Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,589 --> 00:00:03,256
(pensive music)
2
00:00:45,685 --> 00:00:47,837
- Morning, Kurt.
3
00:00:47,837 --> 00:00:48,670
- Del.
4
00:00:49,897 --> 00:00:53,492
- I thought y'all weren't
moving till next week?
5
00:00:53,492 --> 00:00:56,184
- Yeah, well, what's the point?
6
00:00:56,184 --> 00:00:57,992
Unless you got some
magic beans that'll grow
7
00:00:57,992 --> 00:01:01,808
10 acres of cotton by
morning we're leaving.
8
00:01:01,808 --> 00:01:04,308
No reason for us to stay here.
9
00:01:05,440 --> 00:01:08,768
- I'm truly sorry to hear about that.
10
00:01:08,768 --> 00:01:09,601
- Del.
11
00:01:10,627 --> 00:01:11,460
- Margaret.
12
00:01:11,460 --> 00:01:12,293
- Rufus, come on, boy.
13
00:01:12,293 --> 00:01:13,126
Let's go!
14
00:01:19,456 --> 00:01:21,557
- Rufus is pretty torn up.
15
00:01:21,557 --> 00:01:24,807
This is the only place he's ever known.
16
00:01:32,797 --> 00:01:33,630
- I don't know.
17
00:01:33,630 --> 00:01:37,125
You ever feel like your
life's been cursed, Del?
18
00:01:37,125 --> 00:01:39,067
- Come on, Kurt, it ain't no curse.
19
00:01:39,067 --> 00:01:42,032
- (laughing) What is it then?
20
00:01:42,032 --> 00:01:44,023
We've re-soiled, replanted,
21
00:01:44,023 --> 00:01:46,090
sprayed everything we know to spray.
22
00:01:46,090 --> 00:01:48,890
The same thing, year after year.
23
00:01:48,890 --> 00:01:49,723
Just dust.
24
00:01:52,621 --> 00:01:55,275
Marge even tried the church.
25
00:01:55,275 --> 00:01:56,704
Not just on Sundays neither.
26
00:01:56,704 --> 00:02:00,592
She said the plague is biblical, Kurt.
27
00:02:00,592 --> 00:02:02,842
It might help to be humble.
28
00:02:06,161 --> 00:02:09,374
(laughing) I'm humbled alright.
29
00:02:09,374 --> 00:02:10,541
I'm done, Del.
30
00:02:13,549 --> 00:02:17,494
(laughing) At least the
mayor took it off our hands.
31
00:02:17,494 --> 00:02:18,584
- That right?
32
00:02:18,584 --> 00:02:20,047
- Yep.
33
00:02:20,047 --> 00:02:21,366
Gave us enough for a fresh start
34
00:02:21,366 --> 00:02:24,283
and helped us clear it at the bank.
35
00:02:25,368 --> 00:02:27,752
I left my good moonshine in
the shed over there for him.
36
00:02:27,752 --> 00:02:29,512
It was the least I could do.
37
00:02:29,512 --> 00:02:31,929
Get you a jug if you want it.
38
00:02:33,259 --> 00:02:34,759
We'll see ya, Del.
39
00:02:36,582 --> 00:02:39,915
(truck engine rumbling)
40
00:02:59,166 --> 00:03:02,333
(car engine rumbling)
41
00:03:06,580 --> 00:03:09,830
(upbeat country music)
42
00:03:16,748 --> 00:03:21,035
♪ Was born in this town when
it still seemed like heaven ♪
43
00:03:21,035 --> 00:03:26,035
♪ But the devil's got a way of
moving in and settin' stakes ♪
44
00:03:27,137 --> 00:03:31,466
♪ I've seen his poison
slowly seep into the purist ♪
45
00:03:31,466 --> 00:03:36,466
♪ I know the look of a
good man when he breaks ♪
46
00:03:36,955 --> 00:03:41,038
♪ I've seen the sunrise kiss
this land every mornin' ♪
47
00:03:41,038 --> 00:03:45,977
♪ I've watched the land
slowly withering away ♪
48
00:03:45,977 --> 00:03:50,158
♪ I've spoken to deaf ears who
would not heed the warnin' ♪
49
00:03:50,158 --> 00:03:52,014
♪ And I've wondered all these years ♪
50
00:03:52,014 --> 00:03:55,899
♪ Why the hell it is I stay ♪
51
00:03:55,899 --> 00:03:57,699
♪ Once when you could trust a man ♪
52
00:03:57,699 --> 00:03:59,926
♪ You met his eyes and shook his hand ♪
53
00:03:59,926 --> 00:04:04,464
♪ But all the honor left this
land a long long time ago ♪
54
00:04:04,464 --> 00:04:06,520
♪ And all the earth is dry and bare ♪
55
00:04:06,520 --> 00:04:08,478
♪ And no one has a thing to spare ♪
56
00:04:08,478 --> 00:04:10,587
♪ And the only one who seems to care ♪
57
00:04:10,587 --> 00:04:13,006
♪ Is the devil that you know ♪
58
00:04:13,006 --> 00:04:16,506
♪ The devil that you know ♪
59
00:04:18,873 --> 00:04:22,123
(police siren wailing)
60
00:04:34,810 --> 00:04:37,810
(people applauding)
61
00:04:48,039 --> 00:04:49,180
(people applauding)
62
00:04:49,180 --> 00:04:50,013
- Delmore!
63
00:04:50,013 --> 00:04:53,024
Hey, I really do appreciate that escort.
64
00:04:53,024 --> 00:04:53,857
Thank you so much.
65
00:04:53,857 --> 00:04:56,173
- It wasn't an escort, Mayor Kane.
66
00:04:56,173 --> 00:04:59,075
I guess you knew you were speeding.
67
00:04:59,075 --> 00:05:00,508
- Well, of course I was speeding.
68
00:05:00,508 --> 00:05:02,677
I had to get to the big lamppost reveal!
69
00:05:02,677 --> 00:05:05,103
They're gonna throw a fit if
I don't get over there, so.
70
00:05:05,103 --> 00:05:07,262
- Also didn't pull over for five miles,
71
00:05:07,262 --> 00:05:09,668
which is another violation.
72
00:05:09,668 --> 00:05:12,418
- Are you serious right now?
73
00:05:12,418 --> 00:05:14,199
As God is my witness, Delmore,
74
00:05:14,199 --> 00:05:16,943
I had no idea you were
trying to pull me over.
75
00:05:16,943 --> 00:05:18,679
Hell, I saw you in the
rear view and I thought,
76
00:05:18,679 --> 00:05:21,325
look at that, Sarge is
going to the reveal.
77
00:05:21,325 --> 00:05:24,503
Biggest thing in town
since the bench reveal.
78
00:05:24,503 --> 00:05:26,170
- The law's the law.
79
00:05:29,925 --> 00:05:31,554
- What do you say we take of this ticket
80
00:05:31,554 --> 00:05:34,721
right here between the two of us, hmm?
81
00:05:36,578 --> 00:05:38,359
- [Man] Hey Mayor, are you comin'?
82
00:05:38,359 --> 00:05:40,192
- I'll be right there.
83
00:05:41,788 --> 00:05:42,621
- Sarge?
84
00:05:44,188 --> 00:05:45,021
- Mayor.
85
00:05:47,923 --> 00:05:51,590
- Well, why don't we
just call it a warning?
86
00:05:54,431 --> 00:05:56,023
No?
87
00:05:56,023 --> 00:05:58,133
Well, I have just got to be on my way,
88
00:05:58,133 --> 00:06:03,047
but it has been a pleasure
doing business with you.
89
00:06:03,047 --> 00:06:05,780
(laughing) Hey everybody!
90
00:06:05,780 --> 00:06:07,865
Thank you so much for coming out today.
91
00:06:07,865 --> 00:06:09,028
Isn't this something else?
92
00:06:09,028 --> 00:06:10,836
Would you look at that beautiful thing?
93
00:06:10,836 --> 00:06:12,650
I haven't seen anything
so well-constructed
94
00:06:12,650 --> 00:06:15,567
since the Statue of Liberty,
and that is saying something,
95
00:06:15,567 --> 00:06:17,060
cause that thing was made out of copper
96
00:06:17,060 --> 00:06:19,146
and sent over from France.
97
00:06:19,146 --> 00:06:22,729
(melancholy western music)
98
00:06:44,387 --> 00:06:45,901
- Mornin', handsome.
99
00:06:45,901 --> 00:06:49,234
- Maybeleen, you are a vision, as usual.
100
00:06:50,815 --> 00:06:52,537
- I'm gonna leave my husband any second.
101
00:06:52,537 --> 00:06:54,734
You just say the word, Del.
102
00:06:54,734 --> 00:06:58,140
- You know I have to mind my
Ps and Qs so he don't fire me.
103
00:06:58,140 --> 00:06:58,973
- Well, the least you can do
104
00:06:58,973 --> 00:07:01,817
is come to dinner on Thursday night.
105
00:07:01,817 --> 00:07:04,797
I'm as bored as a cat can be.
106
00:07:04,797 --> 00:07:07,457
- Maybeleen I'd have to
get back to you about that.
107
00:07:07,457 --> 00:07:09,073
- Come on, Del!
108
00:07:09,073 --> 00:07:13,563
Salisbury steak, gravy,
and I make real cornbread,
109
00:07:13,563 --> 00:07:16,028
none of that store-bought junk!
110
00:07:16,028 --> 00:07:17,932
- I appreciate the invite, but.
111
00:07:17,932 --> 00:07:20,297
- Del, we're like family!
112
00:07:20,297 --> 00:07:23,510
You can just drop by anytime!
113
00:07:23,510 --> 00:07:25,137
- How could anybody say no to that face.
114
00:07:25,137 --> 00:07:26,785
- (laughing) Ooh, I'm so glad to see
115
00:07:26,785 --> 00:07:29,285
you still got some good sense!
116
00:07:33,174 --> 00:07:37,014
Ah, Mayor's security boy's over there.
117
00:07:37,014 --> 00:07:40,644
He's over there flirtin' with Boozer.
118
00:07:40,644 --> 00:07:43,082
- You should see if the mayor
would hire you too, Boozer.
119
00:07:43,082 --> 00:07:44,359
- Ugh.
120
00:07:44,359 --> 00:07:46,465
- I get private sick benefits!
121
00:07:46,465 --> 00:07:47,929
The money's good.
122
00:07:47,929 --> 00:07:49,705
The mayor gave me a free pistol.
123
00:07:49,705 --> 00:07:50,538
- Mm.
124
00:07:50,538 --> 00:07:53,334
- The best part, check it.
125
00:07:53,334 --> 00:07:54,814
Kane Rock Security.
126
00:07:54,814 --> 00:07:56,996
It's a special unit.
127
00:07:56,996 --> 00:07:58,260
- Oh, yeah, the mayor's always trying
128
00:07:58,260 --> 00:08:00,140
to get me to see his special unit.
129
00:08:00,140 --> 00:08:01,569
- 'Cause it's a great unit!
130
00:08:01,569 --> 00:08:03,151
I'm telling ya!
131
00:08:03,151 --> 00:08:04,742
- I'll bet.
- Mhmm.
132
00:08:04,742 --> 00:08:05,766
- Hey Del.
133
00:08:05,766 --> 00:08:06,785
- Mornin'.
134
00:08:06,785 --> 00:08:08,424
- Mornin', Sarge.
135
00:08:08,424 --> 00:08:10,211
Sir, I came in early
today hopin' you'd share
136
00:08:10,211 --> 00:08:13,553
some of your wisdom if
that's okay with you.
137
00:08:13,553 --> 00:08:14,803
- That'll come.
138
00:08:15,767 --> 00:08:16,600
Nice hat.
139
00:08:17,785 --> 00:08:18,969
- Thanks, sir.
140
00:08:18,969 --> 00:08:20,329
The mayor gave it to me yesterday.
141
00:08:20,329 --> 00:08:21,638
Said I need to wear it as a way
142
00:08:21,638 --> 00:08:23,745
to show our forces have merged.
143
00:08:23,745 --> 00:08:28,105
Kind of like, cowboys and
Indians working together.
144
00:08:28,105 --> 00:08:30,612
- Well, who's the cowboys
and who's the Indians?
145
00:08:30,612 --> 00:08:32,185
- Well, I didn't look into it that deep,
146
00:08:32,185 --> 00:08:33,795
but I can ask him if you want.
147
00:08:33,795 --> 00:08:34,969
(door clicking)
148
00:08:34,969 --> 00:08:35,802
- Del!
149
00:08:47,025 --> 00:08:47,858
Really?
150
00:08:50,129 --> 00:08:51,462
Into the office.
151
00:09:05,658 --> 00:09:08,065
- He was going 72 in a 25.
152
00:09:08,065 --> 00:09:11,286
- Del, that man's
charity is the only thing
153
00:09:11,286 --> 00:09:14,006
keeping this town alive!
154
00:09:14,006 --> 00:09:15,973
- He ran the light too.
155
00:09:15,973 --> 00:09:18,929
- Have you seen that stoplight recently?
156
00:09:18,929 --> 00:09:19,762
Del?
157
00:09:22,801 --> 00:09:24,361
- It's working again.
158
00:09:24,361 --> 00:09:27,528
- [Chief] Did you notice the new sign?
159
00:09:28,865 --> 00:09:29,889
- I don't think so.
160
00:09:29,889 --> 00:09:33,825
- Oh, hell, you notice my
ear hair when it's too long.
161
00:09:33,825 --> 00:09:34,972
- The adopt-a-stoplight sign?
162
00:09:34,972 --> 00:09:36,028
- Yes!
163
00:09:36,028 --> 00:09:39,111
And who has adopted this
town's only stoplight?
164
00:09:39,111 --> 00:09:43,161
Who pays for it's maintenance, it's power?
165
00:09:43,161 --> 00:09:44,039
- Kane Rock.
166
00:09:44,039 --> 00:09:44,961
- Exactly.
167
00:09:44,961 --> 00:09:48,215
So do you see how insane
it might be to try
168
00:09:48,215 --> 00:09:51,051
to ticket Mayor Kane for
runnin' the stoplight
169
00:09:51,051 --> 00:09:56,051
that he's paying for in
the first place. (coughing)
170
00:10:06,983 --> 00:10:10,302
We've been runnin' a tight
ship for a long time.
171
00:10:10,302 --> 00:10:11,719
The town's happy.
172
00:10:13,496 --> 00:10:15,678
No need to start trouble here.
173
00:10:15,678 --> 00:10:18,814
We've got plenty of that as it is.
