All language subtitles for The.Vampire.Diaries.206.Plan.B.720p.WEB-DL.AC3-ROC

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,300 Previously on "The Vampire Diaries" 2 00:00:02,320 --> 00:00:05,600 For over a century, I have lived in secret. Until now. 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,400 I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,600 - What are you? - I'm a vampire. 5 00:00:09,600 --> 00:00:12,100 So tell me about your ex, Katherine. 6 00:00:12,110 --> 00:00:13,110 You must be Elena. 7 00:00:13,110 --> 00:00:14,750 How do we look exactly alike? 8 00:00:14,750 --> 00:00:16,450 I don't want you seeing Elena anymore. 9 00:00:16,450 --> 00:00:18,380 If you don't remove her from your life, 10 00:00:18,380 --> 00:00:20,620 I will kill everyone that she loves. 11 00:00:20,620 --> 00:00:22,340 The Lockwoods are werewolves. 12 00:00:22,340 --> 00:00:24,340 According to my uncle, you have to trigger the curse. 13 00:00:24,340 --> 00:00:25,990 Somebody has to die at your hands. 14 00:00:25,990 --> 00:00:27,810 You tried to kill a werewolf and failed. 15 00:00:27,810 --> 00:00:29,060 Now you made an enemy. 16 00:00:30,930 --> 00:00:32,730 Thank you, Lisa. Let's do this. 17 00:00:32,730 --> 00:00:34,600 Each with a stake in the heart, then burn them both. 18 00:00:34,600 --> 00:00:37,400 Hi, mom. 19 00:00:37,400 --> 00:00:38,940 Keep Caroline away from me, please. 20 00:00:38,940 --> 00:00:40,410 She's your daughter, liz. Not anymore. 21 00:00:40,410 --> 00:00:42,490 I'm just looking for this old piece of my mom's. 22 00:00:42,490 --> 00:00:45,080 It's a moonstone. Thank you. 23 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 You got it. I got it. 24 00:00:58,460 --> 00:01:00,460 You're staring. 25 00:01:00,460 --> 00:01:02,440 I'm gazing. 26 00:01:02,450 --> 00:01:05,380 It's creepy. It's romantic. 27 00:01:08,550 --> 00:01:11,190 Hey. 28 00:01:16,780 --> 00:01:18,810 Oh, no, this is bad of us. 29 00:01:18,810 --> 00:01:20,810 Yes, it is. 30 00:01:20,810 --> 00:01:23,150 If Katherine finds out... 31 00:01:23,150 --> 00:01:24,650 Katherine who? 32 00:01:32,740 --> 00:01:36,160 Ms. Flowers will think I'm a floozy. 33 00:01:36,160 --> 00:01:38,760 If I have a man in here. Why are you staying here? 34 00:01:38,760 --> 00:01:40,620 'Cause I like this little bed and breakfast, 35 00:01:40,620 --> 00:01:43,330 Don't you? I love it. 36 00:01:47,340 --> 00:01:50,510 Ok, I, um, I need to get in the shower. 37 00:01:50,510 --> 00:01:52,890 Love it. Let's go. No, just me. 38 00:01:52,900 --> 00:01:55,010 I'm late. 39 00:01:55,010 --> 00:01:56,850 I'm decorating at the Lockwood charity thing. 40 00:01:56,850 --> 00:01:58,480 Well, what do you know? 41 00:01:58,480 --> 00:02:00,070 So am I. 42 00:02:00,070 --> 00:02:01,650 You think that's really a good idea 43 00:02:01,650 --> 00:02:03,190 To be at their house today? 44 00:02:03,190 --> 00:02:05,890 Mason Lockwood tried to kill you. 45 00:02:12,620 --> 00:02:14,370 Where's the moonstone? 46 00:02:14,370 --> 00:02:16,120 It's somewhere safe. 47 00:02:16,120 --> 00:02:18,090 Don't you trust me? 48 00:02:18,090 --> 00:02:20,370 I don't trust anyone. 49 00:02:20,370 --> 00:02:22,510 I don't trust Mason. 50 00:02:22,510 --> 00:02:24,540 I want to be there today to keep an eye on him. 51 00:02:24,540 --> 00:02:26,540 Ok. 52 00:02:26,550 --> 00:02:29,260 But then we can't touch, or talk. 53 00:02:29,270 --> 00:02:31,270 And no lingering stares. 54 00:02:31,270 --> 00:02:32,470 No. None of that. 55 00:02:34,920 --> 00:02:37,190 What do you think will happen 56 00:02:37,190 --> 00:02:39,690 If Katherine finds out that we were fake fighting? 57 00:02:39,690 --> 00:02:42,110 You're scared I'm going to kill you? 58 00:02:42,110 --> 00:02:45,600 No. You won't. 59 00:02:46,570 --> 00:02:49,150 Ow, Kath, easy! 60 00:02:49,150 --> 00:02:51,400 Did I hurt you? Sorry. 61 00:02:53,840 --> 00:02:54,820 Did it hurt? 62 00:02:54,820 --> 00:02:57,140 It's ok. 63 00:02:57,140 --> 00:03:00,380 A little bit every day will make you stronger, right? 64 00:03:12,930 --> 00:03:14,960 What happens once I give you the moonstone? 65 00:03:14,960 --> 00:03:17,100 We'll live happily ever after. 66 00:03:17,100 --> 00:03:18,980 I promise. 67 00:03:18,980 --> 00:03:20,800 I'll bring it tonight, I promise. 68 00:03:20,800 --> 00:03:22,270 I promise you. 69 00:03:22,270 --> 00:03:25,390 We're gonna get through this. 70 00:03:26,740 --> 00:03:29,240 I love you, Stefan. 71 00:03:29,240 --> 00:03:31,440 You know I love you. 72 00:03:31,440 --> 00:03:33,830 I love you, too. 73 00:03:42,420 --> 00:03:47,930 Resync by rocielvn 74 00:03:53,250 --> 00:03:55,080 I need to talk to you. 75 00:03:55,080 --> 00:03:56,920 And why do I need to talk to you? 76 00:03:56,920 --> 00:03:59,000 Tyler Lockwood has to kill someone to activate his curse. 77 00:03:59,000 --> 00:04:00,510 He's not a werewolf yet. 78 00:04:00,510 --> 00:04:03,410 Fascinating. Not enough. 79 00:04:03,410 --> 00:04:05,760 But Mason Lockwood is, and he's looking 80 00:04:05,760 --> 00:04:06,910 For a moonstone, 81 00:04:06,910 --> 00:04:08,300 a special connected to the werewolf legend. 82 00:04:08,300 --> 00:04:09,850 That's why he's here. 83 00:04:09,850 --> 00:04:11,630 Moonstone? 84 00:04:11,630 --> 00:04:12,720 And I know where it is. 85 00:04:12,720 --> 00:04:14,690 And you're bringing me this why? 86 00:04:14,690 --> 00:04:17,440 Do I need a reason? Look, I just want to help, ok? 87 00:04:17,440 --> 00:04:19,770 What did your sister say about this little discovery? 88 00:04:21,140 --> 00:04:22,980 Oh, you haven't told her, have you? 89 00:04:22,980 --> 00:04:25,030 Elena doesn't want me getting involved in all of this. 90 00:04:25,030 --> 00:04:28,070 And you're a gilbert and you just can't help yourself. 