Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,998 --> 00:04:35,998
সাবটাইটেল | SupunWe |
2
00:04:36,409 --> 00:04:37,535
-সুপ্রভাত স্যার..
-সুপ্রভাত..
3
00:04:37,844 --> 00:04:39,004
রাজকুমার?
- জী জনাব..
4
00:04:40,313 --> 00:04:42,975
স্যার, আমি নতুন, তাই না
কর্তব্য সম্পর্কে আমাকে বলুন "
5
00:04:43,316 --> 00:04:44,283
সব কি?
6
00:04:44,584 --> 00:04:45,551
সব যে আমার ছেড়ে দিন ..
7
00:04:45,852 --> 00:04:46,819
মেথে কী দাও
8
00:04:49,322 --> 00:04:49,811
এস "
9
00:04:51,024 --> 00:04:53,584
এখানে 8 য় ব্লক,
অনভিজ্ঞতা সব সময়ে একটি সমস্যা নয়।
10
00:04:53,893 --> 00:04:55,417
এখানে সুপারভাইজার একটি ভাল মানুষ ..
11
00:04:55,728 --> 00:04:57,992
আমাদের শুধু কর্তব্য হিসাবে এক হতে হবে ...
12
00:04:58,331 --> 00:04:59,855
বিশ্রাম নেবে সে ..
13
00:05:00,733 --> 00:05:02,564
উপায় দ্বারা .. প্রথম জিনিস গণনা নিতে হয়।
14
00:05:03,303 --> 00:05:05,328
গণনা ... গণনা ..
15
00:05:06,105 --> 00:05:08,539
গণনা ...
গণনা
16
00:05:09,942 --> 00:05:11,500
স্যার, তুমি ওটা শুনেছো!
17
00:05:11,778 --> 00:05:12,802
তিনি এখানে সুপারভাইজার।
18
00:05:13,012 --> 00:05:13,876
অ্যালেক্স ..
19
00:05:14,514 --> 00:05:16,414
এই কী গুচ্ছ ..
শুধু তাকে হস্তান্তর করা প্রয়োজন
20
00:05:16,616 --> 00:05:17,878
সব কিছু খুলবে সে ..
21
00:05:38,771 --> 00:05:40,102
-সুপ্রভাত স্যার..
-সুপ্রভাত..
22
00:05:40,940 --> 00:05:41,736
আহ .. সুপারভাইজার
23
00:05:41,941 --> 00:05:42,737
যেহেতু সে এখানে নতুন ..
24
00:05:42,942 --> 00:05:44,432
- এখানে জিনিস সম্পর্কে তাকে শেখান ..
- হ্যাঁ ...
25
00:05:44,744 --> 00:05:46,405
স্যার ... আপনি গণনা শুরু করুন ..
| Wi || খুলুন ...
26
00:05:51,117 --> 00:05:52,049
আরে .. ডুড খোলা ..
27
00:05:53,152 --> 00:05:54,915
মারিজুয়ানা মামলা ... মারিজুয়ানা ... স্যার ..
28
00:05:56,489 --> 00:05:57,387
গ্রিটিংস ..
29
00:06:18,778 --> 00:06:19,972
একটি গাছ এবং এই সব সঙ্গে এই লোক কি?
30
00:06:20,446 --> 00:06:21,913
প্রধান যে জন্য অনুমতি দিয়েছেন ..
31
00:06:22,148 --> 00:06:23,115
একটি সুন্দর ছেলে ..
32
00:06:28,087 --> 00:06:29,577
Open..Hmmm ..
33
00:06:31,824 --> 00:06:32,586
পা বাড়ান..
34
00:06:36,729 --> 00:06:38,754
শুভেচ্ছা ..
শুভেচ্ছা ..
35
00:06:48,174 --> 00:06:49,573
আপনি ভাল ঘুমাচ্ছেন, কৃষ্ণন নায়ার?
36
00:06:49,842 --> 00:06:50,809
হ্যা, আমি করেছিলাম..
37
00:06:52,512 --> 00:06:53,809
নতুন ওয়ার্ডেন স্যার যোগদান করেছেন ..
38
00:06:54,147 --> 00:06:54,943
শুভেচ্ছা স্যার ..
39
00:06:55,181 --> 00:06:55,875
গ্রিটিংস ..
40
00:07:05,458 --> 00:07:07,016
শুভেচ্ছা, স্যার ..
- হ্যাঁ ... শুভেচ্ছা
41
00:07:09,429 --> 00:07:10,123
Greeeetings ...
42
00:07:10,463 --> 00:07:13,091
একটি অভিবাদন জন্য, অনেক
আবেগ প্রয়োজন হয় না ..
43
00:07:13,433 --> 00:07:14,092
স্যার, এটা আবেগ নয় ..
44
00:07:14,434 --> 00:07:15,765
তাঁর একমাত্র শস্য আছে।
45
00:07:29,549 --> 00:07:30,038
সে কি বলছে?
46
00:07:30,216 --> 00:07:32,047
সে এখানে মেসিফুরফের বন্দিদের ..
47
00:07:32,218 --> 00:07:33,708
যদি আপনার কোন বিরতি আছে
বা আপনার শরীরের sprains ..
48
00:07:33,920 --> 00:07:36,047
তিনি ম্যাসেজ হবে
এবং তাদের সঠিক সেট তিনি বোঝানো হয় ..
49
00:07:36,789 --> 00:07:37,847
ম্যাসেজ সব ঠিক আছে ..
50
00:07:38,057 --> 00:07:39,854
কেউ ম্যাসেজ যখন তিনি ফিরে বয়স,
51
00:07:40,059 --> 00:07:42,527
তার হাত ফেটে গেছে এবং অবতরণ
ঠিক আছে জগুলার ...
52
00:07:42,795 --> 00:07:43,853
সেই লোকের জীবন নিজেই শেষ হয়ে গেছে ..
53
00:07:44,063 --> 00:07:46,998
এখন তিনি মাধ্যমে যাচ্ছে
এই জাহান্নাম দুর্ঘটনা ..
54
00:07:50,570 --> 00:07:52,435
হেই কোটরমাম ... তুমি তোমার কথা শুনেছ
আজ..
যাও ... দ্রুত প্রস্তুত হও ..
55
00:07:52,638 --> 00:07:55,198
সুপারভাইজার, আমার এবং আজকের বিচারক
ভালো সম্পর্ক নেই ..
56
00:07:55,575 --> 00:07:57,133
এমনকি যদি আমি আদালতে যাই নাকি ..
57
00:07:57,477 --> 00:07:58,205
আমাকে তোমার ভাগ্য বলতে দাও
58
00:07:58,578 --> 00:07:59,135
আমি ভিতরে থাকব
59
00:07:59,479 --> 00:08:00,070
আমি আজ যেতে হবে?
60
00:08:00,279 --> 00:08:01,143
হারিয়ে যাও ...
61
00:08:03,950 --> 00:08:05,747
স্যার, যে ঘরটা সে ভেঙ্গে গেছে ..
62
00:08:05,952 --> 00:08:08,512
সময় যখন 12 মধ্যরাত্রি হয়
তিনি চুরি শুরু হবে।
63
00:08:08,788 --> 00:08:09,254
Hey..Corny ..
64
00:08:09,622 --> 00:08:11,249
প্রতিটি কাজ কাজ এর সময়সূচী আছে ..
65
00:08:11,624 --> 00:08:12,886
OthenNise আপনার মত কারাগারে হতে হবে ..
66
00:08:13,125 --> 00:08:15,719
আমার স্যার ... এইভাবে এক বাড়িতে
তিনি মধ্যরাত্রি হরতালের জন্য অপেক্ষা করলেন ..
67
00:08:15,928 --> 00:08:17,759
যেখানে তিনি অপেক্ষা করছিলেন গাড়ির নিচে ...
68
00:08:18,064 --> 00:08:19,053
সে ওখানে ডজনখানেক ..
69
00:08:19,232 --> 00:08:20,130
তাই যদি আমি বন্ধ dozed ..
70
00:08:20,299 --> 00:08:22,460
সকালে নিজেই বাড়িওয়ালা আমাকে জাগিয়ে তুলেছিল ..
71
00:08:22,768 --> 00:08:23,735
এবং বলল, "চলুন" ..
72
00:08:23,936 --> 00:08:25,096
আমি বললাম, "জরিমানা"
73
00:08:25,271 --> 00:08:26,738
সে আমাকে এখানে এনেছে ..
74
00:08:26,939 --> 00:08:27,906
শুধু পরেই জানতে পারলাম ..
75
00:08:28,140 --> 00:08:29,266
তিনি একজন ম্যাজিস্ট্রেট ছিলেন।
76
00:08:29,642 --> 00:08:30,472
যে শুধু মহান ছিল ...
77
00:08:30,776 --> 00:08:32,937
আদালত প্রাঙ্গনের চারপাশে ঘোরাফেরা ছাড়া,
78
00:08:33,179 --> 00:08:35,147
তিনি তার স্ত্রী বাড়িতে পৌঁছাতে পারে।
79
00:08:35,314 --> 00:08:36,110
Cooo ...
80
00:08:36,282 --> 00:08:37,078
সময় অপচয় ...
81
00:08:37,250 --> 00:08:39,218
- স্যার, গণনা 24
- হ্যাঁ ..
82
00:08:40,152 --> 00:08:42,143
- স্যার, এইটা শেষবার খোলা আছে ..
কেন?
83
00:08:42,522 --> 00:08:44,149
এই বুলেট রাঘবানের সেল।
84
00:08:44,757 --> 00:08:45,189
আরে ...
85
00:08:45,791 --> 00:08:46,621
জেগে উঠুন এবং আপনার গণনা বর্ণনা করুন ..
86
00:08:49,295 --> 00:08:50,193
Heyyy ---
87
00:08:50,863 --> 00:08:51,887
পান ... লস্ট ...
88
00:08:52,865 --> 00:08:54,059
স্যার, একপাশে দাঁড়ানো ..
89
00:08:54,534 --> 00:08:55,933
সে একটু কাঁদছে ..
90
00:08:56,202 --> 00:08:58,102
সকালে কিছু জিনিস snorted থাকতে হবে ..
91
00:08:58,304 --> 00:08:59,100
স্যার, দয়া করে চলে যাও ..
92
00:09:08,147 --> 00:09:09,171
স্যার, গণনা 24
93
00:09:09,549 --> 00:09:10,140
এটা কি ঠিক?
94
00:09:10,783 --> 00:09:11,579
হ্যাঁ এটা ঠিক আছে..
95
00:09:11,851 --> 00:09:13,182
- আমি দায়িত্ব পরিবর্তন করবো এবং সাইন বন্ধ করবো।
- ঠিক আছে..
96
00:09:13,553 --> 00:09:14,747
- তোমাকে দেখি, সুপারভাইজার
- হ্যাঁ ...
97
00:09:14,954 --> 00:09:16,080
তাহলে..আমরা ধীরে ধীরে ..
98
00:09:16,322 --> 00:09:17,186
চলো যাই..
99
00:09:22,662 --> 00:09:25,756
8 ম ব্লকের মানুষ ...
100
00:09:25,965 --> 00:09:28,297
এখানে কাটা istoday
101
00:09:28,768 --> 00:09:30,998
8 ম ব্লকের মানুষ ...
102
00:09:31,170 --> 00:09:32,296
এখানে কাটা istoday
103
00:09:32,838 --> 00:09:34,169
সুপারভাইজার, বুলেট রাঘওয়ান উল্লেখ করেন
কিছু কাটা সম্পর্কে ..
104
00:09:34,373 --> 00:09:36,307
ওহ সত্যিই..
এবং তারপর সে আমার কিছু কাটা আছে ..
105
00:09:36,776 --> 00:09:37,208
ত্যাগ ..
106
00:09:37,577 --> 00:09:38,976
যে একটি মাথা পান
কাটা জন্য শুভ এক হতে পারে ..
107
00:09:39,178 --> 00:09:41,009
কারাগারে !! শুভ মাথা !!
108
00:09:41,147 --> 00:09:42,774
- গ্রহণ করা..
- এটা একটা মাথা!
109
00:09:55,294 --> 00:09:55,953
কর্মকর্তা..
110
00:09:56,228 --> 00:09:56,887
সে?
111
00:09:57,229 --> 00:09:58,719
তিনি কিছু আরব নেটিভ।
112
00:09:59,198 --> 00:10:00,290
চিকিত্সা জন্য এখানে এসেছিলেন ..
113
00:10:00,933 --> 00:10:03,197
- তার টাকা ছিল এবং তার পাসপোর্ট কেউ
লুট
- ওহ্ ...
114
00:10:03,936 --> 00:10:06,336
- দূতাবাস থেকে কেউ আসতে হবে ..
- উহু..
115
00:10:06,772 --> 00:10:07,761
তারপর পর্যন্ত সে এখানে থাকবে ..
116
00:10:07,974 --> 00:10:08,906
তিনি একজন ভাল গায়ক!
117
00:10:09,308 --> 00:10:10,798
কিন্তু গান সব আরবিতে ..
118
00:10:12,111 --> 00:10:13,772
দেখতে কিছু মুখ ..
আমাকে আয়না দাও, দোস্ত
119
00:10:22,321 --> 00:10:25,017
শিট ... তুমি কি করছো?
120
00:10:28,327 --> 00:10:30,158
তুমি কখনো এই জায়গা ছেড়ে যাবে না ..
121
00:10:30,329 --> 00:10:32,160
কেউ কখনও জল দেখেনি ..
- আমি তোমার সাথে যাব..
122
00:10:35,835 --> 00:10:36,301
কি...
123
00:10:37,103 --> 00:10:37,865
কি আজেবাজে কথা...
124
00:10:38,337 --> 00:10:39,304
আপনি একপাশে দাঁড়ানো এবং ড্রেন হবে ..
125
00:10:49,348 --> 00:10:50,212
হ্যাঁ ... পি | এখানে এটা ..
126
00:10:55,821 --> 00:10:57,186
এটা আজও চ্যাপথী ..
127
00:11:18,310 --> 00:11:20,278
আরেকটা ... তার গলার নিচে ফেলে দাও ..
128
00:11:25,084 --> 00:11:25,880
কৃষ্ণন নায়ার ..
129
00:11:27,119 --> 00:11:29,212
এগুলো কি তাদের মেরে ফেলতে হবে?
130
00:11:29,422 --> 00:11:30,286
এই ভাবে নিক্ষেপ করা হয় ...
131
00:11:30,489 --> 00:11:31,217
কেন তাই?
132
00:11:31,424 --> 00:11:32,322
ইজাজেলের চপথী না!
133
00:11:32,792 --> 00:11:34,453
যদি এটা হিট, কবুতর মারা হবে ..
134
00:11:36,429 --> 00:11:37,919
একটি টুকরা খুব আমাদের পথ নিক্ষেপ করা যেতে পারে ..
135
00:11:38,130 --> 00:11:40,030
আমরাও নীরব প্রাণী।
136
00:11:40,299 --> 00:11:41,891
যদি এই নায়ার যায়, কি
এই কবুতর কি করবে?
137
00:11:42,101 --> 00:11:42,897
এমনকি কবুতর যেতে হবে ..
138
00:11:43,903 --> 00:11:46,929
কৃষ্ণন নায়ার, কবুতর খাওয়া নয়
Chapathi?
139
00:11:49,175 --> 00:11:50,199
সে এই রকম ..
140
00:11:50,409 --> 00:11:54,106
প্রতিদিন সকালে চপথী
তিনি পায়রা এই পায়রা দেয় ..
141
00:11:54,447 --> 00:11:58,349
এছাড়াও জন্মগ্রহণ অপরাধী এবং অপরাধীদের গ্রহণ
ভাড়া - করা
142
00:11:58,818 --> 00:12:00,911
প্রায় 60% সাধারণ মধ্যে
143
00:12:01,120 --> 00:12:03,281
তাদের জন্য তাদের নিজস্ব সমর্থন আছে
তারা যে ব্যবস্থা নিয়েছে, স্যার ..
144
00:12:04,090 --> 00:12:05,887
কিন্তু তারপর যারা আইন দ্বারা তাকান হয় না ..
145
00:12:11,097 --> 00:12:12,894
ভাই রাঘবান, সুকু এসেছেন ..
146
00:12:19,205 --> 00:12:20,103
lwill এখন আনতে
147
00:12:21,340 --> 00:12:22,329
আমাকে দাও
148
00:12:27,146 --> 00:12:28,773
আরে, চা ও চপথী ভাইয়ের কাছে যাও
রাঘবান।
149
00:12:28,981 --> 00:12:31,779
ভাইয়া ক্ষুধার্ত হতে পারে .. কিন্তু
আমি আমার কুমারীত্ব হারান।
150
00:12:32,251 --> 00:12:33,309
আপনি এখনো কুমারীত্ব হারিয়েছেন না?
151
00:12:33,519 --> 00:12:34,952
- এফএফ তাই ..
- হারিয়ে যাও ..
152
00:12:35,254 --> 00:12:37,347
রাউন্ড আই সুকু ..
153
00:12:37,990 --> 00:12:38,388
তুমি আসো
154
00:12:40,326 --> 00:12:42,385
একটি গোলাকার চোখে না সুকু, তিনি লাস্ট আই সুকু
155
00:12:44,196 --> 00:12:44,855
গ্রহণ করা
156
00:12:51,003 --> 00:12:52,937
ভাই রাঘবনকে চা ও চপতি দাও,
ছেলে
157
00:12:53,139 --> 00:12:53,901
আমাকে ছেড়ে দাও
158
00:12:55,407 --> 00:12:56,339
ভাই রাঘবন ...
159
00:12:56,809 --> 00:12:57,901
হ্যাঁ .. এটা পান
160
00:12:58,144 --> 00:12:59,236
এখানে চপতি ..
161
00:13:00,346 --> 00:13:01,472
রাউন্ড আই..আপনি চলে যান ..
162
00:13:03,082 --> 00:13:03,946
এস "
163
00:13:04,350 --> 00:13:05,112
বসা..
164
00:13:05,251 --> 00:13:06,183
ওহ না!
165
00:13:10,856 --> 00:13:12,016
চ্যাপথী দাও।
166
00:13:13,392 --> 00:13:14,086
উঠে পড়..
167
00:13:14,527 --> 00:13:15,459
কী ঘটেছে?
168
00:13:19,899 --> 00:13:20,923
আপনি কেন এসেছেন?
169
00:13:21,133 --> 00:13:23,101
- সেই ভাই আমাকে জিজ্ঞেস করল, তাই আমি এসেছি।
- সুপারভাইজার তাকে ছেড়ে দাও ..
170
00:13:23,335 --> 00:13:27,203
স্যার, রাঘবান ক্ষুধার্ত ..
171
00:13:27,373 --> 00:13:28,340
আমাকে ওকে ছেড়ে দাও
172
00:13:33,412 --> 00:13:38,247
যদি না হয়, তাহলে আপনার আছে
আপনার বাড়িতে কেউ তাদের পেতে ..
173
00:13:38,450 --> 00:13:39,417
- তুমি রক্তাক্ত ...
- অনুগ্রহ করে স্যার!
174
00:13:39,919 --> 00:13:40,817
আরে ...
175
00:13:41,921 --> 00:13:43,354
রাঘবন, তুমি কোষে যাও।
176
00:13:43,622 --> 00:13:44,213
স্যার নতুন ..
177
00:13:44,423 --> 00:13:47,085
আরে সুপারভাইজার, আমাকে তার সম্পর্কে বলুন
178
00:13:47,259 --> 00:13:48,988
Lwill যে করবেন। আপনি আপনার সেল সরানো।
179
00:13:49,228 --> 00:13:49,887
সরান ..
180
00:13:50,963 --> 00:13:51,395
যান, রাঘবন ..
181
00:13:51,864 --> 00:13:53,832
কমেটো আমাকে স্নিফ ...
182
00:13:54,033 --> 00:13:55,330
স্যার, সে কৃপণ ..
183
00:13:55,534 --> 00:13:56,398
আমাদের জন্য উপযুক্ত নয় ..
184
00:13:56,836 --> 00:13:57,393
স্যার, তুমি চলে যাও
185
00:13:57,870 --> 00:13:58,359
চলে যাও
186
00:14:05,377 --> 00:14:06,071
এটা কি..
187
00:14:11,517 --> 00:14:12,609
দরিদ্র ছাগলছানা..
188
00:14:12,985 --> 00:14:14,816
সু ভার্ভিসার ... তার কি অবস্থা?
189
00:14:15,354 --> 00:14:17,618
তিনি পছন্দ মেয়ে সঙ্গে Eloping ক্ষেত্রে হয়
190
00:14:19,258 --> 00:14:21,226
তার বাবার বাবা
মেয়ে তার বাস্তব বাবা না ..
191
00:14:21,427 --> 00:14:22,917
তার দ্বিতীয় স্ত্রী তার মা
192
00:14:23,295 --> 00:14:24,922
এই মেয়েটার উপর নজর ছিল ..
193
00:14:25,130 --> 00:14:26,927
একদিন সে তাকে পেছনে ফেলেছিল ...
194
00:14:27,266 --> 00:14:29,427
এই দুই বন্ধ ছিল
সে তার ঘরে ঢুকল ..
195
00:14:29,869 --> 00:14:32,337
ওই লোকটি পুলিশ ও মামলা দায়ের করেছে
molest করার প্রচেষ্টা মধ্যে রূপান্তরিত করা হয়
196
00:14:32,538 --> 00:14:33,300
ছেলেটা জাগে ..
197
00:14:34,373 --> 00:14:37,206
মানুষ .. যান এবং উদ্ভিদ জল।
198
00:14:38,143 --> 00:14:40,111
যে ব্যাপার ... আছে
অনেক গল্প সম্পর্কে কথা বলতে
199
00:14:40,279 --> 00:14:41,974
এখানে, প্রতিটি এবং প্রতিটি ব্যক্তির একটি গল্প আছে।
200
00:14:50,990 --> 00:14:52,890
বিশ্বাস করো তুমি ভালো আছ
201
00:14:53,025 --> 00:14:54,185
হ্যা .. কিছু চিন্তা করা যাচ্ছে না ..
202
00:14:54,360 --> 00:14:56,225
আহ..আমি এটা পছন্দ করি না
203
00:14:59,999 --> 00:15:00,488
এখানে...
204
00:15:01,100 --> 00:15:01,998
নামক একটি ছেলে ...
205
00:15:02,234 --> 00:15:03,132
কোন কাজে বাস্তবতা নেই ..
206
00:15:08,340 --> 00:15:09,932
ম্যান ... সবসময় এই ক্ষেত্রে না
207
00:15:11,176 --> 00:15:12,905
ছেলে কখনোই উঠবে না ..
208
00:15:13,112 --> 00:15:14,374
অন্য সময় দূরে গ্রহণ ..
209
00:15:14,680 --> 00:15:15,271
হাত গুটিয়ে বসে থাকা..
210
00:15:15,481 --> 00:15:16,277
আপনি কি পৌঁছাচ্ছেন না?
211
00:15:17,316 --> 00:15:18,078
ঠিক আছে তাহলে আজ কল করতে দেয় না ..
212
00:15:18,250 --> 00:15:19,080
অন্য সময়..
213
00:15:19,485 --> 00:15:20,144
যে ভাল হবে..
214
00:15:20,352 --> 00:15:21,478
হ্যা .. এটা ভালো
215
00:15:21,921 --> 00:15:22,478
ত্যাগ ..
216
00:15:22,988 --> 00:15:23,420
এখানে..
217
00:15:24,356 --> 00:15:25,323
পরবর্তী..
218
00:15:36,936 --> 00:15:37,925
এখানে...
219
00:15:40,372 --> 00:15:42,272
- হ্যালো .. প্রিয় মেয়ে ..
- বাবা ..
220
00:15:43,108 --> 00:15:44,370
আপনি ভাল না, প্রিয়?
221
00:15:45,110 --> 00:15:46,634
মা সবসময় আমার সাথে যুদ্ধ করে
222
00:15:47,246 --> 00:15:48,679
যে সব গুরুত্ব সহকারে গ্রহণ করবেন না ..
223
00:15:49,048 --> 00:15:50,413
বাবা ড।
224
00:15:51,383 --> 00:15:52,907
তোমাকে বাবা দেখতে চাই
225
00:15:53,285 --> 00:15:54,684
আমি কি আসব?
226
00:15:56,355 --> 00:15:57,982
কোন প্রিয়..আমি আসতে পারব ..
227
00:15:58,691 --> 00:15:59,988
তবুও দেখা হবে, বাবা?
228
00:16:00,225 --> 00:16:00,987
সব যে ছেড়ে দিন ..
229
00:16:01,226 --> 00:16:03,421
আজ দীপাবলী হচ্ছে,
আপনি কি মন্দির পরিদর্শন করেন?
230
00:16:03,762 --> 00:16:05,127
আরে .. হেই .. যথেষ্ট ..
231
00:16:05,297 --> 00:16:05,626
ওঠা এবং ছেড়ে ..
232
00:16:05,998 --> 00:16:06,430
সময় শেষ হয়..
233
00:16:06,732 --> 00:16:08,359
স্যার, দয়া করে একটি সেকেন্ড দয়া করে .. অনুগ্রহ করে ..
234
00:16:08,567 --> 00:16:10,034
তার এক সেকেন্ড ...
235
00:16:10,569 --> 00:16:12,036
প্রিয় ... বাবা শীঘ্রই আসবেন ..
236
00:16:12,237 --> 00:16:13,261
এটা টাইমটো হ্যাং আপ ..
- আপনার দ্বিতীয় কাজ করা হয়
237
00:16:16,308 --> 00:16:16,967
এটা নাও..
238
00:16:18,243 --> 00:16:20,370
কে পরের দ্বিতীয় .. আসুন ... আসুন ..
239
00:16:20,679 --> 00:16:24,206
মেয়েটা ভয় পাচ্ছে ..
240
00:16:24,383 --> 00:16:25,407
কিছুই ভয় পাবেন না ..
241
00:16:25,718 --> 00:16:26,685
সে কি তার মা ...
242
00:17:19,304 --> 00:17:20,328
ম্যান..আপনি আসতে হবে ..
243
00:17:21,240 --> 00:17:23,140
স্যার, | শুধু যে সুপারভাইজার দেখা করতে এসেছিলেন ..
244
00:17:23,409 --> 00:17:24,808
- কর্মকর্তা
- কর্মকর্তা
245
00:17:25,477 --> 00:17:26,239
একটি সাক্ষাত্কার আছে
246
00:17:26,412 --> 00:17:27,344
সাক্ষাত্কারে ha || ..
247
00:17:28,714 --> 00:17:32,810
তাকে শ্রবণ করা এক চিন্তা করতে পারে
কিছু সরকারি চাকরির জন্য ইন্টারভিউ চালু আছে ..
248
00:17:33,185 --> 00:17:36,814
এই গরীবের মৃত্যুর মধ্যে খনন করা
এবং ব্যথার কারণ কিছু নির্বোধ প্রস্তুত হয়েছে ..
249
00:18:11,323 --> 00:18:12,085
চলে আসো...
250
00:18:12,357 --> 00:18:13,654
এই পথে আসো ..
251
00:18:14,359 --> 00:18:15,155
আমাকে ছেড়ে দাও
252
00:18:18,797 --> 00:18:20,697
আরে .. আরে ...
253
00:18:20,899 --> 00:18:22,696
জনাব
254
00:18:22,901 --> 00:18:23,765
হারিয়ে যাও স্যার ..
255
00:18:25,904 --> 00:18:27,235
কর্মকর্তা
256
00:18:59,404 --> 00:19:00,371
তুমি উঠে দাঁড়াও
257
00:19:08,714 --> 00:19:09,476
এই প্রয়োজন ছিল না!
258
00:20:23,889 --> 00:20:26,858
তাকে মারো
259
00:20:40,005 --> 00:20:40,596
মারধর করো তাকে...
260
00:21:06,398 --> 00:21:07,456
তাকে মারো
261
00:21:25,417 --> 00:21:27,282
Kathrina ... Kathrina ..
262
00:21:27,586 --> 00:21:28,314
দয়া করে আস
263
00:21:39,431 --> 00:21:41,865
স্যার ... এতে কিছুই নেই ..