174
00:10:18,814 --> 00:10:19,647
- I hear you, Chief.
175
00:10:19,647 --> 00:10:21,276
Just following the law.
176
00:10:21,276 --> 00:10:22,351
- Oh, hell, I know.
177
00:10:22,351 --> 00:10:24,934
You don't have to tell me that.
178
00:10:26,793 --> 00:10:30,494
Did you see Mayor Kane's
security guard this morning?
179
00:10:30,494 --> 00:10:33,073
Keeps saying how happy
he is to work with you.
180
00:10:33,073 --> 00:10:33,906
- Shanks?
181
00:10:35,139 --> 00:10:37,801
He needs to learn how to listen.
182
00:10:37,801 --> 00:10:40,739
It's the best tool a cop can have.
183
00:10:40,739 --> 00:10:42,168
He's a decent security guard.
184
00:10:42,168 --> 00:10:45,179
- Oh, I know what you're saying, Del.
185
00:10:45,179 --> 00:10:48,070
But we need Kane Rock security
186
00:10:48,070 --> 00:10:51,237
and the local PD to work together now.
187
00:10:52,513 --> 00:10:54,096
This town is broke.
188
00:10:55,034 --> 00:11:00,034
We don't do this, hell, we
might both be out of a job.
189
00:11:00,117 --> 00:11:03,411
Now, that being said, I've decided
190
00:11:03,411 --> 00:11:06,385
to give Kane Rock Security a walkie today.
191
00:11:06,385 --> 00:11:07,218
- What?
192
00:11:07,218 --> 00:11:08,718
- Just a test run.
193
00:11:17,807 --> 00:11:20,974
(faint country music)
194
00:11:29,471 --> 00:11:32,156
- Well, the Abelman's
left town this mornin'.
195
00:11:32,156 --> 00:11:32,989
- Really?
196
00:11:32,989 --> 00:11:34,903
I thought they weren't
leaving until next week.
197
00:11:34,903 --> 00:11:35,736
- I know.
198
00:11:38,278 --> 00:11:39,690
- The Abelman's are
the best cotton farmers
199
00:11:39,690 --> 00:11:42,268
we had in this town since I was a kid.
200
00:11:42,268 --> 00:11:46,775
Well, now it makes sense
why you look so down.
201
00:11:46,775 --> 00:11:49,983
- Well, I just hate to see
good people leaving this town.
202
00:11:49,983 --> 00:11:54,733
- I could have sworn they
would have outlasted everybody.
203
00:11:55,994 --> 00:11:57,411
Shit, I gotta go.
204
00:12:00,337 --> 00:12:01,170
- I got it.
205
00:12:01,170 --> 00:12:04,087
- [Alexa] I'm not gonna argue that.
206
00:12:13,247 --> 00:12:14,951
- Order for Joe!
207
00:12:14,951 --> 00:12:16,935
- [Clerk] He was here first, sir.
208
00:12:16,935 --> 00:12:17,768
- Who?
209
00:12:17,768 --> 00:12:19,034
- [Clerk] He was here before you.
210
00:12:19,034 --> 00:12:20,122
- Oh.
- It's okay, sir.
211
00:12:20,122 --> 00:12:21,191
It's alright.
212
00:12:21,191 --> 00:12:22,024
Go ahead.
213
00:12:22,986 --> 00:12:24,375
- Thanks, man.
214
00:12:24,375 --> 00:12:25,208
Appreciate that.
215
00:12:25,208 --> 00:12:26,514
Put his coffee on my tab.
216
00:12:26,514 --> 00:12:27,347
How much?
217
00:12:27,347 --> 00:12:28,271
(cash register beeping)
218
00:12:28,271 --> 00:12:30,871
- That'll be 5.80, sir.
219
00:12:30,871 --> 00:12:31,788
- One, two.
220
00:12:35,252 --> 00:12:36,451
Three.
221
00:12:36,451 --> 00:12:38,121
That's one dollar.
222
00:12:38,121 --> 00:12:40,287
Two, four dollars.
223
00:12:40,287 --> 00:12:41,120
25, 50.
224
00:12:42,241 --> 00:12:43,074
75.
225
00:12:45,050 --> 00:12:46,133
Five dollars.
226
00:12:47,582 --> 00:12:48,986
Five?
227
00:12:48,986 --> 00:12:49,986
- 5.80, sir.
228
00:12:54,577 --> 00:12:55,799
- Sir, do you have?
229
00:12:55,799 --> 00:12:56,632
- [Clerk] That'll be fine.
230
00:12:56,632 --> 00:12:59,426
- No, no, I wanna pay my bill.
231
00:12:59,426 --> 00:13:01,798
Sir, do you have a nickel?
232
00:13:01,798 --> 00:13:02,631
Thank you.
233
00:13:05,801 --> 00:13:06,634
5.80.
234
00:13:10,050 --> 00:13:11,166
Thank you, Miss.
235
00:13:11,166 --> 00:13:12,019
- Thank you.
236
00:13:12,019 --> 00:13:13,352
- [Joe] Officer.
237
00:13:19,862 --> 00:13:23,195
(cash register beeping)
238
00:13:30,019 --> 00:13:32,764
♪ And darlin', don't leave ♪
239
00:13:32,764 --> 00:13:33,597
(police radio squawking)
240
00:13:33,597 --> 00:13:36,582
- [Shanks] Dispatch, this
is Shanks, do you read me?
241
00:13:36,582 --> 00:13:38,840
- [Maybeleen] Shanks, this is dispatch,
242
00:13:38,840 --> 00:13:40,873
I hear you loud and clear.
243
00:13:40,873 --> 00:13:42,982
- [Shanks] I had a weird
buzzing comin' from the speaker.
244
00:13:42,982 --> 00:13:44,366
Just double checking.
245
00:13:44,366 --> 00:13:47,449
- [Maybeleen] It's working fine, son.
246
00:13:55,350 --> 00:13:57,683
♪ I know we've had bad times ♪
247
00:13:57,683 --> 00:14:00,350
(radar beeping)
248
00:14:01,795 --> 00:14:03,137
- [Shanks] Dispatch, I gotta tip
249
00:14:03,137 --> 00:14:04,718
said there's a trespasser over here.
250
00:14:04,718 --> 00:14:05,883
Uh, I'm heading through town now.
251
00:14:05,883 --> 00:14:06,757
- Shanks, this is Sergeant Delmore, over.
252
00:14:06,757 --> 00:14:09,150
- [Shanks] I'm gonna need
immediate backup for a 10-38.
253
00:14:09,150 --> 00:14:10,174
- Shanks, take your hand off of--
254
00:14:10,174 --> 00:14:12,518
- [Shanks] I'm gonna be 10-99,
repeat, immediate backup!
255
00:14:12,518 --> 00:14:13,784
- Shanks, take your hand off the mic!
256
00:14:13,784 --> 00:14:15,758
- [Shanks] I repeat, send
the Sarge, send the Sarge.
257
00:14:15,758 --> 00:14:16,864
I know I'm gonna go put my--
258
00:14:16,864 --> 00:14:17,697
- Shanks!
259
00:14:17,697 --> 00:14:18,530
- [Shanks] But I need you to--
260
00:14:18,530 --> 00:14:21,613
- Shanks, take your hand off the mic!
261
00:14:22,660 --> 00:14:25,910
(police siren wailing)
262
00:14:27,934 --> 00:14:28,767
- Hey.
263
00:14:29,721 --> 00:14:31,377
Hey!
264
00:14:31,377 --> 00:14:32,926
Hey!
265
00:14:32,926 --> 00:14:34,390
Hey!
266
00:14:34,390 --> 00:14:35,854
- What?
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
267
00:14:35,854 --> 00:14:38,033
Put that down, put that down!
268
00:14:38,033 --> 00:14:39,478
What are you doing out here trespassin'?
269
00:14:39,478 --> 00:14:40,311
- I'm working.
270
00:14:40,311 --> 00:14:41,715
- No, no, no, let me search your truck.
271
00:14:41,715 --> 00:14:42,774
- Man, I know my rights!
272
00:14:42,774 --> 00:14:44,084
I'm not doin' nothing wrong!
(police siren chirping)
273
00:14:44,084 --> 00:14:45,544
- No, no, you got the
right to remain silent,
274
00:14:45,544 --> 00:14:46,377
and that's about it right now.
275
00:14:46,377 --> 00:14:47,210
- [Joe] Oh, come on, man!
276
00:14:47,210 --> 00:14:48,364
That's ridiculous!
- Yeah.
277
00:14:48,364 --> 00:14:50,776
- Let me see your search
warrant then, rent-a-cop!
278
00:14:50,776 --> 00:14:52,296
- Whoa, whoa, gentlemen.
279
00:14:52,296 --> 00:14:53,666
What's going on here?
280
00:14:53,666 --> 00:14:56,071
- I gotta tip said somebody's trespassing,
281
00:14:56,071 --> 00:14:57,528
and look who I found over here.
282
00:14:57,528 --> 00:14:59,144
- I'm not trespassing, man!
283
00:14:59,144 --> 00:15:01,007
- Yeah, yeah, I spot this weirdo.
284
00:15:01,007 --> 00:15:02,466
- Shanks.
- oh, man.
285
00:15:02,466 --> 00:15:04,437
- Yeah.
- Come on, that's not cool.
286
00:15:04,437 --> 00:15:07,396
- This weirdo with this apparatus,
and he's spraying things!
287
00:15:07,396 --> 00:15:08,349
- Spraying things?
288
00:15:08,349 --> 00:15:09,182
- Yeah.
289
00:15:09,182 --> 00:15:11,155
And how do you explain that, mister?
290
00:15:11,155 --> 00:15:12,611
- That's my work material, man.
291
00:15:12,611 --> 00:15:14,111
That's what I use.
292
00:15:15,085 --> 00:15:17,008
- What'd you say you do, sir?
293
00:15:17,008 --> 00:15:19,565
- I'm a horticulturalist.
294
00:15:19,565 --> 00:15:22,211
- Is he making that up?
295
00:15:22,211 --> 00:15:24,291
- I work with plants, guys.
296
00:15:24,291 --> 00:15:26,211
- Oh, so a horticalisist
works with plants.
297
00:15:26,211 --> 00:15:28,370
But what are you doing in this town?
298
00:15:28,370 --> 00:15:31,611
- I was hired to save your farmland, man!
299
00:15:31,611 --> 00:15:33,494
You got real problems with your pH levels
300
00:15:33,494 --> 00:15:35,090
in soil formations.
301
00:15:35,090 --> 00:15:37,251
The numbers are off the charts!
302
00:15:37,251 --> 00:15:39,363
Sergeant, if I don't get busy spraying,
303
00:15:39,363 --> 00:15:42,323
this place is gonna be
a desolated wasteland.
304
00:15:42,323 --> 00:15:44,211
I'm trying to save your crops, man!
305
00:15:44,211 --> 00:15:46,707
And this rent-a-cop is holding me up!
306
00:15:46,707 --> 00:15:48,072
- Oh, so I'm holding you up?
307
00:15:48,072 --> 00:15:48,905
- Yeah.
308
00:15:48,905 --> 00:15:50,496
- Oh, so you got better things to do?
309
00:15:50,496 --> 00:15:51,329
- Yeah.
310
00:15:51,329 --> 00:15:53,038
- Oh, so you got more important things
311
00:15:53,038 --> 00:15:54,575
to do than talkin' to us?
312
00:15:54,575 --> 00:15:56,182
- I definitely got more important things
313
00:15:56,182 --> 00:15:58,404
to do than talking to you!
314
00:15:58,404 --> 00:16:01,940
Sergeant, I'm trying to help this town.
315
00:16:01,940 --> 00:16:04,712
- Hey, where do you think you're going?
316
00:16:04,712 --> 00:16:06,190
- Shanks.
- Hey, hey!
317
00:16:06,190 --> 00:16:07,023
- Shanks!
- Where do you
318
00:16:07,023 --> 00:16:07,856
think you're going?
319
00:16:07,856 --> 00:16:08,689
- Hold on, Shanks!
320
00:16:08,689 --> 00:16:09,522
Shanks, hold on!
321
00:16:09,522 --> 00:16:10,589
- Stop right there!
- Whoa!
322
00:16:10,589 --> 00:16:11,899
Get off me, man!
323
00:16:11,899 --> 00:16:14,649
(dramatic music)
324
00:16:15,973 --> 00:16:16,806
Whoa!
325
00:16:16,806 --> 00:16:21,253
(pistol booming)
(explosion booming)
326
00:16:21,253 --> 00:16:22,954
(dramatic music)
327
00:16:22,954 --> 00:16:26,421
(Shanks groaning)
328
00:16:26,421 --> 00:16:28,307
- Shanks, Shanks, are you okay?
329
00:16:28,307 --> 00:16:29,733
Are you alright?
330
00:16:29,733 --> 00:16:31,007
- Yeah, yeah.
331
00:16:31,007 --> 00:16:32,507
He's gettin' away!
332
00:16:46,940 --> 00:16:47,773
- Okay!
333
00:16:50,374 --> 00:16:52,791
This little tour is over now.
334
00:16:54,174 --> 00:16:56,536
- [Joe] You guys are both crazy!
335
00:16:56,536 --> 00:16:58,833
I'm tellin' ya, I didn't do nothin'!
336
00:16:58,833 --> 00:17:01,250
- I'm not so sure about that.
337
00:17:02,562 --> 00:17:06,729
Whatever's in those barrels,
we're gonna find out!
338
00:17:07,696 --> 00:17:10,529
My guess is the stuff's not legal.
339
00:17:11,643 --> 00:17:13,768
- [Joe] I was just doin' my job, man!
340
00:17:13,768 --> 00:17:14,643
You gotta believe me.
341
00:17:14,643 --> 00:17:16,807
I never seen nothin' like that!
342
00:17:16,807 --> 00:17:19,176
You can't arrest me if
I didn't do anything.
343
00:17:19,176 --> 00:17:21,976
- We'll figure all that
out down at the station.
344
00:17:21,976 --> 00:17:23,309
Now come on out!
345
00:17:25,328 --> 00:17:28,678
(metal door banging)
346
00:17:28,678 --> 00:17:31,428
(dramatic music)
347
00:17:39,233 --> 00:17:40,066
(pistol booming)
348
00:17:40,066 --> 00:17:41,103
- Oh!
349
00:17:41,103 --> 00:17:42,833
(pistol booming)
350
00:17:42,833 --> 00:17:43,666
Shit!
