All language subtitles for The.Blob.1988.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,168 --> 00:03:44,297 That's a first down. Husky ball at the 35-yard line. 2 00:03:53,013 --> 00:03:54,598 Hut! 3 00:04:01,979 --> 00:04:06,901 Touchdown! Paul Taylor. 17-yard pass from Terry Stokes. 4 00:04:18,453 --> 00:04:22,290 Paul, look at her, man. Look at her! I think she wants your body. 5 00:04:22,498 --> 00:04:24,625 You got to ask her out, Paul. 6 00:04:24,875 --> 00:04:26,377 Isn't she dating Pulver? 7 00:04:26,460 --> 00:04:29,713 Yeah, but that's going nowhere. Take a shot, for Christ's sake. 8 00:04:30,005 --> 00:04:31,965 Hey, I'm going to ask her out. 9 00:04:32,049 --> 00:04:33,050 Bullshit! 10 00:04:33,300 --> 00:04:34,926 When, when, when? 11 00:04:35,010 --> 00:04:37,262 - When the time is right. - Yeah, right. 12 00:04:37,470 --> 00:04:38,805 Timing's everything. 13 00:04:43,476 --> 00:04:46,228 Hit him! Hit him! 14 00:04:48,063 --> 00:04:50,190 Yeah! All right! 15 00:04:50,274 --> 00:04:51,775 Wildcat fumble. 16 00:04:51,900 --> 00:04:54,236 Husky ball. First and ten. 17 00:05:17,173 --> 00:05:20,385 7-yard pass complete to Paul Taylor. 18 00:05:28,142 --> 00:05:31,728 Meg, you have any plans this evening? 19 00:06:34,578 --> 00:06:35,704 Go! 20 00:06:36,538 --> 00:06:37,455 Go! 21 00:06:38,832 --> 00:06:39,874 Go! 22 00:07:36,926 --> 00:07:39,220 Looks like the game put you out of business. 23 00:07:39,304 --> 00:07:41,931 Don't worry. When they're through screaming... 24 00:07:42,056 --> 00:07:43,891 ...they'll be in here like a flood. 25 00:07:43,975 --> 00:07:45,393 More iced tea? 26 00:07:45,476 --> 00:07:46,727 Please. 27 00:07:47,102 --> 00:07:50,814 It's good that this town's got up on its hindlegs about something. 28 00:07:51,940 --> 00:07:54,234 It takes people's minds off their troubles. 29 00:07:54,609 --> 00:07:56,903 It's been a lean year for most folk. 30 00:07:57,529 --> 00:08:01,908 The ski season is about to start. There will be tourists. 31 00:08:05,453 --> 00:08:09,581 You know, there's a new band out at the Tin Palace tonight. 32 00:08:10,499 --> 00:08:11,583 Is that right? 33 00:08:11,667 --> 00:08:13,293 Supposed to be pretty good. 34 00:08:13,543 --> 00:08:14,878 That's nice. 35 00:08:16,129 --> 00:08:18,131 You like country music? 36 00:08:22,176 --> 00:08:24,428 Herb, are you asking me out? 37 00:08:25,763 --> 00:08:29,058 Yeah, well, I guess I am. 38 00:08:31,185 --> 00:08:32,936 I don't know. 39 00:08:34,146 --> 00:08:35,438 I'm kind of stuck here. 40 00:08:36,147 --> 00:08:38,566 You know, I've got to earn a living. 41 00:08:39,234 --> 00:08:42,487 Yeah, it must be tough trying to get away. 42 00:08:44,530 --> 00:08:45,698 Shoot! 43 00:08:46,407 --> 00:08:48,951 George, here they come. 44 00:08:54,331 --> 00:08:56,041 Is that my check? 45 00:08:58,835 --> 00:09:02,922 If you do get any free time to yourself... 46 00:09:03,047 --> 00:09:05,591 ...that's my number there down at the station. 47 00:09:08,010 --> 00:09:09,178 Okay. 48 00:09:10,512 --> 00:09:12,597 Okay. One at a time. 49 00:09:50,799 --> 00:09:53,218 Flagg. Congratulations. 50 00:09:54,469 --> 00:09:55,595 For what? 51 00:09:55,804 --> 00:09:58,098 I hear you have a birthday coming up. 52 00:09:58,389 --> 00:10:00,141 No more juvie hall, right? 53 00:10:00,350 --> 00:10:01,642 Yeah, right. 54 00:10:01,768 --> 00:10:04,854 You mess up now and you're in the majors. 55 00:10:07,147 --> 00:10:09,066 I'll see you around, Flagg. 56 00:10:28,834 --> 00:10:30,836 Moss, what's happening? 57 00:10:31,336 --> 00:10:33,130 You look like hell. 58 00:10:33,338 --> 00:10:35,924 It's a fashion statement, man. 59 00:10:36,007 --> 00:10:39,969 The only statement those clothes have got to make is, "I look like hell." 60 00:10:40,511 --> 00:10:44,140 My bike's broken down at Elkin's Grove. I was thinking... 61 00:10:44,348 --> 00:10:47,101 ...maybe I could borrow your ratchet set? 62 00:10:47,851 --> 00:10:52,189 The Summit's got me overhauling six damn Skidoos, three Cats... 63 00:10:52,272 --> 00:10:54,816 ...and two flatbed snowmakers, by Monday. 64 00:10:56,109 --> 00:10:59,112 What's the hurry? It must be 70 degrees out there. 65 00:10:59,320 --> 00:11:01,531 It's Indian summer, boy. 66 00:11:04,033 --> 00:11:06,869 Very soon winter will be tear-arseing through this town... 67 00:11:06,994 --> 00:11:08,203 ...with no apologies. 68 00:11:08,287 --> 00:11:11,039 Come on. It barely pissed snow the last couple of years. 69 00:11:11,123 --> 00:11:13,500 This whole town's ready to fold. 70 00:11:13,583 --> 00:11:15,835 This year's going to be different. 71 00:11:15,919 --> 00:11:16,961 Is that right? 72 00:11:17,253 --> 00:11:18,713 Take my word. 73 00:11:18,796 --> 00:11:21,549 You'll wish your piece of shit excuse for a motorcycle... 74 00:11:21,674 --> 00:11:23,718 ...was one of these sweet little rigs. 75 00:11:26,595 --> 00:11:28,931 So how about the ratchet? 76 00:11:31,266 --> 00:11:34,561 All right. Maybe I'll put in a couple of hours over the weekend. 77 00:11:34,644 --> 00:11:37,063 Maybe that'll lighten things up a bit. 78 00:11:39,816 --> 00:11:42,110 There are twelve sockets in that set. 79 00:11:42,610 --> 00:11:43,694 Twelve. 80 00:11:43,819 --> 00:11:46,405 They better all be there when I get it back. 81 00:11:46,614 --> 00:11:48,949 You got it, buddy. You got it. 82 00:11:50,617 --> 00:11:52,327 Thanks a lot, Moss. 83 00:11:52,994 --> 00:11:54,371 I owe you one. 84 00:11:54,496 --> 00:11:56,498 You owe me too damn many. 85 00:12:42,999 --> 00:12:44,208 Holy cow! 86 00:13:01,641 --> 00:13:03,684 Lend me $5 just until tomorrow, okay? 87 00:13:03,768 --> 00:13:04,685 What for? 88 00:13:04,852 --> 00:13:07,730 You know, you're not the only one with a date tonight. 89 00:13:07,813 --> 00:13:11,525 I'm going to score with Vicki tonight. I want to invest in some protection. 90 00:13:11,608 --> 00:13:13,193 Let's go. It's closing time. 91 00:13:13,485 --> 00:13:14,945 All right, here. 92 00:13:15,987 --> 00:13:16,988 Make it quick. 93 00:13:20,033 --> 00:13:23,369 Look, pal. Give me a pack of Trojans, and a Binaca spray. 94 00:13:33,295 --> 00:13:34,796 Scott Jeskey. 95 00:13:34,963 --> 00:13:35,880 Reverend. 96 00:13:35,964 --> 00:13:37,632 Good game today. 97 00:13:39,217 --> 00:13:41,302 Thanks. Thanks, Reverend. 98 00:13:45,264 --> 00:13:46,390 How are you? 99 00:13:46,474 --> 00:13:50,394 The hay fever's acting up a little bit, but I'll live. 100 00:13:52,020 --> 00:13:54,564 Haven't seen you at the Sunday services lately. 