Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:49,139 --> 00:00:54,139
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
3
00:00:54,141 --> 00:00:56,044
[WIND WHISTLING]
4
00:01:02,316 --> 00:01:04,820
[TRAIN WHISTLE BLARING]
5
00:01:33,649 --> 00:01:35,752
[TRAIN WHISTLE BLARING]
6
00:01:44,827 --> 00:01:48,064
[MAN SPEAKING TURKISH]
7
00:02:15,092 --> 00:02:17,427
[TRAIN WHISTLE BLARING]
8
00:02:28,304 --> 00:02:30,607
[QUIET CHATTER]
9
00:02:34,545 --> 00:02:36,277
Hot water, please.
10
00:02:36,279 --> 00:02:39,213
[PORTER SPEAKS TURKISH]
11
00:02:39,215 --> 00:02:41,083
Excuse me?
12
00:02:41,085 --> 00:02:43,652
- [SPEAKS TURKISH PHRASE]
- [McCALL REPEATS PHRASE]
13
00:02:43,654 --> 00:02:45,389
MAN:
He said car is closed.
14
00:02:47,925 --> 00:02:49,493
[McCALL REPEATS PHRASE QUIETLY]
15
00:02:52,163 --> 00:02:53,762
[SPEAKING TURKISH]
16
00:02:53,764 --> 00:02:55,497
[PORTER RESPONDS]
17
00:02:55,499 --> 00:02:58,736
- [YELLS IN TURKISH]
- [PORTER RESPONDS QUIETLY]
18
00:02:59,803 --> 00:03:01,737
He get for you.
19
00:03:01,739 --> 00:03:03,908
- Thank you.
- You're welcome.
20
00:03:05,275 --> 00:03:06,976
American?
21
00:03:06,978 --> 00:03:08,410
Guilty.
22
00:03:08,412 --> 00:03:10,412
[MAN CHUCKLES]
23
00:03:10,414 --> 00:03:12,483
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
24
00:03:16,154 --> 00:03:17,754
First time to Turkey?
25
00:03:17,756 --> 00:03:20,125
No, no, no, no.
26
00:03:23,260 --> 00:03:26,261
Been here...
27
00:03:26,263 --> 00:03:28,664
a long time ago.
28
00:03:28,666 --> 00:03:30,835
- Different life.
- Mmm.
29
00:03:32,137 --> 00:03:34,837
- Now you come back.
- Yes.
30
00:03:34,839 --> 00:03:36,172
Looking for something.
31
00:03:36,174 --> 00:03:38,541
Hmm. Hey.
32
00:03:38,543 --> 00:03:42,011
[SPEAKING TURKISH]
33
00:03:42,013 --> 00:03:44,349
[LAUGHTER]
34
00:03:45,483 --> 00:03:46,682
My brother.
35
00:03:46,684 --> 00:03:49,219
He say...
36
00:03:49,221 --> 00:03:52,122
you can find whatever you wish
in Turkey.
37
00:03:52,124 --> 00:03:53,723
- Yeah?
- Uh-huh.
38
00:03:53,725 --> 00:03:57,127
How about a man who kidnapped
his own daughter
39
00:03:57,129 --> 00:04:00,498
and took her away
from her American mother?
40
00:04:02,467 --> 00:04:04,034
An abusive man.
41
00:04:04,036 --> 00:04:06,003
So not a real man.
42
00:04:06,005 --> 00:04:07,303
No love for the child.
43
00:04:07,305 --> 00:04:10,473
Just a need to punish
his ex-wife,
44
00:04:10,475 --> 00:04:12,176
to take the one thing away
from her
45
00:04:12,178 --> 00:04:14,244
that meant everything to her,
46
00:04:14,246 --> 00:04:17,981
with no intention
of returning the child.
47
00:04:17,983 --> 00:04:20,083
Do you think that...?
48
00:04:20,085 --> 00:04:21,754
Excuse me.
49
00:04:23,989 --> 00:04:26,590
Do you think I could find
that man in Turkey?
50
00:04:26,592 --> 00:04:28,492
Or maybe...
51
00:04:28,494 --> 00:04:30,761
on his way to Turkey?
52
00:04:30,763 --> 00:04:34,097
I, uh...
53
00:04:34,099 --> 00:04:37,369
would not be looking
for such a man.
54
00:04:38,437 --> 00:04:39,837
It would be...
55
00:04:39,839 --> 00:04:41,772
[SNIFFS]
56
00:04:41,774 --> 00:04:43,776
...dangerous.
57
00:04:45,278 --> 00:04:47,013
For you.
58
00:04:49,082 --> 00:04:50,882
Men like him
would think that.
59
00:04:50,884 --> 00:04:55,186
And, God as my witness,
I would give him a chance.
60
00:04:55,188 --> 00:04:56,923
To stop.
61
00:04:58,357 --> 00:05:00,792
To reconsider.
62
00:05:00,794 --> 00:05:03,897
To think about the worst thing
that could ever happen to him.
63
00:05:05,065 --> 00:05:07,100
To imagine that.
64
00:05:21,882 --> 00:05:23,817
[WATCH BEEPS]
65
00:05:25,819 --> 00:05:28,089
[SPEAKS QUIETLY
IN TURKISH]
66
00:05:36,163 --> 00:05:37,397
[GRUNTING AND GROANING]
67
00:05:42,435 --> 00:05:44,772
[GRUNTING AND GROANING]
68
00:05:49,977 --> 00:05:52,980
[TRAIN WHISTLE BLARING]
69
00:06:11,132 --> 00:06:14,533
There are two kinds of pain
in this world.
70
00:06:14,535 --> 00:06:16,104
[WATCH BEEPS]
71
00:06:19,607 --> 00:06:21,475
Pain that hurts.
72
00:06:23,678 --> 00:06:25,314
Pain that alters.
73
00:06:28,851 --> 00:06:30,152
[IN TURKISH] Today...
74
00:06:31,276 --> 00:06:32,876
...you get to choose.
75
00:06:39,560 --> 00:06:41,495
[♪♪♪]
76
00:07:00,983 --> 00:07:02,884
[♪♪♪]
77
00:07:09,192 --> 00:07:11,227
[PANTING]
78
00:07:14,030 --> 00:07:15,396
Baby.
79
00:07:15,398 --> 00:07:16,864
[WHIMPERING]
80
00:07:16,866 --> 00:07:18,232
Oh, baby.
81
00:07:18,234 --> 00:07:20,236
Oh, my God.
82
00:07:21,337 --> 00:07:22,336
Oh, God.
83
00:07:22,338 --> 00:07:23,570
Mom!
84
00:07:23,572 --> 00:07:25,373
Oh, my baby.
85
00:07:25,375 --> 00:07:26,943
[SOBBING]
86
00:07:28,745 --> 00:07:30,913
- GRACE: Are you okay?
- GIRL: Mm-hmm.
87
00:07:33,082 --> 00:07:35,282
[GASPS]
My baby.
88
00:07:35,284 --> 00:07:38,185
The State Department doesn't
know a thing about it, Grace.
89
00:07:38,187 --> 00:07:39,887
No one does.
90
00:07:39,889 --> 00:07:43,290
Just that 45 minutes ago,
someone delivered your daughter
91
00:07:43,292 --> 00:07:45,293
to the desk downstairs.
92
00:07:45,295 --> 00:07:46,463
[CRYING, GASPING]
93
00:07:48,798 --> 00:07:50,631
GRACE:
Oh, I love you so much.
94
00:07:50,633 --> 00:07:52,600
I love you, I love you.
95
00:07:52,602 --> 00:07:54,802
[♪♪♪]
96
00:07:54,804 --> 00:07:56,739
[DISTANT SIREN WAILING]
97
00:08:10,421 --> 00:08:12,322
[♪♪♪]
98
00:08:28,939 --> 00:08:31,476
[♪♪♪]
99
00:08:50,995 --> 00:08:52,930
[♪♪♪]
100
00:09:09,114 --> 00:09:10,615
[CELL PHONE CHIMING]
101
00:09:16,821 --> 00:09:18,321
SAM:
My favorite driver.
102
00:09:18,323 --> 00:09:20,225
Always on time like clockwork.
103
00:09:22,561 --> 00:09:25,661
- Samuel.
- Ah, Roberto,
104
00:09:25,663 --> 00:09:28,164
it's not easy
getting in and out here.
105
00:09:28,166 --> 00:09:29,233
Copy Center?
106
00:09:29,235 --> 00:09:30,501
- Huh?
- Copy Center?
107
00:09:30,503 --> 00:09:31,570
Yes.
108
00:09:32,704 --> 00:09:34,140
Lift off.
109
00:09:45,217 --> 00:09:47,184
[SPEAKS YIDDISH]
110
00:09:47,186 --> 00:09:50,154
[SAM CORRECTS PRONUNCIATION;
McCALL REPEATS]
111
00:09:50,156 --> 00:09:51,922
How am I today?
112
00:09:51,924 --> 00:09:54,091
[SPEAKS YIDDISH]
113
00:09:54,093 --> 00:09:56,026
The same, only worse.
114
00:09:56,028 --> 00:09:59,696
Every day, I know less.
115
00:09:59,698 --> 00:10:01,732
[IN YIDDISH ACCENT]
Welcome to the club.
116
00:10:01,734 --> 00:10:02,835
[LAUGHS]
117
00:10:18,717 --> 00:10:20,953
Thanks for the Lyft.
118
00:10:33,600 --> 00:10:35,433
And a piece of advice.
119
00:10:35,435 --> 00:10:38,536
Always be nice to anybody
who has access
120
00:10:38,538 --> 00:10:40,538
- to your toothbrush.
- [McCALL CHUCKLES]
121
00:10:40,540 --> 00:10:42,442
[♪♪♪]
122
00:10:44,644 --> 00:10:46,811
- [DISTANT SIREN WAILING]
- MAN [SIGHING]: Okay.
123
00:10:46,813 --> 00:10:49,047
Thank you for this interview
and opportunity.
124
00:10:49,049 --> 00:10:51,449
Now, as you can see
from my résumé...
125
00:10:51,451 --> 00:10:53,552
No, no, no, no, no, no.
126
00:10:53,554 --> 00:10:56,323
[SIGHS] Thank you for
this opportunity.
127
00:10:57,791 --> 00:10:59,724
I have admired
your company's position
128
00:10:59,726 --> 00:11:01,092
towards the environment
for quite some time,
129
00:11:01,094 --> 00:11:02,461
and to be a part of that...
130
00:11:02,463 --> 00:11:03,462
YOUNG WOMAN:
Ma.
131
00:11:03,464 --> 00:11:05,331
Ma, I got accepted.
132
00:11:05,333 --> 00:11:07,566
[CHUCKLES]
Yeah, I got accepted, Ma.
133
00:11:07,568 --> 00:11:09,834
I got...
"It is with great pleasure
134
00:11:09,836 --> 00:11:12,003
"that we write
to offer you admission
135
00:11:12,005 --> 00:11:15,140
to the College of Engineering,
class of 2019." Ma!
136
00:11:15,142 --> 00:11:18,177
[VOICE FADING] Ma, Ma, I gotta
finish high school first. Yeah.
137
00:11:18,179 --> 00:11:20,512
MAN: I don't get to
choose when I go, Tommy.
138
00:11:20,514 --> 00:11:23,015
- TOMMY: Right.
- The Army does that.
139
00:11:23,017 --> 00:11:24,483
I'll text you
when I'm at the gate.
140
00:11:24,485 --> 00:11:25,750
- Love you, Dad.
- I love you both.
141
00:11:25,752 --> 00:11:27,453
Where you headed?
142
00:11:27,455 --> 00:11:29,421
Iraq.
143
00:11:29,423 --> 00:11:31,423
First tour?
144
00:11:31,425 --> 00:11:33,292
Yes, sir.
145
00:11:33,294 --> 00:11:35,294
I'll be there to pick you up
when you get back.
146
00:11:35,296 --> 00:11:36,662
[CHUCKLES QUIETLY]
147
00:11:36,664 --> 00:11:37,999
Thank you.
148
00:11:42,136 --> 00:11:44,303
[QUIET CHATTER]
149
00:11:44,305 --> 00:11:46,372
[DOGS BARKING IN DISTANCE]
150
00:11:46,374 --> 00:11:48,309
[♪♪♪]
151
00:11:55,684 --> 00:11:57,284
Assalamu alaikum.
152
00:11:57,286 --> 00:11:58,685
FATIMA:
Alaikum assalam.
153
00:11:58,687 --> 00:12:00,052
How they coming?
154
00:12:00,054 --> 00:12:01,721
Left you something upstairs.
155
00:12:01,723 --> 00:12:03,523
- Did you?
- Mm-hmm.
156
00:12:03,525 --> 00:12:05,158
Thank you, Fatima.
157
00:12:05,160 --> 00:12:06,792
You coming to the potluck?
158
00:12:06,794 --> 00:12:07,993
Yes, I'm coming.
159
00:12:07,995 --> 00:12:09,462
- Plates and napkins.
- All right.
160
00:12:09,464 --> 00:12:10,464
Napkins and plates.
161
00:12:12,000 --> 00:12:13,402
And forks.
162
00:12:21,076 --> 00:12:23,011
[KEYS JINGLING]
163
00:12:44,767 --> 00:12:46,703
[♪♪♪]
164
00:13:02,352 --> 00:13:04,721
[♪♪♪]
165
00:13:17,934 --> 00:13:19,869
[♪♪♪]
166
00:13:29,646 --> 00:13:31,078
- [SIZZLING]
- [DOOR OPENS]
167
00:13:31,080 --> 00:13:32,600
- [DOOR CLOSES]
- [MAN SPEAKING FRENCH]
168
00:13:36,787 --> 00:13:39,656
[SPEAKING FRENCH]
169
00:13:48,931 --> 00:13:50,300
[CRYING QUIETLY]
170
00:13:51,602 --> 00:13:54,136
[FOOTSTEPS APPROACHING]
171
00:13:54,138 --> 00:13:56,840
[WOMAN SPEAKING FRENCH]
172
00:13:58,175 --> 00:14:00,778
[GASPS, SOBS]
173
00:14:07,951 --> 00:14:10,354
[GUNSHOT, GLASS SHATTERS]
174
00:14:21,699 --> 00:14:23,634
[IN FRENCH] Why are you doing this?
175
00:14:24,536 --> 00:14:27,169
I got your name on a piece
of paper in my pocket.
176
00:14:27,171 --> 00:14:28,471
It's all that matters.
177
00:14:28,473 --> 00:14:31,106
[GASPING, WHIMPERING]
178
00:14:31,108 --> 00:14:32,275
Hey, hey, hey.
179
00:14:32,277 --> 00:14:33,975
Look at me.
180
00:14:33,977 --> 00:14:37,447
[SPEAKING FRENCH]
181
00:14:37,449 --> 00:14:39,482
No, no, no, no, no.
Stop talking.
182
00:14:39,484 --> 00:14:41,651
- This is happening.
- [SPEAKS FRENCH]
183
00:14:41,653 --> 00:14:43,553
Your son's gonna be home
any second.
184
00:14:43,555 --> 00:14:45,221
- [MAN SOBBING]
- Right?
185
00:14:45,223 --> 00:14:48,658
- Open your mouth.
- No. No.
186
00:14:48,660 --> 00:14:50,560
- [YELLS, SPEAKS FRENCH]
- Open your mouth.
187
00:14:50,562 --> 00:14:52,295
[GRUNTING]
188
00:14:52,297 --> 00:14:54,130
[YELLS]
189
00:14:54,132 --> 00:14:55,835
[GUNSHOT]
190
00:14:59,905 --> 00:15:01,672
[CHILDREN CHATTERING
INDISTINCTLY]
191
00:15:01,674 --> 00:15:03,372
BOY: You know what?
Weathermen are the best.
192
00:15:03,374 --> 00:15:04,908
GIRL: Princess
hairdressers are the best.
193
00:15:04,910 --> 00:15:06,209
- Weathermen are the best.
- No, dolphin trainers.
194
00:15:06,211 --> 00:15:07,678
Because you get to
play with...
195
00:15:07,680 --> 00:15:09,378
Dolphin trainers
are totally the best.
196
00:15:09,380 --> 00:15:10,881
BOY: And you don't have
to know anything...
197
00:15:10,883 --> 00:15:12,215
The princess hairdressers
are the best.
198
00:15:12,217 --> 00:15:13,684
...because there are screens
on the sides
199
00:15:13,686 --> 00:15:15,385
and the front, and you don't
even see anything.
200
00:15:15,387 --> 00:15:17,723
They are the best.
You get to curl their hair...
201
00:15:25,731 --> 00:15:27,364
[ELECTRONIC CHIMING]
202
00:15:27,366 --> 00:15:29,401
[OPERA MUSIC PLAYING]
203
00:15:34,607 --> 00:15:36,039
[ELECTRONIC CHIMING]
204
00:15:36,041 --> 00:15:38,008
Hey.
205
00:15:38,010 --> 00:15:40,577
Mr. McCall.
206
00:15:40,579 --> 00:15:42,346
Ordered a book last week.
207
00:15:42,348 --> 00:15:43,850
Oh, uh, yeah.
208
00:15:49,221 --> 00:15:50,622
[CLEARS THROAT]
209
00:15:50,624 --> 00:15:52,055
McCall...
210
00:15:52,057 --> 00:15:54,358
I... I don't see it.
211
00:15:54,360 --> 00:15:55,627
Um...
212
00:15:55,629 --> 00:15:57,396
I'll be right back.
213
00:16:00,867 --> 00:16:02,569
[FOOTSTEPS APPROACHING]
214
00:16:04,236 --> 00:16:05,637
GRACE:
Man with the list.
215
00:16:05,639 --> 00:16:07,372
"Hundred Books
Everyone Should Read."
216
00:16:07,374 --> 00:16:08,473
Guilty as charged.
217
00:16:08,475 --> 00:16:09,908
"In Search of Lost Time."
218
00:16:09,910 --> 00:16:11,209
Came in yesterday.
219
00:16:11,211 --> 00:16:13,143
McCALL:
Thank you.
220
00:16:13,145 --> 00:16:14,614
What number?