91 00:04:30,990 --> 00:04:34,910 Your search for life's purpose is as obvious as it is tragic. 92 00:04:34,910 --> 00:04:37,260 You going to let me in or not? 93 00:04:45,080 --> 00:04:47,080 Jenna. Thanks for helping. 94 00:04:47,090 --> 00:04:48,970 Wrangle the volunteers. Of course. 95 00:04:48,970 --> 00:04:50,050 For a good cause. 96 00:04:50,060 --> 00:04:52,590 Plus, I have always been a sucker 97 00:04:52,590 --> 00:04:53,590 For a masquerade ball. 98 00:04:53,590 --> 00:04:55,810 So was richard. 99 00:04:55,810 --> 00:04:57,730 This was always his favorite party of the year. 100 00:04:57,730 --> 00:04:59,960 Wait, wait, wait, Tyler! Boys! 101 00:04:59,970 --> 00:05:01,350 Be careful with that, it's from the 1800s. 102 00:05:01,350 --> 00:05:03,150 Excuse me. Tyler! 103 00:05:03,150 --> 00:05:04,490 Mom, we got it. 104 00:05:06,190 --> 00:05:08,690 Stefan, hey. Hey. 105 00:05:08,690 --> 00:05:11,580 I'm cooking dinner tonight. Rick will be there. 106 00:05:11,580 --> 00:05:14,500 You should come. Oh, um... 107 00:05:14,500 --> 00:05:16,450 You know, Elena and I, 108 00:05:16,450 --> 00:05:18,250 We're kind of taking a... 109 00:05:18,250 --> 00:05:20,200 A pause. 110 00:05:20,200 --> 00:05:22,200 Really? Yeah. 111 00:05:22,200 --> 00:05:26,870 'cause that's not what it sounded like this morning. 112 00:05:26,880 --> 00:05:28,880 light sleeper. 113 00:05:31,010 --> 00:05:35,170 You know what, I heard nothing. 114 00:05:46,230 --> 00:05:48,360 You're here. 115 00:05:48,360 --> 00:05:50,450 I'm here. 116 00:05:51,980 --> 00:05:54,400 Caroline's not coming. 117 00:05:54,400 --> 00:05:56,040 I told you. 118 00:05:56,040 --> 00:05:57,540 Just making sure. 119 00:05:57,540 --> 00:06:00,540 You know, eventually you're going to have to talk to her. 120 00:06:00,540 --> 00:06:03,240 Could you make it a little less obvious you're on her side? 121 00:06:03,250 --> 00:06:05,300 There are no sides, Bonnie. 122 00:06:05,300 --> 00:06:07,380 Oh, come on. Since Caroline became a vampire. 123 00:06:07,380 --> 00:06:08,630 We barely see each other. 124 00:06:08,630 --> 00:06:09,920 Losing Caroline was bad enough. 125 00:06:09,920 --> 00:06:12,370 I didn't think I'd lose you, too. 126 00:06:14,310 --> 00:06:17,370 Come with me. 127 00:06:17,380 --> 00:06:20,510 Where? 128 00:06:20,510 --> 00:06:22,010 Not here. 129 00:06:22,010 --> 00:06:23,480 Some place quiet. 130 00:06:23,480 --> 00:06:25,650 We need to talk. 131 00:06:50,430 --> 00:06:52,490 You didn't eat much. 132 00:06:53,930 --> 00:06:56,550 Good news! 133 00:06:56,550 --> 00:07:00,270 Dr. Damon said the vervain's almost out of your system. 134 00:07:00,270 --> 00:07:03,800 So with any luck, you'll be freshly compelled 135 00:07:03,810 --> 00:07:05,810 And back in your own bed by tonight. 136 00:07:08,410 --> 00:07:11,360 Are you really just going to pretend 137 00:07:11,360 --> 00:07:13,700 Like I don't exist? 138 00:07:13,700 --> 00:07:15,780 Yes. 139 00:07:15,780 --> 00:07:18,400 So please go. 140 00:07:20,210 --> 00:07:22,460 As usual, you don't care. 141 00:07:22,460 --> 00:07:23,690 Got it. 142 00:07:23,690 --> 00:07:27,110 Just like before I was a vampire. 143 00:07:27,110 --> 00:07:29,330 It's not like I died or anything. 144 00:07:30,920 --> 00:07:32,420 Are you... 145 00:07:33,750 --> 00:07:36,300 Are you really dead? 146 00:07:38,760 --> 00:07:41,290 Yes and no. 147 00:07:41,290 --> 00:07:44,350 How is it possible? 148 00:07:53,740 --> 00:07:54,990 Rick! 149 00:07:54,990 --> 00:07:57,070 Yeah. 150 00:07:58,980 --> 00:08:01,950 What are you doing here? Helping Damon. 151 00:08:01,950 --> 00:08:04,780 I'm the one who found out about the moonstone. 152 00:08:05,580 --> 00:08:07,540 Does Elena know you're here? 153 00:08:07,540 --> 00:08:09,150 Not exactly. 154 00:08:09,150 --> 00:08:10,200 What you got? 155 00:08:10,210 --> 00:08:11,620 Oh, this is isabelle's research 156 00:08:11,620 --> 00:08:13,660 From duke. Her assistant sent it to me. 157 00:08:13,660 --> 00:08:15,490 Hmm. Vanessa, the hottie. 158 00:08:15,490 --> 00:08:17,130 Yeah, vanessa, yes. 159 00:08:17,130 --> 00:08:19,100 Now do you remember the old aztec curse she told us about? 160 00:08:19,100 --> 00:08:20,930 Sun and the moon, blah blah blah. 161 00:08:20,930 --> 00:08:23,000 Aztec curse, cool. Yeah, supposedly 162 00:08:23,000 --> 00:08:24,440 Vampires and werewolves used to roam freely 163 00:08:24,440 --> 00:08:26,350 Until a shaman put a curse on them 164 00:08:26,350 --> 00:08:28,270 To limit their power. Since then, 165 00:08:28,270 --> 00:08:30,110 Werewolves can only turn on a full moon 166 00:08:30,110 --> 00:08:33,610 And vampires are weakened by the sun. 167 00:08:33,610 --> 00:08:35,180 Most of them, anyway. 168 00:08:35,180 --> 00:08:36,360 According to the legend, 169 00:08:36,360 --> 00:08:39,620 The werewolf part of the curse... 170 00:08:39,620 --> 00:08:41,690 It's sealed with the moonstone. 171 00:08:41,690 --> 00:08:43,150 What do you mean, sealed? 172 00:08:43,160 --> 00:08:45,120 It's a witch thing. Whatever seals the curse, 173 00:08:45,120 --> 00:08:47,740 Is usually the key to unsealing the curse. 174 00:08:47,740 --> 00:08:49,490 Maybe Mason Lockwood believes 175 00:08:49,490 --> 00:08:50,750 He can use the moonstone to break the curse. 176 00:08:50,750 --> 00:08:52,080 If we start believing 177 00:08:52,080 --> 00:08:54,170 In some supernatural witchy-woo legend 178 00:08:54,170 --> 00:08:55,920 From a picture book, we're idiots. 179 00:08:55,920 --> 00:08:58,590 Who has the stone now? Tyler. 180 00:08:58,590 --> 00:09:00,810 Can you get it? Yeah. 181 00:09:00,810 --> 00:09:02,670 See, now your life has purpose. 182 00:09:02,670 --> 00:09:04,480 So you do believe it? 183 00:09:04,480 --> 00:09:07,040 Same book that says a werewolf bite kills a vampire. 