Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,280
Previously on "The Vampire Diaries".
2
00:00:02,370 --> 00:00:04,280
For over a century,
I have lived in secret
3
00:00:04,370 --> 00:00:05,750
Until now.
I know the risk,
4
00:00:05,840 --> 00:00:09,110
- But I have to know her.
- What are you?
5
00:00:09,150 --> 00:00:10,270
I'm a vampire.
6
00:00:10,310 --> 00:00:12,150
Tell me about your ex, Katherine.
7
00:00:12,190 --> 00:00:13,570
You must be Elena.
8
00:00:13,610 --> 00:00:15,170
How do we look
exactly alike?
9
00:00:15,200 --> 00:00:17,040
The Lockwoods
are werewolves.
10
00:00:17,080 --> 00:00:19,490
- Tell me what triggers the curse!
- You have to kill somebody!
11
00:00:19,520 --> 00:00:21,950
Paralyzed from the waist down.
12
00:00:21,990 --> 00:00:24,910
And dead.
Matt failed. I can't.
13
00:00:28,450 --> 00:00:29,480
Tyler, what's happening?
14
00:00:29,560 --> 00:00:31,770
- Get away! Ohh!
- What's happening?!
15
00:00:33,940 --> 00:00:35,810
We were stupid, sneaking around.
16
00:00:35,850 --> 00:00:37,400
Thinking we weren't gonna get caught.
17
00:00:37,440 --> 00:00:38,480
But it's over.
18
00:00:38,610 --> 00:00:39,940
You need me.
Elena's in danger.
19
00:00:39,980 --> 00:00:42,280
She's the doppelganger.
She needs to be protected.
20
00:00:42,320 --> 00:00:44,320
Then I'll protect her.
Please, Damon.
21
00:00:45,740 --> 00:00:47,910
No!
22
00:01:14,140 --> 00:01:15,550
Where is she?
23
00:01:15,640 --> 00:01:18,220
In the trunk.
I did exactly what you said.
24
00:01:18,310 --> 00:01:21,610
Good. Put her in the back.
25
00:01:43,500 --> 00:01:45,630
Thank you for your help.
26
00:01:45,700 --> 00:01:47,030
Is there anything else?
27
00:01:47,090 --> 00:01:49,050
One more thing.
Come closer.
28
00:01:49,140 --> 00:01:50,310
Please.
29
00:01:53,430 --> 00:01:55,540
Closer.
30
00:02:18,800 --> 00:02:24,800
Resync by rocielvn
31
00:02:29,750 --> 00:02:31,930
Yo, Elena!
32
00:02:49,260 --> 00:02:52,310
So, Sarah attacks Tyler,
and he pushed her away,
33
00:02:52,320 --> 00:02:54,950
And she tripped, and she fell,
and she hit her head.
34
00:02:55,040 --> 00:02:56,640
Does Matt remember anything?
35
00:02:56,710 --> 00:02:58,970
Mmm, he thinks he blacked out.
36
00:02:59,040 --> 00:03:00,490
But I think...
37
00:03:00,580 --> 00:03:02,690
I think they were both compelled by Katherine.
38
00:03:02,760 --> 00:03:05,660
That's why I covered for Tyler
and said it was an accident.
39
00:03:05,750 --> 00:03:07,800
Yeah, I don't understand that.
The guy's a tool.
40
00:03:07,880 --> 00:03:09,280
Well, gee, duh.
41
00:03:09,340 --> 00:03:11,400
Tyler getting blamed for Sarah's death
42
00:03:11,470 --> 00:03:14,220
Just opens up questions
that he can't answer.
43
00:03:14,290 --> 00:03:16,520
And do you really think it's a good idea
44
00:03:16,590 --> 00:03:19,140
For him to tell his mom
he's a werewolf?
45
00:03:19,230 --> 00:03:20,600
Well, no.
46
00:03:20,650 --> 00:03:23,180
And that werewolf road leads straight
to vampire boulevard.
47
00:03:23,270 --> 00:03:24,970
I thought I was
thinking fast on my feet.
48
00:03:25,020 --> 00:03:26,520
Where's your mom?
49
00:03:26,600 --> 00:03:28,300
Leading the search party for Aimee Bradley.
50
00:03:28,350 --> 00:03:29,850
They haven't found her body yet.
51
00:03:29,940 --> 00:03:31,860
Oh, teens today and their underage drinking.
52
00:03:31,940 --> 00:03:33,520
Tragic.
53
00:03:33,610 --> 00:03:35,910
Wait. Did you see
Tyler's eyes turn yellow?
54
00:03:35,980 --> 00:03:39,410
More gold with amber highlights.
55
00:03:40,480 --> 00:03:41,750
Can he turn into a wolf now?
56
00:03:41,820 --> 00:03:43,080
Only on a full moon,
57
00:03:43,150 --> 00:03:45,650
But now he has increased strength
and who knows what else.
58
00:03:45,700 --> 00:03:48,710
I wonder what he told mason.
Does he know about us?
59
00:03:48,790 --> 00:03:51,290
Hey.
What'd you tell him?
60
00:03:51,340 --> 00:03:53,340
Nothing, really.
61
00:03:53,430 --> 00:03:55,510
I--I don't think
he knows much of anything.
62
00:03:55,600 --> 00:03:59,850
He seemed really freaked out,
and honestly...
63
00:03:59,940 --> 00:04:02,840
I felt kinda bad for him.
64
00:04:04,190 --> 00:04:05,640
He's gotta know something.
65
00:04:05,690 --> 00:04:07,980
All right.
I'll ask him.
66
00:04:08,030 --> 00:04:10,180
No, you won't, Caroline.
67
00:04:10,230 --> 00:04:11,730
He cannot know about us.
68
00:04:11,810 --> 00:04:13,610
A bite from a werewolf can kill a vampire.
69
00:04:13,680 --> 00:04:15,620
So don't be his friend.
Do you understand me?
70
00:04:15,680 --> 00:04:17,650
I understand.
71
00:04:18,620 --> 00:04:20,790
I'm late for school.
72
00:04:20,860 --> 00:04:22,520
Right.
73
00:04:24,460 --> 00:04:26,030
If you want to drop
the hint to your mom,
74
00:04:26,080 --> 00:04:28,250
Aimee's body is at the bottom of the ravine
with a cracked spine.
75
00:04:28,330 --> 00:04:30,500
Might save your mom some time.
76
00:05:04,080 --> 00:05:05,250
Thanks.
77
00:05:23,220 --> 00:05:24,720
Hey, Jeremy.
78
00:05:24,770 --> 00:05:27,420
Look, Elena's gotta let me know if
I'm supposed to cover for her.
79
00:05:27,470 --> 00:05:30,110
I mean, Jenna's cool with the two of you,
but you guys are pushing it.