221
00:16:15,749 --> 00:16:16,883
Last one.
222
00:16:18,285 --> 00:16:20,251
Well, I hope you start
another list.
223
00:16:20,253 --> 00:16:21,953
Me, too. How much?
224
00:16:21,955 --> 00:16:23,323
Uh, 40, please.
225
00:16:24,424 --> 00:16:25,659
Thank you.
226
00:16:29,796 --> 00:16:31,731
Sign is down?
227
00:16:33,099 --> 00:16:34,499
Sale sign.
228
00:16:34,501 --> 00:16:36,902
Oh, a change of circumstances.
229
00:16:36,904 --> 00:16:38,638
Not going anywhere now.
230
00:16:39,974 --> 00:16:41,139
[ELECTRONIC CHIMING]
231
00:16:41,141 --> 00:16:42,342
[McCALL CHUCKLING]
232
00:16:43,510 --> 00:16:46,079
[♪♪♪]
233
00:16:49,149 --> 00:16:50,851
[PASSING CAR HONKS HORN]
234
00:16:57,792 --> 00:16:59,758
MAN [WHISPERING]:
I don't want a drink.
235
00:16:59,760 --> 00:17:02,630
I don't want a drink.
I don't want a drink.
236
00:17:06,467 --> 00:17:08,000
"God...
237
00:17:08,002 --> 00:17:10,469
"grant me the serenity
to accept the things
238
00:17:10,471 --> 00:17:12,038
"that I cannot change,
239
00:17:12,040 --> 00:17:15,010
"the courage to change
the things I can...
240
00:17:16,477 --> 00:17:18,880
...and the wisdom
to know the difference."
241
00:17:22,450 --> 00:17:23,850
[MAN GRUNTS SOFTLY]
242
00:17:23,852 --> 00:17:25,517
Would you, um...
243
00:17:25,519 --> 00:17:28,456
would you mind taking me
back where you picked me up?
244
00:17:31,727 --> 00:17:33,662
[QUIET CHATTER]
245
00:17:41,069 --> 00:17:42,804
[CELL PHONE CHIMING]
246
00:17:50,078 --> 00:17:51,911
- MAN: Just, other foot.
- [WOMAN CRYING]
247
00:17:51,913 --> 00:17:52,913
Right there.
248
00:17:54,216 --> 00:17:55,749
- Come on.
- [WOMAN WHIMPERS]
249
00:17:55,751 --> 00:17:57,717
You got it.
250
00:17:57,719 --> 00:17:59,386
- Easy, easy.
- [GRUNTING, GASPING]
251
00:17:59,388 --> 00:18:01,356
One step. Keep going.
252
00:18:02,724 --> 00:18:04,424
[GRUNTING, PANTING]
253
00:18:04,426 --> 00:18:06,860
MAN [QUIETLY]:
All right.
254
00:18:06,862 --> 00:18:08,664
There you go.
255
00:18:10,198 --> 00:18:12,068
[KNOCKING ON WINDOW]
256
00:18:13,602 --> 00:18:16,569
Could you just help her
get in her apartment?
257
00:18:16,571 --> 00:18:17,940
Thanks.
258
00:18:26,616 --> 00:18:28,685
[♪♪♪]
259
00:18:41,130 --> 00:18:42,899
[WOMAN INHALES DEEPLY]
260
00:18:48,471 --> 00:18:50,707
[WOMAN PANTING]
261
00:18:53,143 --> 00:18:55,944
- [KNOCKING AT DOOR]
- [TV PLAYING QUIETLY]
262
00:18:55,946 --> 00:18:58,546
Stop cheating, bro.
263
00:18:58,548 --> 00:19:00,084
[SNIFFS]
264
00:19:04,420 --> 00:19:06,320
How you doing?
I'm the, uh, Lyft driver
265
00:19:06,322 --> 00:19:08,556
that you called
to take home your girlfriend.
266
00:19:08,558 --> 00:19:09,925
Not a girlfriend, man.
267
00:19:09,927 --> 00:19:11,793
- Just an intern.
- Oh. I'm sorry.
268
00:19:11,795 --> 00:19:14,730
The, uh, credit card
was invalid.
269
00:19:14,732 --> 00:19:17,132
Shithead.
270
00:19:17,134 --> 00:19:19,601
Let you hang with us
'cause your daddy's a client,
271
00:19:19,603 --> 00:19:21,268
and you fuck up
the first thing.
272
00:19:21,270 --> 00:19:22,773
Come in.
273
00:19:26,343 --> 00:19:27,978
- [DOOR CLOSES]
- [MAN SNIFFS]
274
00:19:31,081 --> 00:19:33,083
- There you go.
- Wow.
275
00:19:34,618 --> 00:19:35,617
I heard about these.
276
00:19:35,619 --> 00:19:36,985
I've never seen one before.
277
00:19:36,987 --> 00:19:38,453
Yeah, well, now you have.
278
00:19:38,455 --> 00:19:39,855
Yeah.
279
00:19:39,857 --> 00:19:41,690
Look, pay yourself whatever
and, uh,
280
00:19:41,692 --> 00:19:43,458
give yourself a nice tip,
huh?
281
00:19:43,460 --> 00:19:45,928
Thank you. Thank you.
282
00:19:45,930 --> 00:19:48,597
You're not gonna ask me
if she got home okay?
283
00:19:48,599 --> 00:19:50,699
[SCOFFS]
284
00:19:50,701 --> 00:19:52,168
She get home okay?
285
00:19:52,170 --> 00:19:54,170
No.
Took her to Mass General.
286
00:19:54,172 --> 00:19:56,340
They're pumping her stomach
as we speak.
287
00:19:58,342 --> 00:20:00,542
What's her name?
288
00:20:00,544 --> 00:20:01,880
You don't know, do you?
289
00:20:03,047 --> 00:20:04,714
Okay.
290
00:20:04,716 --> 00:20:06,682
This is the point
where usually I'd, uh,
291
00:20:06,684 --> 00:20:08,651
give you a chance
to do the right thing,
292
00:20:08,653 --> 00:20:09,952
but not tonight.
293
00:20:09,954 --> 00:20:11,788
Tonight, I'm gonna need
your cameras,
294
00:20:11,790 --> 00:20:13,689
cell phones,
anything you might've used
295
00:20:13,691 --> 00:20:16,227
to record
what you did to her.
296
00:20:23,568 --> 00:20:26,238
[♪♪♪]
297
00:20:43,189 --> 00:20:45,224
[BEEPS]
298
00:20:46,826 --> 00:20:48,928
You knocked on
the wrong door tonight, pops.
299
00:20:50,095 --> 00:20:51,563
[GRUNTING AND GROANING]
300
00:20:58,369 --> 00:20:59,903
- [BONE CRACKS]
- [YELLS IN PAIN]
301
00:20:59,905 --> 00:21:01,605
[GRUNTING AND GROANING
CONTINUE]
302
00:21:01,607 --> 00:21:02,840
Oh, God!
303
00:21:02,842 --> 00:21:04,942
Jesus Christ!
304
00:21:04,944 --> 00:21:06,844
- Come here.
- [MAN WHIMPERS]
305
00:21:06,846 --> 00:21:08,881
[GRUNTING]
306
00:21:10,850 --> 00:21:12,850
[PAINED GRUNTING]
307
00:21:12,852 --> 00:21:16,019
- [GROANS]
- [GASPING QUIETLY]
308
00:21:16,021 --> 00:21:17,554
[BEEPS]
309
00:21:17,556 --> 00:21:19,290
Get up.
310
00:21:19,292 --> 00:21:21,259
- Get up.
- [MAN GROANING, WHIMPERING]
311
00:21:21,261 --> 00:21:22,862
[SNIFFLING]
312
00:21:24,864 --> 00:21:26,967
Don't start crying now.
Give me your phone.
313
00:21:28,767 --> 00:21:30,701
Right or left?
314
00:21:30,703 --> 00:21:32,270
[CRYING]
I don't know what you mean.
315
00:21:32,272 --> 00:21:34,138
Handed. Are you right-
or left-handed?
316
00:21:34,140 --> 00:21:36,440
- Right.
- Call 911.
317
00:21:36,442 --> 00:21:39,077
You tell them the truth about
what happened in here tonight.
318
00:21:39,079 --> 00:21:40,812
Your daddy's money is not
gonna save you this time.
319
00:21:40,814 --> 00:21:42,080
- You understand?
- Yes, sir.
320
00:21:42,082 --> 00:21:43,116
You know her name?
321
00:21:44,217 --> 00:21:46,450
No.
322
00:21:46,452 --> 00:21:48,454
Her name is Amy.
Give me your left hand.
323
00:21:49,623 --> 00:21:52,156
[WHIMPERING]
324
00:21:52,158 --> 00:21:56,060
Give me your left hand.
325
00:21:56,062 --> 00:21:57,998
[SNIFFLES]
326
00:21:59,099 --> 00:22:00,765
I expect a five-star rating.
327
00:22:00,767 --> 00:22:01,900
You understand?
328
00:22:01,902 --> 00:22:03,134
Yes, sir.
329
00:22:03,136 --> 00:22:05,271
Not for me, though.
For who?
330
00:22:05,273 --> 00:22:06,504
For Amy.
331
00:22:06,506 --> 00:22:07,739
That's right. For who?
332
00:22:07,741 --> 00:22:09,007
- For Amy.
- For who?
333
00:22:09,009 --> 00:22:10,410
- For Amy. [YELLS]
- [BONE CRACKS]
334
00:22:11,478 --> 00:22:13,413
[GROANING]
335
00:22:17,285 --> 00:22:19,852
Make sure I get
a five-star rating, junior.
336
00:22:19,854 --> 00:22:21,289
MAN:
Fuck.
337
00:22:23,657 --> 00:22:25,192
[LOCK BEEPS, CLICKS]
338
00:22:33,134 --> 00:22:34,769
[CELL PHONE CHIMES]
339
00:22:43,611 --> 00:22:46,614
[DISTANT SIREN WAILING]
340
00:23:01,529 --> 00:23:03,831
[CHIMES TINKLING]
341
00:23:08,569 --> 00:23:10,504
[QUIET CHATTER NEARBY]
342
00:23:24,820 --> 00:23:26,555
[WOMAN HUMMING QUIETLY]
343
00:23:31,193 --> 00:23:33,195
[TOILET FLUSHES]
344
00:23:35,097 --> 00:23:36,997
McCALL:
Hello, Susan.
345
00:23:36,999 --> 00:23:38,266
SUSAN [CHUCKLING]:
What?
346
00:23:39,835 --> 00:23:42,035
How in God's name
did you know it was me?
347
00:23:42,037 --> 00:23:43,437
[LAUGHS]
I could smell you.
348
00:23:43,439 --> 00:23:45,439
I...
For God's sake, I just peed.
349
00:23:45,441 --> 00:23:49,743
[CHUCKLES] Yeah, but you
ate asparagus vinaigrette
350
00:23:49,745 --> 00:23:51,112
with soy sauce.
351
00:23:51,114 --> 00:23:52,246
[LAUGHING]
Oh, you.
352
00:23:52,248 --> 00:23:53,680
Oh, I smelled your perfume.
353
00:23:53,682 --> 00:23:55,449
- How are you?
- Mmm. Oh...
354
00:23:55,451 --> 00:23:56,549
You good?
355
00:23:56,551 --> 00:23:57,617
Better now.
356
00:23:57,619 --> 00:23:59,020
Ah, very good.
357
00:23:59,022 --> 00:24:00,754
- Brought you something.
- Ah, soup.
358
00:24:00,756 --> 00:24:02,923
How'd that thing in Turkey
turn out?
359
00:24:02,925 --> 00:24:04,724
- Ah. Happy ending.
- Hmm.
360
00:24:04,726 --> 00:24:06,127
No pun intended.
361
00:24:06,129 --> 00:24:08,729
Well, I guess that means
you owe me dinner.
362
00:24:08,731 --> 00:24:10,798
I didn't agree to pay
for dinner. I, uh...
363
00:24:10,800 --> 00:24:12,700
What, you gonna try
and weasel out of it?
364
00:24:12,702 --> 00:24:13,801
I'm not weaseling. I just...
365
00:24:13,803 --> 00:24:15,069
Oh, no, no, no, my friend.
366
00:24:15,071 --> 00:24:16,303
I don't work for free.
367
00:24:16,305 --> 00:24:17,305
[McCALL CHUCKLES]
368
00:24:18,908 --> 00:24:20,708
How's Brian?
369
00:24:20,710 --> 00:24:21,710
[BOTH LAUGHING]
370
00:24:23,212 --> 00:24:25,112
He's good.
Oh, he's got a new book out.
371
00:24:25,114 --> 00:24:26,481
- Yeah?
- Mm-hmm.
372
00:24:26,483 --> 00:24:28,483
- Maybe I should read it, huh?
- Oh, yeah.
373
00:24:28,485 --> 00:24:30,885
You know,
if geopolitics of Nepal
374
00:24:30,887 --> 00:24:33,255
prior to the 1816
Sugauli Treaty
375
00:24:33,257 --> 00:24:34,755
is your bag, definitely.
376
00:24:34,757 --> 00:24:36,124
[CHUCKLES]
377
00:24:36,126 --> 00:24:37,459
Friendship has its limits.
378
00:24:37,461 --> 00:24:38,592
So does matrimony.
379
00:24:38,594 --> 00:24:41,329
I haven't read it yet.
380
00:24:41,331 --> 00:24:42,965
Doubt I ever will.
381
00:24:44,101 --> 00:24:45,633
You here on business?
382
00:24:45,635 --> 00:24:46,769
Meetings.
383
00:24:47,971 --> 00:24:49,137
[CLEARS THROAT]
384
00:24:49,139 --> 00:24:51,006
Meetings, huh?
385
00:24:51,008 --> 00:24:54,111
Well, birthdays
are the hardest.
386
00:24:57,281 --> 00:24:59,514
I know I always think
of my brother on his.
387
00:24:59,516 --> 00:25:01,316
Yeah.
388
00:25:01,318 --> 00:25:04,586
[CHUCKLES] I was, uh, folding
laundry the other day,
389
00:25:04,588 --> 00:25:08,790
and, uh, I realized
that I didn't have
390
00:25:08,792 --> 00:25:12,994
any clothes left
that Vivienne had ever seen.
391
00:25:12,996 --> 00:25:15,797
I can't say
that's a bad thing.
392
00:25:15,799 --> 00:25:18,266
What?
393
00:25:18,268 --> 00:25:21,770
She didn't appreciate my taste
in clothing, either.
394
00:25:21,772 --> 00:25:24,940
I'd buy something,
the next day it was missing.
395
00:25:24,942 --> 00:25:27,143
I'd ask her about it,
and she'd say she didn't know
396
00:25:27,145 --> 00:25:29,178
what I was talking about,
and...
397
00:25:29,180 --> 00:25:31,613
But she'd act like she didn't
know what I was talking about.
398
00:25:31,615 --> 00:25:33,882
I could tell. I mean, she's:
"I don't know what happened
399
00:25:33,884 --> 00:25:37,186
to those purple shirts
that you used to buy."
400
00:25:37,188 --> 00:25:41,625
And then I'd put one on
that she liked.
401
00:25:47,332 --> 00:25:48,533
What?
402
00:25:49,667 --> 00:25:51,469
I didn't say anything.
403
00:25:53,204 --> 00:25:55,404
SUSAN:
I'm sorry if I made a mistake
404
00:25:55,406 --> 00:25:57,874
coming to you
on Vivienne's birthday.
405
00:25:57,876 --> 00:26:01,010
I just...
Robert, I've been thinking.
406
00:26:01,012 --> 00:26:03,482
Maybe you should go back, huh?
407
00:26:06,352 --> 00:26:09,252
It's great, you helping
all these random people
408
00:26:09,254 --> 00:26:12,188
and everything, but...
409
00:26:12,190 --> 00:26:15,594
it's not gonna fill
that hole in your heart.
410
00:26:17,662 --> 00:26:19,596
Go home, huh?
411
00:26:19,598 --> 00:26:21,600
Make peace with it.
412
00:26:25,337 --> 00:26:27,573
That's what Vivienne
would have wanted.
413
00:26:29,275 --> 00:26:31,177
Oh, hey.
[WHISTLES]
414
00:26:39,552 --> 00:26:42,019
- Always a gentleman.
- That's right.
415
00:26:42,021 --> 00:26:44,688
Hey, I'm obligated
to tell you these things,
416
00:26:44,690 --> 00:26:46,723
being I'm the only friend
you got.
417
00:26:46,725 --> 00:26:47,725
Mmm.
418
00:26:51,130 --> 00:26:52,898
SUSAN:
Airport, please.
419
00:26:55,067 --> 00:26:56,969
[♪♪♪]
420
00:27:18,824 --> 00:27:20,959
Hey, Mr. McCall,
maybe you could find out
421
00:27:20,961 --> 00:27:23,163
who did this
to Fatima's garden.
422
00:27:28,001 --> 00:27:29,402
Kids.
423
00:27:33,840 --> 00:27:35,809
[THUNDER RUMBLING]
424
00:27:40,581 --> 00:27:42,280
[HIP-HOP MUSIC PLAYING
OVER HEADPHONES]
425
00:27:42,282 --> 00:27:44,015
♪ Ain't trying to end up
In prison ♪
426
00:27:44,017 --> 00:27:45,850
♪ That's why
I don't like new faces ♪
427
00:27:45,852 --> 00:27:47,453
- ♪ Nah
- ♪ They come with new cases
428
00:27:47,455 --> 00:27:49,488
- ♪ Hot
- ♪ I dislike new faces
429
00:27:49,490 --> 00:27:51,089
♪ Cash money, fast money
I don't have patience... ♪
430
00:27:51,091 --> 00:27:52,090
What up, man?
431
00:27:52,092 --> 00:27:53,692
How you doing?
432
00:27:53,694 --> 00:27:56,029
[MUSIC CONTINUES FAINTLY
OVER HEADPHONES]
433
00:27:58,499 --> 00:28:01,833
Hey. You should make
the building do that.
434
00:28:01,835 --> 00:28:03,535
It's what they supposed to.