184 00:09:07,050 --> 00:09:09,880 Ignoring it would make me an even bigger idiot. 185 00:09:09,880 --> 00:09:11,520 Let's go. 186 00:09:11,520 --> 00:09:13,430 Bonnie: I can't believe this. 187 00:09:13,440 --> 00:09:16,550 Elena: It's a lot, I know. 188 00:09:16,550 --> 00:09:18,860 Katherine has been doing everything that she can 189 00:09:18,860 --> 00:09:20,360 To drive me and Stefan apart, 190 00:09:20,360 --> 00:09:23,560 And carolina just got trapped in the middle. 191 00:09:23,560 --> 00:09:27,750 It's not that you and Stefan are pretending to fight. 192 00:09:27,750 --> 00:09:32,000 It's that I didn't even know you guys were fighting at all. 193 00:09:32,000 --> 00:09:33,840 I'm sorry. 194 00:09:33,840 --> 00:09:35,740 I don't want to keep things from you, 195 00:09:35,740 --> 00:09:37,010 But you've made it pretty clear 196 00:09:37,010 --> 00:09:38,180 Where you stand with the whole vampire thing. 197 00:09:38,180 --> 00:09:40,590 So that makes me the odd man out. No. 198 00:09:40,600 --> 00:09:42,710 No, Bonnie, of course not. 199 00:09:42,710 --> 00:09:45,920 I know where I stand, Elena. 200 00:09:45,920 --> 00:09:48,900 And I know where you stand. 201 00:09:48,900 --> 00:09:51,720 But where do we stand? 202 00:09:51,720 --> 00:09:55,110 You're my best friend, Bonnie. 203 00:09:55,110 --> 00:09:58,860 I didn't mean to let this craziness with Caroline 204 00:09:58,860 --> 00:10:01,780 Get in the way of that. 205 00:10:01,780 --> 00:10:03,120 But she needs you, too. 206 00:10:03,120 --> 00:10:04,240 No. 207 00:10:04,240 --> 00:10:05,270 Not yet. I just... 208 00:10:05,270 --> 00:10:09,040 She's a vampire. I can't. 209 00:10:12,440 --> 00:10:15,250 I think we should get back. 210 00:10:25,720 --> 00:10:26,790 Hey, Stefan. 211 00:10:26,790 --> 00:10:29,730 Hi, Mason. 212 00:10:29,730 --> 00:10:32,460 Wasn't expecting you here. 213 00:10:32,460 --> 00:10:34,100 Or anywhere. 214 00:10:34,100 --> 00:10:35,980 Yeah, I had this little accident. 215 00:10:35,980 --> 00:10:38,440 But I'm fine now. 216 00:10:40,660 --> 00:10:42,070 What did you do to sheriff Forbes? 217 00:10:42,070 --> 00:10:43,140 Oh, she's fine, too. 218 00:10:43,140 --> 00:10:44,470 But from now on, 219 00:10:44,480 --> 00:10:47,110 You'll have to do your own dirty work. 220 00:10:48,150 --> 00:10:50,480 Not a problem. 221 00:10:53,700 --> 00:10:55,200 Ow. 222 00:10:55,200 --> 00:10:56,700 Excuse me. 223 00:11:04,460 --> 00:11:06,050 What's a matter, are you ok? 224 00:11:06,050 --> 00:11:07,100 When I touched him, 225 00:11:07,100 --> 00:11:09,300 I saw something. 226 00:11:09,300 --> 00:11:11,340 What do you mean, like a vision? 227 00:11:11,340 --> 00:11:13,850 I saw Elena. 228 00:11:13,860 --> 00:11:15,610 You saw Elena? 229 00:11:15,610 --> 00:11:17,610 He was kissing her. 230 00:11:17,610 --> 00:11:20,880 No, Bonnie, Elena wouldn't kiss... 231 00:11:25,870 --> 00:11:29,220 You didn't see Elena, you saw... 232 00:11:29,220 --> 00:11:32,520 Katherine. 233 00:11:44,490 --> 00:11:47,330 Damon, what are you doing here? 234 00:11:47,330 --> 00:11:48,710 Looking for my baby bro. 235 00:11:48,710 --> 00:11:51,750 Speaking of, would you tell yours 236 00:11:51,750 --> 00:11:53,880 To stop following me around? What's going on? 237 00:11:53,880 --> 00:11:56,170 Ask eager beaver. 238 00:11:57,500 --> 00:11:58,800 Jeremy, what is he making you do? 239 00:11:58,810 --> 00:12:01,810 - He's not making me do anything, Damon and I- - Ah, no. 240 00:12:01,810 --> 00:12:03,040 No way. No, no, no, no. 241 00:12:03,040 --> 00:12:04,930 There is no Damon and you. 242 00:12:04,930 --> 00:12:06,310 There's Damon and whoever Damon's using. 243 00:12:06,310 --> 00:12:08,360 And those people, they end up dead. 244 00:12:08,360 --> 00:12:10,480 Whatever's going on, Jeremy, I want you to stay out of it. 245 00:12:10,480 --> 00:12:12,520 I don't really care what you want, Elena. 246 00:12:12,520 --> 00:12:14,350 It's because of you that I'm in this mess in the first place, 247 00:12:14,350 --> 00:12:17,320 So, sorry, you don't really get to tell me 248 00:12:17,320 --> 00:12:18,820 What I'm going to do. 249 00:12:21,560 --> 00:12:23,500 Katherine's with Mason Lockwood? 250 00:12:23,500 --> 00:12:25,730 We missed it. He got into town right after she did. 251 00:12:25,730 --> 00:12:28,730 It makes perfect sense. I know, but Mason Lockwood?! 252 00:12:28,730 --> 00:12:31,450 Werewolf thing aside, the guy's a surfer. 253 00:12:31,450 --> 00:12:33,090 She's gotta be using him. She has to be. 254 00:12:33,090 --> 00:12:34,870 Using him for that? Mason Lockwood's looking 255 00:12:34,870 --> 00:12:36,840 For a moonstone that allegedly 256 00:12:36,840 --> 00:12:39,130 Can break the full moon werewolf curse. 257 00:12:39,130 --> 00:12:41,510 Maybe Katherine wants it as well. Why? 258 00:12:41,510 --> 00:12:43,380 Well...No idea. 259 00:12:43,380 --> 00:12:47,590 It's the beauty of Katherine. She's always up to something. 260 00:12:47,590 --> 00:12:50,260 So how are we going to find this moonstone? 261 00:12:50,260 --> 00:12:51,440 Jeremy's getting it from Tyler. 262 00:12:51,440 --> 00:12:53,940 Why would you involve Jeremy? 263 00:12:53,940 --> 00:12:57,950 He's playing indiana jones. He involved himself. 264 00:12:59,320 --> 00:13:02,700 She's this amazing girl one minute 265 00:13:02,700 --> 00:13:04,540 And then this raging jealous freak the next. 266 00:13:04,540 --> 00:13:06,960 Look, you know what I think of Caroline forbes. 267 00:13:06,960 --> 00:13:09,790 She's an insecure, neurotic, bitchy little twit. 268 00:13:09,790 --> 00:13:10,910 Hey! 269 00:13:10,910 --> 00:13:13,000 But the girl's got heart. She means well. 270 00:13:13,000 --> 00:13:15,410 Just gotta take the good with the bad sometimes. 