80
00:05:30,190 --> 00:05:31,860
What are you talking about?
You and Elena.
81
00:05:31,930 --> 00:05:33,480
Look, I'm glad you guys
are back together.
82
00:05:33,560 --> 00:05:35,780
But if she's gonna sleep over--
Wait, wait.
83
00:05:35,860 --> 00:05:38,130
Hold on a minute.
We're not back together.
84
00:05:38,200 --> 00:05:40,950
Wait. She didn't... She didn't stay
at your place last night?
85
00:05:41,040 --> 00:05:43,150
No. I mean,
I saw her at the party,
but that was it.
86
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
She didn't sleep over.
87
00:05:44,290 --> 00:05:46,770
'cause her bed
hadn't been slept in,
88
00:05:46,830 --> 00:05:49,780
And Mrs. Lockwood said that her car was
still in the driveway.
89
00:05:51,050 --> 00:05:52,880
Where is she, then?
90
00:06:14,240 --> 00:06:17,570
please.
91
00:06:30,620 --> 00:06:32,040
What do you want?
92
00:06:32,120 --> 00:06:33,790
Shh.
93
00:06:33,840 --> 00:06:36,010
Please, I'm hurt.
94
00:06:36,090 --> 00:06:37,430
I know.
95
00:06:38,330 --> 00:06:40,090
Uhh.
Just a taste.
96
00:06:40,160 --> 00:06:42,100
- Aah! Aah!
- Trevor!
97
00:06:42,160 --> 00:06:43,970
Control yourself.
98
00:06:47,670 --> 00:06:49,840
Buzz kill.
99
00:06:51,110 --> 00:06:53,270
What do you want
with me?
100
00:06:53,340 --> 00:06:55,610
My god,
you look just like her.
101
00:06:55,680 --> 00:06:58,310
But I'm not. Please,
whatever you want--
102
00:06:58,360 --> 00:07:00,780
Be quiet.
But I'm not Katherine.
103
00:07:00,850 --> 00:07:04,040
My name is Elena Gilbert.
You don't have to do this.
104
00:07:04,120 --> 00:07:06,290
I know who you are.
I said be quiet.
105
00:07:06,350 --> 00:07:08,040
What do you want?
106
00:07:10,490 --> 00:07:13,830
I want you to be quiet.
107
00:07:20,860 --> 00:07:22,320
This has Katherine
written all over it.
108
00:07:22,420 --> 00:07:24,730
Katherine's in the tomb.
I'm the one that shut her in.
109
00:07:24,780 --> 00:07:26,590
Did you?
Did I what, Stefan?
110
00:07:26,650 --> 00:07:28,530
Well, I know the hold
that Katherine has on you.
111
00:07:28,600 --> 00:07:32,030
She's in the tomb.
Period. End of story.
112
00:07:32,100 --> 00:07:35,600
But she did say something to me
right before I shut her in.
113
00:07:35,660 --> 00:07:37,570
I thought she was lying.
114
00:07:37,620 --> 00:07:38,570
What did she say?
115
00:07:38,620 --> 00:07:40,880
Elena's in danger.
116
00:07:40,940 --> 00:07:42,790
What, and you didn't think you should
ask her to elaborate?
117
00:07:42,880 --> 00:07:45,250
Everything she says is a lie.
How am I supposed to know
118
00:07:45,300 --> 00:07:46,920
If she's gonna start
spouting off the truth?
119
00:07:46,980 --> 00:07:48,550
We have to go talk to her.
No, no. Let me tell you
120
00:07:48,620 --> 00:07:50,640
How that's gonna go.
We're gonna go ask her for help.
121
00:07:50,720 --> 00:07:52,920
She's gonna negotiate her release, which
we're gonna be dumb enough to give her.
122
00:07:52,970 --> 00:07:54,290
And then she's gonna
get out and kill us.
123
00:07:54,340 --> 00:07:56,710
That's exactly what she wants.
I don't really care.
124
00:07:56,780 --> 00:07:58,390
Bad idea, Stefan.
125
00:07:58,460 --> 00:08:00,850
It's Elena.
126
00:08:12,140 --> 00:08:13,310
Caroline.
127
00:08:13,360 --> 00:08:15,410
Hey. How are you doing?
128
00:08:15,480 --> 00:08:17,310
Not good.
How's your mom?
129
00:08:17,360 --> 00:08:19,480
My mom said that she was
pretty freaked out
130
00:08:19,530 --> 00:08:21,480
About everything
that happened with Sarah.
131
00:08:21,530 --> 00:08:23,650
How did you know?
132
00:08:23,700 --> 00:08:25,450
What do you mean?
133
00:08:25,510 --> 00:08:27,020
About me.
134
00:08:28,160 --> 00:08:29,120
How did you know?
135
00:08:29,180 --> 00:08:32,260
Know what?
That you were upset?
136
00:08:32,330 --> 00:08:36,010
I thought I was doing a good thing
by covering for you.
137
00:08:36,100 --> 00:08:37,800
That's not what I'm talking about.
138
00:08:37,850 --> 00:08:40,050
Look, it was an accident.
139
00:08:40,140 --> 00:08:42,550
Ok? And I've gotta run.
140
00:08:42,640 --> 00:08:45,270
Just please don't blame yourself.
141
00:08:58,520 --> 00:09:01,710
Did you
or did you not get
the message to Elijah?
142
00:09:01,770 --> 00:09:03,480
They say he got it.
143
00:09:03,540 --> 00:09:05,240
Wonderful. And what?
144
00:09:05,330 --> 00:09:07,030
So, that's it, Trevor.
145
00:09:07,080 --> 00:09:09,050
He either got it, or he didn't.
We just have to wait.
146
00:09:09,130 --> 00:09:10,800
Look, it's not too late.
We can leave her here.
147
00:09:10,870 --> 00:09:12,880
We don't have to
go through with this.
148
00:09:12,970 --> 00:09:15,040
I'm sick of running.
149
00:09:15,090 --> 00:09:17,870
Yeah? Well, running
keeps us from dying.
150
00:09:17,920 --> 00:09:20,310
Elijah is
old school. If he
accepts our deal,
151
00:09:20,380 --> 00:09:21,590
We're free.
152
00:09:22,560 --> 00:09:23,900
you!
153
00:09:25,550 --> 00:09:27,480
There's nothing
around here for miles.
154
00:09:27,550 --> 00:09:30,050
If you think
you're getting out
of this house,
155
00:09:30,100 --> 00:09:31,440
You're tragically wrong.
Understand?
156
00:09:31,520 --> 00:09:32,770
Who's Elijah?
157
00:09:33,740 --> 00:09:35,890
He's your
worst nightmare.