435
00:28:03,537 --> 00:28:07,373
Ah, "supposed to do"
and "will do"
436
00:28:07,375 --> 00:28:09,608
are two different things,
Miles.
437
00:28:09,610 --> 00:28:11,377
Yeah, but you live here,
right?
438
00:28:11,379 --> 00:28:13,545
That's right.
I pay the rent, too.
439
00:28:13,547 --> 00:28:15,681
You should let somebody else
do this, then.
440
00:28:15,683 --> 00:28:17,116
Like who?
441
00:28:17,118 --> 00:28:19,018
Shit, I don't know.
442
00:28:19,020 --> 00:28:20,886
- Anybody.
- Huh?
443
00:28:20,888 --> 00:28:22,689
- Not a tenant.
- You're right.
444
00:28:22,691 --> 00:28:25,791
I guess anybody could do it,
but nobody does, Miles.
445
00:28:25,793 --> 00:28:28,127
Ends up with everybody
complaining
446
00:28:28,129 --> 00:28:31,631
because nobody did
what anybody could've done
447
00:28:31,633 --> 00:28:34,467
or should've done
to begin with.
448
00:28:34,469 --> 00:28:35,803
Yeah.
449
00:28:37,004 --> 00:28:38,540
A'ight.
450
00:28:40,207 --> 00:28:41,641
You know they got, uh...
451
00:28:41,643 --> 00:28:43,576
they got painting companies
around here.
452
00:28:43,578 --> 00:28:46,179
I know they charge $600, $700
to do the job.
453
00:28:46,181 --> 00:28:47,547
- I know that.
- [SCOFFS]
454
00:28:47,549 --> 00:28:49,217
Word?
455
00:28:50,419 --> 00:28:53,153
Shit, I'll do this for 350.
456
00:28:53,155 --> 00:28:55,655
[CHUCKLES]
You?
457
00:28:55,657 --> 00:28:57,557
- Yeah.
- [LAUGHS]
458
00:28:57,559 --> 00:28:59,025
- What?
- Nothing.
459
00:28:59,027 --> 00:29:01,194
What, I look handicapped
or something?
460
00:29:01,196 --> 00:29:02,762
Yo, it's a quick dip
and roll.
461
00:29:02,764 --> 00:29:04,197
It ain't rocket science.
462
00:29:04,199 --> 00:29:06,166
No, you're right.
463
00:29:06,168 --> 00:29:07,903
I'm an artist, man.
464
00:29:09,037 --> 00:29:10,272
I go to Bridgeview Arts.
465
00:29:12,274 --> 00:29:14,007
Why aren't you in school?
466
00:29:14,009 --> 00:29:15,543
[CHUCKLES]
467
00:29:15,545 --> 00:29:17,613
I don't be doing
all them everyday classes.
468
00:29:19,414 --> 00:29:22,450
You know, I got a...
got a special talent.
469
00:29:22,452 --> 00:29:24,385
Yes, you do.
470
00:29:24,387 --> 00:29:26,254
And it takes talent
to make money.
471
00:29:28,591 --> 00:29:30,560
But it takes brains
to keep it, Miles.
472
00:29:32,894 --> 00:29:35,396
Yeah, well, I'm out here,
uh, making my money, man.
473
00:29:35,398 --> 00:29:37,030
Short money, Miles.
474
00:29:37,032 --> 00:29:38,701
That's short money.
475
00:29:40,636 --> 00:29:42,605
I tell you what.
476
00:29:44,940 --> 00:29:48,142
350's a little high...
477
00:29:48,144 --> 00:29:49,746
but I appreciate the offer.
478
00:29:51,647 --> 00:29:53,314
A'ight.
479
00:29:53,316 --> 00:29:54,951
- All right?
- A'ight.
480
00:29:57,553 --> 00:29:59,153
It's gonna be
a lot of work, man.
481
00:29:59,155 --> 00:30:00,621
[MILES CHUCKLES]
482
00:30:00,623 --> 00:30:02,760
- All right, Mr. McCall.
- All right.
483
00:30:05,395 --> 00:30:07,463
- [PULLING TAPE FROM ROLL]
- [BELL TOLLING]
484
00:30:11,802 --> 00:30:13,769
[DOOR CLOSES]
485
00:30:13,771 --> 00:30:15,404
♪ Dreadhead
But I'm a city nigga ♪
486
00:30:15,406 --> 00:30:16,738
♪ If I'm pussy
Then Biggie living ♪
487
00:30:16,740 --> 00:30:18,473
♪ Won't fuck just any bitch
488
00:30:18,475 --> 00:30:20,074
♪ Annihilate this bitch
Blow at any nigga ♪
489
00:30:20,076 --> 00:30:21,976
♪ Date day
With the belly spray ♪
490
00:30:21,978 --> 00:30:23,512
♪ And it's really gold
I ain't going different ♪
491
00:30:23,514 --> 00:30:24,813
♪ Should invest
Into funeral homes... ♪
492
00:30:24,815 --> 00:30:26,681
So you still out here
doing this?
493
00:30:26,683 --> 00:30:28,150
Yes, I am.
494
00:30:28,152 --> 00:30:29,917
You ain't covering nothing.
495
00:30:29,919 --> 00:30:32,154
Not yet.
496
00:30:32,156 --> 00:30:34,156
What is this? Walmart paint?
497
00:30:34,158 --> 00:30:37,092
Primer. You gotta prime it
before you paint it.
498
00:30:37,094 --> 00:30:39,361
They don't teach you that
in art school?
499
00:30:39,363 --> 00:30:41,298
Yeah, I knew that.
500
00:30:43,802 --> 00:30:46,836
I've been thinking
about your offer.
501
00:30:46,838 --> 00:30:50,274
Been, uh, calibrating, uh...
502
00:30:51,375 --> 00:30:52,677
250.
503
00:30:54,478 --> 00:30:56,445
- 250?
- Yeah.
504
00:30:56,447 --> 00:30:58,883
250, I'll take care
of all of this for you.
505
00:31:00,017 --> 00:31:01,886
- For 250?
- Yeah.
506
00:31:03,120 --> 00:31:04,554
All right.
507
00:31:04,556 --> 00:31:07,323
But you can only work on it
after school.
508
00:31:07,325 --> 00:31:09,625
- Sh...
- Don't curse.
509
00:31:09,627 --> 00:31:11,960
What time you get out?
510
00:31:11,962 --> 00:31:13,362
3:15.
511
00:31:13,364 --> 00:31:14,831
Okay, after school, 3:15.
512
00:31:14,833 --> 00:31:16,165
Deal?
513
00:31:16,167 --> 00:31:17,567
Okay?
514
00:31:17,569 --> 00:31:19,204
A'ight.
515
00:31:20,338 --> 00:31:21,571
But cash, a'ight?
516
00:31:21,573 --> 00:31:23,573
[LAUGHING]
Okay, cash.
517
00:31:23,575 --> 00:31:26,309
- Don't be checking me, a'ight?
- I'll be checking for you.
518
00:31:26,311 --> 00:31:27,677
A'ight.
519
00:31:27,679 --> 00:31:29,512
[MUSIC PLAYING FAINTLY
OVER HEADPHONES]
520
00:31:29,514 --> 00:31:31,547
Miles.
521
00:31:31,549 --> 00:31:33,416
Stay off them corners, son.
522
00:31:33,418 --> 00:31:35,318
[CHUCKLES]
523
00:31:35,320 --> 00:31:38,654
Gun oil on his lips.
524
00:31:38,656 --> 00:31:42,726
Nine-millimeter at his feet
was registered to the victim.
525
00:31:42,728 --> 00:31:45,061
No other prints in the house.
526
00:31:45,063 --> 00:31:46,530
You have questions?
527
00:31:46,532 --> 00:31:48,765
Well, Mr. Calbert
did work for us,
528
00:31:48,767 --> 00:31:51,000
and when something occurs
to one of ours,
529
00:31:51,002 --> 00:31:52,836
the agency is obligated
to look into it.
530
00:31:52,838 --> 00:31:54,538
So yes, you will be
hearing from us.
531
00:31:54,540 --> 00:31:56,205
- Thank you.
- [HUSHED] Susan, Susan.
532
00:31:56,207 --> 00:31:58,342
Keep it locked down
until we get there, please.
533
00:31:58,344 --> 00:31:59,676
DAVE [OVER COMPUTER]: I can't
find a file on this guy.
534
00:31:59,678 --> 00:32:01,278
When did he become one of ours?
535
00:32:01,280 --> 00:32:02,446
I don't know.
536
00:32:02,448 --> 00:32:04,080
Upstairs kept him off the radar
537
00:32:04,082 --> 00:32:05,682
- for some reason.
- BRIAN: Susan.
538
00:32:05,684 --> 00:32:07,417
- Car's here. Car's here.
- Oh. Oh, hey.
539
00:32:07,419 --> 00:32:09,086
- Oh, you look great.
- It's okay?
540
00:32:09,088 --> 00:32:10,187
- Well, what about a tie?
- Um...
541
00:32:10,189 --> 00:32:11,622
You need a tie, darling.
542
00:32:11,624 --> 00:32:12,856
[OVER COMPUTER]
I'd do what she says.
543
00:32:12,858 --> 00:32:13,957
- Uh...
- SUSAN: You have one?
544
00:32:13,959 --> 00:32:15,092
- Got it.
- Great. That's perfect.
545
00:32:15,094 --> 00:32:16,426
All right, I'll see you later.
546
00:32:16,428 --> 00:32:17,896
- Have fun, sweetheart.
- Bye-bye.
547
00:32:17,898 --> 00:32:19,730
Yeah, I'm gonna have
to go over there
548
00:32:19,732 --> 00:32:21,565
and cross the T's.
You want to come?
549
00:32:21,567 --> 00:32:24,234
Oh, damn, and leave
this shitty office?
550
00:32:24,236 --> 00:32:26,537
You know, Brussels
has the best chocolates.
551
00:32:26,539 --> 00:32:28,973
Mmm. Well, we'll go.
We'll find out.
552
00:32:28,975 --> 00:32:31,976
SAM: Today, I broke
a personal best:
553
00:32:31,978 --> 00:32:34,814
successive days alive.
554
00:32:35,949 --> 00:32:37,381
All right.
555
00:32:37,383 --> 00:32:40,250
Here, I got
photographic evidence.
556
00:32:40,252 --> 00:32:44,054
That's the portrait
of my sister, Magda.
557
00:32:44,056 --> 00:32:45,723
I was nine.
558
00:32:45,725 --> 00:32:47,157
The war came.
559
00:32:47,159 --> 00:32:50,495
Like most families,
we were separated.
560
00:32:50,497 --> 00:32:54,933
My sister, Magda, and I
were sent to different camps.
561
00:32:54,935 --> 00:32:56,736
I never saw her again.
562
00:32:57,938 --> 00:33:01,739
60 years later, I'm in Paris,
563
00:33:01,741 --> 00:33:07,178
and I see somebody
auctioning my painting.
564
00:33:07,180 --> 00:33:09,847
12 million. Can you imagine?
565
00:33:09,849 --> 00:33:14,085
"You got to have proof,"
they say, "to get it back."
566
00:33:14,087 --> 00:33:17,689
Now I got here the proof.
567
00:33:17,691 --> 00:33:21,492
Wait till the judge
sees this.
568
00:33:21,494 --> 00:33:25,163
Looks like there's
coming a storm.
569
00:33:25,165 --> 00:33:26,665
MAN: It's time for
your check-up, Sam.
570
00:33:26,667 --> 00:33:28,299
Oh.
[CHUCKLES]
571
00:33:28,301 --> 00:33:30,268
Hello, sweetheart.
572
00:33:30,270 --> 00:33:31,939
[CHUCKLING]
573
00:33:35,543 --> 00:33:37,676
He's still obsessed
with the painting.
574
00:33:37,678 --> 00:33:39,511
Tried to help him years ago.
575
00:33:39,513 --> 00:33:41,380
He said he, uh,
had proof it was his
576
00:33:41,382 --> 00:33:43,147
even way back then.
577
00:33:43,149 --> 00:33:44,883
He didn't.
578
00:33:44,885 --> 00:33:47,553
No record, no bill of sales.
579
00:33:47,555 --> 00:33:50,324
He just keeps going back to
court to hear the same thing.
580
00:33:51,993 --> 00:33:54,793
Guess it gives him something
to focus on, I suppose.
581
00:33:54,795 --> 00:33:57,798
It helps when you have
nobody left, yeah?
582
00:34:05,539 --> 00:34:07,741
McCALL: I thought the
reading went great.
583
00:34:07,743 --> 00:34:09,208
BRIAN:
Embarrassing, actually.
584
00:34:09,210 --> 00:34:11,143
- McCALL: No.
- BRIAN: I signed two books.
585
00:34:11,145 --> 00:34:13,379
- That's all.
- [McCALL LAUGHING]
586
00:34:13,381 --> 00:34:14,914
Thank you.
587
00:34:14,916 --> 00:34:17,083
You sure we can't drop you off
at the airport?
588
00:34:17,085 --> 00:34:18,484
No, I'm fine, Brian.
Thank you.
589
00:34:18,486 --> 00:34:19,919
- Thanks so much for coming.
- All right.
590
00:34:19,921 --> 00:34:21,253
- Good night.
- Good night.
591
00:34:21,255 --> 00:34:22,656
- Listen, do me a favor.
- Yeah?
592
00:34:22,658 --> 00:34:24,156
See what you can find out.
593
00:34:24,158 --> 00:34:25,358
Yeah?
594
00:34:25,360 --> 00:34:26,926
Oh, another dinner, then.
595
00:34:26,928 --> 00:34:28,595
- I'll see what I can do.
- Yeah?
596
00:34:28,597 --> 00:34:30,664
I do fly off
to Brussels tomorrow.
597
00:34:30,666 --> 00:34:32,532
- Thought you were retired.
- Oh, I am.
598
00:34:32,534 --> 00:34:34,501
- Just like you're dead.
- [McCALL LAUGHING]
599
00:34:34,503 --> 00:34:36,036
- Okay.
- Good night.
600
00:34:36,038 --> 00:34:37,439
McCALL:
Very good. Good night.
601
00:34:43,412 --> 00:34:46,746
FATIMA [OUTSIDE]: I saw you
painting yesterday, Miles.
602
00:34:46,748 --> 00:34:48,415
MILES:
It's primer.
603
00:34:48,417 --> 00:34:49,718
It ain't paint.
604
00:34:51,087 --> 00:34:53,353
So all this bullshit
under there...
605
00:34:53,355 --> 00:34:55,422
it don't show through.
606
00:34:55,424 --> 00:34:57,126
FATIMA:
My brother painted that.
607
00:34:59,028 --> 00:35:01,461
It's the place we grew up.
608
00:35:01,463 --> 00:35:04,364
Yeah?
Well, you live here now.
609
00:35:04,366 --> 00:35:07,402
- [BIRD CAWING]
- [DISTANT SIREN WHOOPING]
610
00:35:11,874 --> 00:35:13,776
[CHATTER IN FRENCH OVER RADIO]
611
00:35:17,413 --> 00:35:19,315
[♪♪♪]
612
00:35:37,600 --> 00:35:39,970
Powder of some sort.
613
00:35:48,779 --> 00:35:51,447
Hard drive contents
and cell records?
614
00:35:52,649 --> 00:35:55,085
You'll have them later today.
615
00:36:02,593 --> 00:36:03,927
Susan.
616
00:36:05,462 --> 00:36:08,295
Okay. Thank you.
617
00:36:08,297 --> 00:36:10,801
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
618
00:36:13,204 --> 00:36:14,772
SUSAN:
Merci.
619
00:36:16,473 --> 00:36:17,841
Right behind you.
620
00:36:27,986 --> 00:36:30,454
[SIGHS]
621
00:36:31,990 --> 00:36:34,023
SAM:
I don't know.
622
00:36:34,025 --> 00:36:36,691
Seems to me the judge...
623
00:36:36,693 --> 00:36:40,562
he didn't even pay
any attention to me.
624
00:36:40,564 --> 00:36:45,302
I mean, uh, he hardly looked
at all the evidence I had.
625
00:36:46,403 --> 00:36:48,171
Well, that's it.
626
00:36:48,173 --> 00:36:50,907
It was a very rare
painting, Sam.
627
00:36:50,909 --> 00:36:52,975
Maybe...
maybe that's the reason
628
00:36:52,977 --> 00:36:55,480
why it looks
so familiar to you.
629
00:36:56,581 --> 00:36:58,516
[♪♪♪]
630
00:37:10,361 --> 00:37:13,596
This is my sister, Magda.
631
00:37:13,598 --> 00:37:17,201
Was younger, but that's
the only picture survived.
632
00:37:17,203 --> 00:37:18,835
McCALL:
Mmm.
633
00:37:18,837 --> 00:37:22,572
My uncle commissioned
the portrait
634
00:37:22,574 --> 00:37:25,876
as a gift
for her 12th birthday.
635
00:37:25,878 --> 00:37:28,611
Was a young artist,
just beginning,
636
00:37:28,613 --> 00:37:31,782
but, oh,
you should have seen it.
637
00:37:31,784 --> 00:37:33,684
Not just the resemblance,
638
00:37:33,686 --> 00:37:36,720
but a spirit that shone
through it.
639
00:37:36,722 --> 00:37:39,959
- It glowed, you know, like a beacon.
- [CHUCKLES]
640
00:37:41,392 --> 00:37:44,094
"My little brother,"
she'd say, "my Sammy."
641
00:37:44,096 --> 00:37:45,297
[CHUCKLES]
642
00:37:46,432 --> 00:37:48,868
I could never protect her.
643
00:37:50,035 --> 00:37:51,937
To lose her twice...
644
00:37:54,473 --> 00:37:56,276
I can't imagine.
645
00:37:58,410 --> 00:38:00,477
McCALL [OVER PHONE]:
Hello, Susan.
646
00:38:00,479 --> 00:38:02,813
SUSAN: Hey. I had no idea
you were such an art lover.
647
00:38:02,815 --> 00:38:05,382
That information you wanted
just came in.
648
00:38:05,384 --> 00:38:07,484
- Kind of surprising.
- Okay.
