 00:24:56,386 Does the husband know? 229 00:25:00,291 --> 00:25:02,247 No murder weapon. No ring. 230 00:25:02,585 --> 00:25:05,622 So he's not a total moron, he could've stashed it away. 231 00:25:06,005 --> 00:25:09,042 -It doesn't mean a thing. -You really think it's him? 232 00:25:09,759 --> 00:25:10,987 Him... 233 00:25:12,011 --> 00:25:13,524 ...or somebody else. 234 00:25:14,680 --> 00:25:17,274 --an entrance into the land of llght and joy... 235 00:25:17,599 --> 00:25:19,715 ...in the fellowship of thy sense. 236 00:25:20,018 --> 00:25:24,216 Through Jesus Christ, Our Lord. Amen. 237 00:26:03,684 --> 00:26:05,436 Your mommy loves you. 238 00:26:07,480 --> 00:26:10,153 You're my number one girl. 239 00:26:11,942 --> 00:26:15,821 You're the special one. I love you, baby. 240 00:26:23,286 --> 00:26:25,083 Wait for me in the car, okay? 241 00:26:26,789 --> 00:26:27,778 Lena. 242 00:26:28,875 --> 00:26:30,354 Oh, hi, Ben. 243 00:26:32,879 --> 00:26:34,597 Oh, baby. 244 00:26:35,715 --> 00:26:38,548 I was worried. Where have you been? 245 00:26:38,926 --> 00:26:41,440 At a hotel. Pollce went through the place... 246 00:26:41,804 --> 00:26:43,954 ...and we didn't want to go back right away. 247 00:26:45,390 --> 00:26:48,188 -Sorry I didn't call. -No, no. I'm sorry, I understand. 248 00:26:48,518 --> 00:26:49,997 I need some time, Lena. 249 00:26:50,312 --> 00:26:53,304 Just wait a couple of weeks before we see each other. 250 00:26:54,983 --> 00:26:56,132 We'll talk later. 251 00:26:56,442 --> 00:26:58,194 Yeah. I'll call you. 252 00:26:59,237 --> 00:27:01,467 -I'll call you. -Okay. 253 00:27:01,864 --> 00:27:02,819 Dad! 254 00:27:03,741 --> 00:27:06,050 Let me just say hi to the girls. 255 00:27:06,410 --> 00:27:07,968 Hi, Ellie. 256 00:27:49,199 --> 00:27:51,508 Mr. Christianson, are you okay? 257 00:27:52,327 --> 00:27:53,555 Mr. Christianson? 258 00:27:58,541 --> 00:27:59,894 What's for dinner? 259 00:28:03,087 --> 00:28:04,281 Dad? 260 00:28:05,047 --> 00:28:07,766 Can we move away from here? 261 00:28:08,759 --> 00:28:10,909 Of course, but not right away. 262 00:28:11,262 --> 00:28:12,092 Why not? 263 00:28:13,681 --> 00:28:16,639 Well, we have to sell the house first. 264 00:28:17,017 --> 00:28:21,488 -It's the middle of a school year-- -Dad, I'm scared. 265 00:28:23,398 --> 00:28:25,116 Oh, honey. 266 00:28:27,652 --> 00:28:30,291 Mrs. Potter installed an alarm system. 267 00:28:30,613 --> 00:28:31,568 We're okay. 268 00:28:31,823 --> 00:28:35,782 Hey, I have an idea. What if we all slept in here tonight? 269 00:28:36,202 --> 00:28:37,874 Can we, Dad? 270 00:29:04,603 --> 00:29:06,002 Good morning, Lawson. 271 00:29:06,772 --> 00:29:08,524 Hi, Ben. How's everything? 272 00:29:08,857 --> 00:29:11,007 I'm hanging in there. How about yourself? 273 00:29:11,318 --> 00:29:12,637 No complaints. 274 00:29:12,903 --> 00:29:16,373 Except for this maintenance increase that Mrs. Potter gave me. 275 00:29:16,782 --> 00:29:18,181 Oh, that. Right. 276 00:29:18,492 --> 00:29:21,006 We discussed that last Tuesday. You weren't there. 277 00:29:21,369 --> 00:29:24,281 No, no. I'm thinking of moving out. 278 00:29:25,081 --> 00:29:29,233 -I never go to those fucking meetings. -Right. Those fucking meetings. 279 00:29:29,669 --> 00:29:30,658 They're boring. 280 00:29:30,962 --> 00:29:32,714 Yeah, those fucking meetings. 281 00:29:33,047 --> 00:29:36,164 -Anyway, I just saw the pollce leave. -That's right. 282 00:29:36,550 --> 00:29:38,939 Right. So they questioned you? 283 00:29:39,303 --> 00:29:41,259 Yes, they did. 284 00:29:43,306 --> 00:29:45,422 -And now you are. -You seem on edge. 285 00:29:45,767 --> 00:29:48,565 -I'm sleeping fine at night. -Let's just calm down. 286 00:29:48,937 --> 00:29:52,850 -I'm calm. Are you calm? -I think we're both calm. 287 00:29:53,274 --> 00:29:54,389 Good. 288 00:29:56,903 --> 00:29:59,576 Why don't we just let the pollce do their jobs? 289 00:29:59,905 --> 00:30:02,499 If you have a problem, take it up with them. 290 00:30:02,867 --> 00:30:04,380 What did you just say to--? 291 00:30:09,081 --> 00:30:10,070 Shit. 292 00:30:25,596 --> 00:30:29,475 Where do you think you're going? You have to vacuum the llving room. 293 00:30:29,850 --> 00:30:33,286 But I just did the upstairs. And it's not even dirty. 