All language subtitles for Parole (2018) Malayalam Original DVDRip - x264 - AC3 5.1-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,998 --> 00:04:35,998 সাবটাইটেল | SupunWe | 2 00:04:36,409 --> 00:04:37,535 -সুপ্রভাত স্যার.. -সুপ্রভাত.. 3 00:04:37,844 --> 00:04:39,004 রাজকুমার? - জী জনাব.. 4 00:04:40,313 --> 00:04:42,975 স্যার, আমি নতুন, তাই না কর্তব্য সম্পর্কে আমাকে বলুন " 5 00:04:43,316 --> 00:04:44,283 সব কি? 6 00:04:44,584 --> 00:04:45,551 সব যে আমার ছেড়ে দিন .. 7 00:04:45,852 --> 00:04:46,819 মেথে কী দাও 8 00:04:49,322 --> 00:04:49,811 এস " 9 00:04:51,024 --> 00:04:53,584 এখানে 8 য় ব্লক, অনভিজ্ঞতা সব সময়ে একটি সমস্যা নয়। 10 00:04:53,893 --> 00:04:55,417 এখানে সুপারভাইজার একটি ভাল মানুষ .. 11 00:04:55,728 --> 00:04:57,992 আমাদের শুধু কর্তব্য হিসাবে এক হতে হবে ... 12 00:04:58,331 --> 00:04:59,855 বিশ্রাম নেবে সে .. 13 00:05:00,733 --> 00:05:02,564 উপায় দ্বারা .. প্রথম জিনিস গণনা নিতে হয়। 14 00:05:03,303 --> 00:05:05,328 গণনা ... গণনা .. 15 00:05:06,105 --> 00:05:08,539 গণনা ... গণনা 16 00:05:09,942 --> 00:05:11,500 স্যার, তুমি ওটা শুনেছো! 17 00:05:11,778 --> 00:05:12,802 তিনি এখানে সুপারভাইজার। 18 00:05:13,012 --> 00:05:13,876 অ্যালেক্স .. 19 00:05:14,514 --> 00:05:16,414 এই কী গুচ্ছ .. শুধু তাকে হস্তান্তর করা প্রয়োজন 20 00:05:16,616 --> 00:05:17,878 সব কিছু খুলবে সে .. 21 00:05:38,771 --> 00:05:40,102 -সুপ্রভাত স্যার.. -সুপ্রভাত.. 22 00:05:40,940 --> 00:05:41,736 আহ .. সুপারভাইজার 23 00:05:41,941 --> 00:05:42,737 যেহেতু সে এখানে নতুন .. 24 00:05:42,942 --> 00:05:44,432 - এখানে জিনিস সম্পর্কে তাকে শেখান .. - হ্যাঁ ... 25 00:05:44,744 --> 00:05:46,405 স্যার ... আপনি গণনা শুরু করুন .. | Wi || খুলুন ... 26 00:05:51,117 --> 00:05:52,049 আরে .. ডুড খোলা .. 27 00:05:53,152 --> 00:05:54,915 মারিজুয়ানা মামলা ... মারিজুয়ানা ... স্যার .. 28 00:05:56,489 --> 00:05:57,387 গ্রিটিংস .. 29 00:06:18,778 --> 00:06:19,972 একটি গাছ এবং এই সব সঙ্গে এই লোক কি? 30 00:06:20,446 --> 00:06:21,913 প্রধান যে জন্য অনুমতি দিয়েছেন .. 31 00:06:22,148 --> 00:06:23,115 একটি সুন্দর ছেলে .. 32 00:06:28,087 --> 00:06:29,577 Open..Hmmm .. 33 00:06:31,824 --> 00:06:32,586 পা বাড়ান.. 34 00:06:36,729 --> 00:06:38,754 শুভেচ্ছা .. শুভেচ্ছা .. 35 00:06:48,174 --> 00:06:49,573 আপনি ভাল ঘুমাচ্ছেন, কৃষ্ণন নায়ার? 36 00:06:49,842 --> 00:06:50,809 হ্যা, আমি করেছিলাম.. 37 00:06:52,512 --> 00:06:53,809 নতুন ওয়ার্ডেন স্যার যোগদান করেছেন .. 38 00:06:54,147 --> 00:06:54,943 শুভেচ্ছা স্যার .. 39 00:06:55,181 --> 00:06:55,875 গ্রিটিংস .. 40 00:07:05,458 --> 00:07:07,016 শুভেচ্ছা, স্যার .. - হ্যাঁ ... শুভেচ্ছা 41 00:07:09,429 --> 00:07:10,123 Greeeetings ... 42 00:07:10,463 --> 00:07:13,091 একটি অভিবাদন জন্য, অনেক আবেগ প্রয়োজন হয় না .. 43 00:07:13,433 --> 00:07:14,092 স্যার, এটা আবেগ নয় .. 44 00:07:14,434 --> 00:07:15,765 তাঁর একমাত্র শস্য আছে। 45 00:07:29,549 --> 00:07:30,038 সে কি বলছে? 46 00:07:30,216 --> 00:07:32,047 সে এখানে মেসিফুরফের বন্দিদের .. 47 00:07:32,218 --> 00:07:33,708 যদি আপনার কোন বিরতি আছে বা আপনার শরীরের sprains .. 48 00:07:33,920 --> 00:07:36,047 তিনি ম্যাসেজ হবে এবং তাদের সঠিক সেট তিনি বোঝানো হয় .. 49 00:07:36,789 --> 00:07:37,847 ম্যাসেজ সব ঠিক আছে .. 50 00:07:38,057 --> 00:07:39,854 কেউ ম্যাসেজ যখন তিনি ফিরে বয়স, 51 00:07:40,059 --> 00:07:42,527 তার হাত ফেটে গেছে এবং অবতরণ ঠিক আছে জগুলার ... 52 00:07:42,795 --> 00:07:43,853 সেই লোকের জীবন নিজেই শেষ হয়ে গেছে .. 53 00:07:44,063 --> 00:07:46,998 এখন তিনি মাধ্যমে যাচ্ছে এই জাহান্নাম দুর্ঘটনা .. 54 00:07:50,570 --> 00:07:52,435 হেই কোটরমাম ... তুমি তোমার কথা শুনেছ আজ.. যাও ... দ্রুত প্রস্তুত হও .. 55 00:07:52,638 --> 00:07:55,198 সুপারভাইজার, আমার এবং আজকের বিচারক ভালো সম্পর্ক নেই .. 56 00:07:55,575 --> 00:07:57,133 এমনকি যদি আমি আদালতে যাই নাকি .. 57 00:07:57,477 --> 00:07:58,205 আমাকে তোমার ভাগ্য বলতে দাও 58 00:07:58,578 --> 00:07:59,135 আমি ভিতরে থাকব 59 00:07:59,479 --> 00:08:00,070 আমি আজ যেতে হবে? 60 00:08:00,279 --> 00:08:01,143 হারিয়ে যাও ... 61 00:08:03,950 --> 00:08:05,747 স্যার, যে ঘরটা সে ভেঙ্গে গেছে .. 62 00:08:05,952 --> 00:08:08,512 সময় যখন 12 মধ্যরাত্রি হয় তিনি চুরি শুরু হবে। 63 00:08:08,788 --> 00:08:09,254 Hey..Corny .. 64 00:08:09,622 --> 00:08:11,249 প্রতিটি কাজ কাজ এর সময়সূচী আছে .. 65 00:08:11,624 --> 00:08:12,886 OthenNise আপনার মত কারাগারে হতে হবে .. 66 00:08:13,125 --> 00:08:15,719 আমার স্যার ... এইভাবে এক বাড়িতে তিনি মধ্যরাত্রি হরতালের জন্য অপেক্ষা করলেন .. 67 00:08:15,928 --> 00:08:17,759 যেখানে তিনি অপেক্ষা করছিলেন গাড়ির নিচে ... 68 00:08:18,064 --> 00:08:19,053 সে ওখানে ডজনখানেক .. 69 00:08:19,232 --> 00:08:20,130 তাই যদি আমি বন্ধ dozed .. 70 00:08:20,299 --> 00:08:22,460 সকালে নিজেই বাড়িওয়ালা আমাকে জাগিয়ে তুলেছিল .. 71 00:08:22,768 --> 00:08:23,735 এবং বলল, "চলুন" .. 72 00:08:23,936 --> 00:08:25,096 আমি বললাম, "জরিমানা" 73 00:08:25,271 --> 00:08:26,738 সে আমাকে এখানে এনেছে .. 74 00:08:26,939 --> 00:08:27,906 শুধু পরেই জানতে পারলাম .. 75 00:08:28,140 --> 00:08:29,266 তিনি একজন ম্যাজিস্ট্রেট ছিলেন। 76 00:08:29,642 --> 00:08:30,472 যে শুধু মহান ছিল ... 77 00:08:30,776 --> 00:08:32,937 আদালত প্রাঙ্গনের চারপাশে ঘোরাফেরা ছাড়া, 78 00:08:33,179 --> 00:08:35,147 তিনি তার স্ত্রী বাড়িতে পৌঁছাতে পারে। 79 00:08:35,314 --> 00:08:36,110 Cooo ... 80 00:08:36,282 --> 00:08:37,078 সময় অপচয় ... 81 00:08:37,250 --> 00:08:39,218 - স্যার, গণনা 24 - হ্যাঁ .. 82 00:08:40,152 --> 00:08:42,143 - স্যার, এইটা শেষবার খোলা আছে .. কেন? 83 00:08:42,522 --> 00:08:44,149 এই বুলেট রাঘবানের সেল। 84 00:08:44,757 --> 00:08:45,189 আরে ... 85 00:08:45,791 --> 00:08:46,621 জেগে উঠুন এবং আপনার গণনা বর্ণনা করুন .. 86 00:08:49,295 --> 00:08:50,193 Heyyy --- 87 00:08:50,863 --> 00:08:51,887 পান ... লস্ট ... 88 00:08:52,865 --> 00:08:54,059 স্যার, একপাশে দাঁড়ানো .. 89 00:08:54,534 --> 00:08:55,933 সে একটু কাঁদছে .. 90 00:08:56,202 --> 00:08:58,102 সকালে কিছু জিনিস snorted থাকতে হবে .. 91 00:08:58,304 --> 00:08:59,100 স্যার, দয়া করে চলে যাও .. 92 00:09:08,147 --> 00:09:09,171 স্যার, গণনা 24 93 00:09:09,549 --> 00:09:10,140 এটা কি ঠিক? 94 00:09:10,783 --> 00:09:11,579 হ্যাঁ এটা ঠিক আছে.. 95 00:09:11,851 --> 00:09:13,182 - আমি দায়িত্ব পরিবর্তন করবো এবং সাইন বন্ধ করবো। - ঠিক আছে.. 96 00:09:13,553 --> 00:09:14,747 - তোমাকে দেখি, সুপারভাইজার - হ্যাঁ ... 97 00:09:14,954 --> 00:09:16,080 তাহলে..আমরা ধীরে ধীরে .. 98 00:09:16,322 --> 00:09:17,186 চলো যাই.. 99 00:09:22,662 --> 00:09:25,756 8 ম ব্লকের মানুষ ... 100 00:09:25,965 --> 00:09:28,297 এখানে কাটা istoday 101 00:09:28,768 --> 00:09:30,998 8 ম ব্লকের মানুষ ... 102 00:09:31,170 --> 00:09:32,296 এখানে কাটা istoday 103 00:09:32,838 --> 00:09:34,169 সুপারভাইজার, বুলেট রাঘওয়ান উল্লেখ করেন কিছু কাটা সম্পর্কে .. 104 00:09:34,373 --> 00:09:36,307 ওহ সত্যিই.. এবং তারপর সে আমার কিছু কাটা আছে .. 105 00:09:36,776 --> 00:09:37,208 ত্যাগ .. 106 00:09:37,577 --> 00:09:38,976 যে একটি মাথা পান কাটা জন্য শুভ এক হতে পারে .. 107 00:09:39,178 --> 00:09:41,009 কারাগারে !! শুভ মাথা !! 108 00:09:41,147 --> 00:09:42,774 - গ্রহণ করা.. - এটা একটা মাথা! 109 00:09:55,294 --> 00:09:55,953 কর্মকর্তা.. 110 00:09:56,228 --> 00:09:56,887 সে? 111 00:09:57,229 --> 00:09:58,719 তিনি কিছু আরব নেটিভ। 112 00:09:59,198 --> 00:10:00,290 চিকিত্সা জন্য এখানে এসেছিলেন .. 113 00:10:00,933 --> 00:10:03,197 - তার টাকা ছিল এবং তার পাসপোর্ট কেউ লুট - ওহ্ ... 114 00:10:03,936 --> 00:10:06,336 - দূতাবাস থেকে কেউ আসতে হবে .. - উহু.. 115 00:10:06,772 --> 00:10:07,761 তারপর পর্যন্ত সে এখানে থাকবে .. 116 00:10:07,974 --> 00:10:08,906 তিনি একজন ভাল গায়ক! 117 00:10:09,308 --> 00:10:10,798 কিন্তু গান সব আরবিতে .. 118 00:10:12,111 --> 00:10:13,772 দেখতে কিছু মুখ .. আমাকে আয়না দাও, দোস্ত 119 00:10:22,321 --> 00:10:25,017 শিট ... তুমি কি করছো? 120 00:10:28,327 --> 00:10:30,158 তুমি কখনো এই জায়গা ছেড়ে যাবে না .. 121 00:10:30,329 --> 00:10:32,160 কেউ কখনও জল দেখেনি .. - আমি তোমার সাথে যাব.. 122 00:10:35,835 --> 00:10:36,301 কি... 123 00:10:37,103 --> 00:10:37,865 কি আজেবাজে কথা... 124 00:10:38,337 --> 00:10:39,304 আপনি একপাশে দাঁড়ানো এবং ড্রেন হবে .. 125 00:10:49,348 --> 00:10:50,212 হ্যাঁ ... পি | এখানে এটা .. 126 00:10:55,821 --> 00:10:57,186 এটা আজও চ্যাপথী .. 127 00:11:18,310 --> 00:11:20,278 আরেকটা ... তার গলার নিচে ফেলে দাও .. 128 00:11:25,084 --> 00:11:25,880 কৃষ্ণন নায়ার .. 129 00:11:27,119 --> 00:11:29,212 এগুলো কি তাদের মেরে ফেলতে হবে? 130 00:11:29,422 --> 00:11:30,286 এই ভাবে নিক্ষেপ করা হয় ... 131 00:11:30,489 --> 00:11:31,217 কেন তাই? 132 00:11:31,424 --> 00:11:32,322 ইজাজেলের চপথী না! 133 00:11:32,792 --> 00:11:34,453 যদি এটা হিট, কবুতর মারা হবে .. 134 00:11:36,429 --> 00:11:37,919 একটি টুকরা খুব আমাদের পথ নিক্ষেপ করা যেতে পারে .. 135 00:11:38,130 --> 00:11:40,030 আমরাও নীরব প্রাণী। 136 00:11:40,299 --> 00:11:41,891 যদি এই নায়ার যায়, কি এই কবুতর কি করবে? 137 00:11:42,101 --> 00:11:42,897 এমনকি কবুতর যেতে হবে .. 138 00:11:43,903 --> 00:11:46,929 কৃষ্ণন নায়ার, কবুতর খাওয়া নয় Chapathi? 139 00:11:49,175 --> 00:11:50,199 সে এই রকম .. 140 00:11:50,409 --> 00:11:54,106 প্রতিদিন সকালে চপথী তিনি পায়রা এই পায়রা দেয় .. 141 00:11:54,447 --> 00:11:58,349 এছাড়াও জন্মগ্রহণ অপরাধী এবং অপরাধীদের গ্রহণ ভাড়া - করা 142 00:11:58,818 --> 00:12:00,911 প্রায় 60% সাধারণ মধ্যে 143 00:12:01,120 --> 00:12:03,281 তাদের জন্য তাদের নিজস্ব সমর্থন আছে তারা যে ব্যবস্থা নিয়েছে, স্যার .. 144 00:12:04,090 --> 00:12:05,887 কিন্তু তারপর যারা আইন দ্বারা তাকান হয় না .. 145 00:12:11,097 --> 00:12:12,894 ভাই রাঘবান, সুকু এসেছেন .. 146 00:12:19,205 --> 00:12:20,103 lwill এখন আনতে 147 00:12:21,340 --> 00:12:22,329 আমাকে দাও 148 00:12:27,146 --> 00:12:28,773 আরে, চা ও চপথী ভাইয়ের কাছে যাও রাঘবান। 149 00:12:28,981 --> 00:12:31,779 ভাইয়া ক্ষুধার্ত হতে পারে .. কিন্তু আমি আমার কুমারীত্ব হারান। 150 00:12:32,251 --> 00:12:33,309 আপনি এখনো কুমারীত্ব হারিয়েছেন না? 151 00:12:33,519 --> 00:12:34,952 - এফএফ তাই .. - হারিয়ে যাও .. 152 00:12:35,254 --> 00:12:37,347 রাউন্ড আই সুকু .. 153 00:12:37,990 --> 00:12:38,388 তুমি আসো 154 00:12:40,326 --> 00:12:42,385 একটি গোলাকার চোখে না সুকু, তিনি লাস্ট আই সুকু 155 00:12:44,196 --> 00:12:44,855 গ্রহণ করা 156 00:12:51,003 --> 00:12:52,937 ভাই রাঘবনকে চা ও চপতি দাও, ছেলে 157 00:12:53,139 --> 00:12:53,901 আমাকে ছেড়ে দাও 158 00:12:55,407 --> 00:12:56,339 ভাই রাঘবন ... 159 00:12:56,809 --> 00:12:57,901 হ্যাঁ .. এটা পান 160 00:12:58,144 --> 00:12:59,236 এখানে চপতি .. 161 00:13:00,346 --> 00:13:01,472 রাউন্ড আই..আপনি চলে যান .. 162 00:13:03,082 --> 00:13:03,946 এস " 163 00:13:04,350 --> 00:13:05,112 বসা.. 164 00:13:05,251 --> 00:13:06,183 ওহ না! 165 00:13:10,856 --> 00:13:12,016 চ্যাপথী দাও। 166 00:13:13,392 --> 00:13:14,086 উঠে পড়.. 167 00:13:14,527 --> 00:13:15,459 কী ঘটেছে? 168 00:13:19,899 --> 00:13:20,923 আপনি কেন এসেছেন? 169 00:13:21,133 --> 00:13:23,101 - সেই ভাই আমাকে জিজ্ঞেস করল, তাই আমি এসেছি। - সুপারভাইজার তাকে ছেড়ে দাও .. 170 00:13:23,335 --> 00:13:27,203 স্যার, রাঘবান ক্ষুধার্ত .. 171 00:13:27,373 --> 00:13:28,340 আমাকে ওকে ছেড়ে দাও 172 00:13:33,412 --> 00:13:38,247 যদি না হয়, তাহলে আপনার আছে আপনার বাড়িতে কেউ তাদের পেতে .. 173 00:13:38,450 --> 00:13:39,417 - তুমি রক্তাক্ত ... - অনুগ্রহ করে স্যার! 174 00:13:39,919 --> 00:13:40,817 আরে ... 175 00:13:41,921 --> 00:13:43,354 রাঘবন, তুমি কোষে যাও। 176 00:13:43,622 --> 00:13:44,213 স্যার নতুন .. 177 00:13:44,423 --> 00:13:47,085 আরে সুপারভাইজার, আমাকে তার সম্পর্কে বলুন 178 00:13:47,259 --> 00:13:48,988 Lwill যে করবেন। আপনি আপনার সেল সরানো। 179 00:13:49,228 --> 00:13:49,887 সরান .. 180 00:13:50,963 --> 00:13:51,395 যান, রাঘবন .. 181 00:13:51,864 --> 00:13:53,832 কমেটো আমাকে স্নিফ ... 182 00:13:54,033 --> 00:13:55,330 স্যার, সে কৃপণ .. 183 00:13:55,534 --> 00:13:56,398 আমাদের জন্য উপযুক্ত নয় .. 184 00:13:56,836 --> 00:13:57,393 স্যার, তুমি চলে যাও 185 00:13:57,870 --> 00:13:58,359 চলে যাও 186 00:14:05,377 --> 00:14:06,071 এটা কি.. 187 00:14:11,517 --> 00:14:12,609 দরিদ্র ছাগলছানা.. 188 00:14:12,985 --> 00:14:14,816 সু ভার্ভিসার ... তার কি অবস্থা? 189 00:14:15,354 --> 00:14:17,618 তিনি পছন্দ মেয়ে সঙ্গে Eloping ক্ষেত্রে হয় 190 00:14:19,258 --> 00:14:21,226 তার বাবার বাবা মেয়ে তার বাস্তব বাবা না .. 191 00:14:21,427 --> 00:14:22,917 তার দ্বিতীয় স্ত্রী তার মা 192 00:14:23,295 --> 00:14:24,922 এই মেয়েটার উপর নজর ছিল .. 193 00:14:25,130 --> 00:14:26,927 একদিন সে তাকে পেছনে ফেলেছিল ... 194 00:14:27,266 --> 00:14:29,427 এই দুই বন্ধ ছিল সে তার ঘরে ঢুকল .. 195 00:14:29,869 --> 00:14:32,337 ওই লোকটি পুলিশ ও মামলা দায়ের করেছে molest করার প্রচেষ্টা মধ্যে রূপান্তরিত করা হয় 196 00:14:32,538 --> 00:14:33,300 ছেলেটা জাগে .. 197 00:14:34,373 --> 00:14:37,206 মানুষ .. যান এবং উদ্ভিদ জল। 198 00:14:38,143 --> 00:14:40,111 যে ব্যাপার ... আছে অনেক গল্প সম্পর্কে কথা বলতে 199 00:14:40,279 --> 00:14:41,974 এখানে, প্রতিটি এবং প্রতিটি ব্যক্তির একটি গল্প আছে। 200 00:14:50,990 --> 00:14:52,890 বিশ্বাস করো তুমি ভালো আছ 201 00:14:53,025 --> 00:14:54,185 হ্যা .. কিছু চিন্তা করা যাচ্ছে না .. 202 00:14:54,360 --> 00:14:56,225 আহ..আমি এটা পছন্দ করি না 203 00:14:59,999 --> 00:15:00,488 এখানে... 204 00:15:01,100 --> 00:15:01,998 নামক একটি ছেলে ... 205 00:15:02,234 --> 00:15:03,132 কোন কাজে বাস্তবতা নেই .. 206 00:15:08,340 --> 00:15:09,932 ম্যান ... সবসময় এই ক্ষেত্রে না 207 00:15:11,176 --> 00:15:12,905 ছেলে কখনোই উঠবে না .. 208 00:15:13,112 --> 00:15:14,374 অন্য সময় দূরে গ্রহণ .. 209 00:15:14,680 --> 00:15:15,271 হাত গুটিয়ে বসে থাকা.. 210 00:15:15,481 --> 00:15:16,277 আপনি কি পৌঁছাচ্ছেন না? 211 00:15:17,316 --> 00:15:18,078 ঠিক আছে তাহলে আজ কল করতে দেয় না .. 212 00:15:18,250 --> 00:15:19,080 অন্য সময়.. 213 00:15:19,485 --> 00:15:20,144 যে ভাল হবে.. 214 00:15:20,352 --> 00:15:21,478 হ্যা .. এটা ভালো 215 00:15:21,921 --> 00:15:22,478 ত্যাগ .. 216 00:15:22,988 --> 00:15:23,420 এখানে.. 217 00:15:24,356 --> 00:15:25,323 পরবর্তী.. 218 00:15:36,936 --> 00:15:37,925 এখানে... 219 00:15:40,372 --> 00:15:42,272 - হ্যালো .. প্রিয় মেয়ে .. - বাবা .. 220 00:15:43,108 --> 00:15:44,370 আপনি ভাল না, প্রিয়? 221 00:15:45,110 --> 00:15:46,634 মা সবসময় আমার সাথে যুদ্ধ করে 222 00:15:47,246 --> 00:15:48,679 যে সব গুরুত্ব সহকারে গ্রহণ করবেন না .. 223 00:15:49,048 --> 00:15:50,413 বাবা ড। 224 00:15:51,383 --> 00:15:52,907 তোমাকে বাবা দেখতে চাই 225 00:15:53,285 --> 00:15:54,684 আমি কি আসব? 226 00:15:56,355 --> 00:15:57,982 কোন প্রিয়..আমি আসতে পারব .. 227 00:15:58,691 --> 00:15:59,988 তবুও দেখা হবে, বাবা? 228 00:16:00,225 --> 00:16:00,987 সব যে ছেড়ে দিন .. 229 00:16:01,226 --> 00:16:03,421 আজ দীপাবলী হচ্ছে, আপনি কি মন্দির পরিদর্শন করেন? 230 00:16:03,762 --> 00:16:05,127 আরে .. হেই .. যথেষ্ট .. 231 00:16:05,297 --> 00:16:05,626 ওঠা এবং ছেড়ে .. 232 00:16:05,998 --> 00:16:06,430 সময় শেষ হয়.. 233 00:16:06,732 --> 00:16:08,359 স্যার, দয়া করে একটি সেকেন্ড দয়া করে .. অনুগ্রহ করে .. 234 00:16:08,567 --> 00:16:10,034 তার এক সেকেন্ড ... 235 00:16:10,569 --> 00:16:12,036 প্রিয় ... বাবা শীঘ্রই আসবেন .. 236 00:16:12,237 --> 00:16:13,261 এটা টাইমটো হ্যাং আপ .. - আপনার দ্বিতীয় কাজ করা হয় 237 00:16:16,308 --> 00:16:16,967 এটা নাও.. 238 00:16:18,243 --> 00:16:20,370 কে পরের দ্বিতীয় .. আসুন ... আসুন .. 239 00:16:20,679 --> 00:16:24,206 মেয়েটা ভয় পাচ্ছে .. 240 00:16:24,383 --> 00:16:25,407 কিছুই ভয় পাবেন না .. 241 00:16:25,718 --> 00:16:26,685 সে কি তার মা ... 242 00:17:19,304 --> 00:17:20,328 ম্যান..আপনি আসতে হবে .. 243 00:17:21,240 --> 00:17:23,140 স্যার, | শুধু যে সুপারভাইজার দেখা করতে এসেছিলেন .. 244 00:17:23,409 --> 00:17:24,808 - কর্মকর্তা - কর্মকর্তা 245 00:17:25,477 --> 00:17:26,239 একটি সাক্ষাত্কার আছে 246 00:17:26,412 --> 00:17:27,344 সাক্ষাত্কারে ha || .. 247 00:17:28,714 --> 00:17:32,810 তাকে শ্রবণ করা এক চিন্তা করতে পারে কিছু সরকারি চাকরির জন্য ইন্টারভিউ চালু আছে .. 248 00:17:33,185 --> 00:17:36,814 এই গরীবের মৃত্যুর মধ্যে খনন করা এবং ব্যথার কারণ কিছু নির্বোধ প্রস্তুত হয়েছে .. 249 00:18:11,323 --> 00:18:12,085 চলে আসো... 250 00:18:12,357 --> 00:18:13,654 এই পথে আসো .. 251 00:18:14,359 --> 00:18:15,155 আমাকে ছেড়ে দাও 252 00:18:18,797 --> 00:18:20,697 আরে .. আরে ... 253 00:18:20,899 --> 00:18:22,696 জনাব 254 00:18:22,901 --> 00:18:23,765 হারিয়ে যাও স্যার .. 255 00:18:25,904 --> 00:18:27,235 কর্মকর্তা 256 00:18:59,404 --> 00:19:00,371 তুমি উঠে দাঁড়াও 257 00:19:08,714 --> 00:19:09,476 এই প্রয়োজন ছিল না! 