158
00:09:39,000 --> 00:09:41,200
I can't undo
the tomb spell, Stefan,
159
00:09:41,250 --> 00:09:43,030
Even if I wanted to.
160
00:09:43,080 --> 00:09:45,780
It took both me and my grams to do it
the first time.
161
00:09:45,870 --> 00:09:47,950
All right, but I can open the door, though, right?
I could talk to her?
162
00:09:48,040 --> 00:09:50,120
Yeah, but Damon's right.
163
00:09:50,210 --> 00:09:52,370
She's not gonna
tell you anything,
164
00:09:52,430 --> 00:09:54,080
Not without
something in return.
165
00:09:54,130 --> 00:09:55,740
I know. But, bonnie,
I have to do something.
166
00:09:55,800 --> 00:09:58,460
I have no idea who has Elena.
I have no idea where she is.
167
00:10:01,520 --> 00:10:04,920
What if there was
another way to find her?
168
00:10:06,470 --> 00:10:08,140
How does this work?
169
00:10:08,260 --> 00:10:11,110
I'll use your blood to draw the energy
for the tracking spell.
170
00:10:11,190 --> 00:10:12,390
You're blood-related.
171
00:10:12,450 --> 00:10:14,030
It'll make
the connection stronger.
172
00:10:14,100 --> 00:10:16,570
All right, Alaric said we gotta clear out
of here within 10 minutes.
173
00:10:16,620 --> 00:10:19,120
He stocked me up.
174
00:10:19,200 --> 00:10:20,370
Are you ready?
175
00:10:57,570 --> 00:10:59,070
There.
176
00:11:00,030 --> 00:11:02,410
She's there.
That's 300 miles away.
177
00:11:02,480 --> 00:11:05,030
No, bonnie, we need
a more exact location than that.
178
00:11:05,110 --> 00:11:06,480
That's as close
as I can get.
179
00:11:06,530 --> 00:11:07,920
We can bing that,
get an aerial view.
180
00:11:07,980 --> 00:11:09,580
It'll show us
what's around there,
181
00:11:09,650 --> 00:11:11,090
Help us narrow down the area.
Perfect.
182
00:11:11,150 --> 00:11:12,450
Call me with
whatever you find.
No, no.
183
00:11:12,510 --> 00:11:13,960
I'm coming with you.
No, Jeremy, you're not.
184
00:11:14,010 --> 00:11:16,340
I'm not gonna just sit here.
What if she's hurt, ok?
185
00:11:16,430 --> 00:11:17,840
Or worse?
What if she's--
186
00:11:17,930 --> 00:11:19,430
She's not. You two go back to your
house just in case.
187
00:11:19,500 --> 00:11:21,100
I'm gonna call you
the minute I find her.
188
00:11:21,160 --> 00:11:22,210
But you can't do this alone.
189
00:11:22,300 --> 00:11:25,000
He's not. Let's go.
190
00:11:25,050 --> 00:11:26,500
You're coming with me?
191
00:11:26,550 --> 00:11:28,350
It's Elena.
192
00:11:46,470 --> 00:11:49,310
What the hell was that?
Where did that come from?
193
00:11:54,980 --> 00:11:57,470
Oh, come on, Tyler.
Where you goin', man?
194
00:11:57,520 --> 00:11:59,140
Where you goin', man?
Come on.
195
00:12:00,640 --> 00:12:01,570
Hey.
196
00:12:01,640 --> 00:12:04,810
Um, are...You ok?
197
00:12:04,860 --> 00:12:06,530
You lied to me earlier.
198
00:12:06,610 --> 00:12:07,530
Why?
199
00:12:07,610 --> 00:12:09,780
Look. Tyler...
200
00:12:09,830 --> 00:12:11,700
I think that you misunderstood me
at the party.
201
00:12:11,780 --> 00:12:14,170
I get it.
It was very traumatic.
202
00:12:14,250 --> 00:12:16,370
You're lying.
Nope.
203
00:12:16,450 --> 00:12:17,960
But I'm late.
204
00:12:18,010 --> 00:12:19,710
Hey.
205
00:12:27,830 --> 00:12:29,520
How did you...
206
00:12:29,600 --> 00:12:31,670
You're stronger than me?
Please.
207
00:12:31,720 --> 00:12:33,770
That was nothing.
208
00:12:33,840 --> 00:12:36,340
Listen, if you
know something,
you gotta tell me,
209
00:12:36,390 --> 00:12:38,280
Because I can't
handle this.
210
00:12:38,340 --> 00:12:40,480
I'm sorry, Tyler,
211
00:12:40,530 --> 00:12:43,610
But I think
that you're still in shock
over Sarah dying.
212
00:12:43,680 --> 00:12:44,950
And it's understandable.
213
00:13:11,380 --> 00:13:12,890
What the hell is that?
214
00:13:12,980 --> 00:13:15,050
Well, it's a vervain bomb
or grenade launch
215
00:13:15,100 --> 00:13:17,180
Or something like that.
Weird.
216
00:13:17,230 --> 00:13:19,600
Hey, how much further is it?
About 80 miles.
217
00:13:19,680 --> 00:13:21,220
Who do you think took her?
218
00:13:21,270 --> 00:13:23,270
Someone from
Katherine's past.
219
00:13:23,350 --> 00:13:25,770
She said she was
running from someone.
220
00:13:25,860 --> 00:13:27,940
Maybe they got
the wrong girl.
221
00:13:30,410 --> 00:13:33,030
Thank you
for helping me.
222
00:13:33,080 --> 00:13:35,420
Can we not do
the whole road-trip
bonding thing?
223
00:13:35,500 --> 00:13:37,450
The cliché of it all
makes me itch.
224
00:13:37,570 --> 00:13:38,950
Oh, come on, Damon.
225
00:13:39,040 --> 00:13:40,790
We both know
that you being in this car
226
00:13:40,870 --> 00:13:43,240
Has absolutely nothing
to do with me, anyway.
227
00:13:43,290 --> 00:13:45,590
The elephant in the room
lets out a mighty roar.
228
00:13:45,680 --> 00:13:47,430
Well, it doesn't have to be
an elephant.
229
00:13:47,510 --> 00:13:48,930
Let's talk about it.
230
00:13:49,010 --> 00:13:50,410
There's nothing
to talk about.
231
00:13:50,470 --> 00:13:51,630
That's not true.
Sure there is.
232
00:13:51,720 --> 00:13:53,680
Let's get it out.
I mean, are you in this car
233
00:13:53,750 --> 00:13:56,190
Because you want to help your little brother
save a girl that he loves,
234
00:13:56,250 --> 00:13:59,810
Or is it--is it because
you love her, too?
235
00:13:59,890 --> 00:14:00,920
Hmm?
236
00:14:00,980 --> 00:14:03,060
I mean, come on.
Express yourself.