101 00:13:55,065 --> 00:13:57,692 You want the ribbed, or the regular? 102 00:14:00,486 --> 00:14:02,738 Ribbed, I guess. 103 00:14:04,115 --> 00:14:06,158 They're not for me, you know. 104 00:14:06,909 --> 00:14:08,285 They're for my friend. 105 00:14:09,953 --> 00:14:14,374 There's this sort of naive girl that he's planning on... 106 00:14:15,458 --> 00:14:16,584 Well, you know. 107 00:14:17,669 --> 00:14:20,380 I insisted that he take precautions. 108 00:14:21,255 --> 00:14:23,174 Why doesn't he pay for them? 109 00:14:23,507 --> 00:14:27,636 I had to drag him down here as it is. The guy is totally irresponsible. 110 00:14:27,720 --> 00:14:29,596 Come on, Scott. What's the hold up? 111 00:14:29,680 --> 00:14:31,557 I can't keep this girl waiting. 112 00:14:31,974 --> 00:14:35,560 The boy doesn't need condoms. He needs a muzzle. 113 00:16:20,907 --> 00:16:23,492 Kevin! Don't eat with your face. 114 00:16:23,618 --> 00:16:26,453 Mum, we're in a hurry. We're going bowling with Anthony. 115 00:16:26,579 --> 00:16:28,455 And then to the movies. 116 00:16:29,373 --> 00:16:30,374 What movie? 117 00:16:30,499 --> 00:16:33,251 Garden Tool Massacre. It's your basic slice-and-dice. 118 00:16:33,377 --> 00:16:34,503 Your basic what? 119 00:16:34,586 --> 00:16:38,131 This guy in a hockey mask, he chops up a few teenagers. 120 00:16:38,590 --> 00:16:41,426 But don't worry, there's no sex or anything bad. 121 00:16:41,509 --> 00:16:43,761 They won't let you kids into a movie like that. 122 00:16:44,220 --> 00:16:46,555 No problem. My brother's an usher. 123 00:16:47,556 --> 00:16:49,725 No. Absolutely not. 124 00:16:50,184 --> 00:16:51,643 Mum, come on! 125 00:16:51,727 --> 00:16:55,689 Kevin! I will not have you seeing that kind of trash, and that's final. 126 00:16:55,772 --> 00:16:57,107 Do you understand? 127 00:16:57,565 --> 00:16:58,858 Yes, ma'am. 128 00:16:58,942 --> 00:17:01,527 Mum, have you seen my pink sweater? 129 00:17:01,903 --> 00:17:03,696 It's on the hamper, honey. 130 00:17:03,779 --> 00:17:06,198 I meant to talk to you about that. 131 00:17:06,782 --> 00:17:08,617 - Why did you do that? - What did I do? 132 00:17:08,826 --> 00:17:11,161 We had a little accident. 133 00:17:14,206 --> 00:17:15,665 What happened? 134 00:17:15,749 --> 00:17:17,709 It got mixed up in the wash. 135 00:17:18,001 --> 00:17:19,586 Interesting look. 136 00:17:19,877 --> 00:17:21,629 Why don't you wear my cashmere sweater? 137 00:17:21,712 --> 00:17:24,048 - Are you serious? - Sure. 138 00:17:24,256 --> 00:17:26,509 Oh, my God! That's him. 139 00:17:31,305 --> 00:17:32,431 What do you want? 140 00:17:32,806 --> 00:17:34,850 Hi. I'm here to see Meg. 141 00:17:35,642 --> 00:17:36,976 What for? 142 00:17:38,353 --> 00:17:39,646 Just to see her. 143 00:17:39,812 --> 00:17:42,190 - ls she home? - Just a minute. 144 00:17:49,363 --> 00:17:50,781 I'm terribly sorry. 145 00:17:50,906 --> 00:17:52,991 You must be Paul. I'm Meg's mother. 146 00:17:53,075 --> 00:17:54,284 Nice to meet you, ma'am. 147 00:17:54,367 --> 00:17:57,245 Come on in. Meg will be right down. 148 00:18:00,873 --> 00:18:02,125 Where are you going? 149 00:18:02,208 --> 00:18:04,543 - I'm sleeping over at Eddie's, remember? - Right. 150 00:18:04,877 --> 00:18:07,546 But you're not going anywhere without your jacket. 151 00:18:07,630 --> 00:18:09,339 Mum, it's boiling out. 152 00:18:09,423 --> 00:18:13,009 It's October. It's night-time. You're wearing your jacket. 153 00:18:15,053 --> 00:18:17,055 - Stupid coat. - No, here, let me. 154 00:18:18,014 --> 00:18:19,974 Bye, honey. Enjoy yourself. 155 00:18:20,058 --> 00:18:20,933 Bye, Mum. 156 00:18:21,184 --> 00:18:22,226 Bye, Eddie. 157 00:18:22,310 --> 00:18:23,644 Oh, yeah. 158 00:18:26,272 --> 00:18:27,606 Won't you sit down? 159 00:18:28,774 --> 00:18:30,150 Excuse me. 160 00:18:33,111 --> 00:18:34,321 Hi, Paul. 161 00:18:35,614 --> 00:18:37,657 Are you surviving my family so far? 162 00:18:37,740 --> 00:18:40,243 - Yeah. You look great. - Thank you. 163 00:18:40,326 --> 00:18:41,369 You want to go? 164 00:18:41,452 --> 00:18:44,330 I just want you to meet my dad. It'll just take a second. 165 00:18:44,413 --> 00:18:45,581 Sure. 166 00:18:50,419 --> 00:18:53,422 Daddy, I'd like you to meet my friend, Paul. 167 00:18:59,636 --> 00:19:00,887 Ribbed. 168 00:20:13,203 --> 00:20:14,496 Hey! 169 00:20:21,502 --> 00:20:25,089 I'm really sorry about my dad. I've never seen him like that before. 170 00:20:25,214 --> 00:20:26,674 That's okay. 171 00:20:27,174 --> 00:20:29,551 It was just a misunderstanding. 172 00:20:31,136 --> 00:20:35,056 I've made better first impressions. That's for sure. 173 00:20:35,557 --> 00:20:37,434 No harm done, I guess. 174 00:20:37,517 --> 00:20:38,601 No, wrong. 175 00:20:39,185 --> 00:20:41,312 Scott Jeskey is going to die. 176 00:20:47,026 --> 00:20:48,485 Paul, watch out! 177 00:20:53,365 --> 00:20:56,159 Flagg! Jesus Christ. What did you do to him? 178 00:20:56,242 --> 00:20:58,620 I'm not the one who bounced him off my car, pal! 179 00:20:58,703 --> 00:21:01,873 - You ran him into the road! - Stop it! Let's get him to a doctor. 180 00:21:01,956 --> 00:21:05,042 Watch out. He's got some kind of corrosive shit on his hands. 181 00:21:06,627 --> 00:21:11,215 Come on. Take it easy, mister. We'll get you some help. All right? 182 00:21:18,721 --> 00:21:21,641 The sky. It fell from the sky. 183 00:21:21,808 --> 00:21:22,934 What's he saying? 184 00:21:23,017 --> 00:21:25,311 He's in shock. Let's just go. 185 00:21:27,438 --> 00:21:29,023 Get in the car. 186 00:21:31,275 --> 00:21:32,234 What for? 187 00:21:32,317 --> 00:21:35,403 There'll be a lot of explaining to do, and you're part of it. 188 00:21:35,487 --> 00:21:39,407 Are you going to get in the car, or am I going to make you get in? 189 00:21:40,283 --> 00:21:44,328 What's the matter? You worried about a little insurance claim... 190 00:21:44,453 --> 00:21:46,288 ...on Daddy's car? 191 00:21:46,914 --> 00:21:48,832 Maybe I will come along... 192 00:21:49,124 --> 00:21:51,543 ...just to make sure you don't blame it all on me. 193 00:21:51,627 --> 00:21:53,920 Are you two finished? 194 00:22:07,224 --> 00:22:09,351 Whenever you're ready. 195 00:22:20,611 --> 00:22:22,613 - Excuse me, nurse. - One moment, please. 