649
00:38:07,486 --> 00:38:09,087
I'm sending it to you
right now.
650
00:38:09,089 --> 00:38:10,288
McCALL:
Good.
651
00:38:10,290 --> 00:38:11,622
- Yeah?
- Hey.
652
00:38:11,624 --> 00:38:14,458
Calbert's bank records
are fine.
653
00:38:14,460 --> 00:38:16,995
Texts, e-mails.
654
00:38:16,997 --> 00:38:18,930
No marital discord.
655
00:38:18,932 --> 00:38:21,431
No girlfriends,
no boyfriends, no lovers.
656
00:38:21,433 --> 00:38:24,002
Not even an inappropriate
message to a coworker.
657
00:38:24,004 --> 00:38:25,670
And what about the wife?
658
00:38:25,672 --> 00:38:27,138
[CHUCKLING]
Oh, come on, Dave.
659
00:38:27,140 --> 00:38:29,408
Women fuck around, too.
660
00:38:31,678 --> 00:38:33,478
I mean, think about it.
661
00:38:33,480 --> 00:38:36,114
When's the last time you sent
your wife flowers, hmm?
662
00:38:36,116 --> 00:38:38,285
- Noted. Noted.
- [CELL PHONE BUZZING]
663
00:38:41,955 --> 00:38:44,422
Data on Calbert's hard drive
just came in.
664
00:38:44,424 --> 00:38:46,258
No, we'll talk about it
on the plane.
665
00:38:46,260 --> 00:38:48,426
I want to get out of here
as soon as we can.
666
00:38:48,428 --> 00:38:49,761
Run some theories by Stan.
667
00:38:49,763 --> 00:38:51,796
[BELL DINGS,
ELEVATOR DOORS OPEN]
668
00:38:51,798 --> 00:38:53,134
MAN:
Pardon.
669
00:38:55,602 --> 00:38:58,503
[SCOFFING, SIGHING]
670
00:38:58,505 --> 00:38:59,972
Oh, uh... watch.
671
00:38:59,974 --> 00:39:01,606
[MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES]
672
00:39:01,608 --> 00:39:03,441
SUSAN:
Excusez-moi. Monsieur.
673
00:39:03,443 --> 00:39:05,346
Pardon. Merci.
674
00:39:06,981 --> 00:39:08,349
Pardon.
675
00:39:17,959 --> 00:39:19,060
[BELL DINGS]
676
00:39:23,798 --> 00:39:25,631
I'll see you downstairs
at 6:00?
677
00:39:25,633 --> 00:39:27,199
You got it.
678
00:39:27,201 --> 00:39:29,336
Oh, hey, and how about
some of that delicious
679
00:39:29,338 --> 00:39:30,869
Belgian chocolate
you're always talking about?
680
00:39:30,871 --> 00:39:32,339
Or you're not getting
on the plane.
681
00:39:32,341 --> 00:39:33,808
[SUSAN LAUGHING]
682
00:39:35,410 --> 00:39:37,346
- Guess I'm going back out.
- [DOORS CLOSING]
683
00:39:51,927 --> 00:39:53,360
[ELECTRONIC LOCK BUZZING]
684
00:39:53,362 --> 00:39:55,730
Oh, crap.
685
00:39:59,735 --> 00:40:01,535
- [LOCK BEEPS, CLICKS]
- Oh, great.
686
00:40:02,938 --> 00:40:04,204
Oh, my...!
[YELLS]
687
00:40:04,206 --> 00:40:06,675
[GRUNTING AND GROANING]
688
00:40:07,709 --> 00:40:10,176
[GROANING, PANTING]
689
00:40:10,178 --> 00:40:12,879
[SPEAKING FRENCH]
690
00:40:12,881 --> 00:40:14,415
[IN ENGLISH]
What do you want?
691
00:40:14,417 --> 00:40:15,882
- What do you...? No!
- [IN FRENCH] Get up, bitch!
692
00:40:15,884 --> 00:40:17,019
[SCREAMS]
You're-you're hurting me!
693
00:40:17,020 --> 00:40:18,054
[IN FRENCH] Where is the money?
694
00:40:18,078 --> 00:40:20,078
I don't have any money!
695
00:40:20,089 --> 00:40:21,329
[IN FRENCH] Where is the money?
696
00:40:21,857 --> 00:40:23,290
[YELLS]
697
00:40:23,292 --> 00:40:25,861
[GRUNTING AND GROANING]
698
00:40:27,629 --> 00:40:30,264
[IN ENGLISH] Fucking why?
Who the fuck are you?
699
00:40:30,266 --> 00:40:32,699
- [MAN GAGGING]
- Come on!
700
00:40:32,701 --> 00:40:35,236
- [MAN SHOUTS IN FRENCH]
- [YELLING]
701
00:40:35,238 --> 00:40:36,971
[SUSAN GROANS]
702
00:40:36,973 --> 00:40:38,973
[SUSAN PANTING, GASPING]
703
00:40:38,975 --> 00:40:41,208
- [SUSAN GRUNTS]
- [MAN GROANS]
704
00:40:41,210 --> 00:40:43,946
- [PANTING, GASPING]
- [MAN SPEAKING FRENCH]
705
00:40:46,749 --> 00:40:48,916
[YELLING]
706
00:40:48,918 --> 00:40:50,619
[GRUNTING]
707
00:40:52,088 --> 00:40:53,586
[GROANING]
708
00:40:53,588 --> 00:40:55,656
SUSAN [SCREAMS]:
No! Let me go!
709
00:40:55,658 --> 00:40:57,725
[SUSAN MUTTERING]
710
00:40:57,727 --> 00:40:59,095
[MAN GROANS]
711
00:41:00,463 --> 00:41:02,765
[SPEAKING FRENCH]
712
00:41:05,635 --> 00:41:08,736
MILES:
Brick will make this pop out.
713
00:41:08,738 --> 00:41:10,439
Picasso this entire building.
714
00:41:10,441 --> 00:41:11,839
[LAUGHS]
Picasso it?
715
00:41:11,841 --> 00:41:13,241
- Yeah.
- Yeah, okay.
716
00:41:13,243 --> 00:41:14,775
How much?
717
00:41:14,777 --> 00:41:16,478
It's on the house.
718
00:41:16,480 --> 00:41:18,081
I like that.
719
00:41:23,686 --> 00:41:25,287
You been drawing a long time?
720
00:41:25,289 --> 00:41:27,489
Since, uh...
721
00:41:27,491 --> 00:41:29,623
about third grade.
722
00:41:29,625 --> 00:41:31,495
What is this?
723
00:41:33,464 --> 00:41:35,931
That's how I sign my work.
724
00:41:35,933 --> 00:41:38,834
My brother, he was a boxer.
725
00:41:38,836 --> 00:41:40,471
It's the right hand of God.
726
00:41:41,872 --> 00:41:44,773
He catch you with it,
you know,
727
00:41:44,775 --> 00:41:47,375
you go to Heaven or, uh...
728
00:41:47,377 --> 00:41:48,610
[CHUCKLING]
729
00:41:48,612 --> 00:41:49,880
Okay.
730
00:41:51,483 --> 00:41:53,951
- He still fighting?
- Uh...
731
00:41:55,319 --> 00:41:57,221
Somebody shot him.
732
00:41:58,456 --> 00:41:59,955
Coming back from the gym.
733
00:41:59,957 --> 00:42:01,792
Not even ganged up on
or nothing.
734
00:42:03,528 --> 00:42:06,063
Just wanted his gym bag.
735
00:42:07,298 --> 00:42:10,166
[THUNDER RUMBLING]
736
00:42:10,168 --> 00:42:12,170
[CHIMES TINKLING]
737
00:42:14,472 --> 00:42:15,873
What?
738
00:42:17,908 --> 00:42:19,210
I didn't say anything.
739
00:42:20,512 --> 00:42:21,712
Anyway...
740
00:42:23,181 --> 00:42:26,082
My grandmother says,
if you don't...
741
00:42:26,084 --> 00:42:28,551
remember somebody out loud,
742
00:42:28,553 --> 00:42:31,189
- they die twice.
- [CELL PHONE RINGING TWICE]
743
00:42:33,925 --> 00:42:35,558
Grandmother was wise.
744
00:42:35,560 --> 00:42:36,859
Hey, Brian.
745
00:42:36,861 --> 00:42:38,494
Y-Yeah, listen,
I'm-I'm reading
746
00:42:38,496 --> 00:42:40,732
your book right now,
and I can't believe you...
747
00:42:46,438 --> 00:42:48,374
[♪♪♪]
748
00:42:57,015 --> 00:42:58,384
Yeah.
749
00:43:07,426 --> 00:43:08,928
Yeah.
750
00:43:12,231 --> 00:43:13,698
Got it.
751
00:43:17,903 --> 00:43:19,538
Yo, Mr. McCall, you good?
752
00:43:21,473 --> 00:43:23,309
Hey, yo, Mr. McCall.
753
00:43:38,558 --> 00:43:40,460
[♪♪♪]
754
00:43:42,995 --> 00:43:45,130
[QUIET, INDISTINCT CHATTER]
755
00:44:08,321 --> 00:44:11,791
Oh, thanks, Dave.
756
00:44:24,639 --> 00:44:26,973
[CAR ENGINE STARTS]
757
00:44:30,810 --> 00:44:32,645
BRIAN:
You know, the...
758
00:44:32,647 --> 00:44:36,382
the police in Brussels,
th-they say that...
759
00:44:36,384 --> 00:44:40,452
it happens in these hotels,
these robberies.
760
00:44:40,454 --> 00:44:43,457
But she never wore any jewelry.
761
00:44:44,725 --> 00:44:46,494
Not even a watch, and...
762
00:44:50,197 --> 00:44:51,999
Except for this.
763
00:44:55,136 --> 00:44:56,136
Here.
764
00:45:02,176 --> 00:45:04,178
What did the agency say?
765
00:45:05,346 --> 00:45:07,513
Uh, they said...
766
00:45:07,515 --> 00:45:10,249
they'd do everything
in their power.
767
00:45:10,251 --> 00:45:13,154
They're working
with Interpol.
768
00:45:15,022 --> 00:45:17,992
Promised to find
whoever it was.
769
00:45:19,494 --> 00:45:21,028
But...
770
00:45:24,865 --> 00:45:26,934
I don't know what to do now.
771
00:45:28,370 --> 00:45:30,403
[RAIN PATTERING]
772
00:45:30,405 --> 00:45:32,341
[♪♪♪]
773
00:45:53,962 --> 00:45:55,897
[♪♪♪]
774
00:46:16,151 --> 00:46:18,086
[♪♪♪]
775
00:46:22,958 --> 00:46:24,727
[UNZIPPING BAG]
776
00:46:34,937 --> 00:46:36,606
[CELL PHONE BUZZING]
777
00:46:52,021 --> 00:46:53,956
[♪♪♪]
778
00:47:11,608 --> 00:47:14,111
[HIP-HOP PLAYING LOUDLY
IN FRENCH OVER STEREO]
779
00:47:17,281 --> 00:47:19,650
[MAN RAPPING ALONG TO STEREO]
780
00:47:23,787 --> 00:47:25,620
[LAUGHING]
781
00:47:25,622 --> 00:47:28,658
[CELL PHONE RINGTONE PLAYING]
782
00:47:28,660 --> 00:47:30,228
[IN FRENCH] Where's the phone?
783
00:47:33,528 --> 00:47:34,728
Is it yours?
784
00:47:37,365 --> 00:47:38,465
It's not mine!
785
00:47:42,245 --> 00:47:43,745
Where the fuck is it?
786
00:47:45,743 --> 00:47:48,045
[MEN SPEAKING FRENCH]
787
00:47:53,016 --> 00:47:54,652
[RINGTONE CONTINUES]
788
00:48:04,095 --> 00:48:06,698
[PEOPLE YELLING AND SCREAMING]
789
00:48:09,200 --> 00:48:11,102
[ALARMS BLARING]
790
00:48:30,623 --> 00:48:32,558
[♪♪♪]
791
00:48:37,963 --> 00:48:40,031
[CHIMES TINKLING]
792
00:48:42,735 --> 00:48:44,200
REPORTER:
Things to remember as the storm
793
00:48:44,202 --> 00:48:45,702
continues its march northward.
794
00:48:45,704 --> 00:48:47,437
We saw what Frances did
795
00:48:47,439 --> 00:48:49,473
in the southeast part
of the country.
796
00:48:49,475 --> 00:48:51,475
It appears to be moving here
as slowly
797
00:48:51,477 --> 00:48:53,143
as it left the Gulf Coast.
798
00:48:53,145 --> 00:48:55,112
That is what worries
meteorologists now.
799
00:48:55,114 --> 00:48:57,982
Even as the storm is moving
up the Eastern Seaboard,
800
00:48:57,984 --> 00:49:00,083
every city and town
that has been hit
801
00:49:00,085 --> 00:49:02,821
- [KNOCKING AT DOOR]
- has experienced storm surge...
802
00:49:05,224 --> 00:49:07,894
...dangerous flood levels,
because the storm...
803
00:49:09,896 --> 00:49:12,596
National Guard has been
deployed in several states
804
00:49:12,598 --> 00:49:14,567
to prepare for lootings...
805
00:49:31,985 --> 00:49:33,920
[♪♪♪]
806
00:49:45,298 --> 00:49:47,200
[♪♪♪]
807
00:49:50,470 --> 00:49:52,537
SUSAN [OVER VIDEO]:
Excusez-moi. Monsieur.
808
00:49:52,539 --> 00:49:54,774
Pardon. Merci.
809
00:50:01,214 --> 00:50:03,147
DAVE [OVER VIDEO]:
Watch.
810
00:50:03,149 --> 00:50:08,152
SUSAN:
Excusez-moi. Monsieur.
811
00:50:08,154 --> 00:50:09,788
I'll see you downstairs
at 6:00?
812
00:50:09,790 --> 00:50:11,657
DAVE:
You got it.
813
00:50:11,659 --> 00:50:13,993
SUSAN: I'll see you
downstairs at 6:00?
814
00:50:13,995 --> 00:50:15,362
DAVE:
You got it.
815
00:50:22,303 --> 00:50:25,006
[♪♪♪]
816
00:50:33,881 --> 00:50:35,850
[PANTING]
817
00:50:39,720 --> 00:50:41,422
McCALL:
You got fat, Dave.
818
00:50:56,437 --> 00:50:57,673
[CHUCKLES]
819
00:51:03,612 --> 00:51:05,745
DAVE:
I was in the same lobby
820
00:51:05,747 --> 00:51:07,747
when that bomb went off.
821
00:51:07,749 --> 00:51:09,718
Looking right at you...
822
00:51:11,586 --> 00:51:13,855
...when that hotel
came down on us.
823
00:51:17,426 --> 00:51:19,394
You were there,
and then you weren't.
824
00:51:21,063 --> 00:51:22,964
Wasn't my day.
825
00:51:25,634 --> 00:51:27,968
I went to your funeral.
826
00:51:27,970 --> 00:51:31,140
Grieved a long time over you.
827
00:51:35,410 --> 00:51:37,046
Susan, she knew?
828
00:51:40,649 --> 00:51:42,215
I was your partner
for seven years, Mac.
829
00:51:42,217 --> 00:51:43,550
I never kept anything
from you.
830
00:51:43,552 --> 00:51:45,653
McCALL:
I'm sorry, Dave.
831
00:51:45,655 --> 00:51:47,590
I am.
832
00:51:49,726 --> 00:51:53,561
I never had a chance
to say how sorry I was...
833
00:51:53,563 --> 00:51:55,396
about Vivienne.
834
00:51:55,398 --> 00:51:57,133
[McCALL GRUNTS SOFTLY]
835
00:51:59,168 --> 00:52:01,003
You still at the beach?
836
00:52:02,271 --> 00:52:03,673
Not in a long time.
837
00:52:05,108 --> 00:52:06,974
Well, I got me that cabin.
838
00:52:06,976 --> 00:52:08,809
[BOTH CHUCKLE]
839
00:52:08,811 --> 00:52:12,348
Take the wife and kids up
a couple times a year.
840
00:52:13,783 --> 00:52:16,751
Wouldn't have any of it...
841
00:52:16,753 --> 00:52:18,788
if it weren't for Susan.
842
00:52:21,290 --> 00:52:23,193
Life got...
843
00:52:25,294 --> 00:52:26,930
...dark.
844
00:52:28,832 --> 00:52:31,632
She talked me off that ledge
I was heading over.
845
00:52:31,634 --> 00:52:34,537
Probably over a bowl of soup.
846
00:52:37,107 --> 00:52:38,542
[BOTH CHUCKLING]
847
00:52:40,043 --> 00:52:41,979
I owe her my life.
848
00:52:44,181 --> 00:52:46,715
You ever talk to the boys?
849
00:52:46,717 --> 00:52:49,820
No, not for years.
[CLICKS TONGUE]
850
00:52:52,389 --> 00:52:54,691
[CHUCKLES]
Hell of a team we were, right?
851
00:52:57,327 --> 00:52:59,128
She never pushed
a button, Dave.
852
00:52:59,130 --> 00:53:01,663
- Who?
- Susan.
853
00:53:01,665 --> 00:53:04,133
On the elevator.
854
00:53:04,135 --> 00:53:05,967
She never pushed
her floor number.
855
00:53:05,969 --> 00:53:08,737
I checked all the video.
856
00:53:08,739 --> 00:53:10,739
Backpackers got on first.
857
00:53:10,741 --> 00:53:12,474
They pushed number 16.
858
00:53:12,476 --> 00:53:14,977
She didn't have to.
859
00:53:14,979 --> 00:53:17,347
They knew what floor
she was on.
860
00:53:18,850 --> 00:53:20,417
They find 'em?
861
00:53:21,820 --> 00:53:23,853
Pieces of them.
862
00:53:23,855 --> 00:53:25,587
Couple of tweakers.
863
00:53:25,589 --> 00:53:27,322
With sheets
as long as my arm.
864
00:53:27,324 --> 00:53:29,359
My good arm, anyway.
865
00:53:30,494 --> 00:53:32,394
Gas explosion.
866
00:53:32,396 --> 00:53:33,896
At least that's what
they're calling it.