351
00:17:46,542 --> 00:17:49,375
(engine clunking)
352
00:17:51,057 --> 00:17:51,890
Come on!
353
00:17:51,890 --> 00:17:53,479
(engine clunking)
354
00:17:53,479 --> 00:17:55,864
(pistol tapping)
355
00:17:55,864 --> 00:17:58,370
- You gotta treat things with kindness
356
00:17:58,370 --> 00:18:00,203
or you'll get nowhere.
357
00:18:03,395 --> 00:18:04,577
- You ain't even gonna check out my leg?
358
00:18:04,577 --> 00:18:06,051
- Your leg's not broken!
359
00:18:06,051 --> 00:18:06,884
- [Shanks] Come on, man!
360
00:18:06,884 --> 00:18:07,717
Look at it!
361
00:18:07,717 --> 00:18:09,132
I heard it bend backwards!
362
00:18:09,132 --> 00:18:10,445
(Shanks banging)
363
00:18:10,445 --> 00:18:11,278
Hey!
364
00:18:12,295 --> 00:18:15,295
The mayor's benefits better kick in.
365
00:18:17,145 --> 00:18:20,558
- My God, what kind of
explosive does all that?
366
00:18:20,558 --> 00:18:22,285
- It's hard to tell, sir.
367
00:18:22,285 --> 00:18:23,399
I'm gonna have to call the crime lab.
368
00:18:23,399 --> 00:18:24,232
- No!
369
00:18:24,232 --> 00:18:26,698
Uh, best keep it local for now.
370
00:18:26,698 --> 00:18:29,249
Can't afford them tests anyway.
371
00:18:29,249 --> 00:18:31,439
Let's try to crack the sprayer first.
372
00:18:31,439 --> 00:18:33,963
- Chief, the sprayer said
he didn't do anything.
373
00:18:33,963 --> 00:18:36,577
- Well, what would you say?
374
00:18:36,577 --> 00:18:39,410
(engine rumbling)
375
00:19:09,546 --> 00:19:10,379
- Sir.
376
00:19:10,379 --> 00:19:11,212
Oh, we haven't processed--
377
00:19:11,212 --> 00:19:15,106
- This looks worse than a
one-legged calf at a rodeo.
378
00:19:15,106 --> 00:19:16,083
What do you know?
379
00:19:16,083 --> 00:19:17,946
- All under control, Mayor.
380
00:19:17,946 --> 00:19:21,577
Uh, we had a scroungy lookin'
fella sprayin' things.
381
00:19:21,577 --> 00:19:22,651
- Sprayin' things?
382
00:19:22,651 --> 00:19:25,608
- Yes, your man, Shanks,
caught him trespassin',
383
00:19:25,608 --> 00:19:26,973
and then he started yellin'
384
00:19:26,973 --> 00:19:29,546
and blew up one of these blue barrels.
385
00:19:29,546 --> 00:19:30,602
- Damn.
386
00:19:30,602 --> 00:19:33,456
Looks like I owe Shanks a little lunch.
387
00:19:33,456 --> 00:19:36,039
Where is this sprayer of yours?
388
00:19:38,677 --> 00:19:40,677
Yeah, looks about right.
389
00:19:41,997 --> 00:19:45,712
Ah, what do you all think
was in these barrels, hmm?
390
00:19:45,712 --> 00:19:47,052
- Oh, we're not sure, sir.
391
00:19:47,052 --> 00:19:49,052
But we're working on it.
392
00:19:49,992 --> 00:19:52,918
- Alright, well you all are the experts.
393
00:19:52,918 --> 00:19:55,141
So, you, uh, keep me in the loop
394
00:19:55,141 --> 00:19:56,287
and let me know if you
learn anything else.
395
00:19:56,287 --> 00:19:57,120
- Mayor.
396
00:19:57,120 --> 00:19:58,202
- Thank you so much for your service.
397
00:19:58,202 --> 00:19:59,797
- I'm not shaking your
hand because if I squeeze
398
00:19:59,797 --> 00:20:01,858
too hard you'll try to give me a ticket.
399
00:20:01,858 --> 00:20:03,309
(Kane laughing)
400
00:20:03,309 --> 00:20:07,095
The tickets, you know! (laughing)
401
00:20:07,095 --> 00:20:10,531
(Kane laughing)
402
00:20:10,531 --> 00:20:12,026
- Del, take the sprayer in
403
00:20:12,026 --> 00:20:14,943
and see if you can get him to talk.
404
00:20:29,308 --> 00:20:31,998
- What is it with you guys, man?
405
00:20:31,998 --> 00:20:34,655
I mean, is it my hair, my accent?
406
00:20:34,655 --> 00:20:35,769
- What?
407
00:20:35,769 --> 00:20:36,602
No.
408
00:20:37,638 --> 00:20:39,763
- You just like harassing
new people in town,
409
00:20:39,763 --> 00:20:40,868
is that it?
410
00:20:40,868 --> 00:20:45,094
- Look you were trespassin',
you fled the scene,
411
00:20:45,094 --> 00:20:48,094
you assaulted an officer,
and you broke the law.
412
00:20:48,094 --> 00:20:51,592
- Law, law, you cops, you're all the same.
413
00:20:51,592 --> 00:20:53,137
You probably get a big kick out
414
00:20:53,137 --> 00:20:55,068
of busting an innocent guy like me,
415
00:20:55,068 --> 00:20:58,485
just out trying to make an honest living.
416
00:20:59,614 --> 00:21:04,173
You should look at yourself
in the mirror once, man.
417
00:21:04,173 --> 00:21:06,878
- You might wanna stop talkin'.
418
00:21:06,878 --> 00:21:07,795
- Yes, sir.
419
00:21:13,003 --> 00:21:14,836
- The guy's cold mean.
420
00:21:28,643 --> 00:21:30,447
- Fertilizer does blow up.
421
00:21:30,447 --> 00:21:32,542
Maybe our guy's innocent after all.
422
00:21:32,542 --> 00:21:34,198
Shanks was just way outta line.
423
00:21:34,198 --> 00:21:35,323
- Well, it doesn't explain the fact that
424
00:21:35,323 --> 00:21:39,388
that liquid killed everything
it touched overnight.
425
00:21:39,388 --> 00:21:41,555
It wasn't fertilizer, Del.
426
00:21:42,500 --> 00:21:46,768
The sprayer say anything
to you on his way back?
427
00:21:46,768 --> 00:21:47,860
Well, maybe he will today.
428
00:21:47,860 --> 00:21:51,121
After a night in jail,
people seem to talk.
429
00:21:51,121 --> 00:21:55,204
If anybody can get him to
say anything, it's you.
430
00:21:56,395 --> 00:21:59,478
(soft pensive music)
431
00:22:38,906 --> 00:22:40,239
- Man, what now?
432
00:22:41,421 --> 00:22:43,989
- Got a few questions.
433
00:22:43,989 --> 00:22:45,722
You're Joe , right?
434
00:22:45,722 --> 00:22:46,555
- Yeah.
435
00:22:47,751 --> 00:22:49,251
- Mind if I shoot?
436
00:22:50,322 --> 00:22:53,051
- Why would I give you answers?
437
00:22:53,051 --> 00:22:55,578
You're the one who put me in
here for nothin', after all.
438
00:22:55,578 --> 00:22:57,206
- Nothin'?
439
00:22:57,206 --> 00:23:00,682
Whatever you were sprayin'
killed everything it touched.
440
00:23:00,682 --> 00:23:03,056
- What are you talkin' about?
441
00:23:03,056 --> 00:23:06,058
- Who hired you to come down here, anyway?
442
00:23:06,058 --> 00:23:07,936
- I just go where they send me, man.
443
00:23:07,936 --> 00:23:11,171
I've been all over workin'
with plants, helpin' people.
444
00:23:11,171 --> 00:23:13,373
- Well, what was in those barrels?
445
00:23:13,373 --> 00:23:16,871
- I know what was supposed
to be in those barrels.
446
00:23:16,871 --> 00:23:18,587
But if what you're sayin' is true,
447
00:23:18,587 --> 00:23:20,463
it must have been somethin' else.
448
00:23:20,463 --> 00:23:21,463
- Like what?
449
00:23:22,403 --> 00:23:23,653
- I don't know.
450
00:23:25,525 --> 00:23:27,690
Maybe a paraquat.
451
00:23:27,690 --> 00:23:29,210
- Paraquat?
452
00:23:29,210 --> 00:23:31,206
- I'm not sayin' it is,
and I don't know how
453
00:23:31,206 --> 00:23:33,919
it would have gotten into
those barrels of fertilizer,
454
00:23:33,919 --> 00:23:37,752
but it would make sense
too why they exploded.
455
00:23:38,610 --> 00:23:39,549
- But you're the horticulturalist,
456
00:23:39,549 --> 00:23:41,189
you should know what's in those barrels.
457
00:23:41,189 --> 00:23:43,530
- Well, like I said, man, I
just go where they send me.
458
00:23:43,530 --> 00:23:46,314
I ain't tryin' to poison anybody's plants.
459
00:23:46,314 --> 00:23:49,397
- Well, who supplied those chemicals?
460
00:23:50,511 --> 00:23:51,999
- I don't know.
461
00:23:51,999 --> 00:23:53,749
You're the detective.
462
00:24:05,351 --> 00:24:07,786
- Hey, I think this STC is a company
463
00:24:07,786 --> 00:24:09,591
called South Texas Chemical.
464
00:24:09,591 --> 00:24:11,091
Want to follow up?
465
00:24:12,471 --> 00:24:13,506
- I'll take this and
all the other evidence
466
00:24:13,506 --> 00:24:15,315
down to the crime lab in Hondo.
467
00:24:15,315 --> 00:24:16,215
I'll be back.
468
00:24:16,215 --> 00:24:18,364
- The chief said not to spend any money.
469
00:24:18,364 --> 00:24:20,103
- The chief says a lot of things.
470
00:24:20,103 --> 00:24:21,325
You should call me.
471
00:24:21,325 --> 00:24:22,242
Hey, Chief.
472
00:24:26,176 --> 00:24:27,571
- You okay?
473
00:24:27,571 --> 00:24:28,529
- Still have a little ringing
474
00:24:28,529 --> 00:24:31,059
in my ears from all this, I guess.
475
00:24:31,059 --> 00:24:34,262
- Go home, you need to get some Zs.
476
00:24:34,262 --> 00:24:37,092
- Well, that'd do me some good.
477
00:24:37,092 --> 00:24:38,531
But first, Chief, you mind if I ask you
478
00:24:38,531 --> 00:24:40,364
some questions about this sprayer case?
479
00:24:40,364 --> 00:24:41,501
- There's no need!
480
00:24:41,501 --> 00:24:44,772
The mayor just muscled a
full confession out of him.
481
00:24:44,772 --> 00:24:45,995
- A full confession?
482
00:24:45,995 --> 00:24:47,213
That's strange.
483
00:24:47,213 --> 00:24:48,827
- Guess he caved.
484
00:24:48,827 --> 00:24:52,229
Definitely a lone sprayer situation.
485
00:24:52,229 --> 00:24:54,608
Acted alone, case closed.
486
00:24:54,608 --> 00:24:55,806
- You believe all that?
487
00:24:55,806 --> 00:24:56,747
- I sure do.
488
00:24:56,747 --> 00:24:58,914
It saves us a lot of work.
489
00:24:59,963 --> 00:25:01,763
- What happens to him now?
490
00:25:01,763 --> 00:25:05,003
- The mayor's callin' in
a federal judge on Friday
491
00:25:05,003 --> 00:25:07,784
instead of that perv Jennings.
492
00:25:07,784 --> 00:25:09,424
We ain't never switched a judge before,
493
00:25:09,424 --> 00:25:11,744
but the mayor thinks a fed
judge closin' this thing
494
00:25:11,744 --> 00:25:15,661
out right will take away
the worry in the town.
495
00:25:16,763 --> 00:25:19,263
I think it's a damn fine idea.
496
00:25:20,103 --> 00:25:23,686
That plague has really
had it's toll on us.
497
00:25:24,712 --> 00:25:29,712
Well, take the day off, go
home, get yourself right,
498
00:25:29,832 --> 00:25:32,038
and don't forget dinner Thursday.
499
00:25:32,038 --> 00:25:33,627
You promised Maybeleen.
500
00:25:33,627 --> 00:25:36,228
If you don't show, it's my ass.
501
00:25:36,228 --> 00:25:37,652
- Thank you.
502
00:25:37,652 --> 00:25:40,235
(uneasy music)
503
00:26:20,679 --> 00:26:23,179
(dog barking)
504
00:26:37,944 --> 00:26:40,131
Dispatch, this is Delmore, over.
505
00:26:40,131 --> 00:26:42,296
- [Maybeleen] This is dispatch, go ahead.
506
00:26:42,296 --> 00:26:43,889
- The prisoner's escaped.
507
00:26:43,889 --> 00:26:45,356
- [Maybeleen] What now?
508
00:26:45,356 --> 00:26:48,107
- The sprayer ain't in his cell.
509
00:26:48,107 --> 00:26:49,937
- [Maybeleen] Oh no, honey.
510
00:26:49,937 --> 00:26:52,178
Terry moved him to Kane Rock.
511
00:26:52,178 --> 00:26:54,502
The town folk were
threatenin' to harm him.
512
00:26:54,502 --> 00:26:57,937
The sprayer's locked up tight
now in the mayor's panic room.
513
00:26:57,937 --> 00:27:00,694
Keep him safe until the trial.
514
00:27:00,694 --> 00:27:01,527
- Copy.
515
00:27:02,502 --> 00:27:04,419
Just checkin' in, over.
516
00:27:05,465 --> 00:27:08,882
(police radio squawking)
517
00:27:14,716 --> 00:27:17,466
(train rumbling)
518
00:27:36,463 --> 00:27:37,983
- Mornin', Sarge.
519
00:27:37,983 --> 00:27:39,917
- Hey, Shanks.
520
00:27:39,917 --> 00:27:41,210
Is the mayor around?
521
00:27:41,210 --> 00:27:42,818
- No, he's out for the day.
522
00:27:42,818 --> 00:27:45,624
Said he had to get everything
ready for that big ol' trial.
523
00:27:45,624 --> 00:27:47,058
- Might if I have a tour?
524
00:27:47,058 --> 00:27:48,053
- It'd be an honor.
525
00:27:48,053 --> 00:27:51,228
Hell, I ain't even seen it,
only been on the driveway.
526
00:27:51,228 --> 00:27:53,235
But I'd have to get permission
from the mayor first,
527
00:27:53,235 --> 00:27:55,453
and he isn't here.
