All language subtitles for The 100 - 3x01 - Wanheda Part One.720p HDTV.720p-KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,126 We were born in space. 2 00:00:02,208 --> 00:00:04,967 They told us the ground was uninhabited. 3 00:00:04,968 --> 00:00:07,155 But they were wrong, and we've been fighting 4 00:00:07,157 --> 00:00:10,691 for our lives since the moment we landed. 5 00:00:10,693 --> 00:00:13,394 Some of us have been broken by it, 6 00:00:13,396 --> 00:00:15,329 but most of us are still here, 7 00:00:15,331 --> 00:00:17,732 searching for other survivors from the Ark, 8 00:00:17,734 --> 00:00:20,067 trying to build something real and lasting 9 00:00:20,069 --> 00:00:22,436 out of the wilderness... a home. 10 00:00:22,438 --> 00:00:24,172 Our leaders believe that to survive, 11 00:00:24,174 --> 00:00:26,941 we need to make peace with the grounders, 12 00:00:26,943 --> 00:00:31,379 but peace is a foreign concept here. 13 00:00:31,381 --> 00:00:33,714 I'm not going in. 14 00:00:33,716 --> 00:00:34,782 Clarke... 15 00:00:34,784 --> 00:00:36,584 Seeing their faces every day 16 00:00:36,586 --> 00:00:38,085 is just gonna remind me of what I did 17 00:00:38,087 --> 00:00:39,954 to get them here. 18 00:00:39,956 --> 00:00:42,156 May we meet again. 19 00:00:42,158 --> 00:00:43,891 We're going to the city of light. 20 00:00:43,893 --> 00:00:46,294 Take this leap of faith with me, John Murphy. 21 00:00:46,296 --> 00:00:50,131 Welcome, Thelonious. I've been waiting for ages. 22 00:00:50,133 --> 00:00:51,866 My name is A.L.I.E. 23 00:00:54,170 --> 00:00:58,072 I tried to stop her. I'm so, so sorry. 24 00:01:11,221 --> 00:01:14,355 Containment door sealed. 25 00:01:14,357 --> 00:01:17,191 Come on. Come on. 26 00:01:17,193 --> 00:01:19,260 Come on! 27 00:01:19,262 --> 00:01:22,096 Chris, where are you, man? 28 00:01:23,166 --> 00:01:26,601 Chris? Chris? 29 00:01:28,504 --> 00:01:30,004 Chris! 30 00:01:31,941 --> 00:01:33,841 I knew it. The news was wrong. 31 00:01:33,843 --> 00:01:35,576 It wasn't china. 32 00:01:35,578 --> 00:01:37,445 The stupid son of a bitch let A.L.I.E. out. 33 00:01:37,447 --> 00:01:39,580 Help me. The radiation's coming. 34 00:01:39,581 --> 00:01:41,316 Unless we want to share this place with a corpse, 35 00:01:41,317 --> 00:01:43,517 we need to get him outside. 36 00:01:43,519 --> 00:01:47,321 Come on. Ugh! 37 00:01:53,162 --> 00:01:54,929 Arrgh! 38 00:02:02,772 --> 00:02:08,242 I tried to stop her, but I lost control. 39 00:02:09,846 --> 00:02:12,046 I'm so, so sorry. 40 00:02:13,383 --> 00:02:15,383 2051. Becca, meet A.L.I.E. 41 00:02:15,385 --> 00:02:17,051 Chris, I got to get back to work. 42 00:02:17,053 --> 00:02:19,620 We are working. 43 00:02:19,622 --> 00:02:22,790 A.L.I.E. wanted it to be a surprise. 44 00:02:25,495 --> 00:02:28,262 Hello, Becca. 45 00:02:29,265 --> 00:02:31,198 Who did this? 46 00:02:31,200 --> 00:02:35,202 I did. You don't approve? 47 00:02:35,204 --> 00:02:36,938 As you know, I didn't think 48 00:02:36,940 --> 00:02:38,606 I needed an avatar. 49 00:02:38,608 --> 00:02:41,442 You did. 50 00:02:41,444 --> 00:02:43,544 Why not my creator? 51 00:02:43,546 --> 00:02:44,845 Why not my creator? 52 00:02:44,847 --> 00:02:46,147 Why not my creator? 53 00:02:46,149 --> 00:02:47,915 Please state your core command. 54 00:02:47,917 --> 00:02:50,651 My core command is to make life better... 55 00:02:50,653 --> 00:02:51,886 To make life better... 56 00:02:51,888 --> 00:02:53,220 To make life better. 57 00:02:53,222 --> 00:02:55,356 How would you do that? 58 00:02:55,358 --> 00:02:56,958 By fixing the root problem. 59 00:02:56,960 --> 00:02:58,426 Waah! 60 00:02:58,428 --> 00:03:00,027 By fixing the root problem. 61 00:03:00,029 --> 00:03:02,697 By fixing the root problem. 62 00:03:02,699 --> 00:03:06,200 What is the root problem, A.L.I.E.? 63 00:03:06,202 --> 00:03:09,270 Too many people. 64 00:03:09,272 --> 00:03:11,472 Um, too many people? 65 00:03:11,474 --> 00:03:13,140 Too many people. 66 00:03:13,142 --> 00:03:17,044 Ah, well, you certainly took care of that, didn't you? 67 00:03:17,046 --> 00:03:19,046 Yaah! 68 00:03:20,550 --> 00:03:23,351 86 days, 69 00:03:23,353 --> 00:03:26,620 on my, um, last box of food, so... 70 00:03:30,760 --> 00:03:34,428 really never thought I'd miss the Ark this much, 71 00:03:34,430 --> 00:03:37,765 but anyway, Jaha, if you're seeing this, 72 00:03:37,767 --> 00:03:40,334 that would indeed mean you're not dead, 73 00:03:40,336 --> 00:03:44,739 so screw you! 74 00:03:53,783 --> 00:03:55,950 Oh, come on. 75 00:04:02,191 --> 00:04:03,491 I... 76 00:04:04,360 --> 00:04:07,261 mm... 77 00:04:09,499 --> 00:04:11,866 Containment door released. 