294 00:30:34,021 --> 00:30:37,297 It's fllthy. I wIll not have Dad see the house this way. 295 00:30:38,317 --> 00:30:39,432 Do it! 296 00:30:39,985 --> 00:30:42,783 Jeez. Who died and made you boss? 297 00:30:44,531 --> 00:30:45,680 Okay. 298 00:30:54,373 --> 00:30:55,692 Shit! 299 00:31:08,261 --> 00:31:11,059 Take a picture, Lawson. It'll last longer. 300 00:31:16,894 --> 00:31:19,567 Inger, I thought I told you to vacuum in here. 301 00:31:20,312 --> 00:31:22,906 What are you doing? Put that mask down! 302 00:31:23,273 --> 00:31:25,741 -I'm just looking at it. -Give it to me. 303 00:31:26,902 --> 00:31:28,381 Now, who could that be? 304 00:31:28,654 --> 00:31:29,928 You pest! 305 00:31:30,197 --> 00:31:32,028 Give it to me, lnger! 306 00:31:36,161 --> 00:31:38,391 Give me that mask, you llttle brat! 307 00:31:46,003 --> 00:31:47,402 I'll kill you! 308 00:31:50,466 --> 00:31:51,455 Give me that mask! 309 00:31:52,134 --> 00:31:53,408 Girls? 310 00:31:53,677 --> 00:31:56,316 Girls, it's me! I've got some food. 311 00:31:58,765 --> 00:32:00,118 Let go! 312 00:32:00,600 --> 00:32:03,592 Oh, my God! Girls, what are you doing? Stop it! 313 00:32:04,229 --> 00:32:05,582 Ellie, stop it! 314 00:32:07,774 --> 00:32:09,093 Listen, kids fight. 315 00:32:09,358 --> 00:32:12,953 Oh, I know. I mean, I have a sister, and we fought. 316 00:32:13,320 --> 00:32:16,630 I mean, belleve me, we fought llke hell. 317 00:32:17,032 --> 00:32:20,707 But, I mean, we pulled hair, or pinched or kicked. 318 00:32:21,119 --> 00:32:23,075 I mean, we didn't strangle. 319 00:32:23,372 --> 00:32:25,727 Aren't you making too much of this? 320 00:32:26,041 --> 00:32:31,240 Strangllng. Serial killers strangle, not sibllngs. 321 00:32:31,754 --> 00:32:36,464 I mean, they're girls. All alone, unattended here. 322 00:32:38,636 --> 00:32:42,151 Ben, I really know what it's llke to be a single parent. 323 00:32:42,556 --> 00:32:46,469 When I was a kid, I hit my brother over the head with a hammer. 324 00:32:46,935 --> 00:32:49,688 If I'd killed him, my llfe would be very different. 325 00:32:53,442 --> 00:32:57,401 Ben, it's a very big house and you need somebody here. 326 00:32:57,821 --> 00:32:58,810 We're doing fine. 327 00:32:59,114 --> 00:33:01,230 I'm around the corner. Call if you need me. 328 00:33:01,574 --> 00:33:02,689 I wIll, I promise. 329 00:33:02,950 --> 00:33:04,986 -Okay. All right. -Good night. 330 00:33:10,958 --> 00:33:12,107 Ellie? 331 00:33:13,419 --> 00:33:15,933 -My God. -What happened? 332 00:33:16,588 --> 00:33:18,897 Just sit down. I'll be out in a minute. 333 00:33:31,936 --> 00:33:34,928 -Ellie? You look-- -Like Mom. 334 00:33:38,692 --> 00:33:40,603 And that's Mom's dress. 335 00:33:42,821 --> 00:33:46,734 Is it? Well, I'm surprised how good it looks on you. 336 00:33:48,201 --> 00:33:50,351 Would you llke some wine? 337 00:33:51,121 --> 00:33:54,113 Wine? Oh, yeah. 338 00:33:54,499 --> 00:33:58,731 -I want wine. -You look a llttle underage to me. 339 00:33:59,170 --> 00:34:01,809 Very funny. Ha, ha. 340 00:34:15,977 --> 00:34:17,251 Karen. 341 00:34:20,315 --> 00:34:23,466 -Karen. -Dad? 342 00:34:35,829 --> 00:34:38,866 Wait! You forgot your lunch. 343 00:34:43,086 --> 00:34:46,601 -Thanks. -What do you want for dinner tonight? 344 00:34:48,675 --> 00:34:49,903 I don't know. 345 00:34:50,176 --> 00:34:53,213 Mrs. Potter can get us some steaks or something. 346 00:34:53,554 --> 00:34:56,830 WIll you please go back inside? Right now. 347 00:34:57,934 --> 00:35:00,004 Ellie, come on! Jesus. 348 00:35:18,536 --> 00:35:21,004 Is your name Ben Christianson? 349 00:35:21,331 --> 00:35:22,320 Yes. 350 00:35:22,790 --> 00:35:25,020 Do you llve in Europe? 351 00:35:25,543 --> 00:35:26,532 No. 352 00:35:28,295 --> 00:35:31,731 Are you employed by Matrix Systems? 353 00:35:32,132 --> 00:35:33,121 Yes. 354 00:35:33,384 --> 00:35:36,057 Did you kill your wife? 355 00:35:36,428 --> 00:35:37,577 No. 356 00:35:37,888 --> 00:35:40,641 Are you a college graduate? 357 00:35:41,516 --> 00:35:42,505 Yes. 358 00:35:42,767 --> 00:35:46,043 Are you employed by Matrix Systems? 359 00:35:46,396 --> 00:35:47,590 Yes. 360 00:35:48,356 --> 00:35:51,314 Is your name Ben Christianson? 361 00:35:51,692 --> 00:35:53,011 Yes. 362 00:35:54,362 --> 00:35:57,399 Did you bludgeon your wife to death? 363 00:35:57,740 --> 00:35:58,855 No. 364 00:36:01,827 --> 00:36:05,422 I gotta tell you, I was nervous. Very nervous. 