271 00:13:15,420 --> 00:13:17,450 Yeah. 272 00:13:17,450 --> 00:13:20,140 I'm gonna go get an extension cord. I'll be right back. 273 00:13:23,840 --> 00:13:25,890 Hey, man. 274 00:13:25,890 --> 00:13:27,290 Hey. 275 00:13:27,290 --> 00:13:30,960 Hey, so I did a little research on that stone you showed me. 276 00:13:30,960 --> 00:13:32,310 What? Why? 277 00:13:32,320 --> 00:13:33,770 I don't know. 278 00:13:33,770 --> 00:13:35,970 Curiosity, boredom. 279 00:13:35,970 --> 00:13:37,770 What'd it say? Well, it turns out 280 00:13:37,770 --> 00:13:39,240 That it's part of this aztec legend, 281 00:13:39,240 --> 00:13:40,690 But I want to make sure it's the same kind of stone. 282 00:13:40,690 --> 00:13:42,640 Do you think I could check it out again? 283 00:13:42,640 --> 00:13:44,740 Nope. Gave it to my uncle. 284 00:13:44,740 --> 00:13:46,360 Why'd you do that? 285 00:13:46,360 --> 00:13:49,410 Because I'm done with legends and curses. 286 00:13:49,420 --> 00:13:51,450 I don't want anything to do with it, ok? 287 00:13:51,450 --> 00:13:54,000 yeah. Yeah, sure. 288 00:13:54,000 --> 00:13:56,040 It's probably just stupid folklore anyways. 289 00:13:56,040 --> 00:13:57,590 Forget it. 290 00:14:18,650 --> 00:14:20,810 Ok. Ok. 291 00:14:20,810 --> 00:14:22,780 This is as far as I go. Ok. 292 00:14:22,780 --> 00:14:24,230 What do you want? A favor. 293 00:14:24,230 --> 00:14:25,620 Like that's going to happen. 294 00:14:25,620 --> 00:14:28,240 So predictable. That's why I brought him. 295 00:14:33,630 --> 00:14:36,860 I know how you feel about helping us out, 296 00:14:36,860 --> 00:14:37,960 But since you're the one that linked 297 00:14:37,960 --> 00:14:40,220 To Mason with Katherine, we finally have 298 00:14:40,220 --> 00:14:42,500 An opportunity to get an upper hand on both of them, 299 00:14:42,500 --> 00:14:44,970 So just hear us out. Pretty please. 300 00:14:54,980 --> 00:14:57,050 I'm listening. 301 00:14:57,050 --> 00:14:59,550 I have to fill Elena in on what's going on. 302 00:14:59,550 --> 00:15:03,520 Can you play nice please? 303 00:15:03,520 --> 00:15:04,720 I guess. 304 00:15:04,720 --> 00:15:06,580 Hey, what are you doing? You shouldn't be calling me. 305 00:15:06,580 --> 00:15:07,940 I know, but I have no idea what's happening. 306 00:15:07,940 --> 00:15:10,000 Damon's got Jeremy into something, 307 00:15:10,000 --> 00:15:11,160 And you've got Bonnie with you, 308 00:15:11,160 --> 00:15:12,860 And I'm sorting stupid masquerade masks 309 00:15:12,870 --> 00:15:14,750 For mrs. Lockwood. All right, it's ok. 310 00:15:14,750 --> 00:15:16,420 Hold on. 311 00:15:16,420 --> 00:15:17,900 All you need to do is talk to Mason Lockwood again, 312 00:15:17,900 --> 00:15:19,090 See if he gave Katherine the moonstone. 313 00:15:19,090 --> 00:15:20,620 My visions don't work like that. 314 00:15:20,620 --> 00:15:22,040 I don't get to ask questions. 315 00:15:22,040 --> 00:15:23,510 How inconvenient. 316 00:15:23,510 --> 00:15:25,760 Although, 317 00:15:25,760 --> 00:15:27,750 Let's talk about that little witchy jr. Thing you do with me. 318 00:15:27,750 --> 00:15:30,920 You know, the fun one where my brain bursts into flames? 319 00:15:30,920 --> 00:15:32,080 What is that? 320 00:15:32,080 --> 00:15:33,440 That's me giving you an aneurism. 321 00:15:33,440 --> 00:15:35,720 Your blood vessels go pop. 322 00:15:35,720 --> 00:15:39,730 But you heal quickly, so I do it over and over again. 323 00:15:39,730 --> 00:15:41,690 Is it vampire-specific? 324 00:15:41,690 --> 00:15:44,530 It'd work on anyone with a supernatural healing ability. 325 00:15:44,530 --> 00:15:46,730 Good. Good, good. Damon. 326 00:15:46,730 --> 00:15:47,870 I'm not going to help you hurt him. 327 00:15:47,870 --> 00:15:49,070 Mason Lockwood's a werewolf. 328 00:15:49,070 --> 00:15:51,200 Katherine's evil. They're the bad guys. 329 00:15:51,200 --> 00:15:52,620 Really? 330 00:15:52,620 --> 00:15:54,440 You're going to play morality police with me right now? 331 00:15:54,440 --> 00:15:55,660 Let me put it to you in another way-- 332 00:15:55,660 --> 00:15:56,940 They're a threat to Elena. 333 00:15:56,940 --> 00:15:58,960 So you, witch, 334 00:15:58,960 --> 00:16:01,880 Are going to get over yourself and help us. 335 00:16:01,880 --> 00:16:02,960 Yeah, he meant that as a question 336 00:16:02,970 --> 00:16:04,620 With a "please" on the end. 337 00:16:04,620 --> 00:16:06,550 Absolutely. 338 00:16:07,720 --> 00:16:10,290 Hey, can you move your van? 339 00:16:10,290 --> 00:16:11,840 Blocked in. 340 00:16:14,430 --> 00:16:16,390 Hey, how'd you get stuck 341 00:16:16,400 --> 00:16:17,600 Doing that by yourself? 342 00:16:17,600 --> 00:16:18,960 All the guys bailed. 343 00:16:18,960 --> 00:16:20,320 Something about draft picks. 344 00:16:20,320 --> 00:16:22,300 I don't know, I don't speak that language. 345 00:16:22,300 --> 00:16:24,190 Here, let me give you a hand. 346 00:16:34,150 --> 00:16:35,580 Sorry. 347 00:16:58,040 --> 00:17:00,420 I mainly drink from blood bags. 348 00:17:00,420 --> 00:17:03,120 It's not as good as the fresh stuff. 349 00:17:03,120 --> 00:17:06,800 But it beats the animal blood that Stefan's been trying to get me to drink. 350 00:17:06,810 --> 00:17:08,560 So you steal the blood from the hospital? 351 00:17:08,760 --> 00:17:09,730 Damon does. 352 00:17:10,230 --> 00:17:12,850 I've been pilfering his supply, so... 353 00:17:13,150 --> 00:17:16,620 And as long as you have blood, you don't need to kill? 354 00:17:18,720 --> 00:17:20,270 I want to. 355 00:17:20,270 --> 00:17:24,310 It's my basic nature now. 356 00:17:24,310 --> 00:17:26,440 But on a healthy diet, 357 00:17:26,450 --> 00:17:27,780 I can control it. 358 00:17:27,780 --> 00:17:30,110 I'm getting better at it. 359 00:17:30,120 --> 00:17:32,070 I'm better than Stefan. 360 00:17:32,070 --> 00:17:34,990 He's a bit of a problem drinker. 