78 00:04:34,724 --> 00:04:37,291 Wait! Get back here. 79 00:04:39,128 --> 00:04:40,928 Uh! 80 00:04:52,241 --> 00:04:53,908 Uh! 81 00:04:53,910 --> 00:04:55,643 John. 82 00:04:58,548 --> 00:05:00,648 There you are. 83 00:05:00,650 --> 00:05:03,050 - Jaha. - Welcome. 84 00:05:05,121 --> 00:05:08,222 We have so much to talk about 85 00:05:08,224 --> 00:05:11,525 and so little time. 86 00:05:11,527 --> 00:05:13,561 I found it, John. 87 00:05:13,563 --> 00:05:15,963 The city of light is real. 88 00:05:17,767 --> 00:05:20,868 You let me live! 89 00:05:20,870 --> 00:05:22,336 Ok. 90 00:05:38,508 --> 00:05:43,219 91 00:06:15,424 --> 00:06:17,091 Uh! 92 00:06:18,127 --> 00:06:19,326 Oh! 93 00:06:19,328 --> 00:06:22,630 Ah! Uhh... 94 00:06:23,566 --> 00:06:25,566 Ohh! 95 00:06:25,568 --> 00:06:27,434 Yah! Hah! 96 00:06:33,309 --> 00:06:35,109 Huh! 97 00:06:40,116 --> 00:06:43,784 He had me, but he was too aggressive. 98 00:06:43,786 --> 00:06:45,186 Whatever you say. 99 00:06:47,256 --> 00:06:48,756 Quitting so soon? 100 00:06:48,758 --> 00:06:51,659 Mapping run, sector 7. 101 00:06:51,661 --> 00:06:54,461 Harper, let's get this over with. 102 00:06:56,132 --> 00:06:59,867 Council wants you to have that. 103 00:06:59,869 --> 00:07:01,936 I'm trikru. 104 00:07:01,938 --> 00:07:04,138 Uniform doesn't change that. 105 00:07:04,140 --> 00:07:06,540 This is our home now, Lincoln. 106 00:07:06,542 --> 00:07:08,676 We fought for it. 107 00:07:08,678 --> 00:07:10,978 Too many of our friends died for it. 108 00:07:10,980 --> 00:07:13,747 In the Ark, the uniform meant something different. 109 00:07:13,749 --> 00:07:17,017 Down here, it means what we make it mean 110 00:07:17,019 --> 00:07:18,619 together. 111 00:07:18,621 --> 00:07:21,855 My sister will understand that eventually. 112 00:07:23,459 --> 00:07:25,960 Pair up and fight now. 113 00:07:28,197 --> 00:07:31,365 Hey, sector 7, that puts you 114 00:07:31,367 --> 00:07:33,033 right at the ice nation border. 115 00:07:33,035 --> 00:07:34,201 Yeah. I know. 116 00:07:34,203 --> 00:07:35,803 Just because Azgeda was part 117 00:07:35,805 --> 00:07:36,937 of the commander's coalition, doesn't mean 118 00:07:36,939 --> 00:07:38,872 they respect the cease-fire. 119 00:07:38,874 --> 00:07:40,808 - I should be on that scout. - I wish. 120 00:07:40,810 --> 00:07:42,710 We all do, but until the commander agrees 121 00:07:42,712 --> 00:07:45,112 to lift the kill order on you, 122 00:07:45,114 --> 00:07:47,681 you're more trouble than you're worth. 123 00:08:01,364 --> 00:08:04,031 This is the first sleep the chancellor's had in two days. 124 00:08:04,033 --> 00:08:05,699 I'll be quick, then. 125 00:08:05,701 --> 00:08:07,534 We're going into sector 7. 126 00:08:07,536 --> 00:08:10,004 I think we should arm the entire unit. 127 00:08:10,006 --> 00:08:12,806 Permission granted, but the rules 128 00:08:12,808 --> 00:08:14,908 of engagement still apply... 129 00:08:14,910 --> 00:08:16,343 nonlethal response. 130 00:08:16,345 --> 00:08:18,345 Copy that. 131 00:08:18,347 --> 00:08:21,548 Bellamy, there hasn't been an attack 132 00:08:21,550 --> 00:08:24,151 since Mount Weather. 133 00:08:24,153 --> 00:08:25,886 It's 3 months. 134 00:08:25,888 --> 00:08:29,156 Our people believe that this is real peace. 135 00:08:29,158 --> 00:08:31,292 Try not to screw that up. 136 00:08:31,294 --> 00:08:35,029 Yes, sir. 137 00:08:36,365 --> 00:08:39,033 He's come a long way. 138 00:08:40,202 --> 00:08:43,837 It's a work in progress. 139 00:08:43,839 --> 00:08:46,940 I was dreaming we were in the Ark 140 00:08:46,942 --> 00:08:49,943 before we sent the kids down. 141 00:09:00,456 --> 00:09:03,090 Maybe she's in sector 7. 142 00:09:03,092 --> 00:09:05,793 We could send out another search party. 143 00:09:08,264 --> 00:09:10,497 They wouldn't find her, 144 00:09:10,499 --> 00:09:13,233 not unless she's ready to be found. 145 00:09:13,235 --> 00:09:15,803 Sir. Ma'am. 146 00:09:15,805 --> 00:09:18,072 I have patients to see. 147 00:09:19,975 --> 00:09:22,142 Sir, we just got a signal 148 00:09:22,144 --> 00:09:24,111 on a secure channel, 3 clicks. 149 00:09:24,113 --> 00:09:26,347 3 clicks. 150 00:09:26,349 --> 00:09:30,117 She wants to meet. 151 00:09:35,591 --> 00:09:38,826 Monty, why aren't you ready? 