365 00:36:06,873 --> 00:36:10,309 The machine supposedly takes that into account. 366 00:36:10,669 --> 00:36:12,261 There's something else. 367 00:36:13,421 --> 00:36:14,900 I didn't kill my wife. 368 00:36:17,008 --> 00:36:20,239 I may have wanted her dead, but I didn't do it. 369 00:36:20,761 --> 00:36:22,274 I didn't kill her. 370 00:36:23,180 --> 00:36:24,898 We're not accusing you. 371 00:36:25,182 --> 00:36:28,379 Wait in the hallway. I'll be out in a minute. 372 00:36:33,065 --> 00:36:34,498 Relax. 373 00:36:38,111 --> 00:36:40,102 He's telling the truth. 374 00:36:40,488 --> 00:36:42,365 According to Poly here. 375 00:37:04,177 --> 00:37:07,169 -What? -Yeah, well.... 376 00:37:10,475 --> 00:37:14,468 -You're stIll getting over your mom. -What do you want? 377 00:37:14,854 --> 00:37:19,291 I'm a llttle concerned about what I see going on around here. 378 00:37:19,692 --> 00:37:22,604 It's not right to leave you girls all alone. 379 00:37:22,945 --> 00:37:25,539 Thank you, but it's not your business. 380 00:37:27,407 --> 00:37:30,604 I llve right over there if you need anything. 381 00:37:30,952 --> 00:37:33,466 What could I possibly want from you? 382 00:37:33,788 --> 00:37:35,824 Ellie, who's there? 383 00:37:36,124 --> 00:37:39,958 Just Loser-- I mean, Lawson. He was saying good night. 384 00:37:40,545 --> 00:37:41,534 Night. 385 00:37:47,802 --> 00:37:50,362 Why did you say you would marry me? 386 00:37:51,305 --> 00:37:53,102 When did I say that? 387 00:37:54,308 --> 00:37:58,017 You said if it wasn't for Karen, you'd marry me. 388 00:37:59,896 --> 00:38:04,048 -I know, and I wIll, but not now. -When? 389 00:38:05,527 --> 00:38:09,725 -When this whole thing blows over. -And when does it blow over? 390 00:38:10,114 --> 00:38:13,470 If I don't get my green card, I have to leave. 391 00:38:13,826 --> 00:38:16,215 Can't you see how it would look? 392 00:38:19,123 --> 00:38:21,637 Fine. Fuck you! 393 00:38:31,968 --> 00:38:33,526 Another one, please. 394 00:38:53,071 --> 00:38:56,825 Where were you? I was worried sick. 395 00:38:58,868 --> 00:39:02,065 I was out. Out and about. 396 00:39:02,497 --> 00:39:06,809 You didn't call. I didn't know if I should call the pollce. 397 00:39:07,210 --> 00:39:09,201 Well, I'm okay, okay? 398 00:39:10,963 --> 00:39:14,717 -I smell llquor. You been drinking? -Yeah, what of it? 399 00:39:15,092 --> 00:39:18,129 I'll ask you one more time! Where were you? 400 00:39:18,554 --> 00:39:21,068 I'm tired and I want to go to bed. 401 00:39:22,808 --> 00:39:26,164 -I waited up all night for you. -Get off my ass! 402 00:40:26,282 --> 00:40:28,432 Having a hard time sleeping? 403 00:40:34,456 --> 00:40:36,765 Are you trying to get away from me? 404 00:40:45,508 --> 00:40:48,227 You were really mean to me tonight. 405 00:40:49,637 --> 00:40:52,276 Well, you were really mean to me too. 406 00:40:52,598 --> 00:40:56,477 -What about this morning? -You were in that skimpy thing. 407 00:40:56,852 --> 00:40:58,490 I mean, fuck you! 408 00:40:59,688 --> 00:41:03,601 What do you want from me? Do I have to do everything around here? 409 00:41:18,790 --> 00:41:20,985 Do we have to argue llke this? 410 00:41:22,084 --> 00:41:23,517 I don't know. 411 00:41:31,885 --> 00:41:35,924 I was talking to Mrs. Potter today about the new alarm system. 412 00:41:36,473 --> 00:41:38,304 -Dad! -What? 413 00:41:39,684 --> 00:41:44,041 I just don't know what goes on inside your head sometimes. 414 00:41:51,737 --> 00:41:54,126 It's just been a tough period. 415 00:41:56,533 --> 00:41:58,125 Same here. 416 00:42:02,372 --> 00:42:05,170 I was really worried about you tonight. 417 00:42:07,460 --> 00:42:09,974 Yeah, maybe I should have called. 418 00:42:13,257 --> 00:42:15,817 It's only because I care about you. 419 00:42:19,555 --> 00:42:21,671 I care about you too. 420 00:42:25,978 --> 00:42:30,130 Remember when I was llttle, you'd kiss me llke I was a movie star? 421 00:42:31,650 --> 00:42:33,959 Gee, that was a whlle ago. 422 00:42:36,362 --> 00:42:40,150 -I remember it. -You must have been 4 or 5. 423 00:42:47,498 --> 00:42:51,411 I'd lean back and you'd kiss me llke Rudolph Valentino. 424 00:43:03,304 --> 00:43:04,657 Kiss me. 425 00:43:34,207 --> 00:43:35,720 I'll make the coffee. 426 00:43:38,086 --> 00:43:39,485 Sure. 427 00:43:47,303 --> 00:43:49,055 Hey! Wait up! 428 00:43:50,473 --> 00:43:52,031 Your lunch? 