Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,126
We were born in space.
2
00:00:02,208 --> 00:00:04,967
They told us the ground was uninhabited.
3
00:00:04,968 --> 00:00:07,155
But they were wrong,
and we've been fighting
4
00:00:07,157 --> 00:00:10,691
for our lives since the moment we landed.
5
00:00:10,693 --> 00:00:13,394
Some of us have been broken by it,
6
00:00:13,396 --> 00:00:15,329
but most of us are still here,
7
00:00:15,331 --> 00:00:17,732
searching for other survivors from the Ark,
8
00:00:17,734 --> 00:00:20,067
trying to build something real and lasting
9
00:00:20,069 --> 00:00:22,436
out of the wilderness... a home.
10
00:00:22,438 --> 00:00:24,172
Our leaders believe that to survive,
11
00:00:24,174 --> 00:00:26,941
we need to make peace with the grounders,
12
00:00:26,943 --> 00:00:31,379
but peace is a foreign concept here.
13
00:00:31,381 --> 00:00:33,714
I'm not going in.
14
00:00:33,716 --> 00:00:34,782
Clarke...
15
00:00:34,784 --> 00:00:36,584
Seeing their faces every day
16
00:00:36,586 --> 00:00:38,085
is just gonna remind me of what I did
17
00:00:38,087 --> 00:00:39,954
to get them here.
18
00:00:39,956 --> 00:00:42,156
May we meet again.
19
00:00:42,158 --> 00:00:43,891
We're going to the city of light.
20
00:00:43,893 --> 00:00:46,294
Take this leap of faith
with me, John Murphy.
21
00:00:46,296 --> 00:00:50,131
Welcome, Thelonious. I've
been waiting for ages.
22
00:00:50,133 --> 00:00:51,866
My name is A.L.I.E.
23
00:00:54,170 --> 00:00:58,072
I tried to stop her. I'm so, so sorry.
24
00:01:11,221 --> 00:01:14,355
Containment door sealed.
25
00:01:14,357 --> 00:01:17,191
Come on. Come on.
26
00:01:17,193 --> 00:01:19,260
Come on!
27
00:01:19,262 --> 00:01:22,096
Chris, where are you, man?
28
00:01:23,166 --> 00:01:26,601
Chris? Chris?
29
00:01:28,504 --> 00:01:30,004
Chris!
30
00:01:31,941 --> 00:01:33,841
I knew it. The news was wrong.
31
00:01:33,843 --> 00:01:35,576
It wasn't china.
32
00:01:35,578 --> 00:01:37,445
The stupid son of a bitch let A.L.I.E. out.
33
00:01:37,447 --> 00:01:39,580
Help me. The radiation's coming.
34
00:01:39,581 --> 00:01:41,316
Unless we want to share
this place with a corpse,
35
00:01:41,317 --> 00:01:43,517
we need to get him outside.
36
00:01:43,519 --> 00:01:47,321
Come on. Ugh!
37
00:01:53,162 --> 00:01:54,929
Arrgh!
38
00:02:02,772 --> 00:02:08,242
I tried to stop her, but I lost control.
39
00:02:09,846 --> 00:02:12,046
I'm so, so sorry.
40
00:02:13,383 --> 00:02:15,383
2051. Becca, meet A.L.I.E.
41
00:02:15,385 --> 00:02:17,051
Chris, I got to get back to work.
42
00:02:17,053 --> 00:02:19,620
We are working.
43
00:02:19,622 --> 00:02:22,790
A.L.I.E. wanted it to be a surprise.
44
00:02:25,495 --> 00:02:28,262
Hello, Becca.
45
00:02:29,265 --> 00:02:31,198
Who did this?
46
00:02:31,200 --> 00:02:35,202
I did. You don't approve?
47
00:02:35,204 --> 00:02:36,938
As you know, I didn't think
48
00:02:36,940 --> 00:02:38,606
I needed an avatar.
49
00:02:38,608 --> 00:02:41,442
You did.
50
00:02:41,444 --> 00:02:43,544
Why not my creator?
51
00:02:43,546 --> 00:02:44,845
Why not my creator?
52
00:02:44,847 --> 00:02:46,147
Why not my creator?
53
00:02:46,149 --> 00:02:47,915
Please state your core command.
54
00:02:47,917 --> 00:02:50,651
My core command is to make life better...
55
00:02:50,653 --> 00:02:51,886
To make life better...
56
00:02:51,888 --> 00:02:53,220
To make life better.
57
00:02:53,222 --> 00:02:55,356
How would you do that?
58
00:02:55,358 --> 00:02:56,958
By fixing the root problem.
59
00:02:56,960 --> 00:02:58,426
Waah!
60
00:02:58,428 --> 00:03:00,027
By fixing the root problem.
61
00:03:00,029 --> 00:03:02,697
By fixing the root problem.
62
00:03:02,699 --> 00:03:06,200
What is the root problem, A.L.I.E.?
63
00:03:06,202 --> 00:03:09,270
Too many people.
64
00:03:09,272 --> 00:03:11,472
Um, too many people?
65
00:03:11,474 --> 00:03:13,140
Too many people.
66
00:03:13,142 --> 00:03:17,044
Ah, well, you certainly took
care of that, didn't you?
67
00:03:17,046 --> 00:03:19,046
Yaah!
68
00:03:20,550 --> 00:03:23,351
86 days,
69
00:03:23,353 --> 00:03:26,620
on my, um, last box of food, so...
70
00:03:30,760 --> 00:03:34,428
really never thought I'd
miss the Ark this much,
71
00:03:34,430 --> 00:03:37,765
but anyway, Jaha, if you're seeing this,
72
00:03:37,767 --> 00:03:40,334
that would indeed mean you're not dead,
73
00:03:40,336 --> 00:03:44,739
so screw you!
74
00:03:53,783 --> 00:03:55,950
Oh, come on.
75
00:04:02,191 --> 00:04:03,491
I...
76
00:04:04,360 --> 00:04:07,261
mm...