152 00:09:38,828 --> 00:09:42,896 I am. He's not. 153 00:09:53,642 --> 00:09:56,910 What should we do? 154 00:09:56,912 --> 00:09:59,580 We should leave him this time. 155 00:09:59,582 --> 00:10:01,682 He's not getting better. 156 00:10:01,684 --> 00:10:04,818 Maya's death broke him. 157 00:10:04,820 --> 00:10:07,121 He needs this. 158 00:10:11,060 --> 00:10:12,926 Take an arm. 159 00:10:14,163 --> 00:10:17,631 - Come on. Uh! - Ohh! 160 00:10:17,633 --> 00:10:20,534 Uhh... 161 00:10:27,176 --> 00:10:29,143 Zeke, I said produce first. 162 00:10:29,145 --> 00:10:30,544 Art doesn't go bad. 163 00:10:30,546 --> 00:10:33,180 Monty, he's all yours. 164 00:10:34,183 --> 00:10:38,318 Hey, easy run? 165 00:10:38,320 --> 00:10:40,921 I hate that place. 166 00:10:40,923 --> 00:10:43,757 I know. 167 00:10:44,994 --> 00:10:48,162 Got you something, though. 168 00:10:52,134 --> 00:10:56,603 You said your mom used to read this to you. 169 00:10:56,605 --> 00:11:00,607 Thought you'd like it. 170 00:11:00,609 --> 00:11:03,777 I do. Thanks. 171 00:11:09,985 --> 00:11:12,820 Hey! Take it easy. 172 00:11:12,822 --> 00:11:14,922 Good morning to you, too. 173 00:11:14,924 --> 00:11:16,523 Ah! Uh... 174 00:11:18,327 --> 00:11:19,693 What's the point if we can't shoot them? 175 00:11:19,695 --> 00:11:22,262 We can, just not to kill. That goes for everyone. 176 00:11:22,264 --> 00:11:23,397 Where's Octavia? 177 00:11:23,399 --> 00:11:24,631 We're going outside the wall. 178 00:11:24,633 --> 00:11:26,900 You honestly think she'd miss that? 179 00:11:28,571 --> 00:11:30,204 Ah! 180 00:11:30,206 --> 00:11:32,906 Sorry. Was that too cold? 181 00:11:32,908 --> 00:11:35,108 Aah! 182 00:11:39,448 --> 00:11:43,150 No gun for you, not till you're sober. 183 00:11:43,152 --> 00:11:44,818 Don't want one. 184 00:11:48,924 --> 00:11:51,258 Let's do this. 185 00:11:51,260 --> 00:11:52,826 Mm! 186 00:11:52,828 --> 00:11:55,596 Uh... Mm. 187 00:11:55,598 --> 00:11:57,731 Be safe. 188 00:12:06,609 --> 00:12:08,475 - She's too good for you. - Shut up. 189 00:12:08,477 --> 00:12:11,445 Careful. Monty might melt her. 190 00:12:11,447 --> 00:12:13,280 Enough! 191 00:12:13,282 --> 00:12:17,150 Raven, take us out. 192 00:12:29,031 --> 00:12:31,298 Guess we found her. 193 00:12:31,300 --> 00:12:33,767 Try to keep up. 194 00:12:33,769 --> 00:12:37,170 Hah. 195 00:12:57,526 --> 00:13:00,994 * day * 196 00:13:00,996 --> 00:13:05,699 * after day * 197 00:13:05,701 --> 00:13:10,704 * I will walk * 198 00:13:10,706 --> 00:13:15,909 * and I will play * 199 00:13:15,911 --> 00:13:19,446 * but the day * 200 00:13:19,448 --> 00:13:22,749 * after today * 201 00:13:22,751 --> 00:13:24,217 No way. 202 00:13:24,219 --> 00:13:25,552 If you're gonna ride shotgun, 203 00:13:25,554 --> 00:13:26,954 you can't just disappear. 204 00:13:26,956 --> 00:13:30,357 * I will stop * 205 00:13:30,359 --> 00:13:33,460 Hey, it's ok. It's a long ride. 206 00:13:33,462 --> 00:13:35,696 * and I will start * 207 00:13:45,975 --> 00:13:48,542 * Why can't I get just one kiss? * 208 00:13:48,544 --> 00:13:51,144 * Why can't I get just one kiss? * 209 00:13:51,146 --> 00:13:53,647 * May be some things I wouldn't miss * 210 00:13:53,649 --> 00:13:56,683 * but I look at your pants, and I need a kiss * 211 00:13:56,685 --> 00:13:59,086 * why can't I get just one screw? * 212 00:13:59,088 --> 00:14:01,622 * Why can't I get just one screw? * 213 00:14:01,624 --> 00:14:04,257 * Believe me, I know what to do * 214 00:14:04,259 --> 00:14:07,260 * but something won't let me make love to you * 215 00:14:07,262 --> 00:14:11,865 * day after day * 216 00:14:11,867 --> 00:14:17,371 * I get angry, and I will say * 217 00:14:17,373 --> 00:14:22,876 * that the day is in my sight * 218 00:14:22,878 --> 00:14:27,781 * when I take a bow to say good night * 219 00:14:27,783 --> 00:14:30,684 * don't shoot, shoot, shoot that thing at me * 220 00:14:30,686 --> 00:14:33,720 * don't shoot, shoot, shoot that thing at me * 221 00:14:33,722 --> 00:14:36,523 * you know you got my sympathy * 222 00:14:36,525 --> 00:14:39,593 * but don't shoot, shoot, shoot that thing at me * 223 00:14:39,595 --> 00:14:42,295 Aah! 224 00:14:42,297 --> 00:14:43,897 Whoo! 225 00:14:49,238 --> 00:14:52,606 Tracking beacon from the Ark. 226 00:14:54,610 --> 00:14:56,309 Hey, that was the best part. 227 00:14:56,311 --> 00:14:58,245 Who is it? 228 00:15:00,616 --> 00:15:03,083 Farm station. 