258 00:20:23,889 --> 00:20:26,858 তাকে মারো 259 00:20:40,005 --> 00:20:40,596 মারধর করো তাকে... 260 00:21:06,398 --> 00:21:07,456 তাকে মারো 261 00:21:25,417 --> 00:21:27,282 Kathrina ... Kathrina .. 262 00:21:27,586 --> 00:21:28,314 দয়া করে আস 263 00:21:39,431 --> 00:21:41,865 স্যার ... এতে কিছুই নেই .. 264 00:21:42,067 --> 00:21:43,694 শুধু ঔষধ এবং স্নান সাবান .. 265 00:21:43,902 --> 00:21:44,869 আর কিছু না... 266 00:21:45,070 --> 00:21:46,264 এটি সংখ্যা এবং এটি একপাশে রাখা .. 267 00:21:46,438 --> 00:21:47,735 অ্যালেক্স সুপারভাইজারের বোন .. 268 00:21:48,307 --> 00:21:50,537 উপরন্তু, সুপারিনটেনডেন্ট জন এর অনুমতিও আছে 269 00:21:50,842 --> 00:21:53,402 সুপারভাইজার তার বোন সঙ্গে কথা বলতে বাহিরে .. 270 00:21:53,612 --> 00:21:54,476 যাই হোক না কেন এটা .. 271 00:21:54,746 --> 00:21:55,735 অনেক সময় লাগবে না .. 272 00:21:56,448 --> 00:21:57,380 হ্যাঁ অবশ্যই.. 273 00:22:08,527 --> 00:22:09,721 তুমি কেন কাঁদছ? 274 00:22:13,765 --> 00:22:15,562 আমার ভাইকে দেখতে চাই ... 275 00:22:16,768 --> 00:22:18,326 এটা আমার জন্যও ছিল না .. 276 00:22:18,937 --> 00:22:20,700 আপনি কি বলছেন এটা কি? 277 00:22:22,741 --> 00:22:24,038 সে কোথায়? Varghese? 278 00:22:25,444 --> 00:22:27,878 না .. সে এখন পর্যন্ত আসেনি .. 279 00:22:28,513 --> 00:22:30,743 একটি নিরর্থক ব্যক্তির আসছে খুব কোন ব্যবহার হয় .. 280 00:22:31,750 --> 00:22:33,809 আপনি যখনই আসেন আমি একই জিনিস বলি .. 281 00:22:35,087 --> 00:22:36,076 তুমি কি আমার ছেলেকে দেখতে পাবে? 282 00:22:36,421 --> 00:22:38,048 তাকে কি এখানে নিয়ে যাওয়া সম্ভব হবে? 283 00:22:40,625 --> 00:22:41,785 সম্ভব না আমি জানি .. 284 00:22:42,894 --> 00:22:44,020 ভাই আবদুল কেমন আছেন? 285 00:22:44,730 --> 00:22:46,027 আমি তাকে দেখেছি অনেক দীর্ঘ সময়। 286 00:22:46,431 --> 00:22:47,557 হাঁটতে অক্ষম। 287 00:22:48,133 --> 00:22:49,896 এখনো এখানে আসার কথা বলছে .. 288 00:22:50,836 --> 00:22:53,396 তার আসছে না আমার কোন স্থানীয় খবর ছাড়াই .. 289 00:22:55,741 --> 00:23:00,701 প্রিয় ভাই, তুমি কি কখনো আমাকে ঘৃণা করেছ? 290 00:23:01,613 --> 00:23:03,046 এই আপনি কি বলছেন? 291 00:23:04,850 --> 00:23:06,477 জীবনের একটি ভাল অংশ ... 292 00:23:07,753 --> 00:23:08,720 এই ভিতরে ... 293 00:23:09,154 --> 00:23:10,382 সবকিছু হারিয়ে হচ্ছে 294 00:23:13,191 --> 00:23:14,123 যখন আমি মনে করি ... 295 00:23:15,160 --> 00:23:16,787 আমি আমার স্থায়িত্ব হারাতে হবে 296 00:23:17,729 --> 00:23:18,855 তোমার কি চাকরি নেই? 297 00:23:19,064 --> 00:23:20,691 এই ভাগ্য, প্রিয় .. 298 00:23:26,905 --> 00:23:27,496 যদি তুমি দাঁড়িয়ে ও কাঁদতে যাচ্ছ ... 299 00:23:27,806 --> 00:23:28,431 আসো না 300 00:23:28,640 --> 00:23:30,130 আমি এই সব কান্না এবং আবেগ পছন্দ করি না .. 301 00:23:31,977 --> 00:23:32,773 কর্মকর্তা... 302 00:23:34,479 --> 00:23:35,173 সময় ... 303 00:23:38,784 --> 00:23:40,012 লাম তোমাকে চিন্তিত না, ভাই .. 304 00:23:41,052 --> 00:23:41,984 লাম চলে যাচ্ছি .. 305 00:24:24,763 --> 00:24:25,457 এটা কি? 306 00:24:25,764 --> 00:24:27,595 আসলে এই অ্যালেক্স সুপারভাইজার কে? 307 00:24:27,799 --> 00:24:28,527 সে কে? 308 00:24:46,952 --> 00:24:50,820 পলা থেকে যখন আমি আদীবর পৌঁছলাম আমার বাবা পলকুনুঙ্গেল ফিলিপোসের সাথে 309 00:24:51,022 --> 00:24:52,250 সব শেষ পর্যন্ত ... 310 00:25:27,626 --> 00:25:28,820 এটা কি? কি হলো? 311 00:25:29,027 --> 00:25:29,994 - পেটানো হয়েছে .. কেন ... 312 00:25:30,161 --> 00:25:31,059 যে মাতুকট্টা সাদাসিভান 313 00:25:31,229 --> 00:25:33,891 কারণ আমি বেতন জিজ্ঞাসা তার জমি কাজ করার জন্য 314 00:25:34,299 --> 00:25:36,927 সে তার সামনে আমাকে মারলো একটি কুকুর বীট মত ঘর 315 00:25:37,135 --> 00:25:38,500 আমরা যে লোকটি আর মুক্ত করতে পারবেন না .. 316 00:25:38,803 --> 00:25:39,997 কিছু অবিলম্বে সম্পন্ন করা প্রয়োজন .. 317 00:25:40,238 --> 00:25:41,205 তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাও অবিলম্বে 318 00:25:46,545 --> 00:25:47,136 এস " 319 00:25:47,879 --> 00:25:51,508 সেদিন পুরো আদীবর মাতুকুতা সাধুশিভমের অধীনে ছিল 320 00:25:58,790 --> 00:26:01,122 আমাদের শেষ শ্বাস পর্যন্ত .. " 321 00:26:01,359 --> 00:26:02,189 ভয় পাবেন না ... 322 00:26:28,119 --> 00:26:30,713 আমাদের পিতামাতার জন্য আমরা চার সন্তান। 323 00:26:31,156 --> 00:26:32,714 ল্যাম সর্বনিম্ন .. 324 00:26:32,991 --> 00:26:34,185 লাল সালাম! 325 00:26:34,659 --> 00:26:35,921 লাল সালাম! 326 00:26:52,077 --> 00:26:57,709 যে ব্যক্তি আমাদের যীশু খ্রীষ্টের মত যে নিজেকে দুর্বল দুর্বল sacrificed কেউ। 327 00:27:00,986 --> 00:27:02,317 এখানে অনেক দরিদ্র মানুষ আছে 328 00:27:02,821 --> 00:27:05,949 যখন একটি নোংরা মাতাকাটা সাধুশিভন উপত্যকা নিয়ন্ত্রণ, 329 00:27:06,825 --> 00:27:09,020 আমাদের দরিদ্র খ্রীষ্ট একা যথেষ্ট নয় 330 00:27:09,394 --> 00:27:11,055 গতিশীল কৃষ্ণ পিল্লাই প্রয়োজন 331 00:27:11,663 --> 00:27:13,028 রক্তের রক্তে পড়ে থাকা উচিত! 332 00:27:15,233 --> 00:27:17,030 এই যখন আমি আমার হাতে রাখা, 333 00:27:17,235 --> 00:27:20,636 নিশ্চিত না কিভাবে ... কিন্তু একটি phython ক্রাউলিং মত। 334 00:27:21,072 --> 00:27:22,699 Courages মধ্যে ক্রল 335 00:27:23,108 --> 00:27:24,370 মটুকুটাই নয় ... 336 00:27:24,776 --> 00:27:26,971 তারপর একটি bigwig একটি অভিশাপ দিন! 337 00:27:29,681 --> 00:27:30,739 আরে, দাঁড়াও 338 00:27:31,750 --> 00:27:32,341 আসা 339 00:27:32,751 --> 00:27:33,775 বাবা, হাতি! 340 00:27:33,985 --> 00:27:35,953 যদি না হাতি, আপনার পূর্বপুরুষদের হবে তাহলে কি কাঠের কাছে আসবেন? 341 00:27:37,255 --> 00:27:38,051 এইটা ধর 342 00:27:39,824 --> 00:27:40,722 এটা ডুব 343 00:27:41,760 --> 00:27:42,351 ডুব আমি বলছি 344 00:27:48,233 --> 00:27:48,961 বাবা! 345 00:27:49,367 --> 00:27:50,061 আসা 346 00:27:53,238 --> 00:27:54,865 সাহস থাকলে এখানে আসো! 347 00:27:56,841 --> 00:27:58,968 আপনি এখানে চরা পারেন আশা করি না! 348 00:27:59,210 --> 00:28:00,336 আপনি সাহস যদি আসা 349 00:28:01,780 --> 00:28:03,042 (হাস্যময়) 350 00:28:03,248 --> 00:28:04,180 আমাদের ভীত হতে দিয়ো না! 351 00:28:04,382 --> 00:28:05,781 আপনি নিচে বার্ন 352 00:28:06,251 --> 00:28:06,945 চলে যাও 353 00:28:07,318 --> 00:28:08,876 সাহসী বলুন! 354 00:28:09,988 --> 00:28:11,751 সাহসী হলে হাতি আসতে পারে! 355 00:28:13,091 --> 00:28:13,853 চলে যাও. 356 00:28:14,125 --> 00:28:15,319 চলে যাও 357 00:28:15,894 --> 00:28:16,758 চলে যাও 358 00:28:17,829 --> 00:28:18,727 চলে যাও 359 00:28:21,332 --> 00:28:22,094 এটা ধরো 360 00:28:25,136 --> 00:28:28,105 কোন হাতি একটি বিরুদ্ধে দাঁড়ানো করতে পারেন মানুষের অবাধ্যতা! 361 00:28:29,274 --> 00:28:31,071 এই শক্তি আপনি জঙ্গল musterfrom থেকে 362 00:28:33,078 --> 00:28:35,103 যতক্ষণ না আপনি এটি আছে, কেউ আপনাকে পরাজিত করতে পারেন! 363 00:28:38,216 --> 00:28:40,480 কতক্ষণ আমরা হয় যারা রাগ ভয় বাস করতে যাচ্ছে? 364 00:28:41,186 --> 00:28:42,312 আমাদের কি এই পরিবর্তন দরকার? 365 00:28:42,487 --> 00:28:44,284 সুতরাং আমরা একসঙ্গে দাঁড়ানো উচিত 366 00:28:44,422 --> 00:28:47,016 যারা শব্দ আমাকে আত্মবিশ্বাস প্রদান 367 00:28:48,193 --> 00:28:50,923 বাবা একটি সম্পূর্ণ গ্রাম হয়ে উঠছে প্রেরণা 368 00:28:52,130 --> 00:28:54,963 মাতুকুট্টা সাদাসিভাম বিরুদ্ধে শ্রমিকদের প্রতি অবিচার করছিল কে? 369 00:28:55,233 --> 00:28:57,098 আমার বাবা শ্রমিকদের একত্রিত করে! 370 00:29:13,518 --> 00:29:16,385 বাবার নেতৃত্বের অধীনে, একটি flagstaff সেখানে উত্থাপিত 371 00:29:17,021 --> 00:29:21,981 যে শ্রমিক সংগঠনের প্রথম লাল ছিল পতাকা আদিভারামে ফ্ল্যাগস্টাফের জন্ম! 372 00:29:34,439 --> 00:29:37,306 আরে, আপনার রক্তাক্ত কমিউনিজম !! 373 00:29:37,542 --> 00:29:40,773 এটি মাতুকুক্ত সাদাসিভানের অঞ্চল 374 00:29:41,079 --> 00:29:42,979 এই জায়গা আপনার পার্টি বা পতাকা প্রয়োজন হয় না 375 00:29:43,214 --> 00:29:44,306 এটা নিতে এবং হারিয়ে পেতে 376 00:29:45,083 --> 00:29:45,879 তার সাথে জাহান্নাম! 377 00:29:46,084 --> 00:29:47,312 সব মুছে ফেলুন 378 00:29:48,386 --> 00:29:48,943 এই! তুমি! 379 00:29:51,356 --> 00:29:53,153 কোন এক সরানো তোলে! 380 00:29:55,860 --> 00:29:57,054 লং লাইভ বিপ্লব 381 00:29:57,262 --> 00:29:59,025 লং লাইভ বিপ্লব 382 00:29:59,230 --> 00:30:00,527 কমিউনিস্ট পার্টি জিন্দাবাদ 383 00:30:00,899 --> 00:30:02,230 কমিউনিস্ট পার্টি জিন্দাবাদ 384 00:30:02,433 --> 00:30:04,060 পতাকা উড়ে আসা যাক 385 00:30:04,269 --> 00:30:05,896 পতাকা উড়ে আসা যাক 386 00:30:06,104 --> 00:30:07,571 লাল পতাকা উড়ে আসা যাক 387 00:30:07,939 --> 00:30:09,804 লাল পতাকা উড়ে আসা যাক 388 00:30:12,443 --> 00:30:13,910 এই পতাকা এখানে উড়ে যাবে .. 389 00:30:14,546 --> 00:30:16,343 lfdare এটা স্পর্শ, আপনি ... 390 00:30:16,881 --> 00:30:20,044 লং লাইভ বিপ্লব 391 00:30:20,251 --> 00:30:23,049 লং লাইভ বিপ্লব 392 00:30:23,354 --> 00:30:26,050 লং লাইভ বিপ্লব 393 00:30:26,257 --> 00:30:29,488 লং লাইভ বিপ্লব 394 00:30:29,861 --> 00:30:30,828 তাকে? 395 00:30:31,095 --> 00:30:31,891 হ্যাঁ তাকে শুধুমাত্র। 396 00:30:33,097 --> 00:30:33,586 হেই চল। 397 00:30:34,933 --> 00:30:35,490 লং লাইভ বিপ্লব 398 00:30:36,534 --> 00:30:39,196 লং লাইভ বিপ্লব 399 00:30:48,146 --> 00:30:49,204 আমি আজ আপনি শেষ হবে 400 00:30:49,547 --> 00:30:50,809 আপনি এখানে পতাকা hoistthe কে? 401 00:30:51,516 --> 00:30:52,983 আপনার রক্তাক্ত com munism! 402 00:30:53,518 --> 00:30:55,816 লং লাইভ বিপ্লব 403 00:30:56,020 --> 00:30:57,044 বিপ্লব শুরু হয়েছে, স্যার! 404 00:30:57,255 --> 00:30:58,119 -আপনি.. -Sir! 405 00:31:01,226 --> 00:31:03,285 যদি আমরা তাদের আর ধরে রাখি, গ্রামবাসীরা আমাদের পুড়িয়ে দেবে! 406 00:31:03,528 --> 00:31:06,827 লং লাইভ বিপ্লব 407 00:31:07,031 --> 00:31:11,991 পুলিশ, ন্যায়বিচার পরিবেশন! 408 00:31:12,237 --> 00:31:12,999 তাদের দূরে পাঠান 409 00:31:13,238 --> 00:31:16,503 কমরেড ফিলিপস মুক্তি! 410 00:31:16,875 --> 00:31:20,242 মুক্তিপ্রাপ্ত কমরেড ফিলিপস 411 00:31:20,445 --> 00:31:27,146 পুলিশ, ন্যায়বিচার পরিবেশন 412 00:31:27,352 --> 00:31:28,376 বাবা! 413 00:31:30,221 --> 00:31:33,486 রক্ত প্রতিশোধের প্রতিটি ড্রপের জন্য আমরা চাইবো 414 00:31:33,691 --> 00:31:37,252 পুলিশের অত্যাচার, নিচে নিচে 415 00:31:37,462 --> 00:31:38,929 পুলিশের অত্যাচার, নিচে নিচে 416 00:31:40,932 --> 00:31:45,062 বিক্ষোভকারীদের মধ্যে থেকে চলমান আমার বাবা রাখা এবং কান্নাকাটি 417 00:31:45,270 --> 00:31:48,103 কথরিনা আমার ছোট বোন হচ্ছে আমি যে দিন শেখা 418 00:31:48,706 --> 00:31:50,264 বাবা কিছু জিজ্ঞাসা করবেন না 419 00:31:50,475 --> 00:31:51,305 হার্টিয়ার্স সামনে, আমি কোন প্রশ্ন ছিল 420 00:31:51,542 --> 00:31:54,636 লম্বা লাইভ কমরেড ফিলিপস 421 00:31:56,581 --> 00:32:01,609 লম্বা লাইভ কমরেড ফিলিপস 422 00:32:01,986 --> 00:32:05,581 এমপি লং লাইভ 423 00:32:06,524 --> 00:32:07,388 প্রিয় কমরেড! 424 00:32:07,926 --> 00:32:12,158 এই পাহাড়ী চাষীদের ঘাম ভিজে গেছে আদীবর মাটি ... 425 00:32:12,363 --> 00:32:14,354 এখানে একটি লাল পতাকা উত্তোলন প্রথম ব্যক্তি, 426 00:32:15,133 --> 00:32:18,500 তার সাহসী হাত দিয়ে কমরেড ফিলিপস ছিল !! 427 00:32:18,703 --> 00:32:21,934 আমাদের প্রিয় কমরেড ফিলিপস, আমাদের স্থানীয় কমিটির সচিব হিসেবে নির্বাচিত হয়েছেন ড 428 00:32:22,140 --> 00:32:27,442 প্রচুর সুখ নিয়ে ঘোষণা করা হচ্ছে 429 00:32:32,750 --> 00:32:34,012 লং লাইভ বিপ্লব 430 00:32:34,252 --> 00:32:35,378 লং লাইভ বিপ্লব 431 00:32:35,687 --> 00:32:36,915 লং লাইভ বিপ্লব 432 00:32:37,121 --> 00:32:38,918 লং লাইভ বিপ্লব 433 00:32:40,758 --> 00:32:43,352 সেখানে যান এবং প্রিয় খেলা 434 00:32:43,995 --> 00:32:45,622 মায়ের কাছে জানতে চাইলাম মা! 435 00:33:35,313 --> 00:33:38,714 কथরিনা সম্পর্কে সত্য জানার আগে, মা আমাদের ছেড়ে চলে গেছে 436 00:33:39,117 --> 00:33:40,015 বাবা দ্বারা অনুসরণ 437 00:33:40,251 --> 00:33:42,185 "মৃত্যু একবার আসবে" 438 00:33:42,387 --> 00:33:44,355 "Bearin মন আপনি mortals" 439 00:33:44,589 --> 00:33:46,386 "আপনার সাথে বরাবর যেতে" 440 00:33:46,624 --> 00:33:48,615 "আপনার জীবনের সব কর্ম" 441 00:33:48,826 --> 00:33:54,196 "অলসতা ছাড়া ভাল কাজ কর" 442 00:33:54,399 --> 00:33:56,629 "মৃত্যু একবার আসবে" 443 00:33:56,834 --> 00:33:59,564 "Bearin মন আপনি mortals" 444 00:33:59,804 --> 00:34:02,102 "আপনার সাথে বরাবর যেতে" 445 00:34:02,306 --> 00:34:05,104 "আপনার জীবনের সব কর্ম" 446 00:34:05,309 --> 00:34:10,269 "অলসতা ছাড়া ভাল কাজ কর" 447 00:34:10,481 --> 00:34:12,176 শরীর গির্জার গ্রহণ করা হচ্ছে 448 00:34:12,383 --> 00:34:13,645 কেউ কি শরীর দেখতে দেখতে বাকি আছে? 449 00:34:14,485 --> 00:34:15,247 হ্যা এখানে! 450 00:34:17,555 --> 00:34:18,419 Kathrina! 451 00:34:24,796 --> 00:34:25,455 যান .. 452 00:34:26,564 --> 00:34:32,127 বাবা! 453 00:34:39,077 --> 00:34:39,634 প্রিয় আসা 454 00:34:41,179 --> 00:34:42,441 কান্নাকাটি করবেন না। 455 00:34:44,715 --> 00:34:46,842 ভাই, আমাদের বাবা .. 456 00:35:36,434 --> 00:35:37,230 আপনি কি তাকে দূরে পাঠাচ্ছেন, 457 00:35:37,435 --> 00:35:38,868 অথবা আপনি আমাদের ছেড়ে যেতে চান? 458 00:35:39,337 --> 00:35:40,429 তিনি neither একটি বাবা বা মায়ের আছে 459 00:35:40,705 --> 00:35:42,536 রাস্তায় তাকে ছেড়ে, প্রভু দ্বারা ক্ষমা করা হবে না 460 00:35:42,740 --> 00:35:45,140 মা বাবা কি প্রতারণা বাবা সম্পর্কে? 461 00:35:45,343 --> 00:35:46,310 যে ক্ষমাশীল এক? 462 00:35:46,511 --> 00:35:47,273 ক্ষমা করবেন না 463 00:35:47,478 --> 00:35:50,413 একটি ভুল সমর্থন ভুল কাজ বেশী ভুল 464 00:35:50,648 --> 00:35:51,615 তুমি এখন আমাকে কি করতে চাও? 465 00:35:52,583 --> 00:35:54,744 ছেড়ে দাও ভাই! আমি দূরে যেতে হবে 466 00:35:54,952 --> 00:35:56,715 আমার কারণে আপনি মধ্যে দ্বন্দ্ব করবেন না। 467 00:35:56,921 --> 00:35:57,785 আপনি শান্ত রাখা 468 00:35:58,589 --> 00:35:59,715 আপনি সব এই পর্যন্ত পৌঁছানোর আছে .. 469 00:35:59,924 --> 00:36:03,223 আদিভারামের বনভূমিতে জমির পিতা বাবাকে কঠোর পরিশ্রম, এক বা দুই বছর না 470 00:36:03,427 --> 00:36:04,394 কিন্তু 16 বছর ধরে !! 471 00:36:05,196 --> 00:36:07,790 কারণ আমরা দিন এবং রাত কাটিয়েছি খাদ্য এবং ঘুম ছাড়া এবং এই সব নির্মিত, 472 00:36:08,166 --> 00:36:10,134 যে সব আপনি এই সুন্দর পেতে স্বামী হিসাবে মানুষ! 473 00:36:10,968 --> 00:36:11,730 আরেকটা জিনিস 474 00:36:11,936 --> 00:36:13,563 এই ঘর খুব আমার ঘাম সঙ্গে নির্মিত হয়েছিল 475 00:36:13,804 --> 00:36:15,567 কে থাকে বা ছেড়ে যায়, আমি সিদ্ধান্ত নিই! 476 00:36:15,673 --> 00:36:18,233 অ্যালেক্স, তারপর এক জিনিস, আমাদের শেয়ার দিতে 477 00:36:18,442 --> 00:36:20,376 ভাইয়ের ভাগ ছিল তার বিবাহ নিজেই দেওয়া 478 00:36:20,578 --> 00:36:21,408 75 সোভিয়েইন! 479 00:36:21,579 --> 00:36:22,705 একই 75 এবং 100 সার্বভৌমত্ব ... 480 00:36:22,914 --> 00:36:23,938 আপনি সব পেয়েছেন। 481 00:36:24,315 --> 00:36:25,282 যদি আরো চেয়েছিলেন, আমি আপনাকে দিতে হবে 482 00:36:35,459 --> 00:36:37,654 এখানে .. পিতা লিখেছেন তার মৃত্যুর আগে! 483 00:36:38,396 --> 00:36:39,727 আপনি তিনটি জন্য যথেষ্ট! 484 00:36:40,598 --> 00:36:41,257 গ্রহণ করা 485 00:36:42,300 --> 00:36:43,267 এবং এই আমার ভাগ .. 486 00:36:43,467 --> 00:36:45,264 এই তিনটি আপনি ভাগ এবং খাওয়া। 487 00:36:45,603 --> 00:36:46,570 এবং আমি তাকে গ্রহণ করছি 488 00:36:46,771 --> 00:36:47,703 বাবার রক্ত, তাই না? 489 00:36:48,773 --> 00:36:49,740 আমি সেখানে একটু জমি আছে .. 490 00:36:49,941 --> 00:36:50,908 আমরা সেখানে বাস করব। 491 00:36:51,309 --> 00:36:52,276 ভিতরে যাও, প্রিয় .. যান। 492 00:37:05,856 --> 00:37:07,221 কেন আপনি উদ্বেজক হয়? 493 00:37:09,293 --> 00:37:10,453 বাবা আর নেই। 494 00:37:11,295 --> 00:37:11,989 আমার আর কে আছে এখন? 495 00:37:12,396 --> 00:37:13,556 তাহলে কে? 496 00:37:13,998 --> 00:37:16,432 এখন, আমি তোমার বাবা এবং মা, বুঝলাম? 497 00:37:16,934 --> 00:37:17,958 চিন্তা করবেন না 498 00:37:18,836 --> 00:37:19,461 ঠিক আছে 499 00:37:21,305 --> 00:37:21,828 আমার দিকে তাকাও. 500 00:37:24,308 --> 00:37:26,674 এই ভাই তোমার সাথে আছে, বুঝেছ? 501 00:37:54,505 --> 00:37:58,407 (ফাইট) 502 00:39:19,623 --> 00:39:22,751 শুধু পুলকুনেল ফিলিপস মৃত 503 00:39:22,960 --> 00:39:23,756 তার ছেলে এখনও জীবিত 504 00:39:25,062 --> 00:39:26,495 আমার বাবা এই পতাকা উত্তোলন 505 00:39:26,931 --> 00:39:28,489 lf সাহস এই পতাকা স্পর্শ 506 00:39:28,632 --> 00:39:30,725 আমি আরেকটি পতাকা উত্তোলন করা হবে আপনার রক্ত ​​দিয়ে smeared! 507 00:39:31,469 --> 00:39:32,959 আপনি আপনার Flflag রাখা এবং আমি Myflag রাখা হবে 508 00:39:33,170 --> 00:39:33,864 তাতেই চলবে 509 00:39:34,271 --> 00:39:53,920 "লাল সালাম ..." 510 00:39:54,625 --> 00:40:03,124 "একটি লাল ভোর জাগরণ হয়, কল কমরেড শুনতে " 511 00:40:04,502 --> 00:40:13,467 "ইতিহাস পুনর্লিখন করার সময়, তরুণ সাহসী যোদ্ধা" 512 00:40:14,645 --> 00:40:21,448 "যদিও ক্রীতদাস, ধ্বংস, তারা জেগে উঠেছে " 513 00:40:21,619 --> 00:40:27,580 "স্বপ্ন মুক্ত এবং এখানে নতুন উইংস পেয়েছিলাম " 514 00:40:27,792 --> 00:40:34,799 "লাল পতাকা পতাকা ধরে বরাবর আসা একটি নতুন যুগের পাথ উপর " 515 00:40:34,799 --> 00:40:37,461 "লাল সালাম ..." 516 00:40:58,522 --> 00:41:06,930 "এমনকি যখন বুকে ভারী ভারী আমরা পতাকা পতন যাক না " 517 00:41:08,265 --> 00:41:16,764 "ক্লান্তিকর এবং ঘাম আমরা গ্রুপ হয়" 518 00:41:16,974 --> 00:41:17,599 "লাল সালাম ..." 