867
00:53:33,898 --> 00:53:36,432
What do you call it?
868
00:53:36,434 --> 00:53:38,903
Tying up loose ends.
869
00:53:41,539 --> 00:53:43,439
Autopsy report.
870
00:53:43,441 --> 00:53:45,176
Stab wound.
871
00:53:46,344 --> 00:53:47,543
Two millimeters.
872
00:53:47,545 --> 00:53:49,412
The lower third rib.
873
00:53:49,414 --> 00:53:50,880
DAVE:
Close-quarter technique.
874
00:53:50,882 --> 00:53:52,615
Exactly. That was taught.
875
00:53:52,617 --> 00:53:55,718
This was no robbery.
876
00:53:55,720 --> 00:53:57,455
Something else went on
in that room.
877
00:54:00,558 --> 00:54:03,262
Mac, whatever it is,
whatever you need...
878
00:54:05,898 --> 00:54:07,299
I'm in.
879
00:54:08,934 --> 00:54:10,200
I know.
880
00:54:10,202 --> 00:54:11,770
Same mud.
881
00:54:14,539 --> 00:54:17,309
Same blood.
882
00:54:18,611 --> 00:54:20,746
[CHIMES TINKLING]
883
00:54:29,822 --> 00:54:32,055
[HORN HONKING]
884
00:54:32,057 --> 00:54:33,590
[DOG BARKING IN DISTANCE]
885
00:54:33,592 --> 00:54:35,995
[HIP-HOP MUSIC PLAYING LOUDLY
OVER STEREO]
886
00:54:38,631 --> 00:54:40,566
MILES:
What's the deal, bruh?
887
00:54:51,644 --> 00:54:54,347
[DOOR CLOSE,
VEHICLE DEPARTING]
888
00:54:59,518 --> 00:55:01,453
[CLOCK TICKING QUIETLY]
889
00:55:28,949 --> 00:55:31,218
[DISTANT SIREN WAILING]
890
00:55:36,523 --> 00:55:38,458
[♪♪♪]
891
00:55:56,509 --> 00:55:58,412
[♪♪♪]
892
00:56:11,058 --> 00:56:13,094
[SPEAKING FRENCH]
893
00:56:25,340 --> 00:56:27,042
[SCREAMING, SOBBING]
894
00:56:33,547 --> 00:56:34,548
[GUNSHOT]
895
00:56:54,903 --> 00:56:56,805
[♪♪♪]
896
00:57:12,455 --> 00:57:13,822
- [WOMAN GASPS]
- [GUNSHOT]
897
00:57:16,892 --> 00:57:18,794
[♪♪♪]
898
00:57:33,843 --> 00:57:35,943
[♪♪♪]
899
00:57:35,945 --> 00:57:38,848
[QUIET CHATTER]
900
00:57:40,650 --> 00:57:43,086
- Listen. Uh...
- [CELL PHONE BUZZING]
901
00:57:44,854 --> 00:57:46,287
York.
902
00:57:46,289 --> 00:57:47,990
McCALL:
Dave.
903
00:57:49,792 --> 00:57:53,027
Listen, the gun...
904
00:57:53,029 --> 00:57:55,932
next to Calbert
was on his right side.
905
00:57:58,701 --> 00:58:00,968
He was right-handed. Why?
906
00:58:00,970 --> 00:58:04,106
His wife was shot
by somebody left-handed.
907
00:58:04,108 --> 00:58:06,043
Somebody else
was in that room.
908
00:58:08,345 --> 00:58:11,846
Powder residue came
from a latex glove.
909
00:58:11,848 --> 00:58:15,785
20,000 euros were found
in the backpackers' flat.
910
00:58:17,121 --> 00:58:19,189
- Hey, Bob.
- Dave.
911
00:58:21,692 --> 00:58:23,358
Those guys were set up.
912
00:58:23,360 --> 00:58:25,894
Right. Agency assets
are taken out all the time.
913
00:58:25,896 --> 00:58:29,233
Opposite side
loves sending a message.
914
00:58:30,367 --> 00:58:31,702
Why stage it?
915
00:58:33,337 --> 00:58:35,403
They didn't know
he was one of ours.
916
00:58:35,405 --> 00:58:38,508
Susan was about to figure out
who was in that room.
917
00:58:38,510 --> 00:58:40,409
That's why
she was killed, Dave.
918
00:58:40,411 --> 00:58:42,411
The two were connected.
919
00:58:42,413 --> 00:58:45,348
I'll get back to you
when I know more.
920
00:58:45,350 --> 00:58:47,352
Keep me posted.
921
00:58:49,587 --> 00:58:52,388
[WIND WHISTLING,
CHIMES TINKLING]
922
00:58:52,390 --> 00:58:54,325
[THUNDER CRASHES]
923
00:58:58,997 --> 00:59:01,332
[PRINTER WHIRRING]
924
00:59:19,717 --> 00:59:21,686
[♪♪♪]
925
00:59:34,567 --> 00:59:36,635
[SIREN WAILING, BIRDS CAWING]
926
00:59:53,118 --> 00:59:55,385
Yo, man, elevator's closed.
927
00:59:55,387 --> 00:59:56,422
[GROANING]
928
01:00:03,495 --> 01:00:05,929
[BELL DINGS]
929
01:00:05,931 --> 01:00:08,899
[MUFFLED MUSIC PLAYING FAINTLY]
930
01:00:08,901 --> 01:00:11,268
MAN [IN OTHER ROOM]:
Listen up, little nigga.
931
01:00:11,270 --> 01:00:12,769
You ready to put in work?
932
01:00:12,771 --> 01:00:14,606
'Cause everybody in my camp
put in work.
933
01:00:14,608 --> 01:00:16,139
- MAN 2: One down little nigga.
- MAN 1: Ain't no snitchin'.
934
01:00:16,141 --> 01:00:17,475
- Ain't no bullshittin'.
- MAN 3: Clock in, nigga.
935
01:00:17,477 --> 01:00:19,646
[BELL DINGS,
ELEVATOR DOORS OPEN]
936
01:00:23,683 --> 01:00:26,118
[GRUNTING AND GROANING]
937
01:00:28,688 --> 01:00:30,954
[MUFFLED MUSIC CONTINUES]
938
01:00:30,956 --> 01:00:33,792
[INDISTINCT CONVERSATIONS
IN OTHER ROOM]
939
01:00:45,005 --> 01:00:47,705
[INDISTINCT CONVERSATIONS
IN SPANISH AND ENGLISH]
940
01:00:47,707 --> 01:00:50,210
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
941
01:00:52,312 --> 01:00:53,978
MAN: Yo, what's up
with that bitch hit?
942
01:00:53,980 --> 01:00:55,513
Yeah, baby,
fucking hit that shit.
943
01:00:55,515 --> 01:00:56,715
You got it, little man.
Pass that bump.
944
01:00:56,717 --> 01:00:57,716
Let me get that, man.
945
01:00:57,718 --> 01:00:59,819
[CHATTER IN SPANISH]
946
01:01:03,156 --> 01:01:04,789
MAN 1: Hey, you all
right, little nigga?
947
01:01:04,791 --> 01:01:06,324
- MAN 2: Yeah, yeah. Yeah.
- MAN 1: Good?
948
01:01:06,326 --> 01:01:08,661
- You sure? It's all that.
- MAN 2: A'ight.
949
01:01:08,663 --> 01:01:10,061
Listen, man.
You know you gotta
950
01:01:10,063 --> 01:01:11,730
spin the bend tonight, right?
951
01:01:11,732 --> 01:01:13,365
You know you gotta
spin the bend.
952
01:01:13,367 --> 01:01:15,833
- Yeah.
- Didn't them niggas kill your brother?
953
01:01:15,835 --> 01:01:17,636
- You gotta empty the whole thing on 'em.
- Yeah.
954
01:01:17,638 --> 01:01:19,003
Right.
955
01:01:19,005 --> 01:01:20,972
You gotta go take care
of that tonight.
956
01:01:20,974 --> 01:01:22,508
Run down on them niggas.
957
01:01:22,510 --> 01:01:24,042
Make sure you kill one
of them ill niggas tonight.
958
01:01:24,044 --> 01:01:26,878
Make sure you empty
that whole thing.
959
01:01:26,880 --> 01:01:29,014
Yo, listen.
960
01:01:29,016 --> 01:01:31,750
Your mother already
buried your brother.
961
01:01:31,752 --> 01:01:34,320
Don't have her bury two sons.
962
01:01:34,322 --> 01:01:35,988
You hear me?
963
01:01:35,990 --> 01:01:37,323
Yeah.
964
01:01:37,325 --> 01:01:38,924
Don't come back
without it empty.
965
01:01:38,926 --> 01:01:40,061
That's a fact, B.
966
01:01:42,663 --> 01:01:44,430
- Shit.
- Let's go, Miles.
967
01:01:44,432 --> 01:01:46,599
- Holy shit.
- Sit down. Sit down. Sit down.
968
01:01:46,601 --> 01:01:48,434
- Sit down.
- Who the fuck is this nigga?
969
01:01:48,436 --> 01:01:49,602
McCALL:
I'm your father.
970
01:01:49,604 --> 01:01:51,538
Your mommy
just didn't tell you.
971
01:01:51,540 --> 01:01:54,609
Let's go, Miles.
Let's go, Miles.
972
01:01:58,245 --> 01:02:00,714
Let's go, Miles.
973
01:02:00,716 --> 01:02:02,081
MAN:
Do you know this nigga?
974
01:02:02,083 --> 01:02:03,785
Yo, where you going, B?
975
01:02:05,019 --> 01:02:07,387
Yeah?
976
01:02:07,389 --> 01:02:08,790
[SIGHING]
Shit.
977
01:02:10,225 --> 01:02:13,293
- Bam.
- Yo, who the fuck was that, yo?
978
01:02:13,295 --> 01:02:16,096
- [CLAMORING] -MAN: Yo, what
the fuck happened, yo?
979
01:02:16,098 --> 01:02:18,264
- What the fuck is going on, yo?
- The fuck happened to you?
980
01:02:18,266 --> 01:02:21,301
- Come on.
- Yo, get the fuck off of me, man.
981
01:02:21,303 --> 01:02:22,902
Huh?
982
01:02:22,904 --> 01:02:24,804
Do you know
where the fuck we at?
983
01:02:24,806 --> 01:02:26,973
I know. Do you?
I know where we are.
984
01:02:26,975 --> 01:02:28,942
This what you want?
Is it what you want?
985
01:02:28,944 --> 01:02:31,244
I thought you wanted to draw.
Isn't that what you said?
986
01:02:31,246 --> 01:02:32,445
- Draw?
- Yeah.
987
01:02:32,447 --> 01:02:33,947
Paint?
988
01:02:33,949 --> 01:02:35,783
Yeah.
989
01:02:35,785 --> 01:02:37,651
What the fuck
is that gonna get me?
990
01:02:37,653 --> 01:02:41,822
That shit about to put food
on my fucking ma's table?
991
01:02:41,824 --> 01:02:43,491
Huh?
992
01:02:43,493 --> 01:02:46,596
That shit gonna pay
the fucking bills?
993
01:02:47,730 --> 01:02:49,262
Nah.
994
01:02:49,264 --> 01:02:51,264
You need to be a gangster.
You need to be a killer.
995
01:02:51,266 --> 01:02:53,334
Little Yummy, huh?
You need them.
996
01:02:53,336 --> 01:02:55,168
Okay,
if that's what you want.
997
01:02:55,170 --> 01:02:58,172
If that's what makes you feel
like a man, then be a real man.
998
01:02:58,174 --> 01:02:59,640
Let's get jumped in
right now.
999
01:02:59,642 --> 01:03:00,808
- Here. Start with me.
- No.
1000
01:03:00,810 --> 01:03:01,908
No, start with me.
1001
01:03:01,910 --> 01:03:03,344
- Here. Start with me.
- No.
1002
01:03:03,346 --> 01:03:04,512
- No, take it.
- No, no.
1003
01:03:04,514 --> 01:03:05,912
Come on, killer.
Come on, killer.
1004
01:03:05,914 --> 01:03:06,913
Come on, killer.
1005
01:03:06,915 --> 01:03:08,115
Put it right there.
1006
01:03:08,117 --> 01:03:09,583
- No.
- You know how to hold it?
1007
01:03:09,585 --> 01:03:10,684
You know what you're doing?
1008
01:03:10,686 --> 01:03:11,819
Come on, killer.
1009
01:03:11,821 --> 01:03:13,187
There you go.
1010
01:03:13,189 --> 01:03:16,592
There you go. There you go.
1011
01:03:18,762 --> 01:03:20,995
Five pounds of pressure...
that's all it takes.
1012
01:03:20,997 --> 01:03:22,798
Come on, gangster.
1013
01:03:22,800 --> 01:03:25,032
Five pounds of pressure...
that's all it takes.
1014
01:03:25,034 --> 01:03:26,835
- Five pounds of pressure.
- Fuck.
1015
01:03:26,837 --> 01:03:29,003
That's all it takes.
1016
01:03:29,005 --> 01:03:30,672
All right.
Come on, give it to me.
1017
01:03:30,674 --> 01:03:32,339
You don't want it.
Give it to me.
1018
01:03:32,341 --> 01:03:35,376
Come on, give it to me.
I ain't gonna do nothing to it.
1019
01:03:35,378 --> 01:03:37,446
See? You know
what they are up there?
1020
01:03:37,448 --> 01:03:39,113
They're liars, and so am I.
1021
01:03:39,115 --> 01:03:41,015
- Hey, yo, yo, yo, yo, yo, yo.
- See? See what happens
1022
01:03:41,017 --> 01:03:42,983
- when you deal with a liar?
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
1023
01:03:42,985 --> 01:03:44,653
Huh? You see what happens
when you deal with a liar?
1024
01:03:44,655 --> 01:03:45,720
Yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1025
01:03:45,722 --> 01:03:46,822
I lied to your little punk ass.
1026
01:03:46,824 --> 01:03:48,223
- A'ight.
- Now I'm-a kill you.
1027
01:03:48,225 --> 01:03:49,891
What do you see when you
look at me? Tell me.
1028
01:03:49,893 --> 01:03:51,359
- You better give me a right answer.
- I don't know.
1029
01:03:51,361 --> 01:03:52,561
- I don't know.
- What you see when you
1030
01:03:52,563 --> 01:03:54,129
- look at me, killer?
- I don't know!
1031
01:03:54,131 --> 01:03:55,230
- What you see, Yummy?
- I don't know.
1032
01:03:55,232 --> 01:03:56,164
- You don't know?
- I don't know.
1033
01:03:56,166 --> 01:03:57,499
I don't know.
1034
01:03:57,501 --> 01:03:58,667
All right?
1035
01:03:58,669 --> 01:04:01,138
"Man" ain't spelled G-U-N, son.
1036
01:04:03,707 --> 01:04:05,507
You got a choice.
1037
01:04:05,509 --> 01:04:07,375
You got talent.
1038
01:04:07,377 --> 01:04:09,411
You got a chance,
and I don't want to hear about
1039
01:04:09,413 --> 01:04:11,046
your environment and what
your mama didn't give you
1040
01:04:11,048 --> 01:04:12,682
and the white man
won't give you no shot.
1041
01:04:12,684 --> 01:04:14,349
You got a chance.
1042
01:04:14,351 --> 01:04:16,652
Use it while you still alive.
1043
01:04:16,654 --> 01:04:19,321
You don't know what death is.
1044
01:04:19,323 --> 01:04:21,826
You have no idea what death is.
1045
01:04:23,994 --> 01:04:25,761
Make a decision.
1046
01:04:25,763 --> 01:04:27,699
All right.
1047
01:04:33,705 --> 01:04:35,440
Hey, yo, Mr. McCall.
1048
01:04:37,609 --> 01:04:39,175
Why me?
1049
01:04:39,177 --> 01:04:41,044
Why not you?
1050
01:04:46,384 --> 01:04:48,586
But... but why me?
1051
01:04:49,854 --> 01:04:51,689
Let's find out together.
1052
01:04:55,693 --> 01:04:57,226
[DOOR CLOSES]
1053
01:04:57,228 --> 01:04:58,896
REPORTER:
And with a storm this size,
1054
01:04:58,898 --> 01:05:00,696
that surge could be
as much as six feet.
1055
01:05:00,698 --> 01:05:03,099
It's the speed of the hurricane
and that giant eye
1056
01:05:03,101 --> 01:05:05,134
that could absolutely
deluge the coast.
1057
01:05:05,136 --> 01:05:06,870
[KNOCKING AT DOOR]
1058
01:05:06,872 --> 01:05:09,472
[BROADCAST CONTINUES
INDISTINCTLY]
1059
01:05:09,474 --> 01:05:11,542
[KNOCKING CONTINUES]
1060
01:05:11,544 --> 01:05:13,442
REPORTER: ...and the fact
that it's moving so slowly,
1061
01:05:13,444 --> 01:05:15,044
appears in no hurry to move on.
1062
01:05:15,046 --> 01:05:16,780
Waiting in
on the press conference
1063
01:05:16,782 --> 01:05:18,281
of the governor
about the continuing efforts
1064
01:05:18,283 --> 01:05:19,750
to prepare for the storm...
1065
01:05:19,752 --> 01:05:21,718
[BROADCAST CONTINUES
INDISTINCTLY]
1066
01:05:21,720 --> 01:05:23,989
[DOORKNOB JIGGLING]
1067
01:05:28,427 --> 01:05:30,629
- Hello?
- MILES: Mr. McCall?
1068
01:05:32,231 --> 01:05:33,897
Who is it?
1069
01:05:33,899 --> 01:05:35,634
It's me, Miles.
1070
01:05:39,005 --> 01:05:40,737
I finished the bricks
outside.
1071
01:05:40,739 --> 01:05:42,107
Yeah, I saw it.
1072
01:05:44,143 --> 01:05:47,680
Oh, uh, this is your change
for the extra paint.
1073
01:05:48,949 --> 01:05:50,649
- That's all of it?
- Yeah.
1074
01:05:53,152 --> 01:05:56,654
So, anyway, uh...