196 00:22:34,249 --> 00:22:35,458 How may I help you? 197 00:22:35,625 --> 00:22:38,419 We've had a car accident. This guy needs a doctor. 198 00:22:38,503 --> 00:22:41,881 He has something on his hand, too. Some kind of acid or something. 199 00:22:43,674 --> 00:22:45,301 Does he have Blue Cross? 200 00:22:45,593 --> 00:22:48,137 - I don't know. - Medical insurance of any kind? 201 00:22:48,262 --> 00:22:49,763 I don't believe this shit. 202 00:22:49,888 --> 00:22:52,307 We don't even know who the guy is. 203 00:22:53,392 --> 00:22:55,977 The doctor's with another patient right now. 204 00:22:58,730 --> 00:23:02,150 Could you put this gentleman in Room 3, please? 205 00:23:03,985 --> 00:23:05,986 You'll have to fill these out. 206 00:23:06,070 --> 00:23:07,112 Okay. 207 00:23:12,951 --> 00:23:15,370 Take it easy, old dude. 208 00:23:15,537 --> 00:23:18,289 These guys are going to fix you right up. 209 00:23:28,507 --> 00:23:30,342 Where are you going? 210 00:23:31,093 --> 00:23:33,637 These people don't give a shit about explanations. 211 00:23:34,095 --> 00:23:37,015 If you need me, you know where to find me. 212 00:24:00,870 --> 00:24:03,164 I bet you've had better first dates. 213 00:24:03,956 --> 00:24:05,458 I don't mind. 214 00:24:07,376 --> 00:24:09,044 You want a soda? 215 00:24:09,420 --> 00:24:12,631 That would be great. Something diet. 216 00:24:38,238 --> 00:24:42,783 Absolutely. At this point the prognosis is very positive. 217 00:24:43,659 --> 00:24:48,747 In cases like this, the question is always the quality of physical therapy. 218 00:24:50,082 --> 00:24:53,668 The follow-up to any operation is to a great extent... 219 00:25:07,890 --> 00:25:10,184 Doctor, come in here quickly! 220 00:25:10,434 --> 00:25:13,895 - I'm with a patient... - There's a man dying in here! Hurry! 221 00:25:15,563 --> 00:25:17,357 Excuse me a moment. 222 00:25:24,196 --> 00:25:26,240 Is this the hand injury? 223 00:25:38,960 --> 00:25:40,461 What is this? 224 00:25:41,129 --> 00:25:42,755 That thing on his hand. 225 00:25:47,218 --> 00:25:48,218 Nurse! 226 00:25:58,436 --> 00:26:01,564 - Sheriff's Department. - Get me the Sheriff! It's an emergency. 227 00:26:04,442 --> 00:26:05,609 Paul? 228 00:26:14,201 --> 00:26:15,327 Geller speaking. 229 00:26:15,410 --> 00:26:17,078 Sheriff, this is Paul Taylor. 230 00:26:17,162 --> 00:26:18,496 Paul, what's wrong? 231 00:26:18,621 --> 00:26:22,166 I'm at the Arborville Hospital. An old man's just been killed down here. 232 00:26:22,333 --> 00:26:24,251 - You said "killed"? - Yes, sir. 233 00:26:24,460 --> 00:26:27,338 You sit tight. I'll be right down. Who else is involved? 234 00:26:27,463 --> 00:26:28,797 I'm with Meg Penny. 235 00:26:28,881 --> 00:26:31,341 - And Brian Flagg was here earlier. - Flagg? 236 00:26:31,425 --> 00:26:33,093 Where is he now? 237 00:26:42,143 --> 00:26:43,352 Paul? 238 00:26:50,359 --> 00:26:51,860 Paul! 239 00:27:20,595 --> 00:27:23,556 I did see it, Dad. It killed Paul. 240 00:27:24,307 --> 00:27:25,599 Sheriff. 241 00:27:25,850 --> 00:27:28,143 How about it, Herb? Can we take her home? 242 00:27:28,268 --> 00:27:30,145 You may as well, Tom. 243 00:27:30,229 --> 00:27:32,564 Make sure she gets a good sleep. 244 00:27:35,066 --> 00:27:38,778 We're not going to get anything out of her tonight. She's hysterical. 245 00:27:39,112 --> 00:27:42,281 I have to call Paul Taylor's folks. They haven't heard from him. 246 00:27:42,990 --> 00:27:46,535 Let's face it, Bill. They're not going to. 247 00:27:49,246 --> 00:27:52,958 You get that to Sacramento tonight. And I want the autopsy pronto... 248 00:27:53,041 --> 00:27:54,793 ...not next week. 249 00:28:04,010 --> 00:28:05,428 Jesus wept! 250 00:28:06,220 --> 00:28:07,805 Herb, you okay? 251 00:28:09,389 --> 00:28:10,766 Taylor was a good kid. 252 00:28:13,935 --> 00:28:16,521 I want the son of a bitch who did this. 253 00:28:24,695 --> 00:28:26,780 I think we've already got him. 254 00:28:47,466 --> 00:28:50,344 Scott! Cut it out. I told you. 255 00:28:50,802 --> 00:28:54,055 Come on, Vicki. You're wearing my ring. 256 00:28:54,472 --> 00:28:57,809 That makes you my girl. Doesn't that count for something? 257 00:29:01,896 --> 00:29:06,317 What are all those lights down there? Isn't that the hospital? 258 00:29:06,775 --> 00:29:09,278 It's probably a promotional gimmick. 259 00:29:09,653 --> 00:29:11,780 They're giving away free tonsillectomies. 260 00:29:13,365 --> 00:29:16,618 I think that you're about ready for another one of my famous... 261 00:29:16,701 --> 00:29:18,912 - ...cherry coolers. - I think I've had enough. 262 00:29:18,995 --> 00:29:21,247 Nonsense. You've never had enough. 263 00:29:33,717 --> 00:29:37,345 My very own blend of special imported liquors. 264 00:30:30,602 --> 00:30:31,645 Okay. 265 00:30:33,730 --> 00:30:37,150 It's like a steam bath in here. Here's your drink, Vicki. 266 00:30:53,040 --> 00:30:55,792 Hot as a dog out there tonight. 267 00:31:05,134 --> 00:31:06,260 That's a... 268 00:31:08,554 --> 00:31:10,764 That's a nice blouse. 269 00:31:14,935 --> 00:31:16,436 Nice material. 270 00:31:17,604 --> 00:31:19,480 It must be hot, though. 271 00:31:22,191 --> 00:31:24,985 I'll just undo one of these for you. 272 00:31:26,111 --> 00:31:27,529 That's better, huh? 273 00:31:28,572 --> 00:31:29,990 Oh, no? 274 00:31:30,490 --> 00:31:31,867 Oh, well. 275 00:31:31,992 --> 00:31:33,243 I'll just... 276 00:31:34,161 --> 00:31:35,954 ...undo another one then. 277 00:31:39,540 --> 00:31:41,042 Okay. 278 00:32:01,477 --> 00:32:02,979 Oh God, Vicki! 279 00:32:03,771 --> 00:32:04,855 No! 280 00:32:29,086 --> 00:32:31,922 I shouldn't have let her go out with the son of a bitch... 281 00:32:32,047 --> 00:32:33,381 ...in the first place. 282 00:32:33,507 --> 00:32:36,801 Lower your voice. That poor boy's probably dead. 283 00:32:38,553 --> 00:32:40,763 I want to know what happened out there tonight. 284 00:32:40,847 --> 00:32:43,307 Whatever it was that Flagg kid was behind it. 285 00:32:43,432 --> 00:32:45,976 It's about time they nailed that little psychopath. 286 00:32:46,143 --> 00:32:49,605 His arse is going to fry this time. Believe me. 287 00:33:08,539 --> 00:33:10,207 Here, take this. 288 00:33:10,290 --> 00:33:11,458 I don't want it. 289 00:33:11,541 --> 00:33:13,960 Come on, honey. You have to get some sleep. 290 00:33:21,968 --> 00:33:23,803 That's my good girl. 291 00:33:26,263 --> 00:33:29,391 Now, just let it alone. 