237
00:14:03,110 --> 00:14:05,400
I happen to like
road-trip bonding.
238
00:14:05,450 --> 00:14:07,530
Keep it up, Stefan.
I can step out of helping
239
00:14:07,600 --> 00:14:09,780
As easily as I stepped in.
240
00:14:11,070 --> 00:14:15,040
Nope. See,
that's the beauty of it.
241
00:14:15,110 --> 00:14:16,820
You can't.
242
00:14:27,270 --> 00:14:28,920
Alaric just
left with Jenna.
243
00:14:28,970 --> 00:14:30,670
He's getting her out of
the house for a while
244
00:14:30,760 --> 00:14:32,890
So she doesn't ask questions about Elena.
Look, I pulled this up
245
00:14:32,960 --> 00:14:34,310
Based on that spot on the map.
246
00:14:34,390 --> 00:14:36,730
There's nothing for miles
except for this old house.
247
00:14:36,790 --> 00:14:38,060
Did you send it
to Stefan?
248
00:14:38,130 --> 00:14:39,510
Yeah.
249
00:14:42,350 --> 00:14:46,570
I hate sitting here,
waiting like this.
250
00:14:46,640 --> 00:14:48,310
Hey.
251
00:14:48,360 --> 00:14:51,530
She's gonna be fine.
252
00:14:52,640 --> 00:14:54,190
You don't know that.
253
00:14:55,310 --> 00:14:57,030
No, I don't.
254
00:15:05,170 --> 00:15:06,790
What are you doing?
255
00:15:06,840 --> 00:15:09,330
I have something else I want to try.
256
00:15:10,600 --> 00:15:13,160
I don't get it.
257
00:15:13,210 --> 00:15:15,550
I need a candle.
Grab Elena's hairbrush.
258
00:15:15,630 --> 00:15:17,180
Ok, yeah.
259
00:15:31,200 --> 00:15:33,230
what's all this stuff for?
260
00:15:33,320 --> 00:15:35,190
I know it's crazy,
261
00:15:35,240 --> 00:15:38,570
But I might be able
to get her a message.
262
00:15:56,220 --> 00:15:57,590
Bonnie?
263
00:15:58,680 --> 00:16:00,010
Bonnie.
264
00:16:00,060 --> 00:16:02,510
Bonnie. Bonnie!
265
00:16:02,560 --> 00:16:03,850
Bonnie.
266
00:16:07,690 --> 00:16:09,440
Bonnie.
267
00:16:14,610 --> 00:16:16,160
Bonnie!
268
00:16:16,230 --> 00:16:18,110
Bonnie! Bonnie!
269
00:16:19,360 --> 00:16:21,060
Why am I here?
270
00:16:21,120 --> 00:16:23,830
You keep asking me these questions like
I'm gonna answer them.
271
00:16:23,900 --> 00:16:25,340
Why won't you?
272
00:16:25,400 --> 00:16:27,290
That's another one.
273
00:16:27,370 --> 00:16:28,570
You got me.
274
00:16:28,620 --> 00:16:30,740
Ok? It's not like
I can go anywhere.
275
00:16:30,790 --> 00:16:33,210
The least you can do is tell me
what you want with me.
276
00:16:33,260 --> 00:16:34,930
I personally want nothing.
277
00:16:35,010 --> 00:16:37,250
I'm just
a delivery service.
278
00:16:37,300 --> 00:16:39,180
Delivery to who? Elijah?
279
00:16:39,250 --> 00:16:41,470
Ah heh. 2 points
to the eavesdropper.
280
00:16:41,550 --> 00:16:43,590
Who is he?
281
00:16:43,640 --> 00:16:45,720
Is he a vampire?
282
00:16:45,770 --> 00:16:47,890
He's one
of the vampires,
the originals.
283
00:16:47,940 --> 00:16:49,810
What do you mean,
the originals?
284
00:16:49,890 --> 00:16:51,950
Again with the questions.
Haven't the Salvatores
285
00:16:52,030 --> 00:16:53,560
Been teaching you
your vampire history?
286
00:16:53,620 --> 00:16:55,900
So, you know
Stefan and Damon.
287
00:16:55,970 --> 00:16:58,900
I know of them.
A hundred years back,
288
00:16:58,950 --> 00:17:01,710
A friend of mine tried to
set me up with Stefan.
289
00:17:01,770 --> 00:17:04,240
She said he was one of the good ones.
290
00:17:04,310 --> 00:17:07,630
I'm more of a sucker for the bad boys,
though, but I digress.
291
00:17:07,710 --> 00:17:10,610
Who are the originals?
292
00:17:14,620 --> 00:17:17,450
Trevor and I have been
running for 500 years.
293
00:17:17,510 --> 00:17:20,520
We're tired.
We want it over.
294
00:17:20,590 --> 00:17:23,960
We're using you to negotiate ourselves
out of an old mess.
295
00:17:24,010 --> 00:17:25,860
But why me?
296
00:17:25,930 --> 00:17:29,520
Because you're a petrova doppelganger.
297
00:17:29,600 --> 00:17:31,570
You're the key to breaking the curse.
298
00:17:31,640 --> 00:17:34,640
Curse?
299
00:17:34,690 --> 00:17:36,640
The sun and the moon curse?
300
00:17:36,690 --> 00:17:38,580
You do know your history.
301
00:17:38,640 --> 00:17:40,480
What do you mean I'm the key?
302
00:17:40,530 --> 00:17:43,110
The moonstone is what breaks the curse.
303
00:17:43,160 --> 00:17:46,280
No, the moonstone is what binds the curse.
304
00:17:46,330 --> 00:17:48,290
Sacrifice is what breaks it.
305
00:17:48,340 --> 00:17:50,040
Sacrifice?
306
00:17:50,120 --> 00:17:52,320
The blood of the doppelganger.
307
00:17:52,370 --> 00:17:53,790
You're the doppelganger.
308
00:17:53,840 --> 00:17:56,210
Aka, in order to break the curse,
309
00:17:56,290 --> 00:17:58,510
You're the one that has to die.
310
00:18:15,370 --> 00:18:17,120
Mom?
311
00:18:37,310 --> 00:18:39,310
What are you doing here?
I know.
312
00:18:39,390 --> 00:18:41,680
Breaking and entering the sheriff's house?
313
00:18:41,790 --> 00:18:43,290
That move will win you an award.
314
00:18:43,350 --> 00:18:45,460
Go ahead.
Keep dodging.
315
00:18:45,520 --> 00:18:48,200
Keep changing the subject.
316
00:18:48,270 --> 00:18:50,600
But I know.
317
00:18:50,650 --> 00:18:53,770
You're just like me.
Aren't you?
318
00:18:53,820 --> 00:18:54,940
No.