528
00:27:55,453 --> 00:27:57,370
I told you that, right?
529
00:27:58,623 --> 00:28:00,307
- Hey, how's your ankle?
530
00:28:00,307 --> 00:28:02,886
- Oh, you mean the leg?
531
00:28:02,886 --> 00:28:05,158
Well, the doc says it's just a bruise,
532
00:28:05,158 --> 00:28:09,547
but I figure I'm
double-jointed or somethin'.
533
00:28:09,547 --> 00:28:12,817
- Hey, Shanks, if you see
anything strange around here,
534
00:28:12,817 --> 00:28:14,358
you'd let me know, wouldn't you?
535
00:28:14,358 --> 00:28:16,982
- Oh, I swear on my life, sir.
536
00:28:16,982 --> 00:28:18,465
- Thanks, Shanks.
- Yeah.
537
00:28:18,465 --> 00:28:19,897
- Have a good day.
- You too.
538
00:28:19,897 --> 00:28:20,814
Be careful.
539
00:28:22,762 --> 00:28:25,429
(pensive music)
540
00:30:15,528 --> 00:30:17,580
- Need some help?
541
00:30:17,580 --> 00:30:19,392
- Yes, ma'am.
542
00:30:19,392 --> 00:30:24,237
Could you tell me, is this
the right address here?
543
00:30:24,237 --> 00:30:26,654
- Yes, sir, Mission San Jose.
544
00:30:28,201 --> 00:30:29,682
- Are you sure?
545
00:30:29,682 --> 00:30:30,599
- Yes, sir.
546
00:30:32,216 --> 00:30:34,351
Do you need any more help today, sir?
547
00:30:34,351 --> 00:30:35,192
- No, thanks, ma'am.
548
00:30:35,192 --> 00:30:36,641
Thank you.
549
00:30:36,641 --> 00:30:38,030
- You have a good day.
550
00:30:38,030 --> 00:30:40,613
(uneasy music)
551
00:30:53,739 --> 00:30:56,572
(gravel rustling)
552
00:31:38,531 --> 00:31:40,729
(footsteps thumping)
553
00:31:40,729 --> 00:31:43,396
(gate clanging)
554
00:31:52,619 --> 00:31:53,452
(phone ringing)
555
00:31:53,452 --> 00:31:54,928
- [Alexa] La Coste Police, Officer Boozer.
556
00:31:54,928 --> 00:31:56,811
- Boozer, it's Del.
557
00:31:56,811 --> 00:31:58,032
- [Alexa] Where the hell are you?
558
00:31:58,032 --> 00:31:59,841
I'm cracking this thing
here all by myself.
559
00:31:59,841 --> 00:32:00,942
- What do you mean?
560
00:32:00,942 --> 00:32:02,416
- [Alexa] The Hondo lab
said the sprayer's poison
561
00:32:02,416 --> 00:32:04,277
was something called paraquat, a herbicide
562
00:32:04,277 --> 00:32:05,742
that kills plants instantly.
- Damn.
563
00:32:05,742 --> 00:32:07,443
- [Alexa] Del, it's been
banned for over 10 years.
564
00:32:07,443 --> 00:32:09,263
It's definitely a poison.
565
00:32:09,263 --> 00:32:11,379
- Boozer, I think someone's following me.
566
00:32:11,379 --> 00:32:13,338
- [Alexa] What the hell
are you talkin' about?
567
00:32:13,338 --> 00:32:14,858
- Have you seen Shanks?
568
00:32:14,858 --> 00:32:16,537
- [Alexa] Not yet, why?
569
00:32:16,537 --> 00:32:17,954
- Just keep tabs.
570
00:32:18,882 --> 00:32:19,715
- [Alexa] Do you want back up?
571
00:32:19,715 --> 00:32:21,848
I can be there in an hour tops.
572
00:32:21,848 --> 00:32:23,216
- No.
573
00:32:23,216 --> 00:32:24,689
I'll be fine.
574
00:32:24,689 --> 00:32:26,784
- [Alexa] You better be, you hear me, Del?
575
00:32:26,784 --> 00:32:28,035
- I hear you.
576
00:32:28,035 --> 00:32:28,868
Bye.
577
00:32:30,512 --> 00:32:33,179
(pensive music)
578
00:33:03,790 --> 00:33:04,801
- Y'all need to hire more people
579
00:33:04,801 --> 00:33:06,874
if you can't handle the rush times.
580
00:33:06,874 --> 00:33:08,809
I've been waitin' in line 40 minutes.
581
00:33:08,809 --> 00:33:12,564
No one told me to fill out this form.
582
00:33:12,564 --> 00:33:16,230
Y'all see any signage about forms?
583
00:33:16,230 --> 00:33:18,218
- I'm sorry, sir, unless
you fill out this form,
584
00:33:18,218 --> 00:33:20,469
I can't do anything about it.
585
00:33:20,469 --> 00:33:22,677
- Alright, give me, give me my stuff.
586
00:33:22,677 --> 00:33:24,728
- I just need you to fill out that form.
587
00:33:24,728 --> 00:33:27,228
- Give me my stuff, all of it!
588
00:33:28,616 --> 00:33:30,752
This whole place oughta be shut down
589
00:33:30,752 --> 00:33:32,038
and turned over to somebody who knows how
590
00:33:32,038 --> 00:33:34,205
to run an actual business!
591
00:33:41,617 --> 00:33:44,700
(electronic beeping)
592
00:33:48,865 --> 00:33:49,752
- May I help you, sir?
593
00:33:49,752 --> 00:33:51,712
- Goodness, that's a pretty green color
594
00:33:51,712 --> 00:33:52,657
you have on their, ma'am.
595
00:33:52,657 --> 00:33:55,601
It just brightens up the whole room.
596
00:33:55,601 --> 00:33:56,841
- May I help you?
597
00:33:56,841 --> 00:33:57,801
- Yes, ma'am, I'm trying to find
598
00:33:57,801 --> 00:34:00,321
the address to this company.
599
00:34:00,321 --> 00:34:03,571
Somebody gave me the wrong information.
600
00:34:06,116 --> 00:34:08,893
- Some big case, like on TV?
601
00:34:08,893 --> 00:34:11,775
- No ma'am, it's for a small case.
602
00:34:11,775 --> 00:34:12,608
I'm about the only one
603
00:34:12,608 --> 00:34:15,735
that cares about it in my little town.
604
00:34:15,735 --> 00:34:16,995
- And where would that be?
605
00:34:16,995 --> 00:34:18,495
- La Coste, Texas.
606
00:34:26,880 --> 00:34:28,276
- There's nothing in the system.
607
00:34:28,276 --> 00:34:30,834
That just means that the
digital file might have expired.
608
00:34:30,834 --> 00:34:31,667
- Mhmm.
609
00:34:31,667 --> 00:34:34,171
- Might be in handwritten
notes somewhere in the archive,
610
00:34:34,171 --> 00:34:35,881
but the city clerk is in charge of that
611
00:34:35,881 --> 00:34:39,106
and I'd need permission from her.
612
00:34:39,106 --> 00:34:40,356
- I understand.
613
00:34:41,551 --> 00:34:43,634
- Is there anything else?
614
00:34:45,511 --> 00:34:48,012
- Well, yes ma'am, there is.
615
00:34:48,012 --> 00:34:53,012
Since I'm here and all, could
I ask you one more thing?
616
00:34:53,242 --> 00:34:57,353
How do you manage to
keep this place so calm
617
00:34:57,353 --> 00:34:58,913
when everybody around here's blaming you
618
00:34:58,913 --> 00:35:01,892
for things you can't control?
619
00:35:01,892 --> 00:35:03,388
I couldn't do this, ma'am.
620
00:35:03,388 --> 00:35:05,638
I don't know how you do it.
621
00:35:08,548 --> 00:35:09,820
- Let me see what I can do.
622
00:35:09,820 --> 00:35:11,403
- Thank you, ma'am.
623
00:35:19,441 --> 00:35:22,858
(peaceful western music)
624
00:35:29,782 --> 00:35:32,699
- So this is our records warehouse.
625
00:35:33,748 --> 00:35:36,788
How is it that I can help you?
626
00:35:36,788 --> 00:35:40,288
- I'm looking for this company right here.
627
00:35:41,948 --> 00:35:44,079
- That would be our records of deeds.
628
00:35:44,079 --> 00:35:44,912
Follow me.
629
00:36:04,161 --> 00:36:04,994
Rebecca.
630
00:36:12,232 --> 00:36:15,130
Property tax books give us information
631
00:36:15,130 --> 00:36:18,880
such as name, address,
the legal description,
632
00:36:19,960 --> 00:36:23,710
as well as information
on the property value.
633
00:36:34,922 --> 00:36:37,089
Rebecca, I need these too.
634
00:37:04,309 --> 00:37:05,226
Here it is.
635
00:37:06,430 --> 00:37:07,263
366.
636
00:37:47,725 --> 00:37:51,009
(train horn wailing)
637
00:37:51,009 --> 00:37:53,676
(pensive music)
638
00:39:02,628 --> 00:39:05,545
(knocking on door)
639
00:39:09,312 --> 00:39:10,145
- Hola.
640
00:39:10,145 --> 00:39:11,395
- Hola, Senora.
641
00:39:27,854 --> 00:39:28,687
- Gracias.
642
00:39:41,187 --> 00:39:42,020
- Gracias.
643
00:39:42,020 --> 00:39:45,937
(speaking in foreign language)
644
00:40:07,540 --> 00:40:08,957
- Mr. Van Bibble.
645
00:40:11,420 --> 00:40:14,605
Sir, I'm Sergeant Delmore
from La Coste, Texas.
646
00:40:14,605 --> 00:40:19,188
I'd like to ask you a few
questions, if you don't mind.
647
00:40:23,090 --> 00:40:23,923
Sir?
648
00:40:25,487 --> 00:40:28,987
Are you the owner of South Texas Chemical?
649
00:41:30,722 --> 00:41:31,555
(gunshot booming)
(glass shattering)
650
00:41:31,555 --> 00:41:32,388
(Maria screaming)
651
00:41:32,388 --> 00:41:33,221
- Get down!
652
00:41:33,221 --> 00:41:35,804
(uneasy music)
653
00:41:39,985 --> 00:41:42,652
(wood creaking)
654
00:41:49,037 --> 00:41:49,870
(bullet thumping)
655
00:41:49,870 --> 00:41:51,189
(Maria screaming)
656
00:41:51,189 --> 00:41:52,229
(bullet whining)
(pottery shattering)
657
00:41:52,229 --> 00:41:57,229
(bullet thumping)
(Maria screaming)
658
00:41:57,388 --> 00:42:01,442
(pistol booming)
(Maria screaming)
659
00:42:01,442 --> 00:42:03,921
(bullet thumping)
(Maria screaming)
660
00:42:03,921 --> 00:42:08,921
(bullets thumping)
(Maria screaming)
661
00:42:13,526 --> 00:42:16,663
(guns booming)
662
00:42:16,663 --> 00:42:19,413
(pistol booming)
663
00:42:20,351 --> 00:42:23,268
(bullets thumping)
664
00:42:25,076 --> 00:42:27,909
(engine rumbling)
665
00:42:38,306 --> 00:42:40,806
(gun booming)
666
00:42:49,129 --> 00:42:51,962
(engine rumbling)
667
00:43:04,043 --> 00:43:04,907
- [Alexa] Go for Boozer.
668
00:43:04,907 --> 00:43:07,501
- Boozer, I'm heading back.
669
00:43:07,501 --> 00:43:09,179
- [Alexa] Great, well, what happened?
670
00:43:09,179 --> 00:43:10,552
- I was just shot at.
671
00:43:10,552 --> 00:43:11,968
- [Alexa] Jesus, are you alright?
672
00:43:11,968 --> 00:43:14,533
- Don't tell anyone, just watch your back.
673
00:43:14,533 --> 00:43:15,478
- [Alexa] Yeah, I copy.
674
00:43:15,478 --> 00:43:17,478
Where are you going now?
675
00:43:22,032 --> 00:43:24,587
- [Terry] Maybeleen, I have
known Del for 20 years,
676
00:43:24,587 --> 00:43:27,158
I don't have to wear a coat
when he comes to dinner.
677
00:43:27,158 --> 00:43:28,457
- [Maybeleen] Oh, just put the coat on!
678
00:43:28,457 --> 00:43:31,333
- He has seen me in my
underwear down at the station.
679
00:43:31,333 --> 00:43:32,818
I don't have to wear a
coat in my own house.
680
00:43:32,818 --> 00:43:36,379
- [Maybeleen] You are
stubborn as an old mule!
681
00:43:36,379 --> 00:43:38,664
- No thanks, Terry.
682
00:43:38,664 --> 00:43:41,613
- You look like you need it.
683
00:43:41,613 --> 00:43:43,113
More for me, then.
684
00:43:45,963 --> 00:43:47,099
Are you hungry?
685
00:43:47,099 --> 00:43:48,458
- You bet.
686
00:43:48,458 --> 00:43:49,947
- Whatcha been doin' all day?
687
00:43:49,947 --> 00:43:51,952
- Just gettin' my ears
checked, like you said.
688
00:43:51,952 --> 00:43:53,535
- Good, good, good.
689
00:43:55,173 --> 00:43:56,259
Well, what's the verdict?
690
00:43:56,259 --> 00:43:57,092
- Come again?
691
00:43:57,092 --> 00:43:58,973
- 'bout your ears?
692
00:43:58,973 --> 00:44:00,558
Did you find a good doctor?
693
00:44:00,558 --> 00:44:03,112
- Yep, best guys in San Antonio.
694
00:44:03,112 --> 00:44:04,918
That's where I've been all day.
695
00:44:04,918 --> 00:44:06,499
Ears seem to be just fine.
696
00:44:06,499 --> 00:44:07,497
- Good to hear that.
697
00:44:07,497 --> 00:44:10,577
I need you right as rain
at the trial tomorrow.
698
00:44:10,577 --> 00:44:13,410
- No more work talk tonight, boys.
699
00:44:19,032 --> 00:44:20,115
Del, come on!
700
00:44:27,013 --> 00:44:28,596
Sit down, sit down.
701
00:44:35,358 --> 00:44:37,691
- Oh, well, let's get to it.
702
00:44:38,541 --> 00:44:42,208
(Maybeleen clearing throat)
703
00:44:43,936 --> 00:44:45,611
- We thank you Father for this food
704
00:44:45,611 --> 00:44:48,232
and bless it to the
nourishment of our bodies.