292 00:33:30,475 --> 00:33:34,271 I'm sure the police will have this whole thing settled by the morning. 293 00:33:37,190 --> 00:33:38,483 Come on. 294 00:33:53,246 --> 00:33:54,372 Mum? 295 00:33:59,711 --> 00:34:02,338 You don't believe me either, do you? 296 00:34:04,673 --> 00:34:06,258 You're home now. 297 00:34:06,800 --> 00:34:08,052 You're safe. 298 00:34:09,470 --> 00:34:11,722 That's all that matters. 299 00:35:15,113 --> 00:35:19,117 Look at him. He's too stupid to know how much trouble he's in. 300 00:35:20,243 --> 00:35:22,161 Why don't you wise up? 301 00:35:22,745 --> 00:35:25,915 I told you everything. I'm getting tired of hearing myself talk. 302 00:35:25,998 --> 00:35:28,584 We're not boring you, are we? A bright kid like you? 303 00:35:28,876 --> 00:35:30,419 Am I under arrest? 304 00:35:30,502 --> 00:35:32,462 Because if I am, I want a lawyer. 305 00:35:32,671 --> 00:35:34,047 Now he wants a lawyer. 306 00:35:34,130 --> 00:35:37,759 That's right. If you're not booking me, I'd like to leave. 307 00:35:37,967 --> 00:35:40,136 Either way, I want you out of my face. 308 00:35:40,261 --> 00:35:41,679 Oh yeah, hard-arse? 309 00:35:41,888 --> 00:35:44,807 I'm in your face to stay. What are you going to do about it? 310 00:35:47,559 --> 00:35:48,727 Go ahead, hit me! 311 00:35:50,521 --> 00:35:51,647 Go ahead. 312 00:36:01,614 --> 00:36:04,075 Any luck with his mama? 313 00:36:04,158 --> 00:36:05,826 I can't seem to find her. 314 00:36:05,951 --> 00:36:07,494 That's not unusual, is it? 315 00:36:07,578 --> 00:36:10,080 She takes vacations with Johnnie Walker Red... 316 00:36:10,164 --> 00:36:12,582 ...and anyone else who happens to be around. 317 00:36:12,708 --> 00:36:15,585 We could call his dad, if anyone knew who he was. 318 00:36:15,669 --> 00:36:17,962 Call a shrink. I'm a broken man. 319 00:36:18,213 --> 00:36:20,298 You think this is a joke? 320 00:36:30,474 --> 00:36:32,059 Turn him loose. 321 00:36:33,101 --> 00:36:35,770 We got eyewitnesses placing him at the crime scene. 322 00:36:35,854 --> 00:36:40,316 We got no motive. No evidence. He hasn't got a drop of blood on him. 323 00:36:41,400 --> 00:36:44,945 - Flagg's a punk. But he's no killer. - I think it's a mistake. 324 00:36:45,029 --> 00:36:49,783 Your objection is duly noted. Now turn him loose. We got work to do. 325 00:36:51,952 --> 00:36:53,161 Go on. 326 00:36:59,876 --> 00:37:01,335 Take a hike. 327 00:37:12,220 --> 00:37:15,015 Brian! I need to talk to you. 328 00:37:22,688 --> 00:37:24,732 What the hell are you doing here? 329 00:37:25,024 --> 00:37:27,568 Look, I came down to bail you out. 330 00:37:30,487 --> 00:37:32,656 What do you think they are, Neiman-Marcus? 331 00:37:32,739 --> 00:37:34,032 They don't take plastic. 332 00:37:34,324 --> 00:37:37,327 Look, I appreciate the thought. Now, go home, okay? 333 00:37:38,453 --> 00:37:40,371 I need to talk to you. 334 00:37:41,414 --> 00:37:44,333 I'm sorry about your boyfriend. I really am. 335 00:37:44,834 --> 00:37:49,546 I'm tired and hungry, and I'm not in the mood for conversation, okay? 336 00:37:59,806 --> 00:38:02,266 George. Frannie. Que pasa? 337 00:38:02,350 --> 00:38:04,602 Hey, hotshot, we're closed. 338 00:38:04,935 --> 00:38:08,731 Come on. I've been dumped on all day. Give me a break. 339 00:38:08,814 --> 00:38:12,150 What's the matter, dear, tough day at the office? 340 00:38:13,360 --> 00:38:15,654 Well, grill's shut down. How about a sandwich? 341 00:38:15,820 --> 00:38:17,197 Beautiful. 342 00:38:30,876 --> 00:38:32,836 You don't give up, do you? 343 00:38:34,421 --> 00:38:35,839 I need your help. 344 00:38:36,256 --> 00:38:38,967 For three years in school you haven't said shit to me. 345 00:38:39,425 --> 00:38:43,262 All of a sudden you need my help and we're best friends, right? 346 00:38:44,138 --> 00:38:47,308 Nobody believes me about what happened tonight. 347 00:38:48,684 --> 00:38:49,768 What did happen? 348 00:38:50,018 --> 00:38:51,770 You were there. You saw. 349 00:38:52,104 --> 00:38:55,774 All I saw was an old man with a funky hand. That's all I saw. 350 00:38:58,610 --> 00:38:59,611 Thanks. 351 00:38:59,902 --> 00:39:01,529 Can I get you something, hon? 352 00:39:01,737 --> 00:39:03,030 No, thank you. 353 00:39:09,745 --> 00:39:14,749 The thing on that man's hand killed him and then it killed Paul. 354 00:39:15,208 --> 00:39:18,545 And whatever it is, it's getting bigger. 355 00:39:19,045 --> 00:39:21,422 Is that what you told the cops? 356 00:39:29,179 --> 00:39:32,265 Do you mind if I ask you a personal question? 357 00:39:33,266 --> 00:39:36,269 I know you're the homecoming queen type and all, but... 358 00:39:37,020 --> 00:39:39,647 ...are you strung out on something, or what? 359 00:39:42,441 --> 00:39:44,026 You're just the same. 360 00:39:45,569 --> 00:39:47,738 What are you talking about? 361 00:39:47,905 --> 00:39:51,575 You act like you're different. You put on this big show. 362 00:39:51,992 --> 00:39:56,079 But you're just like everyone else in this town. You're full of shit, Flagg! 363 00:39:57,247 --> 00:39:58,706 Wait a second! 364 00:40:01,417 --> 00:40:04,837 Calm down, all right? I'm sorry, okay? 365 00:40:06,797 --> 00:40:08,757 Come on, sit down. 366 00:40:16,931 --> 00:40:18,474 You okay? 367 00:40:22,061 --> 00:40:23,980 You want something to eat? 368 00:40:24,397 --> 00:40:27,232 Here. Go ahead, it'll make you feel better. 369 00:40:28,692 --> 00:40:30,194 Unbelievable. 370 00:40:32,821 --> 00:40:35,615 It's just that I've never heard you say "shit" before. 371 00:40:35,782 --> 00:40:37,367 What was that like for you? 372 00:40:49,628 --> 00:40:52,589 We're coming up empty here. Should we head to the foothills? 373 00:40:52,672 --> 00:40:55,425 Negative. I'd rather have you patrolling the streets. 374 00:40:55,508 --> 00:40:58,636 We'll start that at first light, when the state police come in. 375 00:40:58,761 --> 00:40:59,846 Ten-four. 376 00:40:59,929 --> 00:41:01,514 You look exhausted. 377 00:41:01,597 --> 00:41:04,058 It's been a long night. Thank you. 378 00:41:04,141 --> 00:41:06,268 It's going to be even longer. 379 00:41:07,102 --> 00:41:09,563 That's the truth. 380 00:41:10,480 --> 00:41:14,192 One deputy and six volunteers. I feel like the one-legged man... 381 00:41:14,317 --> 00:41:16,403 ...in an arse-kicking contest. 382 00:41:17,320 --> 00:41:21,532 You're doing all you can, Herb. This isn't your normal, Friday night drunk. 