264
00:21:42,067 --> 00:21:43,694
শুধু ঔষধ এবং স্নান সাবান ..
265
00:21:43,902 --> 00:21:44,869
আর কিছু না...
266
00:21:45,070 --> 00:21:46,264
এটি সংখ্যা এবং এটি একপাশে রাখা ..
267
00:21:46,438 --> 00:21:47,735
অ্যালেক্স সুপারভাইজারের বোন ..
268
00:21:48,307 --> 00:21:50,537
উপরন্তু, সুপারিনটেনডেন্ট জন এর
অনুমতিও আছে
269
00:21:50,842 --> 00:21:53,402
সুপারভাইজার তার বোন সঙ্গে কথা বলতে
বাহিরে ..
270
00:21:53,612 --> 00:21:54,476
যাই হোক না কেন এটা ..
271
00:21:54,746 --> 00:21:55,735
অনেক সময় লাগবে না ..
272
00:21:56,448 --> 00:21:57,380
হ্যাঁ অবশ্যই..
273
00:22:08,527 --> 00:22:09,721
তুমি কেন কাঁদছ?
274
00:22:13,765 --> 00:22:15,562
আমার ভাইকে দেখতে চাই ...
275
00:22:16,768 --> 00:22:18,326
এটা আমার জন্যও ছিল না ..
276
00:22:18,937 --> 00:22:20,700
আপনি কি বলছেন এটা কি?
277
00:22:22,741 --> 00:22:24,038
সে কোথায়? Varghese?
278
00:22:25,444 --> 00:22:27,878
না .. সে এখন পর্যন্ত আসেনি ..
279
00:22:28,513 --> 00:22:30,743
একটি নিরর্থক ব্যক্তির আসছে খুব কোন ব্যবহার হয় ..
280
00:22:31,750 --> 00:22:33,809
আপনি যখনই আসেন আমি একই জিনিস বলি ..
281
00:22:35,087 --> 00:22:36,076
তুমি কি আমার ছেলেকে দেখতে পাবে?
282
00:22:36,421 --> 00:22:38,048
তাকে কি এখানে নিয়ে যাওয়া সম্ভব হবে?
283
00:22:40,625 --> 00:22:41,785
সম্ভব না আমি জানি ..
284
00:22:42,894 --> 00:22:44,020
ভাই আবদুল কেমন আছেন?
285
00:22:44,730 --> 00:22:46,027
আমি তাকে দেখেছি অনেক দীর্ঘ সময়।
286
00:22:46,431 --> 00:22:47,557
হাঁটতে অক্ষম।
287
00:22:48,133 --> 00:22:49,896
এখনো এখানে আসার কথা বলছে ..
288
00:22:50,836 --> 00:22:53,396
তার আসছে না আমার
কোন স্থানীয় খবর ছাড়াই ..
289
00:22:55,741 --> 00:23:00,701
প্রিয় ভাই, তুমি কি কখনো আমাকে ঘৃণা করেছ?
290
00:23:01,613 --> 00:23:03,046
এই আপনি কি বলছেন?
291
00:23:04,850 --> 00:23:06,477
জীবনের একটি ভাল অংশ ...
292
00:23:07,753 --> 00:23:08,720
এই ভিতরে ...
293
00:23:09,154 --> 00:23:10,382
সবকিছু হারিয়ে হচ্ছে
294
00:23:13,191 --> 00:23:14,123
যখন আমি মনে করি ...
295
00:23:15,160 --> 00:23:16,787
আমি আমার স্থায়িত্ব হারাতে হবে
296
00:23:17,729 --> 00:23:18,855
তোমার কি চাকরি নেই?
297
00:23:19,064 --> 00:23:20,691
এই ভাগ্য, প্রিয় ..
298
00:23:26,905 --> 00:23:27,496
যদি তুমি দাঁড়িয়ে ও কাঁদতে যাচ্ছ ...
299
00:23:27,806 --> 00:23:28,431
আসো না
300
00:23:28,640 --> 00:23:30,130
আমি এই সব কান্না এবং আবেগ পছন্দ করি না ..
301
00:23:31,977 --> 00:23:32,773
কর্মকর্তা...
302
00:23:34,479 --> 00:23:35,173
সময় ...
303
00:23:38,784 --> 00:23:40,012
লাম তোমাকে চিন্তিত না, ভাই ..
304
00:23:41,052 --> 00:23:41,984
লাম চলে যাচ্ছি ..
305
00:24:24,763 --> 00:24:25,457
এটা কি?
306
00:24:25,764 --> 00:24:27,595
আসলে এই অ্যালেক্স সুপারভাইজার কে?
307
00:24:27,799 --> 00:24:28,527
সে কে?
308
00:24:46,952 --> 00:24:50,820
পলা থেকে যখন আমি আদীবর পৌঁছলাম
আমার বাবা পলকুনুঙ্গেল ফিলিপোসের সাথে
309
00:24:51,022 --> 00:24:52,250
সব শেষ পর্যন্ত ...
310
00:25:27,626 --> 00:25:28,820
এটা কি? কি হলো?
311
00:25:29,027 --> 00:25:29,994
- পেটানো হয়েছে ..
কেন ...
312
00:25:30,161 --> 00:25:31,059
যে মাতুকট্টা সাদাসিভান
313
00:25:31,229 --> 00:25:33,891
কারণ আমি বেতন জিজ্ঞাসা
তার জমি কাজ করার জন্য
314
00:25:34,299 --> 00:25:36,927
সে তার সামনে আমাকে মারলো
একটি কুকুর বীট মত ঘর
315
00:25:37,135 --> 00:25:38,500
আমরা যে লোকটি আর মুক্ত করতে পারবেন না ..
316
00:25:38,803 --> 00:25:39,997
কিছু অবিলম্বে সম্পন্ন করা প্রয়োজন ..
317
00:25:40,238 --> 00:25:41,205
তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাও অবিলম্বে
318
00:25:46,545 --> 00:25:47,136
এস "
319
00:25:47,879 --> 00:25:51,508
সেদিন পুরো আদীবর
মাতুকুতা সাধুশিভমের অধীনে ছিল
320
00:25:58,790 --> 00:26:01,122
আমাদের শেষ শ্বাস পর্যন্ত .. "
321
00:26:01,359 --> 00:26:02,189
ভয় পাবেন না ...
322
00:26:28,119 --> 00:26:30,713
আমাদের পিতামাতার জন্য আমরা চার সন্তান।
323
00:26:31,156 --> 00:26:32,714
ল্যাম সর্বনিম্ন ..
324
00:26:32,991 --> 00:26:34,185
লাল সালাম!
325
00:26:34,659 --> 00:26:35,921
লাল সালাম!
326
00:26:52,077 --> 00:26:57,709
যে ব্যক্তি আমাদের যীশু খ্রীষ্টের মত
যে নিজেকে দুর্বল দুর্বল sacrificed কেউ।
327
00:27:00,986 --> 00:27:02,317
এখানে অনেক দরিদ্র মানুষ আছে
328
00:27:02,821 --> 00:27:05,949
যখন একটি নোংরা মাতাকাটা সাধুশিভন
উপত্যকা নিয়ন্ত্রণ,
329
00:27:06,825 --> 00:27:09,020
আমাদের দরিদ্র খ্রীষ্ট একা যথেষ্ট নয়
330
00:27:09,394 --> 00:27:11,055
গতিশীল কৃষ্ণ পিল্লাই প্রয়োজন
331
00:27:11,663 --> 00:27:13,028
রক্তের রক্তে পড়ে থাকা উচিত!
332
00:27:15,233 --> 00:27:17,030
এই যখন আমি আমার হাতে রাখা,
333
00:27:17,235 --> 00:27:20,636
নিশ্চিত না কিভাবে ...
কিন্তু একটি phython ক্রাউলিং মত।
334
00:27:21,072 --> 00:27:22,699
Courages মধ্যে ক্রল
335
00:27:23,108 --> 00:27:24,370
মটুকুটাই নয় ...
336
00:27:24,776 --> 00:27:26,971
তারপর একটি bigwig একটি অভিশাপ দিন!
337
00:27:29,681 --> 00:27:30,739
আরে, দাঁড়াও
338
00:27:31,750 --> 00:27:32,341
আসা
339
00:27:32,751 --> 00:27:33,775
বাবা, হাতি!
340
00:27:33,985 --> 00:27:35,953
যদি না হাতি, আপনার পূর্বপুরুষদের হবে
তাহলে কি কাঠের কাছে আসবেন?
341
00:27:37,255 --> 00:27:38,051
এইটা ধর
342
00:27:39,824 --> 00:27:40,722
এটা ডুব
343
00:27:41,760 --> 00:27:42,351
ডুব আমি বলছি
344
00:27:48,233 --> 00:27:48,961
বাবা!
345
00:27:49,367 --> 00:27:50,061
আসা
346
00:27:53,238 --> 00:27:54,865
সাহস থাকলে এখানে আসো!
347
00:27:56,841 --> 00:27:58,968
আপনি এখানে চরা পারেন আশা করি না!
348
00:27:59,210 --> 00:28:00,336
আপনি সাহস যদি আসা
349
00:28:01,780 --> 00:28:03,042
(হাস্যময়)
350
00:28:03,248 --> 00:28:04,180
আমাদের ভীত হতে দিয়ো না!
351
00:28:04,382 --> 00:28:05,781
আপনি নিচে বার্ন
352
00:28:06,251 --> 00:28:06,945
চলে যাও
353
00:28:07,318 --> 00:28:08,876
সাহসী বলুন!
354
00:28:09,988 --> 00:28:11,751
সাহসী হলে হাতি আসতে পারে!
355
00:28:13,091 --> 00:28:13,853
চলে যাও.
356
00:28:14,125 --> 00:28:15,319
চলে যাও
357
00:28:15,894 --> 00:28:16,758
চলে যাও
358
00:28:17,829 --> 00:28:18,727
চলে যাও
359
00:28:21,332 --> 00:28:22,094
এটা ধরো
360
00:28:25,136 --> 00:28:28,105
কোন হাতি একটি বিরুদ্ধে দাঁড়ানো করতে পারেন
মানুষের অবাধ্যতা!
361
00:28:29,274 --> 00:28:31,071
এই শক্তি আপনি জঙ্গল musterfrom থেকে
362
00:28:33,078 --> 00:28:35,103
যতক্ষণ না আপনি এটি আছে, কেউ আপনাকে পরাজিত করতে পারেন!
363
00:28:38,216 --> 00:28:40,480
কতক্ষণ আমরা হয়
যারা রাগ ভয় বাস করতে যাচ্ছে?
364
00:28:41,186 --> 00:28:42,312
আমাদের কি এই পরিবর্তন দরকার?
365
00:28:42,487 --> 00:28:44,284
সুতরাং আমরা একসঙ্গে দাঁড়ানো উচিত
366
00:28:44,422 --> 00:28:47,016
যারা শব্দ আমাকে আত্মবিশ্বাস প্রদান
367
00:28:48,193 --> 00:28:50,923
বাবা একটি সম্পূর্ণ গ্রাম হয়ে উঠছে
প্রেরণা
368
00:28:52,130 --> 00:28:54,963
মাতুকুট্টা সাদাসিভাম বিরুদ্ধে
শ্রমিকদের প্রতি অবিচার করছিল কে?
369
00:28:55,233 --> 00:28:57,098
আমার বাবা শ্রমিকদের একত্রিত করে!
370
00:29:13,518 --> 00:29:16,385
বাবার নেতৃত্বের অধীনে,
একটি flagstaff সেখানে উত্থাপিত
371
00:29:17,021 --> 00:29:21,981
যে শ্রমিক সংগঠনের প্রথম লাল ছিল
পতাকা
আদিভারামে ফ্ল্যাগস্টাফের জন্ম!
372
00:29:34,439 --> 00:29:37,306
আরে, আপনার রক্তাক্ত কমিউনিজম !!
373
00:29:37,542 --> 00:29:40,773
এটি মাতুকুক্ত সাদাসিভানের অঞ্চল
374
00:29:41,079 --> 00:29:42,979
এই জায়গা আপনার পার্টি বা পতাকা প্রয়োজন হয় না
375
00:29:43,214 --> 00:29:44,306
এটা নিতে এবং হারিয়ে পেতে
376
00:29:45,083 --> 00:29:45,879
তার সাথে জাহান্নাম!
377
00:29:46,084 --> 00:29:47,312
সব মুছে ফেলুন
378
00:29:48,386 --> 00:29:48,943
এই! তুমি!
379
00:29:51,356 --> 00:29:53,153
কোন এক সরানো তোলে!
380
00:29:55,860 --> 00:29:57,054
লং লাইভ বিপ্লব
381
00:29:57,262 --> 00:29:59,025
লং লাইভ বিপ্লব
382
00:29:59,230 --> 00:30:00,527
কমিউনিস্ট পার্টি জিন্দাবাদ
383
00:30:00,899 --> 00:30:02,230
কমিউনিস্ট পার্টি জিন্দাবাদ
384
00:30:02,433 --> 00:30:04,060
পতাকা উড়ে আসা যাক
385
00:30:04,269 --> 00:30:05,896
পতাকা উড়ে আসা যাক
386
00:30:06,104 --> 00:30:07,571
লাল পতাকা উড়ে আসা যাক
387
00:30:07,939 --> 00:30:09,804
লাল পতাকা উড়ে আসা যাক
388
00:30:12,443 --> 00:30:13,910
এই পতাকা এখানে উড়ে যাবে ..
389
00:30:14,546 --> 00:30:16,343
lfdare এটা স্পর্শ, আপনি ...
390
00:30:16,881 --> 00:30:20,044
লং লাইভ বিপ্লব
391
00:30:20,251 --> 00:30:23,049
লং লাইভ বিপ্লব
392
00:30:23,354 --> 00:30:26,050
লং লাইভ বিপ্লব
393
00:30:26,257 --> 00:30:29,488
লং লাইভ বিপ্লব
394
00:30:29,861 --> 00:30:30,828
তাকে?
395
00:30:31,095 --> 00:30:31,891
হ্যাঁ তাকে শুধুমাত্র।
396
00:30:33,097 --> 00:30:33,586
হেই চল।
397
00:30:34,933 --> 00:30:35,490
লং লাইভ বিপ্লব
398
00:30:36,534 --> 00:30:39,196
লং লাইভ বিপ্লব
399
00:30:48,146 --> 00:30:49,204
আমি আজ আপনি শেষ হবে
400
00:30:49,547 --> 00:30:50,809
আপনি এখানে পতাকা hoistthe কে?
401
00:30:51,516 --> 00:30:52,983
আপনার রক্তাক্ত com munism!
402
00:30:53,518 --> 00:30:55,816
লং লাইভ বিপ্লব
403
00:30:56,020 --> 00:30:57,044
বিপ্লব শুরু হয়েছে, স্যার!
404
00:30:57,255 --> 00:30:58,119
-আপনি..
-Sir!
405
00:31:01,226 --> 00:31:03,285
যদি আমরা তাদের আর ধরে রাখি,
গ্রামবাসীরা আমাদের পুড়িয়ে দেবে!
406
00:31:03,528 --> 00:31:06,827
লং লাইভ বিপ্লব
407
00:31:07,031 --> 00:31:11,991
পুলিশ, ন্যায়বিচার পরিবেশন!
408
00:31:12,237 --> 00:31:12,999
তাদের দূরে পাঠান
409
00:31:13,238 --> 00:31:16,503
কমরেড ফিলিপস মুক্তি!
410
00:31:16,875 --> 00:31:20,242
মুক্তিপ্রাপ্ত কমরেড ফিলিপস
411
00:31:20,445 --> 00:31:27,146
পুলিশ, ন্যায়বিচার পরিবেশন
412
00:31:27,352 --> 00:31:28,376
বাবা!
413
00:31:30,221 --> 00:31:33,486
রক্ত প্রতিশোধের প্রতিটি ড্রপের জন্য আমরা চাইবো
414
00:31:33,691 --> 00:31:37,252
পুলিশের অত্যাচার, নিচে নিচে
415
00:31:37,462 --> 00:31:38,929
পুলিশের অত্যাচার, নিচে নিচে
416
00:31:40,932 --> 00:31:45,062
বিক্ষোভকারীদের মধ্যে থেকে চলমান
আমার বাবা রাখা এবং কান্নাকাটি
417
00:31:45,270 --> 00:31:48,103
কথরিনা আমার ছোট বোন হচ্ছে
আমি যে দিন শেখা
418
00:31:48,706 --> 00:31:50,264
বাবা কিছু জিজ্ঞাসা করবেন না
419
00:31:50,475 --> 00:31:51,305
হার্টিয়ার্স সামনে,
আমি কোন প্রশ্ন ছিল
420
00:31:51,542 --> 00:31:54,636
লম্বা লাইভ কমরেড ফিলিপস
421
00:31:56,581 --> 00:32:01,609
লম্বা লাইভ কমরেড ফিলিপস
422
00:32:01,986 --> 00:32:05,581
এমপি লং লাইভ
423
00:32:06,524 --> 00:32:07,388
প্রিয় কমরেড!
424
00:32:07,926 --> 00:32:12,158
এই পাহাড়ী চাষীদের ঘাম ভিজে গেছে
আদীবর মাটি ...
425
00:32:12,363 --> 00:32:14,354
এখানে একটি লাল পতাকা উত্তোলন প্রথম ব্যক্তি,
426
00:32:15,133 --> 00:32:18,500
তার সাহসী হাত দিয়ে কমরেড ফিলিপস ছিল !!
427
00:32:18,703 --> 00:32:21,934
আমাদের প্রিয় কমরেড ফিলিপস,
আমাদের স্থানীয় কমিটির সচিব হিসেবে নির্বাচিত হয়েছেন ড
428
00:32:22,140 --> 00:32:27,442
প্রচুর সুখ নিয়ে ঘোষণা করা হচ্ছে
429
00:32:32,750 --> 00:32:34,012
লং লাইভ বিপ্লব
430
00:32:34,252 --> 00:32:35,378
লং লাইভ বিপ্লব
431
00:32:35,687 --> 00:32:36,915
লং লাইভ বিপ্লব
432
00:32:37,121 --> 00:32:38,918
লং লাইভ বিপ্লব
433
00:32:40,758 --> 00:32:43,352
সেখানে যান এবং প্রিয় খেলা
434
00:32:43,995 --> 00:32:45,622
মায়ের কাছে জানতে চাইলাম মা!
435
00:33:35,313 --> 00:33:38,714
কथরিনা সম্পর্কে সত্য জানার আগে,
মা আমাদের ছেড়ে চলে গেছে
436
00:33:39,117 --> 00:33:40,015
বাবা দ্বারা অনুসরণ
437
00:33:40,251 --> 00:33:42,185
"মৃত্যু একবার আসবে"
438
00:33:42,387 --> 00:33:44,355
"Bearin মন আপনি mortals"
439
00:33:44,589 --> 00:33:46,386
"আপনার সাথে বরাবর যেতে"
440
00:33:46,624 --> 00:33:48,615
"আপনার জীবনের সব কর্ম"
441
00:33:48,826 --> 00:33:54,196
"অলসতা ছাড়া ভাল কাজ কর"
442
00:33:54,399 --> 00:33:56,629
"মৃত্যু একবার আসবে"
443
00:33:56,834 --> 00:33:59,564
"Bearin মন আপনি mortals"
444
00:33:59,804 --> 00:34:02,102
"আপনার সাথে বরাবর যেতে"
445
00:34:02,306 --> 00:34:05,104
"আপনার জীবনের সব কর্ম"
446
00:34:05,309 --> 00:34:10,269
"অলসতা ছাড়া ভাল কাজ কর"
447
00:34:10,481 --> 00:34:12,176
শরীর গির্জার গ্রহণ করা হচ্ছে
448
00:34:12,383 --> 00:34:13,645
কেউ কি শরীর দেখতে দেখতে বাকি আছে?
449
00:34:14,485 --> 00:34:15,247
হ্যা এখানে!
450
00:34:17,555 --> 00:34:18,419
Kathrina!
451
00:34:24,796 --> 00:34:25,455
যান ..
452
00:34:26,564 --> 00:34:32,127
বাবা!
453
00:34:39,077 --> 00:34:39,634
প্রিয় আসা
454
00:34:41,179 --> 00:34:42,441
কান্নাকাটি করবেন না।
455
00:34:44,715 --> 00:34:46,842
ভাই, আমাদের বাবা ..
456
00:35:36,434 --> 00:35:37,230
আপনি কি তাকে দূরে পাঠাচ্ছেন,
457
00:35:37,435 --> 00:35:38,868
অথবা আপনি আমাদের ছেড়ে যেতে চান?
458
00:35:39,337 --> 00:35:40,429
তিনি neither একটি বাবা বা মায়ের আছে
459
00:35:40,705 --> 00:35:42,536
রাস্তায় তাকে ছেড়ে,
প্রভু দ্বারা ক্ষমা করা হবে না
460
00:35:42,740 --> 00:35:45,140
মা বাবা কি প্রতারণা বাবা সম্পর্কে?
461
00:35:45,343 --> 00:35:46,310
যে ক্ষমাশীল এক?
462
00:35:46,511 --> 00:35:47,273
ক্ষমা করবেন না
463
00:35:47,478 --> 00:35:50,413
একটি ভুল সমর্থন
ভুল কাজ বেশী ভুল
464
00:35:50,648 --> 00:35:51,615
তুমি এখন আমাকে কি করতে চাও?
465
00:35:52,583 --> 00:35:54,744
ছেড়ে দাও ভাই! আমি দূরে যেতে হবে
466
00:35:54,952 --> 00:35:56,715
আমার কারণে আপনি মধ্যে দ্বন্দ্ব করবেন না।
467
00:35:56,921 --> 00:35:57,785
আপনি শান্ত রাখা
468
00:35:58,589 --> 00:35:59,715
আপনি সব এই পর্যন্ত পৌঁছানোর আছে ..
469
00:35:59,924 --> 00:36:03,223
আদিভারামের বনভূমিতে জমির পিতা বাবাকে কঠোর পরিশ্রম,
এক বা দুই বছর না
470
00:36:03,427 --> 00:36:04,394
কিন্তু 16 বছর ধরে !!
471
00:36:05,196 --> 00:36:07,790
কারণ আমরা দিন এবং রাত কাটিয়েছি
খাদ্য এবং ঘুম ছাড়া এবং এই সব নির্মিত,
472
00:36:08,166 --> 00:36:10,134
যে সব আপনি এই সুন্দর পেতে
স্বামী হিসাবে মানুষ!
473
00:36:10,968 --> 00:36:11,730
আরেকটা জিনিস
474
00:36:11,936 --> 00:36:13,563
এই ঘর খুব আমার ঘাম সঙ্গে নির্মিত হয়েছিল
475
00:36:13,804 --> 00:36:15,567
কে থাকে বা ছেড়ে যায়, আমি সিদ্ধান্ত নিই!
476
00:36:15,673 --> 00:36:18,233
অ্যালেক্স, তারপর এক জিনিস, আমাদের শেয়ার দিতে
477
00:36:18,442 --> 00:36:20,376
ভাইয়ের ভাগ ছিল
তার বিবাহ নিজেই দেওয়া
478
00:36:20,578 --> 00:36:21,408
75 সোভিয়েইন!
479
00:36:21,579 --> 00:36:22,705
একই 75 এবং 100 সার্বভৌমত্ব ...
480
00:36:22,914 --> 00:36:23,938
আপনি সব পেয়েছেন।
481
00:36:24,315 --> 00:36:25,282
যদি আরো চেয়েছিলেন, আমি আপনাকে দিতে হবে
482
00:36:35,459 --> 00:36:37,654
এখানে .. পিতা লিখেছেন
তার মৃত্যুর আগে!
483
00:36:38,396 --> 00:36:39,727
আপনি তিনটি জন্য যথেষ্ট!
484
00:36:40,598 --> 00:36:41,257
গ্রহণ করা
485
00:36:42,300 --> 00:36:43,267
এবং এই আমার ভাগ ..
486
00:36:43,467 --> 00:36:45,264
এই তিনটি আপনি ভাগ এবং খাওয়া।
487
00:36:45,603 --> 00:36:46,570
এবং আমি তাকে গ্রহণ করছি
488
00:36:46,771 --> 00:36:47,703
বাবার রক্ত, তাই না?
489
00:36:48,773 --> 00:36:49,740
আমি সেখানে একটু জমি আছে ..
490
00:36:49,941 --> 00:36:50,908
আমরা সেখানে বাস করব।
491
00:36:51,309 --> 00:36:52,276
ভিতরে যাও, প্রিয় .. যান।
492
00:37:05,856 --> 00:37:07,221
কেন আপনি উদ্বেজক হয়?
493
00:37:09,293 --> 00:37:10,453
বাবা আর নেই।
494
00:37:11,295 --> 00:37:11,989
আমার আর কে আছে এখন?
495
00:37:12,396 --> 00:37:13,556
তাহলে কে?
496
00:37:13,998 --> 00:37:16,432
এখন, আমি তোমার বাবা এবং মা, বুঝলাম?
497
00:37:16,934 --> 00:37:17,958
চিন্তা করবেন না
498
00:37:18,836 --> 00:37:19,461
ঠিক আছে
499
00:37:21,305 --> 00:37:21,828
আমার দিকে তাকাও.
500
00:37:24,308 --> 00:37:26,674
এই ভাই তোমার সাথে আছে, বুঝেছ?
501
00:37:54,505 --> 00:37:58,407
(ফাইট)
502
00:39:19,623 --> 00:39:22,751
শুধু পুলকুনেল ফিলিপস মৃত
503
00:39:22,960 --> 00:39:23,756
তার ছেলে এখনও জীবিত
504
00:39:25,062 --> 00:39:26,495
আমার বাবা এই পতাকা উত্তোলন
505
00:39:26,931 --> 00:39:28,489
lf সাহস এই পতাকা স্পর্শ
506
00:39:28,632 --> 00:39:30,725
আমি আরেকটি পতাকা উত্তোলন করা হবে
আপনার রক্ত দিয়ে smeared!
507
00:39:31,469 --> 00:39:32,959
আপনি আপনার Flflag রাখা এবং আমি Myflag রাখা হবে
508
00:39:33,170 --> 00:39:33,864
তাতেই চলবে
509
00:39:34,271 --> 00:39:53,920
"লাল সালাম ..."
510
00:39:54,625 --> 00:40:03,124
"একটি লাল ভোর জাগরণ হয়,
কল কমরেড শুনতে "
511
00:40:04,502 --> 00:40:13,467
"ইতিহাস পুনর্লিখন করার সময়, তরুণ সাহসী যোদ্ধা"
512
00:40:14,645 --> 00:40:21,448
"যদিও ক্রীতদাস, ধ্বংস,
তারা জেগে উঠেছে "
513
00:40:21,619 --> 00:40:27,580
"স্বপ্ন মুক্ত এবং এখানে
নতুন উইংস পেয়েছিলাম "
514
00:40:27,792 --> 00:40:34,799
"লাল পতাকা পতাকা ধরে বরাবর আসা
একটি নতুন যুগের পাথ উপর "
515
00:40:34,799 --> 00:40:37,461
"লাল সালাম ..."
516
00:40:58,522 --> 00:41:06,930
"এমনকি যখন বুকে ভারী ভারী
আমরা পতাকা পতন যাক না "
517
00:41:08,265 --> 00:41:16,764
"ক্লান্তিকর এবং ঘাম আমরা গ্রুপ হয়"
518
00:41:16,974 --> 00:41:17,599
"লাল সালাম ..."