519 00:41:17,808 --> 00:41:27,149 "গাইড করার জন্য, অংশীদার, একটি লাল পতাকা এর ছায়া উপস্থিত হয় " 520 00:41:27,952 --> 00:41:36,917 "গরম রক্তের ভর একটি জীবন দেয়, পতাকা ধরে রাখে" 521 00:41:38,496 --> 00:41:44,765 "গ্রহের দাসত্ব নষ্ট হয়ে গেছে দূরে লাল পতাকা দ্বারা " 522 00:41:44,969 --> 00:41:53,934 "একটি লাল ভোর জাগরণ হয়, কল কমরেড শুনতে " 523 00:41:54,979 --> 00:42:04,115 "ইতিহাস পুনর্লিখন করার সময়, তরুণ সাহসী যোদ্ধা" 524 00:42:05,155 --> 00:42:12,118 "যদিও ক্রীতদাস, ধ্বংস, তারা জেগে উঠেছে " 525 00:42:12,329 --> 00:42:18,268 "স্বপ্ন মুক্ত এবং নতুন উইংস পেয়ে এখানে" 526 00:42:18,636 --> 00:42:27,135 "লাল পতাকা ধরে ধরে আসা একটি নতুন যুগের পাথ উপর " 527 00:42:27,344 --> 00:42:28,606 "লাল সালাম ..." 528 00:42:40,190 --> 00:42:42,283 প্রভু প্রশংসা, বাবা 529 00:42:42,660 --> 00:42:44,184 হ্যাঁ অ্যালেক্স, আনারস চাষ শুরু? 530 00:42:44,562 --> 00:42:45,620 হ্যাঁ বাবা ... এটা প্রথম ফসল। 531 00:42:45,863 --> 00:42:46,887 সুতরাং এই চার্চ fortune করা যাক 532 00:42:47,331 --> 00:42:49,595 ওটা দুর্দান্ত ... 533 00:42:50,367 --> 00:42:52,028 কেন এটা গির্জার প্রদান? 534 00:42:52,236 --> 00:42:53,703 আমি অনুমান করছি! 535 00:42:53,871 --> 00:42:55,031 যতদুর আমি জানি, 536 00:42:55,239 --> 00:42:59,835 ফিলিপস Chettan এমনকি বৃষ্টি থেকে আশ্রয় নিতে গির্জার মধ্যে পদবিন্যাস না 537 00:43:00,210 --> 00:43:02,770 যদিও তিনি প্রভু চান না, 538 00:43:02,980 --> 00:43:05,312 তিনি ভালোবাসা ও ভালোবাসার ভদ্রলোক ছিলেন! 539 00:43:07,651 --> 00:43:08,845 সেখানে শব্দ কি, বাবা? 540 00:43:09,053 --> 00:43:10,179 এটি একটি চূড়ান্ত রিহার্সাল 541 00:43:10,387 --> 00:43:11,945 - মগম কালী (খ্রিস্টান নাচ) - উহু 542 00:43:12,189 --> 00:43:14,783 চার্চ উত্সব সময় rockthis আবশ্যক! 543 00:43:15,092 --> 00:43:15,956 দেখা হবে তাহলে 544 00:43:20,831 --> 00:43:37,647 (খ্রিস্টান প্রথাগত নাচ) 545 00:44:10,948 --> 00:44:12,882 এই সব কি? নৃত্য-নাটক? 546 00:44:13,083 --> 00:44:14,607 না, এই কুচিপুড়ি না? 547 00:44:14,952 --> 00:44:16,943 আপনি বন্ধ। এটি ভারততত্বের 548 00:44:18,789 --> 00:44:20,256 - টি টি না ভারতরতম - তাহলে? 549 00:44:20,658 --> 00:44:21,317 কোন ..? 550 00:44:22,059 --> 00:44:23,048 এটি মগম কালী (খ্রিস্টান নাচ) 551 00:44:23,260 --> 00:44:25,023 যদি তাই হয়, তাহলে তার জন্য একটি ভিন্ন নাম দিন 552 00:44:25,229 --> 00:44:26,389 এটা পছন্দ হয়নি? 553 00:44:29,199 --> 00:44:31,861 তার ভাই বন্য Buffalo মত চেহারা 554 00:44:32,069 --> 00:44:33,058 সে তাদের একমাত্র বোন 555 00:44:33,270 --> 00:44:34,635 সাবধান হও 556 00:44:34,838 --> 00:44:36,237 কমরেড, ঐ মেয়েটির নাম কি? 557 00:44:36,440 --> 00:44:38,032 তুমি কেন জানতে চাও? চুপ কর 558 00:44:38,442 --> 00:44:39,374 Drinktoddy 559 00:44:39,777 --> 00:44:40,436 মেয়েটির নাম .. 560 00:44:40,811 --> 00:44:41,709 এটা কি হবে? 561 00:44:44,982 --> 00:44:45,778 অ্যানি! 562 00:44:46,383 --> 00:44:47,179 হ্যাঁ! 563 00:44:49,086 --> 00:44:50,951 - শালী! টপিওকা কি হয়? - হ্যাঁ 564 00:44:53,190 --> 00:44:53,849 অ্যানি! 565 00:44:57,261 --> 00:44:58,057 এখানে আসো 566 00:44:59,430 --> 00:45:01,022 আপনি যখন বাজারে যান, তখনও এটি দিন 567 00:45:01,231 --> 00:45:04,132 না আমি পারব না ... মুহূর্তটা আমি দেখতে পাচ্ছি, | বন্য পেতে. 568 00:45:04,802 --> 00:45:06,235 আপনি তাকে এ flirt না 569 00:45:06,503 --> 00:45:07,367 শান্ত থাকো, ভাই! 570 00:45:08,772 --> 00:45:10,137 চাষের জন্যও বিক্রি করবেন না! 571 00:45:16,914 --> 00:45:18,176 দ্রুত যে জাহাজ দিন 572 00:45:20,484 --> 00:45:21,348 জাহাজ কোথায়? 573 00:45:23,420 --> 00:45:24,751 দ্রুত দিন 574 00:45:29,526 --> 00:45:30,720 শুধু এই অনেক? 575 00:45:31,428 --> 00:45:34,022 দেখো, এই 5 লিটারের জন্য কি? 576 00:45:34,231 --> 00:45:35,892 75 টাকা! 577 00:45:36,100 --> 00:45:38,227 বাজারে অন্য কোন দোকান নেই, 578 00:45:38,435 --> 00:45:39,800 তিনি একচেটিয়া! 579 00:45:40,003 --> 00:45:41,766 আপনি ভাল দিন দেখতে হবে না! 580 00:45:41,972 --> 00:45:43,064 আপনার জিহ্বা সঙ্গে ঠাট্টা বন্ধ করুন .. চল চল.. 581 00:45:43,273 --> 00:45:45,400 আপনি কিভাবে সুখীভাবে বসবাস করবে? 582 00:45:48,112 --> 00:45:49,739 আজ এক লিটারের জন্য এক রুপি কম! 583 00:45:50,514 --> 00:45:52,209 এভাবে কমাতে হলে আমরা কিভাবে বাঁচবো? 584 00:45:52,416 --> 00:45:53,781 আপনি এটি এবং ফুট পান 585 00:45:53,984 --> 00:45:55,349 আপনার শরীর প্ল্যাফী হতে দিন !! 586 00:45:55,753 --> 00:45:57,516 আরে, বোকা কথা বলো না! 587 00:45:57,888 --> 00:46:00,015 সে যেন সেথথুডের একটি প্রতীক! 588 00:46:00,224 --> 00:46:01,020 বললে কি করবেন? 589 00:46:01,525 --> 00:46:02,355 তুমি কি করবে? 590 00:46:02,960 --> 00:46:04,018 তোমার মাথা ঢুকিয়ে দাও 591 00:46:04,228 --> 00:46:05,160 তাহলে এটা করো. 592 00:46:08,232 --> 00:46:09,824 হঠা 593 00:46:10,768 --> 00:46:11,325 আসুন, ঢালাও 594 00:46:12,236 --> 00:46:13,066 ঢালা .. 595 00:46:17,541 --> 00:46:20,510 ক্ষেত্রের পুরো দিন কষ্টের পর এবং cattles মধ্যে, আমরা এই পেতে 596 00:46:20,911 --> 00:46:21,536 টাকা পেলাম না! 597 00:46:21,979 --> 00:46:23,537 এবং তার সস্তা মন্তব্য শুনতে হবে! 598 00:46:23,914 --> 00:46:26,144 আপনি নিজেকে একটি বড় নেতা কল কৃষি সমিতি 599 00:46:26,350 --> 00:46:28,978 আপনি জানেন কিভাবে আমাদের মতো দরিদ্ররা বেঁচে থাকে? 600 00:46:30,220 --> 00:46:31,551 নিজেকে একজন কমরেড বলে! 601 00:46:39,930 --> 00:46:40,760 একটি ছোট দাঁতের আছে সোজা করতে হবে! 602 00:46:40,964 --> 00:46:41,794 এটা সংশোধন করুন! 603 00:46:58,415 --> 00:47:01,441 এই ঘটনার পরে, কৃষি সমাজ একটি সিদ্ধান্ত নিয়েছে 604 00:47:02,085 --> 00:47:05,543 থেকে সরাসরি ফসল সংগ্রহ কৃষক এবং তার মূল্য দিতে 605 00:47:39,022 --> 00:47:41,490 "আমরা ফসলের গান শুনেছি, 606 00:47:41,859 --> 00:47:45,192 যখন মাটির সুবাস শস্য ফসল কাটা হয় " 607 00:47:45,863 --> 00:47:48,491 "জোরে জোরে গান গাওয়া, 608 00:47:48,866 --> 00:47:51,994 শ্রমিকরা ফলন কাটাতে এসেছেন " 609 00:47:52,536 --> 00:47:55,835 "গানের সাথে যা আপনি tactfully এবং tunefully গান গাইতে, 610 00:47:56,039 --> 00:47:59,202 হে হাওয়া, নাচ এবং গান গাওয়া " 611 00:47:59,409 --> 00:48:01,104 "উদযাপন আনন্দে, 612 00:48:01,345 --> 00:48:02,471 সুখের রথে " 613 00:48:02,679 --> 00:48:05,648 "সবাই একসাথে যোগদান, 614 00:48:06,250 --> 00:48:16,182 কিছু গান সুর সুর করা " 615 00:48:16,393 --> 00:48:18,657 "আমরা ফসলের গান শুনেছি, 616 00:48:19,029 --> 00:48:22,192 মাটির সুবাস যখন ফসল কাটা হয়, 617 00:48:22,699 --> 00:48:25,497 "জোরে জোরে গান গাওয়া, 618 00:48:25,702 --> 00:48:29,468 শ্রমিক ফলন কাটাতে এসেছেন " 619 00:48:53,230 --> 00:48:55,664 "আমরা ফসলের গান শুনেছি, 620 00:48:56,033 --> 00:48:59,196 মাটির সুবাস ফসল কাটা হয় যখন " 621 00:48:59,403 --> 00:49:02,338 "হে নির্বোধ মেয়ে, এসো 622 00:49:02,539 --> 00:49:06,669 আমাকে ফলন এক পরিমাপ দিন " 623 00:49:12,716 --> 00:49:15,014 এনি, আইআই 1300 টাকা 624 00:49:18,455 --> 00:49:21,185 আপনি .. টাকা পয়সা এবং ছেড়ে 625 00:49:37,107 --> 00:49:38,074 থামুন থামুন 626 00:49:50,087 --> 00:49:51,679 ভগবন্! আর্মি! এর জন্য .. এখানে কোন সীমান্ত বিরোধ নেই! 627 00:49:53,390 --> 00:49:55,119 কেন ভারতীয় সেনা কেয়ারে আসছে? - কোন ধারনা নাই! 628 00:49:55,392 --> 00:49:56,017 কমরেড! 629 00:49:56,259 --> 00:49:57,089 ভারতীয় সেনাবাহিনী এখানে আসছে 630 00:49:57,294 --> 00:49:57,953 আর্মি ?! 631 00:50:00,731 --> 00:50:01,993 এ ব্যাপারে আমরা চীনা নই। 632 00:50:02,232 --> 00:50:03,130 নিশ্চিত না 633 00:50:11,074 --> 00:50:12,234 -Alex? - হ্যাঁ 634 00:50:12,476 --> 00:50:13,204 আমি মার্গিজ 635 00:50:13,443 --> 00:50:15,206 মাদ্রাজ থেকে প্রকৌশলী রেজিমেন্ট 636 00:50:16,113 --> 00:50:16,738 আমরা একটি সেতু নির্মাণ করতে এসেছিলেন 637 00:50:17,114 --> 00:50:17,705 এখানে? 638 00:50:18,148 --> 00:50:18,739 এখানে নেই 639 00:50:19,282 --> 00:50:20,078 আরাকুজ্জায় 640 00:50:20,784 --> 00:50:23,116 বেইলি ব্রিজ! -Yes..Yes .. | সংবাদপত্র পড়া 641 00:50:23,453 --> 00:50:24,647 শেষ ভূমি স্লাইডে ধুয়ে গেল! 642 00:50:25,022 --> 00:50:25,511 ঠিক, ঠিক 643 00:50:25,722 --> 00:50:26,416 তুমি এখানে কি এনেছো? 644 00:50:27,257 --> 00:50:28,747 যেমন বললে... আমি একটি প্রস্তাব সঙ্গে আসা 645 00:50:29,126 --> 00:50:30,559 আমি ভেবেছিলাম তুমি একটা যুদ্ধের জন্য এসেছ! 646 00:50:30,794 --> 00:50:31,761 হতে পারে, যে যুদ্ধ বিরতি আউট হবে। 647 00:50:32,129 --> 00:50:33,687 - | বুঝলাম, ভারপান, ঠিক আছে? - হ্যাঁ 648 00:50:34,064 --> 00:50:35,429 - আমি এই সম্পর্কে আবদুর রহমানকে কথা বললাম! - হ্যাঁ 649 00:50:35,665 --> 00:50:36,393 সেখানে বসতে দয়া করে। 650 00:50:37,234 --> 00:50:38,030 দুই মিনিট 651 00:50:38,668 --> 00:50:40,431 আমার কাছে সময় নেই .. আগামীকাল ফিরে নিজেকে পেয়েছিলাম 652 00:50:40,737 --> 00:50:42,534 এর আগে, সিদ্ধান্ত জানতে চেয়েছিলেন .. 653 00:50:42,739 --> 00:50:43,706 - আমি এসেছি। - বসুন 654 00:50:44,074 --> 00:50:44,699 ধন্যবাদ 655 00:50:46,143 --> 00:50:49,408 আমি ক্যাথরিনা এ দেখেছি গত বছরের কার্নিজিপুজা চার্চ উত্সব 656 00:50:49,813 --> 00:50:51,007 আমি তাকে পছন্দ করেছিলাম 657 00:50:51,281 --> 00:50:52,612 যদি সে আমাকে পছন্দ না করে, 658 00:50:52,816 --> 00:50:53,646 আমাকে অবহিত করুন দয়া করে। 659 00:50:53,850 --> 00:50:55,408 আবদুল লক্কা আমার নাম্বার আছে। 660 00:50:56,153 --> 00:50:58,018 ক্যাথরিনা .. 5-6 কাপ চা পান 661 00:50:58,288 --> 00:50:59,653 না, চা চাওয়ার সময় নেই 662 00:50:59,823 --> 00:51:00,790 আপনি কিভাবে যে দূরে যেতে পারেন? 663 00:51:01,258 --> 00:51:02,816 মেয়েটির চেহারা কি ছেলেটির চোখে পড়বে না? 664 00:51:03,794 --> 00:51:04,488 এখানে আসো 665 00:51:09,166 --> 00:51:09,757 এক নজর দেখে নাও.. 666 00:51:30,353 --> 00:51:31,615 ভাল ফসল !! বাজার ভাল 667 00:51:31,855 --> 00:51:33,846 আপনি বিয়ে করার জন্য এই সময় Lwill এটা থেকে অর্থ উপার্জন 668 00:51:34,458 --> 00:51:35,356 আমি বিয়ে করতে চাই না 669 00:51:35,525 --> 00:51:37,152 আমি আপনার সাথে থাকতে চান 670 00:51:37,360 --> 00:51:39,487 তুমি কি বুড়ো বয়সে থাকছো? 671 00:51:39,696 --> 00:51:41,664 তুমি প্রথম বিয়ে কর তারপর আমরা আমার বিয়ের চিন্তা করব 672 00:51:41,865 --> 00:51:44,390 কে এক ঝুলন্ত তাদের মেয়ে দিতে হবে পার্টি এবং পতাকা সঙ্গে প্রায়? 673 00:51:44,801 --> 00:51:46,098 আমার দিকে তাকাও 674 00:51:47,537 --> 00:51:48,162 কি? 675 00:51:49,372 --> 00:51:49,838 হাসি হাসি! 676 00:51:50,240 --> 00:51:51,468 আমি অ্যাননিকিট্টি সম্পর্কে জানি 677 00:51:51,708 --> 00:51:52,470 কোন অ্যানিকিকিটি? 678 00:51:52,709 --> 00:51:54,370 উহু! এখন আপনি অ্যানিকিট্টি জানেন না 679 00:51:54,544 --> 00:51:56,136 আমি আপনার হাসি এবং চমক দেখছি! 680 00:51:57,881 --> 00:51:59,678 lfthat ক্ষেত্রে হয়, কেন দেরি হচ্ছে, ভাই? 681 00:51:59,883 --> 00:52:00,850 তার সাথে বিয়ে কর 682 00:52:01,218 --> 00:52:02,617 তার ভাই কি একমত না? 683 00:52:02,886 --> 00:52:04,080 তিনি তাদের প্রিয়তম বোন 684 00:52:04,287 --> 00:52:06,380 তিনি যদি একটি শব্দ বলে, পরদিন তারা বিয়ে করবে 685 00:52:06,590 --> 00:52:07,249 দরকার নেই. 686 00:52:07,457 --> 00:52:09,152 প্রথম আপনি বিবাহিত পেতে, তারপর আমি আমার সম্পর্কে চিন্তা করবে 687 00:52:09,392 --> 00:52:12,623 কোনভাবেই না. আগামীকাল ভার্কয়েচায়ণকে দেখা হবে এবং বিষয় আলোচনা 688 00:52:12,896 --> 00:52:14,261 এবং তারপর বাড়িতে ফিরে আসা 689 00:52:29,946 --> 00:52:31,914 অ্যালেক্স, খাবার কেমন? 690 00:52:32,449 --> 00:52:33,211 সুস্বাদু! 691 00:52:34,417 --> 00:52:36,180 টেপিওকা এবং ভেষজ মাংস সুপার সুপার !! 692 00:52:37,387 --> 00:52:38,217 এনি কি এটা করে? 693 00:52:38,555 --> 00:52:40,523 সে মায়ের উপহার পেয়েছে! 694 00:52:40,757 --> 00:52:41,416 সত্যি? 695 00:52:42,292 --> 00:52:44,351 তারপর, letAlex তার বিয়ে 696 00:52:44,561 --> 00:52:46,688 যদিও আমরা টেপিওকা খেতে পারি এবং ভেষজ মাংস প্রতিদিন! 697 00:52:47,797 --> 00:52:48,889 যাক Alex বলুন 698 00:52:49,399 --> 00:52:50,457 lfAnnie আগ্রহী, তারপর আমি আগ্রহী 699 00:52:53,470 --> 00:52:55,370 না আমি আগ্রহী নই 700 00:52:56,573 --> 00:52:57,835 আমি গুরুতর ঘাস! 701 00:52:59,743 --> 00:53:01,267 আমিও গুরুতর 702 00:53:09,219 --> 00:53:10,345 তিনি মজা করা আবশ্যক 703 00:53:10,554 --> 00:53:11,714 তুমি খাও 704 00:53:13,490 --> 00:53:14,957 বিবাহের বিষয়ে কেউ কি বিয়ে করবে? 705 00:53:16,560 --> 00:53:17,254 হেই অ্যালেক্স 706 00:53:44,854 --> 00:53:46,788 আমি জানি আপনি উভয় একে অপরের কাছাকাছি 707 00:53:47,490 --> 00:53:49,355 তাহলে কেন তুমি তাকে প্রত্যাখ্যান করেছ? 708 00:53:51,995 --> 00:53:54,486 আমার ভাই অত্যন্ত তোমাকে ভালোবাসতেন 709 00:54:13,316 --> 00:54:22,987 "0 প্রেম, পাতা এবং ফুল হিসাবে sprouting," 710 00:54:23,360 --> 00:54:27,888 "পরের দিন তুমি আমার সাথে আছো" 711 00:54:28,298 --> 00:54:32,496 "- আমার সাথে Entwined" 712 00:54:32,769 --> 00:54:42,371 "স্যাঁতসেঁতে সূর্যালোক আসছে আমার দরজা আজ প্রথমবারের জন্য " 713 00:54:42,579 --> 00:54:57,290 "ভোর, দিন এবং রাত অসাধারণভাবে হয় মিষ্টি " 714 00:55:27,891 --> 00:55:30,826 "... রাত ..." 715 00:56:25,181 --> 00:56:25,977 মৃত 716 00:56:28,785 --> 00:56:29,649 এই কারন. 717 00:56:31,488 --> 00:56:34,013 এবং এটা আমি আপনাকে ভালবাসেন না যে 718 00:56:35,592 --> 00:56:45,126 "আপনি সুবর্ণ একটি twine আমার হৃদয় strung থ্রেড ' 719 00:56:45,468 --> 00:56:54,604 "আপনি আমার blooming চোখ স্বপ্ন লিখেছেন" 720 00:56:54,911 --> 00:57:04,411 "এখন এই গলিত ক্রিয়ার মধ্যে শীতকালীন" 721 00:57:04,621 --> 00:57:19,764 "ভোর, দিন এবং রাত অসাধারণভাবে হয় মিষ্টি " 722 00:57:39,189 --> 00:57:48,496 "এখন বৃষ্টি এবং বরফ মধ্যে কোম্পানী আছে" 723 00:57:48,731 --> 00:58:03,169 "0 হৃদয়, আপনি ধীরে ধীরে, মিষ্টি গান গাওয়া হবে" 724 00:58:03,513 --> 00:58:14,048 "ভোর, দিন এবং রাত অসাধারণভাবে হয় মিষ্টি " 725 00:58:29,606 --> 00:58:40,039 (প্রার্থনা) 726 00:58:40,216 --> 00:58:41,046 আমেন! 727 00:58:50,860 --> 00:58:52,054 আপনি প্রার্থনা চালিয়ে যান, আমি এখন ফিরে হবে 728 00:58:52,228 --> 00:58:53,820 তিনি পালিয়ে যান! তাকে ছেড়ে দিও না 729 00:58:54,631 --> 00:58:56,826 তাড়াতাড়ি ... তাকে ধর 730 00:58:59,035 --> 00:59:01,128 একটি গির্জা এবং 300 দরজা ...! 731 00:59:01,304 --> 00:59:02,271 বন্ধ করুন .. 732 00:59:02,639 --> 00:59:04,129 - সমস্যাটা কি? - আমি জানি না 733 00:59:04,307 --> 00:59:05,934 - সমস্যাটা কি? - আমি জানি না 734 00:59:06,743 --> 00:59:09,041 আমাকে শান্তিতে বসবাস করতে দাও না 735 00:59:09,245 --> 00:59:11,304 আরে থামো 736 00:59:19,188 --> 00:59:20,621 সরান .. দ্রুত যান 737 00:59:23,359 --> 00:59:24,326 তাকে ধর 738 00:59:24,727 --> 00:59:25,591 তাকে ছেড়ে না 739 00:59:26,095 --> 00:59:28,529 একটি ভাল কাজ করার জন্য, কেউ কি এইরকম পশ্চাদ্ধাবন করতে চায়? 740 00:59:30,667 --> 00:59:31,929 - তুমি আমাকে ধরতে পারবে না - থামুন থামুন 741 00:59:32,235 --> 00:59:33,293 আমি বলব বন্ধ করো 742 00:59:34,370 --> 00:59:36,304 ল্যাম তোমাকে বলছে ... থামো 743 00:59:49,652 --> 00:59:50,346 সে কোথায় যাচ্ছে? - আমি জানি না .. 744 00:59:51,387 --> 00:59:52,877 পুলিশ ও সেনাবাহিনী সবাই তার পিছনে আছে 745 00:59:53,089 --> 00:59:54,317 সমস্যা কি.. পুলিশ ও সেনাবাহিনী এখানে ... 746 00:59:54,724 --> 00:59:56,157 আপনি কি এটি সম্পর্কে সচেতন ছিলেন না? 747 00:59:56,326 --> 00:59:57,190 আমি কিভাবে জানব? 748 00:59:57,360 --> 00:59:58,349 তিনি ছুটির সময় এক বছরে একবার পরিদর্শন করেন 749 00:59:58,828 --> 01:00:02,161 যে ভার্গিস নয়, জালিয়াতি! 750 01:00:02,332 --> 01:00:04,027 Toddy, গঞ্জ, নারী .. 751 01:00:04,233 --> 01:00:06,030 এটি একটি চার্চ হিসাবে, আমি আরো কিছু বলছি না। 752 01:00:06,235 --> 01:00:06,894 সে ... অন্য দিন .. 753 01:00:07,103 --> 01:00:09,071 Ouch আমার পা। 754 01:00:09,238 --> 01:00:11,206 সেনাবাহিনীর একজন মেজরকে গুলি করে হত্যা! 755 01:00:11,374 --> 01:00:13,274 এটি দুর্গ মার্শাল, তারা তাকে গ্রেফতার করতে এসেছে 756 01:00:13,643 --> 01:00:14,905 কোর্ট মাস্টার !! উনি কে? 757 01:00:15,111 --> 01:00:16,942 এই নির্বোধ লোক কে! পুলিশের মত 758 01:00:17,180 --> 01:00:18,374 এমনকি আর্মি একটি আইন এবং আদালত আছে 759 01:00:18,848 --> 01:00:19,906 এক পার্থক্য ছাড়া 760 01:00:20,149 --> 01:00:21,582 Ourthrashings একটু নরম যান 761 01:00:21,884 --> 01:00:23,351 এবং তাদের মধ্যে যে অনুপস্থিত হবে! 762 01:00:23,820 --> 01:00:25,913 যদি তারা তার উপর হাত রাখে .. 763 01:00:29,359 --> 01:00:30,849 এখন আমরা কি করব, অ্যালেক্স? 764 01:00:33,162 --> 01:00:33,856 কি করতে হবে, Lkka? 765 01:00:34,063 --> 01:00:37,032 যে ক্ষিপ্ত কারণ, আমার বাচ্চাদের রীতিনীতি একটি জগাখিচুড়ি হয়ে গেছে! 766 01:00:39,335 --> 01:00:40,267 চিন্তা করবেন না 767 01:00:42,839 --> 01:00:44,170 আমি যেতে এবং জিজ্ঞাসা করব 768 01:00:59,222 --> 01:01:02,191 ক্যাথরিনা ... প্রিয় ক্যাথরিনা 769 01:01:04,327 --> 01:01:05,385 স্লিপ বন্ধ? 770 01:01:10,667 --> 01:01:12,191 সে কি বাড়ি ফিরে আসেনি? 771 01:01:23,079 --> 01:01:25,377 ক্যাথরিনা, তোমার কর্নেল এসেছেন .. 772 01:01:28,317 --> 01:01:29,284 - ধন্যবাদ ভাইবোন! - কি জন্য? 773 01:01:30,086 --> 01:01:31,383 আমি এই সামান্য আগে পেয়েছেন উচিত 774 01:01:31,888 --> 01:01:34,914 শুনুন ... আমার বোকা বানান না .. 