383 00:41:22,241 --> 00:41:23,326 Something wrong? 384 00:41:24,452 --> 00:41:26,829 I'm just worried about a friend of mine. 385 00:41:28,205 --> 00:41:31,792 I guess I'm worried about everybody tonight. 386 00:41:36,463 --> 00:41:37,505 Dessert. 387 00:41:37,589 --> 00:41:40,967 Fran. That sandwich busted me. 388 00:41:41,259 --> 00:41:45,638 On the house. Last two pieces. Eat up, or I chuck it in the garbage. 389 00:41:46,430 --> 00:41:47,681 Thanks. 390 00:42:10,035 --> 00:42:11,411 Shit. 391 00:42:22,713 --> 00:42:24,423 Here. I'll get that. 392 00:42:25,216 --> 00:42:26,508 I'll get it. 393 00:42:26,634 --> 00:42:29,136 - Here. Knock yourself out. - Well, thanks. 394 00:43:13,510 --> 00:43:14,678 What is this? 395 00:43:36,740 --> 00:43:38,241 Don't touch him! 396 00:43:54,589 --> 00:43:56,299 Fran, come on! 397 00:44:02,054 --> 00:44:03,639 In the freezer! 398 00:45:01,818 --> 00:45:03,361 Hear anything? 399 00:45:07,406 --> 00:45:08,741 I'm okay. 400 00:45:16,331 --> 00:45:19,542 I'm going to get us out of here. I promise. 401 00:45:30,510 --> 00:45:33,555 Come on, answer! 402 00:45:38,268 --> 00:45:40,686 Your call can not be completed as dialled. 403 00:45:40,770 --> 00:45:43,606 Please check the number, and dial again. 404 00:46:03,874 --> 00:46:05,376 - Sheriff's Station. - Help me! 405 00:46:05,459 --> 00:46:07,461 Get me Herb. Get Herb Geller. 406 00:46:07,586 --> 00:46:09,713 He went down to the diner. 407 00:46:30,065 --> 00:46:31,441 You ready? 408 00:46:47,248 --> 00:46:48,248 Okay. 409 00:47:15,857 --> 00:47:19,152 Great. I killed the strawberry jam. 410 00:47:21,988 --> 00:47:23,572 Let's get out of here. 411 00:47:23,656 --> 00:47:25,741 The front door is locked. 412 00:47:27,743 --> 00:47:30,579 That's okay. I got a key. 413 00:48:08,280 --> 00:48:11,199 Merciful God. 414 00:48:36,848 --> 00:48:37,932 Hello? 415 00:48:39,684 --> 00:48:41,018 Is anybody... 416 00:48:41,769 --> 00:48:43,145 ...hurt? 417 00:49:50,666 --> 00:49:52,167 We need to see the Sheriff! 418 00:49:52,250 --> 00:49:53,919 I don't know where he is. 419 00:49:54,002 --> 00:49:56,212 Sheriff's Department. Please hold. 420 00:49:56,504 --> 00:49:57,797 What about Briggs? 421 00:49:57,881 --> 00:50:00,633 I can't raise anybody. All I'm getting is static. 422 00:50:00,967 --> 00:50:03,552 Sheriff's Department. Please hold. 423 00:50:03,636 --> 00:50:07,139 The last I heard from the Deputy, he was on his way up to Elkin's Grove. 424 00:50:07,723 --> 00:50:09,391 Elkin's Grove. 425 00:50:09,600 --> 00:50:13,061 That's where I found the old man. Come on, let's go. 426 00:50:38,001 --> 00:50:40,503 It looks like he left in a hurry. 427 00:50:49,636 --> 00:50:52,097 He's got to be around here somewhere. 428 00:50:52,389 --> 00:50:54,057 In the woods. 429 00:50:55,350 --> 00:50:56,976 In the dark woods. 430 00:50:57,477 --> 00:50:59,896 Right. We could wait here. 431 00:51:07,152 --> 00:51:10,489 I never thought I'd go out of my way to find a cop. 432 00:51:21,207 --> 00:51:22,416 Hello! 433 00:51:24,168 --> 00:51:28,881 I feel like fucking Hansel and Gretel here. We should have brought bread crumbs. 434 00:51:32,092 --> 00:51:33,009 Wait. 435 00:51:33,385 --> 00:51:35,220 I think I hear something. 436 00:51:42,018 --> 00:51:43,936 What the hell is that? 437 00:52:09,376 --> 00:52:11,378 Put those weapons down. 438 00:52:15,632 --> 00:52:17,634 We're here to help you. 439 00:52:18,426 --> 00:52:20,261 - Name? - Meg Penny. 440 00:52:20,344 --> 00:52:22,888 - Are you a resident of Arborville, Meg? - Yes, I am. 441 00:52:22,972 --> 00:52:25,724 Have you experienced any vomiting, nausea or diarrhoea? 442 00:52:25,808 --> 00:52:27,142 Back off! 443 00:52:27,226 --> 00:52:30,687 Hey, pal. You want to fill us in? Who the hell are you people? 444 00:52:30,812 --> 00:52:35,483 I'm Dr. Meddows. We're a government sanctioned, biological containment team. 445 00:52:35,608 --> 00:52:37,527 "Biological containment?" 446 00:52:37,610 --> 00:52:39,487 We're microbe hunters, young lady. 447 00:52:39,612 --> 00:52:40,863 Flagg? 448 00:52:42,448 --> 00:52:44,742 What are you doing here, boy? 449 00:52:45,701 --> 00:52:49,371 The men from Glad here are showing us how to keep our leftovers fresh. 450 00:52:49,496 --> 00:52:53,083 They're here on business. They don't have time for bullshit. Okay? 451 00:52:53,500 --> 00:52:55,752 Colonel, has the Deputy been briefed in detail? 452 00:52:55,835 --> 00:52:56,628 Yes, sir. 453 00:52:56,711 --> 00:52:58,546 I'm heading to town now to get started. 454 00:52:59,005 --> 00:53:01,299 Splendid. Colonel Hargis will arrange an escort. 455 00:53:02,341 --> 00:53:04,260 What is going on over there? 456 00:53:05,469 --> 00:53:10,098 That's the source of our worries. A troublesome souvenir from space. 457 00:53:10,307 --> 00:53:11,892 - What? - A meteorite. 458 00:53:12,768 --> 00:53:14,102 Don't get too close. 459 00:53:14,186 --> 00:53:16,271 There's danger of contamination. 460 00:53:16,438 --> 00:53:18,231 I don't understand. 461 00:53:18,523 --> 00:53:20,566 Let me tell you a story. 462 00:53:21,025 --> 00:53:24,779 The dinosaurs ruled our planet for millions of years... 463 00:53:25,488 --> 00:53:28,532 ...and yet they died out almost overnight. 464 00:53:28,824 --> 00:53:29,950 Why? 465 00:53:30,617 --> 00:53:32,285 The evidence suggests... 466 00:53:32,536 --> 00:53:35,872 ...that a meteor fell to earth bearing an alien bacteria. 467 00:53:36,289 --> 00:53:39,459 Plague? Is that what this is all about? 468 00:53:39,792 --> 00:53:40,918 Prevention. 469 00:53:41,002 --> 00:53:45,005 And you think this meteor brought some kind of a killer germ? 470 00:53:45,464 --> 00:53:49,760 It's something I've expected and prepared for, all my life. 471 00:53:50,510 --> 00:53:54,556 Your meteor brought something all right. But if it's a germ... 472 00:53:54,973 --> 00:53:57,851 ...it's the biggest son of a bitch you've ever seen. 473 00:54:09,236 --> 00:54:10,612 What's the matter? 474 00:54:10,696 --> 00:54:13,448 Isn't it awfully late to be trimming the hedges? 475 00:54:13,532 --> 00:54:15,950 Maybe this guy's a peeping Tom or something. 476 00:54:16,117 --> 00:54:18,995 So, let's give him something to peep at. 477 00:54:26,835 --> 00:54:30,672 Wait a minute. Hockey season ended months ago. 478 00:54:33,884 --> 00:54:37,804 He's going to get the camp counsellor with the hedge trimmer. 