229 00:15:03,085 --> 00:15:05,452 What? After... after 4 months? How? 230 00:15:05,454 --> 00:15:07,187 We'll find out. Where are they? 231 00:15:08,857 --> 00:15:11,091 Don't tell me I missed the party. 232 00:15:11,093 --> 00:15:12,726 Sector 8. 233 00:15:12,728 --> 00:15:13,994 That's ice nation. 234 00:15:13,996 --> 00:15:15,262 What about it? 235 00:15:15,264 --> 00:15:16,596 Protocol says we go home, 236 00:15:16,598 --> 00:15:18,432 let the chancellor decide what to do next. 237 00:15:18,434 --> 00:15:20,167 Screw protocol. 238 00:15:20,169 --> 00:15:21,835 The chancellor's not from farm station. 239 00:15:21,837 --> 00:15:25,072 Monty is. So is Miller's boyfriend. 240 00:15:25,074 --> 00:15:27,941 It's your call. 241 00:15:27,943 --> 00:15:29,776 Let's do this. 242 00:15:29,778 --> 00:15:31,945 You have to ask? 243 00:15:31,947 --> 00:15:33,980 Try to keep up. 244 00:15:36,785 --> 00:15:38,852 Yah! 245 00:16:13,595 --> 00:16:15,462 Jaha. 246 00:16:16,598 --> 00:16:19,699 Hey, wake up. 247 00:16:19,701 --> 00:16:23,069 Thelonious isn't here, John. 248 00:16:23,071 --> 00:16:25,639 He's in the city of light. 249 00:16:25,641 --> 00:16:27,841 I know what you are. 250 00:16:32,915 --> 00:16:34,915 It's refreshing to be around people 251 00:16:34,917 --> 00:16:38,118 who understand technology again. 252 00:16:38,120 --> 00:16:41,021 Let us explain. 253 00:16:41,023 --> 00:16:43,056 That's a good idea. 254 00:16:43,058 --> 00:16:44,424 Why don't you start with why you kept me 255 00:16:44,426 --> 00:16:45,659 locked in a bunker while you were here 256 00:16:45,661 --> 00:16:47,260 living like a king? 257 00:16:47,262 --> 00:16:50,163 The outside world means nothing. 258 00:16:50,165 --> 00:16:52,098 In the city of light, we're all kings. 259 00:16:52,100 --> 00:16:54,301 Here I thought I was the one losing my mind. 260 00:16:54,303 --> 00:16:58,104 It's the truth. I can show you. 261 00:16:58,106 --> 00:16:59,472 Ok. You do know she's the one who launched 262 00:16:59,474 --> 00:17:02,642 the bombs that ended the world, right? 263 00:17:02,644 --> 00:17:04,878 Wrong. 264 00:17:06,548 --> 00:17:09,416 She didn't end the world. 265 00:17:09,418 --> 00:17:11,584 She saved it. 266 00:17:15,791 --> 00:17:17,724 I'm so out of here. 267 00:17:19,027 --> 00:17:23,430 Let him go. He'll come around. 268 00:17:35,911 --> 00:17:38,411 These woods must be the border. 269 00:17:38,413 --> 00:17:40,347 So where's all the ice? 270 00:17:40,349 --> 00:17:41,681 Much further north. 271 00:17:41,683 --> 00:17:43,616 Azgeda stretches for a thousand miles. 272 00:17:43,618 --> 00:17:45,986 Good thing we only have to go 200 meters. 273 00:17:45,988 --> 00:17:47,187 Slow down. 274 00:17:47,189 --> 00:17:48,521 Remember, rules of engagement 275 00:17:48,523 --> 00:17:50,323 are nonlethal force. 276 00:17:50,325 --> 00:17:51,758 Tight formation on my command. 277 00:17:51,760 --> 00:17:53,994 - Raven, you stay in the rover. - Yeah, right. 278 00:17:53,996 --> 00:17:55,462 We need every gun we've got. 279 00:17:55,464 --> 00:17:57,130 They're coming. 280 00:17:57,132 --> 00:18:00,667 120 meters... 110. 281 00:18:00,669 --> 00:18:03,236 They're our people. What are you doing? 282 00:18:03,238 --> 00:18:05,872 We hope they're our people. 283 00:18:05,874 --> 00:18:07,374 On my command. 284 00:18:17,285 --> 00:18:19,386 Ice nation? 285 00:18:19,388 --> 00:18:22,489 Yes. White war paint. 286 00:18:22,491 --> 00:18:23,890 Whoa! 287 00:18:26,762 --> 00:18:29,562 Stay calm. 288 00:18:30,641 --> 00:18:31,766 _ 289 00:18:31,767 --> 00:18:33,166 Skaikru. 290 00:18:33,287 --> 00:18:35,020 _ 291 00:18:35,786 --> 00:18:37,376 _ 292 00:18:39,875 --> 00:18:41,908 They think we're looking for wanheda. 293 00:18:41,910 --> 00:18:44,144 - Who's that? - I don't know. 294 00:18:44,146 --> 00:18:46,579 The light. That's the beacon. 295 00:18:50,085 --> 00:18:51,084 Hey, get back here. 296 00:18:51,086 --> 00:18:52,118 Jasper, what are you... 297 00:18:52,120 --> 00:18:53,386 what are you doing? 298 00:18:53,388 --> 00:18:54,721 - Jasper... - It's ok. I got this. 299 00:18:54,723 --> 00:18:56,022 Tell them we observe the commander's truce. 300 00:18:56,024 --> 00:18:57,024 Do it now. 301 00:19:01,229 --> 00:19:03,430 This belongs to us. 302 00:19:03,810 --> 00:19:06,173 _ 303 00:19:06,174 --> 00:19:07,236 _ 304 00:19:07,341 --> 00:19:10,571 _ 305 00:19:16,220 --> 00:19:19,166 _ 306 00:19:22,584 --> 00:19:23,783 Hold your fire! 307 00:19:23,785 --> 00:19:26,519 Jasper, get down. Hah! 308 00:19:36,431 --> 00:19:38,264 Rover one, come in. 309 00:19:38,266 --> 00:19:39,766 Repeat, rover one, come in now. 310 00:19:39,768 --> 00:19:41,634 - What now? - Bellamy, where are you? 311 00:19:41,636 --> 00:19:42,836 I had him. 312 00:19:42,838 --> 00:19:44,137 What the hell were you thinking? 