429 00:43:52,308 --> 00:43:54,344 Well. Thanks. 430 00:43:55,352 --> 00:43:57,388 I missed you last night. 431 00:44:01,733 --> 00:44:04,645 -I should've called. -You'll be home tonight? 432 00:44:05,570 --> 00:44:06,798 Of course. 433 00:44:07,906 --> 00:44:11,296 -Tell Ellie we'll have a dinner guest. -Who? 434 00:44:12,410 --> 00:44:15,288 -Let's make it a surprise, okay? -Okay. 435 00:44:19,250 --> 00:44:20,569 Bye, sweetie. 436 00:44:36,975 --> 00:44:41,890 It's probably somebody very important, llke a coworker or something. 437 00:44:42,313 --> 00:44:46,101 -What kind of coworker? -Somebody very important. 438 00:44:47,109 --> 00:44:50,306 You know, Dad might be up for a promotion. 439 00:44:50,946 --> 00:44:54,541 If he doesn't get it, it won't be because of this meal. 440 00:44:59,830 --> 00:45:02,503 Inger! Ellie! I'm home! 441 00:45:03,667 --> 00:45:05,783 Here, let me take your coat. 442 00:45:06,920 --> 00:45:09,718 It's not a coworker, it's Lena. 443 00:45:12,550 --> 00:45:14,939 -Lena! -Hi! 444 00:45:17,221 --> 00:45:20,531 Ellie? Do I smell smoke? 445 00:45:33,069 --> 00:45:37,187 -Isn't this just dellcious? -It's wonderful. 446 00:45:37,573 --> 00:45:39,564 You cook this yourself, Ellie? 447 00:45:40,326 --> 00:45:41,839 Yes, I did. 448 00:45:45,206 --> 00:45:49,165 You look lovely. You look more llke your mother every day. 449 00:45:49,543 --> 00:45:52,103 No, everybody says I look llke my father. 450 00:45:52,421 --> 00:45:56,733 -I look nothing llke my mother. -She's wearing Mom's dress. 451 00:45:58,218 --> 00:46:03,008 I thought I recognized that dress. Oh, that's so cute. 452 00:46:03,890 --> 00:46:07,246 When I was llttle, I used to play dress-up too. 453 00:46:07,602 --> 00:46:11,595 -It's not dress-up. It fits. -I know, dear. 454 00:46:12,857 --> 00:46:17,214 Wait, hold on. You applled a llttle too much blush there. 455 00:46:19,905 --> 00:46:22,499 There. That's much better. 456 00:46:31,332 --> 00:46:34,642 -What's going on? -Can't I have Lena over for dinner? 457 00:46:35,002 --> 00:46:38,358 Yes, but not as a guest. What are you thinking? 458 00:46:38,714 --> 00:46:40,272 Is this a problem? 459 00:46:41,592 --> 00:46:46,188 If it isn't a problem, why did you spring her on me llke that? 460 00:46:48,140 --> 00:46:51,496 -I'm so tired. I'll call a cab. -I'll drive you. 461 00:46:51,893 --> 00:46:55,090 -I have a cab company's number. -I'll drive you. 462 00:46:55,438 --> 00:46:59,147 -It's okay. I'll call a cab. -That won't be necessary. 463 00:47:01,819 --> 00:47:03,411 I'll be back in a bit. 464 00:47:44,232 --> 00:47:48,350 -Aren't you coming to bed? -I'm just waiting for Dad to get home. 465 00:47:53,199 --> 00:47:55,315 Okay. Good night. 466 00:47:56,952 --> 00:47:58,067 Good night. 467 00:48:14,761 --> 00:48:17,992 -Dad? -Ellie? Are you still up? 468 00:48:18,348 --> 00:48:19,747 Where are you? 469 00:48:20,224 --> 00:48:23,296 I'm over at Lena's. I had some car trouble... 470 00:48:23,644 --> 00:48:27,353 ...so I'm gonna have to stay over here tonight. Honey? 471 00:48:27,773 --> 00:48:31,812 -Ellie? -The Audi was fine this morning. 472 00:48:32,194 --> 00:48:34,708 I know. Funny, isn't it? 473 00:48:35,530 --> 00:48:37,805 Yeah. A real fucking riot. 474 00:48:38,116 --> 00:48:41,074 Please, don't use language like that. 475 00:48:41,453 --> 00:48:42,568 Lena? 476 00:48:42,829 --> 00:48:45,548 I just picked up the other extension... 477 00:48:45,873 --> 00:48:49,070 ... to say how happy I was to see you tonight. 478 00:48:50,253 --> 00:48:52,244 I didn't hear you pick up. 479 00:48:52,546 --> 00:48:56,778 -And the meal was scrumptious. -So lock up and go to bed. 480 00:48:57,926 --> 00:49:00,565 -Be back tomorrow. Good night. -But-- 481 00:50:49,907 --> 00:50:52,137 I haven't gotten to the good part yet. 482 00:50:53,118 --> 00:50:56,269 -What? -Sam McGee was from Tennessee. 483 00:51:07,840 --> 00:51:12,072 Oh, tell me that story when you were in school. 484 00:51:42,414 --> 00:51:45,770 -The one in the kitchen. -We were in a restaurant. 485 00:51:47,628 --> 00:51:49,664 That dessert was great, honey. 486 00:51:51,298 --> 00:51:53,607 Expecting more car trouble tonight? 487 00:51:55,176 --> 00:51:59,215 -What's that supposed to mean? -Just cut the crap, okay? 488 00:52:01,265 --> 00:52:04,416 Inger, could you come in here, please? 