77
00:04:09,499 --> 00:04:11,866
Containment door released.
78
00:04:34,724 --> 00:04:37,291
Wait! Get back here.
79
00:04:39,128 --> 00:04:40,928
Uh!
80
00:04:52,241 --> 00:04:53,908
Uh!
81
00:04:53,910 --> 00:04:55,643
John.
82
00:04:58,548 --> 00:05:00,648
There you are.
83
00:05:00,650 --> 00:05:03,050
- Jaha.
- Welcome.
84
00:05:05,121 --> 00:05:08,222
We have so much to talk about
85
00:05:08,224 --> 00:05:11,525
and so little time.
86
00:05:11,527 --> 00:05:13,561
I found it, John.
87
00:05:13,563 --> 00:05:15,963
The city of light is real.
88
00:05:17,767 --> 00:05:20,868
You let me live!
89
00:05:20,870 --> 00:05:22,336
Ok.
90
00:05:38,508 --> 00:05:43,219
91
00:06:15,424 --> 00:06:17,091
Uh!
92
00:06:18,127 --> 00:06:19,326
Oh!
93
00:06:19,328 --> 00:06:22,630
Ah! Uhh...
94
00:06:23,566 --> 00:06:25,566
Ohh!
95
00:06:25,568 --> 00:06:27,434
Yah! Hah!
96
00:06:33,309 --> 00:06:35,109
Huh!
97
00:06:40,116 --> 00:06:43,784
He had me, but he was too aggressive.
98
00:06:43,786 --> 00:06:45,186
Whatever you say.
99
00:06:47,256 --> 00:06:48,756
Quitting so soon?
100
00:06:48,758 --> 00:06:51,659
Mapping run, sector 7.
101
00:06:51,661 --> 00:06:54,461
Harper, let's get this over with.
102
00:06:56,132 --> 00:06:59,867
Council wants you to have that.
103
00:06:59,869 --> 00:07:01,936
I'm trikru.
104
00:07:01,938 --> 00:07:04,138
Uniform doesn't change that.
105
00:07:04,140 --> 00:07:06,540
This is our home now, Lincoln.
106
00:07:06,542 --> 00:07:08,676
We fought for it.
107
00:07:08,678 --> 00:07:10,978
Too many of our friends died for it.
108
00:07:10,980 --> 00:07:13,747
In the Ark, the uniform
meant something different.
109
00:07:13,749 --> 00:07:17,017
Down here, it means what we make it mean
110
00:07:17,019 --> 00:07:18,619
together.
111
00:07:18,621 --> 00:07:21,855
My sister will understand that eventually.
112
00:07:23,459 --> 00:07:25,960
Pair up and fight now.
113
00:07:28,197 --> 00:07:31,365
Hey, sector 7, that puts you
114
00:07:31,367 --> 00:07:33,033
right at the ice nation border.
115
00:07:33,035 --> 00:07:34,201
Yeah. I know.
116
00:07:34,203 --> 00:07:35,803
Just because Azgeda was part
117
00:07:35,805 --> 00:07:36,937
of the commander's coalition, doesn't mean
118
00:07:36,939 --> 00:07:38,872
they respect the cease-fire.
119
00:07:38,874 --> 00:07:40,808
- I should be on that scout.
- I wish.
120
00:07:40,810 --> 00:07:42,710
We all do, but until the commander agrees
121
00:07:42,712 --> 00:07:45,112
to lift the kill order on you,
122
00:07:45,114 --> 00:07:47,681
you're more trouble than you're worth.
123
00:08:01,364 --> 00:08:04,031
This is the first sleep the
chancellor's had in two days.
124
00:08:04,033 --> 00:08:05,699
I'll be quick, then.
125
00:08:05,701 --> 00:08:07,534
We're going into sector 7.
126
00:08:07,536 --> 00:08:10,004
I think we should arm the entire unit.
127
00:08:10,006 --> 00:08:12,806
Permission granted, but the rules
128
00:08:12,808 --> 00:08:14,908
of engagement still apply...
129
00:08:14,910 --> 00:08:16,343
nonlethal response.
130
00:08:16,345 --> 00:08:18,345
Copy that.
131
00:08:18,347 --> 00:08:21,548
Bellamy, there hasn't been an attack
132
00:08:21,550 --> 00:08:24,151
since Mount Weather.
133
00:08:24,153 --> 00:08:25,886
It's 3 months.
134
00:08:25,888 --> 00:08:29,156
Our people believe that this is real peace.
135
00:08:29,158 --> 00:08:31,292
Try not to screw that up.
136
00:08:31,294 --> 00:08:35,029
Yes, sir.
137
00:08:36,365 --> 00:08:39,033
He's come a long way.
138
00:08:40,202 --> 00:08:43,837
It's a work in progress.
139
00:08:43,839 --> 00:08:46,940
I was dreaming we were in the Ark
140
00:08:46,942 --> 00:08:49,943
before we sent the kids down.
141
00:09:00,456 --> 00:09:03,090
Maybe she's in sector 7.
142
00:09:03,092 --> 00:09:05,793
We could send out another search party.
143
00:09:08,264 --> 00:09:10,497
They wouldn't find her,
144
00:09:10,499 --> 00:09:13,233
not unless she's ready to be found.
145
00:09:13,235 --> 00:09:15,803
Sir. Ma'am.
146
00:09:15,805 --> 00:09:18,072
I have patients to see.
147
00:09:19,975 --> 00:09:22,142
Sir, we just got a signal
148
00:09:22,144 --> 00:09:24,111
on a secure channel, 3 clicks.
149
00:09:24,113 --> 00:09:26,347
3 clicks.
150
00:09:26,349 --> 00:09:30,117
She wants to meet.
151
00:09:35,591 --> 00:09:38,826
Monty, why aren't you ready?
152
00:09:38,828 --> 00:09:42,896
I am. He's not.
153
00:09:53,642 --> 00:09:56,910
What should we do?