519
00:41:17,808 --> 00:41:27,149
"গাইড করার জন্য, অংশীদার,
একটি লাল পতাকা এর ছায়া উপস্থিত হয় "
520
00:41:27,952 --> 00:41:36,917
"গরম রক্তের ভর একটি জীবন দেয়, পতাকা ধরে রাখে"
521
00:41:38,496 --> 00:41:44,765
"গ্রহের দাসত্ব নষ্ট হয়ে গেছে
দূরে লাল পতাকা দ্বারা "
522
00:41:44,969 --> 00:41:53,934
"একটি লাল ভোর জাগরণ হয়,
কল কমরেড শুনতে "
523
00:41:54,979 --> 00:42:04,115
"ইতিহাস পুনর্লিখন করার সময়, তরুণ সাহসী যোদ্ধা"
524
00:42:05,155 --> 00:42:12,118
"যদিও ক্রীতদাস, ধ্বংস,
তারা জেগে উঠেছে "
525
00:42:12,329 --> 00:42:18,268
"স্বপ্ন মুক্ত এবং নতুন উইংস পেয়ে এখানে"
526
00:42:18,636 --> 00:42:27,135
"লাল পতাকা ধরে ধরে আসা
একটি নতুন যুগের পাথ উপর "
527
00:42:27,344 --> 00:42:28,606
"লাল সালাম ..."
528
00:42:40,190 --> 00:42:42,283
প্রভু প্রশংসা, বাবা
529
00:42:42,660 --> 00:42:44,184
হ্যাঁ অ্যালেক্স, আনারস চাষ শুরু?
530
00:42:44,562 --> 00:42:45,620
হ্যাঁ বাবা ... এটা প্রথম ফসল।
531
00:42:45,863 --> 00:42:46,887
সুতরাং এই চার্চ fortune করা যাক
532
00:42:47,331 --> 00:42:49,595
ওটা দুর্দান্ত ...
533
00:42:50,367 --> 00:42:52,028
কেন এটা গির্জার প্রদান?
534
00:42:52,236 --> 00:42:53,703
আমি অনুমান করছি!
535
00:42:53,871 --> 00:42:55,031
যতদুর আমি জানি,
536
00:42:55,239 --> 00:42:59,835
ফিলিপস Chettan এমনকি বৃষ্টি থেকে আশ্রয় নিতে
গির্জার মধ্যে পদবিন্যাস না
537
00:43:00,210 --> 00:43:02,770
যদিও তিনি প্রভু চান না,
538
00:43:02,980 --> 00:43:05,312
তিনি ভালোবাসা ও ভালোবাসার ভদ্রলোক ছিলেন!
539
00:43:07,651 --> 00:43:08,845
সেখানে শব্দ কি, বাবা?
540
00:43:09,053 --> 00:43:10,179
এটি একটি চূড়ান্ত রিহার্সাল
541
00:43:10,387 --> 00:43:11,945
- মগম কালী (খ্রিস্টান নাচ)
- উহু
542
00:43:12,189 --> 00:43:14,783
চার্চ উত্সব সময় rockthis আবশ্যক!
543
00:43:15,092 --> 00:43:15,956
দেখা হবে তাহলে
544
00:43:20,831 --> 00:43:37,647
(খ্রিস্টান প্রথাগত নাচ)
545
00:44:10,948 --> 00:44:12,882
এই সব কি? নৃত্য-নাটক?
546
00:44:13,083 --> 00:44:14,607
না, এই কুচিপুড়ি না?
547
00:44:14,952 --> 00:44:16,943
আপনি বন্ধ। এটি ভারততত্বের
548
00:44:18,789 --> 00:44:20,256
- টি টি না ভারতরতম
- তাহলে?
549
00:44:20,658 --> 00:44:21,317
কোন ..?
550
00:44:22,059 --> 00:44:23,048
এটি মগম কালী (খ্রিস্টান নাচ)
551
00:44:23,260 --> 00:44:25,023
যদি তাই হয়, তাহলে তার জন্য একটি ভিন্ন নাম দিন
552
00:44:25,229 --> 00:44:26,389
এটা পছন্দ হয়নি?
553
00:44:29,199 --> 00:44:31,861
তার ভাই বন্য Buffalo মত চেহারা
554
00:44:32,069 --> 00:44:33,058
সে তাদের একমাত্র বোন
555
00:44:33,270 --> 00:44:34,635
সাবধান হও
556
00:44:34,838 --> 00:44:36,237
কমরেড, ঐ মেয়েটির নাম কি?
557
00:44:36,440 --> 00:44:38,032
তুমি কেন জানতে চাও? চুপ কর
558
00:44:38,442 --> 00:44:39,374
Drinktoddy
559
00:44:39,777 --> 00:44:40,436
মেয়েটির নাম ..
560
00:44:40,811 --> 00:44:41,709
এটা কি হবে?
561
00:44:44,982 --> 00:44:45,778
অ্যানি!
562
00:44:46,383 --> 00:44:47,179
হ্যাঁ!
563
00:44:49,086 --> 00:44:50,951
- শালী! টপিওকা কি হয়?
- হ্যাঁ
564
00:44:53,190 --> 00:44:53,849
অ্যানি!
565
00:44:57,261 --> 00:44:58,057
এখানে আসো
566
00:44:59,430 --> 00:45:01,022
আপনি যখন বাজারে যান, তখনও এটি দিন
567
00:45:01,231 --> 00:45:04,132
না আমি পারব না ... মুহূর্তটা আমি দেখতে পাচ্ছি,
| বন্য পেতে.
568
00:45:04,802 --> 00:45:06,235
আপনি তাকে এ flirt না
569
00:45:06,503 --> 00:45:07,367
শান্ত থাকো, ভাই!
570
00:45:08,772 --> 00:45:10,137
চাষের জন্যও বিক্রি করবেন না!
571
00:45:16,914 --> 00:45:18,176
দ্রুত যে জাহাজ দিন
572
00:45:20,484 --> 00:45:21,348
জাহাজ কোথায়?
573
00:45:23,420 --> 00:45:24,751
দ্রুত দিন
574
00:45:29,526 --> 00:45:30,720
শুধু এই অনেক?
575
00:45:31,428 --> 00:45:34,022
দেখো, এই 5 লিটারের জন্য কি?
576
00:45:34,231 --> 00:45:35,892
75 টাকা!
577
00:45:36,100 --> 00:45:38,227
বাজারে অন্য কোন দোকান নেই,
578
00:45:38,435 --> 00:45:39,800
তিনি একচেটিয়া!
579
00:45:40,003 --> 00:45:41,766
আপনি ভাল দিন দেখতে হবে না!
580
00:45:41,972 --> 00:45:43,064
আপনার জিহ্বা সঙ্গে ঠাট্টা বন্ধ করুন ..
চল চল..
581
00:45:43,273 --> 00:45:45,400
আপনি কিভাবে সুখীভাবে বসবাস করবে?
582
00:45:48,112 --> 00:45:49,739
আজ এক লিটারের জন্য এক রুপি কম!
583
00:45:50,514 --> 00:45:52,209
এভাবে কমাতে হলে আমরা কিভাবে বাঁচবো?
584
00:45:52,416 --> 00:45:53,781
আপনি এটি এবং ফুট পান
585
00:45:53,984 --> 00:45:55,349
আপনার শরীর প্ল্যাফী হতে দিন !!
586
00:45:55,753 --> 00:45:57,516
আরে, বোকা কথা বলো না!
587
00:45:57,888 --> 00:46:00,015
সে যেন সেথথুডের একটি প্রতীক!
588
00:46:00,224 --> 00:46:01,020
বললে কি করবেন?
589
00:46:01,525 --> 00:46:02,355
তুমি কি করবে?
590
00:46:02,960 --> 00:46:04,018
তোমার মাথা ঢুকিয়ে দাও
591
00:46:04,228 --> 00:46:05,160
তাহলে এটা করো.
592
00:46:08,232 --> 00:46:09,824
হঠা
593
00:46:10,768 --> 00:46:11,325
আসুন, ঢালাও
594
00:46:12,236 --> 00:46:13,066
ঢালা ..
595
00:46:17,541 --> 00:46:20,510
ক্ষেত্রের পুরো দিন কষ্টের পর
এবং cattles মধ্যে, আমরা এই পেতে
596
00:46:20,911 --> 00:46:21,536
টাকা পেলাম না!
597
00:46:21,979 --> 00:46:23,537
এবং তার সস্তা মন্তব্য শুনতে হবে!
598
00:46:23,914 --> 00:46:26,144
আপনি নিজেকে একটি বড় নেতা কল
কৃষি সমিতি
599
00:46:26,350 --> 00:46:28,978
আপনি জানেন কিভাবে আমাদের মতো দরিদ্ররা বেঁচে থাকে?
600
00:46:30,220 --> 00:46:31,551
নিজেকে একজন কমরেড বলে!
601
00:46:39,930 --> 00:46:40,760
একটি ছোট দাঁতের আছে
সোজা করতে হবে!
602
00:46:40,964 --> 00:46:41,794
এটা সংশোধন করুন!
603
00:46:58,415 --> 00:47:01,441
এই ঘটনার পরে,
কৃষি সমাজ একটি সিদ্ধান্ত নিয়েছে
604
00:47:02,085 --> 00:47:05,543
থেকে সরাসরি ফসল সংগ্রহ
কৃষক এবং তার মূল্য দিতে
605
00:47:39,022 --> 00:47:41,490
"আমরা ফসলের গান শুনেছি,
606
00:47:41,859 --> 00:47:45,192
যখন মাটির সুবাস
শস্য ফসল কাটা হয় "
607
00:47:45,863 --> 00:47:48,491
"জোরে জোরে গান গাওয়া,
608
00:47:48,866 --> 00:47:51,994
শ্রমিকরা ফলন কাটাতে এসেছেন "
609
00:47:52,536 --> 00:47:55,835
"গানের সাথে
যা আপনি tactfully এবং tunefully গান গাইতে,
610
00:47:56,039 --> 00:47:59,202
হে হাওয়া, নাচ এবং গান গাওয়া "
611
00:47:59,409 --> 00:48:01,104
"উদযাপন আনন্দে,
612
00:48:01,345 --> 00:48:02,471
সুখের রথে "
613
00:48:02,679 --> 00:48:05,648
"সবাই একসাথে যোগদান,
614
00:48:06,250 --> 00:48:16,182
কিছু গান সুর সুর করা "
615
00:48:16,393 --> 00:48:18,657
"আমরা ফসলের গান শুনেছি,
616
00:48:19,029 --> 00:48:22,192
মাটির সুবাস
যখন ফসল কাটা হয়,
617
00:48:22,699 --> 00:48:25,497
"জোরে জোরে গান গাওয়া,
618
00:48:25,702 --> 00:48:29,468
শ্রমিক ফলন কাটাতে এসেছেন "
619
00:48:53,230 --> 00:48:55,664
"আমরা ফসলের গান শুনেছি,
620
00:48:56,033 --> 00:48:59,196
মাটির সুবাস
ফসল কাটা হয় যখন "
621
00:48:59,403 --> 00:49:02,338
"হে নির্বোধ মেয়ে, এসো
622
00:49:02,539 --> 00:49:06,669
আমাকে ফলন এক পরিমাপ দিন "
623
00:49:12,716 --> 00:49:15,014
এনি, আইআই 1300 টাকা
624
00:49:18,455 --> 00:49:21,185
আপনি .. টাকা পয়সা এবং ছেড়ে
625
00:49:37,107 --> 00:49:38,074
থামুন থামুন
626
00:49:50,087 --> 00:49:51,679
ভগবন্! আর্মি! এর জন্য ..
এখানে কোন সীমান্ত বিরোধ নেই!
627
00:49:53,390 --> 00:49:55,119
কেন ভারতীয় সেনা কেয়ারে আসছে?
- কোন ধারনা নাই!
628
00:49:55,392 --> 00:49:56,017
কমরেড!
629
00:49:56,259 --> 00:49:57,089
ভারতীয় সেনাবাহিনী এখানে আসছে
630
00:49:57,294 --> 00:49:57,953
আর্মি ?!
631
00:50:00,731 --> 00:50:01,993
এ ব্যাপারে আমরা চীনা নই।
632
00:50:02,232 --> 00:50:03,130
নিশ্চিত না
633
00:50:11,074 --> 00:50:12,234
-Alex?
- হ্যাঁ
634
00:50:12,476 --> 00:50:13,204
আমি মার্গিজ
635
00:50:13,443 --> 00:50:15,206
মাদ্রাজ থেকে প্রকৌশলী রেজিমেন্ট
636
00:50:16,113 --> 00:50:16,738
আমরা একটি সেতু নির্মাণ করতে এসেছিলেন
637
00:50:17,114 --> 00:50:17,705
এখানে?
638
00:50:18,148 --> 00:50:18,739
এখানে নেই
639
00:50:19,282 --> 00:50:20,078
আরাকুজ্জায়
640
00:50:20,784 --> 00:50:23,116
বেইলি ব্রিজ!
-Yes..Yes .. | সংবাদপত্র পড়া
641
00:50:23,453 --> 00:50:24,647
শেষ ভূমি স্লাইডে ধুয়ে গেল!
642
00:50:25,022 --> 00:50:25,511
ঠিক, ঠিক
643
00:50:25,722 --> 00:50:26,416
তুমি এখানে কি এনেছো?
644
00:50:27,257 --> 00:50:28,747
যেমন বললে...
আমি একটি প্রস্তাব সঙ্গে আসা
645
00:50:29,126 --> 00:50:30,559
আমি ভেবেছিলাম তুমি একটা যুদ্ধের জন্য এসেছ!
646
00:50:30,794 --> 00:50:31,761
হতে পারে, যে যুদ্ধ বিরতি আউট হবে।
647
00:50:32,129 --> 00:50:33,687
- | বুঝলাম, ভারপান, ঠিক আছে?
- হ্যাঁ
648
00:50:34,064 --> 00:50:35,429
- আমি এই সম্পর্কে আবদুর রহমানকে কথা বললাম!
- হ্যাঁ
649
00:50:35,665 --> 00:50:36,393
সেখানে বসতে দয়া করে।
650
00:50:37,234 --> 00:50:38,030
দুই মিনিট
651
00:50:38,668 --> 00:50:40,431
আমার কাছে সময় নেই ..
আগামীকাল ফিরে নিজেকে পেয়েছিলাম
652
00:50:40,737 --> 00:50:42,534
এর আগে, সিদ্ধান্ত জানতে চেয়েছিলেন ..
653
00:50:42,739 --> 00:50:43,706
- আমি এসেছি।
- বসুন
654
00:50:44,074 --> 00:50:44,699
ধন্যবাদ
655
00:50:46,143 --> 00:50:49,408
আমি ক্যাথরিনা এ দেখেছি
গত বছরের কার্নিজিপুজা চার্চ উত্সব
656
00:50:49,813 --> 00:50:51,007
আমি তাকে পছন্দ করেছিলাম
657
00:50:51,281 --> 00:50:52,612
যদি সে আমাকে পছন্দ না করে,
658
00:50:52,816 --> 00:50:53,646
আমাকে অবহিত করুন দয়া করে।
659
00:50:53,850 --> 00:50:55,408
আবদুল লক্কা আমার নাম্বার আছে।
660
00:50:56,153 --> 00:50:58,018
ক্যাথরিনা .. 5-6 কাপ চা পান
661
00:50:58,288 --> 00:50:59,653
না, চা চাওয়ার সময় নেই
662
00:50:59,823 --> 00:51:00,790
আপনি কিভাবে যে দূরে যেতে পারেন?
663
00:51:01,258 --> 00:51:02,816
মেয়েটির চেহারা কি ছেলেটির চোখে পড়বে না?
664
00:51:03,794 --> 00:51:04,488
এখানে আসো
665
00:51:09,166 --> 00:51:09,757
এক নজর দেখে নাও..
666
00:51:30,353 --> 00:51:31,615
ভাল ফসল !!
বাজার ভাল
667
00:51:31,855 --> 00:51:33,846
আপনি বিয়ে করার জন্য এই সময়
Lwill এটা থেকে অর্থ উপার্জন
668
00:51:34,458 --> 00:51:35,356
আমি বিয়ে করতে চাই না
669
00:51:35,525 --> 00:51:37,152
আমি আপনার সাথে থাকতে চান
670
00:51:37,360 --> 00:51:39,487
তুমি কি বুড়ো বয়সে থাকছো?
671
00:51:39,696 --> 00:51:41,664
তুমি প্রথম বিয়ে কর
তারপর আমরা আমার বিয়ের চিন্তা করব
672
00:51:41,865 --> 00:51:44,390
কে এক ঝুলন্ত তাদের মেয়ে দিতে হবে
পার্টি এবং পতাকা সঙ্গে প্রায়?
673
00:51:44,801 --> 00:51:46,098
আমার দিকে তাকাও
674
00:51:47,537 --> 00:51:48,162
কি?
675
00:51:49,372 --> 00:51:49,838
হাসি হাসি!
676
00:51:50,240 --> 00:51:51,468
আমি অ্যাননিকিট্টি সম্পর্কে জানি
677
00:51:51,708 --> 00:51:52,470
কোন অ্যানিকিকিটি?
678
00:51:52,709 --> 00:51:54,370
উহু! এখন আপনি অ্যানিকিট্টি জানেন না
679
00:51:54,544 --> 00:51:56,136
আমি আপনার হাসি এবং চমক দেখছি!
680
00:51:57,881 --> 00:51:59,678
lfthat ক্ষেত্রে হয়,
কেন দেরি হচ্ছে, ভাই?
681
00:51:59,883 --> 00:52:00,850
তার সাথে বিয়ে কর
682
00:52:01,218 --> 00:52:02,617
তার ভাই কি একমত না?
683
00:52:02,886 --> 00:52:04,080
তিনি তাদের প্রিয়তম বোন
684
00:52:04,287 --> 00:52:06,380
তিনি যদি একটি শব্দ বলে,
পরদিন তারা বিয়ে করবে
685
00:52:06,590 --> 00:52:07,249
দরকার নেই.
686
00:52:07,457 --> 00:52:09,152
প্রথম আপনি বিবাহিত পেতে,
তারপর আমি আমার সম্পর্কে চিন্তা করবে
687
00:52:09,392 --> 00:52:12,623
কোনভাবেই না. আগামীকাল ভার্কয়েচায়ণকে দেখা হবে
এবং বিষয় আলোচনা
688
00:52:12,896 --> 00:52:14,261
এবং তারপর বাড়িতে ফিরে আসা
689
00:52:29,946 --> 00:52:31,914
অ্যালেক্স, খাবার কেমন?
690
00:52:32,449 --> 00:52:33,211
সুস্বাদু!
691
00:52:34,417 --> 00:52:36,180
টেপিওকা এবং ভেষজ মাংস সুপার সুপার !!
692
00:52:37,387 --> 00:52:38,217
এনি কি এটা করে?
693
00:52:38,555 --> 00:52:40,523
সে মায়ের উপহার পেয়েছে!
694
00:52:40,757 --> 00:52:41,416
সত্যি?
695
00:52:42,292 --> 00:52:44,351
তারপর, letAlex তার বিয়ে
696
00:52:44,561 --> 00:52:46,688
যদিও আমরা টেপিওকা খেতে পারি
এবং ভেষজ মাংস প্রতিদিন!
697
00:52:47,797 --> 00:52:48,889
যাক Alex বলুন
698
00:52:49,399 --> 00:52:50,457
lfAnnie আগ্রহী, তারপর আমি আগ্রহী
699
00:52:53,470 --> 00:52:55,370
না আমি আগ্রহী নই
700
00:52:56,573 --> 00:52:57,835
আমি গুরুতর ঘাস!
701
00:52:59,743 --> 00:53:01,267
আমিও গুরুতর
702
00:53:09,219 --> 00:53:10,345
তিনি মজা করা আবশ্যক
703
00:53:10,554 --> 00:53:11,714
তুমি খাও
704
00:53:13,490 --> 00:53:14,957
বিবাহের বিষয়ে কেউ কি বিয়ে করবে?
705
00:53:16,560 --> 00:53:17,254
হেই অ্যালেক্স
706
00:53:44,854 --> 00:53:46,788
আমি জানি আপনি উভয় একে অপরের কাছাকাছি
707
00:53:47,490 --> 00:53:49,355
তাহলে কেন তুমি তাকে প্রত্যাখ্যান করেছ?
708
00:53:51,995 --> 00:53:54,486
আমার ভাই অত্যন্ত তোমাকে ভালোবাসতেন
709
00:54:13,316 --> 00:54:22,987
"0 প্রেম, পাতা এবং ফুল হিসাবে sprouting,"
710
00:54:23,360 --> 00:54:27,888
"পরের দিন তুমি আমার সাথে আছো"
711
00:54:28,298 --> 00:54:32,496
"- আমার সাথে Entwined"
712
00:54:32,769 --> 00:54:42,371
"স্যাঁতসেঁতে সূর্যালোক আসছে
আমার দরজা আজ প্রথমবারের জন্য "
713
00:54:42,579 --> 00:54:57,290
"ভোর, দিন এবং রাত অসাধারণভাবে হয়
মিষ্টি "
714
00:55:27,891 --> 00:55:30,826
"... রাত ..."
715
00:56:25,181 --> 00:56:25,977
মৃত
716
00:56:28,785 --> 00:56:29,649
এই কারন.
717
00:56:31,488 --> 00:56:34,013
এবং এটা আমি আপনাকে ভালবাসেন না যে
718
00:56:35,592 --> 00:56:45,126
"আপনি সুবর্ণ একটি twine আমার হৃদয় strung
থ্রেড '
719
00:56:45,468 --> 00:56:54,604
"আপনি আমার blooming চোখ স্বপ্ন লিখেছেন"
720
00:56:54,911 --> 00:57:04,411
"এখন এই গলিত ক্রিয়ার মধ্যে শীতকালীন"
721
00:57:04,621 --> 00:57:19,764
"ভোর, দিন এবং রাত অসাধারণভাবে হয়
মিষ্টি "
722
00:57:39,189 --> 00:57:48,496
"এখন বৃষ্টি এবং বরফ মধ্যে কোম্পানী আছে"
723
00:57:48,731 --> 00:58:03,169
"0 হৃদয়, আপনি ধীরে ধীরে, মিষ্টি গান গাওয়া হবে"
724
00:58:03,513 --> 00:58:14,048
"ভোর, দিন এবং রাত অসাধারণভাবে হয়
মিষ্টি "
725
00:58:29,606 --> 00:58:40,039
(প্রার্থনা)
726
00:58:40,216 --> 00:58:41,046
আমেন!
727
00:58:50,860 --> 00:58:52,054
আপনি প্রার্থনা চালিয়ে যান, আমি এখন ফিরে হবে
728
00:58:52,228 --> 00:58:53,820
তিনি পালিয়ে যান! তাকে ছেড়ে দিও না
729
00:58:54,631 --> 00:58:56,826
তাড়াতাড়ি ... তাকে ধর
730
00:58:59,035 --> 00:59:01,128
একটি গির্জা এবং 300 দরজা ...!
731
00:59:01,304 --> 00:59:02,271
বন্ধ করুন ..
732
00:59:02,639 --> 00:59:04,129
- সমস্যাটা কি?
- আমি জানি না
733
00:59:04,307 --> 00:59:05,934
- সমস্যাটা কি?
- আমি জানি না
734
00:59:06,743 --> 00:59:09,041
আমাকে শান্তিতে বসবাস করতে দাও না
735
00:59:09,245 --> 00:59:11,304
আরে থামো
736
00:59:19,188 --> 00:59:20,621
সরান .. দ্রুত যান
737
00:59:23,359 --> 00:59:24,326
তাকে ধর
738
00:59:24,727 --> 00:59:25,591
তাকে ছেড়ে না
739
00:59:26,095 --> 00:59:28,529
একটি ভাল কাজ করার জন্য,
কেউ কি এইরকম পশ্চাদ্ধাবন করতে চায়?
740
00:59:30,667 --> 00:59:31,929
- তুমি আমাকে ধরতে পারবে না
- থামুন থামুন
741
00:59:32,235 --> 00:59:33,293
আমি বলব বন্ধ করো
742
00:59:34,370 --> 00:59:36,304
ল্যাম তোমাকে বলছে ... থামো
743
00:59:49,652 --> 00:59:50,346
সে কোথায় যাচ্ছে?
- আমি জানি না ..
744
00:59:51,387 --> 00:59:52,877
পুলিশ ও সেনাবাহিনী সবাই তার পিছনে আছে
745
00:59:53,089 --> 00:59:54,317
সমস্যা কি..
পুলিশ ও সেনাবাহিনী এখানে ...
746
00:59:54,724 --> 00:59:56,157
আপনি কি এটি সম্পর্কে সচেতন ছিলেন না?
747
00:59:56,326 --> 00:59:57,190
আমি কিভাবে জানব?
748
00:59:57,360 --> 00:59:58,349
তিনি ছুটির সময় এক বছরে একবার পরিদর্শন করেন
749
00:59:58,828 --> 01:00:02,161
যে ভার্গিস নয়, জালিয়াতি!
750
01:00:02,332 --> 01:00:04,027
Toddy, গঞ্জ, নারী ..
751
01:00:04,233 --> 01:00:06,030
এটি একটি চার্চ হিসাবে, আমি আরো কিছু বলছি না।
752
01:00:06,235 --> 01:00:06,894
সে ... অন্য দিন ..
753
01:00:07,103 --> 01:00:09,071
Ouch আমার পা।
754
01:00:09,238 --> 01:00:11,206
সেনাবাহিনীর একজন মেজরকে গুলি করে হত্যা!
755
01:00:11,374 --> 01:00:13,274
এটি দুর্গ মার্শাল,
তারা তাকে গ্রেফতার করতে এসেছে
756
01:00:13,643 --> 01:00:14,905
কোর্ট মাস্টার !! উনি কে?
757
01:00:15,111 --> 01:00:16,942
এই নির্বোধ লোক কে! পুলিশের মত
758
01:00:17,180 --> 01:00:18,374
এমনকি আর্মি একটি আইন এবং আদালত আছে
759
01:00:18,848 --> 01:00:19,906
এক পার্থক্য ছাড়া
760
01:00:20,149 --> 01:00:21,582
Ourthrashings একটু নরম যান
761
01:00:21,884 --> 01:00:23,351
এবং তাদের মধ্যে যে অনুপস্থিত হবে!
762
01:00:23,820 --> 01:00:25,913
যদি তারা তার উপর হাত রাখে ..
763
01:00:29,359 --> 01:00:30,849
এখন আমরা কি করব, অ্যালেক্স?
764
01:00:33,162 --> 01:00:33,856
কি করতে হবে, Lkka?
765
01:00:34,063 --> 01:00:37,032
যে ক্ষিপ্ত কারণ,
আমার বাচ্চাদের রীতিনীতি একটি জগাখিচুড়ি হয়ে গেছে!
766
01:00:39,335 --> 01:00:40,267
চিন্তা করবেন না
767
01:00:42,839 --> 01:00:44,170
আমি যেতে এবং জিজ্ঞাসা করব
768
01:00:59,222 --> 01:01:02,191
ক্যাথরিনা ... প্রিয় ক্যাথরিনা
769
01:01:04,327 --> 01:01:05,385
স্লিপ বন্ধ?
770
01:01:10,667 --> 01:01:12,191
সে কি বাড়ি ফিরে আসেনি?
771
01:01:23,079 --> 01:01:25,377
ক্যাথরিনা, তোমার কর্নেল এসেছেন ..
772
01:01:28,317 --> 01:01:29,284
- ধন্যবাদ ভাইবোন!
- কি জন্য?
773
01:01:30,086 --> 01:01:31,383
আমি এই সামান্য আগে পেয়েছেন উচিত
774
01:01:31,888 --> 01:01:34,914
শুনুন ... আমার বোকা বানান না ..
775
01:01:35,124 --> 01:01:36,716
ল্যাম আমার হৃদয় এই বলছে ..
776
01:01:37,326 --> 01:01:41,023
আপনি কি জানেন, এটা প্রস্তাব করার পরে ছিল
মালয়াতুর চার্চের সোনালী ক্রুশবিদ্ধ,
777
01:01:41,230 --> 01:01:42,390
- আমি জন্মগ্রহণ করেছি ..
- আমি এখন বুঝতে পেরেছি ..
778
01:01:42,899 --> 01:01:44,298
আপনি আমাদের একজন ক্রুশবিদ্ধ করছেন !!
779
01:01:45,368 --> 01:01:48,201
সবাই ভালোবাসি, লাঞ্ছিত এবং আমাকে নষ্ট করে!