319
00:18:54,990 --> 00:18:56,470
Keep it up,
320
00:18:56,530 --> 00:18:58,410
But I'm not
buying it.
321
00:18:58,480 --> 00:19:00,910
I saw how strong you were.
322
00:19:02,450 --> 00:19:05,570
I'm not leaving here until
you tell me the truth.
323
00:19:05,640 --> 00:19:07,340
Tyler...
324
00:19:07,400 --> 00:19:11,120
You're a werewolf.
325
00:19:11,170 --> 00:19:12,340
Say it.
326
00:19:19,000 --> 00:19:19,930
What?
327
00:19:21,500 --> 00:19:23,440
Stop lying.
I'm not lying.
328
00:19:23,500 --> 00:19:25,220
Say it!
329
00:19:33,850 --> 00:19:34,700
What...
330
00:19:34,780 --> 00:19:37,400
I'm not a werewolf. Ok?
331
00:19:42,520 --> 00:19:44,290
Tell me more.
332
00:19:44,360 --> 00:19:46,990
Captivity has made her
pushy, eh?
333
00:19:47,040 --> 00:19:49,530
What do you want
to know, doppelicious?
334
00:19:50,880 --> 00:19:52,580
Who are you
running from?
335
00:19:52,670 --> 00:19:53,970
The originals.
336
00:19:54,030 --> 00:19:56,420
Yeah, she said that.
What does that mean?
337
00:19:56,500 --> 00:19:58,050
The first family--
338
00:19:58,140 --> 00:20:00,640
The old world--
rose and I pissed 'em off.
339
00:20:00,710 --> 00:20:01,720
Mm-mmm.
340
00:20:01,810 --> 00:20:03,390
Correction--
I pissed them off.
341
00:20:03,480 --> 00:20:06,430
Rose had my back. And for
over half a millennium,
342
00:20:06,510 --> 00:20:08,260
They've wanted us dead.
343
00:20:08,350 --> 00:20:10,520
What did you do?
344
00:20:10,570 --> 00:20:13,190
He made the same mistake
countless others did.
345
00:20:13,240 --> 00:20:15,150
He trusted
katerina petrova.
346
00:20:15,220 --> 00:20:16,990
Katherine.
347
00:20:17,060 --> 00:20:20,910
The one and only--
the first Petrova doppelganger.
348
00:20:22,030 --> 00:20:24,230
I helped her escape her fate.
349
00:20:24,280 --> 00:20:26,230
And now I've--
Sorry, we've--
350
00:20:26,280 --> 00:20:27,900
Been marked ever since.
351
00:20:27,950 --> 00:20:30,570
Which is why we're not gonna make
the same mistake again.
352
00:20:38,540 --> 00:20:39,960
Here.
Drink this.
353
00:20:40,050 --> 00:20:42,260
Thanks.
354
00:20:43,720 --> 00:20:45,600
What happened?
You scared the hell out of me.
355
00:20:45,690 --> 00:20:47,590
It's nothing.
356
00:20:47,640 --> 00:20:49,750
It wasn't nothing, Bonnie.
357
00:20:49,810 --> 00:20:52,640
I've been doing a lot of magic lately.
358
00:20:52,730 --> 00:20:54,480
It wears me down.
359
00:20:54,560 --> 00:20:56,310
When I'm worn down,
I take a nap.
360
00:20:56,400 --> 00:20:58,900
You were--
You were unconscious.
361
00:20:58,950 --> 00:21:02,620
Witchcraft has its limits.
362
00:21:02,700 --> 00:21:06,400
If I push too hard, it pushes back.
363
00:21:06,460 --> 00:21:08,160
How do you know all this?
364
00:21:08,240 --> 00:21:09,370
It's all in here.
365
00:21:09,440 --> 00:21:12,510
It's like a reminder that I'm not invincible.
366
00:21:14,780 --> 00:21:16,500
Please...
367
00:21:16,580 --> 00:21:19,470
Don't--don't tell anyone.
368
00:21:19,550 --> 00:21:22,140
Why not?
Because it's a weakness,
369
00:21:22,220 --> 00:21:24,670
And I don't want
certain people to know that.
370
00:21:24,760 --> 00:21:26,890
By certain people,
you mean Damon.
371
00:21:26,960 --> 00:21:30,180
I mean anyone
that could hurt me.
372
00:21:32,300 --> 00:21:35,630
I won't tell anyone, ok?
I promise.
373
00:21:39,940 --> 00:21:41,770
It's hard, you know?
374
00:21:41,820 --> 00:21:44,440
My grams is gone,
and my dad,
375
00:21:44,490 --> 00:21:46,530
He doesn't want to know
about what I am.
376
00:21:46,610 --> 00:21:48,880
He hasn't since my mom left.
377
00:21:50,430 --> 00:21:53,340
I'm all alone in this.
378
00:21:53,420 --> 00:21:57,120
That's how I feel
a lot of the time,
379
00:21:57,170 --> 00:21:59,010
Alone.
380
00:22:03,510 --> 00:22:05,350
Uh, you--you think
that worked?
381
00:22:06,630 --> 00:22:08,470
I have no idea.
382
00:22:36,080 --> 00:22:37,580
We're gettin' close.
383
00:22:37,660 --> 00:22:41,050
Jeremy said there's
an access road just
past mile marker 6.
384
00:22:48,560 --> 00:22:50,260
If you want some,
just ask.
385
00:22:50,340 --> 00:22:51,680
I want some.
386
00:22:51,730 --> 00:22:53,430
Aw, that's so sweet.
387
00:22:53,510 --> 00:22:55,380
Gonna be
all big and strong
388
00:22:55,430 --> 00:22:56,850
To save your girl.
Well, don't worry.
389
00:22:56,900 --> 00:22:58,430
I've got your back.
You'll be fine.
390
00:22:58,520 --> 00:23:00,050
I'm not joking.
391
00:23:00,100 --> 00:23:02,850
I been drinking
a little every day,
392
00:23:02,910 --> 00:23:04,910
Slowly increasing
my intake
393
00:23:04,990 --> 00:23:07,780
And building up
my strength.
394
00:23:12,920 --> 00:23:14,730
Does Elena know you're drinking blood?
395
00:23:20,210 --> 00:23:22,260
I've been drinking hers.
396
00:23:26,930 --> 00:23:29,760
How romantic.
397
00:23:31,050 --> 00:23:33,080
Since we're road-trip bonding,
398
00:23:33,140 --> 00:23:35,640
Remember the days when
all you lived for was blood,
399
00:23:35,720 --> 00:23:39,310
You were the guy who would rip someone
apart just for the fun of it?
400
00:23:40,280 --> 00:23:41,760
You mean when I was
more like you?
401
00:23:41,810 --> 00:23:43,230
Yes, Stefan. Exactly.