775 01:01:35,124 --> 01:01:36,716 ল্যাম আমার হৃদয় এই বলছে .. 776 01:01:37,326 --> 01:01:41,023 আপনি কি জানেন, এটা প্রস্তাব করার পরে ছিল মালয়াতুর চার্চের সোনালী ক্রুশবিদ্ধ, 777 01:01:41,230 --> 01:01:42,390 - আমি জন্মগ্রহণ করেছি .. - আমি এখন বুঝতে পেরেছি .. 778 01:01:42,899 --> 01:01:44,298 আপনি আমাদের একজন ক্রুশবিদ্ধ করছেন !! 779 01:01:45,368 --> 01:01:48,201 সবাই ভালোবাসি, লাঞ্ছিত এবং আমাকে নষ্ট করে! 780 01:01:49,138 --> 01:01:51,971 আমি আমার জীবনের মধ্যে কষ্ট জানি না 781 01:01:52,275 --> 01:01:53,173 যদি আপনি চান তাকে জিজ্ঞাসা করুন 782 01:01:53,509 --> 01:01:56,808 আমি অনেক উদ্বেগ দিয়েছেন, প্রিয়? 783 01:01:57,013 --> 01:01:58,207 অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন 784 01:01:59,415 --> 01:02:04,478 শাশুড়ি, তুমিও এটা জানো আমাদের সবাইকে দেখাশুনা করে একমাত্র শ্বশুর! 785 01:02:05,154 --> 01:02:07,145 আপনি কি মনে করেন যে আমি এগুলো সবই করব? 786 01:02:07,323 --> 01:02:08,017 আপনি আমাকে যে জিজ্ঞাসা করা হয় 787 01:02:08,224 --> 01:02:09,156 জিজ্ঞাসা করতে পেয়েছিলাম! 788 01:02:09,392 --> 01:02:10,882 জিজ্ঞেস করলাম, ভাইবোন! 789 01:02:11,394 --> 01:02:13,328 আমাকে দোষ দেওয়া উচিত! আমি শপথ করছি 790 01:02:13,763 --> 01:02:14,957 কেউ আমাকে সংশোধন করলো না 791 01:02:15,331 --> 01:02:16,730 কখনো আমাকে সংশোধন করার চেষ্টা করিনি! 792 01:02:18,835 --> 01:02:20,166 অন্তত এখন আমাকে মেরে ফেল, ভাইয়া! 793 01:02:20,336 --> 01:02:21,360 আমাকে সংস্কার করা যাক 794 01:02:22,205 --> 01:02:23,172 তাকে আঘাত করার জন্য বলুন 795 01:02:24,240 --> 01:02:25,036 আমাকে আঘাত না? 796 01:02:29,412 --> 01:02:30,344 আর্মি .. 797 01:02:30,880 --> 01:02:32,507 আমার উপর দয়া করে না দয়া করে 798 01:02:32,915 --> 01:02:34,177 লেট কোর্ট মার্শাল! তারা আসা উপায় তাকান 799 01:02:34,383 --> 01:02:35,941 যদি আমাকে নামাও, তারা আমাকে হাতুড়ি দেবে .. 800 01:02:36,152 --> 01:02:37,449 আপনি যা বলেন বলেন না পেটানো আপনি সংশোধন করবে? 801 01:02:37,887 --> 01:02:39,286 তারা চমত্কার ঝাপসা হবে এবং আপনি সংস্কার করতে পারেন 802 01:02:39,489 --> 01:02:41,184 দয়া করে ভাইবোন! আমি কোথাও যাব এবং বেঁচে থাকব 803 01:02:41,357 --> 01:02:42,756 কোথায়? কানাডা ... 804 01:02:42,959 --> 01:02:44,859 কানাডা !! কানাডা ভুলে যাও, তারা তোমাকে এই কালুপোরা অতিক্রম করতে দেবে না, 805 01:02:45,061 --> 01:02:46,392 শাস্তি না দিয়েই শাস্তি! 806 01:02:46,863 --> 01:02:48,057 আমি কি আমার মেয়েকে দেখতে পারি? 807 01:02:48,264 --> 01:02:48,923 সে ঘুমাচ্ছিল 808 01:02:49,132 --> 01:02:51,726 বদমাশ! আপনি কি আসছে? নাকি আমরা আসব? 809 01:02:51,968 --> 01:02:54,402 - আমরা জানতাম তুমি এখানে থাকবে বাইরে যাও 810 01:02:54,871 --> 01:02:55,496 তারা আপনাকে সংস্কার করার আহ্বান না 811 01:02:55,972 --> 01:02:56,495 তাকে টানুন 812 01:02:56,973 --> 01:02:59,168 দীর্ঘদিন ধরে সে আমাদের চারপাশে ঘোরাফেরা করছে। তাকে নিতে.. 813 01:02:59,375 --> 01:03:00,034 - প্রিয়! - হাবিব! 814 01:03:00,910 --> 01:03:02,207 স্যার, তাকে সংস্কারের পরই মুক্তি দাও 815 01:03:03,012 --> 01:03:04,877 চলে যাও..আরস্কাল ওয়াক .. 816 01:03:07,850 --> 01:03:10,819 আপনি চিন্তা করবেন না। শুধুমাত্র এক বা দুই বছরের জন্য হতে পারে .. 817 01:03:11,020 --> 01:03:12,180 পরে তারা তাকে মুক্ত করবে। 818 01:03:13,122 --> 01:03:13,986 তাকে শাস্তি দেওয়ার পর ফিরে আসা যাক 819 01:03:14,223 --> 01:03:16,817 কানাডা বা আমেরিকা যাই হোক না কেন, আমি তাকে যেখানে পাঠাতে চাই সেখানে পাঠাবো! 820 01:03:17,260 --> 01:03:18,352 ভাল যদি তিনি ভাল পরিবর্তন! 821 01:03:23,399 --> 01:03:24,195 আসা 822 01:04:01,270 --> 01:04:03,568 উহু! ক্যাটরিনা! দেখো কে আসছে! 823 01:04:14,417 --> 01:04:15,884 - তোমার কাজ হারিয়ে গেছে, তাই না? - হ্যাঁ 824 01:04:16,085 --> 01:04:17,416 তাহলে কেন ঐ একই ইউনিফর্ম ঘুরে বেড়ায়? 825 01:04:17,920 --> 01:04:19,217 এখনও আমার ইচ্ছা পূরণ করা হয় না! 826 01:04:19,355 --> 01:04:20,822 কেন এটা মুছে ফেলা হয়নি 827 01:04:23,392 --> 01:04:24,188 চা! 828 01:04:24,427 --> 01:04:25,189 ভিতরে আস 829 01:04:26,863 --> 01:04:27,488 চা পান করো! 830 01:04:28,531 --> 01:04:30,089 যুদ্ধের ক্লান্তি অদৃশ্য হয়ে যাক! 831 01:04:32,935 --> 01:04:34,994 মিষ্টি না! দুধ খুব ভাল হয়েছে 832 01:04:36,505 --> 01:04:38,268 মিষ্টি না। দুধ ভাল হবে 833 01:04:38,941 --> 01:04:39,430 তারপর কি? 834 01:04:39,876 --> 01:04:40,900 কোন পরিকল্পনা নেই 835 01:04:41,244 --> 01:04:42,233 চা পান এবং বেঁচে থাক, তাই না? 836 01:04:42,411 --> 01:04:43,241 বেঁচে থাকতে চান 837 01:04:58,027 --> 01:05:01,190 কানাডায় Varappan পাঠাতে, কেন বন্ধক এই ঘর এবং সম্পত্তি? 838 01:05:01,397 --> 01:05:03,194 ক্যাটরিনার 3 একর জমিও আছে, তাই না? 839 01:05:03,366 --> 01:05:04,196 আপনি যে বন্ধকী করতে পারেন না? 840 01:05:04,367 --> 01:05:05,197 ক্যাটরিনা আমাকে বললো 841 01:05:05,368 --> 01:05:05,993 এর অঙ্গীকার করা যাক না 842 01:05:06,235 --> 01:05:07,293 Varappan প্রকৃতি আপনি কি জানেন না? 843 01:05:07,503 --> 01:05:08,902 যদি তিনি ঋণ পরিশোধ না করেন, 844 01:05:09,105 --> 01:05:10,333 আমার বোন ও সন্তান রাস্তায় থাকবে 845 01:05:12,441 --> 01:05:14,068 আপনি একটি স্ত্রী এবং সন্তানের আছে 846 01:05:15,244 --> 01:05:16,074 রাগ করবেন না 847 01:05:16,379 --> 01:05:17,368 অন্যায় আপনি সত্য বলা 848 01:05:40,636 --> 01:05:41,898 সাবধানে এটা বহন 849 01:05:42,104 --> 01:05:43,002 এই পাসবুক 850 01:05:44,173 --> 01:05:46,232 আর কখনোই সাহায্য করবে না, ভাইয়া 851 01:05:46,409 --> 01:05:47,501 আমি এই সাহায্য ভুলে আপনি মনে করেন না 852 01:05:47,977 --> 01:05:50,138 কিন্তু পাঠাতে ভুলবেন না দয়া করে টাকা পরিশোধের জন্য টাকা 853 01:05:50,279 --> 01:05:51,041 একটি ভাল জীবন দিয়ে আপনাকে আশীর্বাদ !! 854 01:05:51,247 --> 01:05:52,544 আমি শুধু এটাই করতে পারব! 855 01:05:54,617 --> 01:05:56,016 Vargheese, যে কোন জায়গায় চলে গেছে 856 01:05:56,385 --> 01:05:58,683 পুরো নগদ পরে চলে গেছে সুদর্শন সঙ্গে হাত যোগদান 857 01:06:08,397 --> 01:06:17,032 (এরকম ...) 858 01:06:17,239 --> 01:06:21,403 আরে ভার্গিজ! আরো কিছু ঢালাও 859 01:06:21,711 --> 01:06:22,735 হ্যাঁ আমি ঢেলে দিলাম! 860 01:06:23,379 --> 01:06:24,346 যথেষ্ট" 861 01:06:24,547 --> 01:06:26,538 স্যার ব্যাপার না, কত কখনও আপনি চান, আমি ঢালা হবে 862 01:06:27,016 --> 01:06:28,347 আমি সম্পূর্ণ বিনামূল্যে 863 01:06:29,452 --> 01:06:30,749 - আপনি ঢালা - এখানে আমি করেছি! 864 01:06:34,724 --> 01:06:35,952 আমি ঠিক আছি 865 01:06:37,727 --> 01:06:39,319 পিস্তল পান! কেন পর্যবেক্ষক রাখা? 866 01:06:39,528 --> 01:06:41,689 লিভার ভাল রান্না করা যাক! 867 01:06:46,435 --> 01:06:49,233 - বেস্ট..এটা সেরা .. সেরা .. - ঠিক আছে 868 01:06:58,280 --> 01:07:00,009 আমাদের সমাজের এই বছরের লাভ 869 01:07:00,282 --> 01:07:03,410 দুই লাখ তের হাজার আট শত চৌদ্দ 870 01:07:03,719 --> 01:07:06,119 হ্যাঁ, 213814] - 871 01:07:08,124 --> 01:07:12,026 এই পরিমাণ প্রস্তাবিত জন্য ব্যবহার করা হবে কমিটির অফিস ভবন এর ভিত্তি 872 01:07:12,261 --> 01:07:14,627 এবং মেঝে নির্মাণ হয় কমিটি কি সিদ্ধান্ত নিয়েছে .. 873 01:07:15,731 --> 01:07:16,356 কমরেড! 874 01:07:16,565 --> 01:07:17,224 হ্যাঁ চন্দ্রতা! 875 01:07:17,400 --> 01:07:20,369 আমাদের সমাজের তহবিল থেকে, একটু টাকা ধার এবং আমাকে সাহায্য করুন 876 01:07:20,569 --> 01:07:22,434 এটা আমার ছেলে কলেজ ভর্তি জন্য 877 01:07:22,738 --> 01:07:23,705 এক লাখ যথেষ্ট হবে 878 01:07:24,073 --> 01:07:26,007 একটি নিরাপত্তা হিসাবে, আমি আপনাকে আমার জমি দিতে হবে নথি! 879 01:07:26,475 --> 01:07:31,344 চন্দ্রটা ... ব্যক্তিগত প্রয়োজনের জন্য নয় ব্যবহার সমাজের তহবিল নিয়ম! 880 01:07:33,115 --> 01:07:34,275 আপনার রক্তাক্ত শাসন! 881 01:07:34,450 --> 01:07:36,418 তাহলে জাহান্নাম কেন কমিটির গঠন করে? 882 01:07:36,652 --> 01:07:38,119 আপনি আরো কথা বলতে হবে না 883 01:07:38,320 --> 01:07:39,014 চন্দ্রততকে বসতে হবে 884 01:07:39,288 --> 01:07:40,380 বসার জন্য আমি আসব। 885 01:07:40,723 --> 01:07:42,315 যখন একজন ব্যক্তির প্রয়োজন হয় .. 886 01:07:42,558 --> 01:07:44,423 সে সব বলবে .. 887 01:07:45,161 --> 01:07:47,493 সোসাইটি তহবিল উচিত নয় অন্য কোন উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত! 888 01:08:03,479 --> 01:08:04,446 মায়ের কোথায়? 889 01:08:04,713 --> 01:08:06,340 -মা - আমি এখানে 890 01:08:07,383 --> 01:08:09,578 জল, এআই তরল, পানীয় 891 01:08:10,553 --> 01:08:12,521 -এটা কি? ম্যানেজার মো 892 01:08:12,822 --> 01:08:14,551 তিনি আরো বলেন সময় দিতে পারে না 893 01:08:15,724 --> 01:08:16,452 কিছু চা চান? 894 01:08:16,725 --> 01:08:19,285 মা, ঘরের জন্য সমার্থক কি? 895 01:08:19,462 --> 01:08:21,293 lfthere একটি ঘর, শুধুমাত্র তারপর synonym হতে পারে 896 01:08:24,867 --> 01:08:26,858 আপনি কি কৃষি সমিতি তহবিল বলে না পাওয়া যায়? 897 01:08:27,269 --> 01:08:28,429 একটি সংক্ষিপ্ত সময়ের জন্য, যে থেকে সামঞ্জস্য .. 898 01:08:28,671 --> 01:08:30,866 যে লেনদেন সম্ভব নয়। যে জন্য কোন নিয়ম। 899 01:08:31,273 --> 01:08:32,137 আমি কি একা আমার জন্য নিয়ম পরিবর্তন করতে পারি? 900 01:08:32,341 --> 01:08:33,330 শুধু পার্টির জন্য নয় 901 01:08:33,542 --> 01:08:35,567 একটি বাড়িতে খুব নির্দিষ্ট দায়িত্ব আছে! 902 01:08:36,212 --> 01:08:38,544 বিক্রি করার জন্য, সেই গাড়ির বাকি জিনিস! 903 01:08:38,848 --> 01:08:40,679 এলএফ বিক্রি, এটা শুধু স্ক্র্যাপ মান আনতে পারে! 904 01:08:41,317 --> 01:08:43,285 শান্ত থাকুন, অ্যানি! কিছু উপায় খোলা হবে 905 01:08:43,452 --> 01:08:44,384 কি উপায়? 906 01:08:44,653 --> 01:08:45,347 একটি ছোট পরিমাণ না, 907 01:08:45,554 --> 01:08:46,418 এটা লক্ষ লক্ষ! 908 01:09:01,337 --> 01:09:02,429 এই অলঙ্কার অঙ্গীকার 909 01:09:02,671 --> 01:09:03,763 প্রায় 50000 রুপি পান 910 01:09:04,140 --> 01:09:04,572 ব্যাংক যে মনে রাখবেন 911 01:09:04,874 --> 01:09:06,637 এবং এক মাসের অনুগ্রহের জন্য জিজ্ঞাসা করুন 912 01:09:08,277 --> 01:09:08,766 চিন্তা করবেন না। 913 01:09:09,145 --> 01:09:11,272 অন্তত এখন শুধুমাত্র সমর্থন না শাশুড়ী ও বোন 914 01:09:11,447 --> 01:09:13,244 নিজের জন্য কাজ শুরু করুন .. 915 01:09:30,266 --> 01:09:31,824 -Hello! Alex- হ্যাঁ! 916 01:09:32,201 --> 01:09:33,361 - বন অফিস থেকে - কী হচ্ছে, স্যার? 917 01:09:33,569 --> 01:09:34,297 তোমাকে এখানে আসতে হবে 918 01:09:34,470 --> 01:09:35,402 ব্যাপারটা কি? 919 01:09:35,604 --> 01:09:36,628 আপনি পৌঁছাতে পরে বলতে হবে 920 01:09:39,875 --> 01:09:41,570 - 50,000 এটা? - হ্যাঁ 921 01:09:41,810 --> 01:09:42,936 বন অফিসে আসতে বলা হয়েছে 922 01:09:43,312 --> 01:09:43,778 কারণ কি? 923 01:09:43,979 --> 01:09:44,946 জানি না কেন? 924 01:09:46,315 --> 01:09:47,782 কি সমস্যা হতে পারে ... 925 01:10:03,332 --> 01:10:04,390 এটা কি, স্যার? সমস্যাটা কি? 926 01:10:05,401 --> 01:10:07,562 আরে ... তাদের আনুন 927 01:10:18,614 --> 01:10:20,275 হে আমার পালনকর্তা! আমি এখানে কি দেখছি? 928 01:10:20,482 --> 01:10:21,278 কি হলো? 929 01:10:21,450 --> 01:10:22,781 আবেগ সেখানে থাকার যাক! 930 01:10:22,985 --> 01:10:24,976 তুমি জানো তোমার শ্বশুর কি বোন? 931 01:10:26,488 --> 01:10:27,819 থামুন থামুন 932 01:10:28,023 --> 01:10:28,819 আমি বলব বন্ধ করো 933 01:10:29,825 --> 01:10:30,723 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 934 01:10:31,293 --> 01:10:32,282 এদিকে আদীবর পথে। 935 01:10:32,461 --> 01:10:34,292 আমার পরিবারের সঙ্গে একটি বিবাহের জন্য হয়েছে 936 01:10:34,496 --> 01:10:35,292 ব্যাপার কি, স্যার? 937 01:10:40,336 --> 01:10:42,270 আপনি প্রায় ঝুলন্ত হয়েছে কিছু দিন এই জায়গা 938 01:10:42,438 --> 01:10:42,961 আমাকে? 939 01:10:44,340 --> 01:10:45,637 - না জনাব - এটা কি? 940 01:10:46,475 --> 01:10:47,305 কেবল... 941 01:10:50,746 --> 01:10:51,337 যে বান্ডিল কি? 942 01:10:51,547 --> 01:10:52,309 পাঁজা... 943 01:10:53,415 --> 01:10:54,279 জিপ নিন .. 944 01:10:54,750 --> 01:10:55,478 জিপ নিন ... 945 01:10:55,918 --> 01:10:56,543 Soon..Quickly 946 01:10:59,488 --> 01:11:00,512 জিপ নিন 947 01:11:03,359 --> 01:11:06,328 বাবা ধীরে ধীরে যান 948 01:11:06,495 --> 01:11:07,484 সমস্যাটা কি 949 01:11:17,306 --> 01:11:18,671 আপনি রক্তাক্ত rascal! তাকে ধর 950 01:11:20,342 --> 01:11:21,309 তাকে জিগ্যেস কর 951 01:11:21,510 --> 01:11:22,306 আরে বের হও 952 01:11:22,878 --> 01:11:23,537 তাদের রাখুন 953 01:11:25,014 --> 01:11:26,709 আরে, এটা খুলুন 954 01:11:27,583 --> 01:11:28,811 এটা খুলুন এবং তাদের প্রদর্শন 955 01:11:29,518 --> 01:11:30,007 দেখান .. 956 01:11:31,086 --> 01:11:32,678 1.5 কেজি গঞ্জ 957 01:11:33,289 --> 01:11:34,847 3 কেজি রুটি মাংস 958 01:11:35,758 --> 01:11:37,487 আপনি কি অনুমান করতে পারেন বিভাগ হতে হবে? 959 01:11:38,594 --> 01:11:39,993 পশু সুরক্ষা আইন 960 01:11:40,462 --> 01:11:42,487 ধারা 51 সূচি 3 961 01:11:42,765 --> 01:11:44,255 7 বছরের কারাদণ্ড! 962 01:11:45,000 --> 01:11:47,400 1.5 কেজি, আই সেকশন ২0 বি (1) 963 01:11:47,603 --> 01:11:48,365 10Yrs 964 01:11:48,570 --> 01:11:49,832 এটি একটি পরিবার প্যাকেজ 965 01:11:50,072 --> 01:11:51,334 মোট 17 বছর 966 01:11:51,507 --> 01:11:52,838 পরিবারের সঙ্গে থাকতে পারে 967 01:11:53,042 --> 01:11:53,872 ও আমার আল্লাহ! 968 01:11:54,443 --> 01:11:55,740 আমি কিছু জানি না, ভাই 969 01:11:55,944 --> 01:11:58,742 আমি তার বন্ধুর সাথে দেখা করতে গেলাম মাতুকট্টাতে বিয়ে 970 01:11:58,947 --> 01:12:01,472 স্যার, দয়া করে সেই নির্দোষকে ছেড়ে দিন 971 01:12:01,750 --> 01:12:03,377 আর এই রুশাল! তার সাথে কিছু কর 972 01:12:04,453 --> 01:12:05,715 কেন আপনি জাহান্নাম ঘুমানোর হয়? 973 01:12:06,588 --> 01:12:08,317 এটা তাদের মুক্ত করতে আমি আপনাকে এখানে ডাকা 974 01:12:08,991 --> 01:12:09,787 আমি allthem মুক্তি দিতে পারেন 975 01:12:09,992 --> 01:12:10,890 ধন্যবাদ 976 01:12:11,126 --> 01:12:12,388 কিন্তু একটি সামান্য ব্যয় আছে 977 01:12:12,928 --> 01:12:13,895 শুধুমাত্র 5 লক্ষ 978 01:12:19,435 --> 01:12:20,459 আমরা এই পোড়া করব 979 01:12:21,337 --> 01:12:22,599 এবং যে আপনি বাড়িতে রান্না করতে পারেন 980 01:12:23,138 --> 01:12:23,968 আপনি কি বলেন? 981 01:12:24,473 --> 01:12:25,599 দয়া করে আমাদের প্রতারণা করবেন না, স্যার 982 01:12:26,141 --> 01:12:27,733 আমার বোন ও সন্তান রাস্তায় থাকবে 983 01:12:27,943 --> 01:12:29,035 আমি আপনার থিfe স্পর্শ করা প্রয়োজন, স্যার 984 01:12:29,378 --> 01:12:31,107 অর্থ পরিশোধ করুন এবং তারপর ফুট স্পর্শ হতে পারে 985 01:12:31,447 --> 01:12:31,970 এটা ঠিক না? 986 01:12:33,916 --> 01:12:36,976 5 লক্ষ টাকা ... আমরা কীভাবে স্যারকে দিতে পারি? 987 01:12:37,353 --> 01:12:38,547 মূল্য কমাতে দয়া করে 988 01:12:39,355 --> 01:12:40,379 তুমি কি বলছো আবু লুকা? 989 01:12:40,589 --> 01:12:42,079 আমি কোথা থেকে ব্যবস্থা করবো? - আপনি নীরব থাকুন 990 01:12:43,792 --> 01:12:47,751 তারপর এক জিনিস না। 2.5 লাখ ... কিছুই কম .. 991 01:12:48,130 --> 01:12:49,927 এই বিষয়ে কোন আলোচনা 992 01:12:50,132 --> 01:12:50,826 ঠিক আছে 993 01:12:51,467 --> 01:12:52,832 আসো ... এখানে আসো 994 01:12:56,805 --> 01:12:59,399 সোসাইটির তহবিল আছে .. 995 01:12:59,608 --> 01:13:00,973 এছাড়াও অলঙ্কার প্রতিশ্রুতি নগদ হাতে 996 01:13:01,176 --> 01:13:02,108 যাও এবং তাকে দাও .. 997 01:13:02,444 --> 01:13:03,103 অন্যথায় সমস্যা হবে। 998 01:13:03,445 --> 01:13:04,469 কেস সম্পূর্ণ ভিন্ন 999 01:13:04,680 --> 01:13:05,578 যে টাকা নিন 1000 01:13:13,155 --> 01:13:13,814 এটা দাও 1001 01:13:14,523 --> 01:13:15,114 আসা 1002 01:13:19,495 --> 01:13:20,120 এটা স্যার 1003 01:13:20,496 --> 01:13:21,758 বলা টাকা পূর্ণ হয় .. 1004 01:13:26,168 --> 01:13:27,135 তাহলে প্রস্থান কর 1005 01:13:27,836 --> 01:13:28,996 বাচ্চা আসো 1006 01:13:31,473 --> 01:13:32,167 এটাও দেখো 1007 01:13:32,641 --> 01:13:34,905 কাঁচা মরিচ যোগ করুন এবং ভাল রোস্ট 1008 01:13:38,480 --> 01:13:41,972 অ্যাই বদমাশ! আপনি জাহান্নাম নিচু হয় আমার পরিবার ধ্বংস করা, তাই না? 1009 01:13:42,484 --> 01:13:45,146 টাকা মানুষ টাইলিং অর্জিত খামার এবং ক্ষেত্রের মধ্যে .. 1010 01:13:45,487 --> 01:13:46,146 কি হয়! তাকে দেওয়া হয়েছে, 1011 01:13:46,488 --> 01:13:47,580 কারণ তাদের জন্য উদ্বেগ! 1012 01:13:48,123 --> 01:13:49,488 আপনি কখনো সংস্কার করবেন না! 1013 01:13:51,460 --> 01:13:53,018 একটি বড় কমিউনিস্ট! 1014 01:13:53,495 --> 01:13:54,826 কমিউনিস্টের সাথে কি ভুল? 1015 01:13:55,030 --> 01:13:57,931 আপনি যদি আদর্শবাদী হন, কেন আপনি এখানে ঘুষ? 1016 01:13:58,634 --> 01:14:01,626 - এই! তুমি.. - তুমি এখানে আস 1017 01:14:03,605 --> 01:14:04,469 ঈশ্বর তাকে শাস্তি দেবে 1018 01:14:07,042 --> 01:14:07,633 তিনি কি মানুষ! 1019 01:14:07,910 --> 01:14:08,842 তুমি এখানে আস 1020 01:14:10,112 --> 01:14:11,579 আসা 1021 01:14:16,218 --> 01:14:18,880 তুমি কি বললে? তুমি সোনা 1022 01:14:19,087 --> 01:14:20,019 চন্দ্রতা .. উত্তেজিত হবেন না .. 1023 01:14:20,222 --> 01:14:22,918 তুমি কি বললে? আপনি বক্তব্য রাখেন আপনার শাসন অন্য দিন, তাই না? 1024 01:14:23,158 --> 01:14:24,125 পার্টি অফিসে একটি মিথ্যাবাদী না 1025 01:14:24,460 --> 01:14:26,519 এই পার্টি অফিস আপনার পূর্বপুরুষ বাড়িতে? 1026 01:14:26,795 --> 01:14:27,124 আপনি দূরে যান দয়া করে 1027 01:14:27,463 --> 01:14:30,864 যখন আমি আমার ছেলের জন্য একটি ঋণ জিজ্ঞাসা, তিনি কি বলেছেন? 1028 01:14:31,066 --> 01:14:32,124 তাই আমি তোমাকে যেতে বলেছিলাম 1029 01:14:32,868 --> 01:14:33,926 সে এখানে আসে! 