705
00:44:48,232 --> 00:44:52,965
And we thank sweet Delmore
for being here tonight,
706
00:44:52,965 --> 00:44:55,797
and for puttin' his life
on the line every day
707
00:44:55,797 --> 00:44:58,587
defending the people of our town.
708
00:44:58,587 --> 00:45:00,717
And please continue to watch over
709
00:45:00,717 --> 00:45:03,259
these fine men as they protect us from
710
00:45:03,259 --> 00:45:05,842
any evil that may come our way.
711
00:45:07,317 --> 00:45:10,499
And let's all rejoice together
712
00:45:10,499 --> 00:45:13,032
in the service of our Lord.
713
00:45:13,032 --> 00:45:13,865
Amen!
714
00:45:15,072 --> 00:45:16,572
- Now where was I?
715
00:45:20,240 --> 00:45:22,031
- Hey, Chief, have you ever heard
716
00:45:22,031 --> 00:45:25,364
of a outfit called South Texas Chemical?
717
00:45:27,513 --> 00:45:29,708
- [Maybeleen] I said no work talk!
718
00:45:29,708 --> 00:45:32,038
- See what you're missin' in a wife?
719
00:45:32,038 --> 00:45:33,692
- Oh, Del don't need no wife!
720
00:45:33,692 --> 00:45:36,212
He just plays us all.
721
00:45:36,212 --> 00:45:40,178
- Well, not a lot to
choose from around here.
722
00:45:40,178 --> 00:45:41,926
Did you ever try a service?
723
00:45:41,926 --> 00:45:44,018
- [Maybeleen] Terry, that's personal!
724
00:45:44,018 --> 00:45:45,947
- Oh, I'm just curious.
725
00:45:45,947 --> 00:45:47,022
That's a grown man, honey.
726
00:45:47,022 --> 00:45:49,766
He can have a different woman
in his house every night.
727
00:45:49,766 --> 00:45:50,599
- Terry!
728
00:45:52,261 --> 00:45:53,867
You know my hairdresser tried one
729
00:45:53,867 --> 00:45:57,577
of those services up in Johnson City.
730
00:45:57,577 --> 00:46:00,993
She met a man on the phone,
if you can believe that.
731
00:46:00,993 --> 00:46:02,782
She was married in three weeks.
732
00:46:02,782 --> 00:46:03,907
- [Del] Is that right?
733
00:46:03,907 --> 00:46:07,131
- Of course, she was divorced
in another three weeks.
734
00:46:07,131 --> 00:46:08,857
- Here it comes.
735
00:46:08,857 --> 00:46:09,857
- The reason it took that long
736
00:46:09,857 --> 00:46:13,690
is because they couldn't
find a lawyer. (laughing)
737
00:46:13,690 --> 00:46:16,607
- Well, one wife was enough for me.
738
00:46:24,321 --> 00:46:26,571
Hey, Chief, about tomorrow.
739
00:46:27,427 --> 00:46:31,526
Why are we prosecutin'
this guy so quickly?
740
00:46:31,526 --> 00:46:34,359
- The sprayer confessed, why wait?
741
00:46:35,435 --> 00:46:38,867
- Well, this South Texas Chemical
742
00:46:38,867 --> 00:46:41,450
is run by a Wallace Van Bibble.
743
00:46:42,428 --> 00:46:44,678
Have you ever heard of him?
744
00:46:45,742 --> 00:46:46,891
- No!
745
00:46:46,891 --> 00:46:50,246
And if I ever did I don't
think I'd forget it!
746
00:46:50,246 --> 00:46:52,347
Del, what are you doin' diggin'
747
00:46:52,347 --> 00:46:54,462
when there's nothin' left to find!
748
00:46:54,462 --> 00:46:58,045
- Because I believe
the sprayer's innocent!
749
00:47:00,673 --> 00:47:04,326
Are you sure you have never
heard of a Wallace Van Bibble?
750
00:47:04,326 --> 00:47:06,385
He says he's your cousin.
751
00:47:06,385 --> 00:47:07,614
- Dammit, Delmore!
752
00:47:07,614 --> 00:47:09,447
Will you just drop it?
753
00:47:15,100 --> 00:47:17,412
Now I don't know exactly
what your beef is,
754
00:47:17,412 --> 00:47:20,572
but that sprayer's gonna
get his tomorrow good!
755
00:47:20,572 --> 00:47:25,572
The mayor's not an idiot, and
we best come together on this.
756
00:47:26,172 --> 00:47:28,833
So unless you're ready for
a permanent retirement--
757
00:47:28,833 --> 00:47:29,666
- Terry!
758
00:47:34,868 --> 00:47:36,473
You know what I forgot?
759
00:47:36,473 --> 00:47:37,894
The pie.
760
00:47:37,894 --> 00:47:41,144
Terry, honey, why don't you go
get the pie out of the oven.
761
00:47:41,144 --> 00:47:43,227
We don't want it to burn!
762
00:47:46,549 --> 00:47:49,049
- Funny coincidence, ain't it?
763
00:47:51,038 --> 00:47:52,368
- Terry, the pie!
764
00:47:52,368 --> 00:47:55,118
(table thumping)
765
00:48:05,740 --> 00:48:08,195
You know, at the office
he works for the people,
766
00:48:08,195 --> 00:48:11,970
but in this house, he works
for me, bless his heart.
767
00:48:11,970 --> 00:48:14,487
(Maybeleen chuckling)
768
00:48:14,487 --> 00:48:15,932
- Miss Maybeleen, if he's hiding somethin'
769
00:48:15,932 --> 00:48:17,992
you gotta tell me.
770
00:48:17,992 --> 00:48:21,914
- Del, he would never do
nothin' to hurt this town.
771
00:48:21,914 --> 00:48:25,233
Hell, you have known him for 20 years!
772
00:48:25,233 --> 00:48:29,900
And I thought we agreed there'd
be no work talk tonight!
773
00:48:32,559 --> 00:48:33,857
(dish crashing)
774
00:48:33,857 --> 00:48:37,857
Well, heaven's sakes,
Terry, what are you doin'?
775
00:48:44,222 --> 00:48:45,911
Terry's not feelin' well, so we're gonna
776
00:48:45,911 --> 00:48:47,887
just have to call it a night.
777
00:48:47,887 --> 00:48:50,308
- Miss Maybeleen, I really
need to speak to him.
778
00:48:50,308 --> 00:48:52,868
- [Maybeleen] I will fix you a plate.
779
00:48:52,868 --> 00:48:54,867
- No, that's okay.
780
00:48:54,867 --> 00:48:55,700
I'm fine.
781
00:48:56,657 --> 00:48:58,407
Thank you for the invite.
782
00:48:58,407 --> 00:49:00,142
- Now, I have told you before
783
00:49:00,142 --> 00:49:03,309
there ain't no need for an invitation.
784
00:49:05,114 --> 00:49:09,697
Del, Terry's stressed out
over all this responsibility.
785
00:49:11,388 --> 00:49:15,307
I mean, he's never had a
court case like this before.
786
00:49:15,307 --> 00:49:17,827
I don't know what all
y'all were talkin' about,
787
00:49:17,827 --> 00:49:22,172
but, well, I'd appreciate it
if you wouldn't say nothin'.
788
00:49:22,172 --> 00:49:27,172
As a gentleman, well, and as a
special personal favor to me.
789
00:49:29,703 --> 00:49:31,228
We're family, Del.
790
00:49:31,228 --> 00:49:32,478
Always will be.
791
00:49:44,348 --> 00:49:45,952
(uneasy music)
792
00:49:45,952 --> 00:49:48,702
(train rumbling)
793
00:50:12,543 --> 00:50:13,501
- Boozer!
794
00:50:13,501 --> 00:50:14,501
- Shit, Del!
795
00:50:15,951 --> 00:50:17,265
What the hell happened to you?
796
00:50:17,265 --> 00:50:19,950
- I think Shanks was
the one that shot at me.
797
00:50:19,950 --> 00:50:21,533
- Shanks?
798
00:50:21,533 --> 00:50:22,730
In San Antonio?
799
00:50:22,730 --> 00:50:24,170
- Yeah.
800
00:50:24,170 --> 00:50:25,559
- Del, that doesn't make any sense.
801
00:50:25,559 --> 00:50:27,988
Shanks was as the diner all
day today with the mayor.
802
00:50:27,988 --> 00:50:29,103
- The mayor?
803
00:50:29,103 --> 00:50:30,332
- Yeah, you asked me to track them.
804
00:50:30,332 --> 00:50:31,165
I stayed there all day.
805
00:50:31,165 --> 00:50:32,732
They were going over
their case for tomorrow.
806
00:50:32,732 --> 00:50:33,578
- Damn!
807
00:50:33,578 --> 00:50:34,994
- What, what is going on?
808
00:50:34,994 --> 00:50:36,145
- Where are they now?
809
00:50:36,145 --> 00:50:38,375
- I don't know, Arens?
810
00:50:38,375 --> 00:50:40,549
We go there, we go find out
what the hell's going on.
811
00:50:40,549 --> 00:50:41,704
- No, stay here!
812
00:50:41,704 --> 00:50:43,001
- Why?
813
00:50:43,001 --> 00:50:45,417
- Figure out a way to get
the sprayer outta Kane Rock.
814
00:50:45,417 --> 00:50:47,340
He's an innocent man.
815
00:50:47,340 --> 00:50:50,263
- Oh God, Del, are you
sure about this, this time?
816
00:50:50,263 --> 00:50:52,263
- I'd bet my life on it.
817
00:50:53,748 --> 00:50:54,581
- Del!
818
00:50:56,178 --> 00:50:58,261
Don't do anything stupid!
819
00:51:00,023 --> 00:51:00,856
Holy shit.
820
00:51:06,945 --> 00:51:09,399
♪ You run out of money, babe ♪
821
00:51:09,399 --> 00:51:11,794
♪ You can have my last dime ♪
822
00:51:11,794 --> 00:51:14,367
♪ If you run of lovin' ♪
823
00:51:14,367 --> 00:51:16,869
♪ You can mine for free ♪
824
00:51:16,869 --> 00:51:19,007
♪ You can run out of anything ♪
825
00:51:19,007 --> 00:51:23,312
♪ But you can't run out on me ♪
826
00:51:23,312 --> 00:51:24,909
♪ Bring us down ♪
827
00:51:24,909 --> 00:51:28,098
- Two shots of your finest whiskey.
828
00:51:28,098 --> 00:51:29,015
- Sergeant!
829
00:51:30,378 --> 00:51:31,211
- Mayor.
830
00:51:32,710 --> 00:51:34,930
- You're lookin' a little under
831
00:51:34,930 --> 00:51:37,661
the weather tonight, Sergeant.
832
00:51:37,661 --> 00:51:38,661
You alright?
833
00:51:41,322 --> 00:51:43,311
Thank you, Sergeant.
834
00:51:43,311 --> 00:51:45,680
♪ If you run out of liquor ♪
835
00:51:45,680 --> 00:51:48,130
♪ You can have my homemade wine ♪
836
00:51:48,130 --> 00:51:49,976
♪ If you run out of money ♪
837
00:51:49,976 --> 00:51:51,480
- Well, alright.
838
00:51:51,480 --> 00:51:53,206
- You've had enough shots today already.
839
00:51:53,206 --> 00:51:55,140
- There's always room for one more.
840
00:51:55,140 --> 00:51:58,180
- They don't serve liquor in jail.
841
00:51:58,180 --> 00:52:00,451
♪ You can run out of anything ♪
842
00:52:00,451 --> 00:52:04,284
♪ But you can't run out on me ♪
843
00:52:09,510 --> 00:52:12,730
(door creaking)
844
00:52:12,730 --> 00:52:15,182
- Sergeant, you gotta be kiddin' me.
845
00:52:15,182 --> 00:52:16,400
You gotta see this talkin' deer head
846
00:52:16,400 --> 00:52:17,569
they got in the bathroom.
847
00:52:17,569 --> 00:52:21,426
Shit, I've been in there an
hour watchin' that thing.
848
00:52:21,426 --> 00:52:23,426
I, uh, I miss somethin'?
849
00:52:25,051 --> 00:52:26,971
- Shanks, the Sergeant and I need
850
00:52:26,971 --> 00:52:29,701
a minute to discuss somethin'.
851
00:52:29,701 --> 00:52:30,534
Just one.
852
00:52:31,586 --> 00:52:32,419
- Yes, sir.
853
00:52:32,419 --> 00:52:34,401
Uh, do you want me to stand in the corner?
854
00:52:34,401 --> 00:52:36,202
♪ If you run out of liquor ♪
855
00:52:36,202 --> 00:52:37,433
- Outside?
856
00:52:37,433 --> 00:52:38,983
Shoot, I can go back in
the bathroom if you want.
857
00:52:38,983 --> 00:52:41,738
- Shanks, just get the hell out!
858
00:52:41,738 --> 00:52:43,816
- Oh, well, alright.
859
00:52:43,816 --> 00:52:46,326
♪ If you run out of lovin' ♪
860
00:52:46,326 --> 00:52:48,754
♪ You can have mine for free ♪
861
00:52:48,754 --> 00:52:51,090
- You got somethin' to say?
862
00:52:51,090 --> 00:52:54,902
- Give a full confession, and
you can let that sprayer go.
863
00:52:54,902 --> 00:52:57,135
(Kane chuckling)
864
00:52:57,135 --> 00:53:00,841
Now why would I do a thing like that?
865
00:53:00,841 --> 00:53:02,369
- You're going to jail either way.
866
00:53:02,369 --> 00:53:03,202
- Says who?
867
00:53:03,202 --> 00:53:04,035
- The law.
868
00:53:04,936 --> 00:53:09,625
- Would you be makin' a false
accusation against your mayor?
869
00:53:09,625 --> 00:53:12,375
- There's nothin' false about it.
870
00:53:15,945 --> 00:53:20,945
- Looks like I've got a live
wire on my town's police force.
871
00:53:21,361 --> 00:53:23,273
I'll have to take care of that first thing
872
00:53:23,273 --> 00:53:26,790
in the mornin' before that trial starts.
873
00:53:26,790 --> 00:53:30,502
Or you could just turn
in your badge right now,
874
00:53:30,502 --> 00:53:32,346
leave it on the bar on your way out,
875
00:53:32,346 --> 00:53:34,788
and save us all a lot of trouble.
876
00:53:34,788 --> 00:53:37,385
- I'll turn it in when you
rip it from my dead body.