1075
01:05:56,656 --> 01:05:58,756
you have something to drink?
1076
01:05:58,758 --> 01:06:01,027
Yes, I do.
1077
01:06:02,829 --> 01:06:04,862
- Would you like something to drink?
- Yeah.
1078
01:06:04,864 --> 01:06:06,265
Come on in.
1079
01:06:08,300 --> 01:06:10,300
Iced tea or water?
1080
01:06:10,302 --> 01:06:13,006
[SCOFFS]
What I look like, Jackie Chan?
1081
01:06:20,146 --> 01:06:22,048
- Thank you.
- You're welcome.
1082
01:06:24,484 --> 01:06:27,318
Yo, you know
they sell these in sets.
1083
01:06:27,320 --> 01:06:28,688
Yeah.
1084
01:06:41,902 --> 01:06:43,301
What you making?
1085
01:06:43,303 --> 01:06:44,839
Arroz con pollo.
1086
01:06:46,007 --> 01:06:47,572
Yeah, Moms makes
the same thing.
1087
01:06:47,574 --> 01:06:49,808
- Does she?
- Yeah, she puts some...
1088
01:06:49,810 --> 01:06:51,510
I'm not your moms.
1089
01:06:51,512 --> 01:06:53,646
And that's not your pot.
1090
01:06:53,648 --> 01:06:55,981
And this is not your house.
1091
01:06:55,983 --> 01:06:57,148
You understand?
1092
01:06:57,150 --> 01:06:58,819
- Yeah. Yeah.
- Okay.
1093
01:07:07,828 --> 01:07:09,595
Yo, this wall
need a paint job.
1094
01:07:09,597 --> 01:07:11,263
Yeah, it does.
1095
01:07:11,265 --> 01:07:12,665
Yeah.
1096
01:07:12,667 --> 01:07:14,533
- I could do it for you.
- Could you?
1097
01:07:14,535 --> 01:07:16,069
Yeah.
1098
01:07:16,071 --> 01:07:17,271
How much?
1099
01:07:18,673 --> 01:07:21,074
If I could get a plate
of that food...
1100
01:07:21,076 --> 01:07:23,175
[BOTH LAUGHING]
1101
01:07:23,177 --> 01:07:25,111
Yeah, man...
1102
01:07:25,113 --> 01:07:28,948
No, seriously, uh, 115.
1103
01:07:28,950 --> 01:07:31,417
That cool?
1104
01:07:31,419 --> 01:07:33,755
All right,
I'll make a deal with you.
1105
01:07:35,222 --> 01:07:36,623
115, huh?
1106
01:07:36,625 --> 01:07:37,957
Yeah.
1107
01:07:37,959 --> 01:07:39,861
Here you go. Free.
1108
01:07:41,362 --> 01:07:43,129
Read that. Can you read?
1109
01:07:43,131 --> 01:07:44,866
- Yeah.
- What does it say?
1110
01:07:46,768 --> 01:07:48,968
Ta-Nehisi Coates,
"Between the World and Me."
1111
01:07:48,970 --> 01:07:50,070
All right.
1112
01:07:50,072 --> 01:07:51,873
You read that, we got a deal.
1113
01:07:56,611 --> 01:07:57,911
McCALL:
Airport?
1114
01:07:57,913 --> 01:07:59,145
MAN:
Yeah.
1115
01:07:59,147 --> 01:08:01,414
Is it somebody's birthday?
1116
01:08:01,416 --> 01:08:03,150
My daughter.
1117
01:08:03,152 --> 01:08:04,720
Nice.
1118
01:08:07,456 --> 01:08:08,657
How old is she?
1119
01:08:10,425 --> 01:08:11,660
She's five.
1120
01:08:15,731 --> 01:08:17,632
[HORNS HONKING]
1121
01:08:34,183 --> 01:08:37,319
[♪♪♪]
1122
01:08:54,303 --> 01:08:55,605
[TURN SIGNAL TICKING]
1123
01:09:10,286 --> 01:09:13,855
Guess you don't fly
that often, huh?
1124
01:09:13,857 --> 01:09:16,191
Been driving in the opposite
direction of Logan
1125
01:09:16,193 --> 01:09:17,493
for the last three minutes.
1126
01:09:18,996 --> 01:09:20,494
- [TIRES SQUEALING]
- [MAN GRUNTS]
1127
01:09:20,496 --> 01:09:23,500
- [HORN HONKING]
- [TIRES SQUEALING]
1128
01:09:27,571 --> 01:09:29,873
[GRUNTING AND GROANING]
1129
01:09:31,408 --> 01:09:32,843
[GRUNTING AND GROANING]
1130
01:09:34,077 --> 01:09:37,179
[HORN HONKING]
1131
01:09:37,181 --> 01:09:39,316
[GRUNTING AND GROANING
CONTINUE]
1132
01:09:45,022 --> 01:09:47,524
[YELLING IN PAIN]
1133
01:09:48,659 --> 01:09:49,726
WOMAN:
Hey!
1134
01:09:50,861 --> 01:09:52,828
[YELLING]
1135
01:09:52,830 --> 01:09:54,263
- [TIRES SQUEALING]
- [HORN HONKS]
1136
01:09:54,265 --> 01:09:55,499
[GROANING]
1137
01:09:59,536 --> 01:10:00,837
- [GRUNTING]
- [GUNSHOT, BULLET RICOCHETS]
1138
01:10:00,839 --> 01:10:02,106
[PASSING CAR HONKS HORN]
1139
01:10:03,942 --> 01:10:05,777
[TIRES SQUEALING]
1140
01:10:09,681 --> 01:10:11,950
[THREE GUNSHOTS]
1141
01:10:17,722 --> 01:10:19,624
[♪♪♪]
1142
01:10:43,282 --> 01:10:45,217
[♪♪♪]
1143
01:10:56,629 --> 01:10:58,297
[FLAME WHOOSHING]
1144
01:11:16,815 --> 01:11:18,751
[♪♪♪]
1145
01:11:29,828 --> 01:11:32,631
[THUNDER RUMBLING]
1146
01:11:48,949 --> 01:11:50,949
- Um, no crust, either.
- [CELL PHONE CHIMES]
1147
01:11:50,951 --> 01:11:53,151
- Eat up, sweetie.
- GIRL: Mom? Mom says I have to go
1148
01:11:53,153 --> 01:11:54,552
- to the dentist.
- [KNOCKING AT DOOR]
1149
01:11:54,554 --> 01:11:56,020
She never has to go
to the dentist.
1150
01:11:56,022 --> 01:11:57,722
- That's gotta be the gardener?
- Grapes.
1151
01:11:57,724 --> 01:11:59,691
- Can I have a treat?
- You know where the grapes are.
1152
01:11:59,693 --> 01:12:00,692
[GIRL GROANS]
1153
01:12:00,694 --> 01:12:02,627
[DAVE SIGHS]
1154
01:12:02,629 --> 01:12:05,297
[SIGHING]
Oh, my God.
1155
01:12:05,299 --> 01:12:08,400
- My life... is so hard.
- [CHUCKLES]
1156
01:12:08,402 --> 01:12:09,734
Here's your grapes.
1157
01:12:09,736 --> 01:12:11,636
- What...?
- Come on.
1158
01:12:11,638 --> 01:12:13,138
- Show me what you can do.
- But...
1159
01:12:13,140 --> 01:12:14,872
- Seriously?
- Seriously.
1160
01:12:14,874 --> 01:12:16,375
Come on.
1161
01:12:16,377 --> 01:12:17,744
Hi, baby.
1162
01:12:19,679 --> 01:12:21,881
Mommy made a nice map.
1163
01:12:23,017 --> 01:12:25,084
"A. Maine." Very good.
1164
01:12:25,086 --> 01:12:27,585
"B. New Hams..."
1165
01:12:27,587 --> 01:12:28,921
"New Hamster."
1166
01:12:28,923 --> 01:12:32,191
Carol, who is it?
1167
01:12:32,193 --> 01:12:33,993
[DOOR CLOSES]
1168
01:12:33,995 --> 01:12:36,195
[FOOTSTEPS]
1169
01:12:36,197 --> 01:12:38,030
Carol?
1170
01:12:38,032 --> 01:12:39,732
[FOOTSTEPS CONTINUE]
1171
01:12:39,734 --> 01:12:41,700
DAVE: It's New Hampshire,
not New Hamster.
1172
01:12:41,702 --> 01:12:44,770
GIRL:
But I like it as "New Hamster."
1173
01:12:44,772 --> 01:12:46,872
Okay, you leave it
"New Hamster."
1174
01:12:46,874 --> 01:12:48,540
CAROL: Honey, the front
doorbell is broken.
1175
01:12:48,542 --> 01:12:50,509
Your old Army buddy
was at the back door
1176
01:12:50,511 --> 01:12:52,077
for almost five minutes.
1177
01:12:52,079 --> 01:12:54,414
Actually, I was his team leader
seven years.
1178
01:12:54,416 --> 01:12:56,383
[CHUCKLING] Oh, my...
Baby, I'm so sorry.
1179
01:12:56,385 --> 01:12:58,251
I must have forgot...
this is...
1180
01:12:58,253 --> 01:13:00,586
I got the days mixed up.
This is Robert McCall.
1181
01:13:00,588 --> 01:13:02,355
- This is my wife, Carol.
- Hi.
1182
01:13:02,357 --> 01:13:04,391
- Hi. Pleasure to meet you.
- My pleasure. Thanks.
1183
01:13:04,393 --> 01:13:05,624
These are...
these are our daughters.
1184
01:13:05,626 --> 01:13:07,060
- Molly, Alice.
- Hi. Hi.
1185
01:13:07,062 --> 01:13:08,594
- Come here, baby. Come here.
- How are you?
1186
01:13:08,596 --> 01:13:10,096
- Please make yourself at home.
- Say hi to...
1187
01:13:10,098 --> 01:13:11,697
- Oh, thank you. Thank you.
- Call him Mac.
1188
01:13:11,699 --> 01:13:13,599
- Do you want some coffee?
- Uh, no. I'm fine, thank you.
1189
01:13:13,601 --> 01:13:15,068
Sorry about the mess.
1190
01:13:15,070 --> 01:13:16,469
- We were just...
- No problem, no problem.
1191
01:13:16,471 --> 01:13:17,871
I gotta get these two
off to school.
1192
01:13:17,873 --> 01:13:19,538
- Okay.
- Girls, let's go.
1193
01:13:19,540 --> 01:13:21,474
Out of these pajamas.
1194
01:13:21,476 --> 01:13:24,778
[GIRLS & McCALL CHUCKLING]
1195
01:13:24,780 --> 01:13:26,079
CAROL:
Nice.
1196
01:13:26,081 --> 01:13:27,480
Robert, nice to meet you.
1197
01:13:27,482 --> 01:13:28,948
Oh, my pleasure.
1198
01:13:28,950 --> 01:13:30,250
- CAROL: All righty.
- Sit down. Come here.
1199
01:13:30,252 --> 01:13:31,584
Yep.
1200
01:13:31,586 --> 01:13:32,919
CAROL:
Take these off. Let's go.
1201
01:13:32,921 --> 01:13:34,721
- You all right?
- Yeah. Mm-hmm.
1202
01:13:34,723 --> 01:13:36,389
CAROL:
Give those teeth a brush.
1203
01:13:36,391 --> 01:13:38,258
[McCALL GRUNTS]
1204
01:13:38,260 --> 01:13:40,093
You got a beautiful family.
1205
01:13:40,095 --> 01:13:41,294
Thanks.
1206
01:13:41,296 --> 01:13:42,929
What's going on?
1207
01:13:42,931 --> 01:13:44,900
Uh...
1208
01:13:47,135 --> 01:13:51,004
I took this off the guy...
1209
01:13:51,006 --> 01:13:52,672
who tried to kill me
yesterday.
1210
01:13:52,674 --> 01:13:54,241
It's like you said...
they're cleaning up.
1211
01:13:54,243 --> 01:13:56,743
Everybody who's looking
into the Brussels hit...
1212
01:13:56,745 --> 01:13:58,245
nobody's safe.
1213
01:13:58,247 --> 01:14:00,247
You, your family.
1214
01:14:00,249 --> 01:14:01,614
Nobody.
1215
01:14:01,616 --> 01:14:03,284
That's military-grade
encryption.
1216
01:14:03,286 --> 01:14:04,985
You should take it
to your office,
1217
01:14:04,987 --> 01:14:06,854
run the numbers and, uh,
1218
01:14:06,856 --> 01:14:10,024
check the names against
the passenger manifests
1219
01:14:10,026 --> 01:14:13,327
in and out of Brussels in the
days surrounding the flight.
1220
01:14:13,329 --> 01:14:15,996
Whoever we're looking for
made calls to that phone.
1221
01:14:15,998 --> 01:14:17,867
I'm on it. I'm on it.
1222
01:14:35,184 --> 01:14:37,118
[LINE RINGING]
1223
01:14:37,120 --> 01:14:39,622
[CELL PHONE BUZZING]
1224
01:14:47,630 --> 01:14:49,832
Tell me I'm wrong, Dave.
1225
01:14:51,135 --> 01:14:53,036
You gonna answer it?
1226
01:14:58,809 --> 01:15:00,911
What happened, Dave?
1227
01:15:02,212 --> 01:15:04,581
[BUZZING CONTINUES]
1228
01:15:06,583 --> 01:15:08,385
You died.
[CHUCKLES]
1229
01:15:12,156 --> 01:15:14,324
[PHONE DROPS TO TABLE,
BUZZING STOPS]
1230
01:15:15,993 --> 01:15:17,895
That's what happened.
1231
01:15:20,063 --> 01:15:24,199
Three months after you...
mmm, disappeared,
1232
01:15:24,201 --> 01:15:27,102
government shut us down.
[SNIFFS]
1233
01:15:27,104 --> 01:15:29,340
I went private right after.
1234
01:15:31,209 --> 01:15:34,177
Doing the same things you and I
did for God and country...
1235
01:15:34,179 --> 01:15:36,045
killing names
on a piece of paper.
1236
01:15:36,047 --> 01:15:37,846
Only now...
1237
01:15:37,848 --> 01:15:40,216
now there's a price
next to them.
1238
01:15:40,218 --> 01:15:43,052
- We killed the enemy.
- Who said they were the enemy?
1239
01:15:43,054 --> 01:15:44,389
Not us. Not me.
1240
01:15:47,125 --> 01:15:49,760
We just followed orders.
1241
01:15:52,263 --> 01:15:53,963
Mac...
1242
01:15:53,965 --> 01:15:56,732
there are no good
and bad people anymore.
1243
01:15:56,734 --> 01:15:58,067
No.
1244
01:15:58,069 --> 01:15:59,869
No enemies.
1245
01:15:59,871 --> 01:16:02,405
Just...
1246
01:16:02,407 --> 01:16:04,207
unfortunates.
1247
01:16:04,209 --> 01:16:05,977
And Susan?
1248
01:16:08,447 --> 01:16:10,649
Unfortunate.
1249
01:16:11,883 --> 01:16:14,884
[SIGHS]
1250
01:16:14,886 --> 01:16:17,387
DAVE [VOICE-OVER]: No one
knew the Brussels contract
1251
01:16:17,389 --> 01:16:19,658
was a deep agency asset.
1252
01:16:21,960 --> 01:16:24,994
Susan was gonna figure out
who was in that dining room.
1253
01:16:24,996 --> 01:16:27,964
She was the only one
who could have, right?
1254
01:16:27,966 --> 01:16:30,502
Until you crawled out
of your grave.
1255
01:16:31,736 --> 01:16:33,472
[GROANS WEAKLY]
1256
01:16:35,574 --> 01:16:37,142
You get the chocolate?
1257
01:16:41,947 --> 01:16:43,249
[SIGHING]
Oh, fuck.
1258
01:16:45,751 --> 01:16:47,286
[MUFFLED GRUNTING]
1259
01:16:48,754 --> 01:16:50,456
[MUFFLED SHRIEK]
1260
01:16:59,432 --> 01:17:02,469
Susan worked
in a dangerous world, Mac.
1261
01:17:04,304 --> 01:17:06,203
Could have happened anytime
by anybody.
1262
01:17:06,205 --> 01:17:07,938
But it wasn't anybody;
it was you.
1263
01:17:07,940 --> 01:17:09,509
Just...
1264
01:17:11,344 --> 01:17:13,777
[THUNDER RUMBLING]
1265
01:17:13,779 --> 01:17:16,616
You spare me the righteous
bullshit, all right?
1266
01:17:18,685 --> 01:17:21,052
You do what you have to do,
and you move on.
1267
01:17:21,054 --> 01:17:23,488
There's no moving on
from this, Dave.
1268
01:17:23,490 --> 01:17:25,156
We all gotta pay
for our sins.
1269
01:17:25,158 --> 01:17:26,391
Oh, yeah,
what about you?
1270
01:17:26,393 --> 01:17:27,992
Do you deserve to die
for yours?
1271
01:17:27,994 --> 01:17:28,993
Hundred times over.
1272
01:17:28,995 --> 01:17:30,561
Oh. All right.
1273
01:17:30,563 --> 01:17:32,830
Well, guess what.
1274
01:17:32,832 --> 01:17:34,702
There is no sin.
1275
01:17:37,404 --> 01:17:39,039
No virtue.
1276
01:17:41,575 --> 01:17:44,477
It's just shit people do.
1277
01:17:46,246 --> 01:17:48,846
They trained us
to kill people
1278
01:17:48,848 --> 01:17:51,350
and risk our lives doing it,
and then one day,
1279
01:17:51,352 --> 01:17:53,851
you get a call
saying they're done with you.
1280
01:17:53,853 --> 01:17:56,921
"Thank you for your service.
Here's a plaque."
1281
01:17:56,923 --> 01:17:58,990
You need a job?
Good luck.
1282
01:17:58,992 --> 01:18:01,861
You need medical insurance?
See the VA.
1283
01:18:05,433 --> 01:18:07,266
See, one day,
you're an asset.
1284
01:18:07,268 --> 01:18:10,504
The next, you're
a fucking afterthought.
1285
01:18:14,508 --> 01:18:17,411
It was a natural evolution.
It's who we were.