402
00:23:43,280 --> 00:23:46,900
Back when you put blood into me so
I could be a big, bad vampire.
403
00:23:46,950 --> 00:23:50,620
Wonder if Elena would be so quick to open
her veins to that guy?
404
00:23:50,700 --> 00:23:54,110
By the way, what happened to that guy?
He was a hoot.
405
00:23:55,210 --> 00:23:57,440
Guess he found something else to live for.
406
00:24:07,290 --> 00:24:08,550
He's here.
407
00:24:09,670 --> 00:24:10,670
This was a mistake.
408
00:24:10,760 --> 00:24:12,120
No, I told you I would
get us out of this.
409
00:24:12,180 --> 00:24:13,120
You have to trust me.
410
00:24:13,180 --> 00:24:14,960
No! He wants me dead, Rose!
411
00:24:15,010 --> 00:24:16,560
He wants her more.
412
00:24:16,630 --> 00:24:18,310
I can't do this. You give her to him,
413
00:24:18,400 --> 00:24:21,080
He'll have mercy on you,
but I need to get out of here.
414
00:24:21,100 --> 00:24:24,020
Hey. What are we?
415
00:24:26,820 --> 00:24:28,560
We're family.
416
00:24:30,190 --> 00:24:31,640
Forever.
417
00:24:35,500 --> 00:24:37,080
You're scared.
418
00:24:38,000 --> 00:24:39,280
Stay here with her
419
00:24:39,340 --> 00:24:41,250
And don't make a sound.
420
00:25:08,490 --> 00:25:10,640
Rose-marie.
421
00:25:10,710 --> 00:25:12,850
Is there somewhere we can talk?
422
00:25:14,070 --> 00:25:15,020
Yes.
423
00:25:15,070 --> 00:25:16,630
In here.
424
00:25:16,700 --> 00:25:18,770
You h-have to forgive the house.
425
00:25:18,850 --> 00:25:21,270
Oh, no. What's a little dirt?
426
00:25:21,360 --> 00:25:23,720
I completely understand.
427
00:25:24,560 --> 00:25:25,530
So tell me,
428
00:25:25,580 --> 00:25:27,280
What is it that gives you
429
00:25:27,360 --> 00:25:28,750
The courage to call me?
430
00:25:28,830 --> 00:25:29,860
I wanted my freedom.
431
00:25:29,910 --> 00:25:31,350
I'm tired of running.
432
00:25:31,420 --> 00:25:33,520
You're in a position to grant me that.
433
00:25:33,590 --> 00:25:36,200
I have complete authority to
grant pardon
434
00:25:36,250 --> 00:25:37,400
To you and your little pet.
435
00:25:37,460 --> 00:25:40,040
What is his name these days?
Trevor.
436
00:25:40,110 --> 00:25:41,980
If I so see fit.
437
00:25:42,040 --> 00:25:44,140
Katerina Petrova?
438
00:25:47,130 --> 00:25:48,220
I'm listening.
439
00:25:48,270 --> 00:25:51,370
She didn't burn in the church in 1864.
440
00:25:53,910 --> 00:25:55,790
Continue.
441
00:25:55,860 --> 00:25:57,360
She survived.
442
00:25:58,330 --> 00:25:59,390
Where is she?
443
00:25:59,460 --> 00:26:01,900
You don't seem surprised by this.
444
00:26:01,950 --> 00:26:05,650
Oh, when you called and invited
me into this armpit of civilization,
445
00:26:05,730 --> 00:26:08,940
Which is a mere 3 hours from the town
we know as mystic falls,
446
00:26:08,990 --> 00:26:11,040
I surmised it had everything
to do with Katerina.
447
00:26:11,110 --> 00:26:13,970
Do you have her in your possession?
448
00:26:14,040 --> 00:26:15,230
No.
449
00:26:15,290 --> 00:26:17,460
I have better.
450
00:26:17,550 --> 00:26:18,880
I have her doppelganger.
451
00:26:18,950 --> 00:26:20,080
That's impossible.
452
00:26:20,130 --> 00:26:21,800
Her family line ended with her.
453
00:26:21,880 --> 00:26:23,750
I know that for a fact.
454
00:26:23,800 --> 00:26:25,340
The facts are wrong.
455
00:26:27,140 --> 00:26:28,460
Well, show her to me.
456
00:26:28,510 --> 00:26:30,640
Elijah, you're a man of honor.
457
00:26:30,730 --> 00:26:32,260
You're to be trusted,
458
00:26:32,310 --> 00:26:34,900
But I want to hear you say it again.
459
00:26:36,350 --> 00:26:39,530
You have my word
that I will pardon you.
460
00:26:41,100 --> 00:26:42,240
Follow me.
461
00:27:20,810 --> 00:27:22,140
Human.
462
00:27:22,190 --> 00:27:25,310
It's impossible.
463
00:27:27,130 --> 00:27:29,070
Hello there.
464
00:27:35,510 --> 00:27:37,710
House should be
just beyond those trees.
465
00:27:37,790 --> 00:27:39,460
Wait. Now, I've got
a little more experience
466
00:27:39,530 --> 00:27:41,040
Than you do with this sort of thing.
467
00:27:41,130 --> 00:27:42,580
So what's your point?
468
00:27:42,660 --> 00:27:44,130
My point is whoever has Elena
469
00:27:44,200 --> 00:27:47,080
Is probably who was after Katherine
in 1864 and before that.
470
00:27:47,170 --> 00:27:48,390
And?
471
00:27:48,470 --> 00:27:50,590
And it puts them at
500 years old and strong.
472
00:27:50,670 --> 00:27:52,010
Are you sure you wanna do this?
473
00:27:52,060 --> 00:27:53,390
Yeah, I'm certain I wanna do it.
474
00:27:53,470 --> 00:27:54,510
'cause we go in that house,
475
00:27:54,560 --> 00:27:55,390
We might not come back out.
476
00:27:55,480 --> 00:27:57,090
All right.
Then I won't come out.
477
00:27:57,180 --> 00:27:59,210
So noble, Stefan.
478
00:28:00,600 --> 00:28:03,680
I can't think
of a better reason to die.
479
00:28:03,740 --> 00:28:05,850
But go on and stay here.
480
00:28:05,900 --> 00:28:07,390
I'll totally understand.
481
00:28:13,830 --> 00:28:16,080
Well, we have
a long journey ahead of us.
482
00:28:16,160 --> 00:28:17,060
We should be going.
483
00:28:17,120 --> 00:28:19,580
Please, don't let him take me.
484
00:28:19,670 --> 00:28:20,580
One last piece of business.
485
00:28:20,670 --> 00:28:23,120
Then we're done.
486
00:28:25,040 --> 00:28:29,080
I've waited so long for this day, Elijah.
487
00:28:29,130 --> 00:28:31,240
I'm truly very sorry.