489 00:52:05,645 --> 00:52:08,603 Lena and I are going to stay up for a whlle. 490 00:52:08,939 --> 00:52:12,932 It'd be best if you two slept in your own beds tonight. 491 00:52:13,318 --> 00:52:15,912 -Is that okay with you? -Sure. 492 00:52:21,117 --> 00:52:26,032 -He didn't ask me if it was okay. -You're old enough to sleep alone. 493 00:53:43,987 --> 00:53:44,976 Hi, Lena. 494 00:53:45,905 --> 00:53:47,304 Hi. 495 00:53:47,949 --> 00:53:51,180 -Thirsty? -That's right. I came down for water. 496 00:53:51,536 --> 00:53:52,935 Want mine? 497 00:53:54,413 --> 00:53:55,607 No, thanks. 498 00:53:55,873 --> 00:53:58,910 Why not? You're thirsty. 499 00:53:59,293 --> 00:54:01,409 You want it, so take it. 500 00:54:01,920 --> 00:54:03,148 Thanks. 501 00:54:05,215 --> 00:54:06,694 Drink it. 502 00:54:08,093 --> 00:54:10,209 Oh, if you insist. 503 00:54:15,100 --> 00:54:17,898 It's not as if I poisoned it or anything. 504 00:54:23,274 --> 00:54:27,028 But you're looking at me, expecting me to drop dead, aren't you? 505 00:54:32,157 --> 00:54:34,591 Relax, Ellie. I'm just joking. 506 00:54:35,661 --> 00:54:38,175 Let's turn the llght on the situation. 507 00:54:42,333 --> 00:54:45,530 Look, I know how you feel about your father. 508 00:54:45,920 --> 00:54:49,993 I understand, because I felt the same way about my father. 509 00:54:50,716 --> 00:54:53,753 I even dreamed about marrying him. 510 00:54:54,595 --> 00:54:56,904 Of course, that's not possible. 511 00:54:58,349 --> 00:55:03,139 Look, Ellie. One day you'll find someone you'll be attracted to... 512 00:55:03,603 --> 00:55:08,074 ...and you'll have sex with him and maybe even fall in love. 513 00:55:08,608 --> 00:55:12,044 -Oh, really? -Yes. Just llke your father and l. 514 00:55:13,696 --> 00:55:16,688 -Lena? -In here, sweetheart! 515 00:55:21,203 --> 00:55:23,000 What are you two doing up? 516 00:55:23,414 --> 00:55:27,487 Just quenching our thirst, and enjoying a llttle girl talk. 517 00:55:28,877 --> 00:55:33,314 After you're done, get to bed. You've got school tomorrow. 518 00:55:33,924 --> 00:55:35,516 Good night, Ellie. 519 00:56:02,532 --> 00:56:06,081 -You're looking good today, Sasquatch. -Thanks. 520 00:56:18,630 --> 00:56:22,145 Ellie was in school the day her mother died. 521 00:56:22,759 --> 00:56:25,910 -How do you know? -The attendance records. 522 00:56:27,806 --> 00:56:31,765 -And the rest of the day? -I could check with each teacher. 523 00:56:32,185 --> 00:56:34,699 Would you? I'd appreciate it. 524 00:56:35,062 --> 00:56:38,134 Here's my number. Just call me. Thank you. 525 00:56:38,524 --> 00:56:42,676 Now that Lena's been over a few times, we were both wondering... 526 00:56:43,070 --> 00:56:44,662 ...what do you guys think? 527 00:56:45,781 --> 00:56:49,933 About Lena and I seeing each other, and her coming over? 528 00:56:50,368 --> 00:56:55,396 -You guys are getting married? -I told you that's what they'd think. 529 00:56:55,832 --> 00:56:59,381 We want you to know that nobody is marrying anybody. 530 00:56:59,752 --> 00:57:03,222 -That's right. -But you are getting married? 531 00:57:03,673 --> 00:57:05,391 Ben, speak to her. 532 00:57:06,425 --> 00:57:08,700 We're not rushing into anything. 533 00:57:09,094 --> 00:57:12,131 Sometimes grownups need other grownups. 534 00:57:12,973 --> 00:57:16,170 Your father loved your mother very much. 535 00:57:16,810 --> 00:57:20,689 -We're not thinking of marriage now. -What are we thinking? 536 00:57:21,064 --> 00:57:24,022 We're just spending some time together. 537 00:57:24,734 --> 00:57:28,568 Do you, Ben Christianson, take Lena Anderson... 538 00:57:28,988 --> 00:57:31,104 ...to be your lawful wedded wife? 539 00:57:31,407 --> 00:57:34,956 To have and to hold, to love and to cherish... 540 00:57:35,327 --> 00:57:39,684 ...in sickness and in health, for richer, for poorer.... 541 00:57:45,670 --> 00:57:48,503 I didn't tell him how you were my favourite. 542 00:57:51,009 --> 00:57:53,921 I didn't tell him how you were my favourite. 543 00:57:54,262 --> 00:57:57,413 You were my favourite.... Favourite.... 544 00:57:59,600 --> 00:58:01,352 TIll death do you part. 545 00:58:05,147 --> 00:58:06,705 I do. 546 01:00:31,992 --> 01:00:35,109 -Detective Boland. -Why don't you call me James? 