313 00:19:44,139 --> 00:19:46,005 We got the beacon, didn't we? Uh! 314 00:19:46,007 --> 00:19:47,273 Yeah, but where did they get it? 315 00:19:47,275 --> 00:19:49,008 Oh, he needs to get to medical. 316 00:19:49,010 --> 00:19:51,077 We had to shoot 3 ice nation scouts. 317 00:19:51,079 --> 00:19:52,846 Covert, sector 4. Copy. 318 00:19:52,848 --> 00:19:54,114 Can you tell me what's going on? 319 00:19:54,116 --> 00:19:55,949 When you get here. Over and out. 320 00:19:55,951 --> 00:19:59,886 Sector 4? Why is Kane so far outside the wall? 321 00:19:59,888 --> 00:20:01,488 Take him home! 322 00:20:01,490 --> 00:20:02,755 I'm fine. Thank you for asking. 323 00:20:02,757 --> 00:20:03,890 - Miller... - Yeah? 324 00:20:03,892 --> 00:20:04,991 Get one of their horses. 325 00:20:04,993 --> 00:20:06,025 Raven, since you can't ride, 326 00:20:06,027 --> 00:20:06,993 you're on the back. 327 00:20:06,995 --> 00:20:07,995 Monty, you're with me. 328 00:20:07,996 --> 00:20:09,462 - Let's go. - Ok. 329 00:20:32,154 --> 00:20:34,454 You were right about Jasper, ok? 330 00:20:34,456 --> 00:20:35,889 Is that what you want me to say? 331 00:20:35,891 --> 00:20:37,991 Quiet. Keep your eyes peeled. 332 00:20:37,993 --> 00:20:40,527 I could've said no. 333 00:20:40,529 --> 00:20:42,395 He's getting worse, isn't he? 334 00:20:42,397 --> 00:20:43,863 I mean, getting drunk every night 335 00:20:43,865 --> 00:20:45,231 is one thing, but smiling 336 00:20:45,233 --> 00:20:46,866 with a knife to your throat, 337 00:20:46,868 --> 00:20:48,902 that's next-level damaged. 338 00:20:50,906 --> 00:20:53,773 Who's he with? 339 00:20:53,775 --> 00:20:56,075 - Indra. - That's Indra? 340 00:20:56,077 --> 00:20:57,810 He must've told her we broke the truce. 341 00:20:57,812 --> 00:20:59,879 Sir, before you say anything, there was a good reason... 342 00:20:59,881 --> 00:21:01,381 We'll deal with that later. 343 00:21:01,383 --> 00:21:03,349 This is about Clarke. 344 00:21:03,351 --> 00:21:05,952 - What about her? - She's being hunted. 345 00:21:05,954 --> 00:21:10,056 - By who? - By everyone. 346 00:21:34,950 --> 00:21:35,950 Aah! 347 00:21:36,952 --> 00:21:38,952 Uh! Ah! 348 00:21:50,165 --> 00:21:52,232 Uh! Uh! 349 00:21:54,369 --> 00:21:55,969 Ow... 350 00:22:04,203 --> 00:22:06,836 _ 351 00:22:27,349 --> 00:22:28,612 _ 352 00:22:28,812 --> 00:22:31,291 _ 353 00:22:32,578 --> 00:22:37,683 _ 354 00:22:37,684 --> 00:22:39,254 _ 355 00:22:39,587 --> 00:22:41,143 _ 356 00:22:41,977 --> 00:22:44,952 _ 357 00:22:51,022 --> 00:22:53,915 _ 358 00:22:53,916 --> 00:22:58,015 _ 359 00:23:00,219 --> 00:23:01,464 _ 360 00:23:02,390 --> 00:23:04,031 _ 361 00:23:13,009 --> 00:23:15,742 _ 362 00:23:18,452 --> 00:23:19,985 Open the gate! 363 00:23:19,987 --> 00:23:23,388 Jasper's hurt. What took you so long? 364 00:23:26,960 --> 00:23:28,727 Oh, what happened? 365 00:23:28,729 --> 00:23:29,828 Ice nation. 366 00:23:29,830 --> 00:23:31,263 Nngh! 367 00:23:33,267 --> 00:23:34,766 Get him to medical. 368 00:23:34,768 --> 00:23:37,269 I got you. Keep pressure on it. 369 00:23:39,640 --> 00:23:41,306 Clarke? 370 00:23:45,320 --> 00:23:46,866 _ 371 00:23:49,416 --> 00:23:51,082 You want me to take them? 372 00:23:51,084 --> 00:23:52,884 It's ok. I'll... I'll bring her in. 373 00:23:57,824 --> 00:23:59,991 You can't get down, can you? 374 00:24:02,963 --> 00:24:05,196 Ok. Come here. 375 00:24:05,198 --> 00:24:06,198 Ah ah! 376 00:24:06,199 --> 00:24:07,599 Ok. 377 00:24:07,601 --> 00:24:10,635 Uh... Ah. Uh! 378 00:24:10,637 --> 00:24:12,537 Thanks. 379 00:24:12,539 --> 00:24:15,807 - Raven... - I'm good. 380 00:24:34,628 --> 00:24:36,461 I'm still getting used to it myself. 381 00:24:36,463 --> 00:24:38,663 Sir, we're almost out of range. 382 00:24:38,665 --> 00:24:40,932 Are you sure you don't want to tell the chancellor? 383 00:24:40,934 --> 00:24:44,336 I'm sure. I don't want to worry Abby until we know something. 384 00:24:44,338 --> 00:24:46,271 We know there's a kill order. 385 00:24:46,273 --> 00:24:47,939 You people are big on those. 386 00:24:47,941 --> 00:24:50,308 It's not a kill order. It's a bounty. 387 00:24:50,310 --> 00:24:51,876 Clarke's a symbol. 388 00:24:51,878 --> 00:24:55,613 She's known as wanheda... the commander of death. 