488
00:28:31,300 --> 00:28:32,930
Oh, no, your apology's not necessary.
489
00:28:33,010 --> 00:28:36,270
Yes. Yes, it is.
490
00:28:36,350 --> 00:28:38,920
You trusted me with Katerina...
491
00:28:40,470 --> 00:28:41,610
And I failed you.
492
00:28:41,690 --> 00:28:44,890
Oh, yes, you are the guilty one,
493
00:28:44,940 --> 00:28:46,230
And rose aided you
494
00:28:46,280 --> 00:28:47,530
Because she was loyal to you.
495
00:28:47,600 --> 00:28:49,230
That, I honor.
496
00:28:52,230 --> 00:28:54,370
Where was your loyalty?
497
00:28:55,950 --> 00:28:57,900
I beg your forgiveness.
498
00:28:58,940 --> 00:29:00,870
So granted.
499
00:29:06,380 --> 00:29:07,280
You--
500
00:29:07,330 --> 00:29:09,050
Don't, rose...
501
00:29:11,290 --> 00:29:12,920
Now that you are free.
502
00:29:15,620 --> 00:29:16,590
Come.
503
00:29:16,640 --> 00:29:18,430
No, what about the moonstone?
504
00:29:19,430 --> 00:29:21,390
What do you know
about the moonstone?
505
00:29:21,460 --> 00:29:24,180
I know that you need it,
and I know where it is.
506
00:29:24,270 --> 00:29:25,930
Yes.
507
00:29:25,980 --> 00:29:27,430
I can help you get it.
508
00:29:27,490 --> 00:29:28,850
Tell me where it is.
509
00:29:28,940 --> 00:29:30,520
It doesn't work that way.
510
00:29:32,110 --> 00:29:34,660
Are you negotiating with me?
511
00:29:34,740 --> 00:29:38,200
It's the first I've heard of it.
512
00:29:46,750 --> 00:29:49,590
What is this vervain
doing around your neck?
513
00:29:53,630 --> 00:29:55,500
Tell me where the moonstone is.
514
00:29:56,680 --> 00:29:58,970
In the tomb underneath
the church ruins.
515
00:29:59,020 --> 00:30:00,520
What is it doing there?
516
00:30:00,600 --> 00:30:02,220
It's with Katherine.
517
00:30:02,300 --> 00:30:03,440
Interesting.
518
00:30:05,020 --> 00:30:07,010
What is that?
519
00:30:07,060 --> 00:30:08,280
I don't know.
520
00:30:08,340 --> 00:30:10,190
Who else is in this house?
521
00:30:10,280 --> 00:30:11,510
I don't know.
522
00:30:16,320 --> 00:30:18,070
Move!
523
00:30:30,380 --> 00:30:31,530
Rose.
524
00:30:31,580 --> 00:30:33,520
I don't know who it is.
525
00:30:36,520 --> 00:30:38,260
Up here.
526
00:30:41,560 --> 00:30:43,840
Down here.
527
00:30:59,160 --> 00:31:01,380
Excuse me.
528
00:31:02,410 --> 00:31:04,580
To whom it may concern,
529
00:31:04,670 --> 00:31:07,780
You're making a great mistake if you think
that you can beat me.
530
00:31:07,870 --> 00:31:09,740
You can't.
531
00:31:09,790 --> 00:31:11,920
You hear that?
532
00:31:12,010 --> 00:31:13,870
I repeat--
533
00:31:13,930 --> 00:31:16,680
You cannot beat me.
534
00:31:16,740 --> 00:31:19,460
So I want the girl
535
00:31:19,550 --> 00:31:22,180
On the count of 3,
536
00:31:22,250 --> 00:31:25,050
Or heads will roll.
537
00:31:31,280 --> 00:31:32,890
Do we understand each other?
538
00:31:32,940 --> 00:31:33,730
I'll come with you.
539
00:31:33,780 --> 00:31:36,110
Please don't hurt my friends.
540
00:31:36,200 --> 00:31:37,900
They just wanted to help me out.
541
00:31:43,540 --> 00:31:46,110
What game are you playing with me?
542
00:32:34,620 --> 00:32:36,760
Just let her go.
543
00:32:42,510 --> 00:32:44,830
Hey, come here.
Are you hurt? You ok?
544
00:33:20,260 --> 00:33:21,560
Elena?!
545
00:33:33,560 --> 00:33:35,610
Are you ok?
546
00:33:35,690 --> 00:33:38,160
I'm ok.
547
00:33:40,580 --> 00:33:42,000
I'm ok.
548
00:33:43,700 --> 00:33:45,370
I got your message.
549
00:34:16,650 --> 00:34:18,600
Where's Elena?
550
00:34:18,650 --> 00:34:20,030
She's home.
551
00:34:20,100 --> 00:34:21,440
And you're here why?
552
00:34:21,490 --> 00:34:23,770
Because she wanted
to be with Jeremy.
553
00:34:23,820 --> 00:34:25,490
Here.
554
00:34:25,570 --> 00:34:26,770
Thanks.
555
00:34:26,830 --> 00:34:28,240
Listen, uh,
556
00:34:28,290 --> 00:34:31,710
What rose told Elena
about the curse...
557
00:34:31,780 --> 00:34:34,050
I know.
We'll keep her safe.
558
00:34:35,050 --> 00:34:36,800
You know the only way
we're gonna be
559
00:34:36,890 --> 00:34:39,920
Able to do that is if we're not
fighting each other.
560
00:34:40,840 --> 00:34:42,220
We let Katherine come between us.
561
00:34:42,290 --> 00:34:43,640
We let that happen with Elena,
562
00:34:43,730 --> 00:34:45,760
We're not gonna be
able to protect her.
563
00:34:45,810 --> 00:34:47,480
Yes, Stefan.
564
00:34:47,560 --> 00:34:49,060
Heard it all before.
565
00:34:50,930 --> 00:34:52,180
Hey.
566
00:34:52,270 --> 00:34:54,490
What?
567
00:34:55,470 --> 00:34:57,060
I'm sorry.
568
00:34:57,120 --> 00:34:58,570
About what?
569
00:34:59,980 --> 00:35:03,640
For being the guy who made you turn
145 years ago.
570
00:35:05,030 --> 00:35:06,810
Enough, Stef. It's late.
571
00:35:06,870 --> 00:35:08,820
We don't need to rehash that.
572
00:35:08,870 --> 00:35:11,120
You know what?
I've never said it out loud.
573
00:35:12,040 --> 00:35:13,990
I guess I just need to say it,
574
00:35:14,040 --> 00:35:15,790
And you need to hear it.
575
00:35:16,590 --> 00:35:19,630
I'm sorry.
576
00:35:19,700 --> 00:35:22,450
What I did was selfish.