154
00:09:56,912 --> 00:09:59,580
We should leave him this time.
155
00:09:59,582 --> 00:10:01,682
He's not getting better.
156
00:10:01,684 --> 00:10:04,818
Maya's death broke him.
157
00:10:04,820 --> 00:10:07,121
He needs this.
158
00:10:11,060 --> 00:10:12,926
Take an arm.
159
00:10:14,163 --> 00:10:17,631
- Come on. Uh!
- Ohh!
160
00:10:17,633 --> 00:10:20,534
Uhh...
161
00:10:27,176 --> 00:10:29,143
Zeke, I said produce first.
162
00:10:29,145 --> 00:10:30,544
Art doesn't go bad.
163
00:10:30,546 --> 00:10:33,180
Monty, he's all yours.
164
00:10:34,183 --> 00:10:38,318
Hey, easy run?
165
00:10:38,320 --> 00:10:40,921
I hate that place.
166
00:10:40,923 --> 00:10:43,757
I know.
167
00:10:44,994 --> 00:10:48,162
Got you something, though.
168
00:10:52,134 --> 00:10:56,603
You said your mom used to read this to you.
169
00:10:56,605 --> 00:11:00,607
Thought you'd like it.
170
00:11:00,609 --> 00:11:03,777
I do. Thanks.
171
00:11:09,985 --> 00:11:12,820
Hey! Take it easy.
172
00:11:12,822 --> 00:11:14,922
Good morning to you, too.
173
00:11:14,924 --> 00:11:16,523
Ah! Uh...
174
00:11:18,327 --> 00:11:19,693
What's the point if we can't shoot them?
175
00:11:19,695 --> 00:11:22,262
We can, just not to kill.
That goes for everyone.
176
00:11:22,264 --> 00:11:23,397
Where's Octavia?
177
00:11:23,399 --> 00:11:24,631
We're going outside the wall.
178
00:11:24,633 --> 00:11:26,900
You honestly think she'd miss that?
179
00:11:28,571 --> 00:11:30,204
Ah!
180
00:11:30,206 --> 00:11:32,906
Sorry. Was that too cold?
181
00:11:32,908 --> 00:11:35,108
Aah!
182
00:11:39,448 --> 00:11:43,150
No gun for you, not till you're sober.
183
00:11:43,152 --> 00:11:44,818
Don't want one.
184
00:11:48,924 --> 00:11:51,258
Let's do this.
185
00:11:51,260 --> 00:11:52,826
Mm!
186
00:11:52,828 --> 00:11:55,596
Uh... Mm.
187
00:11:55,598 --> 00:11:57,731
Be safe.
188
00:12:06,609 --> 00:12:08,475
- She's too good for you.
- Shut up.
189
00:12:08,477 --> 00:12:11,445
Careful. Monty might melt her.
190
00:12:11,447 --> 00:12:13,280
Enough!
191
00:12:13,282 --> 00:12:17,150
Raven, take us out.
192
00:12:29,031 --> 00:12:31,298
Guess we found her.
193
00:12:31,300 --> 00:12:33,767
Try to keep up.
194
00:12:33,769 --> 00:12:37,170
Hah.
195
00:12:57,526 --> 00:13:00,994
* day *
196
00:13:00,996 --> 00:13:05,699
* after day *
197
00:13:05,701 --> 00:13:10,704
* I will walk *
198
00:13:10,706 --> 00:13:15,909
* and I will play *
199
00:13:15,911 --> 00:13:19,446
* but the day *
200
00:13:19,448 --> 00:13:22,749
* after today *
201
00:13:22,751 --> 00:13:24,217
No way.
202
00:13:24,219 --> 00:13:25,552
If you're gonna ride shotgun,
203
00:13:25,554 --> 00:13:26,954
you can't just disappear.
204
00:13:26,956 --> 00:13:30,357
* I will stop *
205
00:13:30,359 --> 00:13:33,460
Hey, it's ok. It's a long ride.
206
00:13:33,462 --> 00:13:35,696
* and I will start *
207
00:13:45,975 --> 00:13:48,542
* Why can't I get just one kiss? *
208
00:13:48,544 --> 00:13:51,144
* Why can't I get just one kiss? *
209
00:13:51,146 --> 00:13:53,647
* May be some things I wouldn't miss *
210
00:13:53,649 --> 00:13:56,683
* but I look at your
pants, and I need a kiss *
211
00:13:56,685 --> 00:13:59,086
* why can't I get just one screw? *
212
00:13:59,088 --> 00:14:01,622
* Why can't I get just one screw? *
213
00:14:01,624 --> 00:14:04,257
* Believe me, I know what to do *
214
00:14:04,259 --> 00:14:07,260
* but something won't
let me make love to you *
215
00:14:07,262 --> 00:14:11,865
* day after day *
216
00:14:11,867 --> 00:14:17,371
* I get angry, and I will say *
217
00:14:17,373 --> 00:14:22,876
* that the day is in my sight *
218
00:14:22,878 --> 00:14:27,781
* when I take a bow to say good night *
219
00:14:27,783 --> 00:14:30,684
* don't shoot, shoot,
shoot that thing at me *
220
00:14:30,686 --> 00:14:33,720
* don't shoot, shoot,
shoot that thing at me *
221
00:14:33,722 --> 00:14:36,523
* you know you got my sympathy *
222
00:14:36,525 --> 00:14:39,593
* but don't shoot, shoot,
shoot that thing at me *
223
00:14:39,595 --> 00:14:42,295
Aah!
224
00:14:42,297 --> 00:14:43,897
Whoo!
225
00:14:49,238 --> 00:14:52,606
Tracking beacon from the Ark.
226
00:14:54,610 --> 00:14:56,309
Hey, that was the best part.
227
00:14:56,311 --> 00:14:58,245
Who is it?
228
00:15:00,616 --> 00:15:03,083
Farm station.
229
00:15:03,085 --> 00:15:05,452
What? After... after 4 months? How?