780
01:01:49,138 --> 01:01:51,971
আমি আমার জীবনের মধ্যে কষ্ট জানি না
781
01:01:52,275 --> 01:01:53,173
যদি আপনি চান তাকে জিজ্ঞাসা করুন
782
01:01:53,509 --> 01:01:56,808
আমি অনেক উদ্বেগ দিয়েছেন, প্রিয়?
783
01:01:57,013 --> 01:01:58,207
অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন
784
01:01:59,415 --> 01:02:04,478
শাশুড়ি, তুমিও এটা জানো
আমাদের সবাইকে দেখাশুনা করে একমাত্র শ্বশুর!
785
01:02:05,154 --> 01:02:07,145
আপনি কি মনে করেন যে আমি এগুলো সবই করব?
786
01:02:07,323 --> 01:02:08,017
আপনি আমাকে যে জিজ্ঞাসা করা হয়
787
01:02:08,224 --> 01:02:09,156
জিজ্ঞাসা করতে পেয়েছিলাম!
788
01:02:09,392 --> 01:02:10,882
জিজ্ঞেস করলাম, ভাইবোন!
789
01:02:11,394 --> 01:02:13,328
আমাকে দোষ দেওয়া উচিত! আমি শপথ করছি
790
01:02:13,763 --> 01:02:14,957
কেউ আমাকে সংশোধন করলো না
791
01:02:15,331 --> 01:02:16,730
কখনো আমাকে সংশোধন করার চেষ্টা করিনি!
792
01:02:18,835 --> 01:02:20,166
অন্তত এখন আমাকে মেরে ফেল, ভাইয়া!
793
01:02:20,336 --> 01:02:21,360
আমাকে সংস্কার করা যাক
794
01:02:22,205 --> 01:02:23,172
তাকে আঘাত করার জন্য বলুন
795
01:02:24,240 --> 01:02:25,036
আমাকে আঘাত না?
796
01:02:29,412 --> 01:02:30,344
আর্মি ..
797
01:02:30,880 --> 01:02:32,507
আমার উপর দয়া করে না দয়া করে
798
01:02:32,915 --> 01:02:34,177
লেট কোর্ট মার্শাল!
তারা আসা উপায় তাকান
799
01:02:34,383 --> 01:02:35,941
যদি আমাকে নামাও, তারা আমাকে হাতুড়ি দেবে ..
800
01:02:36,152 --> 01:02:37,449
আপনি যা বলেন বলেন না
পেটানো আপনি সংশোধন করবে?
801
01:02:37,887 --> 01:02:39,286
তারা চমত্কার ঝাপসা হবে
এবং আপনি সংস্কার করতে পারেন
802
01:02:39,489 --> 01:02:41,184
দয়া করে ভাইবোন!
আমি কোথাও যাব এবং বেঁচে থাকব
803
01:02:41,357 --> 01:02:42,756
কোথায়?
কানাডা ...
804
01:02:42,959 --> 01:02:44,859
কানাডা !! কানাডা ভুলে যাও,
তারা তোমাকে এই কালুপোরা অতিক্রম করতে দেবে না,
805
01:02:45,061 --> 01:02:46,392
শাস্তি না দিয়েই শাস্তি!
806
01:02:46,863 --> 01:02:48,057
আমি কি আমার মেয়েকে দেখতে পারি?
807
01:02:48,264 --> 01:02:48,923
সে ঘুমাচ্ছিল
808
01:02:49,132 --> 01:02:51,726
বদমাশ! আপনি কি আসছে?
নাকি আমরা আসব?
809
01:02:51,968 --> 01:02:54,402
- আমরা জানতাম তুমি এখানে থাকবে
বাইরে যাও
810
01:02:54,871 --> 01:02:55,496
তারা আপনাকে সংস্কার করার আহ্বান না
811
01:02:55,972 --> 01:02:56,495
তাকে টানুন
812
01:02:56,973 --> 01:02:59,168
দীর্ঘদিন ধরে সে আমাদের চারপাশে ঘোরাফেরা করছে।
তাকে নিতে..
813
01:02:59,375 --> 01:03:00,034
- প্রিয়! - হাবিব!
814
01:03:00,910 --> 01:03:02,207
স্যার, তাকে সংস্কারের পরই মুক্তি দাও
815
01:03:03,012 --> 01:03:04,877
চলে যাও..আরস্কাল ওয়াক ..
816
01:03:07,850 --> 01:03:10,819
আপনি চিন্তা করবেন না।
শুধুমাত্র এক বা দুই বছরের জন্য হতে পারে ..
817
01:03:11,020 --> 01:03:12,180
পরে তারা তাকে মুক্ত করবে।
818
01:03:13,122 --> 01:03:13,986
তাকে শাস্তি দেওয়ার পর ফিরে আসা যাক
819
01:03:14,223 --> 01:03:16,817
কানাডা বা আমেরিকা যাই হোক না কেন,
আমি তাকে যেখানে পাঠাতে চাই সেখানে পাঠাবো!
820
01:03:17,260 --> 01:03:18,352
ভাল যদি তিনি ভাল পরিবর্তন!
821
01:03:23,399 --> 01:03:24,195
আসা
822
01:04:01,270 --> 01:04:03,568
উহু! ক্যাটরিনা! দেখো কে আসছে!
823
01:04:14,417 --> 01:04:15,884
- তোমার কাজ হারিয়ে গেছে, তাই না?
- হ্যাঁ
824
01:04:16,085 --> 01:04:17,416
তাহলে কেন ঐ একই ইউনিফর্ম ঘুরে বেড়ায়?
825
01:04:17,920 --> 01:04:19,217
এখনও আমার ইচ্ছা পূরণ করা হয় না!
826
01:04:19,355 --> 01:04:20,822
কেন এটা মুছে ফেলা হয়নি
827
01:04:23,392 --> 01:04:24,188
চা!
828
01:04:24,427 --> 01:04:25,189
ভিতরে আস
829
01:04:26,863 --> 01:04:27,488
চা পান করো!
830
01:04:28,531 --> 01:04:30,089
যুদ্ধের ক্লান্তি অদৃশ্য হয়ে যাক!
831
01:04:32,935 --> 01:04:34,994
মিষ্টি না!
দুধ খুব ভাল হয়েছে
832
01:04:36,505 --> 01:04:38,268
মিষ্টি না। দুধ ভাল হবে
833
01:04:38,941 --> 01:04:39,430
তারপর কি?
834
01:04:39,876 --> 01:04:40,900
কোন পরিকল্পনা নেই
835
01:04:41,244 --> 01:04:42,233
চা পান এবং বেঁচে থাক, তাই না?
836
01:04:42,411 --> 01:04:43,241
বেঁচে থাকতে চান
837
01:04:58,027 --> 01:05:01,190
কানাডায় Varappan পাঠাতে,
কেন বন্ধক এই ঘর এবং সম্পত্তি?
838
01:05:01,397 --> 01:05:03,194
ক্যাটরিনার 3 একর জমিও আছে, তাই না?
839
01:05:03,366 --> 01:05:04,196
আপনি যে বন্ধকী করতে পারেন না?
840
01:05:04,367 --> 01:05:05,197
ক্যাটরিনা আমাকে বললো
841
01:05:05,368 --> 01:05:05,993
এর অঙ্গীকার করা যাক না
842
01:05:06,235 --> 01:05:07,293
Varappan প্রকৃতি আপনি কি জানেন না?
843
01:05:07,503 --> 01:05:08,902
যদি তিনি ঋণ পরিশোধ না করেন,
844
01:05:09,105 --> 01:05:10,333
আমার বোন ও সন্তান রাস্তায় থাকবে
845
01:05:12,441 --> 01:05:14,068
আপনি একটি স্ত্রী এবং সন্তানের আছে
846
01:05:15,244 --> 01:05:16,074
রাগ করবেন না
847
01:05:16,379 --> 01:05:17,368
অন্যায় আপনি সত্য বলা
848
01:05:40,636 --> 01:05:41,898
সাবধানে এটা বহন
849
01:05:42,104 --> 01:05:43,002
এই পাসবুক
850
01:05:44,173 --> 01:05:46,232
আর কখনোই সাহায্য করবে না, ভাইয়া
851
01:05:46,409 --> 01:05:47,501
আমি এই সাহায্য ভুলে আপনি মনে করেন না
852
01:05:47,977 --> 01:05:50,138
কিন্তু পাঠাতে ভুলবেন না দয়া করে
টাকা পরিশোধের জন্য টাকা
853
01:05:50,279 --> 01:05:51,041
একটি ভাল জীবন দিয়ে আপনাকে আশীর্বাদ !!
854
01:05:51,247 --> 01:05:52,544
আমি শুধু এটাই করতে পারব!
855
01:05:54,617 --> 01:05:56,016
Vargheese, যে কোন জায়গায় চলে গেছে
856
01:05:56,385 --> 01:05:58,683
পুরো নগদ পরে চলে গেছে
সুদর্শন সঙ্গে হাত যোগদান
857
01:06:08,397 --> 01:06:17,032
(এরকম ...)
858
01:06:17,239 --> 01:06:21,403
আরে ভার্গিজ! আরো কিছু ঢালাও
859
01:06:21,711 --> 01:06:22,735
হ্যাঁ আমি ঢেলে দিলাম!
860
01:06:23,379 --> 01:06:24,346
যথেষ্ট"
861
01:06:24,547 --> 01:06:26,538
স্যার ব্যাপার না, কত
কখনও আপনি চান, আমি ঢালা হবে
862
01:06:27,016 --> 01:06:28,347
আমি সম্পূর্ণ বিনামূল্যে
863
01:06:29,452 --> 01:06:30,749
- আপনি ঢালা
- এখানে আমি করেছি!
864
01:06:34,724 --> 01:06:35,952
আমি ঠিক আছি
865
01:06:37,727 --> 01:06:39,319
পিস্তল পান! কেন পর্যবেক্ষক রাখা?
866
01:06:39,528 --> 01:06:41,689
লিভার ভাল রান্না করা যাক!
867
01:06:46,435 --> 01:06:49,233
- বেস্ট..এটা সেরা .. সেরা ..
- ঠিক আছে
868
01:06:58,280 --> 01:07:00,009
আমাদের সমাজের এই বছরের লাভ
869
01:07:00,282 --> 01:07:03,410
দুই লাখ তের হাজার
আট শত চৌদ্দ
870
01:07:03,719 --> 01:07:06,119
হ্যাঁ, 213814] -
871
01:07:08,124 --> 01:07:12,026
এই পরিমাণ প্রস্তাবিত জন্য ব্যবহার করা হবে
কমিটির অফিস ভবন এর ভিত্তি
872
01:07:12,261 --> 01:07:14,627
এবং মেঝে নির্মাণ হয়
কমিটি কি সিদ্ধান্ত নিয়েছে ..
873
01:07:15,731 --> 01:07:16,356
কমরেড!
874
01:07:16,565 --> 01:07:17,224
হ্যাঁ চন্দ্রতা!
875
01:07:17,400 --> 01:07:20,369
আমাদের সমাজের তহবিল থেকে, একটু টাকা ধার
এবং আমাকে সাহায্য করুন
876
01:07:20,569 --> 01:07:22,434
এটা আমার ছেলে কলেজ ভর্তি জন্য
877
01:07:22,738 --> 01:07:23,705
এক লাখ যথেষ্ট হবে
878
01:07:24,073 --> 01:07:26,007
একটি নিরাপত্তা হিসাবে, আমি আপনাকে আমার জমি দিতে হবে
নথি!
879
01:07:26,475 --> 01:07:31,344
চন্দ্রটা ... ব্যক্তিগত প্রয়োজনের জন্য নয়
ব্যবহার
সমাজের তহবিল নিয়ম!
880
01:07:33,115 --> 01:07:34,275
আপনার রক্তাক্ত শাসন!
881
01:07:34,450 --> 01:07:36,418
তাহলে জাহান্নাম কেন কমিটির গঠন করে?
882
01:07:36,652 --> 01:07:38,119
আপনি আরো কথা বলতে হবে না
883
01:07:38,320 --> 01:07:39,014
চন্দ্রততকে বসতে হবে
884
01:07:39,288 --> 01:07:40,380
বসার জন্য আমি আসব।
885
01:07:40,723 --> 01:07:42,315
যখন একজন ব্যক্তির প্রয়োজন হয় ..
886
01:07:42,558 --> 01:07:44,423
সে সব বলবে ..
887
01:07:45,161 --> 01:07:47,493
সোসাইটি তহবিল উচিত নয়
অন্য কোন উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত!
888
01:08:03,479 --> 01:08:04,446
মায়ের কোথায়?
889
01:08:04,713 --> 01:08:06,340
-মা
- আমি এখানে
890
01:08:07,383 --> 01:08:09,578
জল, এআই তরল, পানীয়
891
01:08:10,553 --> 01:08:12,521
-এটা কি?
ম্যানেজার মো
892
01:08:12,822 --> 01:08:14,551
তিনি আরো বলেন সময় দিতে পারে না
893
01:08:15,724 --> 01:08:16,452
কিছু চা চান?
894
01:08:16,725 --> 01:08:19,285
মা, ঘরের জন্য সমার্থক কি?
895
01:08:19,462 --> 01:08:21,293
lfthere একটি ঘর,
শুধুমাত্র তারপর synonym হতে পারে
896
01:08:24,867 --> 01:08:26,858
আপনি কি কৃষি সমিতি তহবিল বলে না
পাওয়া যায়?
897
01:08:27,269 --> 01:08:28,429
একটি সংক্ষিপ্ত সময়ের জন্য, যে থেকে সামঞ্জস্য ..
898
01:08:28,671 --> 01:08:30,866
যে লেনদেন সম্ভব নয়।
যে জন্য কোন নিয়ম।
899
01:08:31,273 --> 01:08:32,137
আমি কি একা আমার জন্য নিয়ম পরিবর্তন করতে পারি?
900
01:08:32,341 --> 01:08:33,330
শুধু পার্টির জন্য নয়
901
01:08:33,542 --> 01:08:35,567
একটি বাড়িতে খুব নির্দিষ্ট দায়িত্ব আছে!
902
01:08:36,212 --> 01:08:38,544
বিক্রি করার জন্য, সেই গাড়ির বাকি জিনিস!
903
01:08:38,848 --> 01:08:40,679
এলএফ বিক্রি, এটা শুধু স্ক্র্যাপ মান আনতে পারে!
904
01:08:41,317 --> 01:08:43,285
শান্ত থাকুন, অ্যানি! কিছু উপায় খোলা হবে
905
01:08:43,452 --> 01:08:44,384
কি উপায়?
906
01:08:44,653 --> 01:08:45,347
একটি ছোট পরিমাণ না,
907
01:08:45,554 --> 01:08:46,418
এটা লক্ষ লক্ষ!
908
01:09:01,337 --> 01:09:02,429
এই অলঙ্কার অঙ্গীকার
909
01:09:02,671 --> 01:09:03,763
প্রায় 50000 রুপি পান
910
01:09:04,140 --> 01:09:04,572
ব্যাংক যে মনে রাখবেন
911
01:09:04,874 --> 01:09:06,637
এবং এক মাসের অনুগ্রহের জন্য জিজ্ঞাসা করুন
912
01:09:08,277 --> 01:09:08,766
চিন্তা করবেন না।
913
01:09:09,145 --> 01:09:11,272
অন্তত এখন শুধুমাত্র সমর্থন না
শাশুড়ী ও বোন
914
01:09:11,447 --> 01:09:13,244
নিজের জন্য কাজ শুরু করুন ..
915
01:09:30,266 --> 01:09:31,824
-Hello! Alex-
হ্যাঁ!
916
01:09:32,201 --> 01:09:33,361
- বন অফিস থেকে
- কী হচ্ছে, স্যার?
917
01:09:33,569 --> 01:09:34,297
তোমাকে এখানে আসতে হবে
918
01:09:34,470 --> 01:09:35,402
ব্যাপারটা কি?
919
01:09:35,604 --> 01:09:36,628
আপনি পৌঁছাতে পরে বলতে হবে
920
01:09:39,875 --> 01:09:41,570
- 50,000 এটা? - হ্যাঁ
921
01:09:41,810 --> 01:09:42,936
বন অফিসে আসতে বলা হয়েছে
922
01:09:43,312 --> 01:09:43,778
কারণ কি?
923
01:09:43,979 --> 01:09:44,946
জানি না কেন?
924
01:09:46,315 --> 01:09:47,782
কি সমস্যা হতে পারে ...
925
01:10:03,332 --> 01:10:04,390
এটা কি, স্যার? সমস্যাটা কি?
926
01:10:05,401 --> 01:10:07,562
আরে ... তাদের আনুন
927
01:10:18,614 --> 01:10:20,275
হে আমার পালনকর্তা! আমি এখানে কি দেখছি?
928
01:10:20,482 --> 01:10:21,278
কি হলো?
929
01:10:21,450 --> 01:10:22,781
আবেগ সেখানে থাকার যাক!
930
01:10:22,985 --> 01:10:24,976
তুমি জানো তোমার শ্বশুর কি বোন?
931
01:10:26,488 --> 01:10:27,819
থামুন থামুন
932
01:10:28,023 --> 01:10:28,819
আমি বলব বন্ধ করো
933
01:10:29,825 --> 01:10:30,723
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
934
01:10:31,293 --> 01:10:32,282
এদিকে আদীবর পথে।
935
01:10:32,461 --> 01:10:34,292
আমার পরিবারের সঙ্গে একটি বিবাহের জন্য হয়েছে
936
01:10:34,496 --> 01:10:35,292
ব্যাপার কি, স্যার?
937
01:10:40,336 --> 01:10:42,270
আপনি প্রায় ঝুলন্ত হয়েছে
কিছু দিন এই জায়গা
938
01:10:42,438 --> 01:10:42,961
আমাকে?
939
01:10:44,340 --> 01:10:45,637
- না জনাব
- এটা কি?
940
01:10:46,475 --> 01:10:47,305
কেবল...
941
01:10:50,746 --> 01:10:51,337
যে বান্ডিল কি?
942
01:10:51,547 --> 01:10:52,309
পাঁজা...
943
01:10:53,415 --> 01:10:54,279
জিপ নিন ..
944
01:10:54,750 --> 01:10:55,478
জিপ নিন ...
945
01:10:55,918 --> 01:10:56,543
Soon..Quickly
946
01:10:59,488 --> 01:11:00,512
জিপ নিন
947
01:11:03,359 --> 01:11:06,328
বাবা ধীরে ধীরে যান
948
01:11:06,495 --> 01:11:07,484
সমস্যাটা কি
949
01:11:17,306 --> 01:11:18,671
আপনি রক্তাক্ত rascal! তাকে ধর
950
01:11:20,342 --> 01:11:21,309
তাকে জিগ্যেস কর
951
01:11:21,510 --> 01:11:22,306
আরে বের হও
952
01:11:22,878 --> 01:11:23,537
তাদের রাখুন
953
01:11:25,014 --> 01:11:26,709
আরে, এটা খুলুন
954
01:11:27,583 --> 01:11:28,811
এটা খুলুন এবং তাদের প্রদর্শন
955
01:11:29,518 --> 01:11:30,007
দেখান ..
956
01:11:31,086 --> 01:11:32,678
1.5 কেজি গঞ্জ
957
01:11:33,289 --> 01:11:34,847
3 কেজি রুটি মাংস
958
01:11:35,758 --> 01:11:37,487
আপনি কি অনুমান করতে পারেন
বিভাগ হতে হবে?
959
01:11:38,594 --> 01:11:39,993
পশু সুরক্ষা আইন
960
01:11:40,462 --> 01:11:42,487
ধারা 51 সূচি 3
961
01:11:42,765 --> 01:11:44,255
7 বছরের কারাদণ্ড!
962
01:11:45,000 --> 01:11:47,400
1.5 কেজি, আই সেকশন ২0 বি (1)
963
01:11:47,603 --> 01:11:48,365
10Yrs
964
01:11:48,570 --> 01:11:49,832
এটি একটি পরিবার প্যাকেজ
965
01:11:50,072 --> 01:11:51,334
মোট 17 বছর
966
01:11:51,507 --> 01:11:52,838
পরিবারের সঙ্গে থাকতে পারে
967
01:11:53,042 --> 01:11:53,872
ও আমার আল্লাহ!
968
01:11:54,443 --> 01:11:55,740
আমি কিছু জানি না, ভাই
969
01:11:55,944 --> 01:11:58,742
আমি তার বন্ধুর সাথে দেখা করতে গেলাম
মাতুকট্টাতে বিয়ে
970
01:11:58,947 --> 01:12:01,472
স্যার, দয়া করে সেই নির্দোষকে ছেড়ে দিন
971
01:12:01,750 --> 01:12:03,377
আর এই রুশাল! তার সাথে কিছু কর
972
01:12:04,453 --> 01:12:05,715
কেন আপনি জাহান্নাম ঘুমানোর হয়?
973
01:12:06,588 --> 01:12:08,317
এটা তাদের মুক্ত করতে আমি আপনাকে এখানে ডাকা
974
01:12:08,991 --> 01:12:09,787
আমি allthem মুক্তি দিতে পারেন
975
01:12:09,992 --> 01:12:10,890
ধন্যবাদ
976
01:12:11,126 --> 01:12:12,388
কিন্তু একটি সামান্য ব্যয় আছে
977
01:12:12,928 --> 01:12:13,895
শুধুমাত্র 5 লক্ষ
978
01:12:19,435 --> 01:12:20,459
আমরা এই পোড়া করব
979
01:12:21,337 --> 01:12:22,599
এবং যে আপনি বাড়িতে রান্না করতে পারেন
980
01:12:23,138 --> 01:12:23,968
আপনি কি বলেন?
981
01:12:24,473 --> 01:12:25,599
দয়া করে আমাদের প্রতারণা করবেন না, স্যার
982
01:12:26,141 --> 01:12:27,733
আমার বোন ও সন্তান রাস্তায় থাকবে
983
01:12:27,943 --> 01:12:29,035
আমি আপনার থিfe স্পর্শ করা প্রয়োজন, স্যার
984
01:12:29,378 --> 01:12:31,107
অর্থ পরিশোধ করুন এবং তারপর ফুট স্পর্শ হতে পারে
985
01:12:31,447 --> 01:12:31,970
এটা ঠিক না?
986
01:12:33,916 --> 01:12:36,976
5 লক্ষ টাকা ... আমরা কীভাবে স্যারকে দিতে পারি?
987
01:12:37,353 --> 01:12:38,547
মূল্য কমাতে দয়া করে
988
01:12:39,355 --> 01:12:40,379
তুমি কি বলছো আবু লুকা?
989
01:12:40,589 --> 01:12:42,079
আমি কোথা থেকে ব্যবস্থা করবো?
- আপনি নীরব থাকুন
990
01:12:43,792 --> 01:12:47,751
তারপর এক জিনিস না। 2.5 লাখ ... কিছুই কম ..
991
01:12:48,130 --> 01:12:49,927
এই বিষয়ে কোন আলোচনা
992
01:12:50,132 --> 01:12:50,826
ঠিক আছে
993
01:12:51,467 --> 01:12:52,832
আসো ... এখানে আসো
994
01:12:56,805 --> 01:12:59,399
সোসাইটির তহবিল আছে ..
995
01:12:59,608 --> 01:13:00,973
এছাড়াও অলঙ্কার প্রতিশ্রুতি নগদ হাতে
996
01:13:01,176 --> 01:13:02,108
যাও এবং তাকে দাও ..
997
01:13:02,444 --> 01:13:03,103
অন্যথায় সমস্যা হবে।
998
01:13:03,445 --> 01:13:04,469
কেস সম্পূর্ণ ভিন্ন
999
01:13:04,680 --> 01:13:05,578
যে টাকা নিন
1000
01:13:13,155 --> 01:13:13,814
এটা দাও
1001
01:13:14,523 --> 01:13:15,114
আসা
1002
01:13:19,495 --> 01:13:20,120
এটা স্যার
1003
01:13:20,496 --> 01:13:21,758
বলা টাকা পূর্ণ হয় ..
1004
01:13:26,168 --> 01:13:27,135
তাহলে প্রস্থান কর
1005
01:13:27,836 --> 01:13:28,996
বাচ্চা আসো
1006
01:13:31,473 --> 01:13:32,167
এটাও দেখো
1007
01:13:32,641 --> 01:13:34,905
কাঁচা মরিচ যোগ করুন এবং ভাল রোস্ট
1008
01:13:38,480 --> 01:13:41,972
অ্যাই বদমাশ! আপনি জাহান্নাম নিচু হয়
আমার পরিবার ধ্বংস করা, তাই না?
1009
01:13:42,484 --> 01:13:45,146
টাকা মানুষ টাইলিং অর্জিত
খামার এবং ক্ষেত্রের মধ্যে ..
1010
01:13:45,487 --> 01:13:46,146
কি হয়! তাকে দেওয়া হয়েছে,
1011
01:13:46,488 --> 01:13:47,580
কারণ তাদের জন্য উদ্বেগ!
1012
01:13:48,123 --> 01:13:49,488
আপনি কখনো সংস্কার করবেন না!
1013
01:13:51,460 --> 01:13:53,018
একটি বড় কমিউনিস্ট!
1014
01:13:53,495 --> 01:13:54,826
কমিউনিস্টের সাথে কি ভুল?
1015
01:13:55,030 --> 01:13:57,931
আপনি যদি আদর্শবাদী হন,
কেন আপনি এখানে ঘুষ?
1016
01:13:58,634 --> 01:14:01,626
- এই! তুমি..
- তুমি এখানে আস
1017
01:14:03,605 --> 01:14:04,469
ঈশ্বর তাকে শাস্তি দেবে
1018
01:14:07,042 --> 01:14:07,633
তিনি কি মানুষ!
1019
01:14:07,910 --> 01:14:08,842
তুমি এখানে আস
1020
01:14:10,112 --> 01:14:11,579
আসা
1021
01:14:16,218 --> 01:14:18,880
তুমি কি বললে? তুমি সোনা
1022
01:14:19,087 --> 01:14:20,019
চন্দ্রতা .. উত্তেজিত হবেন না ..
1023
01:14:20,222 --> 01:14:22,918
তুমি কি বললে? আপনি বক্তব্য রাখেন
আপনার শাসন অন্য দিন, তাই না?
1024
01:14:23,158 --> 01:14:24,125
পার্টি অফিসে একটি মিথ্যাবাদী না
1025
01:14:24,460 --> 01:14:26,519
এই পার্টি অফিস আপনার পূর্বপুরুষ বাড়িতে?
1026
01:14:26,795 --> 01:14:27,124
আপনি দূরে যান দয়া করে
1027
01:14:27,463 --> 01:14:30,864
যখন আমি আমার ছেলের জন্য একটি ঋণ জিজ্ঞাসা,
তিনি কি বলেছেন?
1028
01:14:31,066 --> 01:14:32,124
তাই আমি তোমাকে যেতে বলেছিলাম
1029
01:14:32,868 --> 01:14:33,926
সে এখানে আসে!
1030
01:14:34,803 --> 01:14:35,861
থামো ... জিপ থামাও
1031
01:14:37,906 --> 01:14:40,238
যখন জন্য টাকা জিজ্ঞাসা
আমার ছেলের কলেজ ভর্তি,
1032
01:14:40,609 --> 01:14:41,234
তুমি কি বললে?
1033
01:14:41,610 --> 01:14:43,134
তারপর যে জন্য কোন নিয়ম আছে।
1034
01:14:43,612 --> 01:14:46,137
এখন তোমার শাশুড়ী কবে?
গঞ্জ মামলায় ধরা পড়েছে,
1035
01:14:46,281 --> 01:14:48,875
তাকে বন্ধ করার জন্য আপনি সোসাইটির তহবিল ব্যবহার করেছেন ..
1036
01:14:50,018 --> 01:14:51,007
ভয় পাবেন না
1037
01:14:51,220 --> 01:14:53,814
আপনার শ্বশুর নিজেকে এই conveyed
আমাকে
1038
01:14:54,022 --> 01:14:56,752
কমরেডরা লোকেদের ঠেকাতে ঘুরছে !!
1039
01:14:57,526 --> 01:14:58,857
চলে যাও
1040
01:15:02,498 --> 01:15:04,989
দেশের কল্যাণে কাজ করছে কমরেড !!