1286
01:18:19,046 --> 01:18:21,748
It's what we did.
It's what you did.
1287
01:18:21,750 --> 01:18:23,515
Now it's what we do.
1288
01:18:23,517 --> 01:18:25,617
"We"?
1289
01:18:25,619 --> 01:18:27,922
It's not just me, Mac.
1290
01:18:30,458 --> 01:18:31,890
It's all of us.
1291
01:18:31,892 --> 01:18:33,626
Ari, Resnik, Kovac.
1292
01:18:33,628 --> 01:18:35,262
All of us.
1293
01:18:36,931 --> 01:18:39,133
Family.
1294
01:18:40,435 --> 01:18:42,704
[WIND WHISTLING,
BIRD SQUAWKING]
1295
01:18:44,105 --> 01:18:46,140
[THUNDER RUMBLING]
1296
01:18:58,253 --> 01:18:59,619
Gentlemen.
1297
01:18:59,621 --> 01:19:01,721
Mac.
1298
01:19:01,723 --> 01:19:04,724
You look pretty good
for a dead guy.
1299
01:19:04,726 --> 01:19:08,430
We all want you to know
none of this is, uh, personal.
1300
01:19:10,165 --> 01:19:12,833
McCALL: What you do, what you
become is not my concern.
1301
01:19:12,835 --> 01:19:15,168
The world is full
of so-called men like you.
1302
01:19:15,170 --> 01:19:17,738
And in a perfect world,
1303
01:19:17,740 --> 01:19:20,841
everything we do
comes with a price, but...
1304
01:19:20,843 --> 01:19:22,743
this ain't a perfect world.
1305
01:19:22,745 --> 01:19:24,512
People do bad things.
1306
01:19:24,514 --> 01:19:27,481
If you're lucky,
you get a chance to...
1307
01:19:27,483 --> 01:19:29,115
set it right.
1308
01:19:29,117 --> 01:19:32,655
But most of the time,
it goes unpunished.
1309
01:19:34,290 --> 01:19:36,357
This ain't
one of them times.
1310
01:19:36,359 --> 01:19:39,527
The mistake you made
was you killed my friend,
1311
01:19:39,529 --> 01:19:42,363
so I'm going to kill
each and every one of you,
1312
01:19:42,365 --> 01:19:44,331
and the only disappointment
in it for me
1313
01:19:44,333 --> 01:19:45,965
is that I only get
to do it once.
1314
01:19:45,967 --> 01:19:47,967
- CAROL: Train's gotta go.
- [MOLLY CHUCKLES]
1315
01:19:47,969 --> 01:19:50,004
Alice has music practice
at 7:45.
1316
01:19:50,006 --> 01:19:52,306
- Hey, Ari, fellas.
- ARI: Hey, Carol.
1317
01:19:52,308 --> 01:19:54,108
CAROL: Robert, hope
to see you again.
1318
01:19:54,110 --> 01:19:56,477
Nice to meet you, too.
1319
01:19:56,479 --> 01:19:58,379
Uh...
1320
01:19:58,381 --> 01:20:02,283
Dave said you could give me
a lift to the, uh, station?
1321
01:20:02,285 --> 01:20:04,351
- Bye, Daddy.
- Bye, Dad.
1322
01:20:04,353 --> 01:20:05,887
Help and company?
1323
01:20:05,889 --> 01:20:07,356
Let's go.
1324
01:20:08,491 --> 01:20:09,891
See?
1325
01:20:09,893 --> 01:20:11,992
Help and company.
1326
01:20:11,994 --> 01:20:13,494
CAROL:
You take the little one.
1327
01:20:13,496 --> 01:20:14,498
McCALL:
Okay.
1328
01:20:19,736 --> 01:20:21,672
Come on.
1329
01:20:26,376 --> 01:20:28,710
- [DOORS CLOSE]
- McCALL: See you at work.
1330
01:20:28,712 --> 01:20:29,979
[ENGINE STARTS]
1331
01:20:39,590 --> 01:20:41,758
[WIND WHISTLING]
1332
01:20:42,993 --> 01:20:44,894
[SIGHS]
1333
01:20:44,896 --> 01:20:48,663
Look, I don't think my wife
had a favorite.
1334
01:20:48,665 --> 01:20:51,568
She never gave a lot of thought
to clothes.
1335
01:20:54,739 --> 01:20:56,238
I'm fine.
1336
01:20:56,240 --> 01:20:58,442
I'll bring something over
in the morning.
1337
01:21:17,127 --> 01:21:19,230
[♪♪♪]
1338
01:21:38,951 --> 01:21:41,754
[RATTLING]
1339
01:21:52,463 --> 01:21:54,667
[RATTLING]
1340
01:22:10,916 --> 01:22:12,818
[♪♪♪]
1341
01:22:22,261 --> 01:22:24,628
- [CREAKING]
- [GASPS]
1342
01:22:24,630 --> 01:22:26,131
[DOOR BANGS OPEN]
1343
01:22:38,645 --> 01:22:40,546
[♪♪♪]
1344
01:22:55,194 --> 01:22:57,129
[♪♪♪]
1345
01:23:15,548 --> 01:23:17,250
Who's coming after me?
1346
01:23:18,752 --> 01:23:21,254
The men who killed Susan.
1347
01:23:23,090 --> 01:23:24,391
Why?
1348
01:23:25,993 --> 01:23:28,663
Because you're a loose end.
1349
01:23:31,932 --> 01:23:33,901
[MUSIC PLAYING FAINTLY]
1350
01:23:36,504 --> 01:23:38,873
[TURNS UP MUSIC VOLUME]
1351
01:23:46,414 --> 01:23:47,581
[BLOWS]
1352
01:23:48,749 --> 01:23:50,785
[THUNDER RUMBLING]
1353
01:23:56,057 --> 01:23:57,356
[CELL PHONE RINGING]
1354
01:23:57,358 --> 01:23:58,791
[PHONE BEEPS]
1355
01:23:58,793 --> 01:24:00,426
What's up, Miles?
1356
01:24:00,428 --> 01:24:01,927
MILES:
Hey, yo, what up, man?
1357
01:24:01,929 --> 01:24:03,729
Where are you?
1358
01:24:03,731 --> 01:24:05,431
Yeah, I'm at your crib,
actually.
1359
01:24:05,433 --> 01:24:07,533
All right, listen, son.
I don't have time right...
1360
01:24:07,535 --> 01:24:08,801
Finishing up these walls.
1361
01:24:08,803 --> 01:24:10,736
Going with
the spearmint green.
1362
01:24:10,738 --> 01:24:13,305
Yo, you got any food
around here? I'm starving.
1363
01:24:13,307 --> 01:24:15,777
[DOGS BARKING OUTSIDE]
1364
01:24:21,083 --> 01:24:23,783
McCALL:
What's all that barking?
1365
01:24:23,785 --> 01:24:26,385
Go to the window.
Tell me what you see.
1366
01:24:26,387 --> 01:24:28,387
Yeah.
1367
01:24:28,389 --> 01:24:31,290
Hey, these dogs outside
going crazy.
1368
01:24:31,292 --> 01:24:33,225
Listen. Hey.
Out toward the street...
1369
01:24:33,227 --> 01:24:34,828
tell me what you see.
1370
01:24:34,830 --> 01:24:38,398
Oh, it's just some dude
out here delivering pizza.
1371
01:24:38,400 --> 01:24:39,499
Hang on.
1372
01:24:39,501 --> 01:24:41,436
[BARKING CONTINUES]
1373
01:25:00,156 --> 01:25:02,290
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1374
01:25:08,698 --> 01:25:11,531
- [DOORKNOB RATTLING]
- MILES [WHISPERING]: Hey, yo.
1375
01:25:11,533 --> 01:25:13,536
Hey, yo, Mr. McCall.
1376
01:25:15,204 --> 01:25:16,873
Shit.
1377
01:25:17,974 --> 01:25:20,107
Oh, shit.
1378
01:25:20,109 --> 01:25:22,843
Hey, Mr. McCall, I think
somebody's trying to get ins...
1379
01:25:22,845 --> 01:25:24,612
Miles, listen to me
real carefully.
1380
01:25:24,614 --> 01:25:26,280
Go to the bedroom.
Go to my bedroom.
1381
01:25:26,282 --> 01:25:27,481
You'll see a bookshelf.
1382
01:25:27,483 --> 01:25:28,516
- Go.
- Yo, what?
1383
01:25:28,518 --> 01:25:30,218
Just go.
1384
01:25:30,220 --> 01:25:31,685
- Hey, yo, what...?
- Miles.
1385
01:25:31,687 --> 01:25:34,622
- A'ight. A'ight.
- Miles. See it?
1386
01:25:34,624 --> 01:25:36,657
- Yeah.
- All right.
1387
01:25:36,659 --> 01:25:39,326
Middle shelf, there's a book by
Richard Wright, "Native Son."
1388
01:25:39,328 --> 01:25:41,729
- What?
- Listen. Just do what I tell you.
1389
01:25:41,731 --> 01:25:43,364
"Native Son." "Native Son."
1390
01:25:43,366 --> 01:25:45,033
- Pull it out.
- What, you want me to read it?
1391
01:25:45,035 --> 01:25:46,567
Pull the book out.
You'll see a button behind it.
1392
01:25:46,569 --> 01:25:48,471
- I want you to push the button.
- [DOOR OPENS]
1393
01:25:54,745 --> 01:25:56,410
You're gonna push the button.
It'll open up.
1394
01:25:56,412 --> 01:25:58,849
You go inside.
You close the door behind you.
1395
01:26:01,484 --> 01:26:02,853
MILES:
A'ight.
1396
01:26:06,256 --> 01:26:07,591
MILES:
Man. Oh, man, oh, man.
1397
01:26:27,911 --> 01:26:28,946
[GASPS]
1398
01:26:32,016 --> 01:26:33,882
Yo, what is this place?
1399
01:26:33,884 --> 01:26:35,684
All right, calm down,
calm down.
1400
01:26:35,686 --> 01:26:37,552
Just sit down. Be quiet.
1401
01:26:37,554 --> 01:26:39,088
Be very quiet.
1402
01:26:39,090 --> 01:26:40,424
Don't move.
1403
01:26:46,898 --> 01:26:48,563
Hey, Mr. McCall.
1404
01:26:48,565 --> 01:26:50,532
Yo, who are these people?
1405
01:26:50,534 --> 01:26:52,369
Let me worry about that.
1406
01:27:04,782 --> 01:27:05,950
Clear.
1407
01:27:21,000 --> 01:27:22,565
- [PANTING]
- Calm down.
1408
01:27:22,567 --> 01:27:24,669
- Get in the hole. Go inside.
- All right.
1409
01:27:27,306 --> 01:27:29,739
Yo, man, I don't do well
in small spaces, man.
1410
01:27:29,741 --> 01:27:31,241
Yo, I can't even breathe, man.
1411
01:27:31,243 --> 01:27:33,343
Son, son, slow down.
1412
01:27:33,345 --> 01:27:36,348
Fucking lungs is...
is closing up and shit.
1413
01:27:41,854 --> 01:27:43,822
[PANTING QUIETLY]
1414
01:27:50,696 --> 01:27:52,596
MILES:
He's looking right at me.
1415
01:27:52,598 --> 01:27:54,365
McCALL: Don't worry about him.
It's a two-way mirror.
1416
01:27:54,367 --> 01:27:56,334
You can see them.
They can't see you.
1417
01:27:56,336 --> 01:27:57,634
Man, it's too dark in here.
1418
01:27:57,636 --> 01:27:58,936
Yo, I can't even feel my legs.
1419
01:27:58,938 --> 01:28:00,837
I can't even see my feet.
1420
01:28:00,839 --> 01:28:03,143
McCALL: Relax. Just breathe.
Don't talk too loud.
1421
01:28:07,680 --> 01:28:09,813
Turn your phone off.
They'll see the light.
1422
01:28:09,815 --> 01:28:11,149
Turn it off.
1423
01:28:11,151 --> 01:28:12,484
Fuck.
1424
01:28:16,222 --> 01:28:18,191
Fuck.
1425
01:28:34,140 --> 01:28:35,575
[EXHALES]
1426
01:28:59,033 --> 01:29:01,235
[CELL PHONE RINGING]
1427
01:29:08,775 --> 01:29:10,541
McCALL:
How you doing, Dave?
1428
01:29:10,543 --> 01:29:12,444
You know who it is.
1429
01:29:12,446 --> 01:29:14,079
Listen, since you're
in my house,
1430
01:29:14,081 --> 01:29:15,848
water my plants for me,
will you?
1431
01:29:15,850 --> 01:29:17,950
'Cause I'm not gonna be back
for a while.
1432
01:29:17,952 --> 01:29:20,553
[MILES GASPING QUIETLY]
1433
01:29:29,764 --> 01:29:32,765
It's a mistake to go to war
with us, McCall.
1434
01:29:32,767 --> 01:29:34,133
You got it backwards, Dave.
1435
01:29:34,135 --> 01:29:35,636
You're going to war with me.
1436
01:29:37,571 --> 01:29:40,375
You know where I'll be.
1437
01:29:49,617 --> 01:29:51,219
[PANTING QUIETLY]
1438
01:30:11,573 --> 01:30:13,475
[♪♪♪]
1439
01:30:16,178 --> 01:30:18,413
I know where he's headed.
1440
01:30:20,816 --> 01:30:22,418
He's going home.
1441
01:30:29,691 --> 01:30:31,461
[DOOR CLOSES]
1442
01:30:51,881 --> 01:30:53,316
[GRUNTS]
1443
01:31:08,064 --> 01:31:09,999
[♪♪♪]
1444
01:31:22,645 --> 01:31:24,914
[SIGHS]
1445
01:31:30,187 --> 01:31:31,588
Hey, kid.
1446
01:31:33,756 --> 01:31:35,325
Back up.
1447
01:31:40,397 --> 01:31:42,499
[WARNING SIREN BLARING]
1448
01:31:46,670 --> 01:31:48,872
[INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER]
1449
01:31:51,108 --> 01:31:53,375
- The town's evacuated.
- How you doing, Officer?
1450
01:31:53,377 --> 01:31:55,210
Just got off a double shift.
Just gonna check
1451
01:31:55,212 --> 01:31:58,280
- and see if I left my gas on.
- All right, make it quick.
1452
01:31:58,282 --> 01:32:00,882
Let the gray BMW through.
1453
01:32:00,884 --> 01:32:02,453
MAN [OVER RADIO]:
Copy that.
1454
01:32:06,256 --> 01:32:08,393
[WIND HOWLING]
1455
01:32:17,535 --> 01:32:19,370
[THUNDER RUMBLING]
1456
01:32:21,805 --> 01:32:23,872
[WIND WHISTLING]
1457
01:32:23,874 --> 01:32:26,377
[WARNING SIREN CONTINUES]
1458
01:32:47,298 --> 01:32:49,400
[♪♪♪]
1459
01:32:59,245 --> 01:33:01,179
What do we have here?
1460
01:33:05,817 --> 01:33:07,517
I need you to turn around.
1461
01:33:07,519 --> 01:33:08,654
Town's been evacuated.
1462
01:33:09,988 --> 01:33:11,690
- [SILENCED GUNSHOTS]
- [OFFICER GROANS]
1463
01:33:21,133 --> 01:33:23,035
[WARNING SIREN CONTINUES]
1464
01:33:44,857 --> 01:33:47,059
Where are you?
1465
01:33:58,705 --> 01:34:00,373
Slow down.
1466
01:34:06,546 --> 01:34:09,013
That was his wife's bakery.
1467
01:34:09,015 --> 01:34:10,583
Go.
1468
01:34:14,654 --> 01:34:16,189
Pull over here.
1469
01:34:22,763 --> 01:34:24,598
[WIND WHISTLING]
1470
01:34:33,774 --> 01:34:35,206
DAVE:
Clear the alley.
1471
01:34:35,208 --> 01:34:37,077
Mac's house is back there.
1472
01:34:40,046 --> 01:34:42,183
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1473
01:34:51,792 --> 01:34:54,193
[SMALL EXPLOSION]
1474
01:34:54,195 --> 01:34:56,230
MAN:
Making entry, yellow house.
1475
01:34:58,399 --> 01:35:00,067
[OVER RADIO]
All clear. Coming out.
1476
01:35:13,948 --> 01:35:15,650
Taking high ground.
1477
01:35:27,261 --> 01:35:30,632
[BIRDS SCREECHING AND COOING]
1478
01:35:36,405 --> 01:35:38,774
[WIND WHISTLING,
DEBRIS CLATTERING]
1479
01:35:46,248 --> 01:35:48,851
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1480
01:36:03,498 --> 01:36:05,465
I got movement... 12:00.
1481
01:36:05,467 --> 01:36:07,770
- [TWO GUNSHOTS]
- Kovac, move in.
1482
01:36:09,271 --> 01:36:11,539
[OVER RADIO]
Ari, what's your sitrep?
1483
01:36:11,541 --> 01:36:13,643
Locking down, south side.
1484
01:36:17,112 --> 01:36:19,348
[CREAKING, RATTLING]
1485
01:36:25,822 --> 01:36:28,023
KOVAC [OVER RADIO]:
Making entry, north side.
1486
01:36:31,694 --> 01:36:33,129
[SMALL EXPLOSION]
1487
01:36:34,864 --> 01:36:36,799
[WIND WHISTLING]
1488
01:36:49,512 --> 01:36:51,414
[WIND CONTINUES WHISTLING]
1489
01:36:55,686 --> 01:36:58,820
[DOOR BANGING]
1490
01:36:58,822 --> 01:37:01,224
[METALLIC CREAKING]
1491
01:37:07,531 --> 01:37:09,700
[OBJECTS CREAKING AND RATTLING]
1492
01:37:30,955 --> 01:37:33,791
[CLATTERING NEARBY]
1493
01:37:38,696 --> 01:37:40,562
[CLICKING]
1494
01:37:40,564 --> 01:37:42,867
[WHIRRING AND RATTLING]
1495
01:37:47,805 --> 01:37:49,137
[WIND WHISTLING LOUDLY]
1496
01:37:49,139 --> 01:37:50,139
[BANGING]
1497
01:37:53,912 --> 01:37:54,912
[GROANS]
1498
01:37:57,282 --> 01:37:58,948
Kovac.