1030 01:14:34,803 --> 01:14:35,861 থামো ... জিপ থামাও 1031 01:14:37,906 --> 01:14:40,238 যখন জন্য টাকা জিজ্ঞাসা আমার ছেলের কলেজ ভর্তি, 1032 01:14:40,609 --> 01:14:41,234 তুমি কি বললে? 1033 01:14:41,610 --> 01:14:43,134 তারপর যে জন্য কোন নিয়ম আছে। 1034 01:14:43,612 --> 01:14:46,137 এখন তোমার শাশুড়ী কবে? গঞ্জ মামলায় ধরা পড়েছে, 1035 01:14:46,281 --> 01:14:48,875 তাকে বন্ধ করার জন্য আপনি সোসাইটির তহবিল ব্যবহার করেছেন .. 1036 01:14:50,018 --> 01:14:51,007 ভয় পাবেন না 1037 01:14:51,220 --> 01:14:53,814 আপনার শ্বশুর নিজেকে এই conveyed আমাকে 1038 01:14:54,022 --> 01:14:56,752 কমরেডরা লোকেদের ঠেকাতে ঘুরছে !! 1039 01:14:57,526 --> 01:14:58,857 চলে যাও 1040 01:15:02,498 --> 01:15:04,989 দেশের কল্যাণে কাজ করছে কমরেড !! 1041 01:15:09,238 --> 01:15:10,865 - তুমি কি নিচে নামবি না - না 1042 01:15:44,239 --> 01:15:45,069 আপনি ঋণ পরিশোধ করেছেন? 1043 01:15:45,807 --> 01:15:46,933 Hmm..Yes 1044 01:15:48,310 --> 01:15:49,140 আপনি কোথায় বেতন দিয়েছেন? 1045 01:15:49,311 --> 01:15:50,835 ব্যাংক বা ফরেস্ট অফিসে? 1046 01:15:52,314 --> 01:15:53,611 মিথ্যা বলতেও শিখেছি, তাই না? 1047 01:15:53,849 --> 01:15:55,282 আমি আর কি করব? সে কি আমার ভাই না? 1048 01:15:55,651 --> 01:15:56,174 সমরূপ !! 1049 01:15:56,351 --> 01:15:58,945 সর্বদা এটি আপনার সম্পর্কে বোন এবং তারিফ! 1050 01:15:59,922 --> 01:16:01,514 তুমি তোমার বোনকে ভালোবাসো ... সে। 1051 01:16:01,823 --> 01:16:03,051 তোমাকে থামাতে পারিনি, তাই না? 1052 01:16:04,826 --> 01:16:05,986 এই ভালবাসা কিন্তু ম্যাডনেস হয় না !! 1053 01:16:06,194 --> 01:16:06,956 সম্পূর্ণ ম্যাডনেস! 1054 01:16:07,996 --> 01:16:10,055 হতাশা এবং কষ্ট হয় না শুধু আপনার বোন জন্য 1055 01:16:10,232 --> 01:16:11,290 এমনকি অন্যদের আছে! 1056 01:16:13,001 --> 01:16:15,526 যখন সে বিপদে পড়ে, আমি আপনাকে কি বলতে হবে? 1057 01:16:15,837 --> 01:16:16,633 কি বিপদ! 1058 01:16:17,839 --> 01:16:18,828 তারা কি কোন দুর্ঘটনার সাথে দেখা করেছিল? 1059 01:16:19,041 --> 01:16:20,338 নাকি অসুস্থতার জন্য হাসপাতালে ভর্তি হয়েছেন? 1060 01:16:21,710 --> 01:16:24,941 গঞ্জে চোরাচালানকারী ব্যক্তি তার পাশে পরিবারের সাথে .. 1061 01:16:25,180 --> 01:16:26,841 এমনকি পরিবারের তাকে থাকার আগে আপনি একটি চিন্তা করা উচিত ছিল। 1062 01:16:29,651 --> 01:16:30,675 অন্যথায় এখানে ... 1063 01:16:31,186 --> 01:16:33,051 আবার কথা বলার বিন্দু কি? 1064 01:16:33,922 --> 01:16:35,150 আমি একটি ভুল করেছিলাম 1065 01:16:36,358 --> 01:16:37,791 না, এটা আমি ভুল করেছিলাম 1066 01:16:38,360 --> 01:16:41,193 আমার অসুস্থতা বুদ্ধিমান সত্ত্বেও, আপনি আমাকে জীবন দিয়েছেন, 1067 01:16:41,363 --> 01:16:43,331 আমি আপনাকে অত্যন্ত প্রেমময় শুরু। 1068 01:16:44,232 --> 01:16:45,995 আমি যা বলেছি তা মান্য করলাম 1069 01:16:47,202 --> 01:16:48,169 এখন আমি বুঝতে পেরেছি 1070 01:16:48,737 --> 01:16:51,638 ভালোবাসার জন্য নয় এই অসুস্থ মহিলাকে বিয়ে করেছেন 1071 01:16:52,040 --> 01:16:53,200 অ্যানি, বাজে কথা বলো না 1072 01:16:53,375 --> 01:16:54,842 একবার কথিত শব্দ উদ্ধার করা যাবে না 1073 01:16:55,043 --> 01:16:55,975 আমি যদি কথা বলি তাহলে কি ভুল? 1074 01:16:56,678 --> 01:16:57,975 আপনি আমার অসুস্থতা সুবিধা গ্রহণ করেন 1075 01:16:58,380 --> 01:17:01,838 আমার পরিবার জীবন এবং শিশু হয় আমার প্রতি আপনার উপকারিতা! 1076 01:17:02,084 --> 01:17:03,278 এবং আপনি দয়া করে হিসাবে আপনি বসবাস করতে পারেন 1077 01:17:03,885 --> 01:17:06,854 তুমি জানো আমিও বেঁচে থাকব একটি স্লেভ যাই হোক না কেন আপনি কি করবেন 1078 01:17:07,222 --> 01:17:09,690 কেন আপনি দিয়েছেন না আপনার বোন পুরো সম্পত্তি? 1079 01:17:10,058 --> 01:17:12,686 এবং ঘর এবং ক্ষেত্র, আপনি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ আপনার শ্বশুর বাঁচানোর জন্য ব্যাংক 1080 01:17:13,061 --> 01:17:15,154 যে কেউ যখন সাহায্যের জন্য জিজ্ঞাসা আসে, 1081 01:17:15,330 --> 01:17:17,025 আপনি যা কিছু মানুষের কাছে দিয়েছেন! 1082 01:17:17,366 --> 01:17:19,197 আপনি আপনার স্ত্রী এবং সন্তানের কি দিয়েছেন? 1083 01:17:19,401 --> 01:17:20,163 আমাকে বলুন 1084 01:17:21,236 --> 01:17:22,863 শুধু এই পবিত্র থ্রেড আমার উপর বাকি আছে 1085 01:17:23,205 --> 01:17:23,967 আপনি এই চান? 1086 01:17:24,206 --> 01:17:24,934 এটি গ্রহণ করা 1087 01:17:26,208 --> 01:17:28,369 অন্য কোথাও কমরেড হিসাবে হাঁটা অন্যথায়, মানুষের উদ্বেগ সম্পর্কে খুঁজে বের করার চেষ্টা 1088 01:17:28,844 --> 01:17:31,677 আপনি কি কখনও outfound কিনা আমার কাপড় বদলাতে এবং পরিধান করতে? 1089 01:17:32,748 --> 01:17:35,342 আপনার প্রেমময় ছেলে এর স্কুল ফি এখনো পরিশোধ করা হয় না 1090 01:17:36,118 --> 01:17:37,085 দয়া করে ধৈর্য ধরুন 1091 01:17:37,252 --> 01:17:38,184 আমাকে আরো কিছু সময় দাও 1092 01:17:38,320 --> 01:17:39,287 সবকিছুর জন্যই আনব 1093 01:17:40,055 --> 01:17:40,851 সময়? 1094 01:17:41,056 --> 01:17:41,954 এটা এখন 8-10 বছর না? 1095 01:17:42,190 --> 01:17:43,214 যথেষ্ট সময় না? 1096 01:17:43,759 --> 01:17:44,726 এখন সবকিছু শেষ! 1097 01:17:45,093 --> 01:17:47,061 আমরা রাস্তায় যেতে পারি .. 1098 01:17:47,329 --> 01:17:48,193 এবং প্রার্থনা 1099 01:17:48,930 --> 01:17:50,158 তুমি কি এটা বন্ধ করবে? 1100 01:17:50,832 --> 01:17:52,390 একা বোন যথেষ্ট ছিল, তাহলে কেন আমাকে বিয়ে করবেন? 1101 01:17:52,901 --> 01:17:54,391 তুমি কি তার সাথে আলিঙ্গন করতে পারবে না? 1102 01:17:55,370 --> 01:17:56,302 কত দুঃসাহস তোমার.. 1103 01:17:58,373 --> 01:17:59,169 কথা বলার সময় .. 1104 01:17:59,341 --> 01:18:00,365 নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করা হচ্ছে ... 1105 01:18:00,809 --> 01:18:02,208 এমনকি ওঠাও আমি আগুনে দাঁড়িয়ে আছি। 1106 01:18:02,411 --> 01:18:03,173 এটার মধ্যে .. 1107 01:18:45,821 --> 01:18:46,446 চাচা 1108 01:18:47,089 --> 01:18:47,885 চাচা 1109 01:18:48,890 --> 01:18:49,788 - চাচা - হ্যাঁ ছেলে .. 1110 01:18:50,392 --> 01:18:52,383 কি 1111 01:18:53,361 --> 01:18:54,385 কি হলো? 1112 01:18:54,830 --> 01:18:55,956 বাবা বাবা.. 1113 01:18:56,198 --> 01:18:56,960 ব্যাপার বলুন 1114 01:18:57,199 --> 01:18:57,961 বাবা মাকে মেরে ফেলেছে 1115 01:18:58,366 --> 01:18:59,094 অঁ্যা! 1116 01:18:59,267 --> 01:19:01,497 Lisie, এনি সমস্যা হয় 1117 01:19:03,071 --> 01:19:04,163 কোথায়, ছেলে? 1118 01:19:04,339 --> 01:19:05,033 ওখানে 1119 01:19:24,192 --> 01:19:25,056 এই! তুমি.. 1120 01:19:25,260 --> 01:19:28,058 -তুমি কেনো করেছিলে.. - তুমি তাকে মেরেছ, তাই না? 1121 01:19:28,263 --> 01:19:30,060 তুমি আমাদের বোনকে মেরেছ, তাই না? 1122 01:19:34,536 --> 01:19:35,503 তুমি কি রেশাল, তুমি তাকে মেরেছ, তাই না? 1123 01:19:41,576 --> 01:19:43,874 ভারগিছ ... আমাদের প্রেমময় বোন 1124 01:19:47,516 --> 01:19:48,881 দেখুন অ্যাল্লেক্স কি করেছে! 1125 01:19:50,585 --> 01:19:52,985 কেউ তাকে আপ উত্তোলন 1126 01:20:18,947 --> 01:20:19,845 সুপারভাইজার, কি হয়েছে? 1127 01:20:21,249 --> 01:20:22,477 কেন আপনি আপনার কান আচ্ছাদিত করা হয়? 1128 01:20:34,629 --> 01:20:38,292 যখন আমার ছেলে চিৎকার করে বলল বাবা মা কে মেরেছে, 1129 01:20:39,568 --> 01:20:41,058 আমার মন ভেঙেছিল 1130 01:20:44,539 --> 01:20:47,201 আমার সব সম্পর্ক পরে ভাঙ্গা হয় আমার অ্যানি চলে গেছে। 1131 01:20:48,643 --> 01:20:50,907 একের পর এক ভেঙ্গে গেল। 1132 01:20:52,013 --> 01:20:54,208 বলা হয় যে সব সম্পর্কই বাঁধাই। 1133 01:20:55,350 --> 01:20:57,614 এটা কোন সম্পর্ক না ভাল। 1134 01:20:59,120 --> 01:21:00,144 এখন ভাল লেফেল। 1135 01:21:00,355 --> 01:21:03,620 এখানে আমি শুধু এই কী দিয়ে তালাবদ্ধ করছি 1136 01:21:07,195 --> 01:21:07,991 কর্মকর্তা! 1137 01:21:15,103 --> 01:21:15,592 স্যার! 1138 01:21:16,538 --> 01:21:18,836 - আমি অ্যালেক্স জন্য সুখী খবর সঙ্গে এসেছিলেন। - স্যার, এটা কি? 1139 01:21:19,040 --> 01:21:20,405 সুপারভাইজার, আপনার প্যারোল অনুমোদন করা হয়। 1140 01:21:20,642 --> 01:21:21,973 আপনি থাকার করা উচিত উচ্চ কর্মকর্তাদের সঙ্গে ভাল রাখা। 1141 01:21:22,277 --> 01:21:22,971 আমি তাদের সঙ্গে কোন হোল্ড না। 1142 01:21:23,245 --> 01:21:23,973 এটা সত্যি? 1143 01:21:24,246 --> 01:21:25,611 আদেশ এসেছে। আপনি আগামীকাল যেতে পারেন। 1144 01:21:26,615 --> 01:21:29,550 কৃষ্ণন নায়ার! আমার প্যারোল অনুমোদন করা হয়েছে! 1145 01:21:29,951 --> 01:21:33,182 সুপারভাইজার, আপনি দিতে হবে এখানে লর্ড গণপতি একটি নারকেল। 1146 01:21:33,388 --> 01:21:34,252 আমি যে জন্য প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিল। 1147 01:21:34,456 --> 01:21:35,354 অবশ্যই আমি করব 1148 01:21:35,690 --> 01:21:36,952 অরুভিনের ডিউড! 1149 01:21:37,292 --> 01:21:38,623 আমার প্যারোল অনুমোদন করা হয়েছে! 1150 01:21:39,261 --> 01:21:42,196 Monis! হেই কোটরম! আরে আনি! 1151 01:21:42,397 --> 01:21:43,921 আমার প্যারোল অনুমোদন করা হয়েছে! 1152 01:21:45,200 --> 01:21:46,292 তাই, আগামীকাল তুমি চলে যাবে! 1153 01:21:49,037 --> 01:21:52,302 স্যার, এটা কি সত্য? আমাকে ঠকাই না, ঠিক আছে? 1154 01:21:52,574 --> 01:21:53,598 ল্যাম খুব খুশি, স্যার 1155 01:21:59,981 --> 01:22:03,974 এটা ভাল ছিল অ্যালেক্স এর পুলিশ রিপোর্ট অনুকূল ছিল 1156 01:22:04,252 --> 01:22:06,152 সুপারভাইজার এর বিশ্বাসযোগ্যতা এবং ভাল আচরণ, 1157 01:22:06,354 --> 01:22:09,255 পাশাপাশি আমাদের সমর্থন এটি জন্য সাহায্য করেছে। 1158 01:22:15,030 --> 01:22:17,362 বিনোদ! আমি সব ফাইল স্বাক্ষর করেছি। 1159 01:22:17,565 --> 01:22:19,533 তাকে দ্রুত সমাপ্তি দয়া করে সমস্ত কার্যধারা। 1160 01:22:19,935 --> 01:22:21,527 স্যার, আমি তার বেতন বিবরণ পাঠানো হয়েছে অ্যাকাউন্টে। 1161 01:22:21,937 --> 01:22:22,596 দ্রুত তা অনুমোদন তাদের বলুন, 1162 01:22:22,971 --> 01:22:25,235 এবং অ্যালেক্স এর অ্যাকাউন্ট টাকা হস্তান্তর ঠিক আছে? 1163 01:22:30,378 --> 01:22:32,539 আরে সুপারভাইজার, আমি খবর শুনেছি। 1164 01:22:32,747 --> 01:22:35,580 - তুমি আজ প্যারোলে যাচ্ছো, তাই না? - হ্যাঁ। 1165 01:22:35,951 --> 01:22:39,648 ডিল কিলি! তার নাগরিককে দাও, সি 101 1166 01:22:40,021 --> 01:22:41,181 101? 1167 01:22:41,756 --> 01:22:42,518 হ্যাঁ। এখানে স্বাক্ষর করুন. 1168 01:22:47,395 --> 01:22:48,521 - কর্মকর্তা! - হ্যাঁ 1169 01:22:50,298 --> 01:22:52,630 অবিলম্বে ফিরে চেষ্টা করবেন না। 1170 01:22:53,034 --> 01:22:54,228 পুলিশ কি আমাকে খুঁজবে না? 1171 01:22:54,569 --> 01:22:55,968 যে জন্য একটি ধারণা আছে। 1172 01:22:56,237 --> 01:22:56,965 আপনি বাড়িতে পৌঁছানোর পরে, 1173 01:22:57,238 --> 01:22:59,672 জেলারকে ডাকো এবং তাকে বলো যে আপনি পদত্যাগ করেছেন। 1174 01:23:00,041 --> 01:23:02,373 কতক্ষণ আপনি এখানে বসবাস করা হয়েছে। 1175 01:23:02,577 --> 01:23:03,544 যথেষ্ট হইছে. 1176 01:23:03,778 --> 01:23:06,508 যাইহোক, আপনি কার জন্য সংরক্ষণ করছেন এই সব টাকা? 1177 01:23:06,715 --> 01:23:07,739 স্যার, এখনো উদ্ধার হয়নি? 1178 01:23:08,116 --> 01:23:10,243 শুধু কখনও কখনও তিনি মনে করেন কিছু অনুপস্থিত মত। 1179 01:23:10,452 --> 01:23:12,386 কিছুক্ষণ পর, তিনি স্বাভাবিক হয়ে ওঠে। 1180 01:23:12,587 --> 01:23:14,350 এখন, সে কিছু অনুপস্থিত, আমি কি ঠিক? 1181 01:23:14,556 --> 01:23:16,046 না শুধু তুমি, স্যার! 1182 01:23:17,392 --> 01:23:18,552 আমি আপনার জন্য কি আনতে হবে আমি যখন ফিরে আসব? 1183 01:23:20,028 --> 01:23:22,258 আপনি একটি মোবাইল ফোন আনতে পারেন ভাল পরিসীমা সঙ্গে? 1184 01:23:22,464 --> 01:23:23,658 আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করে একটি ভুল করেছে। 1185 01:23:24,032 --> 01:23:26,262 তার সাথে কথা বলার সময় নষ্ট করো না। তুমি যাও. 1186 01:23:26,468 --> 01:23:27,230 ঠিক আছে তারপর। 1187 01:23:29,471 --> 01:23:30,233 আমাকে দাও! 1188 01:23:31,406 --> 01:23:35,103 ভাল মানুষ! কিন্তু প্যারোল উপর গিয়েছিলাম। 1189 01:23:41,449 --> 01:23:47,388 "লেট এর প্যারোল সময়, একটি ভাল প্যারোল সময়কাল" 1190 01:23:47,589 --> 01:23:53,528 "Paroletime, একটি ভাল প্যারোল সময়কাল" 1191 01:23:53,728 --> 01:23:56,561 "লোহার বার এবং Forthe লক শক্তিশালী দেয়াল " 1192 01:23:56,798 --> 01:23:59,790 "ব্রো, এটা হাসিখুশি ঝলকানি মত হাসি" 1193 01:24:00,235 --> 01:24:03,033 "ভাই আজ প্যারোল উপর" 1194 01:24:03,304 --> 01:24:05,772 "এটি উৎসব ফজিল" 1195 01:24:06,141 --> 01:24:08,803 "লোহার বার এবং Forthe লক শক্তিশালী দেয়াল " 1196 01:24:09,244 --> 01:24:12,338 "ব্রো, এটা হাসিখুশি ঝলকানি মত হাসি" 1197 01:24:12,547 --> 01:24:15,414 "ভাই আজ প্যারোল উপর" 1198 01:24:15,617 --> 01:24:18,245 "এটি উৎসব ফজিল" 1199 01:24:18,453 --> 01:24:24,358 "পেরোল সময়কাল, একটি ভাল প্যারোল সময়কাল" 1200 01:24:24,559 --> 01:24:31,123 "লেট এর প্যারোল কাল, ভাইয়ের জন্য এটা প্যারোল সময়কাল " 1201 01:24:36,805 --> 01:24:39,569 "আমরা সামনে গেটে নাচ চাই" 1202 01:24:39,808 --> 01:24:42,675 "আমরা লথির ঠোঁট থেকে গান চাই" 1203 01:24:42,877 --> 01:24:45,812 "আমরা আমাদের প্লেট উপর তাল চাই" 1204 01:24:46,214 --> 01:24:48,808 "আমরা সামনে গেটে নাচ চাই" 1205 01:24:49,217 --> 01:24:51,845 "আমরা লথির ঠোঁট থেকে গান চাই" 1206 01:24:52,287 --> 01:24:55,381 "আমরা আমাদের প্লেট উপর তাল চাই" 1207 01:24:55,590 --> 01:24:58,559 "যদি সুপারিনটেনডেন্ট হাসা খুশি" 1208 01:24:58,793 --> 01:25:01,523 "আমরা পার্টিকে বিশাল সাফল্য অর্জন করতে পারি" 1209 01:25:01,729 --> 01:25:04,562 "যদি সুপারিনটেনডেন্ট হাসা খুশি" 1210 01:25:04,799 --> 01:25:07,461 "আমরা পার্টিকে বিশাল সাফল্য অর্জন করতে পারি" 1211 01:25:07,702 --> 01:25:10,535 "বেজেলের ধাপে, খেলা আছে" 1212 01:25:10,738 --> 01:25:13,571 "কারাগারে স্যারও আনন্দে ঝুলছে" 1213 01:25:13,808 --> 01:25:19,644 "পেরোল সময়কাল, একটি ভাল প্যারোল সময়কাল" 1214 01:25:19,848 --> 01:25:26,447 "লেট এর প্যারোল কাল, ভাইয়ের জন্য এটা প্যারোল সময়কাল " 1215 01:25:32,227 --> 01:25:35,094 "এটা গ্রামে ছড়িয়ে যদি এবং চমত্কার হয়ে যায় " 1216 01:25:35,330 --> 01:25:38,299 "এবং যখন লক আপ গল্প পরিবেশিত হয়" 1217 01:25:38,500 --> 01:25:41,367 "এই মানুষ তাদের আলগা ছেড়ে দেওয়া হবে" 1218 01:25:41,569 --> 01:25:44,402 "এটা গ্রামে ছড়িয়ে যদি এবং চমত্কার হয়ে যায় " 1219 01:25:44,606 --> 01:25:47,439 "এবং যখন লক আপ গল্প পরিবেশিত হয়" 1220 01:25:47,675 --> 01:25:50,610 "এই মানুষ তাদের আলগা ছেড়ে দেওয়া হবে" 1221 01:25:50,812 --> 01:25:53,679 "ভাই আজ প্যারোল উপর" 1222 01:25:53,882 --> 01:25:56,578 "এটি একটি উৎসব ফোরজেল" 1223 01:25:56,784 --> 01:26:02,745 "পেরোল সময়কাল, একটি ভাল প্যারোল সময়কাল" 1224 01:26:02,957 --> 01:26:09,692 "লেট এর প্যারোল কাল, ভাইয়ের জন্য এটা প্যারোল সময়কাল " 1225 01:26:10,832 --> 01:26:12,390 আমিও এভাবে খুব খুশি ছিলাম, 1226 01:26:12,600 --> 01:26:14,124 যখন আমি প্রথমবারের মত প্যারোলে গিয়েছিলাম 1227 01:26:14,435 --> 01:26:17,404 কিন্তু তাদেরকে সেনাবাহিনীতে ডাকা হত আমাকে ফিরে আনতে। 1228 01:26:18,306 --> 01:26:19,637 কি একটি চমত্কার মেমরি! 1229 01:26:19,841 --> 01:26:20,569 আপনি যে মত না করা উচিত, 1230 01:26:20,808 --> 01:26:21,570 আপনি ফিরে আসা উচিত, ঠিক আছে? 1231 01:26:21,809 --> 01:26:22,707 অবশ্যই, আমি ফিরে আসব। 1232 01:26:23,311 --> 01:26:25,211 আপনি সময় আছে যখন আমার বাড়িতে যান দয়া করে। 1233 01:26:25,413 --> 01:26:26,209 এবং আমার মেয়ে দেখুন দয়া করে। 1234 01:26:26,414 --> 01:26:28,712 Lwill যে করবেন। যেতে হবে তার ঘরও। 1235 01:26:28,983 --> 01:26:30,814 আমি তার পিতামাতার পরিদর্শন করতে হবে 1236 01:26:31,252 --> 01:26:35,416 এবং যে মেয়ে হয়েছে তার জন্য অপেক্ষা করছি. ঠিক আছে তারপর 1237 01:26:35,623 --> 01:26:37,420 সুপারভাইজার, আমার নেই আমার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা কেউ। 1238 01:26:37,692 --> 01:26:38,624 একবার একজন ব্যক্তি আহত হয়, 1239 01:26:38,826 --> 01:26:41,226 এমনকি তার আত্মীয় তার মত। 1240 01:26:41,429 --> 01:26:43,556 | যখন খুশি মনে মানুষ দেখুন এই জায়গা থেকে যাচ্ছে। 1241 01:26:43,765 --> 01:26:44,390 এটা আমার জন্য যথেষ্ট. 1242 01:26:44,599 --> 01:26:45,293 ঠিক আছে তারপর 1243 01:26:45,500 --> 01:26:46,967 ঠিক আছে ঠিক আছে 1244 01:27:02,584 --> 01:27:03,278 স্যার, 1245 01:27:04,419 --> 01:27:09,721 অ্যালেক্স, পুরো সেন্ট্রাল জেলে আপনার প্যারোল উদযাপন করা হয়। 1246 01:27:10,825 --> 01:27:11,587 এই প্রথমবার একটি ব্যক্তি, 1247 01:27:11,826 --> 01:27:14,294 সঙ্গীত এবং নাচ সঙ্গে প্যারোলে পাঠানো হয়। 1248 01:27:14,996 --> 01:27:15,690 তুমি সুখী, তাই না? 1249 01:27:15,897 --> 01:27:19,264 স্যার, সব সাহায্যের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ আপনি আমার জন্য কাজ করেছেন। 1250 01:27:19,467 --> 01:27:24,632 আমরা, অফিসার সবসময় অনুগত বন্দীদের ভাল বন্ধু। 1251 01:27:24,839 --> 01:27:25,897 সময় নষ্ট করবেন না, আপনি যেতে পারেন। 1252 01:27:26,341 --> 01:27:27,467 আমি তারপর ছুটি নিতে হবে। 1253 01:27:33,581 --> 01:27:34,206 স্যার! 1254 01:27:35,750 --> 01:27:36,444 আমি প্যারোল উপর আছি 1255 01:27:40,755 --> 01:27:42,882 অ্যালেক্স, তোমাকে বলার দরকার নেই। সময় ফিরে আসা। 1256 01:27:43,324 --> 01:27:43,881 আমি নিশ্চয়ই পৌঁছাবো, স্যার। 1257 01:27:44,359 --> 01:27:46,259 যখন তুমি ফিরে আসবে, 1258 01:27:46,461 --> 01:27:47,553 - তারপর আপনি এই ভালো খুশি হওয়া উচিত। - আমি জানি. 1259 01:27:47,762 --> 01:27:49,320 অথবা আমরা কষ্ট হবে। 1260 01:27:50,765 --> 01:27:51,891 স্যার, ল্যাম চলে যাচ্ছেন। 