389 00:24:55,615 --> 00:24:57,248 The ice nation guys we killed 390 00:24:57,250 --> 00:24:59,417 asked about wanheda. 391 00:24:59,419 --> 00:25:01,720 They're looking for Clarke. Why? 392 00:25:01,722 --> 00:25:04,389 My people believe that when you kill someone, 393 00:25:04,391 --> 00:25:06,358 you get their power. 394 00:25:06,360 --> 00:25:09,227 Kill wanheda, and you command death. 395 00:25:09,229 --> 00:25:10,695 She's just one girl. 396 00:25:10,697 --> 00:25:12,397 So was the commander. 397 00:25:12,399 --> 00:25:14,699 What Clarke did at Mount Weather weakened her. 398 00:25:14,701 --> 00:25:16,868 The ice nation is emboldened. 399 00:25:16,870 --> 00:25:19,471 Their queen wants Clarke's power. 400 00:25:19,473 --> 00:25:21,840 If her people believe she has it, 401 00:25:21,842 --> 00:25:25,076 she'll break the coalition and start a war. 402 00:25:25,078 --> 00:25:27,112 I can't let that happen. 403 00:25:28,415 --> 00:25:31,116 Welcome to sector 7. Where to now? 404 00:25:31,118 --> 00:25:33,418 If she's here, she'll need supplies. 405 00:25:33,420 --> 00:25:37,188 We'll start at the trading posts. 406 00:25:40,589 --> 00:25:42,216 _ 407 00:25:43,885 --> 00:25:47,184 _ 408 00:25:47,447 --> 00:25:48,447 _ 409 00:25:52,008 --> 00:25:53,008 _ 410 00:26:03,479 --> 00:26:05,522 _ 411 00:26:09,351 --> 00:26:11,437 _ 412 00:26:23,858 --> 00:26:25,519 _ 413 00:26:36,608 --> 00:26:38,579 _ 414 00:26:39,169 --> 00:26:41,194 _ 415 00:26:41,195 --> 00:26:43,855 _ 416 00:26:44,865 --> 00:26:47,385 _ 417 00:26:48,012 --> 00:26:52,139 _ 418 00:26:52,965 --> 00:26:53,965 _ 419 00:26:54,950 --> 00:26:57,308 _ 420 00:26:59,853 --> 00:27:00,853 _ 421 00:27:01,402 --> 00:27:03,898 _ 422 00:27:20,154 --> 00:27:22,386 _ 423 00:27:23,249 --> 00:27:25,542 _ 424 00:27:29,972 --> 00:27:31,872 I would wait, 425 00:27:31,874 --> 00:27:34,441 give them the chance to clear out. 426 00:27:35,844 --> 00:27:38,378 Have that drink. 427 00:27:38,380 --> 00:27:40,847 Why are you helping me? 428 00:27:40,849 --> 00:27:44,384 My mother was taken by the mountain. 429 00:27:44,386 --> 00:27:46,653 You ended the reaping. 430 00:28:00,336 --> 00:28:02,636 You wanted to see me? 431 00:28:02,638 --> 00:28:06,073 Yes. I'm considering making 432 00:28:06,075 --> 00:28:07,841 another run to Mount Weather 433 00:28:07,843 --> 00:28:09,810 for medical supplies. 434 00:28:09,812 --> 00:28:11,445 You want my advice? 435 00:28:11,447 --> 00:28:13,347 That's why you're here. 436 00:28:13,349 --> 00:28:17,384 The last one just got back. 437 00:28:17,386 --> 00:28:22,022 If it looks like skaikru is colonizing the mountain, 438 00:28:22,024 --> 00:28:25,225 the truce will break, and we'll be at war. 439 00:28:27,129 --> 00:28:28,829 Jasper, wait. 440 00:28:28,831 --> 00:28:30,063 Whoa! 441 00:28:30,065 --> 00:28:31,331 He hasn't been discharged. 442 00:28:31,333 --> 00:28:32,432 - I'm fine. - He's not fine. 443 00:28:32,434 --> 00:28:35,268 Shut up, Raven. 444 00:28:35,270 --> 00:28:37,437 Ok, ok. Enough. 445 00:28:37,439 --> 00:28:39,406 If you promise to come back in the morning, 446 00:28:39,408 --> 00:28:42,409 I will examine you then, ok? 447 00:28:44,013 --> 00:28:47,314 You're just gonna let him go? 448 00:28:47,316 --> 00:28:50,417 That'll be all, Lincoln. Thank you. 449 00:28:52,021 --> 00:28:53,720 I'll be in there in a minute. 450 00:28:53,722 --> 00:28:55,389 Abby, we have 12 patients waiting, 451 00:28:55,391 --> 00:28:59,559 including 4 contraceptive implant removals. 452 00:28:59,561 --> 00:29:02,929 You'll be right in. 453 00:29:03,966 --> 00:29:05,799 Abby, he had a knife to his throat, 454 00:29:05,801 --> 00:29:07,434 and he smiled. 455 00:29:07,436 --> 00:29:11,204 I want to talk about you, Raven. 456 00:29:11,206 --> 00:29:15,208 How's your hip? 457 00:29:15,210 --> 00:29:18,178 You don't have a broken compressor, do you? 458 00:29:18,180 --> 00:29:20,947 When did the pain start? 459 00:29:22,818 --> 00:29:25,452 After the explosion at the dam. 460 00:29:25,454 --> 00:29:27,054 3 months. 461 00:29:27,056 --> 00:29:28,388 It's nothing I can't handle. 462 00:29:28,390 --> 00:29:30,223 You're not handling it. 463 00:29:30,225 --> 00:29:31,925 You're lying to your friends. 464 00:29:31,927 --> 00:29:34,594 You're lying to your doctor. 