877
00:53:37,385 --> 00:53:41,334
- I'd just as soon bury you with it on.
878
00:53:41,334 --> 00:53:42,793
- You might wanna get some rest.
879
00:53:42,793 --> 00:53:45,582
You gotta long day tomorrow.
880
00:53:45,582 --> 00:53:48,558
- Enjoy your last day
as our town sergeant,
881
00:53:48,558 --> 00:53:50,048
cause you ain't got nothin' going on--
882
00:53:50,048 --> 00:53:52,881
(bullet thumping)
883
00:54:16,892 --> 00:54:18,347
- [Maybeleen] Dispatch for Sarge,
884
00:54:18,347 --> 00:54:21,153
you got your ears on, over?
885
00:54:21,153 --> 00:54:23,368
- Go for Delmore, over.
886
00:54:23,368 --> 00:54:24,883
- [Maybeleen] I know the Chief's got you
887
00:54:24,883 --> 00:54:27,802
on traffic again, but Boozer just called.
888
00:54:27,802 --> 00:54:29,558
She needs your help over at Kane Rock
889
00:54:29,558 --> 00:54:31,665
taking the sprayer to court.
890
00:54:31,665 --> 00:54:33,918
Shanks' car won't start.
891
00:54:33,918 --> 00:54:35,751
- I'm on my way, over.
892
00:54:47,328 --> 00:54:50,578
(police siren wailing)
893
00:55:08,271 --> 00:55:09,511
- Sorry, Sergeant.
894
00:55:09,511 --> 00:55:14,094
Can't start my car on the
biggest day of my whole life.
895
00:55:15,202 --> 00:55:16,285
Come on, man.
896
00:55:17,230 --> 00:55:20,230
(shackles jingling)
897
00:55:35,740 --> 00:55:39,334
Thank you, sir, for comin' to help me out.
898
00:55:39,334 --> 00:55:42,700
- Don't worry about it,
Shanks, you're a good man.
899
00:55:42,700 --> 00:55:45,883
I'm sorry we didn't work closer together.
900
00:55:45,883 --> 00:55:50,716
When the chips are down, I
know you'll do the right thing.
901
00:56:04,875 --> 00:56:07,708
(dramatic music)
902
00:56:22,269 --> 00:56:25,064
Look, I'm sorry I got you
in the middle of all this.
903
00:56:25,064 --> 00:56:27,731
You were right from the get-go.
904
00:56:27,731 --> 00:56:30,299
Someone's tryin' to frame
you, and I know who it is.
905
00:56:30,299 --> 00:56:31,310
- Who?
906
00:56:31,310 --> 00:56:32,659
- Don't worry about that right now.
907
00:56:32,659 --> 00:56:33,905
I got get you away from here.
908
00:56:33,905 --> 00:56:34,738
- No, no, no, no.
909
00:56:34,738 --> 00:56:35,667
Thanks, but no.
910
00:56:35,667 --> 00:56:37,538
No, just, just go to the courthouse
911
00:56:37,538 --> 00:56:38,941
and let's just be done with this, please.
912
00:56:38,941 --> 00:56:42,254
- Look, the mayor's got everybody
in his pocket around here.
913
00:56:42,254 --> 00:56:43,851
It's not right!
914
00:56:43,851 --> 00:56:45,867
- Why are you on my side all of a sudden?
915
00:56:45,867 --> 00:56:48,011
- Because I think you're innocent!
916
00:56:48,011 --> 00:56:49,357
- [Joe] Really?
917
00:56:49,357 --> 00:56:50,758
And why is that?
918
00:56:50,758 --> 00:56:53,523
- I was shot at in San Antonio yesterday.
919
00:56:53,523 --> 00:56:55,118
- You're tellin' me someone shot at you?
920
00:56:55,118 --> 00:56:56,298
Oh, great!
- Yes.
921
00:56:56,298 --> 00:56:58,383
- How's that gonna go for me, then?
922
00:56:58,383 --> 00:57:00,267
- I can protect you, and
the law will protect you.
923
00:57:00,267 --> 00:57:02,096
- It's the law that got me into this mess.
924
00:57:02,096 --> 00:57:04,355
No thanks, just get me to the courthouse.
925
00:57:04,355 --> 00:57:06,687
- Look, if they forced
a confession on you,
926
00:57:06,687 --> 00:57:08,136
I feel responsible.
927
00:57:08,136 --> 00:57:09,838
I gotta make it right.
928
00:57:09,838 --> 00:57:11,369
- What do you mean, right?
929
00:57:11,369 --> 00:57:14,036
You don't understand this world.
930
00:57:16,942 --> 00:57:17,886
Hey, hey, hey, hey!
931
00:57:17,886 --> 00:57:20,636
What are you, what are you doin'?
932
00:57:21,569 --> 00:57:24,019
- You gotta help me.
933
00:57:24,019 --> 00:57:25,726
The mayor framed you, right?
934
00:57:25,726 --> 00:57:27,502
- Yeah, right!
935
00:57:27,502 --> 00:57:29,195
- Maybe someone's helpin' him.
936
00:57:29,195 --> 00:57:31,579
- It's none of my business, man.
937
00:57:31,579 --> 00:57:34,534
- But why would anybody
wanna poison their own town?
938
00:57:34,534 --> 00:57:37,334
- Look, I'm just the plant guy, okay?
939
00:57:37,334 --> 00:57:40,547
Happened to be the wrong
place at the wrong time.
940
00:57:40,547 --> 00:57:42,067
You wanna know about soil, I'll tell ya.
941
00:57:42,067 --> 00:57:44,112
Otherwise I got one chance of gettin' out
942
00:57:44,112 --> 00:57:47,912
of this thing alive, and
that's takin' the plea!
943
00:57:47,912 --> 00:57:49,814
Guilty as charged!
944
00:57:49,814 --> 00:57:54,814
Now please, get me back to the
courthouse before I get shot!
945
00:57:55,987 --> 00:57:58,271
- You sure you wanna do this, Joe?
946
00:57:58,271 --> 00:57:59,521
- [Joe] Please!
947
00:58:41,411 --> 00:58:43,661
- Trickin' the mayor's boy.
948
00:58:44,529 --> 00:58:47,752
That's crossin' the line, Del.
949
00:58:47,752 --> 00:58:49,536
- Yeah, I know.
950
00:58:49,536 --> 00:58:53,701
- The mayor also told me
what you said last night.
951
00:58:53,701 --> 00:58:57,276
Sorry, Del, gonna need that badge.
952
00:58:57,276 --> 00:58:59,121
You're fired.
953
00:58:59,121 --> 00:59:00,444
- Chief, that ain't right.
954
00:59:00,444 --> 00:59:01,938
The mayor's playin' us.
955
00:59:01,938 --> 00:59:02,961
I know about Van Bibble.
956
00:59:02,961 --> 00:59:04,280
- What are you talkin' about?
957
00:59:04,280 --> 00:59:05,425
You're losin' your mind!
958
00:59:05,425 --> 00:59:06,258
- I was shot at!
959
00:59:06,258 --> 00:59:07,091
- By who, me?
960
00:59:07,091 --> 00:59:08,153
By the mayor?
961
00:59:08,153 --> 00:59:10,598
You think the mayor's gonna
shoot his own damn police force?
962
00:59:10,598 --> 00:59:12,098
It makes no sense.
963
00:59:23,449 --> 00:59:24,282
Keys.
964
00:59:26,099 --> 00:59:28,766
(keys jingling)
965
00:59:33,060 --> 00:59:36,810
- I really thought you
cared about this town.
966
00:59:38,249 --> 00:59:41,166
(melancholy music)
967
01:00:04,226 --> 01:00:06,256
- [Alexa] Watch your head.
968
01:00:06,256 --> 01:00:07,339
- Nice party.
969
01:00:10,313 --> 01:00:11,166
Hello, idiot.
970
01:00:11,166 --> 01:00:12,622
- Shut up!
971
01:00:12,622 --> 01:00:14,205
- [Shanks] Sprayer.
972
01:00:19,814 --> 01:00:21,194
- [Alexa] Come on!
973
01:00:21,194 --> 01:00:22,752
Guys, back up!
974
01:00:22,752 --> 01:00:23,742
- [Woman] Shame!
975
01:00:23,742 --> 01:00:25,424
You oughta be ashamed of yourself!
976
01:00:25,424 --> 01:00:26,374
(people chattering)
977
01:00:26,374 --> 01:00:27,207
- [Woman] Come on!
978
01:00:27,207 --> 01:00:29,370
- [Alexa] Hey, three steps down!
979
01:00:29,370 --> 01:00:30,896
- [Man] Sure, come on!
980
01:00:30,896 --> 01:00:34,563
(people chattering faintly)
981
01:00:59,804 --> 01:01:02,435
- So Mr. Shanks, you're tellin' me
982
01:01:02,435 --> 01:01:05,551
and the fine people of La Coste here
983
01:01:05,551 --> 01:01:08,384
that you saw this man trespassin'?
984
01:01:11,254 --> 01:01:13,754
- Yeah, yeah, it was that man.
985
01:01:15,172 --> 01:01:18,885
- Mr. Shanks, when you
saw this man trespassin',
986
01:01:18,885 --> 01:01:21,137
what was he doin' when you observed him?
987
01:01:21,137 --> 01:01:22,637
- Sprayin' things.
988
01:01:24,921 --> 01:01:26,873
- Can you repeat that one more time
989
01:01:26,873 --> 01:01:29,124
for the entire courtroom to hear?
990
01:01:29,124 --> 01:01:30,467
- Sprayin' things.
991
01:01:30,467 --> 01:01:32,764
- Sprayin' things.
992
01:01:32,764 --> 01:01:35,124
Mr. Shanks, I'd like you to recall
993
01:01:35,124 --> 01:01:37,624
that dreadful day in question.
994
01:01:39,440 --> 01:01:42,690
When you were in pursuit of this menace
995
01:01:43,827 --> 01:01:48,244
and finally caught up to
him, was he threatening you?
996
01:01:49,277 --> 01:01:51,926
- Well, to be honest,
I was more the threat.
997
01:01:51,926 --> 01:01:55,764
- Well, thank you for
your modesty, Mr. Shanks.
998
01:01:55,764 --> 01:01:57,873
But in your official police report,
999
01:01:57,873 --> 01:02:01,387
you stated that this
man was evading arrest.
1000
01:02:01,387 --> 01:02:02,321
Is that correct?
1001
01:02:02,321 --> 01:02:03,361
- Yes, yes, sir.
1002
01:02:03,361 --> 01:02:05,446
He, he, he fled like a spring chicken.
1003
01:02:05,446 --> 01:02:10,446
- (hands slapping) Fled
like a spring chicken.
1004
01:02:11,353 --> 01:02:15,222
Ladies and gentlemen, those
of us in the legal profession
1005
01:02:15,222 --> 01:02:17,555
consider that to be fleeing.
1006
01:02:20,361 --> 01:02:23,194
- Sir, can I, can I say something?
1007
01:02:27,132 --> 01:02:29,358
- Of course, Mr. Shanks.
1008
01:02:29,358 --> 01:02:31,657
- They gave me a walkie that day,
1009
01:02:31,657 --> 01:02:34,513
and I wanted to do good for the Sarge,
1010
01:02:34,513 --> 01:02:37,817
and there was a lot of
emotion and hostility.
1011
01:02:37,817 --> 01:02:39,164
- Emotion and hostility.
1012
01:02:39,164 --> 01:02:41,364
- I thought he had a
weapon, and it was one
1013
01:02:41,364 --> 01:02:43,606
of those sprayer things, and I shot,
1014
01:02:43,606 --> 01:02:46,411
and there was an explosion.
1015
01:02:46,411 --> 01:02:48,787
I think it was more my fault.
1016
01:02:48,787 --> 01:02:50,086
- Thank you, Mr. Shanks.
1017
01:02:50,086 --> 01:02:51,541
No further questions, Your Honor.
1018
01:02:51,541 --> 01:02:52,547
- You want me to tell you about--
1019
01:02:52,547 --> 01:02:53,630
- No, Shanks!
1020
01:02:54,729 --> 01:02:56,812
That'll be all for today.
1021
01:03:02,723 --> 01:03:04,806
- You may step down, sir.
1022
01:03:13,894 --> 01:03:16,811
- Ladies and gentlemen, Your Honor,
1023
01:03:18,009 --> 01:03:22,926
at this time I would like to
call to the stand the sprayer.
1024
01:03:31,339 --> 01:03:34,256
(melancholy music)
1025
01:03:43,987 --> 01:03:46,654
(door clicking)
1026
01:03:49,643 --> 01:03:50,773
- Hey, Shanks.
1027
01:03:50,773 --> 01:03:51,856
- Hey, Sarge.
1028
01:03:55,741 --> 01:03:57,072
- How's it goin' in there?
1029
01:03:57,072 --> 01:03:58,232
- He's done.
1030
01:03:58,232 --> 01:04:01,128
He ain't even got a damn defense attorney.
1031
01:04:01,128 --> 01:04:02,100
- You gotta be kiddin' me.
1032
01:04:02,100 --> 01:04:02,933
- Mm.
1033
01:04:04,888 --> 01:04:07,208
- Hey, Shanks, I'm really sorry
1034
01:04:07,208 --> 01:04:09,149
what we did to your car this mornin'.
1035
01:04:09,149 --> 01:04:10,454
- It's alright.
1036
01:04:10,454 --> 01:04:11,784
It's more the mayor's car anyway.
1037
01:04:11,784 --> 01:04:14,152
He's been borrowin' it all week.
1038
01:04:14,152 --> 01:04:15,601
- Why would the mayor
be borrowin' your car
1039
01:04:15,601 --> 01:04:17,323
when he's got one of his own?
1040
01:04:17,323 --> 01:04:18,488
- He needs it to transport things
1041
01:04:18,488 --> 01:04:20,619
to keep his vehicle clean.
1042
01:04:20,619 --> 01:04:23,071
He's been fixing up his new property.
1043
01:04:23,071 --> 01:04:25,571
- Over at the Abelman's place?
1044
01:04:27,957 --> 01:04:29,435
- I think that's the one.
1045
01:04:29,435 --> 01:04:30,768
Hell, he's got so many farms now
1046
01:04:30,768 --> 01:04:33,185
I get mixed up where he goes.
1047
01:04:34,190 --> 01:04:36,857
- You mind if I borrow your car?
1048
01:04:38,597 --> 01:04:40,397
- Just bring it back in one piece.