1261 01:27:52,333 --> 01:27:54,824 স্যার, আমি গণনা থেকে অ্যালেক্স কেটে দেব? 1262 01:27:55,603 --> 01:27:57,264 হ্যাঁ স্যার, ঠিক আছে স্যার 1263 01:27:58,439 --> 01:27:59,337 অ্যালেক্স! এক মিনিট. 1264 01:28:00,842 --> 01:28:01,968 সুপারিনটেনডেন্ট তোমাকে ডাকছে। 1265 01:28:03,745 --> 01:28:04,473 দ্রুত যান 1266 01:28:13,521 --> 01:28:17,252 স্যার, তুমি আমাকে কখন ডাকলে? সবকিছু করা হয়েছে 1267 01:28:17,458 --> 01:28:19,949 এবংjustjustJet আউট stepped 1268 01:28:20,928 --> 01:28:21,792 অ্যালেক্স, আমি তোমাকে ডেকেছি .. 1269 01:28:21,996 --> 01:28:23,554 স্যার, যাই হোক না কেন আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা, 1270 01:28:23,765 --> 01:28:24,697 আমি কাজ শেষ করার পরেই চলে যাব। 1271 01:28:24,899 --> 01:28:26,332 আপনার জুতা polish, শার্ট লোহা 1272 01:28:26,534 --> 01:28:29,560 অথবা আপনি ফাইল যাই হোক না কেন, ফাইল ব্যবস্থা। 1273 01:28:30,705 --> 01:28:32,297 চতুর্থাংশে কোন কাজ আছে? 1274 01:28:35,443 --> 01:28:36,705 অ্যালেক্স না। 1275 01:28:38,746 --> 01:28:39,508 তারপর কি? 1276 01:28:39,747 --> 01:28:43,046 আমি ফ্যাক্স বার্তা পেয়েছি আপনার প্যারোল বাতিল। 1277 01:28:58,599 --> 01:28:59,566 নির্দিষ্ট উপলক্ষে, 1278 01:28:59,834 --> 01:29:01,665 প্যারোলে স্বাভাবিকভাবেই বাতিল করতে পারেন। 1279 01:29:01,869 --> 01:29:06,602 lfthere ব্যক্তির জন্য একটি হুমকি যারা প্যারোল মুক্তি হয় 1280 01:29:06,841 --> 01:29:11,301 অথবা যে ব্যক্তি অন্য কেউ হুমকি হয়, 1281 01:29:11,512 --> 01:29:13,070 যে ক্ষেত্রে, প্যারোলে বাতিল করতে পারেন। 1282 01:29:13,614 --> 01:29:17,641 এই ক্ষেত্রে, আপনার ছেলে এটা করেনি। 1283 01:29:19,487 --> 01:29:20,419 এটা সত্যি? 1284 01:29:21,622 --> 01:29:24,090 এটা অন্য কেউ হতে পারে তার জন্য স্বাক্ষর ব্যবহার করেন? 1285 01:29:26,794 --> 01:29:28,591 এটা ঘটতে পারে না, তাই না? 1286 01:29:28,963 --> 01:29:30,931 পুলিশ আমার বিরুদ্ধে কিছু করবে না। 1287 01:29:33,468 --> 01:29:36,335 তারপর, ল্যাম সেল ফিরে যাচ্ছে। 1288 01:29:36,738 --> 01:29:38,501 আমি ফিরে এই কাপড় দিতে হবে। 1289 01:29:41,776 --> 01:29:42,800 সে তো এক, তাই না? 1290 01:29:52,453 --> 01:29:54,580 স্যার, এটা দুঃখজনক। 1291 01:29:54,856 --> 01:29:57,984 এই আমার সেবা সবচেয়ে দুঃখজনক ঘটনা। 1292 01:29:58,960 --> 01:30:01,861 তার ছেলে এত কষ্টকর? 1293 01:30:02,163 --> 01:30:03,095 হতে পারে. 1294 01:30:03,798 --> 01:30:06,392 একটি রিপোর্ট আছে যখন আমরা কি করতে পারেন 1295 01:30:06,968 --> 01:30:08,094 যে তিনি তার পুত্র একটি হুমকি। 1296 01:31:09,630 --> 01:31:10,187 কর্মকর্তা! 1297 01:31:10,798 --> 01:31:12,493 আপনি প্যারোল পরে এত দ্রুত ফিরে আসা হয়নি? 1298 01:31:14,135 --> 01:31:15,602 কি একটি শো আপনি বন্ধ! 1299 01:31:15,803 --> 01:31:18,931 নৃত্য এবং গান, এটা নাকি শহরবাসী? 1300 01:31:19,941 --> 01:31:21,067 আপনি কি কোন বেদি আনেন? 1301 01:31:22,109 --> 01:31:23,508 আপনি আছে যদি আমার সাথে এক ভাগ করুন। 1302 01:31:27,882 --> 01:31:28,712 কেন আপনি খুঁজছেন? 1303 01:32:45,860 --> 01:32:46,326 স্যার! 1304 01:32:47,895 --> 01:32:49,294 আপনি ক্যাম্প অনুরোধ পাঠাতে আছে? 1305 01:32:49,664 --> 01:32:50,130 জী জনাব! 1306 01:32:50,331 --> 01:32:51,889 অবিলম্বে formalities দয়া করে। 1307 01:32:52,166 --> 01:32:53,793 - দেরী করো না। - ঠিক আছে জনাব! 1308 01:32:55,169 --> 01:32:55,828 অ্যালেক্স! 1309 01:32:56,037 --> 01:32:56,731 স্যার, কেন আমাকে ডাকলেন? 1310 01:32:56,938 --> 01:32:57,996 এই আবদু কে? 1311 01:32:58,172 --> 01:32:59,639 তিনি আমার গ্রামের একজন বন্ধু 1312 01:33:01,208 --> 01:33:03,267 তিনি এখানে একটি বার্তা পাঠানো হয়েছে। 1313 01:33:03,878 --> 01:33:04,902 আমি এটা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা, 1314 01:33:05,179 --> 01:33:07,010 এবং কিছুক্ষণ আগে নিশ্চিত। 1315 01:33:08,149 --> 01:33:09,616 চিন্তা করবেন না। 1316 01:33:09,884 --> 01:33:14,287 আপনার বোন ক্যাটরিনা আজ সকালে মারা গেছেন। 1317 01:33:20,061 --> 01:33:22,689 আবদু কবরস্থানে ড আজ নিজেকে ঘটবে। 1318 01:33:30,838 --> 01:33:32,669 এসক্রোর্ট প্যারোল জন্য একটি আবেদন লিখুন দয়া করে, 1319 01:33:33,174 --> 01:33:35,665 তারপর আপনি যান এবং আপনার বোন দেখুন। 1320 01:33:38,879 --> 01:33:42,178 হ্যালো, হ্যাঁ, স্যার, 1321 01:33:42,683 --> 01:33:45,277 ঠিক আছে, 1322 01:33:47,321 --> 01:33:52,190 আমি মনে করি আমরা কেউ পেতে পারেন না আগামীকাল ক্যাম্প থেকে এসকোর্ট ডিউটির জন্য। 1323 01:33:53,227 --> 01:33:55,695 এটা রাষ্ট্রপতির সফরের কারণ। 1324 01:33:58,065 --> 01:34:02,365 অ্যালেক্স! তারপর আমরা কিছু করতে পারি না 1325 01:34:02,737 --> 01:34:04,136 কিন্তু এসক্রোর্ট প্যারোল বাতিল। 1326 01:34:05,706 --> 01:34:08,038 তারপর, আমি আমার ক্যাটরিনা দেখতে পাচ্ছি না, তাই না, স্যার? 1327 01:34:10,077 --> 01:34:12,910 তুমি আমাকে তার কাছে নিয়ে যাবে না, তাই না? 1328 01:34:15,416 --> 01:34:19,876 এমনকি lam এমনকি অনুমোদিত তার কফিন উপর বালি একটি মুষ্টিযুদ্ধ রাখুন। 1329 01:35:09,704 --> 01:35:13,435 (আরবী ভাষায় প্রার্থনা) 1330 01:38:33,474 --> 01:38:34,998 - আপনি কেমন আছেন? - আমি ভাল আছি. 1331 01:38:37,544 --> 01:38:39,239 - কি খবর? - ফাইন স্যার। 1332 01:38:40,614 --> 01:38:42,639 আপনি এখনও আপনার পুরানো জিনিস সঙ্গে বহন করা হয়? 1333 01:38:43,017 --> 01:38:44,575 তুমি কে? আমি তোমাকে চিনতে পারিনি? 1334 01:38:44,952 --> 01:38:48,149 ডাক্তার, তার ঔষধ ডোজ কমাতে দয়া করে। 1335 01:38:56,430 --> 01:38:57,260 বলো, অ্যালেক্স। 1336 01:38:58,132 --> 01:38:59,963 স্যার, আমার বোন। 1337 01:39:00,200 --> 01:39:01,064 আমি এটি সম্পর্কে শুনেছিলাম. 1338 01:39:01,201 --> 01:39:04,398 বন্দিদের চিন্তাধারা আমাদেরও কিছু ব্যাপ্তি। 1339 01:39:04,638 --> 01:39:08,165 এই ইউনিফর্ম পরা, আমিও করতে পারছি না একটি সীমা অতিক্রম কিছু 1340 01:39:08,375 --> 01:39:10,639 আমি তোমাকে সাহায্য করতে চাই, অ্যালেক্স। 1341 01:39:11,211 --> 01:39:11,677 স্যার, 1342 01:39:12,112 --> 01:39:14,512 আমরা অ্যাল্লেক্স নাম রাখতে পারেন আবারও প্যারোল বোর্ডে? 1343 01:39:14,715 --> 01:39:16,205 আমাদের দেখতে দিন যদি এটি অ্যাডভাইজারি বোর্ড দ্বারা পাস করা হয়। 1344 01:39:16,417 --> 01:39:18,009 ঠিক আছে, দেখা যাক। 1345 01:39:18,218 --> 01:39:20,413 এটা কি কাজ করবে? শেষ সময় কাজ করে নি। 1346 01:39:20,654 --> 01:39:22,383 এটা ইতিবাচক হবে 1347 01:39:23,390 --> 01:39:25,688 পুলিশ রিপোর্টের জন্য আবারো অনুরোধ! 1348 01:39:26,560 --> 01:39:28,528 অ্যালেক্স থেকে আরো একটি আবেদন পান। 1349 01:39:28,729 --> 01:39:29,388 ঠিক আছে জনাব, 1350 01:39:30,230 --> 01:39:31,390 সবকিছু ঠিক থাকবে. 1351 01:39:43,610 --> 01:39:44,508 রিপোর্ট এসেছে 1352 01:39:47,281 --> 01:39:50,307 ওহ, অ্যালেক্স এর পুলিশ রিপোর্ট অনুকূল। 1353 01:39:52,019 --> 01:39:54,214 সুপারভাইজার, ভাল বিদায় আজ বলতে হবে না। আপনি যেতে পারেন. 1354 01:39:55,022 --> 01:39:57,354 আদালতে চারজন, মেডিকেল কলেজে পাঁচজন, এবং আমিও 1355 01:39:57,558 --> 01:39:59,423 - আপনার গণনা থেকে 10 জন লোককে হ্রাস করুন। - ঠিক আছে. 1356 01:39:59,660 --> 01:40:01,355 আগামীকাল আনি ও লসমানের ক্ষেত্রে মামলা হবে, এটা সম্পর্কে ভুলবেন না দয়া করে। 1357 01:40:01,562 --> 01:40:03,029 আমি যে নিতে হবে। 1358 01:40:03,263 --> 01:40:04,355 ঠিক আছে তারপর 1359 01:40:11,138 --> 01:40:11,695 স্যার! 1360 01:40:14,241 --> 01:40:16,232 এখানে সাইন ইন করুন, অ্যালেক্স 1361 01:40:18,078 --> 01:40:19,773 এই সময় কোন সঙ্গীত বা নাচ না? 1362 01:40:20,114 --> 01:40:20,773 না জনাব. 1363 01:40:27,454 --> 01:40:29,786 তারিখ সম্পর্কে ভুলবেন না আপনি ফিরে আসতে হবে। 1364 01:40:30,257 --> 01:40:33,021 আগামী 10 ই আগস্ট 5 টা আগে 1365 01:40:33,460 --> 01:40:35,758 এছাড়াও, সতর্ক থাকুন কোন ক্ষেত্রে জড়িত পেতে না। 1366 01:40:36,463 --> 01:40:37,361 আমি ছুটি নিতে হবে। 1367 01:41:27,314 --> 01:41:29,179 স্যার, ল্যাম অ্যালেক্স। আমি প্যারোল উপর অজুহাত আউট এসেছেন। 1368 01:41:29,450 --> 01:41:30,075 আমি এখানে সাইন করতে এসেছি। 1369 01:41:30,317 --> 01:41:32,615 সেই পুরনো উপত্যকার মামলা! 1370 01:41:32,820 --> 01:41:34,287 ভেতরে যাও এবং স্যার স্যার দেখুন। 1371 01:41:34,488 --> 01:41:35,352 আপনি যে পরে সাইন ইন করতে পারেন 1372 01:41:37,157 --> 01:41:41,184 ঠিক আছে, আমি কল করব 1373 01:41:42,496 --> 01:41:43,292 অ্যালেক্স। 1374 01:41:44,665 --> 01:41:47,259 জেলে ভাল আচরণ, পাশাপাশি এখানে দেখা উচিত। 1375 01:41:47,668 --> 01:41:50,364 - 15 দিনের জন্য আপনি জানেন? - আমি স্যারকে চিনি। 1376 01:41:50,571 --> 01:41:53,699 কোন সমস্যা তৈরি করবেন না, আপনার ক্ষেত্রে সম্পর্কিত কোনো ব্যক্তি সঙ্গে। 1377 01:41:55,909 --> 01:41:56,876 তারপর আপনি সাইন এবং ছেড়ে দিতে পারেন। 1378 01:42:17,731 --> 01:42:18,527 অ্যালেক্স। 1379 01:42:26,406 --> 01:42:28,374 কেন আপনি আমাকে জানাতে না তুমি কি আসছো? 1380 01:42:28,575 --> 01:42:29,667 এই ভাল না? 1381 01:42:30,711 --> 01:42:33,680 হাসিনা, এখানে কে আছে? 1382 01:42:33,881 --> 01:42:35,348 এসো। - আমি আসছি. 1383 01:42:35,582 --> 01:42:36,378 ভিতরে আস. 1384 01:42:40,654 --> 01:42:42,212 তুমি কি তাকে চিনতে পেরেছো? 1385 01:42:42,589 --> 01:42:43,351 না 1386 01:42:44,191 --> 01:42:45,385 তিনি আমাদের অ্যালেক্স 1387 01:42:45,859 --> 01:42:47,349 তিনি সবসময় আপনার সম্পর্কে আলোচনা। 1388 01:42:47,561 --> 01:42:49,722 আসুন বসুন, বসুন 1389 01:42:51,431 --> 01:42:52,227 এখানে বস. 1390 01:42:53,800 --> 01:42:55,734 আপনি উভয় কথা, আমি কিছু চা করতে হবে। 1391 01:42:58,906 --> 01:43:00,703 তিনি আমার একটি দূরবর্তী আত্মীয়। 1392 01:43:00,908 --> 01:43:03,775 আমার আত্মীয়রা বিয়ে ঠিক করেছে এবং এইভাবে এটি ঘটেছে। 1393 01:43:07,581 --> 01:43:08,275 প্রিয়, এখানে আসো। 1394 01:43:11,652 --> 01:43:12,641 তুমি কি তাকে চেনো? 1395 01:43:14,955 --> 01:43:17,287 অবশ্যই. সে শুধু ক্যাটরিনার মত দেখাচ্ছে। 1396 01:43:17,491 --> 01:43:18,219 আপনি কি ক্লাস অধ্যয়নরত হয়? 1397 01:43:18,425 --> 01:43:19,255 গ্রেড 11 1398 01:43:20,494 --> 01:43:23,827 ক্যাটরিনা মারা যাওয়ার পর, Varghese একটি মদ্যপ হয়ে গেছে। 1399 01:43:24,565 --> 01:43:26,362 তিনি বাড়িতে নিজেই brewing হয়। 1400 01:43:26,567 --> 01:43:29,559 পুলিশ প্রায়ই সেখানে আসে। 1401 01:43:30,637 --> 01:43:31,433 যেমন, 1402 01:43:31,905 --> 01:43:34,237 আমি এটা সঠিক ছিল না তার জন্য সেখানে থাকতে। 1403 01:43:34,441 --> 01:43:35,806 আমি এখানে তাকে আনা। 1404 01:43:36,210 --> 01:43:39,270 ক্যাটরিনার মৃত্যু হতে পারে! তার কাজের সম্পর্কে উদ্বেগ। 1405 01:43:40,247 --> 01:43:41,214 তিনি কি এখানে আসেন? 1406 01:43:41,415 --> 01:43:43,280 তিনি মাঝে মাঝে ভিজে যান, তাকে দেখতে। 1407 01:43:43,483 --> 01:43:44,245 চা 1408 01:43:50,023 --> 01:43:50,785 প্রিয়, আসো 1409 01:44:05,572 --> 01:44:06,800 এই তার সব কাজ। 1410 01:44:07,574 --> 01:44:09,701 আমরা তার জন্য ক্রিসমাস উদযাপন। 1411 01:44:12,713 --> 01:44:15,341 ওহ, কমরেড এখানে আছেন। 1412 01:44:19,486 --> 01:44:20,578 কমরেড, শুধু জংশনে জানতে চাইল। 1413 01:44:20,821 --> 01:44:22,652 তারপর, আমরা দোকান বন্ধ করে এসেছি। 1414 01:44:23,023 --> 01:44:24,422 আমার পায়ে আহত হওয়ার পর, 1415 01:44:24,625 --> 01:44:26,354 তারা ব্যবসা পরিচালনা করে। 1416 01:44:26,560 --> 01:44:27,527 এখন আপনার পা কিভাবে? 1417 01:44:27,728 --> 01:44:29,423 আমি হেঁটে যখন এটি খারাপ ব্যাথা 1418 01:44:29,997 --> 01:44:31,430 তারপর, আমি ছুটি নিতে হবে। 1419 01:44:31,632 --> 01:44:32,530 আমি স্নান নিতে হবে। 1420 01:44:32,733 --> 01:44:33,700 তারপর যেতে এবং আমার ছেলে দেখতে প্রয়োজন। 1421 01:44:33,900 --> 01:44:34,992 আমার হাতে মাত্র 15 দিন আছে। 1422 01:44:35,402 --> 01:44:37,893 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? এখানে থাকুন. 1423 01:44:38,338 --> 01:44:40,670 সেই ক্ষেত্রে, আমাদের একটি পার্টি থাকবে। 1424 01:44:41,041 --> 01:44:43,703 এই ছেলেরা শুধু অপেক্ষা করছে একটি সুযোগ পান করার জন্য। 1425 01:44:43,910 --> 01:44:45,002 তারপর আমরা ব্র্যান্ডি হবে। 1426 01:44:58,558 --> 01:45:04,554 আমি দেখেছি 8 বছর হয়েছে একটি বাধা ছাড়া আকাশ এবং বড়। 1427 01:45:04,998 --> 01:45:06,056 এমনকি আমার স্বপ্নেও না 1428 01:45:06,433 --> 01:45:07,832 যে আমি l দেখার সম্পর্কে চিরতরে আপনি আবার বলছি। 1429 01:45:08,068 --> 01:45:08,693 যে সম্পর্কে ভুলবেন, কমরেড। 1430 01:45:08,902 --> 01:45:10,426 এখানে, এটা গ্রহণ। 1431 01:45:10,737 --> 01:45:13,570 কোন বাবার, আমি আমার ছেলে দেখতে পেয়েছিলাম। 1432 01:45:13,774 --> 01:45:14,604 lfl সেখানে মাতাল যেতে, 1433 01:45:14,841 --> 01:45:18,504 সে জিজ্ঞাসা করবে কিনা এই জন্য বাইরে আমাকে আনা? 1434 01:45:18,745 --> 01:45:20,007 কেন তাকে বলবেন না যে, 1435 01:45:20,414 --> 01:45:21,312 এটা সুখের কারণ তাকে দেখে কি? 1436 01:45:21,515 --> 01:45:23,415 - পান করা! এখানে! - না না 1437 01:45:23,617 --> 01:45:24,584 পান করা! 1438 01:45:26,453 --> 01:45:27,545 না না. 1439 01:45:27,754 --> 01:45:29,688 আবদুকা কি পান না বলে শুনেছেন? 1440 01:45:29,890 --> 01:45:31,551 যদি তারা আপনাকে মদ্যপান থেকে বের করে দেয়, তাদেরকে করতে দাও. 1441 01:45:31,758 --> 01:45:33,453 ঠিক আছে, এখানে আনুন 1442 01:45:35,829 --> 01:45:36,557 মে পান করা? 1443 01:45:57,784 --> 01:45:58,773 আমি আমার ছেলেকে দেখতে চাই। 1444 01:45:58,985 --> 01:46:00,418 - এখন? - হ্যাঁ এখন. 1445 01:46:01,421 --> 01:46:02,752 তিনি আমার জন্য অপেক্ষা করা আবশ্যক। 1446 01:46:02,989 --> 01:46:06,083 হেই অ্যালেক্স, তাকে মাতাল দেখতে না। 1447 01:46:06,993 --> 01:46:08,392 আমি এটা সম্পর্কে তাকে বলতে হবে। 1448 01:46:08,762 --> 01:46:11,731 তার বাবা মাতাল হয়ে গেছে তাকে দেখে খুশি বোধ। 1449 01:46:11,932 --> 01:46:13,092 তিনি এটা বহন করবে। 1450 01:46:13,467 --> 01:46:14,092 আপনি যদি কেউ আমার সাথে যোগ দিতে চান, তারপর আসো 1451 01:46:14,468 --> 01:46:15,594 অথবা আমি একা যেতে হবে। 1452 01:46:33,820 --> 01:46:36,118 সেখানে অনেক মানুষ আছে। 1453 01:46:39,993 --> 01:46:45,124 -Alex! শহরবাসী! অ্যালেক্স! - কি? 1454 01:46:45,665 --> 01:46:48,566 তার খুব শোরগোল আছে। এখন যান না। 1455 01:46:48,902 --> 01:46:49,732 আমি যদি যাই তাহলে কি হবে? 1456 01:47:00,680 --> 01:47:02,705 এখন তার সাথে যুদ্ধ করবেন না। 1457 01:47:03,517 --> 01:47:04,541 আসুন! চলো যাই. 1458 01:47:12,659 --> 01:47:16,390 গাড়ী মধ্যে পেতে। আসুন! চলো যাই. 1459 01:47:29,609 --> 01:47:30,200 মনে হচ্ছে অ্যালেক্স এসেছেন! 1460 01:47:30,577 --> 01:47:31,566 - কোথায়? - ওখানে. 1461 01:47:33,580 --> 01:47:34,137 সন্তানের রাখা দয়া করে 1462 01:47:34,781 --> 01:47:35,748 এটা কি, প্রিয়? 1463 01:47:39,453 --> 01:47:40,545 - আসো - কোথায়? 1464 01:47:40,754 --> 01:47:41,448 ওখানে. 1465 01:47:42,589 --> 01:47:43,715 - তুমি কি দেখেছো? - হ্যাঁ। 1466 01:47:52,599 --> 01:47:54,624 - এখানে কেউ নেই - | শুধু তাকে এখানে দেখেছি। 1467 01:47:54,868 --> 01:47:55,857 এটা সত্যি? 1468 01:47:56,169 --> 01:47:56,863 সে কি একা? 1469 01:47:57,070 --> 01:47:58,162 তারা তার সাথে সব হয়। 1470 01:48:00,607 --> 01:48:03,235 - হয়তো আপনি শুধু যে মত অনুভূত। - ওইটা না. 1471 01:48:27,767 --> 01:48:30,565 এই লাল পতাকা নিচে দেওয়া হবে না, 1472 01:48:30,770 --> 01:48:32,601 আমৃত্যু 1473 01:48:33,039 --> 01:48:37,567 এই লাল পতাকা নিচে দেওয়া হবে না, 1474 01:48:38,879 --> 01:48:40,813 আমৃত্যু 1475 01:48:41,014 --> 01:48:44,177 এই লাল পতাকা নিচে দেওয়া হবে না 1476 01:48:51,291 --> 01:48:54,283 আমার বাবা পলকানুনেল ফিলিপস এই স্লোগান shouted 1477 01:48:55,295 --> 01:48:57,263 আমি এটা অনেক বার পুনরাবৃত্তি করেছি। 1478 01:48:58,532 --> 01:49:01,763 এই লাল পতাকা নিচে দেওয়া হবে না, 1479 01:49:02,636 --> 01:49:03,933 আমৃত্যু 1480 01:49:04,170 --> 01:49:06,070 এই লাল পতাকা নিচে দেওয়া হবে না 1481 01:49:07,307 --> 01:49:11,641 আমার বাবা চলে গেলেন, আমার ক্যাটরিনা চলে গেল 1482 01:49:12,145 --> 01:49:13,305 আমার অ্যানি বাম, 1483 01:49:14,614 --> 01:49:17,310 প্রতিষ্ঠান আমার কাছে হৃদয় আমাকে অবজ্ঞা করে, 1484 01:49:20,086 --> 01:49:22,987 কমরেড অ্যালেক্স প্রিজারএলএক্সে পরিণত হয়েছিলেন। 1485 01:49:24,090 --> 01:49:27,287 কিন্তু, এমনকি তারপর, আমি চিৎকার করবে, 1486 01:49:28,795 --> 01:49:31,593 লং লাইভ বিপ্লব 1487 01:49:31,798 --> 01:49:32,196 কমরেড! 1488 01:49:33,366 --> 01:49:35,857 লং লাইভ বিপ্লব 1489 01:49:36,102 --> 01:49:37,865 লং লাইভ বিপ্লব 1490 01:49:38,104 --> 01:49:39,867 লং লাইভ বিপ্লব 1491 01:49:40,106 --> 01:49:42,165 লং লাইভ বিপ্লব 1492 01:50:01,861 --> 01:50:02,725 তাকে হত্যা করো! 1493 01:50:08,201 --> 01:50:10,135 Lfl একটি লাইন আঁকা, আপনি শেষ হবে। 1494 01:50:10,337 --> 01:50:12,828 প্রতিশোধ নিতে এসেছেন 5-8 বছর অপেক্ষা করার পর! 1495 01:50:13,039 --> 01:50:13,767 হারিয়ে যান! 1496 01:50:16,676 --> 01:50:19,907 আমি 15 দিনের জন্য প্যারোলে এসেছি, আমার ছেলে দেখতে। 1497 01:50:20,680 --> 01:50:22,238 যদি আপনি আমার পথে দাঁড়ানো, 1498 01:50:22,816 --> 01:50:25,011 আমি ভুলে যাব যে আপনি অ্যানি ভাই। 1499 01:50:28,154 --> 01:50:30,349 এখানে তারা ছুরি দিয়ে এসেছে, কামাতে. 1500 01:50:34,094 --> 01:50:38,360 আপনি bundled আছে lshould একটি কোণায় এবং কিক মধ্যে। 1501 01:50:39,733 --> 01:50:42,133 শুধু কারাগারে যে বলেছে কারণ আপনি ভাল জেল মধ্যে আচরণ ছিল, 1502 01:50:42,335 --> 01:50:43,165 লাম আপনি যেতে লেট। 1503 01:50:43,937 --> 01:50:47,873 lfyou আবার কিছু করতে আপনার প্যারোল সময় শেষ না হওয়া পর্যন্ত, 1504 01:50:48,108 --> 01:50:48,870 স্যার, এটা আমার নয়। 1505 01:50:49,109 --> 01:50:49,768 তারা আমাকে কবরস্থান এ আঘাত করল .. 