465 00:29:34,596 --> 00:29:37,030 You pushed Wick away because he was trying to help. 466 00:29:37,032 --> 00:29:38,331 - Don't. - Raven, you don't... 467 00:29:38,333 --> 00:29:41,068 Fix yourself, Abby. 468 00:29:41,070 --> 00:29:43,370 Maybe if you weren't so busy being chancellor 469 00:29:43,372 --> 00:29:45,972 and doctor to avoid your own pain, 470 00:29:45,974 --> 00:29:50,177 you'd realize you suck at both jobs. 471 00:29:50,179 --> 00:29:52,779 Good talk. 472 00:30:04,193 --> 00:30:06,593 The cat got the worst of it. 473 00:30:19,241 --> 00:30:21,408 No kill marks. 474 00:30:22,678 --> 00:30:26,113 My back's not big enough. 475 00:30:29,485 --> 00:30:32,018 Tell me about the mountain. 476 00:30:36,992 --> 00:30:40,694 There's nothing to tell. 477 00:30:40,696 --> 00:30:42,462 I did what I had to do. That's all. 478 00:30:42,464 --> 00:30:45,398 That's all? You killed our greatest enemy. 479 00:30:45,400 --> 00:30:47,167 You wiped them out by yourself. 480 00:30:47,169 --> 00:30:51,538 Niylah, would you mind not talking? 481 00:30:54,977 --> 00:30:57,177 No. 482 00:31:09,458 --> 00:31:11,491 Mm... 483 00:31:11,493 --> 00:31:12,759 Mm... . 484 00:31:53,983 --> 00:31:57,610 _ 485 00:32:01,028 --> 00:32:03,520 _ 486 00:32:07,014 --> 00:32:09,247 Hey. 487 00:32:09,880 --> 00:32:11,761 _ 488 00:32:11,761 --> 00:32:14,020 _ 489 00:32:14,021 --> 00:32:17,255 There can't be an us or them if we want to survive. 490 00:32:17,257 --> 00:32:18,690 You're being naive. 491 00:32:18,692 --> 00:32:21,660 Those people aren't like you, Lincoln. 492 00:32:21,662 --> 00:32:24,096 Kane and Abby aren't like most people. 493 00:32:24,098 --> 00:32:26,331 They're trying to forge a lasting peace, and so am I. 494 00:32:26,333 --> 00:32:27,666 They're using you. 495 00:32:27,668 --> 00:32:30,435 "Look at that nice grounder in his uniform." 496 00:32:30,437 --> 00:32:32,070 They think it proves we can live together. 497 00:32:32,072 --> 00:32:34,406 It does. 498 00:32:34,408 --> 00:32:37,109 What if I don't want to live together? 499 00:32:37,111 --> 00:32:38,710 And don't tell me about the kill order. 500 00:32:38,712 --> 00:32:40,112 We can go far away. 501 00:32:40,114 --> 00:32:41,413 Luna's clan will take us in. 502 00:32:41,415 --> 00:32:43,882 No. They won't. 503 00:32:43,884 --> 00:32:46,785 Luna's hiding for a reason. 504 00:32:46,787 --> 00:32:49,921 She won't risk the attention. 505 00:32:53,060 --> 00:32:54,893 Hey, hey... 506 00:32:54,894 --> 00:32:55,963 _ 507 00:32:55,963 --> 00:32:57,229 Hey... 508 00:32:59,891 --> 00:33:03,840 _ 509 00:33:05,236 --> 00:33:06,236 _ 510 00:33:06,607 --> 00:33:10,542 And nothing can take that away from us. 511 00:33:13,347 --> 00:33:17,015 That uniform does. 512 00:33:44,845 --> 00:33:48,313 You're leaving, huh? 513 00:33:48,315 --> 00:33:49,714 So are you. 514 00:33:49,716 --> 00:33:51,650 Not with you, I'm not. 515 00:33:51,652 --> 00:33:53,718 I'll be right there, Gideon. 516 00:33:53,720 --> 00:33:57,389 I see you've made a new friend. 517 00:34:00,694 --> 00:34:04,930 I'm sorry we kept you in the bunker, John. 518 00:34:04,932 --> 00:34:07,699 Is that what you want to hear? 519 00:34:07,701 --> 00:34:09,668 Well, the truth is, I knew you were safe, 520 00:34:09,670 --> 00:34:11,903 and with all the things that we had to do, 521 00:34:11,905 --> 00:34:13,705 I needed the time. 522 00:34:13,707 --> 00:34:15,941 Yeah. I could tell you were pretty busy back there. 523 00:34:15,943 --> 00:34:18,076 We converted a nuclear warhead 524 00:34:18,078 --> 00:34:19,811 into a power source. 525 00:34:19,813 --> 00:34:21,980 With the added power, A.L.I.E. was able 526 00:34:21,982 --> 00:34:23,648 to complete the work she began 527 00:34:23,650 --> 00:34:25,684 with her creator a hundred years ago. 528 00:34:25,686 --> 00:34:29,187 Whatever. Look. I'm still leaving this place in a rowboat. 529 00:34:29,189 --> 00:34:31,389 I need you. 530 00:34:31,391 --> 00:34:33,825 Of course you do, 531 00:34:33,827 --> 00:34:36,728 more food for the sea monster, right? 532 00:34:36,730 --> 00:34:38,830 Let me prove to you what we can do. 533 00:34:38,832 --> 00:34:41,066 Listen to me. I've seen what she can do. 534 00:34:41,068 --> 00:34:43,668 No. You haven't, 535 00:34:43,670 --> 00:34:46,071 not even close, son. 536 00:34:46,073 --> 00:34:49,074 Now, how is it possible you sound even crazier than before? 537 00:34:49,076 --> 00:34:52,944 I can tell you about the city of light, 538 00:34:52,946 --> 00:34:54,561 but you won't understand 539 00:34:54,562 --> 00:34:58,116 until you experience it yourself. 540 00:35:00,454 --> 00:35:03,088 And that's supposed to take me to the city of light? 