1041
01:15:09,238 --> 01:15:10,865
- তুমি কি নিচে নামবি না
- না
1042
01:15:44,239 --> 01:15:45,069
আপনি ঋণ পরিশোধ করেছেন?
1043
01:15:45,807 --> 01:15:46,933
Hmm..Yes
1044
01:15:48,310 --> 01:15:49,140
আপনি কোথায় বেতন দিয়েছেন?
1045
01:15:49,311 --> 01:15:50,835
ব্যাংক বা ফরেস্ট অফিসে?
1046
01:15:52,314 --> 01:15:53,611
মিথ্যা বলতেও শিখেছি, তাই না?
1047
01:15:53,849 --> 01:15:55,282
আমি আর কি করব? সে কি আমার ভাই না?
1048
01:15:55,651 --> 01:15:56,174
সমরূপ !!
1049
01:15:56,351 --> 01:15:58,945
সর্বদা এটি আপনার সম্পর্কে
বোন এবং তারিফ!
1050
01:15:59,922 --> 01:16:01,514
তুমি তোমার বোনকে ভালোবাসো ... সে।
1051
01:16:01,823 --> 01:16:03,051
তোমাকে থামাতে পারিনি, তাই না?
1052
01:16:04,826 --> 01:16:05,986
এই ভালবাসা কিন্তু ম্যাডনেস হয় না !!
1053
01:16:06,194 --> 01:16:06,956
সম্পূর্ণ ম্যাডনেস!
1054
01:16:07,996 --> 01:16:10,055
হতাশা এবং কষ্ট হয় না
শুধু আপনার বোন জন্য
1055
01:16:10,232 --> 01:16:11,290
এমনকি অন্যদের আছে!
1056
01:16:13,001 --> 01:16:15,526
যখন সে বিপদে পড়ে,
আমি আপনাকে কি বলতে হবে?
1057
01:16:15,837 --> 01:16:16,633
কি বিপদ!
1058
01:16:17,839 --> 01:16:18,828
তারা কি কোন দুর্ঘটনার সাথে দেখা করেছিল?
1059
01:16:19,041 --> 01:16:20,338
নাকি অসুস্থতার জন্য হাসপাতালে ভর্তি হয়েছেন?
1060
01:16:21,710 --> 01:16:24,941
গঞ্জে চোরাচালানকারী ব্যক্তি
তার পাশে পরিবারের সাথে ..
1061
01:16:25,180 --> 01:16:26,841
এমনকি পরিবারের তাকে থাকার আগে
আপনি একটি চিন্তা করা উচিত ছিল।
1062
01:16:29,651 --> 01:16:30,675
অন্যথায় এখানে ...
1063
01:16:31,186 --> 01:16:33,051
আবার কথা বলার বিন্দু কি?
1064
01:16:33,922 --> 01:16:35,150
আমি একটি ভুল করেছিলাম
1065
01:16:36,358 --> 01:16:37,791
না, এটা আমি ভুল করেছিলাম
1066
01:16:38,360 --> 01:16:41,193
আমার অসুস্থতা বুদ্ধিমান সত্ত্বেও, আপনি আমাকে জীবন দিয়েছেন,
1067
01:16:41,363 --> 01:16:43,331
আমি আপনাকে অত্যন্ত প্রেমময় শুরু।
1068
01:16:44,232 --> 01:16:45,995
আমি যা বলেছি তা মান্য করলাম
1069
01:16:47,202 --> 01:16:48,169
এখন আমি বুঝতে পেরেছি
1070
01:16:48,737 --> 01:16:51,638
ভালোবাসার জন্য নয় এই অসুস্থ মহিলাকে বিয়ে করেছেন
1071
01:16:52,040 --> 01:16:53,200
অ্যানি, বাজে কথা বলো না
1072
01:16:53,375 --> 01:16:54,842
একবার কথিত শব্দ উদ্ধার করা যাবে না
1073
01:16:55,043 --> 01:16:55,975
আমি যদি কথা বলি তাহলে কি ভুল?
1074
01:16:56,678 --> 01:16:57,975
আপনি আমার অসুস্থতা সুবিধা গ্রহণ করেন
1075
01:16:58,380 --> 01:17:01,838
আমার পরিবার জীবন এবং শিশু হয়
আমার প্রতি আপনার উপকারিতা!
1076
01:17:02,084 --> 01:17:03,278
এবং আপনি দয়া করে হিসাবে আপনি বসবাস করতে পারেন
1077
01:17:03,885 --> 01:17:06,854
তুমি জানো আমিও বেঁচে থাকব
একটি স্লেভ যাই হোক না কেন আপনি কি করবেন
1078
01:17:07,222 --> 01:17:09,690
কেন আপনি দিয়েছেন না
আপনার বোন পুরো সম্পত্তি?
1079
01:17:10,058 --> 01:17:12,686
এবং ঘর এবং ক্ষেত্র, আপনি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ
আপনার শ্বশুর বাঁচানোর জন্য ব্যাংক
1080
01:17:13,061 --> 01:17:15,154
যে কেউ যখন সাহায্যের জন্য জিজ্ঞাসা আসে,
1081
01:17:15,330 --> 01:17:17,025
আপনি যা কিছু মানুষের কাছে দিয়েছেন!
1082
01:17:17,366 --> 01:17:19,197
আপনি আপনার স্ত্রী এবং সন্তানের কি দিয়েছেন?
1083
01:17:19,401 --> 01:17:20,163
আমাকে বলুন
1084
01:17:21,236 --> 01:17:22,863
শুধু এই পবিত্র থ্রেড আমার উপর বাকি আছে
1085
01:17:23,205 --> 01:17:23,967
আপনি এই চান?
1086
01:17:24,206 --> 01:17:24,934
এটি গ্রহণ করা
1087
01:17:26,208 --> 01:17:28,369
অন্য কোথাও কমরেড হিসাবে হাঁটা অন্যথায়,
মানুষের উদ্বেগ সম্পর্কে খুঁজে বের করার চেষ্টা
1088
01:17:28,844 --> 01:17:31,677
আপনি কি কখনও outfound কিনা
আমার কাপড় বদলাতে এবং পরিধান করতে?
1089
01:17:32,748 --> 01:17:35,342
আপনার প্রেমময় ছেলে এর স্কুল ফি
এখনো পরিশোধ করা হয় না
1090
01:17:36,118 --> 01:17:37,085
দয়া করে ধৈর্য ধরুন
1091
01:17:37,252 --> 01:17:38,184
আমাকে আরো কিছু সময় দাও
1092
01:17:38,320 --> 01:17:39,287
সবকিছুর জন্যই আনব
1093
01:17:40,055 --> 01:17:40,851
সময়?
1094
01:17:41,056 --> 01:17:41,954
এটা এখন 8-10 বছর না?
1095
01:17:42,190 --> 01:17:43,214
যথেষ্ট সময় না?
1096
01:17:43,759 --> 01:17:44,726
এখন সবকিছু শেষ!
1097
01:17:45,093 --> 01:17:47,061
আমরা রাস্তায় যেতে পারি ..
1098
01:17:47,329 --> 01:17:48,193
এবং প্রার্থনা
1099
01:17:48,930 --> 01:17:50,158
তুমি কি এটা বন্ধ করবে?
1100
01:17:50,832 --> 01:17:52,390
একা বোন যথেষ্ট ছিল,
তাহলে কেন আমাকে বিয়ে করবেন?
1101
01:17:52,901 --> 01:17:54,391
তুমি কি তার সাথে আলিঙ্গন করতে পারবে না?
1102
01:17:55,370 --> 01:17:56,302
কত দুঃসাহস তোমার..
1103
01:17:58,373 --> 01:17:59,169
কথা বলার সময় ..
1104
01:17:59,341 --> 01:18:00,365
নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করা হচ্ছে ...
1105
01:18:00,809 --> 01:18:02,208
এমনকি ওঠাও আমি আগুনে দাঁড়িয়ে আছি।
1106
01:18:02,411 --> 01:18:03,173
এটার মধ্যে ..
1107
01:18:45,821 --> 01:18:46,446
চাচা
1108
01:18:47,089 --> 01:18:47,885
চাচা
1109
01:18:48,890 --> 01:18:49,788
- চাচা
- হ্যাঁ ছেলে ..
1110
01:18:50,392 --> 01:18:52,383
কি
1111
01:18:53,361 --> 01:18:54,385
কি হলো?
1112
01:18:54,830 --> 01:18:55,956
বাবা বাবা..
1113
01:18:56,198 --> 01:18:56,960
ব্যাপার বলুন
1114
01:18:57,199 --> 01:18:57,961
বাবা মাকে মেরে ফেলেছে
1115
01:18:58,366 --> 01:18:59,094
অঁ্যা!
1116
01:18:59,267 --> 01:19:01,497
Lisie, এনি সমস্যা হয়
1117
01:19:03,071 --> 01:19:04,163
কোথায়, ছেলে?
1118
01:19:04,339 --> 01:19:05,033
ওখানে
1119
01:19:24,192 --> 01:19:25,056
এই! তুমি..
1120
01:19:25,260 --> 01:19:28,058
-তুমি কেনো করেছিলে..
- তুমি তাকে মেরেছ, তাই না?
1121
01:19:28,263 --> 01:19:30,060
তুমি আমাদের বোনকে মেরেছ, তাই না?
1122
01:19:34,536 --> 01:19:35,503
তুমি কি রেশাল, তুমি তাকে মেরেছ, তাই না?
1123
01:19:41,576 --> 01:19:43,874
ভারগিছ ... আমাদের প্রেমময় বোন
1124
01:19:47,516 --> 01:19:48,881
দেখুন অ্যাল্লেক্স কি করেছে!
1125
01:19:50,585 --> 01:19:52,985
কেউ তাকে আপ উত্তোলন
1126
01:20:18,947 --> 01:20:19,845
সুপারভাইজার, কি হয়েছে?
1127
01:20:21,249 --> 01:20:22,477
কেন আপনি আপনার কান আচ্ছাদিত করা হয়?
1128
01:20:34,629 --> 01:20:38,292
যখন আমার ছেলে চিৎকার করে বলল বাবা মা কে মেরেছে,
1129
01:20:39,568 --> 01:20:41,058
আমার মন ভেঙেছিল
1130
01:20:44,539 --> 01:20:47,201
আমার সব সম্পর্ক পরে ভাঙ্গা হয়
আমার অ্যানি চলে গেছে।
1131
01:20:48,643 --> 01:20:50,907
একের পর এক ভেঙ্গে গেল।
1132
01:20:52,013 --> 01:20:54,208
বলা হয় যে সব সম্পর্কই বাঁধাই।
1133
01:20:55,350 --> 01:20:57,614
এটা কোন সম্পর্ক না ভাল।
1134
01:20:59,120 --> 01:21:00,144
এখন ভাল লেফেল।
1135
01:21:00,355 --> 01:21:03,620
এখানে আমি শুধু এই কী দিয়ে তালাবদ্ধ করছি
1136
01:21:07,195 --> 01:21:07,991
কর্মকর্তা!
1137
01:21:15,103 --> 01:21:15,592
স্যার!
1138
01:21:16,538 --> 01:21:18,836
- আমি অ্যালেক্স জন্য সুখী খবর সঙ্গে এসেছিলেন।
- স্যার, এটা কি?
1139
01:21:19,040 --> 01:21:20,405
সুপারভাইজার, আপনার প্যারোল অনুমোদন করা হয়।
1140
01:21:20,642 --> 01:21:21,973
আপনি থাকার করা উচিত
উচ্চ কর্মকর্তাদের সঙ্গে ভাল রাখা।
1141
01:21:22,277 --> 01:21:22,971
আমি তাদের সঙ্গে কোন হোল্ড না।
1142
01:21:23,245 --> 01:21:23,973
এটা সত্যি?
1143
01:21:24,246 --> 01:21:25,611
আদেশ এসেছে। আপনি আগামীকাল যেতে পারেন।
1144
01:21:26,615 --> 01:21:29,550
কৃষ্ণন নায়ার! আমার প্যারোল অনুমোদন করা হয়েছে!
1145
01:21:29,951 --> 01:21:33,182
সুপারভাইজার, আপনি দিতে হবে
এখানে লর্ড গণপতি একটি নারকেল।
1146
01:21:33,388 --> 01:21:34,252
আমি যে জন্য প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিল।
1147
01:21:34,456 --> 01:21:35,354
অবশ্যই আমি করব
1148
01:21:35,690 --> 01:21:36,952
অরুভিনের ডিউড!
1149
01:21:37,292 --> 01:21:38,623
আমার প্যারোল অনুমোদন করা হয়েছে!
1150
01:21:39,261 --> 01:21:42,196
Monis! হেই কোটরম! আরে আনি!
1151
01:21:42,397 --> 01:21:43,921
আমার প্যারোল অনুমোদন করা হয়েছে!
1152
01:21:45,200 --> 01:21:46,292
তাই, আগামীকাল তুমি চলে যাবে!
1153
01:21:49,037 --> 01:21:52,302
স্যার, এটা কি সত্য? আমাকে ঠকাই না, ঠিক আছে?
1154
01:21:52,574 --> 01:21:53,598
ল্যাম খুব খুশি, স্যার
1155
01:21:59,981 --> 01:22:03,974
এটা ভাল ছিল অ্যালেক্স এর পুলিশ রিপোর্ট
অনুকূল ছিল
1156
01:22:04,252 --> 01:22:06,152
সুপারভাইজার এর বিশ্বাসযোগ্যতা এবং ভাল আচরণ,
1157
01:22:06,354 --> 01:22:09,255
পাশাপাশি আমাদের সমর্থন এটি জন্য সাহায্য করেছে।
1158
01:22:15,030 --> 01:22:17,362
বিনোদ! আমি সব ফাইল স্বাক্ষর করেছি।
1159
01:22:17,565 --> 01:22:19,533
তাকে দ্রুত সমাপ্তি দয়া করে
সমস্ত কার্যধারা।
1160
01:22:19,935 --> 01:22:21,527
স্যার, আমি তার বেতন বিবরণ পাঠানো হয়েছে
অ্যাকাউন্টে।
1161
01:22:21,937 --> 01:22:22,596
দ্রুত তা অনুমোদন তাদের বলুন,
1162
01:22:22,971 --> 01:22:25,235
এবং অ্যালেক্স এর অ্যাকাউন্ট টাকা হস্তান্তর ঠিক আছে?
1163
01:22:30,378 --> 01:22:32,539
আরে সুপারভাইজার, আমি খবর শুনেছি।
1164
01:22:32,747 --> 01:22:35,580
- তুমি আজ প্যারোলে যাচ্ছো, তাই না?
- হ্যাঁ।
1165
01:22:35,951 --> 01:22:39,648
ডিল কিলি! তার নাগরিককে দাও, সি 101
1166
01:22:40,021 --> 01:22:41,181
101?
1167
01:22:41,756 --> 01:22:42,518
হ্যাঁ। এখানে স্বাক্ষর করুন.
1168
01:22:47,395 --> 01:22:48,521
- কর্মকর্তা!
- হ্যাঁ
1169
01:22:50,298 --> 01:22:52,630
অবিলম্বে ফিরে চেষ্টা করবেন না।
1170
01:22:53,034 --> 01:22:54,228
পুলিশ কি আমাকে খুঁজবে না?
1171
01:22:54,569 --> 01:22:55,968
যে জন্য একটি ধারণা আছে।
1172
01:22:56,237 --> 01:22:56,965
আপনি বাড়িতে পৌঁছানোর পরে,
1173
01:22:57,238 --> 01:22:59,672
জেলারকে ডাকো এবং তাকে বলো
যে আপনি পদত্যাগ করেছেন।
1174
01:23:00,041 --> 01:23:02,373
কতক্ষণ আপনি এখানে বসবাস করা হয়েছে।
1175
01:23:02,577 --> 01:23:03,544
যথেষ্ট হইছে.
1176
01:23:03,778 --> 01:23:06,508
যাইহোক, আপনি কার জন্য সংরক্ষণ করছেন
এই সব টাকা?
1177
01:23:06,715 --> 01:23:07,739
স্যার, এখনো উদ্ধার হয়নি?
1178
01:23:08,116 --> 01:23:10,243
শুধু কখনও কখনও তিনি মনে করেন
কিছু অনুপস্থিত মত।
1179
01:23:10,452 --> 01:23:12,386
কিছুক্ষণ পর, তিনি স্বাভাবিক হয়ে ওঠে।
1180
01:23:12,587 --> 01:23:14,350
এখন, সে কিছু অনুপস্থিত, আমি কি ঠিক?
1181
01:23:14,556 --> 01:23:16,046
না শুধু তুমি, স্যার!
1182
01:23:17,392 --> 01:23:18,552
আমি আপনার জন্য কি আনতে হবে
আমি যখন ফিরে আসব?
1183
01:23:20,028 --> 01:23:22,258
আপনি একটি মোবাইল ফোন আনতে পারেন
ভাল পরিসীমা সঙ্গে?
1184
01:23:22,464 --> 01:23:23,658
আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করে একটি ভুল করেছে।
1185
01:23:24,032 --> 01:23:26,262
তার সাথে কথা বলার সময় নষ্ট করো না।
তুমি যাও.
1186
01:23:26,468 --> 01:23:27,230
ঠিক আছে তারপর।
1187
01:23:29,471 --> 01:23:30,233
আমাকে দাও!
1188
01:23:31,406 --> 01:23:35,103
ভাল মানুষ! কিন্তু প্যারোল উপর গিয়েছিলাম।
1189
01:23:41,449 --> 01:23:47,388
"লেট এর প্যারোল সময়, একটি ভাল প্যারোল সময়কাল"
1190
01:23:47,589 --> 01:23:53,528
"Paroletime, একটি ভাল প্যারোল সময়কাল"
1191
01:23:53,728 --> 01:23:56,561
"লোহার বার এবং Forthe লক
শক্তিশালী দেয়াল "
1192
01:23:56,798 --> 01:23:59,790
"ব্রো, এটা হাসিখুশি ঝলকানি মত হাসি"
1193
01:24:00,235 --> 01:24:03,033
"ভাই আজ প্যারোল উপর"
1194
01:24:03,304 --> 01:24:05,772
"এটি উৎসব ফজিল"
1195
01:24:06,141 --> 01:24:08,803
"লোহার বার এবং Forthe লক
শক্তিশালী দেয়াল "
1196
01:24:09,244 --> 01:24:12,338
"ব্রো, এটা হাসিখুশি ঝলকানি মত হাসি"
1197
01:24:12,547 --> 01:24:15,414
"ভাই আজ প্যারোল উপর"
1198
01:24:15,617 --> 01:24:18,245
"এটি উৎসব ফজিল"
1199
01:24:18,453 --> 01:24:24,358
"পেরোল সময়কাল, একটি ভাল প্যারোল সময়কাল"
1200
01:24:24,559 --> 01:24:31,123
"লেট এর প্যারোল কাল, ভাইয়ের জন্য
এটা প্যারোল সময়কাল "
1201
01:24:36,805 --> 01:24:39,569
"আমরা সামনে গেটে নাচ চাই"
1202
01:24:39,808 --> 01:24:42,675
"আমরা লথির ঠোঁট থেকে গান চাই"
1203
01:24:42,877 --> 01:24:45,812
"আমরা আমাদের প্লেট উপর তাল চাই"
1204
01:24:46,214 --> 01:24:48,808
"আমরা সামনে গেটে নাচ চাই"
1205
01:24:49,217 --> 01:24:51,845
"আমরা লথির ঠোঁট থেকে গান চাই"
1206
01:24:52,287 --> 01:24:55,381
"আমরা আমাদের প্লেট উপর তাল চাই"
1207
01:24:55,590 --> 01:24:58,559
"যদি সুপারিনটেনডেন্ট হাসা খুশি"
1208
01:24:58,793 --> 01:25:01,523
"আমরা পার্টিকে বিশাল সাফল্য অর্জন করতে পারি"
1209
01:25:01,729 --> 01:25:04,562
"যদি সুপারিনটেনডেন্ট হাসা খুশি"
1210
01:25:04,799 --> 01:25:07,461
"আমরা পার্টিকে বিশাল সাফল্য অর্জন করতে পারি"
1211
01:25:07,702 --> 01:25:10,535
"বেজেলের ধাপে, খেলা আছে"
1212
01:25:10,738 --> 01:25:13,571
"কারাগারে স্যারও আনন্দে ঝুলছে"
1213
01:25:13,808 --> 01:25:19,644
"পেরোল সময়কাল, একটি ভাল প্যারোল সময়কাল"
1214
01:25:19,848 --> 01:25:26,447
"লেট এর প্যারোল কাল, ভাইয়ের জন্য
এটা প্যারোল সময়কাল "
1215
01:25:32,227 --> 01:25:35,094
"এটা গ্রামে ছড়িয়ে যদি
এবং চমত্কার হয়ে যায় "
1216
01:25:35,330 --> 01:25:38,299
"এবং যখন লক আপ গল্প পরিবেশিত হয়"
1217
01:25:38,500 --> 01:25:41,367
"এই মানুষ তাদের আলগা ছেড়ে দেওয়া হবে"
1218
01:25:41,569 --> 01:25:44,402
"এটা গ্রামে ছড়িয়ে যদি
এবং চমত্কার হয়ে যায় "
1219
01:25:44,606 --> 01:25:47,439
"এবং যখন লক আপ গল্প পরিবেশিত হয়"
1220
01:25:47,675 --> 01:25:50,610
"এই মানুষ তাদের আলগা ছেড়ে দেওয়া হবে"
1221
01:25:50,812 --> 01:25:53,679
"ভাই আজ প্যারোল উপর"
1222
01:25:53,882 --> 01:25:56,578
"এটি একটি উৎসব ফোরজেল"
1223
01:25:56,784 --> 01:26:02,745
"পেরোল সময়কাল, একটি ভাল প্যারোল সময়কাল"
1224
01:26:02,957 --> 01:26:09,692
"লেট এর প্যারোল কাল, ভাইয়ের জন্য
এটা প্যারোল সময়কাল "
1225
01:26:10,832 --> 01:26:12,390
আমিও এভাবে খুব খুশি ছিলাম,
1226
01:26:12,600 --> 01:26:14,124
যখন আমি প্রথমবারের মত প্যারোলে গিয়েছিলাম
1227
01:26:14,435 --> 01:26:17,404
কিন্তু তাদেরকে সেনাবাহিনীতে ডাকা হত
আমাকে ফিরে আনতে।
1228
01:26:18,306 --> 01:26:19,637
কি একটি চমত্কার মেমরি!
1229
01:26:19,841 --> 01:26:20,569
আপনি যে মত না করা উচিত,
1230
01:26:20,808 --> 01:26:21,570
আপনি ফিরে আসা উচিত, ঠিক আছে?
1231
01:26:21,809 --> 01:26:22,707
অবশ্যই, আমি ফিরে আসব।
1232
01:26:23,311 --> 01:26:25,211
আপনি সময় আছে যখন আমার বাড়িতে যান দয়া করে।
1233
01:26:25,413 --> 01:26:26,209
এবং আমার মেয়ে দেখুন দয়া করে।
1234
01:26:26,414 --> 01:26:28,712
Lwill যে করবেন। যেতে হবে
তার ঘরও।
1235
01:26:28,983 --> 01:26:30,814
আমি তার পিতামাতার পরিদর্শন করতে হবে
1236
01:26:31,252 --> 01:26:35,416
এবং যে মেয়ে হয়েছে
তার জন্য অপেক্ষা করছি. ঠিক আছে তারপর
1237
01:26:35,623 --> 01:26:37,420
সুপারভাইজার, আমার নেই
আমার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা কেউ।
1238
01:26:37,692 --> 01:26:38,624
একবার একজন ব্যক্তি আহত হয়,
1239
01:26:38,826 --> 01:26:41,226
এমনকি তার আত্মীয় তার মত।
1240
01:26:41,429 --> 01:26:43,556
| যখন খুশি মনে মানুষ দেখুন
এই জায়গা থেকে যাচ্ছে।
1241
01:26:43,765 --> 01:26:44,390
এটা আমার জন্য যথেষ্ট.
1242
01:26:44,599 --> 01:26:45,293
ঠিক আছে তারপর
1243
01:26:45,500 --> 01:26:46,967
ঠিক আছে ঠিক আছে
1244
01:27:02,584 --> 01:27:03,278
স্যার,
1245
01:27:04,419 --> 01:27:09,721
অ্যালেক্স, পুরো সেন্ট্রাল জেলে
আপনার প্যারোল উদযাপন করা হয়।
1246
01:27:10,825 --> 01:27:11,587
এই প্রথমবার একটি ব্যক্তি,
1247
01:27:11,826 --> 01:27:14,294
সঙ্গীত এবং নাচ সঙ্গে প্যারোলে পাঠানো হয়।
1248
01:27:14,996 --> 01:27:15,690
তুমি সুখী, তাই না?
1249
01:27:15,897 --> 01:27:19,264
স্যার, সব সাহায্যের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ
আপনি আমার জন্য কাজ করেছেন।
1250
01:27:19,467 --> 01:27:24,632
আমরা, অফিসার সবসময়
অনুগত বন্দীদের ভাল বন্ধু।
1251
01:27:24,839 --> 01:27:25,897
সময় নষ্ট করবেন না, আপনি যেতে পারেন।
1252
01:27:26,341 --> 01:27:27,467
আমি তারপর ছুটি নিতে হবে।
1253
01:27:33,581 --> 01:27:34,206
স্যার!
1254
01:27:35,750 --> 01:27:36,444
আমি প্যারোল উপর আছি
1255
01:27:40,755 --> 01:27:42,882
অ্যালেক্স, তোমাকে বলার দরকার নেই।
সময় ফিরে আসা।
1256
01:27:43,324 --> 01:27:43,881
আমি নিশ্চয়ই পৌঁছাবো, স্যার।
1257
01:27:44,359 --> 01:27:46,259
যখন তুমি ফিরে আসবে,
1258
01:27:46,461 --> 01:27:47,553
- তারপর আপনি এই ভালো খুশি হওয়া উচিত।
- আমি জানি.
1259
01:27:47,762 --> 01:27:49,320
অথবা আমরা কষ্ট হবে।
1260
01:27:50,765 --> 01:27:51,891
স্যার, ল্যাম চলে যাচ্ছেন।
1261
01:27:52,333 --> 01:27:54,824
স্যার, আমি গণনা থেকে অ্যালেক্স কেটে দেব?
1262
01:27:55,603 --> 01:27:57,264
হ্যাঁ স্যার, ঠিক আছে স্যার
1263
01:27:58,439 --> 01:27:59,337
অ্যালেক্স! এক মিনিট.
1264
01:28:00,842 --> 01:28:01,968
সুপারিনটেনডেন্ট তোমাকে ডাকছে।
1265
01:28:03,745 --> 01:28:04,473
দ্রুত যান
1266
01:28:13,521 --> 01:28:17,252
স্যার, তুমি আমাকে কখন ডাকলে?
সবকিছু করা হয়েছে
1267
01:28:17,458 --> 01:28:19,949
এবংjustjustJet আউট stepped
1268
01:28:20,928 --> 01:28:21,792
অ্যালেক্স, আমি তোমাকে ডেকেছি ..
1269
01:28:21,996 --> 01:28:23,554
স্যার, যাই হোক না কেন আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা,
1270
01:28:23,765 --> 01:28:24,697
আমি কাজ শেষ করার পরেই চলে যাব।
1271
01:28:24,899 --> 01:28:26,332
আপনার জুতা polish, শার্ট লোহা
1272
01:28:26,534 --> 01:28:29,560
অথবা আপনি ফাইল যাই হোক না কেন, ফাইল ব্যবস্থা।
1273
01:28:30,705 --> 01:28:32,297
চতুর্থাংশে কোন কাজ আছে?
1274
01:28:35,443 --> 01:28:36,705
অ্যালেক্স না।
1275
01:28:38,746 --> 01:28:39,508
তারপর কি?