1506 01:50:49,943 --> 01:50:50,409 বন্ধ কর 1507 01:50:50,877 --> 01:50:52,401 আরো ব্যাখ্যা ব্যাথা না। 1508 01:50:52,779 --> 01:50:56,237 আমি আবার এখানে দেখা হলে আবার ... 1509 01:50:56,750 --> 01:50:57,239 হারিয়ে যান! 1510 01:51:02,455 --> 01:51:04,150 আপনি কি সত্যিই এটা করতে হবে? 1511 01:51:04,824 --> 01:51:06,189 আমি তখন নিজেকে বলেছিলাম। 1512 01:51:06,826 --> 01:51:09,420 তারা সব আপনি ফাঁদ উপায় খুঁজে বের করা হয়। 1513 01:51:11,398 --> 01:51:13,730 কার কাছে আপনি আপত্তি করছেন? 1514 01:51:15,368 --> 01:51:17,165 আমার ছেলের সাথে দেখা করার 8 বছর পর! 1515 01:51:17,671 --> 01:51:18,899 তিনি প্যারোলে আমাকে খুঁজে পেয়েছিলাম। 1516 01:51:19,239 --> 01:51:20,365 এটা ইতিমধ্যে 2 দিন আমি এখানে 1517 01:51:21,074 --> 01:51:23,269 যখন আমি আপনাকে আমার পুত্র সম্পর্কে জিজ্ঞাসা, আপনি ছেলেরা আমাকে fooling হয়। 1518 01:51:23,810 --> 01:51:25,744 তুমি কেন আমার কাছ থেকে লুকিয়ে আছো? 1519 01:51:27,480 --> 01:51:28,674 আমি জানি কি করতে হবে. 1520 01:51:29,382 --> 01:51:31,316 অ্যালেক্স, থামো। 1521 01:51:32,752 --> 01:51:33,741 আপনি আমাকে শুনতে দয়া করে। 1522 01:51:37,357 --> 01:51:38,415 প্রিন্সিপাল এর রুম কোথায়? 1523 01:51:38,792 --> 01:51:39,781 এটা ওখানে আছে। 1524 01:51:45,965 --> 01:51:46,454 ভিতরে আসো! 1525 01:51:47,200 --> 01:51:48,758 - এটা কি? - আমি আমার ছেলেকে দেখা করতে চাই। 1526 01:51:48,968 --> 01:51:49,764 তার নাম কি? 1527 01:51:49,969 --> 01:51:51,664 শিন ফিলিপস। 1528 01:51:51,905 --> 01:51:53,930 উহু! শিলা ফিলিপস! 1529 01:51:55,208 --> 01:51:57,904 আমি তার গবেষণা সম্পর্কে জানতে এসেছিলেন। 1530 01:51:58,144 --> 01:52:00,442 তিনি এখন এখানে নেই, একটি ফুটবল টুর্নামেন্টের জন্য চলে গেছে। 1531 01:52:01,481 --> 01:52:02,448 শুধুমাত্র 2 দিন পরে ফিরে হবে। 1532 01:52:03,049 --> 01:52:03,777 ঠিক আছে 1533 01:52:04,117 --> 01:52:05,084 আপনার জেল মেয়াদ শেষ? 1534 01:52:07,487 --> 01:52:08,283 প্যারোল উপর lam। 1535 01:52:41,354 --> 01:52:43,788 আসুন! কি হলো? তুমি কি তাকে দেখেছ? 1536 01:52:43,990 --> 01:52:44,479 না 1537 01:52:47,060 --> 01:52:47,992 আসুন, আসুন! 1538 01:52:50,864 --> 01:52:53,856 lfeel যখন দুঃখিত | আপনি এই মত দেখতে। 1539 01:52:54,768 --> 01:52:57,794 শিক্ষক বলল যে সে চলে গেছে একটি ফুটবল টুর্নামেন্টের জন্য। 1540 01:52:58,338 --> 01:52:59,464 যাইহোক, আমি সেখানে যাচ্ছি। 1541 01:52:59,839 --> 01:53:02,808 - একা যান না। তাদের সাথে নিন। - ঠিক আছে 1542 01:53:12,352 --> 01:53:13,182 ড্যুড পাস! 1543 01:53:14,587 --> 01:53:17,886 স্যার, আমি কি শিশুদের দেখতে পারি মেরি মাথার স্কুল থেকে? 1544 01:53:18,124 --> 01:53:19,455 তারা ম্যাচ শেষে হোস্টেল চলে গেছে। 1545 01:53:19,826 --> 01:53:21,191 তারা হোস্টেল থাকতে হবে টুর্নামেন্ট শেষ পর্যন্ত। 1546 01:53:21,394 --> 01:53:22,326 হোস্টেল কোথায়? 1547 01:53:22,529 --> 01:53:24,292 এটা এখানে থেকে প্রায় 5km। 1548 01:53:28,134 --> 01:53:29,032 প্রস্তুত ছেলেদের! 1549 01:53:31,037 --> 01:53:34,200 ভাই, তারা চলে গেছে। 1550 01:53:34,407 --> 01:53:35,203 তারা কি ফিরে আসবে জানো? 1551 01:53:35,408 --> 01:53:36,534 যে জানি না। 1552 01:53:36,910 --> 01:53:37,467 চলো যাই. 1553 01:53:51,925 --> 01:53:55,190 ভাই! ভাই! 1554 01:53:55,929 --> 01:53:57,226 উপত্যকার কোন বাস আছে? 1555 01:54:00,099 --> 01:54:02,465 হ্যাঁ, শেষ বাস এখনো আসেনি। এখানে কি থামবে? 1556 01:54:02,836 --> 01:54:05,464 এখানে নেই. কোণার কাছাকাছি যান এবং সেখানে অপেক্ষা করুন। 1557 01:54:54,654 --> 01:54:56,121 সে এখানে মিথ্যা বলছে? 1558 01:54:57,523 --> 01:54:58,285 অ্যালেক্স! 1559 01:55:00,093 --> 01:55:00,889 অ্যালেক্স! 1560 01:55:01,628 --> 01:55:02,287 অ্যালেক্স! 1561 01:55:02,996 --> 01:55:03,928 তুমি কখন এসেছিলে? 1562 01:55:04,197 --> 01:55:05,391 কেন আপনি কল না? 1563 01:55:05,632 --> 01:55:06,894 আপনি কি মেঝেতে ঘুমাচ্ছেন? 1564 01:55:07,100 --> 01:55:10,501 -মেঝে উপর মিথ্যা! Lam এখন এটি ব্যবহার করা হয়। - ভিতরে আসো! 1565 01:55:10,703 --> 01:55:11,931 আমি এসেছিলাম যখন সত্যিই দেরী ছিল। 1566 01:55:12,205 --> 01:55:13,934 আপনি বিরক্ত না চিন্তার, তাই এখানে শুয়ে 1567 01:55:14,173 --> 01:55:16,300 ভিতরে আসুন, এখানে খুব ঠান্ডা। 1568 01:55:19,178 --> 01:55:24,878 প্রিয়, মা আমাদেরকে চা বানিয়ে বলুন। 1569 01:55:25,151 --> 01:55:26,175 আমি করবো. 1570 01:55:29,155 --> 01:55:31,123 এটিএম ডাকাতির প্রচেষ্টা আবার রিপোর্ট রাজ্যে! 1571 01:55:31,357 --> 01:55:33,917 গত রাতে কোটামাম জংশনে এ ঘটনা ঘটে। 1572 01:55:34,160 --> 01:55:35,525 ডাকাত এখনো চিহ্নিত করা হয় নি। 1573 01:55:35,929 --> 01:55:37,328 এখানে এটি এখন খুবই সাধারণ। 1574 01:55:37,530 --> 01:55:40,658 পুলিশ পুরুষ চেক করছে সাইবার পুলিশ সাহায্যে সিসিটিভি চাক্ষুষ। 1575 01:55:41,034 --> 01:55:44,333 নিরাপত্তা কে আক্রমণ করা হয়েছে, একটি গুরুতর অবস্থায় হয়। 1576 01:55:44,537 --> 01:55:47,995 জেলা পুলিশ প্রধান মো অপরাধী শীঘ্রই চিহ্নিত করা হবে। 1577 01:55:56,015 --> 01:55:58,381 কি খবর? কেন তুমি কিছু বলছো না? 1578 01:55:59,185 --> 01:56:00,914 আবার আপনার পুরানো ঠাট খেলা চেষ্টা করবেন না। 1579 01:56:01,154 --> 01:56:01,643 টাকা পেতে হবে। 1580 01:56:02,021 --> 01:56:04,319 যে কোন উপায় সম্ভব। তুমি বুঝছ? 1581 01:56:06,759 --> 01:56:07,657 আপনি কাকে দেখতে চান? 1582 01:56:08,227 --> 01:56:09,194 আমার ছেলে দেখতে 1583 01:56:09,696 --> 01:56:12,494 আরে থামো ওহ! 1584 01:56:14,734 --> 01:56:15,496 পদক্ষেপ 1585 01:56:16,636 --> 01:56:19,127 থামো, আমি বললাম, থামো .. 1586 01:56:21,708 --> 01:56:25,337 থামো ... থামো 1587 01:56:27,714 --> 01:56:30,376 আরে ... হেই ... সেখানে থেমে যাও .. 1588 01:56:32,685 --> 01:56:37,315 আরে ... হেই ... সেখানে থেমে যাও .. 1589 01:56:48,101 --> 01:56:49,261 বাচ্চা কত দ্রুত চলছে? 1590 01:56:50,737 --> 01:56:52,637 তিনি এই সময় থেকে পালিয়েছে। 1591 01:56:53,006 --> 01:56:53,563 এই স্যার কি? কি হলো? 1592 01:56:53,773 --> 01:56:54,740 তিনি এই স্কুলের একটি ছাত্র। 1593 01:56:55,108 --> 01:56:56,575 Cannabis বিক্রি তার প্রধান কাজ। 1594 01:56:56,776 --> 01:56:57,572 ধরা খুব কঠিন .. 1595 01:56:57,777 --> 01:56:59,745 অন্যথায় আমরা হস্তান্তর করা হবে তাকে অনেকদিন ধরে পুলিশ ধরে নিয়ে গেছে। 1596 01:57:00,113 --> 01:57:00,738 কি করো? 1597 01:57:01,114 --> 01:57:02,411 তার বাবার গেটোজেল তার মাকে হত্যা করে। 1598 01:57:02,615 --> 01:57:05,175 হুম ... বাচ্চারাও লুট হয়ে গেছে যখন বাবা ভাল তাদের যত্ন নিতে। 1599 01:57:05,385 --> 01:57:07,250 তারপর কিভাবে একটি অনাথ পারেন? 1600 01:57:47,727 --> 01:57:50,127 কেমন ছিল তোমার যাত্রা? তুমি কি তাকে দেখেছ? 1601 01:57:52,665 --> 01:57:53,529 এটা কি তাকে? 1602 01:57:53,733 --> 01:57:55,792 এর এখন আর চিন্তা করি না। 1603 01:57:56,369 --> 01:57:58,803 তাই আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করলাম না তার সাথে দেখা করতে যাও। 1604 01:57:59,172 --> 01:58:00,764 এই প্যারোল বর্জ্য যেতে হবে? 1605 01:58:05,445 --> 01:58:06,844 আবদুকা, টিভি চালু করুন। 1606 01:58:07,814 --> 01:58:09,111 আপনি টিভি চালু। 1607 01:58:23,796 --> 01:58:26,230 এটিএম আক্রমণ। সিসিটিভি চাক্ষুষ আউট হয়। 1608 01:58:26,432 --> 01:58:28,832 নিরাপত্তা বাহিনীর হামলায় নিহত হয়েছেন। 1609 01:58:29,268 --> 01:58:32,203 আসামির ভিজুয়াল এখন পাওয়া যায়। 1610 01:58:32,572 --> 01:58:35,564 পুলিশ মো প্যারোল হয় যারা একটি দোষী সাব্যস্ত করা হয়। 1611 01:58:35,808 --> 01:58:39,676 ডিজিপি জানায়, নতুন তদন্ত সংস্থা হয়েছে আরও এই তদন্ত তদন্ত সেট আপ। 1612 01:58:40,713 --> 01:58:41,680 আমি কি দেখছি? 1613 01:58:46,552 --> 01:58:47,519 এরা কারা? 1614 01:58:47,720 --> 01:58:48,414 এই.. 1615 01:58:55,728 --> 01:58:56,695 মোবাইল ফোন যত্ন নিন। 1616 01:58:56,896 --> 01:58:58,261 আমি ফিরে পেতে একবার আপনাকে আরো বলতে হবে। 1617 01:59:00,399 --> 01:59:03,698 আপনি মেরে ফেলা এবং লুট প্যারোল আউট হয়? তাই না? এসো। 1618 01:59:04,137 --> 01:59:05,536 আমি ইতিমধ্যে আপনাকে সতর্ক ছিল। 1619 01:59:05,738 --> 01:59:08,298 আপনি আমার সামনে হাজির করা উচিত নয়। 1620 01:59:08,508 --> 01:59:09,270 ভিতরে আস. 1621 01:59:13,779 --> 01:59:14,677 Abdukka। 1622 01:59:15,715 --> 01:59:16,545 - স্যার .. - কি হলো? 1623 01:59:16,749 --> 01:59:18,512 তিনি হেফাজতে আছেন। ওকে খুব শীঘ্রই সেখানে নিয়ে যাবে। 1624 01:59:18,718 --> 01:59:19,742 হ্যা ঠিক আছে. 1625 01:59:22,755 --> 01:59:26,521 কি হচ্ছে? আমি বুঝতে পারছি না কিছু, আমার ঈশ্বর। 1626 01:59:42,608 --> 01:59:44,269 - সে কি ভিতরে? - হ্যাঁ। 1627 01:59:46,245 --> 01:59:47,269 নিচে আপনার হাত রাখুন। 1628 01:59:50,383 --> 01:59:53,250 অ্যালেক্স, সিসিটিভি ভিজ্যুয়াল আপনার বিরুদ্ধে। 1629 01:59:54,287 --> 01:59:55,379 তোমার কি কিছু বলার আছে? 1630 01:59:55,621 --> 01:59:56,417 আমি এটা না। 1631 01:59:56,756 --> 01:59:57,518 তারপর যারা? 1632 01:59:57,723 --> 01:59:58,587 সাইকেল দুই ছেলেরা। 1633 01:59:58,791 --> 01:59:59,883 আপনি সেটা কিভাবে জানেন? 1634 02:00:00,293 --> 02:00:01,157 আমি এটা দেখেছি. 1635 02:00:01,394 --> 02:00:02,258 তুমি কি দেখেছিলে? 1636 02:00:02,461 --> 02:00:04,520 সাইকেলে দুইজনকে নিরাপত্তা বাহিনীর ওপর হামলা। 1637 02:00:07,600 --> 02:00:09,534 আপনি যে সাইকেল বা ঐ দুটি চিনতে পারেন বলছি? 1638 02:00:11,437 --> 02:00:13,701 কি মানুষ? আপনি কি মিথ্যা কথা বলছেন? 1639 02:00:13,906 --> 02:00:15,271 - না জনাব. - তারপর কি? 1640 02:00:15,741 --> 02:00:18,437 তুমি বলেছ তুমি তাদের মুখ দেখেছিলে যখন শিরস্ত্রাণ সরানো হয়। 1641 02:00:18,878 --> 02:00:20,573 হ্যাঁ, শুধু অ্যাডলিম্পস পেয়েছি। 1642 02:00:20,813 --> 02:00:22,838 শুধু একটি আভাস? আপনি তাদের চিনতে পারেন? 1643 02:00:24,550 --> 02:00:25,517 আপনি তাদের চিনতে হবে। 1644 02:00:27,587 --> 02:00:29,578 সাক্ষীকে ডাকো। 1645 02:00:29,822 --> 02:00:31,221 ভিতরে যান 1646 02:00:38,497 --> 02:00:39,794 আপনি আহত নিরাপত্তা গার্ড গ্রহণ করেছেন হাসপাতালে, 1647 02:00:39,999 --> 02:00:41,432 এই লোকটি কে আক্রমণ করেছিল? 1648 02:00:41,634 --> 02:00:44,262 হ্যাঁ, আমরা তাকে হাসপাতালে নিয়ে গেলাম। কিন্তু .. 1649 02:00:44,470 --> 02:00:44,959 হ্যাঁ, কথা বলুন। 1650 02:00:45,671 --> 02:00:46,797 আমরা তাকে আক্রমণ দেখিনি। 1651 02:00:47,006 --> 02:00:48,268 কিন্তু সে সেখানে ছিল। 1652 02:00:50,543 --> 02:00:51,669 হুম। আপনি কি তাকে আগে থেকেই জানেন? 1653 02:00:51,877 --> 02:00:53,276 না স্যার, প্রথমবারের মত দেখছি। 1654 02:00:53,813 --> 02:00:55,007 কেন আপনি যে উপায় আসা হয়নি? 1655 02:00:55,381 --> 02:00:56,678 আমরা যে পথে যেতে হলে, 1656 02:00:56,882 --> 02:00:58,611 আমরা মন্দির আড়াই ঘন্টা পৌঁছতে পারি তার আগে। 1657 02:00:58,818 --> 02:00:59,716 এই জন্য. 1658 02:01:01,821 --> 02:01:03,448 ঠিক আছে. আপনি এখন যেতে পারেন. প্রয়োজন হলে আমরা আপনাকে কল করব। 1659 02:01:03,689 --> 02:01:04,849 - জী জনাব. - ঠিক আছে. এখন যাও. 1660 02:01:05,491 --> 02:01:06,355 প্রভু আমাদের রক্ষা করো. 1661 02:01:07,627 --> 02:01:10,653 অ্যালেক্স, কারণ আপনি প্যারোলে একজন দোষী সাব্যস্ত হন, 1662 02:01:10,863 --> 02:01:13,832 আমরা সিসিটিভি ভিজ্যুয়ালগুলিতে আপনাকে দেখে সন্দেহ করেছিলাম। 1663 02:01:14,267 --> 02:01:16,599 আমরা মৃত্যুর বিবৃতি নিতে পারে না নিরাপত্তা গার্ডের। 1664 02:01:16,836 --> 02:01:19,805 একটি মোটর সাইকেল পাস ভিজুয়াল মাধ্যমে প্রাপ্ত হয়েছে। 1665 02:01:20,006 --> 02:01:22,804 একই বাইক পাওয়া যায় নি কাছাকাছি পেট্রল পাম্প সিসিটিভি চাক্ষুষ। 1666 02:01:23,509 --> 02:01:27,001 আমরা যদি যারা খুঁজে পেতে পারেন, আপনি সময় হচ্ছে জন্য নিরাপদ হতে পারে। 1667 02:01:28,047 --> 02:01:29,981 ঠিক আছে. আপনি এখন যেতে পারেন. প্রয়োজন হলে আমরা আপনাকে কল করব। 1668 02:01:50,503 --> 02:01:54,701 অ্যালেক্স, পুলিশের কাছ থেকে দূরে নিয়ে গেলে, 1669 02:01:54,907 --> 02:01:56,966 তাই অনেক কল এই ফোনে এসেছিলেন। 1670 02:01:58,010 --> 02:01:59,068 আমি নিতে না। 1671 02:02:01,447 --> 02:02:05,543 কিন্তু, আমি এখন কিছু কিছু জানতে চাই। 1672 02:02:09,121 --> 02:02:11,316 আপনি এটা সম্পর্কে কিছু বলিনি। 1673 02:02:14,593 --> 02:02:15,059 তাকে আঘাত কর! 1674 02:02:16,429 --> 02:02:19,023 আমাকে বাঁচাও. 1675 02:02:25,004 --> 02:02:25,561 তার মাথা ভাঙ্গা। 1676 02:02:26,505 --> 02:02:29,099 তাকে যেতে দাও.. 1677 02:02:34,747 --> 02:02:35,441 তুমি কে? 1678 02:02:36,749 --> 02:02:42,119 চল যাই, গাড়িতে যাও। 1679 02:02:44,457 --> 02:02:46,425 উঠে পড়. উঠে পড়. 1680 02:02:47,059 --> 02:02:49,584 গাড়ির থামাও, থামাও। 1681 02:02:50,629 --> 02:02:52,494 কেউ তাকে আক্রমণ, তাকে নিতে হাসপাতালে দয়া করে। 1682 02:02:52,732 --> 02:02:54,097 কি হলো? 1683 02:02:54,467 --> 02:02:57,834 কেউ তাকে আঘাত। সাহায্য করুন. 1684 02:02:58,137 --> 02:03:01,732 আমার পাঁজর ভাঙ্গা হয় 1685 02:03:01,941 --> 02:03:02,703 হে ভগবান! 1686 02:03:02,908 --> 02:03:04,967 চিন্তা করবেন না। তারা তীর্থযাত্রীদের হয়। তারা আপনাকে নিতে হবে। 1687 02:03:05,678 --> 02:03:06,076 গাড়ী শুরু করুন 1688 02:03:06,445 --> 02:03:07,742 ওহ খোদা! 1689 02:03:24,897 --> 02:03:27,024 সাইকেলে দুইজন লোকের মধ্যে, 1690 02:03:28,601 --> 02:03:31,035 এক ছিল শাইন, আমার ছেলে। 1691 02:03:35,641 --> 02:03:38,701 আমার ঈশ্বর! তুমি কি বলছ? 1692 02:03:42,748 --> 02:03:44,409 | সর্বদা এই নম্বর থেকে কল পেতে। 1693 02:03:51,424 --> 02:03:52,413 কেন আপনি কল বাছাই করা হয় না? 1694 02:03:52,691 --> 02:03:53,680 লাম কলিং ক্লান্ত। 1695 02:03:54,059 --> 02:03:55,617 আমি এই সব আপনি বিশ্বাস করেন। 1696 02:03:56,028 --> 02:03:57,723 সবকিছু করার পর, এখন আপনি আমার কল গ্রহণ করা হয় না। 1697 02:03:58,197 --> 02:03:59,129 আপনি খবর দেখেছেন, রিগ এইচটি? 1698 02:03:59,732 --> 02:04:01,131 ল্যাম খুব উত্তেজনাপূর্ণ। 1699 02:04:01,600 --> 02:04:02,828 বাবা সব কিছু জানার জন্য বাবা। 1700 02:04:03,068 --> 02:04:04,695 আপনি শুধু দেখতে, আপনি ফাঁদে ফেলা হবে। 1701 02:04:08,073 --> 02:04:09,973 আমাদের শেষ আশা এই মোবাইল ফোন। 1702 02:04:10,443 --> 02:04:11,808 যাইহোক, এটা এখন আমাদের হাতে। 1703 02:04:12,111 --> 02:04:15,171 পুলিশ সাইকেল খুঁজে পাবে সিসিটিভি চাক্ষুষ ট্রেসিং। 1704 02:04:15,781 --> 02:04:18,181 এর আগে আমাদের কলার সনাক্ত করতে হবে। 1705 02:04:19,185 --> 02:04:20,880 অথবা আমার ছেলে হত্যার জন্য জেলে পাঠানো হবে। 1706 02:04:21,153 --> 02:04:23,553 আমার ঈশ্বর। যে ঘটতে হবে না। 1707 02:04:23,756 --> 02:04:25,155 একরকম, আমরা তাকে বাঁচাতে হবে। 1708 02:04:26,025 --> 02:04:30,121 হয়তো এটা তার সিদ্ধান্ত, অ্যানি। 1709 02:04:30,529 --> 02:04:34,021 অন্যথা, এই মোবাইল ফোন কিভাবে পারে আপনার হাত পৌঁছানোর? 1710 02:04:36,268 --> 02:04:37,758 আমি বাকি 10 দিন বাকি আছে। 1711 02:04:38,871 --> 02:04:41,066 আমি যে সময় মধ্যে আমার ছেলে খুঁজে পেতে হবে। 1712 02:05:10,636 --> 02:05:12,001 এটা কি, ভার্গিস? 1713 02:05:12,505 --> 02:05:13,836 আমি আমার মেয়ে বাছাই করতে এসেছি। 1714 02:05:14,740 --> 02:05:17,231 আমি তাকে বাঁচতে দিচ্ছি না বন্দীদের সাথে এই বাড়িতে। 1715 02:05:18,043 --> 02:05:19,533 এখানে একটি ভাল আছে। 1716 02:05:19,778 --> 02:05:21,905 ওয়েলস তার দুর্বলতা। 1717 02:05:22,882 --> 02:05:24,281 তিনি এখন আমার জন্য বাকি একমাত্র। 1718 02:05:24,617 --> 02:05:26,676 ভার্গিস, তুমি যদি দেখা করতে এসেছো তোমার মেয়ের সাথে দেখা করো ও চলে যাও! 1719 02:05:26,886 --> 02:05:27,716 মৃত 1720 02:05:29,622 --> 02:05:30,247 Pappa থেকে! 1721 02:05:31,524 --> 02:05:33,617 প্রিয়, আপনি কি আপনার চাচা এর খবর শুনেছেন? 1722 02:05:34,660 --> 02:05:37,128 তিনি সেই নিরাপত্তা গার্ডকে হত্যা করেছিলেন শীঘ্রই বেজে উঠার পর। 1723 02:05:37,329 --> 02:05:38,591 তিনি শীঘ্রই ফিরে যেতে হবে। 1724 02:05:38,898 --> 02:05:40,160 এটা এখন এখানে থাকতে নিরাপদ নয়। 1725 02:05:40,533 --> 02:05:41,500 আপনি দ্রুত শুরু। চলো যাই. 1726 02:05:41,667 --> 02:05:43,066 চাচা কাউকে মেরে ফেলবে না। 1727 02:05:44,537 --> 02:05:47,062 পুলিশ সব প্রমাণ পেয়েছে। 1728 02:05:47,573 --> 02:05:51,134 তারা তাকে চার্জ করবে সবগুলো, তুমি জানো? 1729 02:05:51,544 --> 02:05:55,173 আমি জানি না কে যাচ্ছে তার দ্বারা আঘাত করা। 1730 02:05:55,681 --> 02:05:58,514 যাইহোক, আপনি দ্রুত শুরু, আমাদের যেতে দিন। 1731 02:05:58,717 --> 02:05:59,775 লাম কোথাও আসছে না। 1732 02:06:00,085 --> 02:06:01,109 তুমি কি ক্ষুধার্ত নও? 1733 02:06:01,654 --> 02:06:02,746 যদি আপনি কিছু চান, ভিতরে আসা এবং অপেক্ষা করুন। 1734 02:06:03,022 --> 02:06:04,011 আমি তোমার জন্য কিছু রান্না করব। 1735 02:06:13,198 --> 02:06:14,995 তারপর আমার জন্য ডিম ফ্রাই। 1736 02:06:15,668 --> 02:06:17,033 বা bullseye এছাড়াও জরিমানা। 1737 02:06:19,838 --> 02:06:21,738 কোটামামের মানুষ ও রাজনীতিবিদ ড সব এখন উত্তেজিত হয়। 1738 02:06:22,041 --> 02:06:24,942 সিসিটিভিতে সাইকেল চালানোর পর পুলিশ মো। 1739 02:06:33,986 --> 02:06:35,010 এই সংখ্যা নোট করুন। 1740 02:06:35,688 --> 02:06:36,313 ঠিক আছে 1741 02:06:40,192 --> 02:06:43,992 হ্যালো, হ্যালো, কেন তুমি আমাকে ফোন করনি? 1742 02:06:45,097 --> 02:06:46,257 কেন তুমি কিছু বলছো না? 1743 02:06:46,799 --> 02:06:48,596 আগামীকাল সন্ধ্যায় আমি তোমাকে সময় দেব। 1744 02:06:50,202 --> 02:06:52,136 এই শিন সঙ্গে লোক হতে পারে সাইকেল উপর। 1745 02:06:52,371 --> 02:06:53,360 এই ক্ষেত্রে, আমরা তাকে খুঁজে পেতে হবে। 1746 02:06:53,739 --> 02:06:56,333 অন্য লোকটি মধ্যে কলিং হয়, আমরা তাকে খুঁজে পেতে হবে। 1747 02:06:57,743 --> 02:06:59,802 কাছাকাছি কোন মসজিদ আছে? 1748 02:07:00,279 --> 02:07:03,009 এখানে প্রায় এক, প্রায় 2km দূরে থেকে। 