230
00:15:05,454 --> 00:15:07,187
We'll find out. Where are they?
231
00:15:08,857 --> 00:15:11,091
Don't tell me I missed the party.
232
00:15:11,093 --> 00:15:12,726
Sector 8.
233
00:15:12,728 --> 00:15:13,994
That's ice nation.
234
00:15:13,996 --> 00:15:15,262
What about it?
235
00:15:15,264 --> 00:15:16,596
Protocol says we go home,
236
00:15:16,598 --> 00:15:18,432
let the chancellor decide what to do next.
237
00:15:18,434 --> 00:15:20,167
Screw protocol.
238
00:15:20,169 --> 00:15:21,835
The chancellor's not from farm station.
239
00:15:21,837 --> 00:15:25,072
Monty is. So is Miller's boyfriend.
240
00:15:25,074 --> 00:15:27,941
It's your call.
241
00:15:27,943 --> 00:15:29,776
Let's do this.
242
00:15:29,778 --> 00:15:31,945
You have to ask?
243
00:15:31,947 --> 00:15:33,980
Try to keep up.
244
00:15:36,785 --> 00:15:38,852
Yah!
245
00:16:13,595 --> 00:16:15,462
Jaha.
246
00:16:16,598 --> 00:16:19,699
Hey, wake up.
247
00:16:19,701 --> 00:16:23,069
Thelonious isn't here, John.
248
00:16:23,071 --> 00:16:25,639
He's in the city of light.
249
00:16:25,641 --> 00:16:27,841
I know what you are.
250
00:16:32,915 --> 00:16:34,915
It's refreshing to be around people
251
00:16:34,917 --> 00:16:38,118
who understand technology again.
252
00:16:38,120 --> 00:16:41,021
Let us explain.
253
00:16:41,023 --> 00:16:43,056
That's a good idea.
254
00:16:43,058 --> 00:16:44,424
Why don't you start with why you kept me
255
00:16:44,426 --> 00:16:45,659
locked in a bunker while you were here
256
00:16:45,661 --> 00:16:47,260
living like a king?
257
00:16:47,262 --> 00:16:50,163
The outside world means nothing.
258
00:16:50,165 --> 00:16:52,098
In the city of light, we're all kings.
259
00:16:52,100 --> 00:16:54,301
Here I thought I was
the one losing my mind.
260
00:16:54,303 --> 00:16:58,104
It's the truth. I can show you.
261
00:16:58,106 --> 00:16:59,472
Ok. You do know she's the one who launched
262
00:16:59,474 --> 00:17:02,642
the bombs that ended the world, right?
263
00:17:02,644 --> 00:17:04,878
Wrong.
264
00:17:06,548 --> 00:17:09,416
She didn't end the world.
265
00:17:09,418 --> 00:17:11,584
She saved it.
266
00:17:15,791 --> 00:17:17,724
I'm so out of here.
267
00:17:19,027 --> 00:17:23,430
Let him go. He'll come around.
268
00:17:35,911 --> 00:17:38,411
These woods must be the border.
269
00:17:38,413 --> 00:17:40,347
So where's all the ice?
270
00:17:40,349 --> 00:17:41,681
Much further north.
271
00:17:41,683 --> 00:17:43,616
Azgeda stretches for a thousand miles.
272
00:17:43,618 --> 00:17:45,986
Good thing we only have to go 200 meters.
273
00:17:45,988 --> 00:17:47,187
Slow down.
274
00:17:47,189 --> 00:17:48,521
Remember, rules of engagement
275
00:17:48,523 --> 00:17:50,323
are nonlethal force.
276
00:17:50,325 --> 00:17:51,758
Tight formation on my command.
277
00:17:51,760 --> 00:17:53,994
- Raven, you stay in the rover.
- Yeah, right.
278
00:17:53,996 --> 00:17:55,462
We need every gun we've got.
279
00:17:55,464 --> 00:17:57,130
They're coming.
280
00:17:57,132 --> 00:18:00,667
120 meters... 110.
281
00:18:00,669 --> 00:18:03,236
They're our people. What are you doing?
282
00:18:03,238 --> 00:18:05,872
We hope they're our people.
283
00:18:05,874 --> 00:18:07,374
On my command.
284
00:18:17,285 --> 00:18:19,386
Ice nation?
285
00:18:19,388 --> 00:18:22,489
Yes. White war paint.
286
00:18:22,491 --> 00:18:23,890
Whoa!
287
00:18:26,762 --> 00:18:29,562
Stay calm.
288
00:18:30,641 --> 00:18:31,766
_
289
00:18:31,767 --> 00:18:33,166
Skaikru.
290
00:18:33,287 --> 00:18:35,020
_
291
00:18:35,786 --> 00:18:37,376
_
292
00:18:39,875 --> 00:18:41,908
They think we're looking for wanheda.
293
00:18:41,910 --> 00:18:44,144
- Who's that?
- I don't know.
294
00:18:44,146 --> 00:18:46,579
The light. That's the beacon.
295
00:18:50,085 --> 00:18:51,084
Hey, get back here.
296
00:18:51,086 --> 00:18:52,118
Jasper, what are you...
297
00:18:52,120 --> 00:18:53,386
what are you doing?
298
00:18:53,388 --> 00:18:54,721
- Jasper...
- It's ok. I got this.
299
00:18:54,723 --> 00:18:56,022
Tell them we observe the commander's truce.
300
00:18:56,024 --> 00:18:57,024
Do it now.
301
00:19:01,229 --> 00:19:03,430
This belongs to us.
302
00:19:03,810 --> 00:19:06,173
_
303
00:19:06,174 --> 00:19:07,236
_
304
00:19:07,341 --> 00:19:10,571
_
305
00:19:16,220 --> 00:19:19,166
_
306
00:19:22,584 --> 00:19:23,783
Hold your fire!
307
00:19:23,785 --> 00:19:26,519
Jasper, get down. Hah!
308
00:19:36,431 --> 00:19:38,264
Rover one, come in.