577
00:35:22,510 --> 00:35:25,100
I didn't want to be alone.
578
00:35:27,220 --> 00:35:29,500
Guess I just needed my brother.
579
00:35:38,200 --> 00:35:40,200
You know what?
This sounds crazy,
580
00:35:40,280 --> 00:35:41,520
But alcohol helps.
581
00:35:41,570 --> 00:35:43,280
Or at least it helps me.
582
00:35:43,350 --> 00:35:46,400
You know, with all that
inside jittery stuff.
583
00:35:46,490 --> 00:35:48,210
I'm hot.
584
00:35:48,290 --> 00:35:50,630
It's like my skin is on fire.
585
00:35:50,690 --> 00:35:52,030
Really?
586
00:35:52,080 --> 00:35:54,500
I never had any of that.
587
00:35:55,580 --> 00:35:57,970
Guess wolves are different.
588
00:35:59,530 --> 00:36:04,370
At the beginning,
I was very, very emotional.
589
00:36:04,420 --> 00:36:06,090
Everything was heightened.
590
00:36:06,180 --> 00:36:07,480
I have that.
591
00:36:10,980 --> 00:36:13,150
How can you be a vampire?
592
00:36:14,320 --> 00:36:16,470
How can you be a werewolf?
593
00:36:20,320 --> 00:36:22,160
Who else is like you?
594
00:36:24,690 --> 00:36:26,890
Just me.
595
00:36:26,950 --> 00:36:28,950
It's a really long story
596
00:36:29,030 --> 00:36:30,620
We can share another time.
597
00:36:30,700 --> 00:36:33,530
Uh, how many other
werewolves are there?
598
00:36:34,650 --> 00:36:35,970
Just me.
599
00:36:36,040 --> 00:36:37,290
And my uncle mason,
600
00:36:37,370 --> 00:36:40,040
But he left town.
601
00:36:40,090 --> 00:36:43,010
Look, Tyler...
602
00:36:44,800 --> 00:36:47,520
You can't tell anyone, ok?
603
00:36:47,580 --> 00:36:49,800
Not about you,
not about me.
604
00:36:49,890 --> 00:36:51,850
No one will understand.
605
00:36:52,940 --> 00:36:54,020
I know.
606
00:36:54,090 --> 00:36:59,530
I want to tell you
about my mom and yours
607
00:36:59,590 --> 00:37:03,030
And the founding
families and
the council,
608
00:37:03,100 --> 00:37:06,530
But I need you to promise me
609
00:37:06,600 --> 00:37:09,120
No one will find out about us.
610
00:37:10,820 --> 00:37:14,280
This is life and death, Tyler.
611
00:37:15,440 --> 00:37:17,950
I have no one else to tell.
612
00:37:20,880 --> 00:37:23,420
I'm sorry about earlier.
613
00:37:23,470 --> 00:37:27,920
It's just I'm alone with this.
614
00:37:28,640 --> 00:37:30,790
It's gonna happen to me.
615
00:37:30,840 --> 00:37:33,630
On the next full moon,
I'm gonna turn,
616
00:37:33,680 --> 00:37:36,600
And I won't be able to stop it.
617
00:37:40,100 --> 00:37:41,640
I'm scared.
618
00:37:44,240 --> 00:37:45,810
Tyler.
619
00:37:45,860 --> 00:37:47,980
No, it's all right.
620
00:38:09,380 --> 00:38:11,670
Who's there?
621
00:38:13,640 --> 00:38:15,840
I'm not here to hurt you.
622
00:38:15,900 --> 00:38:17,690
Why are you here?
623
00:38:17,770 --> 00:38:20,510
Lexi once told me that
you're one of the good ones.
624
00:38:20,580 --> 00:38:22,640
You knew Lexi?
625
00:38:22,690 --> 00:38:25,900
Trevor was my best friend.
626
00:38:25,980 --> 00:38:29,730
For 500 years, I have lived
with one person,
627
00:38:29,820 --> 00:38:32,620
And he's gone.
628
00:38:34,410 --> 00:38:35,660
And I don't wanna run anymore,
629
00:38:35,710 --> 00:38:37,540
Because I don't have
anywhere else to run to.
630
00:38:37,630 --> 00:38:40,750
Well, I'm sorry.
But I can't help you.
631
00:38:40,830 --> 00:38:44,000
I don't need your help.
632
00:38:44,050 --> 00:38:46,380
But I think you need mine.
633
00:38:48,170 --> 00:38:50,340
Elijah may be dead,
but this isn't over.
634
00:38:50,410 --> 00:38:51,920
What do you mean it's not over?
635
00:38:52,010 --> 00:38:53,990
It isn't over.
636
00:38:54,060 --> 00:38:57,900
The originals, they'll come for her.
637
00:38:59,870 --> 00:39:02,600
They have to.
638
00:39:02,680 --> 00:39:04,390
They're doing it for him.
639
00:39:04,440 --> 00:39:06,600
For who?
640
00:39:06,670 --> 00:39:09,410
Klaus.
641
00:39:23,420 --> 00:39:26,010
Cute PJs.
642
00:39:27,290 --> 00:39:29,710
I'm tired, Damon.
643
00:39:33,050 --> 00:39:34,750
Brought you this.
644
00:39:34,800 --> 00:39:36,920
I thought that was gone.
645
00:39:38,750 --> 00:39:40,860
Thank you.
646
00:39:44,060 --> 00:39:45,860
Please give it back.
647
00:39:45,930 --> 00:39:48,100
I just have to say something.
648
00:39:48,150 --> 00:39:50,760
Why do you have to say it
with my necklace?
649
00:39:50,820 --> 00:39:52,770
Well...
650
00:39:52,820 --> 00:39:55,700
Because what I'm about to say is...
651
00:39:57,120 --> 00:40:00,880
Probably the most selfish thing
I've ever said in my life.
652
00:40:01,990 --> 00:40:03,440
Damon, don't go there.
653
00:40:03,500 --> 00:40:04,830
No. I just have to say it once.
654
00:40:04,910 --> 00:40:06,130
You just need to hear it.
655
00:40:09,550 --> 00:40:11,750
I love you, Elena.
656
00:40:13,320 --> 00:40:16,510
And it's because I love you that...
657
00:40:18,790 --> 00:40:21,300
I can't be selfish with you...
658
00:40:22,900 --> 00:40:25,350
Why you can't know this.
659
00:40:26,940 --> 00:40:29,050
I don't deserve you...
660
00:40:30,660 --> 00:40:33,160
But my brother does.
661
00:40:46,820 --> 00:40:50,930
God, I wish you didn't have
to forget this.
662
00:40:53,130 --> 00:40:54,780
But you do.
663
00:40:56,000 --> 00:41:01,000
Resync by rocielvn
45249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.