479 00:54:43,225 --> 00:54:45,060 But the girl gets away. 480 00:54:47,229 --> 00:54:51,733 She's going to run into the lodge and hide, but he's going to get her anyway. 481 00:54:52,734 --> 00:54:53,902 Please be quiet. 482 00:54:54,444 --> 00:54:55,612 You shut up! 483 00:54:56,529 --> 00:54:57,655 Hey! 484 00:54:57,822 --> 00:54:59,907 You've got to shut up. If you get caught... 485 00:54:59,991 --> 00:55:02,660 ...your mum'll kill me. Get your feet off the seat! 486 00:55:02,743 --> 00:55:04,453 Anthony, come on. 487 00:55:06,413 --> 00:55:07,581 Jerk. 488 00:55:08,207 --> 00:55:09,583 What a wimp! 489 00:55:10,959 --> 00:55:13,086 Check out the body on the blonde. 490 00:55:49,077 --> 00:55:50,454 Wonderful. 491 00:55:55,667 --> 00:55:56,584 Yeah? 492 00:55:56,668 --> 00:55:59,796 It's Hobbs. It's boiling up here. Is the air conditioning on? 493 00:55:59,879 --> 00:56:01,464 It's on full blast. 494 00:56:01,547 --> 00:56:03,549 It must be blocked up or something. 495 00:56:03,633 --> 00:56:05,551 There's nothing wrong with it. 496 00:56:05,634 --> 00:56:08,220 Come up and see for yourself. 497 00:56:46,046 --> 00:56:48,048 Hobbs, are you in here? 498 00:57:07,733 --> 00:57:09,234 I can't begin to thank you both. 499 00:57:09,318 --> 00:57:12,279 This information is incredibly valuable. 500 00:57:12,571 --> 00:57:14,155 Please, get in. 501 00:57:14,614 --> 00:57:16,574 - Where are we going? - Back to town. 502 00:57:16,699 --> 00:57:20,203 Arborville is under quarantine until we've isolated that organism... 503 00:57:20,286 --> 00:57:23,205 ...and checked every living soul for signs of infection. 504 00:57:23,331 --> 00:57:26,917 - ln the meantime, we're your prisoners. - Not at all. You're my patients. 505 00:57:27,293 --> 00:57:29,294 Sounds like the same thing to me. 506 00:57:30,295 --> 00:57:33,465 Young man, please, step into the van. 507 00:57:35,967 --> 00:57:40,096 Thanks for the offer, Doc. But my bike's back there and we can make it back... 508 00:57:40,179 --> 00:57:41,597 ...on our own. 509 00:57:41,681 --> 00:57:44,850 By the way, I love your tailor. I got to get me one of those. 510 00:57:48,353 --> 00:57:49,771 Get in the van. 511 00:57:54,484 --> 00:57:56,694 Van ride sounds nice. 512 00:58:03,534 --> 00:58:04,744 Clear. 513 00:58:18,881 --> 00:58:20,758 - lt's locked. - So what? 514 00:58:21,551 --> 00:58:25,096 Brian, what is with you? You're acting like a complete jerk. 515 00:58:25,513 --> 00:58:28,223 I have a problem with authority figures. 516 00:58:28,348 --> 00:58:29,600 What are you doing? 517 00:58:29,683 --> 00:58:33,103 We ought to get out of here. Take my bike and blow this town. 518 00:58:33,228 --> 00:58:35,772 It's getting thick around here, don't you think? 519 00:58:35,855 --> 00:58:39,150 That's crazy. These people are here to help us. 520 00:58:39,984 --> 00:58:43,070 Come on, Meg. We don't even know who they are. 521 00:58:43,487 --> 00:58:45,197 NASA? CIA? 522 00:58:45,322 --> 00:58:47,491 The Royal Canadian Mounties? 523 00:58:47,574 --> 00:58:50,535 All I know is I saw a bunch of unmarked trucks. 524 00:58:50,661 --> 00:58:52,579 I think this whole thing stinks. 525 00:58:52,704 --> 00:58:54,956 Well, we can't just run out. 526 00:58:55,915 --> 00:59:00,169 Let's just think of it as looking out for our best interests. 527 00:59:03,923 --> 00:59:05,341 You coming? 528 00:59:06,425 --> 00:59:10,220 Brian, I have to go back. My family's there, people that I care about. 529 00:59:10,387 --> 00:59:13,473 I'm going. If you're smart, you'll come with me. 530 00:59:15,100 --> 00:59:20,480 Then go. Take care of yourself. That's the only thing you're really good at. 531 00:59:21,522 --> 00:59:24,442 No one else ever volunteered for the job. 532 00:59:34,284 --> 00:59:37,203 Christ, Flagg. A cheerleader. 533 01:00:01,225 --> 01:00:02,476 Come on, ma'am. 534 01:00:02,643 --> 01:00:07,648 There is no cause for alarm. I repeat, there is no cause for alarm. 535 01:00:07,731 --> 01:00:12,611 This is a precautionary quarantine, due to a potential biological hazard. 536 01:00:13,361 --> 01:00:16,573 Please proceed toward Town Hall in an orderly fashion. 537 01:00:17,365 --> 01:00:18,825 Mum! Dad! 538 01:00:21,244 --> 01:00:24,246 Meg! Thank God you're all right! 539 01:00:24,622 --> 01:00:26,415 Honey, is Kevin with you? 540 01:00:26,582 --> 01:00:28,792 No. Isn't he staying at Eddie's house? 541 01:00:28,876 --> 01:00:30,919 Eddie says they were staying at your house. 542 01:00:31,003 --> 01:00:34,130 Oh, God! He must've snuck off to that damn movie. 543 01:00:34,422 --> 01:00:36,800 What movie? You didn't tell me about any movie. 544 01:00:36,883 --> 01:00:40,428 Sir, my little brother is at the movie theatre on Main Street. 545 01:00:40,511 --> 01:00:42,638 We're going by sector. We'll be there soon. 546 01:00:42,763 --> 01:00:44,974 - You don't... - We'll handle it. Back in line. 547 01:00:45,057 --> 01:00:47,267 Seems you're doing nothing. You on a break? 548 01:00:47,351 --> 01:00:49,686 - Look, Mr.... - Don't "Look, Mr." me. I pay taxes. 549 01:00:49,770 --> 01:00:51,897 I pay your salary. I want you to find my son! 550 01:00:51,980 --> 01:00:53,773 I know you're upset, but get in line... 551 01:00:53,857 --> 01:00:55,442 ...we have everything under control. 552 01:00:55,984 --> 01:01:00,947 Did you know that ten years ago tonight, there was a horrible murder in this house? 553 01:01:01,114 --> 01:01:04,033 - No way! Come on. - This man... 554 01:01:04,283 --> 01:01:05,701 You'll love this. 555 01:01:05,993 --> 01:01:07,911 He hot-curls her to death. 556 01:01:09,746 --> 01:01:11,581 Mister, we're trying to watch a... 557 01:02:34,991 --> 01:02:36,368 My zipper! 558 01:02:41,247 --> 01:02:43,040 Come on! Hurry! 559 01:02:44,083 --> 01:02:45,459 Your feet! 560 01:02:49,963 --> 01:02:51,089 No! 561 01:02:54,926 --> 01:02:56,511 Hurry! 562 01:03:08,022 --> 01:03:09,106 Here! 563 01:03:09,690 --> 01:03:10,732 Open it up! 564 01:03:14,486 --> 01:03:15,695 Eddie! 565 01:03:23,077 --> 01:03:24,995 Hurry! Go! 566 01:03:27,081 --> 01:03:28,165 Go! 567 01:03:43,262 --> 01:03:44,430 Come on, Meg! 568 01:03:45,514 --> 01:03:47,099 Meg, come on! 569 01:04:01,904 --> 01:04:04,198 - Alpha Team, do you copy? - Affirmative. 570 01:04:04,532 --> 01:04:05,533 Status report? 571 01:04:05,658 --> 01:04:07,201 Highway 31 closed. 572 01:04:07,368 --> 01:04:09,077 Phone lines down. 573 01:04:09,203 --> 01:04:11,705 We've got this town locked up tight. 