361 00:17:34,990 --> 00:17:37,960 A blood-aholic. 362 00:17:37,960 --> 00:17:40,840 I don't want this for you. 363 00:17:40,840 --> 00:17:42,830 I know. 364 00:17:44,580 --> 00:17:48,000 But when life gives you lemons... 365 00:17:50,350 --> 00:17:53,140 Damon's home. 366 00:17:58,760 --> 00:18:01,200 Here's his bag. 367 00:18:01,200 --> 00:18:03,730 As requested. 368 00:18:03,730 --> 00:18:06,430 Ok, grab that corner. 369 00:18:06,440 --> 00:18:07,690 Why are we doing this? 370 00:18:07,690 --> 00:18:09,350 Because I don't want to stain the carpet. 371 00:18:09,350 --> 00:18:11,070 I knew you were going to say something like that. 372 00:18:11,070 --> 00:18:13,520 Judging again. 373 00:18:17,110 --> 00:18:18,780 He's not going to be out much longer. 374 00:18:18,780 --> 00:18:20,480 Whoa. 375 00:18:20,480 --> 00:18:24,000 Looks like this guy's used to being tied up. 376 00:18:27,120 --> 00:18:28,460 What are you doing? 377 00:18:28,460 --> 00:18:29,540 You're looking for a moonstone. 378 00:18:29,540 --> 00:18:31,040 I am trying to help you find it. 379 00:18:31,040 --> 00:18:32,430 Oh, good, yeah. 380 00:18:32,430 --> 00:18:33,930 Find out if he gave it to Katherine, 381 00:18:33,930 --> 00:18:35,330 And find out where she is. 382 00:18:35,330 --> 00:18:38,300 And find out what they're going to do with it 383 00:18:38,300 --> 00:18:39,970 Once they get it. 384 00:18:39,970 --> 00:18:42,720 Somewhere small. 385 00:18:42,720 --> 00:18:45,390 Dark. 386 00:18:45,390 --> 00:18:46,690 There's water. 387 00:18:46,690 --> 00:18:49,110 - Like a sewer? - No. 388 00:18:49,110 --> 00:18:50,630 Like a well? 389 00:18:50,630 --> 00:18:53,610 That can't be right. 390 00:18:53,620 --> 00:18:54,730 Yeah. 391 00:18:54,730 --> 00:18:57,070 It's a well. 392 00:18:57,070 --> 00:18:58,990 Why would it be in a well? 393 00:18:58,990 --> 00:19:00,820 I told you. 394 00:19:00,820 --> 00:19:02,860 I only get what I get. 395 00:19:04,710 --> 00:19:07,710 That's it. That's all I got. 396 00:19:07,710 --> 00:19:10,300 Hey, judgey. 397 00:19:10,300 --> 00:19:12,530 Thank you. 398 00:19:16,140 --> 00:19:17,810 Come on. 399 00:19:17,810 --> 00:19:19,310 Wake up, wolf boy. 400 00:19:23,260 --> 00:19:25,230 Hey! 401 00:19:26,060 --> 00:19:27,770 Hi. 402 00:19:29,350 --> 00:19:31,850 How's your mom? 403 00:19:31,850 --> 00:19:33,600 Elena filled me in on everything. 404 00:19:33,610 --> 00:19:37,490 Um, I'm going to take her home tonight. 405 00:19:37,490 --> 00:19:39,440 Caroline... 406 00:19:39,440 --> 00:19:40,900 Uh... 407 00:19:42,060 --> 00:19:44,250 Never mind, I gotta go. 408 00:19:44,250 --> 00:19:45,500 Did you, um... 409 00:19:45,500 --> 00:19:47,700 Find the moonstone thing? 410 00:19:47,700 --> 00:19:49,790 Not yet. 411 00:19:51,210 --> 00:19:54,590 Hey, do you remember that old well where we used to play 412 00:19:54,590 --> 00:19:55,910 When we were kids? Yeah. 413 00:19:55,910 --> 00:19:58,630 It's in the woods. Do you remember where? 414 00:19:58,630 --> 00:20:00,550 On the edge of the old Lockwood property. 415 00:20:00,550 --> 00:20:02,680 Why? 416 00:20:02,680 --> 00:20:06,020 I think that's where Mason is keeping the moonstone. 417 00:20:06,020 --> 00:20:08,360 I gotta go. 418 00:20:08,360 --> 00:20:10,020 Well, I can come with you. 419 00:20:10,030 --> 00:20:11,480 No, it's ok. 420 00:20:15,610 --> 00:20:17,530 Sure. 421 00:20:18,450 --> 00:20:20,480 Ok. 422 00:20:23,370 --> 00:20:25,370 Where's Caroline? 423 00:20:25,370 --> 00:20:26,490 This is like her thing. 424 00:20:26,490 --> 00:20:28,280 I can't believe she's not here. 425 00:20:28,280 --> 00:20:30,110 She had something else to do. 426 00:20:31,610 --> 00:20:34,470 Is she seeing someone? 427 00:20:34,470 --> 00:20:36,500 Matt, come on. 428 00:20:36,500 --> 00:20:38,390 No, she's not. 429 00:20:42,140 --> 00:20:43,890 Anyone seen Mason? 430 00:20:43,890 --> 00:20:46,010 He, uh, he took off. 431 00:20:46,010 --> 00:20:47,760 Said he wasn't sure when he'd be back. 432 00:20:47,760 --> 00:20:49,800 So weird. 433 00:21:06,500 --> 00:21:08,530 I'm not even going to ask. 434 00:21:13,210 --> 00:21:16,260 I'll be right back. 435 00:21:24,550 --> 00:21:26,050 Someone's feisty. 436 00:21:34,190 --> 00:21:36,480 What?! 437 00:21:37,900 --> 00:21:40,850 damn it! 438 00:21:46,820 --> 00:21:49,520 You can hurt. Good to know. 439 00:21:49,520 --> 00:21:55,070 I was afraid you were going to be some beast mass with no affinity for pain. 440 00:21:56,380 --> 00:21:59,080 Oh, you heal quickly. 441 00:21:59,080 --> 00:22:00,380 Not good. 442 00:22:00,390 --> 00:22:03,840 Guess I'll just have to keep applying pain. 443 00:22:11,400 --> 00:22:12,930 So... 444 00:22:12,930 --> 00:22:15,320 Katherine. 445 00:22:15,320 --> 00:22:17,520 How do you know her? 446 00:22:17,520 --> 00:22:19,440 What's she up to? 447 00:22:23,830 --> 00:22:26,990 I have all day. 448 00:22:59,060 --> 00:23:00,090 What's going on? 449 00:23:00,100 --> 00:23:01,480 You shouldn't be here. 450 00:23:01,480 --> 00:23:03,230 I know, but I am. 451 00:23:03,230 --> 00:23:04,650 What's going on? 452 00:23:04,650 --> 00:23:07,790 Bonnie thinks the moonstone is down here. 453 00:23:26,840 --> 00:23:28,060 Hey. 454 00:23:28,060 --> 00:23:29,640 Be careful. 455 00:23:29,640 --> 00:23:31,340 Only be down there for a minute. 456 00:23:46,690 --> 00:23:49,410 Elena! Stefan?! 457 00:23:49,410 --> 00:23:51,200 Elena! 458 00:23:51,200 --> 00:23:53,450 Stefan, what's happening? 459 00:23:56,080 --> 00:23:57,420 What's going on in there? 460 00:23:57,420 --> 00:23:59,700 Vervain! 461 00:23:59,700 --> 00:24:02,660 Oh, god! Help! 462 00:24:05,100 --> 00:24:07,320 Stefan! 463 00:24:13,780 --> 00:24:14,280 Stefan! Elena! 