1049
01:04:40,397 --> 01:04:43,147
(dramatic music)
1050
01:04:58,708 --> 01:05:01,291
(uneasy music)
1051
01:05:39,250 --> 01:05:41,081
- Ladies in gentlemen, in closing,
1052
01:05:41,081 --> 01:05:43,614
I'd like to remind you all that this is,
1053
01:05:43,614 --> 01:05:46,750
this is about the 37 families
1054
01:05:46,750 --> 01:05:50,417
whose lives are gone,
destroyed by this man.
1055
01:05:52,449 --> 01:05:55,449
And we call on the
court to punish this man
1056
01:05:55,449 --> 01:05:59,532
to the fullest extent of
the law for trespassin'.
1057
01:06:06,769 --> 01:06:08,102
The state rests.
1058
01:06:09,960 --> 01:06:12,960
(shackles jingling)
1059
01:06:19,997 --> 01:06:23,779
- Now, are there any
witnesses for the defense?
1060
01:06:23,779 --> 01:06:27,910
Sir, do you have anyone
who'll speak for you.
1061
01:06:27,910 --> 01:06:29,327
- No, Your Honor.
1062
01:06:30,734 --> 01:06:32,984
The defense rests its case.
1063
01:06:36,186 --> 01:06:37,813
- [Del] Hold on!
(doors thumping)
1064
01:06:37,813 --> 01:06:39,313
- What?
1065
01:06:39,313 --> 01:06:40,146
What?
1066
01:06:40,146 --> 01:06:41,346
- I'm sorry I'm late, but
I'm here for the defense.
1067
01:06:41,346 --> 01:06:43,685
- Yeah, objection, Your Honor,
1068
01:06:43,685 --> 01:06:45,820
this man is not allowed to be here.
1069
01:06:45,820 --> 01:06:46,695
He's not on the witness list,
1070
01:06:46,695 --> 01:06:49,379
and he's also an officer of the law.
1071
01:06:49,379 --> 01:06:51,097
- Negative, Your Honor.
1072
01:06:51,097 --> 01:06:52,495
I used to be, but I was relieved
1073
01:06:52,495 --> 01:06:55,341
of my duties less than an hour ago.
1074
01:06:55,341 --> 01:07:00,104
And I stand here as free
man in pursuit of the truth.
1075
01:07:00,104 --> 01:07:02,021
Don't we all want that?
1076
01:07:03,909 --> 01:07:05,242
- I'll allow it.
1077
01:07:08,133 --> 01:07:09,499
- Alright.
1078
01:07:09,499 --> 01:07:11,971
- Please!
(faint speaking)
1079
01:07:11,971 --> 01:07:12,804
- Del.
1080
01:07:26,415 --> 01:07:31,082
- Your Honor, the defense
calls Mayor Kane to the stand.
1081
01:07:33,301 --> 01:07:34,134
- Oh!
1082
01:07:34,134 --> 01:07:35,020
- Absolutely not!
1083
01:07:35,020 --> 01:07:36,946
You stay here.
(gavel thumping)
1084
01:07:36,946 --> 01:07:40,568
- [Judge] Order!
(gavel thumping)
1085
01:07:40,568 --> 01:07:43,318
(Kane chuckling)
1086
01:08:05,205 --> 01:08:07,228
- What can I do for you, Sergeant.
1087
01:08:07,228 --> 01:08:08,561
I mean, Delmore.
1088
01:08:11,199 --> 01:08:15,840
- Mayor, you've been running
this little town for how long?
1089
01:08:15,840 --> 01:08:19,772
- About 15 years, I
believe, but who's counting?
1090
01:08:19,772 --> 01:08:22,268
- And you've been here
back when we're booming,
1091
01:08:22,268 --> 01:08:24,913
and you've stayed on and now we're broke.
1092
01:08:24,913 --> 01:08:27,960
- Well, my family settled
this land over 100 years ago,
1093
01:08:27,960 --> 01:08:32,281
so I'd say yes, I'm not
planning on going anywhere.
1094
01:08:32,281 --> 01:08:34,393
- How is it that you're staying the same,
1095
01:08:34,393 --> 01:08:36,321
and some might even say you're looking
1096
01:08:36,321 --> 01:08:39,142
even better, these days?
1097
01:08:39,142 --> 01:08:42,873
- I have no idea what you're
trying to ask me, Delmore,
1098
01:08:42,873 --> 01:08:46,636
but I do seem to recall that
it was my security guard
1099
01:08:46,636 --> 01:08:49,641
that finally caught that sprayer.
1100
01:08:49,641 --> 01:08:53,972
Now, what have you been
doin' for the last 15 years?
1101
01:08:53,972 --> 01:08:55,092
Maybe the town could have saved
1102
01:08:55,092 --> 01:08:58,287
a little money on your salary.
1103
01:08:58,287 --> 01:09:00,521
- Well then, how is it that you
1104
01:09:00,521 --> 01:09:02,338
can afford all those charities?
1105
01:09:02,338 --> 01:09:03,652
- Oh, objection!
1106
01:09:03,652 --> 01:09:05,377
Uh, Your Honor, they're makin' a mockery
1107
01:09:05,377 --> 01:09:06,841
of your courtroom at this point.
1108
01:09:06,841 --> 01:09:08,215
This is completely irrelevant.
1109
01:09:08,215 --> 01:09:11,048
- Hold your objections, Counselor.
1110
01:09:11,886 --> 01:09:15,803
Let's go ahead and see
this thing through, hmm?
1111
01:09:16,780 --> 01:09:19,613
- So, I guess it's my success here
1112
01:09:20,515 --> 01:09:21,917
that's on trial now, is that it?
1113
01:09:21,917 --> 01:09:23,212
- No.
1114
01:09:23,212 --> 01:09:24,679
Your land has the plague too, don't it?
1115
01:09:24,679 --> 01:09:25,564
- You know it.
1116
01:09:25,564 --> 01:09:27,617
My farm's a bigger bust than all y'alls.
1117
01:09:27,617 --> 01:09:31,228
Hell, the plague started on my
land, if I recall correctly.
1118
01:09:31,228 --> 01:09:34,439
- Well, then how is it that you can afford
1119
01:09:34,439 --> 01:09:38,065
all these donations,
and all these charities,
1120
01:09:38,065 --> 01:09:40,986
and sacrifices on our behalf?
1121
01:09:40,986 --> 01:09:43,724
- Now you all know that
my family was blessed
1122
01:09:43,724 --> 01:09:47,564
with a couple of very
productive wells up in Midland.
1123
01:09:47,564 --> 01:09:51,534
Now I'm more than happy to be
generous any way that I can.
1124
01:09:51,534 --> 01:09:53,454
That's the Edward Kane way.
1125
01:09:53,454 --> 01:09:57,537
Generosity and charity,
in good times and in bad.
1126
01:10:00,089 --> 01:10:03,006
- Edward Kane's your father, right?
1127
01:10:04,199 --> 01:10:07,164
- It's my name too, Delmore.
1128
01:10:07,164 --> 01:10:09,331
- Of course it is, Junior.
1129
01:10:12,049 --> 01:10:14,882
He just didn't bankrupt this town.
1130
01:10:19,364 --> 01:10:23,745
- Now look, I feel real
bad for all these folks.
1131
01:10:23,745 --> 01:10:27,078
That's why I've been buying their farms.
1132
01:10:27,985 --> 01:10:30,569
- You just bought the
Abelman's place too, right?
1133
01:10:30,569 --> 01:10:31,465
- Yes, I did.
1134
01:10:31,465 --> 01:10:34,387
Fine family, sorry to see 'em go.
1135
01:10:34,387 --> 01:10:37,220
Look, folks, I pay very generously
1136
01:10:38,854 --> 01:10:41,558
for all the farms that I buy.
1137
01:10:41,558 --> 01:10:44,569
Farmland that's got the plague, alright?
1138
01:10:44,569 --> 01:10:46,147
So it's worthless.
1139
01:10:46,147 --> 01:10:48,329
Hell, it's worth less than nothin'.
1140
01:10:48,329 --> 01:10:52,398
You add it all up, it's
a, it's a net loss.
1141
01:10:52,398 --> 01:10:53,838
So that's just some
more charity right there
1142
01:10:53,838 --> 01:10:57,135
from me to the town, free of charge.
1143
01:10:57,135 --> 01:10:59,969
- Unless there's no plague now.
1144
01:10:59,969 --> 01:11:03,432
- Judge, if this man's got
no serious questions for me,
1145
01:11:03,432 --> 01:11:05,830
I'm just gonna excuse myself right now
1146
01:11:05,830 --> 01:11:08,150
so we can hang this son of a bitch.
1147
01:11:08,150 --> 01:11:08,983
- Uh.
1148
01:11:29,179 --> 01:11:34,179
- I have a piece of the barrel
from the sprayer's explosion.
1149
01:11:34,921 --> 01:11:36,979
And I just left the Abelman's farm,
1150
01:11:36,979 --> 01:11:39,097
which you know the mayor now owns,
1151
01:11:39,097 --> 01:11:41,499
and I saw plenty of barrels just like it
1152
01:11:41,499 --> 01:11:43,294
that weren't there before.
1153
01:11:43,294 --> 01:11:46,544
- Well, who's trespassin' now, Delmore?
1154
01:11:48,190 --> 01:11:52,357
- I also have from the
records down in San Antonio
1155
01:11:55,011 --> 01:11:59,094
a deed from a company
named South Texas Chemical,
1156
01:12:01,458 --> 01:12:04,958
where I found the same barrels and poison.
1157
01:12:11,161 --> 01:12:14,961
I believe a man named Wallace Van Bibble
1158
01:12:14,961 --> 01:12:17,461
was hired to fix our farmland.
1159
01:12:19,131 --> 01:12:22,281
But the mayor and Mr. Van Bibble
1160
01:12:22,281 --> 01:12:24,864
swapped the barrels for poison,
1161
01:12:27,493 --> 01:12:30,451
and then hired this man right here
1162
01:12:30,451 --> 01:12:33,086
and framed him for the whole thing.
1163
01:12:33,086 --> 01:12:35,086
This is an innocent man.
1164
01:12:36,441 --> 01:12:39,358
Mayor Kane has killed our farmland,
1165
01:12:41,339 --> 01:12:43,761
and if you wanna find out just follow me
1166
01:12:43,761 --> 01:12:46,984
down to the Abelman
farm and I'll prove it.
1167
01:12:46,984 --> 01:12:47,817
- Oh, come on!
1168
01:12:47,817 --> 01:12:50,627
- Okay, this is not a
field trip, Your Honor!
1169
01:12:50,627 --> 01:12:51,507
(gavel thumping)
1170
01:12:51,507 --> 01:12:52,438
- Order!
- Hush!
1171
01:12:52,438 --> 01:12:55,855
- Order!
(gavel thumping)
1172
01:12:59,011 --> 01:13:01,204
Why don't we go and see if those barrels
1173
01:13:01,204 --> 01:13:05,204
are truly there the way
you claim they are, hmm?
1174
01:13:09,438 --> 01:13:10,271
- Don't you!
1175
01:13:10,271 --> 01:13:11,104
Del!
1176
01:13:11,104 --> 01:13:11,937
- [Terry] Whoa!
1177
01:13:11,937 --> 01:13:13,770
(pistol booming)
- Oh, sweet Jesus!
1178
01:13:13,770 --> 01:13:15,012
- [Woman] Help!
(people exclaiming)
1179
01:13:15,012 --> 01:13:17,473
(dramatic music)
(people chattering)
1180
01:13:17,473 --> 01:13:19,887
- [Man] Lord, help us!
1181
01:13:19,887 --> 01:13:23,335
- You just killed this town, you idiot.
1182
01:13:23,335 --> 01:13:24,916
(Alexa grunting)
1183
01:13:24,916 --> 01:13:26,279
My family made this town.
1184
01:13:26,279 --> 01:13:29,340
I own you, I own everybody in this room.
1185
01:13:29,340 --> 01:13:33,470
Let's just see how well you
all do without me around, huh?
1186
01:13:33,470 --> 01:13:34,303
- It's okay.
1187
01:13:34,303 --> 01:13:36,641
(Alexa grunting)
(people shouting)
1188
01:13:36,641 --> 01:13:38,185
- Oh no, what'd I do?
1189
01:13:38,185 --> 01:13:39,265
What did I do?
1190
01:13:39,265 --> 01:13:40,515
Oh, no!
- Shit.
1191
01:13:41,980 --> 01:13:42,813
- Get!
1192
01:13:42,813 --> 01:13:43,646
- Oh no!
1193
01:13:46,116 --> 01:13:49,716
- It's been real swell being your mayor.
1194
01:13:49,716 --> 01:13:51,756
- Help, help me!
1195
01:13:51,756 --> 01:13:52,589
- Chief.
1196
01:13:52,589 --> 01:13:54,217
- I didn't know, Delmore. (coughing)
1197
01:13:54,217 --> 01:13:55,303
I swear.
1198
01:13:55,303 --> 01:13:56,678
Oh.
1199
01:13:56,678 --> 01:13:58,716
- [Maybeleen] (mumbling) call somebody!
1200
01:13:58,716 --> 01:14:00,180
- Go get that bastard!
1201
01:14:00,180 --> 01:14:01,013
- Go, I got him!
1202
01:14:01,013 --> 01:14:04,232
- Del, let's go!
(people shouting)
1203
01:14:04,232 --> 01:14:07,202
(Joe grunting)
1204
01:14:07,202 --> 01:14:08,035
- Whoa!
1205
01:14:08,035 --> 01:14:09,518
- There's an innocent man in there!
1206
01:14:09,518 --> 01:14:10,351
- Well, what can I do?
1207
01:14:10,351 --> 01:14:11,633
- Take Chief to the hospital.
1208
01:14:11,633 --> 01:14:12,466
- On it!
1209
01:14:12,466 --> 01:14:13,299
- Let's go!
1210
01:14:13,299 --> 01:14:16,332
(engine rumbling)
1211
01:14:16,332 --> 01:14:19,631
(police siren wailing)
1212
01:14:19,631 --> 01:14:22,381
(dramatic music)
1213
01:14:51,694 --> 01:14:52,527
(police radio squawking)
1214
01:14:52,527 --> 01:14:54,282
- Shanks, we need backup
at the old circle maze.
1215
01:14:54,282 --> 01:14:57,112
(static crackling)
1216
01:14:57,112 --> 01:14:57,945
- Ready?