574 01:04:21,297 --> 01:04:22,506 On up. 575 01:04:47,404 --> 01:04:51,491 We suspected that conditions in space would have a mutating effect on bacteria... 576 01:04:51,658 --> 01:04:52,909 ...but this! 577 01:04:52,993 --> 01:04:55,453 Its activity threw the satellite out of orbit. 578 01:04:55,537 --> 01:04:59,332 Correct. Our little experimental virus seems to have grown up... 579 01:04:59,666 --> 01:05:04,086 ...into a plasmic life form that hunts its prey. 580 01:05:04,378 --> 01:05:07,006 A predator. It's fantastic. 581 01:05:07,131 --> 01:05:10,384 Sir, the organism is growing at a geometric rate. 582 01:05:10,467 --> 01:05:14,679 By all accounts, it's at least a thousand times its original mass. 583 01:05:14,846 --> 01:05:17,682 This will put U.S. Defence years ahead of the Russians. 584 01:05:17,807 --> 01:05:19,017 You don't understand. 585 01:05:19,142 --> 01:05:22,311 At this rate, by next week, there may be no U.S. 586 01:05:22,478 --> 01:05:23,312 Nonsense! 587 01:05:23,688 --> 01:05:27,524 All we have to do is contain it. As far as the locals are concerned... 588 01:05:27,650 --> 01:05:29,693 ...this is simply a medical quarantine. 589 01:05:29,776 --> 01:05:31,778 Nobody gets in, or out. 590 01:05:39,577 --> 01:05:42,955 Dr. Meddows, just for the record... 591 01:05:43,497 --> 01:05:46,792 ...I don't agree with any of this. Those people's lives are at stake. 592 01:05:47,001 --> 01:05:49,545 Don't you think I know that? 593 01:05:49,711 --> 01:05:53,256 This isn't one of your textbook exercises, Mr. Jennings. 594 01:05:53,590 --> 01:05:57,886 This is an experiment in biological warfare, or hadn't you noticed? 595 01:05:58,344 --> 01:06:02,014 That organism could be the greatest breakthrough in weapons research... 596 01:06:02,098 --> 01:06:03,516 ...since man split the atom. 597 01:06:03,683 --> 01:06:06,894 What we do here will affect the balance of world power! 598 01:06:07,853 --> 01:06:10,939 Of course there are lives at stake. Whole nations, in fact. 599 01:06:11,064 --> 01:06:14,985 And that's far more important than a handful of people in this small town. 600 01:06:15,819 --> 01:06:18,196 And that is my cross to bear... 601 01:06:18,696 --> 01:06:22,783 ...Mr. Jennings. Now, carry out your orders. 602 01:06:23,784 --> 01:06:25,119 Yes, sir. 603 01:06:26,662 --> 01:06:27,621 Colonel! 604 01:06:27,705 --> 01:06:30,082 Colonel, we've got a sighting. 605 01:06:32,125 --> 01:06:33,043 Hargis here. 606 01:06:33,168 --> 01:06:35,628 An eyewitness saw the organism pursue civilians... 607 01:06:35,754 --> 01:06:38,881 - ...into the sewers. - lt's got Kevin, Eddie and Meg down there. 608 01:06:38,965 --> 01:06:40,341 You've got to do something. 609 01:06:40,466 --> 01:06:41,467 Excellent! 610 01:06:41,592 --> 01:06:43,302 We need a schematic of the sewers. 611 01:06:43,427 --> 01:06:47,014 We'll contain it down there. I want that organism alive. 612 01:06:47,222 --> 01:06:49,308 What about the civilians? 613 01:06:54,396 --> 01:06:56,189 They're expendable. 614 01:07:00,443 --> 01:07:01,486 Get up. 615 01:07:08,575 --> 01:07:09,910 Stop him! 616 01:07:12,079 --> 01:07:13,371 Attention! 617 01:07:13,455 --> 01:07:15,915 We have an infected civilian trying to escape. 618 01:07:16,041 --> 01:07:18,543 Stop him before he reaches a populated area! 619 01:07:39,520 --> 01:07:43,733 Halt, or we'll open fire! I repeat: Halt, or we'll open fire! 620 01:08:16,221 --> 01:08:17,388 Turn! 621 01:09:23,741 --> 01:09:27,411 Handicapped persons, or persons in need of special assistance... 622 01:09:27,494 --> 01:09:31,498 ...may report to the Blue Station, located on the north lawn. 623 01:09:33,166 --> 01:09:38,004 Dr. Sims and Dr. Divatni, please report to Med. Unit 1. 624 01:09:46,220 --> 01:09:48,347 - Are these the schematics? - Yes, sir. 625 01:09:48,472 --> 01:09:51,224 The whole town's sitting on a system of aqueducts... 626 01:09:51,308 --> 01:09:52,934 ...run off from the mountains. 627 01:09:53,018 --> 01:09:55,186 Can the organism be contained? 628 01:09:55,270 --> 01:09:59,732 There seem to be three main junctions. Here, here, and here. 629 01:10:00,858 --> 01:10:04,111 If we close off those valves, I think we got it. 630 01:10:08,615 --> 01:10:10,075 Is it still after us? 631 01:10:10,200 --> 01:10:11,368 I don't think so. 632 01:10:11,535 --> 01:10:15,830 I'll be good, I swear. I'll never see a movie, ever again. 633 01:10:16,039 --> 01:10:17,790 It's going to be okay. 634 01:10:18,333 --> 01:10:21,252 Let's just find a way out of here. 635 01:10:25,464 --> 01:10:26,715 This way. 636 01:10:27,257 --> 01:10:31,511 Baker Team, we place you 80 metres south of Valve 2. 637 01:10:46,567 --> 01:10:49,820 Come on. That's our way out of here. 638 01:10:55,742 --> 01:10:57,202 Watch out for the rat. 639 01:10:57,368 --> 01:10:58,703 What rat? 640 01:11:06,335 --> 01:11:07,461 Run! 641 01:11:11,506 --> 01:11:12,549 Run! 642 01:11:17,387 --> 01:11:18,805 Get up the post. Move! 643 01:11:19,138 --> 01:11:21,098 Come on, climb! Go! 644 01:11:29,439 --> 01:11:30,524 No! 645 01:11:30,607 --> 01:11:32,567 Get him out of there! 646 01:11:34,110 --> 01:11:35,403 No! 647 01:11:52,044 --> 01:11:53,587 Come on! 648 01:12:20,945 --> 01:12:22,530 I can't get through! 649 01:12:22,613 --> 01:12:24,365 You can make it, Meg! Come on! 650 01:12:24,448 --> 01:12:26,116 Run, Kevin! Run! 651 01:12:36,918 --> 01:12:38,670 We have orders not to shoot! 652 01:12:43,132 --> 01:12:45,259 Run, Kevin! Go to Town Hall! 653 01:12:45,342 --> 01:12:46,385 No! But, Meg... 654 01:12:46,468 --> 01:12:47,886 Do it now! 655 01:13:52,654 --> 01:13:54,489 What are you doing? 656 01:13:55,615 --> 01:13:56,908 Hang on! 657 01:14:01,287 --> 01:14:02,496 Brian! 658 01:14:11,922 --> 01:14:14,090 - You all right? - Yeah. 659 01:14:23,140 --> 01:14:26,518 Forget about it, Brian. Let's go. Forget about it! 660 01:14:35,527 --> 01:14:37,904 It got them. Bigelow and Wilson. 661 01:14:38,238 --> 01:14:39,697 How do we get out of here? 662 01:14:39,781 --> 01:14:43,200 They were trying to scream. Inside it. Trying to scream... 663 01:14:43,284 --> 01:14:46,078 Listen to me! How do we get out of here? 664 01:14:46,161 --> 01:14:47,788 Brian, he's hurt! 665 01:14:56,880 --> 01:14:58,131 I think... 666 01:14:58,923 --> 01:15:01,217 ...we'd better go now. 667 01:15:08,057 --> 01:15:11,977 Baker Team, Baker Team, what the hell's going on down there? 668 01:15:18,149 --> 01:15:19,817 We're coming up! 669 01:15:23,821 --> 01:15:25,489 Close the manhole. 