1276
01:28:39,747 --> 01:28:43,046
আমি ফ্যাক্স বার্তা পেয়েছি
আপনার প্যারোল বাতিল।
1277
01:28:58,599 --> 01:28:59,566
নির্দিষ্ট উপলক্ষে,
1278
01:28:59,834 --> 01:29:01,665
প্যারোলে স্বাভাবিকভাবেই বাতিল করতে পারেন।
1279
01:29:01,869 --> 01:29:06,602
lfthere ব্যক্তির জন্য একটি হুমকি
যারা প্যারোল মুক্তি হয়
1280
01:29:06,841 --> 01:29:11,301
অথবা যে ব্যক্তি অন্য কেউ হুমকি হয়,
1281
01:29:11,512 --> 01:29:13,070
যে ক্ষেত্রে, প্যারোলে বাতিল করতে পারেন।
1282
01:29:13,614 --> 01:29:17,641
এই ক্ষেত্রে, আপনার ছেলে এটা করেনি।
1283
01:29:19,487 --> 01:29:20,419
এটা সত্যি?
1284
01:29:21,622 --> 01:29:24,090
এটা অন্য কেউ হতে পারে
তার জন্য স্বাক্ষর ব্যবহার করেন?
1285
01:29:26,794 --> 01:29:28,591
এটা ঘটতে পারে না, তাই না?
1286
01:29:28,963 --> 01:29:30,931
পুলিশ আমার বিরুদ্ধে কিছু করবে না।
1287
01:29:33,468 --> 01:29:36,335
তারপর, ল্যাম সেল ফিরে যাচ্ছে।
1288
01:29:36,738 --> 01:29:38,501
আমি ফিরে এই কাপড় দিতে হবে।
1289
01:29:41,776 --> 01:29:42,800
সে তো এক, তাই না?
1290
01:29:52,453 --> 01:29:54,580
স্যার, এটা দুঃখজনক।
1291
01:29:54,856 --> 01:29:57,984
এই আমার সেবা সবচেয়ে দুঃখজনক ঘটনা।
1292
01:29:58,960 --> 01:30:01,861
তার ছেলে এত কষ্টকর?
1293
01:30:02,163 --> 01:30:03,095
হতে পারে.
1294
01:30:03,798 --> 01:30:06,392
একটি রিপোর্ট আছে যখন আমরা কি করতে পারেন
1295
01:30:06,968 --> 01:30:08,094
যে তিনি তার পুত্র একটি হুমকি।
1296
01:31:09,630 --> 01:31:10,187
কর্মকর্তা!
1297
01:31:10,798 --> 01:31:12,493
আপনি প্যারোল পরে এত দ্রুত ফিরে আসা হয়নি?
1298
01:31:14,135 --> 01:31:15,602
কি একটি শো আপনি বন্ধ!
1299
01:31:15,803 --> 01:31:18,931
নৃত্য এবং গান, এটা নাকি শহরবাসী?
1300
01:31:19,941 --> 01:31:21,067
আপনি কি কোন বেদি আনেন?
1301
01:31:22,109 --> 01:31:23,508
আপনি আছে যদি আমার সাথে এক ভাগ করুন।
1302
01:31:27,882 --> 01:31:28,712
কেন আপনি খুঁজছেন?
1303
01:32:45,860 --> 01:32:46,326
স্যার!
1304
01:32:47,895 --> 01:32:49,294
আপনি ক্যাম্প অনুরোধ পাঠাতে আছে?
1305
01:32:49,664 --> 01:32:50,130
জী জনাব!
1306
01:32:50,331 --> 01:32:51,889
অবিলম্বে formalities দয়া করে।
1307
01:32:52,166 --> 01:32:53,793
- দেরী করো না।
- ঠিক আছে জনাব!
1308
01:32:55,169 --> 01:32:55,828
অ্যালেক্স!
1309
01:32:56,037 --> 01:32:56,731
স্যার, কেন আমাকে ডাকলেন?
1310
01:32:56,938 --> 01:32:57,996
এই আবদু কে?
1311
01:32:58,172 --> 01:32:59,639
তিনি আমার গ্রামের একজন বন্ধু
1312
01:33:01,208 --> 01:33:03,267
তিনি এখানে একটি বার্তা পাঠানো হয়েছে।
1313
01:33:03,878 --> 01:33:04,902
আমি এটা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা,
1314
01:33:05,179 --> 01:33:07,010
এবং কিছুক্ষণ আগে নিশ্চিত।
1315
01:33:08,149 --> 01:33:09,616
চিন্তা করবেন না।
1316
01:33:09,884 --> 01:33:14,287
আপনার বোন ক্যাটরিনা আজ সকালে মারা গেছেন।
1317
01:33:20,061 --> 01:33:22,689
আবদু কবরস্থানে ড
আজ নিজেকে ঘটবে।
1318
01:33:30,838 --> 01:33:32,669
এসক্রোর্ট প্যারোল জন্য একটি আবেদন লিখুন দয়া করে,
1319
01:33:33,174 --> 01:33:35,665
তারপর আপনি যান এবং আপনার বোন দেখুন।
1320
01:33:38,879 --> 01:33:42,178
হ্যালো, হ্যাঁ, স্যার,
1321
01:33:42,683 --> 01:33:45,277
ঠিক আছে,
1322
01:33:47,321 --> 01:33:52,190
আমি মনে করি আমরা কেউ পেতে পারেন না
আগামীকাল ক্যাম্প থেকে এসকোর্ট ডিউটির জন্য।
1323
01:33:53,227 --> 01:33:55,695
এটা রাষ্ট্রপতির সফরের কারণ।
1324
01:33:58,065 --> 01:34:02,365
অ্যালেক্স! তারপর আমরা কিছু করতে পারি না
1325
01:34:02,737 --> 01:34:04,136
কিন্তু এসক্রোর্ট প্যারোল বাতিল।
1326
01:34:05,706 --> 01:34:08,038
তারপর, আমি আমার ক্যাটরিনা দেখতে পাচ্ছি না, তাই না, স্যার?
1327
01:34:10,077 --> 01:34:12,910
তুমি আমাকে তার কাছে নিয়ে যাবে না, তাই না?
1328
01:34:15,416 --> 01:34:19,876
এমনকি lam এমনকি অনুমোদিত
তার কফিন উপর বালি একটি মুষ্টিযুদ্ধ রাখুন।
1329
01:35:09,704 --> 01:35:13,435
(আরবী ভাষায় প্রার্থনা)
1330
01:38:33,474 --> 01:38:34,998
- আপনি কেমন আছেন?
- আমি ভাল আছি.
1331
01:38:37,544 --> 01:38:39,239
- কি খবর?
- ফাইন স্যার।
1332
01:38:40,614 --> 01:38:42,639
আপনি এখনও আপনার পুরানো জিনিস সঙ্গে বহন করা হয়?
1333
01:38:43,017 --> 01:38:44,575
তুমি কে? আমি তোমাকে চিনতে পারিনি?
1334
01:38:44,952 --> 01:38:48,149
ডাক্তার, তার ঔষধ ডোজ কমাতে দয়া করে।
1335
01:38:56,430 --> 01:38:57,260
বলো, অ্যালেক্স।
1336
01:38:58,132 --> 01:38:59,963
স্যার, আমার বোন।
1337
01:39:00,200 --> 01:39:01,064
আমি এটি সম্পর্কে শুনেছিলাম.
1338
01:39:01,201 --> 01:39:04,398
বন্দিদের চিন্তাধারা আমাদেরও কিছু
ব্যাপ্তি।
1339
01:39:04,638 --> 01:39:08,165
এই ইউনিফর্ম পরা, আমিও করতে পারছি না
একটি সীমা অতিক্রম কিছু
1340
01:39:08,375 --> 01:39:10,639
আমি তোমাকে সাহায্য করতে চাই, অ্যালেক্স।
1341
01:39:11,211 --> 01:39:11,677
স্যার,
1342
01:39:12,112 --> 01:39:14,512
আমরা অ্যাল্লেক্স নাম রাখতে পারেন
আবারও প্যারোল বোর্ডে?
1343
01:39:14,715 --> 01:39:16,205
আমাদের দেখতে দিন
যদি এটি অ্যাডভাইজারি বোর্ড দ্বারা পাস করা হয়।
1344
01:39:16,417 --> 01:39:18,009
ঠিক আছে, দেখা যাক।
1345
01:39:18,218 --> 01:39:20,413
এটা কি কাজ করবে? শেষ সময় কাজ করে নি।
1346
01:39:20,654 --> 01:39:22,383
এটা ইতিবাচক হবে
1347
01:39:23,390 --> 01:39:25,688
পুলিশ রিপোর্টের জন্য আবারো অনুরোধ!
1348
01:39:26,560 --> 01:39:28,528
অ্যালেক্স থেকে আরো একটি আবেদন পান।
1349
01:39:28,729 --> 01:39:29,388
ঠিক আছে জনাব,
1350
01:39:30,230 --> 01:39:31,390
সবকিছু ঠিক থাকবে.
1351
01:39:43,610 --> 01:39:44,508
রিপোর্ট এসেছে
1352
01:39:47,281 --> 01:39:50,307
ওহ, অ্যালেক্স এর পুলিশ রিপোর্ট অনুকূল।
1353
01:39:52,019 --> 01:39:54,214
সুপারভাইজার, ভাল বিদায় আজ বলতে হবে না।
আপনি যেতে পারেন.
1354
01:39:55,022 --> 01:39:57,354
আদালতে চারজন, মেডিকেল কলেজে পাঁচজন,
এবং আমিও
1355
01:39:57,558 --> 01:39:59,423
- আপনার গণনা থেকে 10 জন লোককে হ্রাস করুন।
- ঠিক আছে.
1356
01:39:59,660 --> 01:40:01,355
আগামীকাল আনি ও লসমানের ক্ষেত্রে মামলা হবে,
এটা সম্পর্কে ভুলবেন না দয়া করে।
1357
01:40:01,562 --> 01:40:03,029
আমি যে নিতে হবে।
1358
01:40:03,263 --> 01:40:04,355
ঠিক আছে তারপর
1359
01:40:11,138 --> 01:40:11,695
স্যার!
1360
01:40:14,241 --> 01:40:16,232
এখানে সাইন ইন করুন, অ্যালেক্স
1361
01:40:18,078 --> 01:40:19,773
এই সময় কোন সঙ্গীত বা নাচ না?
1362
01:40:20,114 --> 01:40:20,773
না জনাব.
1363
01:40:27,454 --> 01:40:29,786
তারিখ সম্পর্কে ভুলবেন না
আপনি ফিরে আসতে হবে।
1364
01:40:30,257 --> 01:40:33,021
আগামী 10 ই আগস্ট 5 টা আগে
1365
01:40:33,460 --> 01:40:35,758
এছাড়াও, সতর্ক থাকুন
কোন ক্ষেত্রে জড়িত পেতে না।
1366
01:40:36,463 --> 01:40:37,361
আমি ছুটি নিতে হবে।
1367
01:41:27,314 --> 01:41:29,179
স্যার, ল্যাম অ্যালেক্স। আমি প্যারোল উপর অজুহাত আউট এসেছেন।
1368
01:41:29,450 --> 01:41:30,075
আমি এখানে সাইন করতে এসেছি।
1369
01:41:30,317 --> 01:41:32,615
সেই পুরনো উপত্যকার মামলা!
1370
01:41:32,820 --> 01:41:34,287
ভেতরে যাও এবং স্যার স্যার দেখুন।
1371
01:41:34,488 --> 01:41:35,352
আপনি যে পরে সাইন ইন করতে পারেন
1372
01:41:37,157 --> 01:41:41,184
ঠিক আছে, আমি কল করব
1373
01:41:42,496 --> 01:41:43,292
অ্যালেক্স।
1374
01:41:44,665 --> 01:41:47,259
জেলে ভাল আচরণ,
পাশাপাশি এখানে দেখা উচিত।
1375
01:41:47,668 --> 01:41:50,364
- 15 দিনের জন্য আপনি জানেন?
- আমি স্যারকে চিনি।
1376
01:41:50,571 --> 01:41:53,699
কোন সমস্যা তৈরি করবেন না,
আপনার ক্ষেত্রে সম্পর্কিত কোনো ব্যক্তি সঙ্গে।
1377
01:41:55,909 --> 01:41:56,876
তারপর আপনি সাইন এবং ছেড়ে দিতে পারেন।
1378
01:42:17,731 --> 01:42:18,527
অ্যালেক্স।
1379
01:42:26,406 --> 01:42:28,374
কেন আপনি আমাকে জানাতে না
তুমি কি আসছো?
1380
01:42:28,575 --> 01:42:29,667
এই ভাল না?
1381
01:42:30,711 --> 01:42:33,680
হাসিনা, এখানে কে আছে?
1382
01:42:33,881 --> 01:42:35,348
এসো।
- আমি আসছি.
1383
01:42:35,582 --> 01:42:36,378
ভিতরে আস.
1384
01:42:40,654 --> 01:42:42,212
তুমি কি তাকে চিনতে পেরেছো?
1385
01:42:42,589 --> 01:42:43,351
না
1386
01:42:44,191 --> 01:42:45,385
তিনি আমাদের অ্যালেক্স
1387
01:42:45,859 --> 01:42:47,349
তিনি সবসময় আপনার সম্পর্কে আলোচনা।
1388
01:42:47,561 --> 01:42:49,722
আসুন বসুন, বসুন
1389
01:42:51,431 --> 01:42:52,227
এখানে বস.
1390
01:42:53,800 --> 01:42:55,734
আপনি উভয় কথা, আমি কিছু চা করতে হবে।
1391
01:42:58,906 --> 01:43:00,703
তিনি আমার একটি দূরবর্তী আত্মীয়।
1392
01:43:00,908 --> 01:43:03,775
আমার আত্মীয়রা বিয়ে ঠিক করেছে
এবং এইভাবে এটি ঘটেছে।
1393
01:43:07,581 --> 01:43:08,275
প্রিয়, এখানে আসো।
1394
01:43:11,652 --> 01:43:12,641
তুমি কি তাকে চেনো?
1395
01:43:14,955 --> 01:43:17,287
অবশ্যই. সে শুধু ক্যাটরিনার মত দেখাচ্ছে।
1396
01:43:17,491 --> 01:43:18,219
আপনি কি ক্লাস অধ্যয়নরত হয়?
1397
01:43:18,425 --> 01:43:19,255
গ্রেড 11
1398
01:43:20,494 --> 01:43:23,827
ক্যাটরিনা মারা যাওয়ার পর,
Varghese একটি মদ্যপ হয়ে গেছে।
1399
01:43:24,565 --> 01:43:26,362
তিনি বাড়িতে নিজেই brewing হয়।
1400
01:43:26,567 --> 01:43:29,559
পুলিশ প্রায়ই সেখানে আসে।
1401
01:43:30,637 --> 01:43:31,433
যেমন,
1402
01:43:31,905 --> 01:43:34,237
আমি এটা সঠিক ছিল না
তার জন্য সেখানে থাকতে।
1403
01:43:34,441 --> 01:43:35,806
আমি এখানে তাকে আনা।
1404
01:43:36,210 --> 01:43:39,270
ক্যাটরিনার মৃত্যু হতে পারে!
তার কাজের সম্পর্কে উদ্বেগ।
1405
01:43:40,247 --> 01:43:41,214
তিনি কি এখানে আসেন?
1406
01:43:41,415 --> 01:43:43,280
তিনি মাঝে মাঝে ভিজে যান, তাকে দেখতে।
1407
01:43:43,483 --> 01:43:44,245
চা
1408
01:43:50,023 --> 01:43:50,785
প্রিয়, আসো
1409
01:44:05,572 --> 01:44:06,800
এই তার সব কাজ।
1410
01:44:07,574 --> 01:44:09,701
আমরা তার জন্য ক্রিসমাস উদযাপন।
1411
01:44:12,713 --> 01:44:15,341
ওহ, কমরেড এখানে আছেন।
1412
01:44:19,486 --> 01:44:20,578
কমরেড, শুধু জংশনে জানতে চাইল।
1413
01:44:20,821 --> 01:44:22,652
তারপর, আমরা দোকান বন্ধ করে এসেছি।
1414
01:44:23,023 --> 01:44:24,422
আমার পায়ে আহত হওয়ার পর,
1415
01:44:24,625 --> 01:44:26,354
তারা ব্যবসা পরিচালনা করে।
1416
01:44:26,560 --> 01:44:27,527
এখন আপনার পা কিভাবে?
1417
01:44:27,728 --> 01:44:29,423
আমি হেঁটে যখন এটি খারাপ ব্যাথা
1418
01:44:29,997 --> 01:44:31,430
তারপর, আমি ছুটি নিতে হবে।
1419
01:44:31,632 --> 01:44:32,530
আমি স্নান নিতে হবে।
1420
01:44:32,733 --> 01:44:33,700
তারপর যেতে এবং আমার ছেলে দেখতে প্রয়োজন।
1421
01:44:33,900 --> 01:44:34,992
আমার হাতে মাত্র 15 দিন আছে।
1422
01:44:35,402 --> 01:44:37,893
আপনি কোথায় যাচ্ছেন? এখানে থাকুন.
1423
01:44:38,338 --> 01:44:40,670
সেই ক্ষেত্রে, আমাদের একটি পার্টি থাকবে।
1424
01:44:41,041 --> 01:44:43,703
এই ছেলেরা শুধু অপেক্ষা করছে
একটি সুযোগ পান করার জন্য।
1425
01:44:43,910 --> 01:44:45,002
তারপর আমরা ব্র্যান্ডি হবে।
1426
01:44:58,558 --> 01:45:04,554
আমি দেখেছি 8 বছর হয়েছে
একটি বাধা ছাড়া আকাশ এবং বড়।
1427
01:45:04,998 --> 01:45:06,056
এমনকি আমার স্বপ্নেও না
1428
01:45:06,433 --> 01:45:07,832
যে আমি l দেখার সম্পর্কে চিরতরে
আপনি আবার বলছি।
1429
01:45:08,068 --> 01:45:08,693
যে সম্পর্কে ভুলবেন, কমরেড।
1430
01:45:08,902 --> 01:45:10,426
এখানে, এটা গ্রহণ।
1431
01:45:10,737 --> 01:45:13,570
কোন বাবার, আমি আমার ছেলে দেখতে পেয়েছিলাম।
1432
01:45:13,774 --> 01:45:14,604
lfl সেখানে মাতাল যেতে,
1433
01:45:14,841 --> 01:45:18,504
সে জিজ্ঞাসা করবে কিনা
এই জন্য বাইরে আমাকে আনা?
1434
01:45:18,745 --> 01:45:20,007
কেন তাকে বলবেন না যে,
1435
01:45:20,414 --> 01:45:21,312
এটা সুখের কারণ
তাকে দেখে কি?
1436
01:45:21,515 --> 01:45:23,415
- পান করা! এখানে!
- না না
1437
01:45:23,617 --> 01:45:24,584
পান করা!
1438
01:45:26,453 --> 01:45:27,545
না না.
1439
01:45:27,754 --> 01:45:29,688
আবদুকা কি পান না বলে শুনেছেন?
1440
01:45:29,890 --> 01:45:31,551
যদি তারা আপনাকে মদ্যপান থেকে বের করে দেয়,
তাদেরকে করতে দাও.
1441
01:45:31,758 --> 01:45:33,453
ঠিক আছে, এখানে আনুন
1442
01:45:35,829 --> 01:45:36,557
মে পান করা?
1443
01:45:57,784 --> 01:45:58,773
আমি আমার ছেলেকে দেখতে চাই।
1444
01:45:58,985 --> 01:46:00,418
- এখন?
- হ্যাঁ এখন.
1445
01:46:01,421 --> 01:46:02,752
তিনি আমার জন্য অপেক্ষা করা আবশ্যক।
1446
01:46:02,989 --> 01:46:06,083
হেই অ্যালেক্স, তাকে মাতাল দেখতে না।
1447
01:46:06,993 --> 01:46:08,392
আমি এটা সম্পর্কে তাকে বলতে হবে।
1448
01:46:08,762 --> 01:46:11,731
তার বাবা মাতাল হয়ে গেছে
তাকে দেখে খুশি বোধ।
1449
01:46:11,932 --> 01:46:13,092
তিনি এটা বহন করবে।
1450
01:46:13,467 --> 01:46:14,092
আপনি যদি কেউ আমার সাথে যোগ দিতে চান,
তারপর আসো
1451
01:46:14,468 --> 01:46:15,594
অথবা আমি একা যেতে হবে।
1452
01:46:33,820 --> 01:46:36,118
সেখানে অনেক মানুষ আছে।
1453
01:46:39,993 --> 01:46:45,124
-Alex! শহরবাসী! অ্যালেক্স!
- কি?
1454
01:46:45,665 --> 01:46:48,566
তার খুব শোরগোল আছে। এখন যান না।
1455
01:46:48,902 --> 01:46:49,732
আমি যদি যাই তাহলে কি হবে?
1456
01:47:00,680 --> 01:47:02,705
এখন তার সাথে যুদ্ধ করবেন না।
1457
01:47:03,517 --> 01:47:04,541
আসুন! চলো যাই.
1458
01:47:12,659 --> 01:47:16,390
গাড়ী মধ্যে পেতে। আসুন! চলো যাই.
1459
01:47:29,609 --> 01:47:30,200
মনে হচ্ছে অ্যালেক্স এসেছেন!
1460
01:47:30,577 --> 01:47:31,566
- কোথায়?
- ওখানে.
1461
01:47:33,580 --> 01:47:34,137
সন্তানের রাখা দয়া করে
1462
01:47:34,781 --> 01:47:35,748
এটা কি, প্রিয়?
1463
01:47:39,453 --> 01:47:40,545
- আসো
- কোথায়?
1464
01:47:40,754 --> 01:47:41,448
ওখানে.
1465
01:47:42,589 --> 01:47:43,715
- তুমি কি দেখেছো?
- হ্যাঁ।
1466
01:47:52,599 --> 01:47:54,624
- এখানে কেউ নেই
- | শুধু তাকে এখানে দেখেছি।
1467
01:47:54,868 --> 01:47:55,857
এটা সত্যি?
1468
01:47:56,169 --> 01:47:56,863
সে কি একা?
1469
01:47:57,070 --> 01:47:58,162
তারা তার সাথে সব হয়।
1470
01:48:00,607 --> 01:48:03,235
- হয়তো আপনি শুধু যে মত অনুভূত।
- ওইটা না.
1471
01:48:27,767 --> 01:48:30,565
এই লাল পতাকা নিচে দেওয়া হবে না,
1472
01:48:30,770 --> 01:48:32,601
আমৃত্যু
1473
01:48:33,039 --> 01:48:37,567
এই লাল পতাকা নিচে দেওয়া হবে না,
1474
01:48:38,879 --> 01:48:40,813
আমৃত্যু
1475
01:48:41,014 --> 01:48:44,177
এই লাল পতাকা নিচে দেওয়া হবে না
1476
01:48:51,291 --> 01:48:54,283
আমার বাবা পলকানুনেল ফিলিপস
এই স্লোগান shouted
1477
01:48:55,295 --> 01:48:57,263
আমি এটা অনেক বার পুনরাবৃত্তি করেছি।
1478
01:48:58,532 --> 01:49:01,763
এই লাল পতাকা নিচে দেওয়া হবে না,
1479
01:49:02,636 --> 01:49:03,933
আমৃত্যু
1480
01:49:04,170 --> 01:49:06,070
এই লাল পতাকা নিচে দেওয়া হবে না
1481
01:49:07,307 --> 01:49:11,641
আমার বাবা চলে গেলেন, আমার ক্যাটরিনা চলে গেল
1482
01:49:12,145 --> 01:49:13,305
আমার অ্যানি বাম,
1483
01:49:14,614 --> 01:49:17,310
প্রতিষ্ঠান আমার কাছে
হৃদয় আমাকে অবজ্ঞা করে,
1484
01:49:20,086 --> 01:49:22,987
কমরেড অ্যালেক্স প্রিজারএলএক্সে পরিণত হয়েছিলেন।
1485
01:49:24,090 --> 01:49:27,287
কিন্তু, এমনকি তারপর, আমি চিৎকার করবে,
1486
01:49:28,795 --> 01:49:31,593
লং লাইভ বিপ্লব
1487
01:49:31,798 --> 01:49:32,196
কমরেড!
1488
01:49:33,366 --> 01:49:35,857
লং লাইভ বিপ্লব
1489
01:49:36,102 --> 01:49:37,865
লং লাইভ বিপ্লব
1490
01:49:38,104 --> 01:49:39,867
লং লাইভ বিপ্লব
1491
01:49:40,106 --> 01:49:42,165
লং লাইভ বিপ্লব
1492
01:50:01,861 --> 01:50:02,725
তাকে হত্যা করো!
1493
01:50:08,201 --> 01:50:10,135
Lfl একটি লাইন আঁকা, আপনি শেষ হবে।
1494
01:50:10,337 --> 01:50:12,828
প্রতিশোধ নিতে এসেছেন
5-8 বছর অপেক্ষা করার পর!
1495
01:50:13,039 --> 01:50:13,767
হারিয়ে যান!
1496
01:50:16,676 --> 01:50:19,907
আমি 15 দিনের জন্য প্যারোলে এসেছি,
আমার ছেলে দেখতে।
1497
01:50:20,680 --> 01:50:22,238
যদি আপনি আমার পথে দাঁড়ানো,
1498
01:50:22,816 --> 01:50:25,011
আমি ভুলে যাব
যে আপনি অ্যানি ভাই।
1499
01:50:28,154 --> 01:50:30,349
এখানে তারা ছুরি দিয়ে এসেছে,
কামাতে.
1500
01:50:34,094 --> 01:50:38,360
আপনি bundled আছে lshould
একটি কোণায় এবং কিক মধ্যে।
1501
01:50:39,733 --> 01:50:42,133
শুধু কারাগারে যে বলেছে কারণ
আপনি ভাল জেল মধ্যে আচরণ ছিল,
1502
01:50:42,335 --> 01:50:43,165
লাম আপনি যেতে লেট।
1503
01:50:43,937 --> 01:50:47,873
lfyou আবার কিছু করতে
আপনার প্যারোল সময় শেষ না হওয়া পর্যন্ত,
1504
01:50:48,108 --> 01:50:48,870
স্যার, এটা আমার নয়।
1505
01:50:49,109 --> 01:50:49,768
তারা আমাকে কবরস্থান এ আঘাত করল ..
1506
01:50:49,943 --> 01:50:50,409
বন্ধ কর
1507
01:50:50,877 --> 01:50:52,401
আরো ব্যাখ্যা ব্যাথা না।
1508
01:50:52,779 --> 01:50:56,237
আমি আবার এখানে দেখা হলে আবার ...
1509
01:50:56,750 --> 01:50:57,239
হারিয়ে যান!
1510
01:51:02,455 --> 01:51:04,150
আপনি কি সত্যিই এটা করতে হবে?
1511
01:51:04,824 --> 01:51:06,189
আমি তখন নিজেকে বলেছিলাম।
1512
01:51:06,826 --> 01:51:09,420
তারা সব আপনি ফাঁদ উপায় খুঁজে বের করা হয়।
1513
01:51:11,398 --> 01:51:13,730
কার কাছে আপনি আপত্তি করছেন?
1514
01:51:15,368 --> 01:51:17,165
আমার ছেলের সাথে দেখা করার 8 বছর পর!
1515
01:51:17,671 --> 01:51:18,899
তিনি প্যারোলে আমাকে খুঁজে পেয়েছিলাম।
1516
01:51:19,239 --> 01:51:20,365
এটা ইতিমধ্যে 2 দিন আমি এখানে
1517
01:51:21,074 --> 01:51:23,269
যখন আমি আপনাকে আমার পুত্র সম্পর্কে জিজ্ঞাসা,
আপনি ছেলেরা আমাকে fooling হয়।
1518
01:51:23,810 --> 01:51:25,744
তুমি কেন আমার কাছ থেকে লুকিয়ে আছো?
1519
01:51:27,480 --> 01:51:28,674
আমি জানি কি করতে হবে.
1520
01:51:29,382 --> 01:51:31,316
অ্যালেক্স, থামো।
1521
01:51:32,752 --> 01:51:33,741
আপনি আমাকে শুনতে দয়া করে।
1522
01:51:37,357 --> 01:51:38,415
প্রিন্সিপাল এর রুম কোথায়?