1217
01:14:59,322 --> 01:15:02,739
(shotgun slide clicking)
1218
01:15:42,627 --> 01:15:46,523
(gun booming)
(Alexa gasping)
1219
01:15:46,523 --> 01:15:49,064
(shotgun booming)
1220
01:15:49,064 --> 01:15:51,514
(pistol booming)
1221
01:15:51,514 --> 01:15:52,704
(dramatic music)
1222
01:15:52,704 --> 01:15:53,803
(gun booming)
1223
01:15:53,803 --> 01:15:54,720
- Oh, shit!
1224
01:15:58,174 --> 01:15:59,294
(gun booming)
1225
01:15:59,294 --> 01:16:02,044
(pistol booming)
1226
01:16:20,487 --> 01:16:21,320
(gun booming)
1227
01:16:21,320 --> 01:16:25,153
- [Alexa] (screaming) No, no!
1228
01:16:29,816 --> 01:16:31,399
- Not another step!
1229
01:16:32,308 --> 01:16:33,641
Drop the weapon.
1230
01:16:34,569 --> 01:16:37,152
(Alexa crying)
1231
01:16:39,457 --> 01:16:40,290
Now!
1232
01:16:40,290 --> 01:16:43,123
(Alexa screaming)
1233
01:16:44,668 --> 01:16:48,449
You just couldn't let things
go, could you Delmore?
1234
01:16:48,449 --> 01:16:50,879
- This is just between you and me, really.
1235
01:16:50,879 --> 01:16:52,159
Now let 'em go!
1236
01:16:52,159 --> 01:16:54,598
- (chuckling) Let 'em go?
1237
01:16:54,598 --> 01:16:56,260
Why would I do that?
1238
01:16:56,260 --> 01:16:58,467
Are you that stupid?
1239
01:16:58,467 --> 01:17:01,385
None of y'all are going anywhere.
1240
01:17:01,385 --> 01:17:06,345
See, I got what some folks
like to call a lifeline.
1241
01:17:06,345 --> 01:17:10,305
Anything happens to you two,
I got this idiot right here.
1242
01:17:10,305 --> 01:17:12,447
(foot thumping)
(Joe grunting)
1243
01:17:12,447 --> 01:17:15,607
You see, now all I've gotta
do is take his cuffs off
1244
01:17:15,607 --> 01:17:19,897
after I shoot you two, and I
can frame him for everything.
1245
01:17:19,897 --> 01:17:21,876
(chuckling) Hell, the people of this town
1246
01:17:21,876 --> 01:17:22,772
are dumber than dirt.
1247
01:17:22,772 --> 01:17:24,737
They'll believe anything I say.
1248
01:17:24,737 --> 01:17:26,737
- No, they know the truth.
1249
01:17:26,737 --> 01:17:29,996
- The truth is what I say it is!
1250
01:17:29,996 --> 01:17:32,384
- So you're just gonna go
back to the way it was?
1251
01:17:32,384 --> 01:17:35,230
Hire another Joe, another Van Bibble,
1252
01:17:35,230 --> 01:17:36,762
and keep gettin' richer?
1253
01:17:36,762 --> 01:17:38,465
- I don't know!
1254
01:17:38,465 --> 01:17:40,225
Hell, I hadn't thought
it through that much!
1255
01:17:40,225 --> 01:17:43,058
(Alexa screaming)
1256
01:17:45,219 --> 01:17:48,777
And it if hadn't been for this idiot here,
1257
01:17:48,777 --> 01:17:50,537
neither one of y'all
would have had to die!
1258
01:17:50,537 --> 01:17:51,370
- No!
1259
01:17:51,370 --> 01:17:56,370
(gun booming)
(Kane grunting)
1260
01:17:56,860 --> 01:17:59,762
(Alexa whimpering)
1261
01:17:59,762 --> 01:18:01,042
- You asshole!
1262
01:18:01,042 --> 01:18:01,898
(shotgun booming)
1263
01:18:01,898 --> 01:18:03,914
(Shanks grunting)
- Shanks!
1264
01:18:03,914 --> 01:18:07,658
- I've been waitin' a long time for this.
1265
01:18:07,658 --> 01:18:08,658
- [Joe] Hey!
1266
01:18:10,249 --> 01:18:11,082
(pistol booming)
1267
01:18:11,082 --> 01:18:14,082
(explosion booming)
1268
01:18:18,506 --> 01:18:19,339
- Shanks?
1269
01:18:19,339 --> 01:18:21,588
- Yeah, yeah, I'm alright.
1270
01:18:21,588 --> 01:18:24,447
(Shanks grunting)
1271
01:18:24,447 --> 01:18:26,697
(Alexa whimpering)
1272
01:18:26,697 --> 01:18:28,609
- What the fuck was that?
1273
01:18:28,609 --> 01:18:30,335
- It looks bad.
1274
01:18:30,335 --> 01:18:33,330
- Just get me outta here, Del.
1275
01:18:33,330 --> 01:18:34,830
Get me outta here!
1276
01:18:38,097 --> 01:18:39,680
- I need your help.
1277
01:18:41,748 --> 01:18:43,348
(peaceful music)
1278
01:18:43,348 --> 01:18:44,181
- Hey.
1279
01:18:45,227 --> 01:18:47,086
- It's okay, it's okay.
1280
01:18:47,086 --> 01:18:48,753
- There's Maybeleen.
1281
01:18:51,283 --> 01:18:52,538
Hey, this is fun.
1282
01:18:52,538 --> 01:18:53,766
- [Maybeleen] Are you okay?
1283
01:18:53,766 --> 01:18:54,599
- Yeah.
1284
01:18:57,211 --> 01:18:58,265
How's the chief?
1285
01:18:58,265 --> 01:18:59,846
- Oh, he's, he's fine.
1286
01:18:59,846 --> 01:19:02,443
He just had a little excitement.
1287
01:19:02,443 --> 01:19:03,334
Oh my God!
1288
01:19:03,334 --> 01:19:04,262
- [Alexa] Move over.
1289
01:19:04,262 --> 01:19:05,279
(Shanks screaming)
1290
01:19:05,279 --> 01:19:06,964
- It's alright, it's okay.
1291
01:19:06,964 --> 01:19:09,148
- [Maybeleen] Del, what about the mayor?
1292
01:19:09,148 --> 01:19:10,430
- He's been taken care of.
1293
01:19:10,430 --> 01:19:12,796
(Shanks grunting)
1294
01:19:12,796 --> 01:19:15,332
- [Maybeleen] Okay, come on, let's go.
1295
01:19:15,332 --> 01:19:16,832
- Del, be careful.
1296
01:19:17,711 --> 01:19:18,852
- [Shanks] I'm better.
1297
01:19:18,852 --> 01:19:20,665
- I still don't trust him.
1298
01:19:20,665 --> 01:19:23,415
(peaceful music)
1299
01:19:28,274 --> 01:19:29,723
- [Joe] Ready, Sergeant?
1300
01:19:29,723 --> 01:19:31,140
- Hop in the car.
1301
01:20:02,877 --> 01:20:06,015
♪ No one's gotten ♪
1302
01:20:06,015 --> 01:20:10,810
♪ The Lord and his plans many times ♪
1303
01:20:10,810 --> 01:20:14,643
♪ I've fought him, praise him ♪
1304
01:20:24,347 --> 01:20:27,180
(muffled singing)
1305
01:20:28,720 --> 01:20:33,712
♪ Any my toils (faint singing) ♪
1306
01:20:33,712 --> 01:20:35,494
- Oh, come on, man.
1307
01:20:35,494 --> 01:20:38,701
How 'bout just drop me off at my truck?
1308
01:20:38,701 --> 01:20:39,534
- A man's dead.
1309
01:20:39,534 --> 01:20:41,923
I can't let that go.
1310
01:20:41,923 --> 01:20:43,781
- Are you kiddin'?
1311
01:20:43,781 --> 01:20:46,278
I just saved your life back there.
1312
01:20:46,278 --> 01:20:48,835
Just let me go in, pay my trespass fine,
1313
01:20:48,835 --> 01:20:50,099
be done with all this.
1314
01:20:50,099 --> 01:20:51,614
I just wanna go home.
1315
01:20:51,614 --> 01:20:54,531
- What about all the other charges?
1316
01:20:55,542 --> 01:20:58,042
- There were no other charges.
1317
01:21:00,920 --> 01:21:02,386
(door locks clicking)
1318
01:21:02,386 --> 01:21:04,386
What are you doin', man?
1319
01:21:06,443 --> 01:21:10,854
- I just don't want anybody
else gettin' hurt today.
1320
01:21:10,854 --> 01:21:13,483
- So what, you're gonna
shoot me right here?
1321
01:21:13,483 --> 01:21:15,118
Just let me go!
1322
01:21:15,118 --> 01:21:18,470
- You're not fooling me anymore, Joe.
1323
01:21:18,470 --> 01:21:23,094
A class C criminal trespassing
is a misdemeanor in Texas.
1324
01:21:23,094 --> 01:21:26,011
It's a $500 fine, and no jail time.
1325
01:21:27,934 --> 01:21:30,657
I suppose you've always known that.
1326
01:21:30,657 --> 01:21:34,574
How much extra did he
pay you to take the fall?
1327
01:21:36,433 --> 01:21:40,016
- Man, you don't
understand nothin', do ya?
1328
01:21:40,956 --> 01:21:42,425
- Then tell the truth.
1329
01:21:42,425 --> 01:21:43,425
- The truth?
1330
01:21:45,172 --> 01:21:48,612
- The truth is stupid people
believe what I tell them.
1331
01:21:48,612 --> 01:21:51,302
Gives the advantage to someone like me.
1332
01:21:51,302 --> 01:21:53,941
- Well, that's not right.
1333
01:21:53,941 --> 01:21:56,081
- I'm a horticulturalist, right?
1334
01:21:56,081 --> 01:21:59,102
(Joe laughing)
1335
01:21:59,102 --> 01:22:00,224
- You're the mayor's partner.
1336
01:22:00,224 --> 01:22:03,942
- I'm not the mayors anything, for sure.
1337
01:22:03,942 --> 01:22:07,057
But I got desperate people just like him
1338
01:22:07,057 --> 01:22:10,615
wantin' to do land deals
with me all over the place.
1339
01:22:10,615 --> 01:22:14,374
- You put paraquat in the
mayor's bulletproof vest.
1340
01:22:14,374 --> 01:22:17,696
- I'm impressed, you
really are a detective.
1341
01:22:17,696 --> 01:22:19,604
- Is your name even Joe?
1342
01:22:19,604 --> 01:22:22,187
(Joe laughing)
1343
01:22:23,262 --> 01:22:24,345
- Yeah, sure.
1344
01:22:25,382 --> 01:22:29,094
To some I'm Joe, to others I'm Terry.
1345
01:22:29,094 --> 01:22:29,927
- Fellers.
1346
01:22:32,073 --> 01:22:36,156
You were the one paying
the bills for Van Bibble.
1347
01:22:37,044 --> 01:22:38,948
- Scared you last night, didn't I?
1348
01:22:38,948 --> 01:22:43,381
Got your monkey suit all
dirty diving in the dirt, huh?
1349
01:22:43,381 --> 01:22:46,529
I could have shot you in
San Antonio last night,
1350
01:22:46,529 --> 01:22:47,612
but I didn't.
1351
01:22:48,684 --> 01:22:49,934
I chose not to!
1352
01:22:52,353 --> 01:22:54,414
So here's what's gonna happen now.
1353
01:22:54,414 --> 01:22:57,814
I'm gonna get out of this
car and you and I are done.
1354
01:22:57,814 --> 01:23:00,694
That's all I can do for you, cowboy.
1355
01:23:00,694 --> 01:23:01,527
- No.
1356
01:23:02,828 --> 01:23:05,820
I'm gonna give you one more chance.
1357
01:23:05,820 --> 01:23:10,564
Turn yourself in and I'll
give you a fair shake.
1358
01:23:10,564 --> 01:23:11,404
I promise.
1359
01:23:11,404 --> 01:23:14,753
(Joe laughing)
1360
01:23:14,753 --> 01:23:16,420
- Alright, Sergeant.
1361
01:23:19,249 --> 01:23:21,999
I got your fair shake right here.
1362
01:23:23,124 --> 01:23:24,737
Hands up.
1363
01:23:24,737 --> 01:23:26,359
- You don't wanna go down that road.
1364
01:23:26,359 --> 01:23:27,859
- I said hands up!
1365
01:23:29,542 --> 01:23:30,709
Nice and easy.
1366
01:23:33,614 --> 01:23:36,281
Now don't you go foolin' me now.
1367
01:23:38,062 --> 01:23:40,312
- I ain't the foolin' kind.
1368
01:23:41,302 --> 01:23:42,135
- Good.
1369
01:23:45,541 --> 01:23:47,620
The law's the law.
1370
01:23:47,620 --> 01:23:49,895
(Joe laughing)
1371
01:23:49,895 --> 01:23:52,312
Where's that got ya, Delmore?
1372
01:23:55,062 --> 01:23:57,062
Any last words, Delmore?
1373
01:23:59,696 --> 01:24:02,494
- Mind if I turn this up?
1374
01:24:02,494 --> 01:24:03,911
- No, not at all.
1375
01:24:11,774 --> 01:24:12,607
Boom!
1376
01:24:16,920 --> 01:24:21,920
♪ Darlin', don't leave ♪
1377
01:24:22,577 --> 01:24:25,569
♪ Don't walk out on me ♪
1378
01:24:25,569 --> 01:24:27,984
- Man, I hate this Texas bullshit.
1379
01:24:27,984 --> 01:24:30,734
(pistol booming)
1380
01:24:38,502 --> 01:24:39,335
(pistol booming)
1381
01:24:39,335 --> 01:24:40,168
(Del grunting)
1382
01:24:40,168 --> 01:24:43,001
(pistols booming)
1383
01:24:55,065 --> 01:24:58,315
♪ Darlin', don't leave ♪
1384
01:25:00,975 --> 01:25:05,975
♪ Don't walk out on me ♪
(Del grunting)
1385
01:25:08,208 --> 01:25:13,208
♪ If you would just come back ♪
1386
01:25:14,859 --> 01:25:19,859
♪ I'll love you, you'll see ♪
1387
01:25:21,826 --> 01:25:26,826
♪ I know we've had bad times ♪
1388
01:25:28,129 --> 01:25:33,129
♪ And love's hurt is killin' me ♪
1389
01:25:35,483 --> 01:25:38,983
♪ And darlin' don't leave ♪
1390
01:26:15,282 --> 01:26:18,699
(peaceful western music)
1391
01:27:00,428 --> 01:27:03,678
(upbeat western music)
91199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.