670 01:15:26,699 --> 01:15:28,617 That's my man down there! 671 01:15:29,451 --> 01:15:33,747 We've got to contain that thing. Now, close it off! That's an order! 672 01:15:36,332 --> 01:15:37,542 Do it. 673 01:15:41,712 --> 01:15:42,838 Hey! 674 01:15:44,965 --> 01:15:45,966 No! 675 01:16:02,023 --> 01:16:03,816 You son of a bitch! 676 01:16:06,527 --> 01:16:10,697 Colonel, you can't! That thing's down here with us! 677 01:16:11,865 --> 01:16:13,200 Meddows! 678 01:16:13,450 --> 01:16:15,076 Do you hear me, Meddows? 679 01:16:17,370 --> 01:16:18,830 Talk to me, man! 680 01:16:20,123 --> 01:16:21,582 Meddows! 681 01:16:22,625 --> 01:16:24,502 The water's rising. 682 01:16:25,753 --> 01:16:27,671 It's coming for us. 683 01:16:32,008 --> 01:16:35,136 I thought you were going to take care of yourself. 684 01:16:36,763 --> 01:16:38,556 I guess I blew it. 685 01:16:41,058 --> 01:16:42,518 I'm sorry, Meg. 686 01:16:43,811 --> 01:16:45,271 I really am. 687 01:16:56,239 --> 01:16:57,907 This thing work? 688 01:16:58,408 --> 01:17:00,535 - Does this thing work? - It won't do any good. 689 01:17:00,618 --> 01:17:02,620 Not against that thing. 690 01:17:03,412 --> 01:17:04,789 All right, Meddows. 691 01:17:04,914 --> 01:17:06,415 If you won't listen to me... 692 01:17:06,540 --> 01:17:08,125 ...listen to this. 693 01:17:09,459 --> 01:17:10,627 Shit! 694 01:17:17,300 --> 01:17:20,178 Fire in Sector 2! Charlie Squad to Sector 2! 695 01:17:27,851 --> 01:17:31,730 All right, people, please stay where you are! Stay out of the street! 696 01:17:32,314 --> 01:17:36,818 Mobile weapon units to Sector 2! Mobile weapon units to Sector 2! 697 01:17:39,654 --> 01:17:42,823 We got a man down in Sector 2. On the double! 698 01:17:53,667 --> 01:17:54,709 Flagg! 699 01:17:55,919 --> 01:17:56,961 Drop it! 700 01:17:58,129 --> 01:17:59,172 Stay back. 701 01:17:59,380 --> 01:18:00,506 It's a lie! 702 01:18:00,590 --> 01:18:02,049 All of it! 703 01:18:05,886 --> 01:18:09,973 I said, put it down! I'll blow you out of your shoes, boy. 704 01:18:13,810 --> 01:18:14,853 Shoot him. 705 01:18:15,478 --> 01:18:17,063 Freeze, mister! 706 01:18:21,150 --> 01:18:22,318 All right, hold on. 707 01:18:23,778 --> 01:18:25,070 Everybody... 708 01:18:25,988 --> 01:18:28,198 ...just lower your weapons. 709 01:18:29,950 --> 01:18:31,243 Hold your positions. 710 01:18:31,326 --> 01:18:32,744 Don't come any closer. 711 01:18:33,453 --> 01:18:36,873 He's infected! Contagious! 712 01:18:37,832 --> 01:18:40,376 He'll spread a plague through this place... 713 01:18:40,460 --> 01:18:42,295 ...and kill all of you! 714 01:18:43,713 --> 01:18:46,340 Listen to me, Briggs. Think for a minute. 715 01:18:47,341 --> 01:18:50,761 Do you think an army of guys, in plastic suits, show up every time... 716 01:18:50,844 --> 01:18:52,637 ...a meteor falls? 717 01:18:52,721 --> 01:18:54,764 Shoot him. That's a direct order! 718 01:18:55,015 --> 01:18:57,350 How do you think they got here so quick? 719 01:18:57,517 --> 01:19:00,603 - How did they know when to come? - Shoot! Damn it, shoot! 720 01:19:00,686 --> 01:19:03,898 I'll tell you how! That meteor is manmade! 721 01:19:04,231 --> 01:19:06,984 Some kind of a germ warfare test they fucked up! 722 01:19:07,067 --> 01:19:08,569 Don't try it! 723 01:19:44,727 --> 01:19:47,062 Let's scrag that son of a bitch! 724 01:19:59,824 --> 01:20:02,326 Satchel charge! Short fuse! 725 01:20:38,568 --> 01:20:41,154 Chew on that, slime ball. 726 01:21:04,550 --> 01:21:06,010 What's happening? 727 01:21:06,385 --> 01:21:08,679 I think you pissed it off. 728 01:21:29,990 --> 01:21:31,325 Go! 729 01:21:48,841 --> 01:21:50,175 My God... 730 01:21:50,759 --> 01:21:52,886 - ...the day has come. - Reverend, come on! 731 01:21:53,011 --> 01:21:54,846 You don't understand. 732 01:21:55,430 --> 01:21:58,641 This has all been prophesied. 733 01:22:04,355 --> 01:22:08,192 Move! Get out, everybody! Everybody, back! 734 01:22:10,652 --> 01:22:13,697 He ran for it, Meg. Let's go! Move! 735 01:22:15,865 --> 01:22:17,033 Come on. 736 01:22:35,342 --> 01:22:36,676 Reverend! 737 01:22:43,599 --> 01:22:45,100 Meg, look out! 738 01:22:49,521 --> 01:22:52,107 It's the cold. It can't stand the cold! 739 01:23:11,416 --> 01:23:12,918 Hurry! 740 01:23:19,590 --> 01:23:21,842 Barricade all the entrances! 741 01:23:43,612 --> 01:23:45,990 Get some more CO2 over here! 742 01:23:47,449 --> 01:23:49,660 Look out! Coming through. 743 01:23:50,702 --> 01:23:52,829 It's empty, Meg! Get back! 744 01:23:53,663 --> 01:23:55,040 Stay here! 745 01:24:06,634 --> 01:24:10,262 And the great voice spoke to the seven angels and said: "Go your..." 746 01:24:11,930 --> 01:24:14,432 There! Right there! 747 01:24:18,519 --> 01:24:19,395 It's out! 748 01:24:19,479 --> 01:24:20,980 Find some more! 749 01:25:58,528 --> 01:25:59,821 Help me. 750 01:26:32,184 --> 01:26:35,270 Come on! You can do better than that! 751 01:26:42,860 --> 01:26:44,987 Come on, you son of a bitch. 752 01:28:04,351 --> 01:28:05,811 What a rush. 753 01:28:33,670 --> 01:28:35,005 Hey, man... 754 01:28:35,171 --> 01:28:36,881 ...I told you we'd get snow. 755 01:28:37,048 --> 01:28:38,925 You got to have faith. 756 01:28:40,676 --> 01:28:43,262 I wonder if I'm covered for this sort of thing. 757 01:28:43,429 --> 01:28:46,015 Dave, bring in the dump truck. 758 01:28:46,307 --> 01:28:49,810 We better get this thing to the icehouse before dawn. 759 01:28:59,777 --> 01:29:04,782 The will of God is written in the sky in fingers of flame. 760 01:29:06,867 --> 01:29:09,411 Wormwood falls from Heaven... 761 01:29:09,494 --> 01:29:12,205 ...consuming sinner and saint alike! 762 01:29:12,998 --> 01:29:17,043 Who shall be lifted up to rapture... 763 01:29:17,210 --> 01:29:19,712 ...when the judgement trumpet blows? 764 01:29:21,631 --> 01:29:23,841 None but the faithful... 765 01:29:24,675 --> 01:29:26,885 ...brothers and sisters! 766 01:29:27,428 --> 01:29:31,264 None but the faithful. 767 01:30:06,505 --> 01:30:08,257 When, Reverend? 768 01:30:10,717 --> 01:30:11,927 Ma'am? 769 01:30:12,177 --> 01:30:15,597 The day of reckoning, how far off? 770 01:30:17,015 --> 01:30:20,017 Soon, madam. Soon. 771 01:30:26,565 --> 01:30:29,359 The Lord will give me a sign. 772 01:31:24,860 --> 01:34:55,960 Subtitles by ARAVIND B [by_agentsmith@yahoo.com] 55521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.