309
00:19:38,266 --> 00:19:39,766
Repeat, rover one, come in now.
310
00:19:39,768 --> 00:19:41,634
- What now?
- Bellamy, where are you?
311
00:19:41,636 --> 00:19:42,836
I had him.
312
00:19:42,838 --> 00:19:44,137
What the hell were you thinking?
313
00:19:44,139 --> 00:19:46,005
We got the beacon, didn't we? Uh!
314
00:19:46,007 --> 00:19:47,273
Yeah, but where did they get it?
315
00:19:47,275 --> 00:19:49,008
Oh, he needs to get to medical.
316
00:19:49,010 --> 00:19:51,077
We had to shoot 3 ice nation scouts.
317
00:19:51,079 --> 00:19:52,846
Covert, sector 4. Copy.
318
00:19:52,848 --> 00:19:54,114
Can you tell me what's going on?
319
00:19:54,116 --> 00:19:55,949
When you get here. Over and out.
320
00:19:55,951 --> 00:19:59,886
Sector 4? Why is Kane
so far outside the wall?
321
00:19:59,888 --> 00:20:01,488
Take him home!
322
00:20:01,490 --> 00:20:02,755
I'm fine. Thank you for asking.
323
00:20:02,757 --> 00:20:03,890
- Miller...
- Yeah?
324
00:20:03,892 --> 00:20:04,991
Get one of their horses.
325
00:20:04,993 --> 00:20:06,025
Raven, since you can't ride,
326
00:20:06,027 --> 00:20:06,993
you're on the back.
327
00:20:06,995 --> 00:20:07,995
Monty, you're with me.
328
00:20:07,996 --> 00:20:09,462
- Let's go.
- Ok.
329
00:20:32,154 --> 00:20:34,454
You were right about Jasper, ok?
330
00:20:34,456 --> 00:20:35,889
Is that what you want me to say?
331
00:20:35,891 --> 00:20:37,991
Quiet. Keep your eyes peeled.
332
00:20:37,993 --> 00:20:40,527
I could've said no.
333
00:20:40,529 --> 00:20:42,395
He's getting worse, isn't he?
334
00:20:42,397 --> 00:20:43,863
I mean, getting drunk every night
335
00:20:43,865 --> 00:20:45,231
is one thing, but smiling
336
00:20:45,233 --> 00:20:46,866
with a knife to your throat,
337
00:20:46,868 --> 00:20:48,902
that's next-level damaged.
338
00:20:50,906 --> 00:20:53,773
Who's he with?
339
00:20:53,775 --> 00:20:56,075
- Indra.
- That's Indra?
340
00:20:56,077 --> 00:20:57,810
He must've told her we broke the truce.
341
00:20:57,812 --> 00:20:59,879
Sir, before you say anything,
there was a good reason...
342
00:20:59,881 --> 00:21:01,381
We'll deal with that later.
343
00:21:01,383 --> 00:21:03,349
This is about Clarke.
344
00:21:03,351 --> 00:21:05,952
- What about her?
- She's being hunted.
345
00:21:05,954 --> 00:21:10,056
- By who?
- By everyone.
346
00:21:34,950 --> 00:21:35,950
Aah!
347
00:21:36,952 --> 00:21:38,952
Uh! Ah!
348
00:21:50,165 --> 00:21:52,232
Uh! Uh!
349
00:21:54,369 --> 00:21:55,969
Ow...
350
00:22:04,203 --> 00:22:06,836
_
351
00:22:27,349 --> 00:22:28,612
_
352
00:22:28,812 --> 00:22:31,291
_
353
00:22:32,578 --> 00:22:37,683
_
354
00:22:37,684 --> 00:22:39,254
_
355
00:22:39,587 --> 00:22:41,143
_
356
00:22:41,977 --> 00:22:44,952
_
357
00:22:51,022 --> 00:22:53,915
_
358
00:22:53,916 --> 00:22:58,015
_
359
00:23:00,219 --> 00:23:01,464
_
360
00:23:02,390 --> 00:23:04,031
_
361
00:23:13,009 --> 00:23:15,742
_
362
00:23:18,452 --> 00:23:19,985
Open the gate!
363
00:23:19,987 --> 00:23:23,388
Jasper's hurt. What took you so long?
364
00:23:26,960 --> 00:23:28,727
Oh, what happened?
365
00:23:28,729 --> 00:23:29,828
Ice nation.
366
00:23:29,830 --> 00:23:31,263
Nngh!
367
00:23:33,267 --> 00:23:34,766
Get him to medical.
368
00:23:34,768 --> 00:23:37,269
I got you. Keep pressure on it.
369
00:23:39,640 --> 00:23:41,306
Clarke?
370
00:23:45,320 --> 00:23:46,866
_
371
00:23:49,416 --> 00:23:51,082
You want me to take them?
372
00:23:51,084 --> 00:23:52,884
It's ok. I'll... I'll bring her in.
373
00:23:57,824 --> 00:23:59,991
You can't get down, can you?
374
00:24:02,963 --> 00:24:05,196
Ok. Come here.
375
00:24:05,198 --> 00:24:06,198
Ah ah!
376
00:24:06,199 --> 00:24:07,599
Ok.
377
00:24:07,601 --> 00:24:10,635
Uh... Ah. Uh!
378
00:24:10,637 --> 00:24:12,537
Thanks.
379
00:24:12,539 --> 00:24:15,807
- Raven...
- I'm good.
380
00:24:34,628 --> 00:24:36,461
I'm still getting used to it myself.
381
00:24:36,463 --> 00:24:38,663
Sir, we're almost out of range.
382
00:24:38,665 --> 00:24:40,932
Are you sure you don't
want to tell the chancellor?
383
00:24:40,934 --> 00:24:44,336
I'm sure. I don't want to worry
Abby until we know something.
384
00:24:44,338 --> 00:24:46,271
We know there's a kill order.
385
00:24:46,273 --> 00:24:47,939
You people are big on those.