1499
01:37:58,950 --> 01:38:00,550
[OVER RADIO]
Kovac!
1500
01:38:00,552 --> 01:38:02,485
Kovac, come back!
1501
01:38:02,487 --> 01:38:04,287
Shots fired!
1502
01:38:04,289 --> 01:38:05,922
Shots fired! I'm going in.
1503
01:38:05,924 --> 01:38:07,924
Going in.
1504
01:38:07,926 --> 01:38:09,258
York, you got eyes on him?
1505
01:38:09,260 --> 01:38:11,095
I see him.
1506
01:38:20,071 --> 01:38:21,907
Making entry, north side.
1507
01:38:23,008 --> 01:38:24,509
Fuck.
1508
01:38:29,080 --> 01:38:30,983
[WIND CONTINUES WHISTLING]
1509
01:38:33,418 --> 01:38:34,987
Ah, fuck.
1510
01:38:36,120 --> 01:38:37,420
Kovac's down. He's gone.
1511
01:38:37,422 --> 01:38:39,489
- DAVE: Say again.
- Kovac.
1512
01:38:39,491 --> 01:38:41,190
He's down. He's fucked.
1513
01:38:41,192 --> 01:38:44,327
DAVE:
Push towards the ocean.
1514
01:38:44,329 --> 01:38:47,433
Repeat... push
towards the ocean.
1515
01:38:59,612 --> 01:39:01,947
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1516
01:39:11,223 --> 01:39:12,859
[SIGHS]
1517
01:39:31,044 --> 01:39:32,879
What the fuck?
1518
01:39:44,324 --> 01:39:47,360
[YELLING IN PAIN]
1519
01:39:51,831 --> 01:39:54,001
[GROANING]
1520
01:39:56,703 --> 01:39:58,672
[GRUNTS]
1521
01:40:11,551 --> 01:40:14,620
[GRUNTING]
1522
01:40:14,622 --> 01:40:16,454
DAVE [OVER RADIO]:
Ari.
1523
01:40:16,456 --> 01:40:17,925
Resnik! Somebody talk to me.
1524
01:40:19,060 --> 01:40:20,061
Ari.
1525
01:40:22,295 --> 01:40:24,230
Son of a bitch!
1526
01:40:34,041 --> 01:40:36,875
Ari's down! Ari's down!
1527
01:40:36,877 --> 01:40:39,547
And Mac made
a fucking mess of him!
1528
01:40:41,382 --> 01:40:43,549
There's pictures of Susan
everywhere.
1529
01:40:43,551 --> 01:40:46,086
He's picking us apart, man.
1530
01:40:46,088 --> 01:40:48,090
I need fucking eyes!
1531
01:41:09,511 --> 01:41:11,646
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1532
01:41:26,695 --> 01:41:28,864
[ELECTRICAL BUZZING
AND CRACKLING]
1533
01:41:35,604 --> 01:41:37,439
Goddamn it!
1534
01:41:41,543 --> 01:41:44,477
I'm on the southwest corner
of the yellow building.
1535
01:41:44,479 --> 01:41:47,047
I got a blood trail...
looks like he's headed
1536
01:41:47,049 --> 01:41:49,049
- across the main drag.
- Rear of the bakery.
1537
01:41:49,051 --> 01:41:50,686
RESNIK [OVER RADIO]:
Copy that.
1538
01:41:57,193 --> 01:41:59,061
[♪♪♪]
1539
01:42:19,682 --> 01:42:22,318
[OBJECTS CREAKING
AND RATTLING IN WIND]
1540
01:42:29,725 --> 01:42:31,727
[ELECTRICAL BUZZING]
1541
01:42:46,844 --> 01:42:50,013
[OBJECTS CLATTERING]
1542
01:42:54,685 --> 01:42:56,117
Move inside, Resnik.
1543
01:42:56,119 --> 01:42:57,721
Move inside.
1544
01:43:18,609 --> 01:43:21,143
[BELL JINGLING]
1545
01:43:21,145 --> 01:43:22,746
[RAPID GUNFIRE]
1546
01:43:41,232 --> 01:43:42,567
[GUNSHOT, GLASS BREAKING]
1547
01:43:45,803 --> 01:43:47,805
[GUNSHOT, BULLET RICOCHETS]
1548
01:43:49,474 --> 01:43:51,310
Resnik, do you copy?
1549
01:43:52,810 --> 01:43:54,112
Resnik!
1550
01:43:55,180 --> 01:43:56,514
Come back!
1551
01:43:58,083 --> 01:43:59,951
[GROANING WEAKLY]
1552
01:44:02,854 --> 01:44:04,923
[GASPING]
1553
01:44:10,296 --> 01:44:12,097
Fuck!
1554
01:44:14,699 --> 01:44:16,634
[THUNDER RUMBLING]
1555
01:44:19,271 --> 01:44:21,140
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1556
01:44:24,944 --> 01:44:26,543
Just me and you, Dave.
1557
01:44:26,545 --> 01:44:27,945
[OVER RADIO]
Nobody's left.
1558
01:44:27,947 --> 01:44:29,548
Not exactly.
1559
01:44:39,458 --> 01:44:41,725
DAVE:
Remember what you taught me.
1560
01:44:41,727 --> 01:44:44,463
Always have
a contingency plan.
1561
01:44:51,137 --> 01:44:52,738
Come on, Mac.
1562
01:44:53,906 --> 01:44:55,976
Show yourself.
1563
01:45:10,323 --> 01:45:12,323
- [BANGING]
- [GRUNTING]
1564
01:45:12,325 --> 01:45:13,691
[LOUD GRUNT]
1565
01:45:13,693 --> 01:45:15,261
[PANTING]
1566
01:45:17,430 --> 01:45:19,697
[PANTING, GASPING]
1567
01:45:19,699 --> 01:45:21,766
DAVE: I don't know
who the kid is, Mac,
1568
01:45:21,768 --> 01:45:23,868
or if he means
anything to you.
1569
01:45:23,870 --> 01:45:26,405
I took the chance
that he matters.
1570
01:45:26,407 --> 01:45:28,106
[PANTING]
1571
01:45:28,108 --> 01:45:29,540
I'll make it simple.
1572
01:45:29,542 --> 01:45:31,009
Step out, show yourself,
1573
01:45:31,011 --> 01:45:33,345
and I won't kill the kid.
1574
01:45:33,347 --> 01:45:35,280
[MUFFLED GRUNTING]
1575
01:45:35,282 --> 01:45:36,415
[GUNSHOT]
1576
01:45:36,417 --> 01:45:37,884
[MUFFLED GRUNTING]
1577
01:45:44,524 --> 01:45:45,958
[CHUCKLING]
1578
01:45:45,960 --> 01:45:47,727
The wind makes it interesting.
1579
01:45:49,529 --> 01:45:51,796
- Side mirror.
- [GUNSHOT]
1580
01:45:51,798 --> 01:45:53,866
[RAPID GASPING]
1581
01:45:53,868 --> 01:45:55,434
Two more.
Third one goes through
1582
01:45:55,436 --> 01:45:56,871
the middle of the trunk.
1583
01:46:00,207 --> 01:46:01,809
- [GUNSHOT]
- [GASPING]
1584
01:46:04,078 --> 01:46:05,744
Taillight.
1585
01:46:05,746 --> 01:46:08,247
- [GUNSHOT, THUMP]
- [MUFFLED YELLING]
1586
01:46:08,249 --> 01:46:11,118
I was a hair off on that one.
I might've hit the kid.
1587
01:46:16,891 --> 01:46:17,956
All right!
1588
01:46:17,958 --> 01:46:19,727
Time's up, Mac.
1589
01:46:22,730 --> 01:46:23,962
[GUNSHOT]
1590
01:46:23,964 --> 01:46:25,733
- [GUNSHOT]
- [MUFFLED YELLING]
1591
01:46:31,672 --> 01:46:33,672
Nice move, Mac.
1592
01:46:33,674 --> 01:46:36,278
But it's not gonna make
any difference.
1593
01:46:38,914 --> 01:46:40,815
Where are you,
you son of a bitch?
1594
01:46:42,918 --> 01:46:46,288
[METALLIC RATTLING]
1595
01:46:49,458 --> 01:46:51,526
[GROANS]
1596
01:46:54,529 --> 01:46:56,498
[GROANING]
1597
01:47:12,215 --> 01:47:14,215
Fuck you, Mac!
1598
01:47:14,217 --> 01:47:16,683
Fuck you!
1599
01:47:16,685 --> 01:47:20,987
You couldn't save your wife,
you couldn't save Susan,
1600
01:47:20,989 --> 01:47:23,857
and you're not gonna save
this fucking kid.
1601
01:47:23,859 --> 01:47:27,128
Is that in your playbook?
1602
01:47:27,130 --> 01:47:29,563
Is that in
your fucking playbook?
1603
01:47:29,565 --> 01:47:32,068
Show yourself!
1604
01:47:36,372 --> 01:47:38,474
[GRUNTING]
1605
01:47:50,019 --> 01:47:53,087
[THUNDER CRASHES]
1606
01:47:53,089 --> 01:47:55,825
[GRUNTING]
1607
01:48:10,006 --> 01:48:12,576
[YELLS IN PAIN]
1608
01:48:15,546 --> 01:48:16,945
[THUNDER CRASHES]
1609
01:48:16,947 --> 01:48:18,115
[GRUNTING]
1610
01:48:24,687 --> 01:48:25,756
[GROANS]
1611
01:48:30,861 --> 01:48:33,430
[THUNDER RUMBLING]
1612
01:48:43,207 --> 01:48:44,741
[GROANS WEAKLY]
1613
01:48:59,790 --> 01:49:01,959
[WIND WHISTLING]
1614
01:49:06,497 --> 01:49:08,233
[MUFFLED PANTING]
1615
01:49:20,245 --> 01:49:22,278
McCALL:
All right, take your time.
1616
01:49:22,280 --> 01:49:23,913
Right here.
1617
01:49:23,915 --> 01:49:25,582
Sit down right here.
1618
01:49:25,584 --> 01:49:27,519
[GRUNTING]
1619
01:49:36,328 --> 01:49:37,962
There we go.
1620
01:49:42,867 --> 01:49:44,603
Put this on.
1621
01:49:47,038 --> 01:49:49,506
- [GRUNTING]
- All right.
1622
01:49:49,508 --> 01:49:51,308
There you go.
1623
01:49:51,310 --> 01:49:52,777
Let's see.
1624
01:49:53,878 --> 01:49:55,712
Ah...
1625
01:49:55,714 --> 01:49:57,648
Yeah, it went in and out.
1626
01:49:57,650 --> 01:49:59,018
It's not bad.
1627
01:50:02,688 --> 01:50:04,488
- Hey, yo.
- Yeah?
1628
01:50:04,490 --> 01:50:06,523
My moms is gonna be pissed.
1629
01:50:06,525 --> 01:50:08,726
Yeah, I'll talk to her.
1630
01:50:08,728 --> 01:50:10,794
Yo, not at me, man.
1631
01:50:10,796 --> 01:50:13,530
- At you.
- You talk to her, then.
1632
01:50:13,532 --> 01:50:14,632
A'ight.
1633
01:50:14,634 --> 01:50:15,667
Count to three.
1634
01:50:15,669 --> 01:50:17,367
- One, two, three.
- Three.
1635
01:50:17,369 --> 01:50:18,571
[McCALL GRUNTS]
1636
01:50:20,906 --> 01:50:22,205
- It's all good.
- Yep.
1637
01:50:22,207 --> 01:50:23,574
I got your back.
1638
01:50:23,576 --> 01:50:25,042
[CHUCKLES]
I appreciate it.
1639
01:50:25,044 --> 01:50:26,877
Hey, Mr. McCall.
1640
01:50:26,879 --> 01:50:28,080
Yeah?
1641
01:50:29,982 --> 01:50:32,184
Who are you, man?
1642
01:50:38,491 --> 01:50:40,527
[FOOTSTEPS DEPARTING]
1643
01:50:47,767 --> 01:50:49,703
[♪♪♪]
1644
01:50:57,544 --> 01:50:59,780
[TAKES DEEP BREATH]
1645
01:51:06,086 --> 01:51:08,388
[♪♪♪]
1646
01:51:26,474 --> 01:51:29,141
- MILES: Hey, Mr. McCall.
- Yeah?
1647
01:51:29,143 --> 01:51:31,744
I think the bleeding stopped.
1648
01:51:31,746 --> 01:51:33,880
Good. Good.
1649
01:51:38,452 --> 01:51:39,718
Sit down.
1650
01:51:39,720 --> 01:51:41,487
This your place?
1651
01:51:41,489 --> 01:51:43,255
Yes, it is.
1652
01:51:43,257 --> 01:51:45,626
Come on, sit down.
1653
01:51:47,128 --> 01:51:49,497
[WIND WHISTLING]
1654
01:52:06,581 --> 01:52:08,483
[♪♪♪]
1655
01:52:13,688 --> 01:52:15,624
[BIRDS CHIRPING]
1656
01:52:33,208 --> 01:52:35,177
What are you drawing?
1657
01:52:37,646 --> 01:52:39,014
I'm, uh...
1658
01:52:40,549 --> 01:52:43,684
I'm working on
a superhero character.
1659
01:52:43,686 --> 01:52:46,054
- What's his power?
- What's his power?
1660
01:52:47,523 --> 01:52:50,156
He knows things
before you do.
1661
01:52:50,158 --> 01:52:52,526
You know,
he has, uh...
1662
01:52:52,528 --> 01:52:55,563
secret rooms,
magic locks.
1663
01:52:55,565 --> 01:52:57,731
You know,
shit like that.
1664
01:52:57,733 --> 01:53:00,200
S-St-Stuff like that.
1665
01:53:00,202 --> 01:53:01,968
He fly?
1666
01:53:01,970 --> 01:53:03,671
Nah.
1667
01:53:03,673 --> 01:53:06,674
He act-actually drives
a Malibu.
1668
01:53:06,676 --> 01:53:09,243
- [LAUGHING]
- That's funny?
1669
01:53:09,245 --> 01:53:11,812
Honestly... that's cool.
1670
01:53:11,814 --> 01:53:13,814
- Okay.
- [LAUGHS] I love it.
1671
01:53:13,816 --> 01:53:16,853
Oh, respect.
I-I appreciate that.
1672
01:53:24,093 --> 01:53:25,661
[CHIMES TINKLING QUIETLY]
1673
01:53:34,537 --> 01:53:37,240
[♪♪♪]
1674
01:53:55,392 --> 01:53:58,527
MAN: So... so you
can understand, um,
1675
01:53:58,529 --> 01:54:02,364
that when a resident,
uh, says things
1676
01:54:02,366 --> 01:54:07,536
that are, um...
that are grandiose by nature,
1677
01:54:07,538 --> 01:54:10,038
we tend to dismiss it.
1678
01:54:10,040 --> 01:54:14,409
So you can imagine how, um,
surprised we were today
1679
01:54:14,411 --> 01:54:17,112
when, uh... when, um...
1680
01:54:17,114 --> 01:54:19,784
If you could just
give me a moment, okay?
1681
01:54:30,728 --> 01:54:32,229
Here.
1682
01:54:39,971 --> 01:54:41,773
My Sammy?
1683
01:54:48,646 --> 01:54:49,979
[EXCLAIMS]
1684
01:54:49,981 --> 01:54:52,014
Magda. Oh!
1685
01:54:52,016 --> 01:54:54,085
[BOTH SOBBING]
1686
01:55:14,807 --> 01:55:16,709
[♪♪♪]
1687
01:55:36,829 --> 01:55:38,731
[♪♪♪]
1688
01:56:01,721 --> 01:56:04,658
["IN THE NAME OF LOVE"
BY JACOB BANKS PLAYING]
1689
01:56:04,660 --> 01:56:09,660
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
1690
01:56:13,733 --> 01:56:17,737
♪ Take this heavy burden
From me ♪
1691
01:56:20,573 --> 01:56:23,341
♪ Always wears me down
1692
01:56:23,343 --> 01:56:24,744
♪ Oh
1693
01:56:26,713 --> 01:56:31,949
♪ Every step I take
I'm falling ♪
1694
01:56:31,951 --> 01:56:35,353
♪ But my feet
Won't touch the ground ♪
1695
01:56:35,355 --> 01:56:39,257
♪ Oh, I guess
It's time to go ♪
1696
01:56:39,259 --> 01:56:42,460
♪ I should have
Heard you calling ♪
1697
01:56:42,462 --> 01:56:45,898
♪ That's what I deserve
1698
01:56:45,900 --> 01:56:49,367
♪ In the name of love
1699
01:56:49,369 --> 01:56:52,370
♪ All is fair in war
1700
01:56:52,372 --> 01:56:55,440
♪ I heard the time is coming
1701
01:56:55,442 --> 01:56:58,877
♪ We've played the game
And won ♪
1702
01:56:58,879 --> 01:57:01,914
♪ In the name of love
1703
01:57:01,916 --> 01:57:05,451
♪ Oh
1704
01:57:05,453 --> 01:57:07,588
♪ Oh, ah
1705
01:57:08,723 --> 01:57:11,457
♪ Oh, ah
1706
01:57:11,459 --> 01:57:14,395
♪ In the name of love
1707
01:57:18,166 --> 01:57:22,070
♪ You know the end
Is coming... ♪
1708
01:57:25,173 --> 01:57:27,109
[♪♪♪]
1709
01:57:57,205 --> 01:57:59,141
[♪♪♪]
1710
01:58:29,238 --> 01:58:31,174
[♪♪♪]
1711
01:59:01,271 --> 01:59:03,207
[♪♪♪]
1712
01:59:33,303 --> 01:59:35,239
[♪♪♪]
1713
02:00:05,336 --> 02:00:07,272
[♪♪♪]
1714
02:00:37,369 --> 02:00:39,305
[♪♪♪]
1715
02:00:51,850 --> 02:00:53,953
[MUSIC FADES]
1715
02:00:54,305 --> 02:01:00,621
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
114894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.