464 00:24:14,280 --> 00:24:16,560 Caroline, Stefan's down there, 465 00:24:16,560 --> 00:24:17,920 And the chain is rusted-- no, no, no! 466 00:24:17,920 --> 00:24:20,530 You can't. It's filled with vervain. 467 00:24:21,590 --> 00:24:24,710 Caroline, we've got to get him out! 468 00:24:24,710 --> 00:24:27,010 Now! 469 00:24:30,850 --> 00:24:33,510 When did you two meet? 470 00:24:33,510 --> 00:24:36,050 Did she seduce you, tell you she loved you? 471 00:24:36,050 --> 00:24:38,250 You're supernatural so she can't compel you. 472 00:24:38,250 --> 00:24:41,140 I'm sure she used her other charms. 473 00:24:41,140 --> 00:24:43,310 Katherine's good that way. 474 00:24:45,030 --> 00:24:46,980 I thought I told you to leave. 475 00:24:46,980 --> 00:24:47,980 I found something 476 00:24:47,980 --> 00:24:50,700 In rick's box of stuff. 477 00:24:51,870 --> 00:24:53,770 What is it? 478 00:24:53,770 --> 00:24:56,900 Um, I did a search on my phone. It's a plant. 479 00:24:56,900 --> 00:24:58,590 Aconitum vulparia. 480 00:24:58,590 --> 00:25:00,740 It grows in the mountainous areas 481 00:25:00,740 --> 00:25:03,390 Of the northern hemisphere, commonly known as aconite, 482 00:25:03,390 --> 00:25:05,830 Blue rocket and wolfsbane. 483 00:25:05,830 --> 00:25:07,110 What else did you read? 484 00:25:07,110 --> 00:25:09,280 Well, every source says something different. 485 00:25:09,280 --> 00:25:11,080 One myth says it causes lycanthropy, 486 00:25:11,090 --> 00:25:13,450 Which sounds bogus. And the other one says 487 00:25:13,450 --> 00:25:15,060 That it protects people, 488 00:25:15,060 --> 00:25:17,820 and another one says, well, it's toxic. 489 00:25:19,260 --> 00:25:20,980 I'm guessing toxic. 490 00:25:28,970 --> 00:25:31,820 What's Katherine doing in mystic falls? 491 00:25:40,950 --> 00:25:43,000 Why is she here? 492 00:25:43,000 --> 00:25:44,500 She's here with me. 493 00:25:44,500 --> 00:25:47,490 Why do you ask, you jealous? 494 00:25:47,490 --> 00:25:49,210 How rude of me. 495 00:25:49,210 --> 00:25:50,420 You know, I just realized 496 00:25:50,420 --> 00:25:53,340 I didn't offer you anything to eat. 497 00:25:54,880 --> 00:25:56,660 Yummy! 498 00:26:10,640 --> 00:26:12,030 I got you, ok? 499 00:26:12,030 --> 00:26:13,950 Yeah. What's going on? 500 00:26:13,950 --> 00:26:15,680 You just took off in a blur. 501 00:26:15,680 --> 00:26:18,990 I heard Elena screaming. Help her, now! 502 00:26:20,450 --> 00:26:22,710 You ready? Yeah. 503 00:26:33,300 --> 00:26:35,890 Hey! Whoa! 504 00:26:35,890 --> 00:26:38,970 Sorry! It's ok, keep going. 505 00:26:38,970 --> 00:26:42,480 Come on! 506 00:26:49,270 --> 00:26:51,350 Hey! Oh! 507 00:26:51,350 --> 00:26:53,600 Oh, my god! 508 00:26:57,990 --> 00:27:00,110 Elena, what's going on down there? 509 00:27:00,110 --> 00:27:01,490 Pull him up! 510 00:27:25,050 --> 00:27:27,270 Elena? 511 00:27:27,270 --> 00:27:28,300 Ready for you. 512 00:27:28,310 --> 00:27:30,220 Hold on. 513 00:27:44,910 --> 00:27:46,740 Hold on! 514 00:27:46,740 --> 00:27:49,240 I think I found it! 515 00:27:59,720 --> 00:28:01,550 What is it? 516 00:28:03,810 --> 00:28:05,840 Elena, what's going on?! 517 00:28:08,430 --> 00:28:10,400 Got it! Come on! 518 00:28:10,400 --> 00:28:12,430 Bring me up! 519 00:28:23,310 --> 00:28:26,150 Oh, god. 520 00:28:26,150 --> 00:28:29,000 Stefan! 521 00:28:36,820 --> 00:28:40,160 I got the stone, Stefan. 522 00:28:40,990 --> 00:28:42,330 Stefan, it's going to be ok. 523 00:28:42,330 --> 00:28:44,630 Everything's going to be ok. 524 00:28:44,630 --> 00:28:46,000 Why do you want the moonstone? 525 00:28:46,000 --> 00:28:47,270 Screw you! 526 00:28:47,270 --> 00:28:49,640 Wrong answer. 527 00:28:49,640 --> 00:28:51,600 If he was going to say anything, he would already. 528 00:28:51,610 --> 00:28:53,170 I'm taking your eyes now. 529 00:28:53,170 --> 00:28:55,140 The well! 530 00:28:55,140 --> 00:28:56,640 You'll find it there. 531 00:28:56,640 --> 00:28:58,010 I know where it is. 532 00:28:58,010 --> 00:28:59,650 I want to know what it does and why you want it. 533 00:28:59,650 --> 00:29:02,450 I'm getting it for Katherine. Why? 534 00:29:02,450 --> 00:29:04,150 She's going to use it to lift the curse. 535 00:29:04,150 --> 00:29:06,650 Of the moon? 536 00:29:06,650 --> 00:29:08,740 Now why would a vampire help a werewolf 537 00:29:08,740 --> 00:29:11,070 Break a curse that keeps them from turning whenever they want? 538 00:29:11,080 --> 00:29:14,130 So I wouldn't have to turn anymore. Why? 539 00:29:14,130 --> 00:29:16,250 Because she loves me. 540 00:29:21,800 --> 00:29:25,200 Now--now I get it. 541 00:29:25,210 --> 00:29:27,640 You're just stupid. 542 00:29:27,640 --> 00:29:28,810 Katherine doesn't love you. 543 00:29:28,810 --> 00:29:30,540 She's using you, you moron. 544 00:29:30,540 --> 00:29:32,430 I'm done talking. 545 00:29:32,430 --> 00:29:34,810 Yes, you are. 546 00:29:37,520 --> 00:29:39,400 Time to take a walk, Jeremy. 547 00:29:39,400 --> 00:29:41,600 I'm staying. 548 00:29:41,610 --> 00:29:43,190 No, you should go. 549 00:29:43,190 --> 00:29:45,220 I'm staying, Damon, he's had enough. 550 00:29:45,230 --> 00:29:47,240 Just help Tyler. 551 00:29:47,240 --> 00:29:48,750 Don't let this happen to him. 552 00:29:48,750 --> 00:29:51,250 Damon... 553 00:29:52,230 --> 00:29:53,280 You wanted to be a part of this? 554 00:29:53,280 --> 00:29:55,370 Well, here it is. Kill or be killed. 555 00:29:55,370 --> 00:29:58,200 The guy's a werewolf. He'd kill me the first chance he got! 556 00:29:58,210 --> 00:30:02,790 So you suck it up or leave. 557 00:30:06,130 --> 00:30:08,850 He wants me to kill him, anyway. 558 00:30:08,850 --> 00:30:12,300 Don't you, Mason? 559 00:30:13,890 --> 00:30:15,940 It really is a curse, isn't it? 560 00:30:21,060 --> 00:30:24,060 You know, I look at you and I see myself. 561 00:30:24,060 --> 00:30:26,930 A less dashing, less intelligent version. 