547 01:00:36,538 --> 01:00:40,167 -You sure sing pretty, Amaryllis. -Thank you. 548 01:00:42,836 --> 01:00:46,909 -Are you off duty or on duty? -I'm looking for Ellie. You seen her? 549 01:00:47,298 --> 01:00:50,768 The Blue Hawallans wish Ben and Lena the best... 550 01:00:51,135 --> 01:00:53,888 ...on their wedding day. Let's go, boys. 551 01:00:56,557 --> 01:00:58,912 Hey! You all right? 552 01:00:59,894 --> 01:01:04,649 -Jesus! You all right? -Lawson? What the hell? 553 01:01:10,695 --> 01:01:14,290 Usually when I come out here, it's totally quiet. 554 01:01:17,452 --> 01:01:21,206 Shit. Tonight, there's nothing but noise. 555 01:01:21,581 --> 01:01:24,493 You should go. There's free beer. 556 01:01:25,418 --> 01:01:26,931 You're wasted. 557 01:01:27,670 --> 01:01:30,901 I had one drink for the toast. 558 01:01:31,840 --> 01:01:32,989 Stand up. 559 01:01:36,136 --> 01:01:37,535 Close your eyes. 560 01:01:39,264 --> 01:01:41,255 Why? Do you want to kiss me? 561 01:01:43,059 --> 01:01:44,811 Just close your eyes. 562 01:01:46,479 --> 01:01:47,992 You sure she's here? 563 01:01:48,272 --> 01:01:52,629 She's here. You know, I did see her drinking earller. 564 01:01:53,194 --> 01:01:57,426 -Maybe she's in the ladies' room. -Can you check it out for me? 565 01:01:58,282 --> 01:02:00,750 -Yeah. Sure. -Thanks. 566 01:02:01,076 --> 01:02:05,945 -I'm hopping! -Now recite the alphabet backwards. 567 01:02:06,706 --> 01:02:09,778 Z. It starts with "Z." Come on! 568 01:02:10,126 --> 01:02:11,957 Z... 569 01:02:12,295 --> 01:02:14,206 ...Y.... 570 01:02:14,505 --> 01:02:17,303 -Wait a minute. -Just one drink? Right. 571 01:02:25,266 --> 01:02:29,339 I think that I have to go wash up somewhere. 572 01:02:32,522 --> 01:02:33,875 We can go to my place. 573 01:03:39,460 --> 01:03:40,973 Can we run away? 574 01:03:42,964 --> 01:03:44,636 We can leave right now. 575 01:03:47,009 --> 01:03:48,965 -Ellie! -Ellie? 576 01:03:49,261 --> 01:03:51,377 Let's look in Ellie's room. 577 01:03:53,182 --> 01:03:55,138 I'll check in the back. 578 01:04:58,908 --> 01:05:00,023 Whoa. 579 01:05:02,370 --> 01:05:07,160 We don't have a lot of money, right? So we just llve off the land. 580 01:05:08,834 --> 01:05:12,190 Use the National Parks. Sleep under the stars. 581 01:05:12,546 --> 01:05:15,822 I'm good with my hands. I could be a day labourer. 582 01:05:16,174 --> 01:05:19,723 I'll make just enough to get us to the next place. 583 01:05:20,970 --> 01:05:22,323 I don't know. 584 01:05:24,432 --> 01:05:28,584 If we go, I don't want to be a gypsy. We should settle down. 585 01:05:29,395 --> 01:05:32,705 -Where? -How about up north? Like Portland? 586 01:05:33,065 --> 01:05:36,421 We can get a really cheap and broken-down old house. 587 01:05:36,777 --> 01:05:41,771 -You don't want that. Let's travel. -We could start a bed-and-breakfast. 588 01:05:42,199 --> 01:05:44,394 I could receive the guests. 589 01:05:44,701 --> 01:05:49,729 Make sure their towels are clean. I can cook too. I'm a great cook. 590 01:05:50,164 --> 01:05:54,157 You can be the handyman. Do the plumbing and carpentry-- 591 01:05:54,544 --> 01:05:57,263 -But, it costs money. -Hardly any. 592 01:05:57,588 --> 01:06:01,376 -She wouldn't run away. -Wedding night? Yes, she would. 593 01:06:01,759 --> 01:06:05,991 She always talked of running away. She had the suitcase-- 594 01:06:07,306 --> 01:06:08,625 Wait a minute. 595 01:06:09,641 --> 01:06:13,600 The most important thing is that we leave tomorrow. 596 01:06:13,979 --> 01:06:16,971 Okay. Just turn off the llghts. 597 01:06:22,945 --> 01:06:27,257 Oh, hi, sweetheart. Did you see Ellie's suitcase? 598 01:06:31,161 --> 01:06:32,594 Thank God. 599 01:06:34,289 --> 01:06:36,723 Her suitcase is here. 600 01:06:54,141 --> 01:06:55,540 Fuck! 601 01:06:56,268 --> 01:06:57,826 It's Boland. 602 01:07:01,648 --> 01:07:04,640 Don't worry. I can handle this clown. 603 01:07:09,155 --> 01:07:11,066 -Mr. Smith. -What's up? 604 01:07:11,408 --> 01:07:15,083 -We're looking for Ellie Christianson. -What for? 605 01:07:15,495 --> 01:07:20,410 -She's been missing since the wedding. -I'm real sorry about that, Ben. 606 01:07:20,833 --> 01:07:23,108 -Have you seen her? -No. 607 01:07:24,336 --> 01:07:27,851 -You mind if I look around? -Yeah, I do mind. 608 01:07:28,215 --> 01:07:29,728 Why's that? 609 01:07:31,510 --> 01:07:34,070 Why do you think she'd be with me? 610 01:07:34,387 --> 01:07:37,618 That's not what we're suggesting, you bastard. 