1523
01:51:38,792 --> 01:51:39,781
এটা ওখানে আছে।
1524
01:51:45,965 --> 01:51:46,454
ভিতরে আসো!
1525
01:51:47,200 --> 01:51:48,758
- এটা কি?
- আমি আমার ছেলেকে দেখা করতে চাই।
1526
01:51:48,968 --> 01:51:49,764
তার নাম কি?
1527
01:51:49,969 --> 01:51:51,664
শিন ফিলিপস।
1528
01:51:51,905 --> 01:51:53,930
উহু! শিলা ফিলিপস!
1529
01:51:55,208 --> 01:51:57,904
আমি তার গবেষণা সম্পর্কে জানতে এসেছিলেন।
1530
01:51:58,144 --> 01:52:00,442
তিনি এখন এখানে নেই,
একটি ফুটবল টুর্নামেন্টের জন্য চলে গেছে।
1531
01:52:01,481 --> 01:52:02,448
শুধুমাত্র 2 দিন পরে ফিরে হবে।
1532
01:52:03,049 --> 01:52:03,777
ঠিক আছে
1533
01:52:04,117 --> 01:52:05,084
আপনার জেল মেয়াদ শেষ?
1534
01:52:07,487 --> 01:52:08,283
প্যারোল উপর lam।
1535
01:52:41,354 --> 01:52:43,788
আসুন! কি হলো? তুমি কি তাকে দেখেছ?
1536
01:52:43,990 --> 01:52:44,479
না
1537
01:52:47,060 --> 01:52:47,992
আসুন, আসুন!
1538
01:52:50,864 --> 01:52:53,856
lfeel যখন দুঃখিত | আপনি এই মত দেখতে।
1539
01:52:54,768 --> 01:52:57,794
শিক্ষক বলল যে সে চলে গেছে
একটি ফুটবল টুর্নামেন্টের জন্য।
1540
01:52:58,338 --> 01:52:59,464
যাইহোক, আমি সেখানে যাচ্ছি।
1541
01:52:59,839 --> 01:53:02,808
- একা যান না। তাদের সাথে নিন।
- ঠিক আছে
1542
01:53:12,352 --> 01:53:13,182
ড্যুড পাস!
1543
01:53:14,587 --> 01:53:17,886
স্যার, আমি কি শিশুদের দেখতে পারি
মেরি মাথার স্কুল থেকে?
1544
01:53:18,124 --> 01:53:19,455
তারা ম্যাচ শেষে হোস্টেল চলে গেছে।
1545
01:53:19,826 --> 01:53:21,191
তারা হোস্টেল থাকতে হবে
টুর্নামেন্ট শেষ পর্যন্ত।
1546
01:53:21,394 --> 01:53:22,326
হোস্টেল কোথায়?
1547
01:53:22,529 --> 01:53:24,292
এটা এখানে থেকে প্রায় 5km।
1548
01:53:28,134 --> 01:53:29,032
প্রস্তুত ছেলেদের!
1549
01:53:31,037 --> 01:53:34,200
ভাই, তারা চলে গেছে।
1550
01:53:34,407 --> 01:53:35,203
তারা কি ফিরে আসবে জানো?
1551
01:53:35,408 --> 01:53:36,534
যে জানি না।
1552
01:53:36,910 --> 01:53:37,467
চলো যাই.
1553
01:53:51,925 --> 01:53:55,190
ভাই! ভাই!
1554
01:53:55,929 --> 01:53:57,226
উপত্যকার কোন বাস আছে?
1555
01:54:00,099 --> 01:54:02,465
হ্যাঁ, শেষ বাস এখনো আসেনি।
এখানে কি থামবে?
1556
01:54:02,836 --> 01:54:05,464
এখানে নেই. কোণার কাছাকাছি যান
এবং সেখানে অপেক্ষা করুন।
1557
01:54:54,654 --> 01:54:56,121
সে এখানে মিথ্যা বলছে?
1558
01:54:57,523 --> 01:54:58,285
অ্যালেক্স!
1559
01:55:00,093 --> 01:55:00,889
অ্যালেক্স!
1560
01:55:01,628 --> 01:55:02,287
অ্যালেক্স!
1561
01:55:02,996 --> 01:55:03,928
তুমি কখন এসেছিলে?
1562
01:55:04,197 --> 01:55:05,391
কেন আপনি কল না?
1563
01:55:05,632 --> 01:55:06,894
আপনি কি মেঝেতে ঘুমাচ্ছেন?
1564
01:55:07,100 --> 01:55:10,501
-মেঝে উপর মিথ্যা! Lam এখন এটি ব্যবহার করা হয়।
- ভিতরে আসো!
1565
01:55:10,703 --> 01:55:11,931
আমি এসেছিলাম যখন সত্যিই দেরী ছিল।
1566
01:55:12,205 --> 01:55:13,934
আপনি বিরক্ত না চিন্তার,
তাই এখানে শুয়ে
1567
01:55:14,173 --> 01:55:16,300
ভিতরে আসুন, এখানে খুব ঠান্ডা।
1568
01:55:19,178 --> 01:55:24,878
প্রিয়, মা আমাদেরকে চা বানিয়ে বলুন।
1569
01:55:25,151 --> 01:55:26,175
আমি করবো.
1570
01:55:29,155 --> 01:55:31,123
এটিএম ডাকাতির প্রচেষ্টা আবার রিপোর্ট
রাজ্যে!
1571
01:55:31,357 --> 01:55:33,917
গত রাতে কোটামাম জংশনে এ ঘটনা ঘটে।
1572
01:55:34,160 --> 01:55:35,525
ডাকাত এখনো চিহ্নিত করা হয় নি।
1573
01:55:35,929 --> 01:55:37,328
এখানে এটি এখন খুবই সাধারণ।
1574
01:55:37,530 --> 01:55:40,658
পুলিশ পুরুষ চেক করছে
সাইবার পুলিশ সাহায্যে সিসিটিভি চাক্ষুষ।
1575
01:55:41,034 --> 01:55:44,333
নিরাপত্তা কে আক্রমণ করা হয়েছে,
একটি গুরুতর অবস্থায় হয়।
1576
01:55:44,537 --> 01:55:47,995
জেলা পুলিশ প্রধান মো
অপরাধী শীঘ্রই চিহ্নিত করা হবে।
1577
01:55:56,015 --> 01:55:58,381
কি খবর? কেন তুমি কিছু বলছো না?
1578
01:55:59,185 --> 01:56:00,914
আবার আপনার পুরানো ঠাট খেলা চেষ্টা করবেন না।
1579
01:56:01,154 --> 01:56:01,643
টাকা পেতে হবে।
1580
01:56:02,021 --> 01:56:04,319
যে কোন উপায় সম্ভব। তুমি বুঝছ?
1581
01:56:06,759 --> 01:56:07,657
আপনি কাকে দেখতে চান?
1582
01:56:08,227 --> 01:56:09,194
আমার ছেলে দেখতে
1583
01:56:09,696 --> 01:56:12,494
আরে থামো ওহ!
1584
01:56:14,734 --> 01:56:15,496
পদক্ষেপ
1585
01:56:16,636 --> 01:56:19,127
থামো, আমি বললাম, থামো ..
1586
01:56:21,708 --> 01:56:25,337
থামো ... থামো
1587
01:56:27,714 --> 01:56:30,376
আরে ... হেই ... সেখানে থেমে যাও ..
1588
01:56:32,685 --> 01:56:37,315
আরে ... হেই ... সেখানে থেমে যাও ..
1589
01:56:48,101 --> 01:56:49,261
বাচ্চা কত দ্রুত চলছে?
1590
01:56:50,737 --> 01:56:52,637
তিনি এই সময় থেকে পালিয়েছে।
1591
01:56:53,006 --> 01:56:53,563
এই স্যার কি? কি হলো?
1592
01:56:53,773 --> 01:56:54,740
তিনি এই স্কুলের একটি ছাত্র।
1593
01:56:55,108 --> 01:56:56,575
Cannabis বিক্রি তার প্রধান কাজ।
1594
01:56:56,776 --> 01:56:57,572
ধরা খুব কঠিন ..
1595
01:56:57,777 --> 01:56:59,745
অন্যথায় আমরা হস্তান্তর করা হবে
তাকে অনেকদিন ধরে পুলিশ ধরে নিয়ে গেছে।
1596
01:57:00,113 --> 01:57:00,738
কি করো?
1597
01:57:01,114 --> 01:57:02,411
তার বাবার গেটোজেল তার মাকে হত্যা করে।
1598
01:57:02,615 --> 01:57:05,175
হুম ... বাচ্চারাও লুট হয়ে গেছে
যখন বাবা ভাল তাদের যত্ন নিতে।
1599
01:57:05,385 --> 01:57:07,250
তারপর কিভাবে একটি অনাথ পারেন?
1600
01:57:47,727 --> 01:57:50,127
কেমন ছিল তোমার যাত্রা? তুমি কি তাকে দেখেছ?
1601
01:57:52,665 --> 01:57:53,529
এটা কি তাকে?
1602
01:57:53,733 --> 01:57:55,792
এর এখন আর চিন্তা করি না।
1603
01:57:56,369 --> 01:57:58,803
তাই আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করলাম না
তার সাথে দেখা করতে যাও।
1604
01:57:59,172 --> 01:58:00,764
এই প্যারোল বর্জ্য যেতে হবে?
1605
01:58:05,445 --> 01:58:06,844
আবদুকা, টিভি চালু করুন।
1606
01:58:07,814 --> 01:58:09,111
আপনি টিভি চালু।
1607
01:58:23,796 --> 01:58:26,230
এটিএম আক্রমণ। সিসিটিভি চাক্ষুষ আউট হয়।
1608
01:58:26,432 --> 01:58:28,832
নিরাপত্তা বাহিনীর হামলায় নিহত হয়েছেন।
1609
01:58:29,268 --> 01:58:32,203
আসামির ভিজুয়াল এখন পাওয়া যায়।
1610
01:58:32,572 --> 01:58:35,564
পুলিশ মো
প্যারোল হয় যারা একটি দোষী সাব্যস্ত করা হয়।
1611
01:58:35,808 --> 01:58:39,676
ডিজিপি জানায়, নতুন তদন্ত সংস্থা হয়েছে
আরও এই তদন্ত তদন্ত সেট আপ।
1612
01:58:40,713 --> 01:58:41,680
আমি কি দেখছি?
1613
01:58:46,552 --> 01:58:47,519
এরা কারা?
1614
01:58:47,720 --> 01:58:48,414
এই..
1615
01:58:55,728 --> 01:58:56,695
মোবাইল ফোন যত্ন নিন।
1616
01:58:56,896 --> 01:58:58,261
আমি ফিরে পেতে একবার আপনাকে আরো বলতে হবে।
1617
01:59:00,399 --> 01:59:03,698
আপনি মেরে ফেলা এবং লুট প্যারোল আউট হয়?
তাই না? এসো।
1618
01:59:04,137 --> 01:59:05,536
আমি ইতিমধ্যে আপনাকে সতর্ক ছিল।
1619
01:59:05,738 --> 01:59:08,298
আপনি আমার সামনে হাজির করা উচিত নয়।
1620
01:59:08,508 --> 01:59:09,270
ভিতরে আস.
1621
01:59:13,779 --> 01:59:14,677
Abdukka।
1622
01:59:15,715 --> 01:59:16,545
- স্যার ..
- কি হলো?
1623
01:59:16,749 --> 01:59:18,512
তিনি হেফাজতে আছেন। ওকে খুব শীঘ্রই সেখানে নিয়ে যাবে।
1624
01:59:18,718 --> 01:59:19,742
হ্যা ঠিক আছে.
1625
01:59:22,755 --> 01:59:26,521
কি হচ্ছে? আমি বুঝতে পারছি না
কিছু, আমার ঈশ্বর।
1626
01:59:42,608 --> 01:59:44,269
- সে কি ভিতরে?
- হ্যাঁ।
1627
01:59:46,245 --> 01:59:47,269
নিচে আপনার হাত রাখুন।
1628
01:59:50,383 --> 01:59:53,250
অ্যালেক্স, সিসিটিভি ভিজ্যুয়াল আপনার বিরুদ্ধে।
1629
01:59:54,287 --> 01:59:55,379
তোমার কি কিছু বলার আছে?
1630
01:59:55,621 --> 01:59:56,417
আমি এটা না।
1631
01:59:56,756 --> 01:59:57,518
তারপর যারা?
1632
01:59:57,723 --> 01:59:58,587
সাইকেল দুই ছেলেরা।
1633
01:59:58,791 --> 01:59:59,883
আপনি সেটা কিভাবে জানেন?
1634
02:00:00,293 --> 02:00:01,157
আমি এটা দেখেছি.
1635
02:00:01,394 --> 02:00:02,258
তুমি কি দেখেছিলে?
1636
02:00:02,461 --> 02:00:04,520
সাইকেলে দুইজনকে নিরাপত্তা বাহিনীর ওপর হামলা।
1637
02:00:07,600 --> 02:00:09,534
আপনি যে সাইকেল বা ঐ দুটি চিনতে পারেন
বলছি?
1638
02:00:11,437 --> 02:00:13,701
কি মানুষ? আপনি কি মিথ্যা কথা বলছেন?
1639
02:00:13,906 --> 02:00:15,271
- না জনাব.
- তারপর কি?
1640
02:00:15,741 --> 02:00:18,437
তুমি বলেছ তুমি তাদের মুখ দেখেছিলে
যখন শিরস্ত্রাণ সরানো হয়।
1641
02:00:18,878 --> 02:00:20,573
হ্যাঁ, শুধু অ্যাডলিম্পস পেয়েছি।
1642
02:00:20,813 --> 02:00:22,838
শুধু একটি আভাস? আপনি তাদের চিনতে পারেন?
1643
02:00:24,550 --> 02:00:25,517
আপনি তাদের চিনতে হবে।
1644
02:00:27,587 --> 02:00:29,578
সাক্ষীকে ডাকো।
1645
02:00:29,822 --> 02:00:31,221
ভিতরে যান
1646
02:00:38,497 --> 02:00:39,794
আপনি আহত নিরাপত্তা গার্ড গ্রহণ করেছেন
হাসপাতালে,
1647
02:00:39,999 --> 02:00:41,432
এই লোকটি কে আক্রমণ করেছিল?
1648
02:00:41,634 --> 02:00:44,262
হ্যাঁ, আমরা তাকে হাসপাতালে নিয়ে গেলাম। কিন্তু ..
1649
02:00:44,470 --> 02:00:44,959
হ্যাঁ, কথা বলুন।
1650
02:00:45,671 --> 02:00:46,797
আমরা তাকে আক্রমণ দেখিনি।
1651
02:00:47,006 --> 02:00:48,268
কিন্তু সে সেখানে ছিল।
1652
02:00:50,543 --> 02:00:51,669
হুম। আপনি কি তাকে আগে থেকেই জানেন?
1653
02:00:51,877 --> 02:00:53,276
না স্যার, প্রথমবারের মত দেখছি।
1654
02:00:53,813 --> 02:00:55,007
কেন আপনি যে উপায় আসা হয়নি?
1655
02:00:55,381 --> 02:00:56,678
আমরা যে পথে যেতে হলে,
1656
02:00:56,882 --> 02:00:58,611
আমরা মন্দির আড়াই ঘন্টা পৌঁছতে পারি
তার আগে।
1657
02:00:58,818 --> 02:00:59,716
এই জন্য.
1658
02:01:01,821 --> 02:01:03,448
ঠিক আছে. আপনি এখন যেতে পারেন.
প্রয়োজন হলে আমরা আপনাকে কল করব।
1659
02:01:03,689 --> 02:01:04,849
- জী জনাব.
- ঠিক আছে. এখন যাও.
1660
02:01:05,491 --> 02:01:06,355
প্রভু আমাদের রক্ষা করো.
1661
02:01:07,627 --> 02:01:10,653
অ্যালেক্স, কারণ আপনি প্যারোলে একজন দোষী সাব্যস্ত হন,
1662
02:01:10,863 --> 02:01:13,832
আমরা সিসিটিভি ভিজ্যুয়ালগুলিতে আপনাকে দেখে সন্দেহ করেছিলাম।
1663
02:01:14,267 --> 02:01:16,599
আমরা মৃত্যুর বিবৃতি নিতে পারে না
নিরাপত্তা গার্ডের।
1664
02:01:16,836 --> 02:01:19,805
একটি মোটর সাইকেল পাস ভিজুয়াল
মাধ্যমে প্রাপ্ত হয়েছে।
1665
02:01:20,006 --> 02:01:22,804
একই বাইক পাওয়া যায় নি
কাছাকাছি পেট্রল পাম্প সিসিটিভি চাক্ষুষ।
1666
02:01:23,509 --> 02:01:27,001
আমরা যদি যারা খুঁজে পেতে পারেন,
আপনি সময় হচ্ছে জন্য নিরাপদ হতে পারে।
1667
02:01:28,047 --> 02:01:29,981
ঠিক আছে. আপনি এখন যেতে পারেন.
প্রয়োজন হলে আমরা আপনাকে কল করব।
1668
02:01:50,503 --> 02:01:54,701
অ্যালেক্স, পুলিশের কাছ থেকে দূরে নিয়ে গেলে,
1669
02:01:54,907 --> 02:01:56,966
তাই অনেক কল এই ফোনে এসেছিলেন।
1670
02:01:58,010 --> 02:01:59,068
আমি নিতে না।
1671
02:02:01,447 --> 02:02:05,543
কিন্তু, আমি এখন কিছু কিছু জানতে চাই।
1672
02:02:09,121 --> 02:02:11,316
আপনি এটা সম্পর্কে কিছু বলিনি।
1673
02:02:14,593 --> 02:02:15,059
তাকে আঘাত কর!
1674
02:02:16,429 --> 02:02:19,023
আমাকে বাঁচাও.
1675
02:02:25,004 --> 02:02:25,561
তার মাথা ভাঙ্গা।
1676
02:02:26,505 --> 02:02:29,099
তাকে যেতে দাও..
1677
02:02:34,747 --> 02:02:35,441
তুমি কে?
1678
02:02:36,749 --> 02:02:42,119
চল যাই, গাড়িতে যাও।
1679
02:02:44,457 --> 02:02:46,425
উঠে পড়. উঠে পড়.
1680
02:02:47,059 --> 02:02:49,584
গাড়ির থামাও, থামাও।
1681
02:02:50,629 --> 02:02:52,494
কেউ তাকে আক্রমণ, তাকে নিতে
হাসপাতালে দয়া করে।
1682
02:02:52,732 --> 02:02:54,097
কি হলো?
1683
02:02:54,467 --> 02:02:57,834
কেউ তাকে আঘাত। সাহায্য করুন.
1684
02:02:58,137 --> 02:03:01,732
আমার পাঁজর ভাঙ্গা হয়
1685
02:03:01,941 --> 02:03:02,703
হে ভগবান!
1686
02:03:02,908 --> 02:03:04,967
চিন্তা করবেন না। তারা তীর্থযাত্রীদের হয়।
তারা আপনাকে নিতে হবে।
1687
02:03:05,678 --> 02:03:06,076
গাড়ী শুরু করুন
1688
02:03:06,445 --> 02:03:07,742
ওহ খোদা!
1689
02:03:24,897 --> 02:03:27,024
সাইকেলে দুইজন লোকের মধ্যে,
1690
02:03:28,601 --> 02:03:31,035
এক ছিল শাইন, আমার ছেলে।
1691
02:03:35,641 --> 02:03:38,701
আমার ঈশ্বর! তুমি কি বলছ?
1692
02:03:42,748 --> 02:03:44,409
| সর্বদা এই নম্বর থেকে কল পেতে।
1693
02:03:51,424 --> 02:03:52,413
কেন আপনি কল বাছাই করা হয় না?
1694
02:03:52,691 --> 02:03:53,680
লাম কলিং ক্লান্ত।
1695
02:03:54,059 --> 02:03:55,617
আমি এই সব আপনি বিশ্বাস করেন।
1696
02:03:56,028 --> 02:03:57,723
সবকিছু করার পর,
এখন আপনি আমার কল গ্রহণ করা হয় না।
1697
02:03:58,197 --> 02:03:59,129
আপনি খবর দেখেছেন, রিগ এইচটি?
1698
02:03:59,732 --> 02:04:01,131
ল্যাম খুব উত্তেজনাপূর্ণ।
1699
02:04:01,600 --> 02:04:02,828
বাবা সব কিছু জানার জন্য বাবা।
1700
02:04:03,068 --> 02:04:04,695
আপনি শুধু দেখতে, আপনি ফাঁদে ফেলা হবে।
1701
02:04:08,073 --> 02:04:09,973
আমাদের শেষ আশা এই মোবাইল ফোন।
1702
02:04:10,443 --> 02:04:11,808
যাইহোক, এটা এখন আমাদের হাতে।
1703
02:04:12,111 --> 02:04:15,171
পুলিশ সাইকেল খুঁজে পাবে
সিসিটিভি চাক্ষুষ ট্রেসিং।
1704
02:04:15,781 --> 02:04:18,181
এর আগে আমাদের কলার সনাক্ত করতে হবে।
1705
02:04:19,185 --> 02:04:20,880
অথবা আমার ছেলে হত্যার জন্য জেলে পাঠানো হবে।
1706
02:04:21,153 --> 02:04:23,553
আমার ঈশ্বর। যে ঘটতে হবে না।
1707
02:04:23,756 --> 02:04:25,155
একরকম, আমরা তাকে বাঁচাতে হবে।
1708
02:04:26,025 --> 02:04:30,121
হয়তো এটা তার সিদ্ধান্ত, অ্যানি।
1709
02:04:30,529 --> 02:04:34,021
অন্যথা, এই মোবাইল ফোন কিভাবে পারে
আপনার হাত পৌঁছানোর?
1710
02:04:36,268 --> 02:04:37,758
আমি বাকি 10 দিন বাকি আছে।
1711
02:04:38,871 --> 02:04:41,066
আমি যে সময় মধ্যে আমার ছেলে খুঁজে পেতে হবে।
1712
02:05:10,636 --> 02:05:12,001
এটা কি, ভার্গিস?
1713
02:05:12,505 --> 02:05:13,836
আমি আমার মেয়ে বাছাই করতে এসেছি।
1714
02:05:14,740 --> 02:05:17,231
আমি তাকে বাঁচতে দিচ্ছি না
বন্দীদের সাথে এই বাড়িতে।
1715
02:05:18,043 --> 02:05:19,533
এখানে একটি ভাল আছে।
1716
02:05:19,778 --> 02:05:21,905
ওয়েলস তার দুর্বলতা।
1717
02:05:22,882 --> 02:05:24,281
তিনি এখন আমার জন্য বাকি একমাত্র।
1718
02:05:24,617 --> 02:05:26,676
ভার্গিস, তুমি যদি দেখা করতে এসেছো
তোমার মেয়ের সাথে দেখা করো ও চলে যাও!
1719
02:05:26,886 --> 02:05:27,716
মৃত
1720
02:05:29,622 --> 02:05:30,247
Pappa থেকে!
1721
02:05:31,524 --> 02:05:33,617
প্রিয়, আপনি কি আপনার চাচা এর খবর শুনেছেন?
1722
02:05:34,660 --> 02:05:37,128
তিনি সেই নিরাপত্তা গার্ডকে হত্যা করেছিলেন
শীঘ্রই বেজে উঠার পর।
1723
02:05:37,329 --> 02:05:38,591
তিনি শীঘ্রই ফিরে যেতে হবে।
1724
02:05:38,898 --> 02:05:40,160
এটা এখন এখানে থাকতে নিরাপদ নয়।
1725
02:05:40,533 --> 02:05:41,500
আপনি দ্রুত শুরু। চলো যাই.
1726
02:05:41,667 --> 02:05:43,066
চাচা কাউকে মেরে ফেলবে না।
1727
02:05:44,537 --> 02:05:47,062
পুলিশ সব প্রমাণ পেয়েছে।
1728
02:05:47,573 --> 02:05:51,134
তারা তাকে চার্জ করবে
সবগুলো, তুমি জানো?
1729
02:05:51,544 --> 02:05:55,173
আমি জানি না কে যাচ্ছে
তার দ্বারা আঘাত করা।
1730
02:05:55,681 --> 02:05:58,514
যাইহোক, আপনি দ্রুত শুরু, আমাদের যেতে দিন।
1731
02:05:58,717 --> 02:05:59,775
লাম কোথাও আসছে না।
1732
02:06:00,085 --> 02:06:01,109
তুমি কি ক্ষুধার্ত নও?
1733
02:06:01,654 --> 02:06:02,746
যদি আপনি কিছু চান,
ভিতরে আসা এবং অপেক্ষা করুন।
1734
02:06:03,022 --> 02:06:04,011
আমি তোমার জন্য কিছু রান্না করব।
1735
02:06:13,198 --> 02:06:14,995
তারপর আমার জন্য ডিম ফ্রাই।
1736
02:06:15,668 --> 02:06:17,033
বা bullseye এছাড়াও জরিমানা।
1737
02:06:19,838 --> 02:06:21,738
কোটামামের মানুষ ও রাজনীতিবিদ ড
সব এখন উত্তেজিত হয়।
1738
02:06:22,041 --> 02:06:24,942
সিসিটিভিতে সাইকেল চালানোর পর পুলিশ মো।
1739
02:06:33,986 --> 02:06:35,010
এই সংখ্যা নোট করুন।
1740
02:06:35,688 --> 02:06:36,313
ঠিক আছে
1741
02:06:40,192 --> 02:06:43,992
হ্যালো, হ্যালো, কেন তুমি আমাকে ফোন করনি?
1742
02:06:45,097 --> 02:06:46,257
কেন তুমি কিছু বলছো না?
1743
02:06:46,799 --> 02:06:48,596
আগামীকাল সন্ধ্যায় আমি তোমাকে সময় দেব।
1744
02:06:50,202 --> 02:06:52,136
এই শিন সঙ্গে লোক হতে পারে
সাইকেল উপর।
1745
02:06:52,371 --> 02:06:53,360
এই ক্ষেত্রে, আমরা তাকে খুঁজে পেতে হবে।
1746
02:06:53,739 --> 02:06:56,333
অন্য লোকটি মধ্যে কলিং হয়,
আমরা তাকে খুঁজে পেতে হবে।
1747
02:06:57,743 --> 02:06:59,802
কাছাকাছি কোন মসজিদ আছে?
1748
02:07:00,279 --> 02:07:03,009
এখানে প্রায় এক, প্রায় 2km দূরে থেকে।
1749
02:07:03,382 --> 02:07:05,612
| আগে সেখানে যেতে ব্যবহৃত।
1750
02:07:05,818 --> 02:07:08,309
আমার পা আঘাত পেয়ে পরে,
অন্যায় শুধুমাত্র বাড়িতে প্রার্থনা।
1751
02:07:09,355 --> 02:07:12,347
চিতাতুমুক্কুতে আরেকটি মসজিদ রয়েছে,
প্রায় 5-6km দূরে।
1752
02:07:12,691 --> 02:07:13,316
কি ব্যাপার?
1753
02:07:14,193 --> 02:07:17,185
যখন তিনি কথা বলছিলেন,
আমি একটি মসজিদ থেকে প্রার্থনা শুনেছি।
1754
02:07:17,730 --> 02:07:20,324
আমি মনে করি তিনি সেগুলির মধ্যে অন্য কোথাও আছেন
মসজিদ।
1755
02:07:20,833 --> 02:07:22,323
আগামীকাল সন্ধ্যার আগে তাকে খুঁজে বের করতে হবে,
1756
02:07:22,668 --> 02:07:23,362
অথবা আমরা কষ্ট হবে।
1757
02:07:23,836 --> 02:07:25,030
যতক্ষণ না সে কল ডাকে,
1758
02:07:25,237 --> 02:07:26,864
আমরা যে নম্বর কল করতে হবে
একটি পাবলিক বুথ থেকে।
1759
02:07:27,106 --> 02:07:28,073
বিশ্রাম, আমি যত্ন নিতে হবে।
1760
02:07:32,378 --> 02:07:33,777
প্রিয় দেখা হবে, আমি আগামীকাল আসব।
1761
02:07:35,214 --> 02:07:35,908
ওখানে থামো!