562 00:30:26,930 --> 00:30:28,900 I love her. 563 00:30:28,900 --> 00:30:30,700 Oh, I know! 564 00:30:30,700 --> 00:30:33,660 I've been where you are. 565 00:30:33,660 --> 00:30:37,380 But Katherine will only rip your heart out. 566 00:30:38,750 --> 00:30:41,800 Let me do it for her. 567 00:30:57,960 --> 00:30:59,840 You're pretty hand with that thing. 568 00:30:59,840 --> 00:31:01,600 Yeah, well, it's a skill. 569 00:31:01,600 --> 00:31:04,010 Here. 570 00:31:08,800 --> 00:31:12,440 Where's the, um...the sea salt? 571 00:31:12,440 --> 00:31:14,020 Table. 572 00:31:33,530 --> 00:31:36,530 So I pulled Stefan out of this well, 573 00:31:36,530 --> 00:31:39,550 And he's all vervained and just rotted. 574 00:31:39,550 --> 00:31:42,670 But Bonnie wasn't mean to me once, 575 00:31:42,670 --> 00:31:44,650 And I just--I really think it's progress, you know? 576 00:31:44,660 --> 00:31:46,760 I just... 577 00:31:46,760 --> 00:31:48,340 What? 578 00:31:49,430 --> 00:31:50,980 I'm freaking you out. 579 00:31:50,980 --> 00:31:53,430 It's just that you've become this person... 580 00:31:53,430 --> 00:31:54,730 Don't... 581 00:31:54,730 --> 00:31:56,930 Don't. I... 582 00:31:56,930 --> 00:31:59,390 I'm just starting to get along. 583 00:31:59,390 --> 00:32:01,890 This strong, this confident person. 584 00:32:01,890 --> 00:32:04,310 Oh. 585 00:32:06,160 --> 00:32:09,250 Thank you. 586 00:32:11,070 --> 00:32:14,700 You don't have to take my memories away. 587 00:32:14,700 --> 00:32:17,290 I'll keep your secret. 588 00:32:17,290 --> 00:32:19,040 Look, if you're worried about them, 589 00:32:19,040 --> 00:32:22,130 Just say you compelled me. 590 00:32:22,130 --> 00:32:24,780 I won't tell. 591 00:32:26,480 --> 00:32:29,850 I'll never do anything to hurt you. 592 00:32:31,200 --> 00:32:33,700 We never talk like this. 593 00:32:33,700 --> 00:32:36,940 Ever. 594 00:32:36,940 --> 00:32:40,260 And today meant so much to me. 595 00:32:40,260 --> 00:32:41,700 Me, too. 596 00:32:45,150 --> 00:32:47,400 I know. 597 00:32:47,400 --> 00:32:48,790 I know I can trust you. 598 00:32:50,820 --> 00:32:54,570 But you're never going to trust them. 599 00:32:57,830 --> 00:33:00,700 I'm going to take you home. 600 00:33:00,700 --> 00:33:04,970 You're going to forget that I'm a vampire. 601 00:33:04,970 --> 00:33:07,640 I'm going to forget that you're a vampire. 602 00:33:07,640 --> 00:33:11,590 You'll remember you got sick with the flu. 603 00:33:11,590 --> 00:33:14,540 You had a fever. 604 00:33:14,550 --> 00:33:17,860 Chills, and...Ickiness. 605 00:33:17,870 --> 00:33:20,520 And I made you soup. 606 00:33:20,520 --> 00:33:24,520 And it was really salty. 607 00:33:24,520 --> 00:33:27,520 And we bickered. 608 00:33:27,530 --> 00:33:29,110 You got better. 609 00:33:29,110 --> 00:33:33,810 And then your selfish little daughter-- 610 00:33:33,810 --> 00:33:39,790 Who loves you no matter what-- 611 00:33:39,790 --> 00:33:43,320 Went right back to ignoring you. 612 00:33:46,430 --> 00:33:48,980 And all is right in the world. 613 00:33:55,350 --> 00:33:58,560 All this for that? Yep. 614 00:33:59,390 --> 00:34:00,810 I see you've exercised 615 00:34:00,810 --> 00:34:02,060 Your usual restraint. 616 00:34:02,060 --> 00:34:03,860 Had to be done. 617 00:34:07,110 --> 00:34:09,450 "carol... 618 00:34:09,450 --> 00:34:11,150 "big opportunity in florida, 619 00:34:11,150 --> 00:34:14,320 "gonna be gone... For a long time. 620 00:34:14,320 --> 00:34:17,040 "I'll send for my things 621 00:34:17,040 --> 00:34:18,740 "once I get settled. 622 00:34:18,740 --> 00:34:20,860 Much love, Mason." 623 00:34:20,860 --> 00:34:22,700 Let's get rid of the body. 624 00:34:24,500 --> 00:34:26,000 Last number dialed. 625 00:34:26,000 --> 00:34:28,080 I wonder who that could possible be. 626 00:34:28,090 --> 00:34:30,090 No, no, no, don't provoke her. 627 00:34:34,540 --> 00:34:36,060 Mason. 628 00:34:36,060 --> 00:34:37,810 You should have been here an hour ago. 629 00:34:37,810 --> 00:34:39,350 Wrong boy toy. 630 00:34:41,150 --> 00:34:43,220 Damon. 631 00:34:43,220 --> 00:34:45,490 For once you've surprised me. 632 00:34:45,490 --> 00:34:47,050 I assume Mason's with you. 633 00:34:47,050 --> 00:34:48,240 He's right beside me. 634 00:34:48,240 --> 00:34:50,240 Although his heart's across the room. 635 00:34:52,890 --> 00:34:56,160 You shouldn't have. 636 00:34:56,160 --> 00:34:58,670 I've had a very busy day today. 637 00:34:58,670 --> 00:35:00,120 Killed a werewolf, 638 00:35:00,120 --> 00:35:01,230 Found a moonstone. 639 00:35:01,240 --> 00:35:02,570 Hey, did you know that he hid the moonstone 640 00:35:02,570 --> 00:35:04,250 In a bottom of a well full 641 00:35:04,260 --> 00:35:07,090 Of vervain? Guess he didn't trust you very much. 642 00:35:07,090 --> 00:35:08,790 He did love you. 643 00:35:08,790 --> 00:35:10,590 Poor guy. 644 00:35:10,590 --> 00:35:12,630 Hey, where are you, 'cause, you know, I could bring him over. 645 00:35:12,630 --> 00:35:14,250 Last good-byes and all that. 646 00:35:14,250 --> 00:35:16,600 You have no idea what you've just done. 647 00:35:16,600 --> 00:35:19,690 Aww, did I put a kink in your master plan? I'm so sorry. 648 00:35:19,690 --> 00:35:21,640 Do you honestly believe 649 00:35:21,640 --> 00:35:23,090 That I don't have a plan B? 650 00:35:23,090 --> 00:35:25,060 And if that fails, a plan C, 651 00:35:25,060 --> 00:35:27,360 Then a plan D and... you know how the alphabet works. 652 00:35:27,360 --> 00:35:28,610 Don't you? 653 00:35:28,610 --> 00:35:31,610 Send my love to Stefan. 654 00:35:43,160 --> 00:35:44,490 Where's Jeremy? 655 00:35:44,500 --> 00:35:46,110 Oh, he went straight up to his room. 656 00:35:46,110 --> 00:35:47,160 He said he wasn't hungry. 657 00:35:47,160 --> 00:35:48,800 Who's she talking to? 658 00:35:48,800 --> 00:35:50,550 I don't know. 659 00:35:50,550 --> 00:35:52,390 Everything go ok today? 