386
00:24:47,941 --> 00:24:50,308
It's not a kill order. It's a bounty.
387
00:24:50,310 --> 00:24:51,876
Clarke's a symbol.
388
00:24:51,878 --> 00:24:55,613
She's known as wanheda...
the commander of death.
389
00:24:55,615 --> 00:24:57,248
The ice nation guys we killed
390
00:24:57,250 --> 00:24:59,417
asked about wanheda.
391
00:24:59,419 --> 00:25:01,720
They're looking for Clarke. Why?
392
00:25:01,722 --> 00:25:04,389
My people believe that
when you kill someone,
393
00:25:04,391 --> 00:25:06,358
you get their power.
394
00:25:06,360 --> 00:25:09,227
Kill wanheda, and you command death.
395
00:25:09,229 --> 00:25:10,695
She's just one girl.
396
00:25:10,697 --> 00:25:12,397
So was the commander.
397
00:25:12,399 --> 00:25:14,699
What Clarke did at Mount
Weather weakened her.
398
00:25:14,701 --> 00:25:16,868
The ice nation is emboldened.
399
00:25:16,870 --> 00:25:19,471
Their queen wants Clarke's power.
400
00:25:19,473 --> 00:25:21,840
If her people believe she has it,
401
00:25:21,842 --> 00:25:25,076
she'll break the coalition and start a war.
402
00:25:25,078 --> 00:25:27,112
I can't let that happen.
403
00:25:28,415 --> 00:25:31,116
Welcome to sector 7. Where to now?
404
00:25:31,118 --> 00:25:33,418
If she's here, she'll need supplies.
405
00:25:33,420 --> 00:25:37,188
We'll start at the trading posts.
406
00:25:40,589 --> 00:25:42,216
_
407
00:25:43,885 --> 00:25:47,184
_
408
00:25:47,447 --> 00:25:48,447
_
409
00:25:52,008 --> 00:25:53,008
_
410
00:26:03,479 --> 00:26:05,522
_
411
00:26:09,351 --> 00:26:11,437
_
412
00:26:23,858 --> 00:26:25,519
_
413
00:26:36,608 --> 00:26:38,579
_
414
00:26:39,169 --> 00:26:41,194
_
415
00:26:41,195 --> 00:26:43,855
_
416
00:26:44,865 --> 00:26:47,385
_
417
00:26:48,012 --> 00:26:52,139
_
418
00:26:52,965 --> 00:26:53,965
_
419
00:26:54,950 --> 00:26:57,308
_
420
00:26:59,853 --> 00:27:00,853
_
421
00:27:01,402 --> 00:27:03,898
_
422
00:27:20,154 --> 00:27:22,386
_
423
00:27:23,249 --> 00:27:25,542
_
424
00:27:29,972 --> 00:27:31,872
I would wait,
425
00:27:31,874 --> 00:27:34,441
give them the chance to clear out.
426
00:27:35,844 --> 00:27:38,378
Have that drink.
427
00:27:38,380 --> 00:27:40,847
Why are you helping me?
428
00:27:40,849 --> 00:27:44,384
My mother was taken by the mountain.
429
00:27:44,386 --> 00:27:46,653
You ended the reaping.
430
00:28:00,336 --> 00:28:02,636
You wanted to see me?
431
00:28:02,638 --> 00:28:06,073
Yes. I'm considering making
432
00:28:06,075 --> 00:28:07,841
another run to Mount Weather
433
00:28:07,843 --> 00:28:09,810
for medical supplies.
434
00:28:09,812 --> 00:28:11,445
You want my advice?
435
00:28:11,447 --> 00:28:13,347
That's why you're here.
436
00:28:13,349 --> 00:28:17,384
The last one just got back.
437
00:28:17,386 --> 00:28:22,022
If it looks like skaikru
is colonizing the mountain,
438
00:28:22,024 --> 00:28:25,225
the truce will break, and we'll be at war.
439
00:28:27,129 --> 00:28:28,829
Jasper, wait.
440
00:28:28,831 --> 00:28:30,063
Whoa!
441
00:28:30,065 --> 00:28:31,331
He hasn't been discharged.
442
00:28:31,333 --> 00:28:32,432
- I'm fine.
- He's not fine.
443
00:28:32,434 --> 00:28:35,268
Shut up, Raven.
444
00:28:35,270 --> 00:28:37,437
Ok, ok. Enough.
445
00:28:37,439 --> 00:28:39,406
If you promise to come back in the morning,
446
00:28:39,408 --> 00:28:42,409
I will examine you then, ok?
447
00:28:44,013 --> 00:28:47,314
You're just gonna let him go?
448
00:28:47,316 --> 00:28:50,417
That'll be all, Lincoln. Thank you.
449
00:28:52,021 --> 00:28:53,720
I'll be in there in a minute.
450
00:28:53,722 --> 00:28:55,389
Abby, we have 12 patients waiting,
451
00:28:55,391 --> 00:28:59,559
including 4 contraceptive implant removals.
452
00:28:59,561 --> 00:29:02,929
You'll be right in.
453
00:29:03,966 --> 00:29:05,799
Abby, he had a knife to his throat,
454
00:29:05,801 --> 00:29:07,434
and he smiled.
455
00:29:07,436 --> 00:29:11,204
I want to talk about you, Raven.
456
00:29:11,206 --> 00:29:15,208
How's your hip?
457
00:29:15,210 --> 00:29:18,178
You don't have a broken compressor, do you?
458
00:29:18,180 --> 00:29:20,947
When did the pain start?
459
00:29:22,818 --> 00:29:25,452
After the explosion at the dam.
460
00:29:25,454 --> 00:29:27,054
3 months.
461
00:29:27,056 --> 00:29:28,388
It's nothing I can't handle.
462
00:29:28,390 --> 00:29:30,223
You're not handling it.
463
00:29:30,225 --> 00:29:31,925
You're lying to your friends.
464
00:29:31,927 --> 00:29:34,594
You're lying to your doctor.