1762
02:07:48,227 --> 02:07:53,631
আপনি একটি ভাল স্বামী হতে পারে না
এবং যে জন্য কোন সময় আছে।
1763
02:07:54,767 --> 02:07:56,325
কিন্তু আপনি একটি ভাল বাবা হতে পারে।
1764
02:07:56,702 --> 02:08:00,263
যদি আপনি তার ভাল যত্ন নিতে,
আপনি পুরানো যখন সে ব্যবহার করা হবে।
1765
02:08:01,073 --> 02:08:02,734
নিজেকে নষ্ট করবেন না।
1766
02:08:03,108 --> 02:08:05,269
আপনি ভাল হতে হবে না
শুধু কারণ আমি আপনাকে বলেছি।
1767
02:08:05,477 --> 02:08:07,104
আমি 10-15 দিন পর ফিরে যাব।
1768
02:08:08,080 --> 02:08:09,877
আপনি যদি, আপনার পাপের ক্ষমা করা হবে।
1769
02:08:11,350 --> 02:08:12,146
অনুগ্রহ..
1770
02:08:16,188 --> 02:08:16,882
এসো।
1771
02:08:52,091 --> 02:08:52,716
কি খবর?
1772
02:08:52,925 --> 02:08:55,052
তার সহপাঠীদের কোন জীবিত নেই
নিকটবর্তী।
1773
02:08:55,527 --> 02:08:57,222
আসুন চিত্ততুপালিমুক্কুতে চেক করি।
1774
02:08:57,429 --> 02:08:58,293
গাড়ির মধ্যে পান।
1775
02:09:03,836 --> 02:09:07,169
যখন আমি সংবাদে আপনার ফেসবুক দেখেছি,
আমি সব জানি.
1776
02:09:07,372 --> 02:09:08,805
ছেলেটি বাঁচানোর জন্য তোমাকে কঠোর পরিশ্রম করতে হবে।
1777
02:09:09,108 --> 02:09:11,440
কিন্তু সময় এখন খুব কম।
1778
02:09:11,810 --> 02:09:15,769
হ্যাঁ, কিন্তু আমি আমার ছেলেকে বাঁচানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
1779
02:09:16,048 --> 02:09:17,140
আমি যেভাবে যেভাবে করতে হবে।
1780
02:09:21,019 --> 02:09:21,849
Abdukka,
1781
02:09:22,755 --> 02:09:24,382
ঠিক আছে.
1782
02:09:25,090 --> 02:09:25,749
এটা আবদুকা,
1783
02:09:26,024 --> 02:09:27,355
পুলিশ তদন্তের জন্য এসেছিল।
1784
02:09:27,526 --> 02:09:30,290
আপনি পুলিশ ক্লাব যেতে হবে
সনাক্তকরণ প্যারেড জন্য।
1785
02:09:42,241 --> 02:09:43,037
ঠিক আছে, তাকে ডাকো।
1786
02:09:43,408 --> 02:09:44,204
অ্যালেক্স!
1787
02:09:51,383 --> 02:09:55,183
আসুন! ব্যক্তি অশ্বচালনা যদি দেখুন
সাইকেল আছে এই মধ্যে?
1788
02:09:57,222 --> 02:09:59,383
একজন অপরাধী পছন্দ হতে পারে
অন্য অপরাধী দিকে।
1789
02:09:59,591 --> 02:10:00,785
এখানে যে করবেন না।
1790
02:10:01,059 --> 02:10:02,151
যান এবং সাবধানে তাকান।
1791
02:10:27,519 --> 02:10:28,178
এদের মধ্যে কে?
1792
02:10:30,022 --> 02:10:32,217
- এই স্যার কেউ না।
- আপনি সাবধানে দেখেছেন?
1793
02:10:32,424 --> 02:10:33,186
জী জনাব.
1794
02:10:34,526 --> 02:10:35,891
ঠিক আছে, আপনি যেতে পারেন।
1795
02:10:40,499 --> 02:10:42,057
অ্যালেক্স, তুমি সেখানে থেমে যাও।
1796
02:10:45,537 --> 02:10:47,402
আপনি এই লোক জানেন?
1797
02:10:49,842 --> 02:10:51,207
আপনি এই লোক জানেন?
1798
02:10:59,518 --> 02:11:00,883
তুমি কি তাকে চিন?
1799
02:11:01,119 --> 02:11:01,915
আমাকে বলুন!
1800
02:11:05,958 --> 02:11:07,186
তুমি কি তাকে চেনো না?
1801
02:11:08,293 --> 02:11:09,351
স্যার, সে আমার ছেলে।
1802
02:11:28,580 --> 02:11:33,142
আপনার কাজ, মত pretending
আপনি আপনার নিজের পুত্র জানি না, মহান।
1803
02:11:33,452 --> 02:11:34,248
তুমি স্মার্ট.
1804
02:11:39,391 --> 02:11:44,090
অ্যালেক্স, সিসিটিভি এবং সাইকেল সাইকেল
এক যা তিনি এসেছিলেন, অনুরূপ।
1805
02:11:47,633 --> 02:11:52,434
আপনি গার্ড এর আক্রমণ একমাত্র সাক্ষী।
1806
02:11:53,272 --> 02:11:54,204
আপনি কি বলেন?
1807
02:11:56,041 --> 02:11:57,201
আপনার বিবৃতি অনুযায়ী,
1808
02:11:57,409 --> 02:12:00,640
গার্ড উপর clutched ছিল
আক্রমণের সময় একজন ব্যক্তির ঘাড়।
1809
02:12:01,513 --> 02:12:02,309
জী জনাব.
1810
02:12:02,447 --> 02:12:05,075
তিনি বাম বা ডান হাত দিয়ে ছোঁয়া?
1811
02:12:06,551 --> 02:12:07,518
আমি ঠিক মনে করি না।
1812
02:12:07,920 --> 02:12:10,047
আমি এখন মিথ্যা বলছি বুঝতে।
1813
02:12:10,255 --> 02:12:11,483
কিন্তু এটা কোন ব্যবহার।
1814
02:12:12,457 --> 02:12:16,052
দেখ, সে একটা পেরেক খোঁচা পেয়েছে
তার ঘাড় উপর দাগ।
1815
02:12:20,532 --> 02:12:24,127
আপনার বিবৃতি এবং এই সম্পর্কিত হয়,
1816
02:12:24,937 --> 02:12:27,929
তারপর এটি একটি ঈশ্বরের স্বাক্ষর হবে
অভিযুক্ত বিরুদ্ধে।
1817
02:12:29,708 --> 02:12:31,403
আগামীকাল, আমরা ফরেনসিক রিপোর্ট পাবেন।
1818
02:12:32,344 --> 02:12:36,246
তার নখ অধীনে lfthe টিস্যু তার অন্তর্গত,
1819
02:12:36,548 --> 02:12:38,641
তারপর আপনি চিন্তা অনেক আছে।
1820
02:12:40,552 --> 02:12:43,350
এই ক্ষেত্রে তদন্ত আমার কর্তব্য।
1821
02:12:44,222 --> 02:12:45,086
আপনি এখন যেতে পারেন.
1822
02:13:02,574 --> 02:13:03,404
কি হলো?
1823
02:13:04,710 --> 02:13:06,234
আমি আমার ছেলে দেখেছি।
1824
02:13:11,416 --> 02:13:14,681
তুমি কি তাকে লুকিয়ে রেখেছ?
আমার কাছ থেকে এই সব সময়?
1825
02:13:16,421 --> 02:13:18,582
আমি এই সব সময় অপেক্ষা করেছিলাম
তাকে দেখতে কেমন লাগছে?
1826
02:13:19,558 --> 02:13:21,082
আপনি আমাকে বলা হতে পারে।
1827
02:13:30,268 --> 02:13:31,098
অ্যালেক্স।
1828
02:13:44,549 --> 02:13:46,744
তুমি কি ভাবছ, অ্যালেক্স?
1829
02:13:50,355 --> 02:13:52,414
ল্যাম আমার মন নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে।
1830
02:13:53,592 --> 02:13:55,423
আমার ছেলের কথা ভাবছি ...
1831
02:13:56,261 --> 02:13:58,092
তার কিছুই হবে না।
1832
02:13:59,131 --> 02:14:00,530
আমি বেজে উঠতে পারিনি।
1833
02:14:01,566 --> 02:14:03,591
জেলে ভেতর থেকে বাইরে খারাপ!
1834
02:14:04,703 --> 02:14:06,034
এখানে টাকা.
1835
02:14:11,643 --> 02:14:12,610
কি হলো?
1836
02:14:12,811 --> 02:14:16,440
ঘুষের দোকানে আনলক ফোন আনলক।
1837
02:14:16,648 --> 02:14:18,081
এই সংখ্যা থেকে আমি পেয়েছিলাম।
1838
02:14:18,350 --> 02:14:20,079
কল দুটি থেকে ক্রমাগত আসছে
নম্বর।
1839
02:14:20,285 --> 02:14:24,415
হ্যাঁ, এই লোক অনেক বার বলা হয়
ঘটনার দিন এবং পরের দিন।
1840
02:14:24,589 --> 02:14:26,216
প্রায় 12 বার।
1841
02:14:26,558 --> 02:14:27,252
আপনি কি তার বাড়ি খুঁজে পেয়েছেন?
1842
02:14:27,459 --> 02:14:29,393
আমরা চিত্তাতুমুক মসজিদ এলাকার কাছে জিজ্ঞাসা করলাম।
1843
02:14:29,828 --> 02:14:31,625
দুই সন্তান আছে যারা
শাইন এর স্কুলে পড়াশোনা।
1844
02:14:31,830 --> 02:14:33,127
Outthhem, এক মেয়ে হয়।
1845
02:14:33,498 --> 02:14:34,260
এবং অন্যান্য?
1846
02:14:35,167 --> 02:14:37,260
এটি ছিল একজন পুলিশ পুরুষের বাড়ি।
সুতরাং, আমরা ফিরে আসেন।
1847
02:14:37,469 --> 02:14:39,300
কেন আমরা অপ্রয়োজনীয়ভাবে কষ্ট পেতে হবে?
1848
02:14:41,139 --> 02:14:42,128
তার নাম বেনয়।
1849
02:14:42,374 --> 02:14:45,673
এই বেনো এবং আমার বন্ধু এর ছেলে সাধারণত
ফুটবল খেলা মাটিতে আসে।
1850
02:15:09,134 --> 02:15:10,465
- স্যার!
- কি?
1851
02:15:10,669 --> 02:15:11,658
আপনি আমাকে প্রভাবিত করতে এসেছেন?
1852
02:15:11,903 --> 02:15:13,495
না, আমি তোমাকে দেখতে এসেছি।
1853
02:15:21,313 --> 02:15:24,214
আপনি আমাকে ঈশ্বরের সম্পর্কে বলেন
অপরাধী বিরুদ্ধে স্বাক্ষর,
1854
02:15:24,416 --> 02:15:26,111
যে আপনি এখন শুনতে হয় কি।
1855
02:15:27,385 --> 02:15:33,449
এখানে কল যে তালিকা এসেছে
ঘটনার দিন সকালে থেকে
1856
02:15:33,658 --> 02:15:37,219
ঘটনার এক ঘন্টা আগে,
অপরাধী এর পকেট বন্ধ মোবাইল যা।
1857
02:15:38,130 --> 02:15:42,123
পরের দিন কল, পরে এসেছে
গার্ড এর মৃত্যুর খবর সম্পর্কে বুদ্ধিমান।
1858
02:15:45,737 --> 02:15:47,398
আমি কি তোমাকে আরেকটি কথা বলব?
1859
02:15:47,706 --> 02:15:54,111
আপনি বলেন, ifthe টিস্যু
পাহারা এর পেরেক আমার ছেলে অন্তর্গত,
1860
02:15:54,312 --> 02:15:55,540
তারপর এই লোক অভিযুক্ত হয়ে যাবে।
1861
02:15:59,818 --> 02:16:02,446
দেয়ালের উপর তার মাথা আঘাত হিসাবে রক্ষী মারা যান
1862
02:16:02,654 --> 02:16:04,884
এই সব জন্য lam একমাত্র সাক্ষী।
1863
02:16:05,924 --> 02:16:08,392
এখন আপনি বুঝতে আশা করি
তার বিরুদ্ধে অভিযুক্ত করা হবে।
1864
02:16:08,593 --> 02:16:11,118
আপনি পুলিশ সম্পর্কে শেখান কে
তদন্ত?
1865
02:16:11,329 --> 02:16:13,263
তদন্ত সম্পর্কে আপনাকে শেখানো না।
1866
02:16:13,465 --> 02:16:14,932
আমার ছেলেকে বাঁচাতে হবে।
1867
02:16:15,300 --> 02:16:17,165
যে সীমিত সময়ের মধ্যে খুব।
1868
02:16:17,602 --> 02:16:20,400
তদন্ত কর্মকর্তা হচ্ছে,
শুধুমাত্র আপনি কিছু করতে পারেন।
1869
02:16:20,572 --> 02:16:23,700
বন্দী শব্দ হিসাবে বিবেচনা করবেন না,
কিন্তু একটি বাবার কাছ থেকে একটি অনুরোধ।
1870
02:16:24,442 --> 02:16:27,206
আপনি যদি সঠিক ভাবে তদন্ত করেন,
উভয় আমাদের শিশুদের ফাঁদে ফেলা হবে।
1871
02:16:27,812 --> 02:16:29,404
তাদের জেলে পাঠান না।
1872
02:16:29,581 --> 02:16:32,448
আমি এই সম্পর্কে জানি হিসাবে Lam এই
জেলে সব সমস্যা।
1873
02:16:33,185 --> 02:16:34,447
আপনি এটি সম্পর্কে চিন্তা করুন এবং একটি সিদ্ধান্ত নিতে।
1874
02:16:48,633 --> 02:16:54,572
অ্যালেক্স, আরো একটি গোপন আছে
আমি এখন থেকে আপনার কাছ থেকে গোপন যে।
1875
02:16:56,308 --> 02:17:00,267
এটা সত্য যে সাইন স্বাক্ষরিত
আপনার প্যারোল জন্য কাগজ।
1876
02:17:00,912 --> 02:17:04,780
কিন্তু তিনি আমার জন্য ২5000 টাকা দাবি করলেন।
1877
02:17:05,984 --> 02:17:07,713
আমি টাকা যে ব্যবস্থা
1878
02:17:08,987 --> 02:17:11,615
তিনি সুদসানকে সেই টাকা দিলেন,
1879
02:17:11,823 --> 02:17:14,621
Cannabis এবং cannabis তেল কিনতে।
1880
02:17:15,460 --> 02:17:18,725
এখন সে এমন অবস্থায় আছে
যে তিনি টাকা জন্য কিছু করতে হবে।
1881
02:17:19,397 --> 02:17:22,457
তাকে জানার কোন উপায় নেই জানার,
1882
02:17:22,734 --> 02:17:27,728
আমি পুলিশকে ধরতে সুদর্শনকে ধরতে চেষ্টা করলাম।
1883
02:17:34,679 --> 02:17:39,309
এই উপহার তিনি আমাকে দ্রুত দিয়েছেন।
1884
02:17:43,588 --> 02:17:44,816
আপনি কি জানেন যে ফিলিপস?
1885
02:17:45,457 --> 02:17:46,788
আপনি কি সব কি আমাকে বলুন।
1886
02:17:47,025 --> 02:17:48,959
শাইন ফিলিপ আমার বন্ধু।
1887
02:17:56,701 --> 02:17:58,669
বাবা, আমি জানিনা কি করতে হবে।
1888
02:18:22,460 --> 02:18:23,392
স্যার, তুমি এখানে কেন?
1889
02:18:23,561 --> 02:18:24,721
আমি এসেক্স দেখতে এসেছিলাম।
1890
02:18:25,063 --> 02:18:25,791
ব্যাপারটা কি?
1891
02:18:25,997 --> 02:18:27,794
তোমাকে তোমার ছেলেকে দেখাতে হবে,
1892
02:18:28,066 --> 02:18:29,556
আমরা তার কাছ থেকে কিছু বিবরণ পেতে হবে।
1893
02:18:29,768 --> 02:18:31,531
কিন্তু সে তোমার হেফাজতে আছে, তাই না?
1894
02:18:32,037 --> 02:18:34,562
না, আমি তাকে তোমার আইনজীবীকে পাঠিয়েছিলাম।
1895
02:18:34,773 --> 02:18:36,400
আমি কোন অ্যাডভোকেট পাঠানো হয়নি।
1896
02:18:36,574 --> 02:18:37,700
তাহলে সে কোথায়?
1897
02:18:41,446 --> 02:18:43,710
স্যার, আমার ছেলে খুজে পাবেন।
1898
02:18:44,616 --> 02:18:46,413
কিন্তু আপনি একটি প্রতিশ্রুতি করতে হবে
1899
02:18:48,453 --> 02:18:52,014
যে আপনি তাকে বাঁচাতে হবে
আপনার ছেলে বরাবর।
1900
02:19:29,361 --> 02:19:30,123
আমার ছেলে কোথায়?
1901
02:19:35,633 --> 02:19:36,930
সে এখন আসবে না
1902
02:20:26,584 --> 02:20:28,484
আমি বাকি কয়েক ঘন্টা বাকি আছে
আমি ফিরে যেতে আগে।
1903
02:20:29,020 --> 02:20:31,614
সুতরাং, আমি সব ঋণ পরিশোধ করতে হবে।
1904
02:20:32,624 --> 02:20:40,656
এছাড়াও, আমি যা করেছি তা পরিশোধ করবো
আব্দুকা, আমার ভাইয়ের মতো কে?
1905
02:20:41,966 --> 02:20:43,490
তুমি যা করেছিলে তার জন্য আমি তোমাকে ক্ষমা করব।
1906
02:20:44,536 --> 02:20:46,697
কিন্তু আমি যদি আপনাকে ক্ষমা করে দিই
তুমি আমার ছেলেকে যা করেছিলে
1907
02:20:47,872 --> 02:20:49,464
আমার অ্যানি আমাকে ক্ষমা করবে না।
1908
02:20:56,681 --> 02:20:59,741
এই রাখুন, এটি হাঁটা দরকারী হবে।
1909
02:21:11,863 --> 02:21:13,023
তাকে জিজে নিয়ে যাও।
1910
02:21:19,804 --> 02:21:20,634
উঠে পড়
1911
02:21:23,508 --> 02:21:24,566
তাকে জীপে নিয়ে যাও
1912
02:21:28,079 --> 02:21:28,738
অ্যালেক্স!
1913
02:21:29,781 --> 02:21:30,975
অভিযুক্ত অভিযুক্ত।
1914
02:21:33,485 --> 02:21:36,454
কটামাম এ্যাটএম মামলার আসামি আসামি হয়েছে
গ্রেফতার।
1915
02:21:36,621 --> 02:21:39,556
অভিযুক্ত গ্রেফতার করা হয়েছে
সিসিটিভি চাক্ষুষ সঙ্গে সাহায্য।
1916
02:21:39,757 --> 02:21:41,452
তদন্ত কর্মকর্তা জানায় যে
আগামীকাল আদালতে হাজির হবে আসামি!
1917
02:21:41,626 --> 02:21:43,992
অফিসার মো
1918
02:21:44,195 --> 02:21:48,131
যে তারা বিস্তারিত প্রকাশ করবে না
আসামিদের সময় হচ্ছে দুর্ঘটনা।
1919
02:21:48,733 --> 02:21:54,694
অপরাধ সংখ্যা 1016/2017
কোটামাম স্টেশন অপরাধ ফিলিপসের ছেলে অ্যালেক্স ছেলে।
1920
02:22:02,213 --> 02:22:04,238
আপনার সম্মান, অভিযুক্ত উত্পাদিত।
1921
02:22:04,549 --> 02:22:05,811
রিমন্ড আবেদন দায়ের
1922
02:22:07,652 --> 02:22:11,850
পুলিশ শারীরিকভাবে আপনি আঘাত করেছে
যখন হেফাজতে নেয়া হয় তখন?
1923
02:22:12,056 --> 02:22:12,750
না
1924
02:22:14,158 --> 02:22:15,591
আর কিছু বলার আছে?
1925
02:22:16,661 --> 02:22:17,753
আমি কোন অপরাধ করেনি।
1926
02:22:18,062 --> 02:22:19,029
লাম নির্দোষ।
1927
02:22:22,534 --> 02:22:25,697
আপনার সম্মান, অভিযুক্ত হতে পারে
বিচারক হেফাজতকে রিমান্ডে
1928
02:22:29,741 --> 02:22:33,734
আব্দুকা, বাবা এটা করলো না।
1929
02:22:34,879 --> 02:22:36,005
লাম ভুল করে কে।
1930
02:22:37,181 --> 02:22:38,739
বাবা কোন ভুল করেনি।
1931
02:22:41,185 --> 02:22:45,622
আগেও তিনি জেলে চলে গেছেন
কোন অপরাধ সম্পাদন ছাড়া।
1932
02:22:46,291 --> 02:22:49,055
- তোমার বাবা তোমার মা কে মেরে ফেলেনি।
- তাহলে?
1933
02:22:49,294 --> 02:22:51,285
তিনি ভাল মধ্যে পড়ে গিয়েছিলেন,
মৃগয়াজনিত seizures সঙ্গে।
1934
02:22:51,729 --> 02:22:53,788
সে তাকে বাঁচাতে পারল না।
1935
02:22:54,999 --> 02:22:57,126
যেমন ভার্গিস একটি ভুল বিবৃতি দিয়েছেন,
1936
02:22:57,335 --> 02:22:58,734
সেই দিন আপনার বাবা অপরাধী ঘোষণা করা হয়
1937
02:22:59,003 --> 02:23:02,302
আব্দুকা, আমার বাবা কে বাঁচান!
1938
02:23:04,709 --> 02:23:09,612
অভিযুক্তকে বিচারিক হেফাজতে পাঠানো হয়েছে
14 দিনের জন্য।
1939
02:23:10,982 --> 02:23:13,678
অভিযুক্তকে বিচারিক হেফাজতে পাঠানো হয়েছে
14 দিনের জন্য।
1940
02:23:28,099 --> 02:23:29,623
স্যার, এটা খুব নাটকীয় যে অভিযুক্ত ...
1941
02:23:29,834 --> 02:23:30,630
তাদের সরান ..
1942
02:23:30,835 --> 02:23:32,962
যাও! যাও! কি?
1943
02:23:45,083 --> 02:23:50,680
স্যার, আমি আট বছর জেলে আছি
Fora অপরাধ আমি সম্পন্ন না।
1944
02:23:51,089 --> 02:23:52,613
আমি যে সম্পর্কে চিন্তিত না।
1945
02:23:52,890 --> 02:23:57,350
কারণ আমি একবার আমার অ্যানি আঘাত, কার
আমি এমনকি একটি ছোট উপায়ে আঘাত ছিল না।
1946
02:23:58,229 --> 02:24:00,720
যখন তিনি মারা পড়া মারা যান
ভাল মৃগীরোগ সঙ্গে,
1947
02:24:01,065 --> 02:24:02,794
আমি তাকে বাঁচাতে পারিনি।
1948
02:24:03,401 --> 02:24:05,164
আমি আদালতে নিজেকে রক্ষা না।
1949
02:24:06,704 --> 02:24:10,162
কিন্তু আমি সবসময় অনুভূত যে আমি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিল
তার দিকে একটি খুব বড় ভুল।
1950
02:24:11,075 --> 02:24:13,168
আমি তার ছাড়া একটি জীবন জন্য কামনা না।
1951
02:24:13,645 --> 02:24:16,079
কিন্তু যখন আমি আমার ছেলের কথা চিন্তা করি,
1952
02:24:16,781 --> 02:24:19,045
আমি জীবনে ফিরে আসা একটি ইচ্ছা আছে।
1953
02:24:19,651 --> 02:24:22,711
আমি যেভাবে আমার ছেলেকে বাঁচাতে চাই।
1954
02:24:24,222 --> 02:24:27,658
আমার জ্ঞান ছাড়া আমি বেরিয়ে আসার আগে,
1955
02:24:27,892 --> 02:24:30,053
তিনি একটি গ্যাং ছিল,
কোথা থেকে সে বাঁচবে না!
1956
02:24:30,895 --> 02:24:32,123
তাকে বাঁচানোর জন্য।
1957
02:24:32,897 --> 02:24:34,728
জীবন ফিরে তাকে আনতে lwant।
1958
02:24:35,466 --> 02:24:36,797
তিনি আমার জন্য বাম একমাত্র।
1959
02:24:38,436 --> 02:24:39,801
তুমি তাকে বাঁচাও,
1960
02:24:40,071 --> 02:24:43,268
আপনাকে করতে হবে না, বলতে পারেন না,
1961
02:24:44,308 --> 02:24:47,175
অথবা আমি তোমার ছেলেকে অপরাধী করে তুলব।
1962
02:24:48,413 --> 02:24:50,347
যদি আপনি আমার ছেলে বিরুদ্ধে মামলা চার্জ,
1963
02:24:50,682 --> 02:24:52,206
আপনার ছেলে যৌথ অভিযুক্ত হবে।
1964
02:24:52,750 --> 02:24:54,149
যদি তুমি চাও তুমি পারো
1965
02:24:55,053 --> 02:24:58,079
কিন্তু আমি আমার ছেলের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেব না।
1966
02:24:58,423 --> 02:25:00,220
আমি তাকে দেখেছি না, এবং আমি তাকে চিনি না।
1967
02:25:01,492 --> 02:25:04,325
যদি আপনি শুধু অভিযুক্ত চান, আমি আসব।
1968
02:25:04,495 --> 02:25:05,393
আমি অভিযুক্ত হয়ে যাবে।
1969
02:25:06,064 --> 02:25:09,056
আমি আপনার সামনে অপরাধ নিয়ে একমত হব।
1970
02:25:09,701 --> 02:25:12,261
কিন্তু যদি আমার ছেলে আমাকে বুঝতে পারে,
1971
02:25:12,437 --> 02:25:14,029
সে আমার বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেবে না।
1972
02:25:15,006 --> 02:25:16,906
যদি আপনি আমার ছেলে অভিযুক্ত করা,
আমি সাক্ষী বিবৃতি দিতে হবে না।
1973
02:25:18,009 --> 02:25:19,408
আমি আদালতে অপরাধ স্বীকার করবো।
1974
02:25:20,378 --> 02:25:22,869
কিন্তু আপনি বাকি যত্ন নিতে হবে।
1975
02:25:35,760 --> 02:25:37,995
অ্যালেক্স, আমরা সত্য জানতে দেরি করেছি।
1976
02:25:37,995 --> 02:25:39,155
আমাদের ক্ষমা করুন।
1977
02:25:39,363 --> 02:25:41,854
আমরা তোমার ছেলের যত্ন নেব,
বিপদ মধ্যে পেয়ে না।
1978
02:25:54,545 --> 02:25:55,375
আঙ্কেল!
1979
02:26:02,220 --> 02:26:03,084
আঙ্কেল!
1980
02:26:07,258 --> 02:26:08,088
বাবা!
1981
02:26:11,262 --> 02:26:11,921
বাবা!
1982
02:26:26,410 --> 02:26:27,502
বাবা! অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন.
1983
02:27:17,028 --> 02:27:19,394
ফিরে আসার পর, লাম চলে গেল
1984
02:27:19,564 --> 02:27:21,293
আমার ছেলে এর জীবন যা
তিনি হারান সম্পর্কে ছিল।
1985
02:27:21,933 --> 02:27:23,400
কতক্ষণ জন্য জানি না
আমি অপেক্ষা করতে হবে,
1986
02:27:23,868 --> 02:27:25,358
কিন্তু আমি নিশ্চিত
1987
02:27:25,570 --> 02:27:27,561
আমার ছেলে আমার জন্য অপেক্ষা করবে
1988
02:27:28,239 --> 02:27:29,831
এবং, আমার অ্যানি স্মৃতি।
1989
02:27:29,855 --> 02:27:48,855
সাবটাইটেল | SupunWe |
226938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.