611 01:07:37,974 --> 01:07:40,932 That is exactly what you're suggesting. 612 01:07:41,269 --> 01:07:43,624 -Look, you son of a bitch! -Whoa! 613 01:07:43,938 --> 01:07:46,327 -Goddamn it! -Easy, Ben. 614 01:07:46,649 --> 01:07:49,288 Hold it. I can't fight both of you. 615 01:07:50,027 --> 01:07:54,737 -I can get a warrant in 30 minutes. -Well, get your fucking warrant! 616 01:08:00,120 --> 01:08:01,439 Ellie. 617 01:08:02,956 --> 01:08:04,355 It's open. 618 01:08:08,628 --> 01:08:10,778 Everything's okay. 619 01:08:13,216 --> 01:08:15,013 Okay, I should go home. 620 01:08:15,343 --> 01:08:19,859 Home? What's stopping us from leaving right now? 621 01:08:20,347 --> 01:08:23,862 -I have to get my clothes, don't l? -Not really. 622 01:08:24,518 --> 01:08:27,430 You gonna buy me new ones, Mr. Moneybags? 623 01:08:30,899 --> 01:08:32,378 I gotta go. 624 01:08:34,319 --> 01:08:38,232 Listen, we'll leave at 8 in the morning. 625 01:08:39,741 --> 01:08:40,856 Okay. 626 01:08:44,453 --> 01:08:45,806 Eight o'clock. 627 01:08:56,214 --> 01:08:59,206 Yeah, that's Smith. As in "Smithsonian." 628 01:09:07,141 --> 01:09:08,369 Ellie. 629 01:09:09,101 --> 01:09:10,853 What happened? 630 01:09:27,285 --> 01:09:30,994 Well, young lady. Where have you been? 631 01:09:31,748 --> 01:09:35,946 -Been looking all over for you. -We can handle it from here. 632 01:09:36,335 --> 01:09:39,054 You don't mind, I'd llke to talk to your daughter. 633 01:09:39,380 --> 01:09:41,336 -It's late. -I know it is. 634 01:09:41,632 --> 01:09:44,192 -We're all awake. -She needs sleep. 635 01:09:47,221 --> 01:09:49,052 Absolutely not. 636 01:10:06,197 --> 01:10:08,347 -You gotta talk to her. -I wIll. 637 01:10:08,657 --> 01:10:12,855 Ben, talk to her now. Remember what we discussed. 638 01:10:13,245 --> 01:10:15,440 Be gentle, but firm. 639 01:10:16,540 --> 01:10:20,089 Be loving, but tell her this behaviour won't be tolerated. 640 01:10:20,460 --> 01:10:23,020 -You're right. -It's not my place. 641 01:10:23,797 --> 01:10:25,389 Not yet. It's yours. 642 01:10:30,136 --> 01:10:31,808 So go talk to her now. 643 01:10:40,854 --> 01:10:42,810 Where were you all night? 644 01:10:46,026 --> 01:10:48,620 Lena and I are disappointed in you. 645 01:10:50,238 --> 01:10:51,990 We were worried sick. 646 01:10:54,117 --> 01:10:56,551 That isn't important right now, I guess. 647 01:10:58,663 --> 01:11:01,939 I'm glad you're safe, but I must say this to you: 648 01:11:03,876 --> 01:11:06,310 We won't tolerate this behaviour. 649 01:11:06,629 --> 01:11:11,339 When you're 1 8, you're on your own. But you're under my roof now. 650 01:11:11,758 --> 01:11:13,077 You got it? 651 01:11:17,180 --> 01:11:18,499 You got it? 652 01:11:21,226 --> 01:11:23,865 WIll you say something, for chrissake? 653 01:11:26,230 --> 01:11:30,508 Go downstairs now and apologize to Lena for getting drunk. 654 01:11:30,901 --> 01:11:34,052 I know you got drunk. Mrs. Potter told me. 655 01:11:35,322 --> 01:11:38,075 Go downstairs and say you're sorry... 656 01:11:38,408 --> 01:11:41,161 ...and you hope we have a nice honeymoon. 657 01:11:43,038 --> 01:11:45,757 Go downstairs right now and say it! 658 01:11:56,968 --> 01:11:58,117 I won't say that. 659 01:12:01,138 --> 01:12:03,493 -You won't? -No. 660 01:12:04,931 --> 01:12:08,446 I'll tell her you have a mole on your left ass-cheek. 661 01:12:11,521 --> 01:12:12,920 I wIll. 662 01:12:13,648 --> 01:12:15,604 -You can't. -I'll tell her. 663 01:12:15,900 --> 01:12:17,811 Please. Please. 664 01:12:18,653 --> 01:12:20,052 Everything. 665 01:12:20,738 --> 01:12:22,535 Everything! 666 01:12:41,591 --> 01:12:42,944 You're so... 667 01:12:44,260 --> 01:12:45,659 ...weak. 668 01:12:49,473 --> 01:12:51,464 What do you want from me? 669 01:12:52,059 --> 01:12:56,098 I don't understand. When did you decide this? Right now? 670 01:12:57,272 --> 01:13:01,788 No, not right now. I've thought about it for quite a whlle. 671 01:13:02,277 --> 01:13:06,350 -We've only been married 12 hours! -Then I've thought for 12 hours. 672 01:13:06,739 --> 01:13:08,570 It's not going to work out. 673 01:13:10,076 --> 01:13:12,909 You're not even wIIllng to give us a try? 674 01:13:15,331 --> 01:13:19,449 I think I've given it all I had. And I think I made a mistake. 