465
00:29:34,596 --> 00:29:37,030
You pushed Wick away because
he was trying to help.
466
00:29:37,032 --> 00:29:38,331
- Don't.
- Raven, you don't...
467
00:29:38,333 --> 00:29:41,068
Fix yourself, Abby.
468
00:29:41,070 --> 00:29:43,370
Maybe if you weren't
so busy being chancellor
469
00:29:43,372 --> 00:29:45,972
and doctor to avoid your own pain,
470
00:29:45,974 --> 00:29:50,177
you'd realize you suck at both jobs.
471
00:29:50,179 --> 00:29:52,779
Good talk.
472
00:30:04,193 --> 00:30:06,593
The cat got the worst of it.
473
00:30:19,241 --> 00:30:21,408
No kill marks.
474
00:30:22,678 --> 00:30:26,113
My back's not big enough.
475
00:30:29,485 --> 00:30:32,018
Tell me about the mountain.
476
00:30:36,992 --> 00:30:40,694
There's nothing to tell.
477
00:30:40,696 --> 00:30:42,462
I did what I had to do. That's all.
478
00:30:42,464 --> 00:30:45,398
That's all? You killed our greatest enemy.
479
00:30:45,400 --> 00:30:47,167
You wiped them out by yourself.
480
00:30:47,169 --> 00:30:51,538
Niylah, would you mind not talking?
481
00:30:54,977 --> 00:30:57,177
No.
482
00:31:09,458 --> 00:31:11,491
Mm...
483
00:31:11,493 --> 00:31:12,759
Mm... .
484
00:31:53,983 --> 00:31:57,610
_
485
00:32:01,028 --> 00:32:03,520
_
486
00:32:07,014 --> 00:32:09,247
Hey.
487
00:32:09,880 --> 00:32:11,761
_
488
00:32:11,761 --> 00:32:14,020
_
489
00:32:14,021 --> 00:32:17,255
There can't be an us or
them if we want to survive.
490
00:32:17,257 --> 00:32:18,690
You're being naive.
491
00:32:18,692 --> 00:32:21,660
Those people aren't like you, Lincoln.
492
00:32:21,662 --> 00:32:24,096
Kane and Abby aren't like most people.
493
00:32:24,098 --> 00:32:26,331
They're trying to forge a
lasting peace, and so am I.
494
00:32:26,333 --> 00:32:27,666
They're using you.
495
00:32:27,668 --> 00:32:30,435
"Look at that nice
grounder in his uniform."
496
00:32:30,437 --> 00:32:32,070
They think it proves we can live together.
497
00:32:32,072 --> 00:32:34,406
It does.
498
00:32:34,408 --> 00:32:37,109
What if I don't want to live together?
499
00:32:37,111 --> 00:32:38,710
And don't tell me about the kill order.
500
00:32:38,712 --> 00:32:40,112
We can go far away.
501
00:32:40,114 --> 00:32:41,413
Luna's clan will take us in.
502
00:32:41,415 --> 00:32:43,882
No. They won't.
503
00:32:43,884 --> 00:32:46,785
Luna's hiding for a reason.
504
00:32:46,787 --> 00:32:49,921
She won't risk the attention.
505
00:32:53,060 --> 00:32:54,893
Hey, hey...
506
00:32:54,894 --> 00:32:55,963
_
507
00:32:55,963 --> 00:32:57,229
Hey...
508
00:32:59,891 --> 00:33:03,840
_
509
00:33:05,236 --> 00:33:06,236
_
510
00:33:06,607 --> 00:33:10,542
And nothing can take that away from us.
511
00:33:13,347 --> 00:33:17,015
That uniform does.
512
00:33:44,845 --> 00:33:48,313
You're leaving, huh?
513
00:33:48,315 --> 00:33:49,714
So are you.
514
00:33:49,716 --> 00:33:51,650
Not with you, I'm not.
515
00:33:51,652 --> 00:33:53,718
I'll be right there, Gideon.
516
00:33:53,720 --> 00:33:57,389
I see you've made a new friend.
517
00:34:00,694 --> 00:34:04,930
I'm sorry we kept you in the bunker, John.
518
00:34:04,932 --> 00:34:07,699
Is that what you want to hear?
519
00:34:07,701 --> 00:34:09,668
Well, the truth is, I knew you were safe,
520
00:34:09,670 --> 00:34:11,903
and with all the things that we had to do,
521
00:34:11,905 --> 00:34:13,705
I needed the time.
522
00:34:13,707 --> 00:34:15,941
Yeah. I could tell you
were pretty busy back there.
523
00:34:15,943 --> 00:34:18,076
We converted a nuclear warhead
524
00:34:18,078 --> 00:34:19,811
into a power source.
525
00:34:19,813 --> 00:34:21,980
With the added power, A.L.I.E. was able
526
00:34:21,982 --> 00:34:23,648
to complete the work she began
527
00:34:23,650 --> 00:34:25,684
with her creator a hundred years ago.
528
00:34:25,686 --> 00:34:29,187
Whatever. Look. I'm still
leaving this place in a rowboat.
529
00:34:29,189 --> 00:34:31,389
I need you.
530
00:34:31,391 --> 00:34:33,825
Of course you do,
531
00:34:33,827 --> 00:34:36,728
more food for the sea monster, right?
532
00:34:36,730 --> 00:34:38,830
Let me prove to you what we can do.
533
00:34:38,832 --> 00:34:41,066
Listen to me. I've seen what she can do.
534
00:34:41,068 --> 00:34:43,668
No. You haven't,
535
00:34:43,670 --> 00:34:46,071
not even close, son.
536
00:34:46,073 --> 00:34:49,074
Now, how is it possible you
sound even crazier than before?
537
00:34:49,076 --> 00:34:52,944
I can tell you about the city of light,
538
00:34:52,946 --> 00:34:54,561
but you won't understand
539
00:34:54,562 --> 00:34:58,116
until you experience it yourself.
540
00:35:00,454 --> 00:35:03,088
And that's supposed to take
me to the city of light?