660 00:35:52,390 --> 00:35:54,390 There were a few hiccups, but yeah. 661 00:35:54,390 --> 00:35:56,010 Of course, I understand. 662 00:35:56,010 --> 00:35:57,670 Elena, it's for you. 663 00:35:57,680 --> 00:35:59,960 Who is it? 664 00:35:59,960 --> 00:36:02,300 Hello? 665 00:36:02,300 --> 00:36:04,760 Hello, Elena! 666 00:36:09,350 --> 00:36:11,270 - Katherine. - Did you enjoy... 667 00:36:11,270 --> 00:36:13,740 your little rendezvous with Stefan this morning? 668 00:36:13,740 --> 00:36:16,580 I will always know, Elena. 669 00:36:16,580 --> 00:36:19,080 I will always be one step ahead of you. 670 00:36:19,080 --> 00:36:20,530 When are you going to figure that out? 671 00:36:20,530 --> 00:36:23,980 Do you know how easy it was to get inside of your house? 672 00:36:23,980 --> 00:36:27,700 To replace aunt jenna's vervain perfume, 673 00:36:27,710 --> 00:36:31,010 To convince her to stop drinking her special tea. 674 00:36:32,430 --> 00:36:34,330 No. 675 00:36:34,330 --> 00:36:36,800 Jenna's been my little spy for days now. 676 00:36:36,800 --> 00:36:38,260 But unlike you, 677 00:36:38,270 --> 00:36:41,100 Jenna actually listens to me. 678 00:36:41,100 --> 00:36:43,320 So when I suggested that the world 679 00:36:43,320 --> 00:36:45,300 would be a much better place If she were to just-- 680 00:36:45,300 --> 00:36:47,090 jenna, no! 681 00:36:51,230 --> 00:36:52,850 Well... 682 00:36:52,850 --> 00:36:55,700 You get the idea. 683 00:37:07,520 --> 00:37:10,190 Hey, is she ok? 684 00:37:10,190 --> 00:37:13,620 The doctors told alaric that she got lucky. 685 00:37:13,620 --> 00:37:15,130 She's going to make it. 686 00:37:15,130 --> 00:37:16,530 She's going to be ok. 687 00:37:16,530 --> 00:37:17,940 Does she remember what happened? 688 00:37:17,950 --> 00:37:19,160 No, nothing. 689 00:37:19,160 --> 00:37:21,750 It's all part of Katherine's mind compulsion. 690 00:37:21,750 --> 00:37:23,800 Why would Katherine hurt jenna? 691 00:37:23,800 --> 00:37:26,470 Because she's trying to send a message 692 00:37:26,470 --> 00:37:28,590 That she could get to anybody. 693 00:37:28,590 --> 00:37:30,590 Hey, hey, hey, come here. 694 00:37:30,590 --> 00:37:32,710 It's gonna be ok. 695 00:37:32,710 --> 00:37:35,040 No, it's not. 696 00:37:35,980 --> 00:37:37,930 She's going to pay, Elena. 697 00:37:37,930 --> 00:37:41,350 I don't know how, but she's going to pay. 698 00:37:57,250 --> 00:37:58,540 It looks good. 699 00:37:58,540 --> 00:37:59,670 Thanks. 700 00:37:59,670 --> 00:38:01,250 It was nice to see matt today. 701 00:38:01,260 --> 00:38:03,320 He hasn't been around for a while. 702 00:38:03,320 --> 00:38:05,380 We've both been busy, I guess. 703 00:38:05,380 --> 00:38:07,040 Have you seen Mason? 704 00:38:07,040 --> 00:38:09,330 The guy's been awol all day. 705 00:38:10,770 --> 00:38:13,720 Actually, Tyler... 706 00:38:13,720 --> 00:38:16,920 Mason headed back to Florida. 707 00:38:16,920 --> 00:38:19,920 - What?! - I'm sorry, honey. 708 00:38:19,920 --> 00:38:22,190 I know how much you two hit it off. 709 00:38:22,190 --> 00:38:24,140 So he just left. 710 00:38:24,150 --> 00:38:25,530 I was hoping he'd stick around. 711 00:38:25,530 --> 00:38:27,210 I thought that with your dad gone, 712 00:38:27,210 --> 00:38:28,930 That... 713 00:38:28,930 --> 00:38:31,620 Anyway, he's gone. 714 00:38:31,620 --> 00:38:36,540 So I guess it's just you and me now. 715 00:38:58,150 --> 00:39:00,730 I'm so sorry. 716 00:39:00,730 --> 00:39:03,500 We were stupid. 717 00:39:03,500 --> 00:39:06,940 Sneaking around, thinking that we weren't going to get caught. 718 00:39:07,820 --> 00:39:10,160 I know. 719 00:39:10,160 --> 00:39:11,360 We did this. 720 00:39:11,360 --> 00:39:13,360 Stefan, Jenna's in the hospital, 721 00:39:13,360 --> 00:39:16,250 and Jeremy could be next. 722 00:39:16,250 --> 00:39:19,500 All because we didn't... we didn't listen to her. 723 00:39:19,500 --> 00:39:21,870 Because we're together. 724 00:39:26,460 --> 00:39:29,490 Stefan... I know what you're going to say. 725 00:39:29,490 --> 00:39:31,830 Then let me say it. 726 00:39:34,010 --> 00:39:38,500 I've been so selfish because I love you so much. 727 00:39:38,500 --> 00:39:41,100 And I know how much you love me. 728 00:39:43,340 --> 00:39:45,840 But it's over. 729 00:39:45,840 --> 00:39:48,980 - Stefan, it has to be. - Elena, I don't... 730 00:39:48,980 --> 00:39:51,010 No, Stefan. 731 00:39:55,950 --> 00:39:59,120 It has to be. 732 00:40:32,160 --> 00:40:34,190 Elena... 733 00:40:39,610 --> 00:40:41,700 I riled Katherine up. 734 00:40:41,700 --> 00:40:43,280 I... 735 00:40:43,280 --> 00:40:45,230 I wasn't thinking. I didn't think. 736 00:40:45,240 --> 00:40:47,950 It doesn't matter, Damon. 737 00:40:47,960 --> 00:40:50,370 She won. 738 00:40:51,930 --> 00:40:54,290 Katherine won. 739 00:41:06,890 --> 00:41:09,590 I apologize if I seem rattled. 740 00:41:09,590 --> 00:41:12,530 The circumstances have changed suddenly, 741 00:41:12,530 --> 00:41:14,360 And I had to adjust. 742 00:41:14,370 --> 00:41:16,820 Mind control is a necessary evil. 743 00:41:16,820 --> 00:41:19,770 You see, I need a werewolf, 744 00:41:19,770 --> 00:41:22,120 And I've lost the one that I had. 745 00:41:22,120 --> 00:41:24,110 Now tell me what you're going to do 746 00:41:24,110 --> 00:41:25,530 To help me get a new one. 747 00:41:25,530 --> 00:41:28,610 I'm going to go after Tyler Lockwood. 748 00:41:28,610 --> 00:41:33,120 And you're not going to stop. 749 00:41:33,120 --> 00:41:35,390 And I'm not going to stop. 750 00:41:35,390 --> 00:41:37,570 Until? 751 00:41:37,570 --> 00:41:40,470 Until he kills me. 752 00:41:41,470 --> 00:41:44,920 Resync by rocielvn 50336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.