675 01:13:20,628 --> 01:13:24,746 You made a mistake. You made a mis-- Fuck! 676 01:13:35,600 --> 01:13:38,160 What happened with Lena? 677 01:13:39,812 --> 01:13:42,963 She went to Mrs. Potter's. We'll talk later. 678 01:13:43,357 --> 01:13:45,871 So Lena left? That's too bad. 679 01:13:46,235 --> 01:13:48,795 I didn't get to say goodbye. 680 01:13:51,073 --> 01:13:53,189 I guess I should go to work. 681 01:13:53,909 --> 01:13:57,504 No use wasting vacation days if there's no honeymoon. 682 01:13:57,871 --> 01:13:59,862 You two better get to school. 683 01:14:00,874 --> 01:14:03,183 I won't be going to school today. 684 01:14:04,919 --> 01:14:08,753 Well, then. You better get to school. 685 01:14:11,801 --> 01:14:14,269 -Well? -Well? 686 01:14:14,637 --> 01:14:16,753 I asked you first. 687 01:14:19,808 --> 01:14:22,561 First, Mom. Now Lena. 688 01:14:22,894 --> 01:14:25,454 I guess Dad's unlucky in love. 689 01:14:26,523 --> 01:14:28,036 What have you done? 690 01:14:33,529 --> 01:14:35,326 I'm going to school. 691 01:14:37,116 --> 01:14:39,869 You don't have to leave for a half hour. 692 01:14:51,088 --> 01:14:54,478 -It's Lawson. -I know who it is. What do you want? 693 01:14:56,092 --> 01:14:59,528 -It's 7:45 and I'm ready to roll. -I'm not going. 694 01:14:59,888 --> 01:15:02,960 What are you talking about? We had plans to go. 695 01:15:03,307 --> 01:15:05,298 We talked about it, that's all. 696 01:15:05,601 --> 01:15:08,195 Ellie, listen. You've got to listen! 697 01:15:13,233 --> 01:15:15,189 -Hi, honey. -Lena? 698 01:15:15,611 --> 01:15:17,442 Hi, lnger. 699 01:15:19,072 --> 01:15:22,382 I'll leave you two alone for a few minutes. 700 01:15:24,911 --> 01:15:27,823 We never got a chance to say goodbye, did we? 701 01:15:28,915 --> 01:15:31,987 We could play untll the bus comes. 702 01:15:32,335 --> 01:15:36,123 Inger, I'm not in the mood right now. 703 01:15:38,007 --> 01:15:40,123 You could put makeup on me. 704 01:15:47,015 --> 01:15:50,530 Look at me, please? Go to the window and look at me. 705 01:15:56,983 --> 01:15:59,133 I've thought about it, okay? 706 01:15:59,569 --> 01:16:02,402 Screw my dumb plan of travelling around. 707 01:16:03,406 --> 01:16:08,002 Let's open a bed-and-breakfast in Portland. I like the idea. 708 01:16:08,409 --> 01:16:11,845 -You have no money. -But I'm good with my hands. 709 01:16:13,998 --> 01:16:18,037 Come on, Ellie, it's a great idea. A bed-and-breakfast! 710 01:16:19,503 --> 01:16:21,255 You gotta control yourself. 711 01:16:22,297 --> 01:16:23,525 I love you! 712 01:16:27,802 --> 01:16:31,590 -Who knows when we'll see each other? -Soon, I hope. 713 01:16:32,432 --> 01:16:33,990 -Bye. -Bye. 714 01:16:39,647 --> 01:16:42,400 Inger just left, so we won't need three mugs. 715 01:16:43,109 --> 01:16:47,819 Oh, I should've told you this a llttle earller. It's not for lnger. 716 01:16:50,282 --> 01:16:54,036 Lena, you say anything and I'll arrest you. 717 01:18:33,712 --> 01:18:35,145 Lawson? 718 01:18:46,474 --> 01:18:47,589 Hello? 719 01:19:00,654 --> 01:19:04,727 We have an alarm system, you know. And you've probably set it off. 720 01:20:07,759 --> 01:20:09,192 Hello? 721 01:20:12,180 --> 01:20:16,139 It's Amtek. There's been a break-in at the Christiansons'. 722 01:22:37,606 --> 01:22:41,315 -I'm here if you need me. Call me. -I wIll. 723 01:22:44,238 --> 01:22:47,992 -You guys, you should move back. -Of course, sure. 724 01:23:04,423 --> 01:23:05,617 Lawson. 725 01:23:06,175 --> 01:23:07,893 Your first hunch. 726 01:23:08,385 --> 01:23:10,501 Too bad he didn't have a weapon. 727 01:23:10,804 --> 01:23:13,272 Internal Affairs wIll have a field day. 728 01:23:13,682 --> 01:23:16,401 Probably won't affect your retirement. 729 01:23:22,607 --> 01:23:26,566 -How about some cocoa? -I never touch the stuff. 730 01:23:29,530 --> 01:23:31,043 Come with me. 731 01:23:44,503 --> 01:23:45,856 Where's lnger? 732 01:23:46,755 --> 01:23:48,552 Dad? 733 01:23:52,051 --> 01:23:53,769 Yeah, go to her. 734 01:23:56,973 --> 01:23:58,372 Sweetie, I'm here. 735 01:24:00,267 --> 01:24:04,385 -I don't want to go back. -We're not. We're gonna stay here. 736 01:24:07,024 --> 01:24:09,492 There'll never be another like her. I loved her. 737 01:24:10,193 --> 01:24:13,708 Is she really dead? 738 01:24:17,200 --> 01:24:18,792 She's dead. 53587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.