541
00:35:03,090 --> 00:35:04,789
No pain, no hate, no envy.
542
00:35:04,791 --> 00:35:05,991
No, thanks.
543
00:35:05,993 --> 00:35:07,526
- John...
- No.
544
00:35:07,528 --> 00:35:12,097
Pain, hate, envy...
545
00:35:12,099 --> 00:35:15,400
those are the abc's of me.
546
00:35:15,402 --> 00:35:17,002
Hey, get rid of them,
and there's nothing left,
547
00:35:17,004 --> 00:35:20,939
so why don't you get
that thing out of my face?
548
00:35:20,941 --> 00:35:24,476
Take care of yourself, John,
549
00:35:24,478 --> 00:35:26,645
and decide later.
550
00:35:35,088 --> 00:35:37,822
John?
551
00:35:37,824 --> 00:35:40,792
I don't believe it.
552
00:35:40,794 --> 00:35:43,094
Emori?
553
00:35:44,631 --> 00:35:48,166
What are you waiting for? Come on.
554
00:35:57,277 --> 00:36:00,412
- Change your mind?
- Bite me.
555
00:36:04,851 --> 00:36:08,186
Emori, who'd you steal the boat from?
556
00:36:10,991 --> 00:36:13,592
Told you he'd come around.
557
00:36:28,016 --> 00:36:32,185
Not so fast.
558
00:36:32,187 --> 00:36:33,820
I say we float him.
559
00:36:33,822 --> 00:36:37,824
Come on. What do you guys want for it?
560
00:36:37,826 --> 00:36:41,027
One song.
561
00:36:41,029 --> 00:36:42,829
Done.
562
00:36:51,606 --> 00:36:56,042
* Day *
563
00:36:56,044 --> 00:36:59,145
* after day *
564
00:37:01,850 --> 00:37:04,951
* I will walk *
565
00:37:07,022 --> 00:37:11,224
* and I will say *
566
00:37:13,729 --> 00:37:16,830
* but the day *
567
00:37:18,533 --> 00:37:20,500
* after today *
568
00:37:20,502 --> 00:37:24,471
You were right.
569
00:37:24,473 --> 00:37:28,007
I am spread too thin.
570
00:37:28,009 --> 00:37:29,604
I'm still not having that operation.
571
00:37:29,839 --> 00:37:31,888
Raven, that's...
572
00:37:31,889 --> 00:37:35,348
Are you here as my chancellor or my doctor?
573
00:37:35,350 --> 00:37:39,085
Because I don't want to talk to one of you.
574
00:37:39,087 --> 00:37:40,987
I'm here as your friend.
575
00:37:40,989 --> 00:37:44,424
* I've given you a decision to make *
576
00:37:44,426 --> 00:37:47,894
* things to lose and things to take *
577
00:37:47,896 --> 00:37:50,597
Good.
578
00:37:50,599 --> 00:37:52,232
Shut up and drink.
579
00:37:52,234 --> 00:37:54,934
* Just as she's about
ready to cut it up *
580
00:37:54,936 --> 00:37:58,638
* she says, "wait a minute, honey *
581
00:37:58,640 --> 00:38:01,708
* "I'm gonna add it up *
582
00:38:01,710 --> 00:38:04,611
* "add it up *
583
00:38:04,613 --> 00:38:07,647
* "add it up *
584
00:38:07,649 --> 00:38:13,453
* wait a minute, honey,
I'm gonna add it up" *
585
00:38:13,455 --> 00:38:15,488
* day *
586
00:38:17,826 --> 00:38:21,227
* after day *
587
00:38:23,665 --> 00:38:26,733
* I get angry *
588
00:38:29,504 --> 00:38:32,906
* and I will say *
589
00:38:36,344 --> 00:38:38,611
* that the day *
590
00:38:41,349 --> 00:38:45,618
* Is in my sight *
591
00:38:47,189 --> 00:38:50,623
* when I'll take a bow *
592
00:38:53,028 --> 00:38:57,230
* and say good night *
593
00:39:00,502 --> 00:39:06,439
* oh, mama, mama, mama, oh, mama *
594
00:39:06,441 --> 00:39:12,045
* take a look now at
what your boy has done *
595
00:39:12,047 --> 00:39:18,251
* he's walking around
like he's number one *
596
00:39:18,253 --> 00:39:23,089
* went downtown, and
you got him a gun *
597
00:39:23,091 --> 00:39:30,029
* and you said, "don't you
shoot that thing at me *
598
00:39:30,031 --> 00:39:35,501
* "don't you shoot that thing at me *
599
00:39:35,503 --> 00:39:41,341
* "you know that
you've got my sympathy *
600
00:39:41,343 --> 00:39:47,714
* but don't you shoot
that thing at me" *
601
00:39:47,716 --> 00:39:49,582
* day *
602
00:39:51,953 --> 00:39:54,654
* after day *
603
00:39:54,656 --> 00:39:57,790
Hey, hey, relax.
604
00:39:57,792 --> 00:40:00,627
* I get angry *
605
00:40:00,629 --> 00:40:03,363
These belong to people.
606
00:40:03,365 --> 00:40:05,331
- So did that piano.
- Jasper. Jasper!
607
00:40:05,333 --> 00:40:08,201
Grave robbers!
608
00:40:08,203 --> 00:40:10,403
Get off of him!
609
00:40:13,975 --> 00:40:15,108
Hey.
610
00:40:15,110 --> 00:40:17,243
- Ok. Stop. Stop.
- Take it easy.
611
00:40:17,245 --> 00:40:20,647
Enough!
612
00:40:47,375 --> 00:40:49,709
We have to move it.
613
00:40:49,711 --> 00:40:52,578
Wait. It's been cut down.
614
00:40:54,215 --> 00:40:56,482
You don't know that.
615
00:41:12,434 --> 00:41:14,600
We do now.
616
00:41:45,500 --> 00:41:48,034
Hello, Wanheda.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.