541 00:35:03,090 --> 00:35:04,789 No pain, no hate, no envy. 542 00:35:04,791 --> 00:35:05,991 No, thanks. 543 00:35:05,993 --> 00:35:07,526 - John... - No. 544 00:35:07,528 --> 00:35:12,097 Pain, hate, envy... 545 00:35:12,099 --> 00:35:15,400 those are the abc's of me. 546 00:35:15,402 --> 00:35:17,002 Hey, get rid of them, and there's nothing left, 547 00:35:17,004 --> 00:35:20,939 so why don't you get that thing out of my face? 548 00:35:20,941 --> 00:35:24,476 Take care of yourself, John, 549 00:35:24,478 --> 00:35:26,645 and decide later. 550 00:35:35,088 --> 00:35:37,822 John? 551 00:35:37,824 --> 00:35:40,792 I don't believe it. 552 00:35:40,794 --> 00:35:43,094 Emori? 553 00:35:44,631 --> 00:35:48,166 What are you waiting for? Come on. 554 00:35:57,277 --> 00:36:00,412 - Change your mind? - Bite me. 555 00:36:04,851 --> 00:36:08,186 Emori, who'd you steal the boat from? 556 00:36:10,991 --> 00:36:13,592 Told you he'd come around. 557 00:36:28,016 --> 00:36:32,185 Not so fast. 558 00:36:32,187 --> 00:36:33,820 I say we float him. 559 00:36:33,822 --> 00:36:37,824 Come on. What do you guys want for it? 560 00:36:37,826 --> 00:36:41,027 One song. 561 00:36:41,029 --> 00:36:42,829 Done. 562 00:36:51,606 --> 00:36:56,042 * Day * 563 00:36:56,044 --> 00:36:59,145 * after day * 564 00:37:01,850 --> 00:37:04,951 * I will walk * 565 00:37:07,022 --> 00:37:11,224 * and I will say * 566 00:37:13,729 --> 00:37:16,830 * but the day * 567 00:37:18,533 --> 00:37:20,500 * after today * 568 00:37:20,502 --> 00:37:24,471 You were right. 569 00:37:24,473 --> 00:37:28,007 I am spread too thin. 570 00:37:28,009 --> 00:37:29,604 I'm still not having that operation. 571 00:37:29,839 --> 00:37:31,888 Raven, that's... 572 00:37:31,889 --> 00:37:35,348 Are you here as my chancellor or my doctor? 573 00:37:35,350 --> 00:37:39,085 Because I don't want to talk to one of you. 574 00:37:39,087 --> 00:37:40,987 I'm here as your friend. 575 00:37:40,989 --> 00:37:44,424 * I've given you a decision to make * 576 00:37:44,426 --> 00:37:47,894 * things to lose and things to take * 577 00:37:47,896 --> 00:37:50,597 Good. 578 00:37:50,599 --> 00:37:52,232 Shut up and drink. 579 00:37:52,234 --> 00:37:54,934 * Just as she's about ready to cut it up * 580 00:37:54,936 --> 00:37:58,638 * she says, "wait a minute, honey * 581 00:37:58,640 --> 00:38:01,708 * "I'm gonna add it up * 582 00:38:01,710 --> 00:38:04,611 * "add it up * 583 00:38:04,613 --> 00:38:07,647 * "add it up * 584 00:38:07,649 --> 00:38:13,453 * wait a minute, honey, I'm gonna add it up" * 585 00:38:13,455 --> 00:38:15,488 * day * 586 00:38:17,826 --> 00:38:21,227 * after day * 587 00:38:23,665 --> 00:38:26,733 * I get angry * 588 00:38:29,504 --> 00:38:32,906 * and I will say * 589 00:38:36,344 --> 00:38:38,611 * that the day * 590 00:38:41,349 --> 00:38:45,618 * Is in my sight * 591 00:38:47,189 --> 00:38:50,623 * when I'll take a bow * 592 00:38:53,028 --> 00:38:57,230 * and say good night * 593 00:39:00,502 --> 00:39:06,439 * oh, mama, mama, mama, oh, mama * 594 00:39:06,441 --> 00:39:12,045 * take a look now at what your boy has done * 595 00:39:12,047 --> 00:39:18,251 * he's walking around like he's number one * 596 00:39:18,253 --> 00:39:23,089 * went downtown, and you got him a gun * 597 00:39:23,091 --> 00:39:30,029 * and you said, "don't you shoot that thing at me * 598 00:39:30,031 --> 00:39:35,501 * "don't you shoot that thing at me * 599 00:39:35,503 --> 00:39:41,341 * "you know that you've got my sympathy * 600 00:39:41,343 --> 00:39:47,714 * but don't you shoot that thing at me" * 601 00:39:47,716 --> 00:39:49,582 * day * 602 00:39:51,953 --> 00:39:54,654 * after day * 603 00:39:54,656 --> 00:39:57,790 Hey, hey, relax. 604 00:39:57,792 --> 00:40:00,627 * I get angry * 605 00:40:00,629 --> 00:40:03,363 These belong to people. 606 00:40:03,365 --> 00:40:05,331 - So did that piano. - Jasper. Jasper! 607 00:40:05,333 --> 00:40:08,201 Grave robbers! 608 00:40:08,203 --> 00:40:10,403 Get off of him! 609 00:40:13,975 --> 00:40:15,108 Hey. 610 00:40:15,110 --> 00:40:17,243 - Ok. Stop. Stop. - Take it easy. 611 00:40:17,245 --> 00:40:20,647 Enough! 612 00:40:47,375 --> 00:40:49,709 We have to move it. 613 00:40:49,711 --> 00:40:52,578 Wait. It's been cut down. 614 00:40:54,215 --> 00:40:56,482 You don't know that. 615 00:41:12,434 --> 00:41:14,600 We do now. 616 00:41:45,500 --> 00:41:48,034 Hello, Wanheda. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.