1749 02:07:03,382 --> 02:07:05,612 | আগে সেখানে যেতে ব্যবহৃত। 1750 02:07:05,818 --> 02:07:08,309 আমার পা আঘাত পেয়ে পরে, অন্যায় শুধুমাত্র বাড়িতে প্রার্থনা। 1751 02:07:09,355 --> 02:07:12,347 চিতাতুমুক্কুতে আরেকটি মসজিদ রয়েছে, প্রায় 5-6km দূরে। 1752 02:07:12,691 --> 02:07:13,316 কি ব্যাপার? 1753 02:07:14,193 --> 02:07:17,185 যখন তিনি কথা বলছিলেন, আমি একটি মসজিদ থেকে প্রার্থনা শুনেছি। 1754 02:07:17,730 --> 02:07:20,324 আমি মনে করি তিনি সেগুলির মধ্যে অন্য কোথাও আছেন মসজিদ। 1755 02:07:20,833 --> 02:07:22,323 আগামীকাল সন্ধ্যার আগে তাকে খুঁজে বের করতে হবে, 1756 02:07:22,668 --> 02:07:23,362 অথবা আমরা কষ্ট হবে। 1757 02:07:23,836 --> 02:07:25,030 যতক্ষণ না সে কল ডাকে, 1758 02:07:25,237 --> 02:07:26,864 আমরা যে নম্বর কল করতে হবে একটি পাবলিক বুথ থেকে। 1759 02:07:27,106 --> 02:07:28,073 বিশ্রাম, আমি যত্ন নিতে হবে। 1760 02:07:32,378 --> 02:07:33,777 প্রিয় দেখা হবে, আমি আগামীকাল আসব। 1761 02:07:35,214 --> 02:07:35,908 ওখানে থামো! 1762 02:07:48,227 --> 02:07:53,631 আপনি একটি ভাল স্বামী হতে পারে না এবং যে জন্য কোন সময় আছে। 1763 02:07:54,767 --> 02:07:56,325 কিন্তু আপনি একটি ভাল বাবা হতে পারে। 1764 02:07:56,702 --> 02:08:00,263 যদি আপনি তার ভাল যত্ন নিতে, আপনি পুরানো যখন সে ব্যবহার করা হবে। 1765 02:08:01,073 --> 02:08:02,734 নিজেকে নষ্ট করবেন না। 1766 02:08:03,108 --> 02:08:05,269 আপনি ভাল হতে হবে না শুধু কারণ আমি আপনাকে বলেছি। 1767 02:08:05,477 --> 02:08:07,104 আমি 10-15 দিন পর ফিরে যাব। 1768 02:08:08,080 --> 02:08:09,877 আপনি যদি, আপনার পাপের ক্ষমা করা হবে। 1769 02:08:11,350 --> 02:08:12,146 অনুগ্রহ.. 1770 02:08:16,188 --> 02:08:16,882 এসো। 1771 02:08:52,091 --> 02:08:52,716 কি খবর? 1772 02:08:52,925 --> 02:08:55,052 তার সহপাঠীদের কোন জীবিত নেই নিকটবর্তী। 1773 02:08:55,527 --> 02:08:57,222 আসুন চিত্ততুপালিমুক্কুতে চেক করি। 1774 02:08:57,429 --> 02:08:58,293 গাড়ির মধ্যে পান। 1775 02:09:03,836 --> 02:09:07,169 যখন আমি সংবাদে আপনার ফেসবুক দেখেছি, আমি সব জানি. 1776 02:09:07,372 --> 02:09:08,805 ছেলেটি বাঁচানোর জন্য তোমাকে কঠোর পরিশ্রম করতে হবে। 1777 02:09:09,108 --> 02:09:11,440 কিন্তু সময় এখন খুব কম। 1778 02:09:11,810 --> 02:09:15,769 হ্যাঁ, কিন্তু আমি আমার ছেলেকে বাঁচানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 1779 02:09:16,048 --> 02:09:17,140 আমি যেভাবে যেভাবে করতে হবে। 1780 02:09:21,019 --> 02:09:21,849 Abdukka, 1781 02:09:22,755 --> 02:09:24,382 ঠিক আছে. 1782 02:09:25,090 --> 02:09:25,749 এটা আবদুকা, 1783 02:09:26,024 --> 02:09:27,355 পুলিশ তদন্তের জন্য এসেছিল। 1784 02:09:27,526 --> 02:09:30,290 আপনি পুলিশ ক্লাব যেতে হবে সনাক্তকরণ প্যারেড জন্য। 1785 02:09:42,241 --> 02:09:43,037 ঠিক আছে, তাকে ডাকো। 1786 02:09:43,408 --> 02:09:44,204 অ্যালেক্স! 1787 02:09:51,383 --> 02:09:55,183 আসুন! ব্যক্তি অশ্বচালনা যদি দেখুন সাইকেল আছে এই মধ্যে? 1788 02:09:57,222 --> 02:09:59,383 একজন অপরাধী পছন্দ হতে পারে অন্য অপরাধী দিকে। 1789 02:09:59,591 --> 02:10:00,785 এখানে যে করবেন না। 1790 02:10:01,059 --> 02:10:02,151 যান এবং সাবধানে তাকান। 1791 02:10:27,519 --> 02:10:28,178 এদের মধ্যে কে? 1792 02:10:30,022 --> 02:10:32,217 - এই স্যার কেউ না। - আপনি সাবধানে দেখেছেন? 1793 02:10:32,424 --> 02:10:33,186 জী জনাব. 1794 02:10:34,526 --> 02:10:35,891 ঠিক আছে, আপনি যেতে পারেন। 1795 02:10:40,499 --> 02:10:42,057 অ্যালেক্স, তুমি সেখানে থেমে যাও। 1796 02:10:45,537 --> 02:10:47,402 আপনি এই লোক জানেন? 1797 02:10:49,842 --> 02:10:51,207 আপনি এই লোক জানেন? 1798 02:10:59,518 --> 02:11:00,883 তুমি কি তাকে চিন? 1799 02:11:01,119 --> 02:11:01,915 আমাকে বলুন! 1800 02:11:05,958 --> 02:11:07,186 তুমি কি তাকে চেনো না? 1801 02:11:08,293 --> 02:11:09,351 স্যার, সে আমার ছেলে। 1802 02:11:28,580 --> 02:11:33,142 আপনার কাজ, মত pretending আপনি আপনার নিজের পুত্র জানি না, মহান। 1803 02:11:33,452 --> 02:11:34,248 তুমি স্মার্ট. 1804 02:11:39,391 --> 02:11:44,090 অ্যালেক্স, সিসিটিভি এবং সাইকেল সাইকেল এক যা তিনি এসেছিলেন, অনুরূপ। 1805 02:11:47,633 --> 02:11:52,434 আপনি গার্ড এর আক্রমণ একমাত্র সাক্ষী। 1806 02:11:53,272 --> 02:11:54,204 আপনি কি বলেন? 1807 02:11:56,041 --> 02:11:57,201 আপনার বিবৃতি অনুযায়ী, 1808 02:11:57,409 --> 02:12:00,640 গার্ড উপর clutched ছিল আক্রমণের সময় একজন ব্যক্তির ঘাড়। 1809 02:12:01,513 --> 02:12:02,309 জী জনাব. 1810 02:12:02,447 --> 02:12:05,075 তিনি বাম বা ডান হাত দিয়ে ছোঁয়া? 1811 02:12:06,551 --> 02:12:07,518 আমি ঠিক মনে করি না। 1812 02:12:07,920 --> 02:12:10,047 আমি এখন মিথ্যা বলছি বুঝতে। 1813 02:12:10,255 --> 02:12:11,483 কিন্তু এটা কোন ব্যবহার। 1814 02:12:12,457 --> 02:12:16,052 দেখ, সে একটা পেরেক খোঁচা পেয়েছে তার ঘাড় উপর দাগ। 1815 02:12:20,532 --> 02:12:24,127 আপনার বিবৃতি এবং এই সম্পর্কিত হয়, 1816 02:12:24,937 --> 02:12:27,929 তারপর এটি একটি ঈশ্বরের স্বাক্ষর হবে অভিযুক্ত বিরুদ্ধে। 1817 02:12:29,708 --> 02:12:31,403 আগামীকাল, আমরা ফরেনসিক রিপোর্ট পাবেন। 1818 02:12:32,344 --> 02:12:36,246 তার নখ অধীনে lfthe টিস্যু তার অন্তর্গত, 1819 02:12:36,548 --> 02:12:38,641 তারপর আপনি চিন্তা অনেক আছে। 1820 02:12:40,552 --> 02:12:43,350 এই ক্ষেত্রে তদন্ত আমার কর্তব্য। 1821 02:12:44,222 --> 02:12:45,086 আপনি এখন যেতে পারেন. 1822 02:13:02,574 --> 02:13:03,404 কি হলো? 1823 02:13:04,710 --> 02:13:06,234 আমি আমার ছেলে দেখেছি। 1824 02:13:11,416 --> 02:13:14,681 তুমি কি তাকে লুকিয়ে রেখেছ? আমার কাছ থেকে এই সব সময়? 1825 02:13:16,421 --> 02:13:18,582 আমি এই সব সময় অপেক্ষা করেছিলাম তাকে দেখতে কেমন লাগছে? 1826 02:13:19,558 --> 02:13:21,082 আপনি আমাকে বলা হতে পারে। 1827 02:13:30,268 --> 02:13:31,098 অ্যালেক্স। 1828 02:13:44,549 --> 02:13:46,744 তুমি কি ভাবছ, অ্যালেক্স? 1829 02:13:50,355 --> 02:13:52,414 ল্যাম আমার মন নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে। 1830 02:13:53,592 --> 02:13:55,423 আমার ছেলের কথা ভাবছি ... 1831 02:13:56,261 --> 02:13:58,092 তার কিছুই হবে না। 1832 02:13:59,131 --> 02:14:00,530 আমি বেজে উঠতে পারিনি। 1833 02:14:01,566 --> 02:14:03,591 জেলে ভেতর থেকে বাইরে খারাপ! 1834 02:14:04,703 --> 02:14:06,034 এখানে টাকা. 1835 02:14:11,643 --> 02:14:12,610 কি হলো? 1836 02:14:12,811 --> 02:14:16,440 ঘুষের দোকানে আনলক ফোন আনলক। 1837 02:14:16,648 --> 02:14:18,081 এই সংখ্যা থেকে আমি পেয়েছিলাম। 1838 02:14:18,350 --> 02:14:20,079 কল দুটি থেকে ক্রমাগত আসছে নম্বর। 1839 02:14:20,285 --> 02:14:24,415 হ্যাঁ, এই লোক অনেক বার বলা হয় ঘটনার দিন এবং পরের দিন। 1840 02:14:24,589 --> 02:14:26,216 প্রায় 12 বার। 1841 02:14:26,558 --> 02:14:27,252 আপনি কি তার বাড়ি খুঁজে পেয়েছেন? 1842 02:14:27,459 --> 02:14:29,393 আমরা চিত্তাতুমুক মসজিদ এলাকার কাছে জিজ্ঞাসা করলাম। 1843 02:14:29,828 --> 02:14:31,625 দুই সন্তান আছে যারা শাইন এর স্কুলে পড়াশোনা। 1844 02:14:31,830 --> 02:14:33,127 Outthhem, এক মেয়ে হয়। 1845 02:14:33,498 --> 02:14:34,260 এবং অন্যান্য? 1846 02:14:35,167 --> 02:14:37,260 এটি ছিল একজন পুলিশ পুরুষের বাড়ি। সুতরাং, আমরা ফিরে আসেন। 1847 02:14:37,469 --> 02:14:39,300 কেন আমরা অপ্রয়োজনীয়ভাবে কষ্ট পেতে হবে? 1848 02:14:41,139 --> 02:14:42,128 তার নাম বেনয়। 1849 02:14:42,374 --> 02:14:45,673 এই বেনো এবং আমার বন্ধু এর ছেলে সাধারণত ফুটবল খেলা মাটিতে আসে। 1850 02:15:09,134 --> 02:15:10,465 - স্যার! - কি? 1851 02:15:10,669 --> 02:15:11,658 আপনি আমাকে প্রভাবিত করতে এসেছেন? 1852 02:15:11,903 --> 02:15:13,495 না, আমি তোমাকে দেখতে এসেছি। 1853 02:15:21,313 --> 02:15:24,214 আপনি আমাকে ঈশ্বরের সম্পর্কে বলেন অপরাধী বিরুদ্ধে স্বাক্ষর, 1854 02:15:24,416 --> 02:15:26,111 যে আপনি এখন শুনতে হয় কি। 1855 02:15:27,385 --> 02:15:33,449 এখানে কল যে তালিকা এসেছে ঘটনার দিন সকালে থেকে 1856 02:15:33,658 --> 02:15:37,219 ঘটনার এক ঘন্টা আগে, অপরাধী এর পকেট বন্ধ মোবাইল যা। 1857 02:15:38,130 --> 02:15:42,123 পরের দিন কল, পরে এসেছে গার্ড এর মৃত্যুর খবর সম্পর্কে বুদ্ধিমান। 1858 02:15:45,737 --> 02:15:47,398 আমি কি তোমাকে আরেকটি কথা বলব? 1859 02:15:47,706 --> 02:15:54,111 আপনি বলেন, ifthe টিস্যু পাহারা এর পেরেক আমার ছেলে অন্তর্গত, 1860 02:15:54,312 --> 02:15:55,540 তারপর এই লোক অভিযুক্ত হয়ে যাবে। 1861 02:15:59,818 --> 02:16:02,446 দেয়ালের উপর তার মাথা আঘাত হিসাবে রক্ষী মারা যান 1862 02:16:02,654 --> 02:16:04,884 এই সব জন্য lam একমাত্র সাক্ষী। 1863 02:16:05,924 --> 02:16:08,392 এখন আপনি বুঝতে আশা করি তার বিরুদ্ধে অভিযুক্ত করা হবে। 1864 02:16:08,593 --> 02:16:11,118 আপনি পুলিশ সম্পর্কে শেখান কে তদন্ত? 1865 02:16:11,329 --> 02:16:13,263 তদন্ত সম্পর্কে আপনাকে শেখানো না। 1866 02:16:13,465 --> 02:16:14,932 আমার ছেলেকে বাঁচাতে হবে। 1867 02:16:15,300 --> 02:16:17,165 যে সীমিত সময়ের মধ্যে খুব। 1868 02:16:17,602 --> 02:16:20,400 তদন্ত কর্মকর্তা হচ্ছে, শুধুমাত্র আপনি কিছু করতে পারেন। 1869 02:16:20,572 --> 02:16:23,700 বন্দী শব্দ হিসাবে বিবেচনা করবেন না, কিন্তু একটি বাবার কাছ থেকে একটি অনুরোধ। 1870 02:16:24,442 --> 02:16:27,206 আপনি যদি সঠিক ভাবে তদন্ত করেন, উভয় আমাদের শিশুদের ফাঁদে ফেলা হবে। 1871 02:16:27,812 --> 02:16:29,404 তাদের জেলে পাঠান না। 1872 02:16:29,581 --> 02:16:32,448 আমি এই সম্পর্কে জানি হিসাবে Lam এই জেলে সব সমস্যা। 1873 02:16:33,185 --> 02:16:34,447 আপনি এটি সম্পর্কে চিন্তা করুন এবং একটি সিদ্ধান্ত নিতে। 1874 02:16:48,633 --> 02:16:54,572 অ্যালেক্স, আরো একটি গোপন আছে আমি এখন থেকে আপনার কাছ থেকে গোপন যে। 1875 02:16:56,308 --> 02:17:00,267 এটা সত্য যে সাইন স্বাক্ষরিত আপনার প্যারোল জন্য কাগজ। 1876 02:17:00,912 --> 02:17:04,780 কিন্তু তিনি আমার জন্য ২5000 টাকা দাবি করলেন। 1877 02:17:05,984 --> 02:17:07,713 আমি টাকা যে ব্যবস্থা 1878 02:17:08,987 --> 02:17:11,615 তিনি সুদসানকে সেই টাকা দিলেন, 1879 02:17:11,823 --> 02:17:14,621 Cannabis এবং cannabis তেল কিনতে। 1880 02:17:15,460 --> 02:17:18,725 এখন সে এমন অবস্থায় আছে যে তিনি টাকা জন্য কিছু করতে হবে। 1881 02:17:19,397 --> 02:17:22,457 তাকে জানার কোন উপায় নেই জানার, 1882 02:17:22,734 --> 02:17:27,728 আমি পুলিশকে ধরতে সুদর্শনকে ধরতে চেষ্টা করলাম। 1883 02:17:34,679 --> 02:17:39,309 এই উপহার তিনি আমাকে দ্রুত দিয়েছেন। 1884 02:17:43,588 --> 02:17:44,816 আপনি কি জানেন যে ফিলিপস? 1885 02:17:45,457 --> 02:17:46,788 আপনি কি সব কি আমাকে বলুন। 1886 02:17:47,025 --> 02:17:48,959 শাইন ফিলিপ আমার বন্ধু। 1887 02:17:56,701 --> 02:17:58,669 বাবা, আমি জানিনা কি করতে হবে। 1888 02:18:22,460 --> 02:18:23,392 স্যার, তুমি এখানে কেন? 1889 02:18:23,561 --> 02:18:24,721 আমি এসেক্স দেখতে এসেছিলাম। 1890 02:18:25,063 --> 02:18:25,791 ব্যাপারটা কি? 1891 02:18:25,997 --> 02:18:27,794 তোমাকে তোমার ছেলেকে দেখাতে হবে, 1892 02:18:28,066 --> 02:18:29,556 আমরা তার কাছ থেকে কিছু বিবরণ পেতে হবে। 1893 02:18:29,768 --> 02:18:31,531 কিন্তু সে তোমার হেফাজতে আছে, তাই না? 1894 02:18:32,037 --> 02:18:34,562 না, আমি তাকে তোমার আইনজীবীকে পাঠিয়েছিলাম। 1895 02:18:34,773 --> 02:18:36,400 আমি কোন অ্যাডভোকেট পাঠানো হয়নি। 1896 02:18:36,574 --> 02:18:37,700 তাহলে সে কোথায়? 1897 02:18:41,446 --> 02:18:43,710 স্যার, আমার ছেলে খুজে পাবেন। 1898 02:18:44,616 --> 02:18:46,413 কিন্তু আপনি একটি প্রতিশ্রুতি করতে হবে 1899 02:18:48,453 --> 02:18:52,014 যে আপনি তাকে বাঁচাতে হবে আপনার ছেলে বরাবর। 1900 02:19:29,361 --> 02:19:30,123 আমার ছেলে কোথায়? 1901 02:19:35,633 --> 02:19:36,930 সে এখন আসবে না 1902 02:20:26,584 --> 02:20:28,484 আমি বাকি কয়েক ঘন্টা বাকি আছে আমি ফিরে যেতে আগে। 1903 02:20:29,020 --> 02:20:31,614 সুতরাং, আমি সব ঋণ পরিশোধ করতে হবে। 1904 02:20:32,624 --> 02:20:40,656 এছাড়াও, আমি যা করেছি তা পরিশোধ করবো আব্দুকা, আমার ভাইয়ের মতো কে? 1905 02:20:41,966 --> 02:20:43,490 তুমি যা করেছিলে তার জন্য আমি তোমাকে ক্ষমা করব। 1906 02:20:44,536 --> 02:20:46,697 কিন্তু আমি যদি আপনাকে ক্ষমা করে দিই তুমি আমার ছেলেকে যা করেছিলে 1907 02:20:47,872 --> 02:20:49,464 আমার অ্যানি আমাকে ক্ষমা করবে না। 1908 02:20:56,681 --> 02:20:59,741 এই রাখুন, এটি হাঁটা দরকারী হবে। 1909 02:21:11,863 --> 02:21:13,023 তাকে জিজে নিয়ে যাও। 1910 02:21:19,804 --> 02:21:20,634 উঠে পড় 1911 02:21:23,508 --> 02:21:24,566 তাকে জীপে নিয়ে যাও 1912 02:21:28,079 --> 02:21:28,738 অ্যালেক্স! 1913 02:21:29,781 --> 02:21:30,975 অভিযুক্ত অভিযুক্ত। 1914 02:21:33,485 --> 02:21:36,454 কটামাম এ্যাটএম মামলার আসামি আসামি হয়েছে গ্রেফতার। 1915 02:21:36,621 --> 02:21:39,556 অভিযুক্ত গ্রেফতার করা হয়েছে সিসিটিভি চাক্ষুষ সঙ্গে সাহায্য। 1916 02:21:39,757 --> 02:21:41,452 তদন্ত কর্মকর্তা জানায় যে আগামীকাল আদালতে হাজির হবে আসামি! 1917 02:21:41,626 --> 02:21:43,992 অফিসার মো 1918 02:21:44,195 --> 02:21:48,131 যে তারা বিস্তারিত প্রকাশ করবে না আসামিদের সময় হচ্ছে দুর্ঘটনা। 1919 02:21:48,733 --> 02:21:54,694 অপরাধ সংখ্যা 1016/2017 কোটামাম স্টেশন অপরাধ ফিলিপসের ছেলে অ্যালেক্স ছেলে। 1920 02:22:02,213 --> 02:22:04,238 আপনার সম্মান, অভিযুক্ত উত্পাদিত। 1921 02:22:04,549 --> 02:22:05,811 রিমন্ড আবেদন দায়ের 1922 02:22:07,652 --> 02:22:11,850 পুলিশ শারীরিকভাবে আপনি আঘাত করেছে যখন হেফাজতে নেয়া হয় তখন? 1923 02:22:12,056 --> 02:22:12,750 না 1924 02:22:14,158 --> 02:22:15,591 আর কিছু বলার আছে? 1925 02:22:16,661 --> 02:22:17,753 আমি কোন অপরাধ করেনি। 1926 02:22:18,062 --> 02:22:19,029 লাম নির্দোষ। 1927 02:22:22,534 --> 02:22:25,697 আপনার সম্মান, অভিযুক্ত হতে পারে বিচারক হেফাজতকে রিমান্ডে 1928 02:22:29,741 --> 02:22:33,734 আব্দুকা, বাবা এটা করলো না। 1929 02:22:34,879 --> 02:22:36,005 লাম ভুল করে কে। 1930 02:22:37,181 --> 02:22:38,739 বাবা কোন ভুল করেনি। 1931 02:22:41,185 --> 02:22:45,622 আগেও তিনি জেলে চলে গেছেন কোন অপরাধ সম্পাদন ছাড়া। 1932 02:22:46,291 --> 02:22:49,055 - তোমার বাবা তোমার মা কে মেরে ফেলেনি। - তাহলে? 1933 02:22:49,294 --> 02:22:51,285 তিনি ভাল মধ্যে পড়ে গিয়েছিলেন, মৃগয়াজনিত seizures সঙ্গে। 1934 02:22:51,729 --> 02:22:53,788 সে তাকে বাঁচাতে পারল না। 1935 02:22:54,999 --> 02:22:57,126 যেমন ভার্গিস একটি ভুল বিবৃতি দিয়েছেন, 1936 02:22:57,335 --> 02:22:58,734 সেই দিন আপনার বাবা অপরাধী ঘোষণা করা হয় 1937 02:22:59,003 --> 02:23:02,302 আব্দুকা, আমার বাবা কে বাঁচান! 1938 02:23:04,709 --> 02:23:09,612 অভিযুক্তকে বিচারিক হেফাজতে পাঠানো হয়েছে 14 দিনের জন্য। 1939 02:23:10,982 --> 02:23:13,678 অভিযুক্তকে বিচারিক হেফাজতে পাঠানো হয়েছে 14 দিনের জন্য। 1940 02:23:28,099 --> 02:23:29,623 স্যার, এটা খুব নাটকীয় যে অভিযুক্ত ... 1941 02:23:29,834 --> 02:23:30,630 তাদের সরান .. 1942 02:23:30,835 --> 02:23:32,962 যাও! যাও! কি? 1943 02:23:45,083 --> 02:23:50,680 স্যার, আমি আট বছর জেলে আছি Fora অপরাধ আমি সম্পন্ন না। 1944 02:23:51,089 --> 02:23:52,613 আমি যে সম্পর্কে চিন্তিত না। 1945 02:23:52,890 --> 02:23:57,350 কারণ আমি একবার আমার অ্যানি আঘাত, কার আমি এমনকি একটি ছোট উপায়ে আঘাত ছিল না। 1946 02:23:58,229 --> 02:24:00,720 যখন তিনি মারা পড়া মারা যান ভাল মৃগীরোগ সঙ্গে, 1947 02:24:01,065 --> 02:24:02,794 আমি তাকে বাঁচাতে পারিনি। 1948 02:24:03,401 --> 02:24:05,164 আমি আদালতে নিজেকে রক্ষা না। 1949 02:24:06,704 --> 02:24:10,162 কিন্তু আমি সবসময় অনুভূত যে আমি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিল তার দিকে একটি খুব বড় ভুল। 1950 02:24:11,075 --> 02:24:13,168 আমি তার ছাড়া একটি জীবন জন্য কামনা না। 1951 02:24:13,645 --> 02:24:16,079 কিন্তু যখন আমি আমার ছেলের কথা চিন্তা করি, 1952 02:24:16,781 --> 02:24:19,045 আমি জীবনে ফিরে আসা একটি ইচ্ছা আছে। 1953 02:24:19,651 --> 02:24:22,711 আমি যেভাবে আমার ছেলেকে বাঁচাতে চাই। 1954 02:24:24,222 --> 02:24:27,658 আমার জ্ঞান ছাড়া আমি বেরিয়ে আসার আগে, 1955 02:24:27,892 --> 02:24:30,053 তিনি একটি গ্যাং ছিল, কোথা থেকে সে বাঁচবে না! 1956 02:24:30,895 --> 02:24:32,123 তাকে বাঁচানোর জন্য। 1957 02:24:32,897 --> 02:24:34,728 জীবন ফিরে তাকে আনতে lwant। 1958 02:24:35,466 --> 02:24:36,797 তিনি আমার জন্য বাম একমাত্র। 1959 02:24:38,436 --> 02:24:39,801 তুমি তাকে বাঁচাও, 1960 02:24:40,071 --> 02:24:43,268 আপনাকে করতে হবে না, বলতে পারেন না, 1961 02:24:44,308 --> 02:24:47,175 অথবা আমি তোমার ছেলেকে অপরাধী করে তুলব। 1962 02:24:48,413 --> 02:24:50,347 যদি আপনি আমার ছেলে বিরুদ্ধে মামলা চার্জ, 1963 02:24:50,682 --> 02:24:52,206 আপনার ছেলে যৌথ অভিযুক্ত হবে। 1964 02:24:52,750 --> 02:24:54,149 যদি তুমি চাও তুমি পারো 1965 02:24:55,053 --> 02:24:58,079 কিন্তু আমি আমার ছেলের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেব না। 1966 02:24:58,423 --> 02:25:00,220 আমি তাকে দেখেছি না, এবং আমি তাকে চিনি না। 1967 02:25:01,492 --> 02:25:04,325 যদি আপনি শুধু অভিযুক্ত চান, আমি আসব। 1968 02:25:04,495 --> 02:25:05,393 আমি অভিযুক্ত হয়ে যাবে। 1969 02:25:06,064 --> 02:25:09,056 আমি আপনার সামনে অপরাধ নিয়ে একমত হব। 1970 02:25:09,701 --> 02:25:12,261 কিন্তু যদি আমার ছেলে আমাকে বুঝতে পারে, 1971 02:25:12,437 --> 02:25:14,029 সে আমার বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেবে না। 1972 02:25:15,006 --> 02:25:16,906 যদি আপনি আমার ছেলে অভিযুক্ত করা, আমি সাক্ষী বিবৃতি দিতে হবে না। 1973 02:25:18,009 --> 02:25:19,408 আমি আদালতে অপরাধ স্বীকার করবো। 1974 02:25:20,378 --> 02:25:22,869 কিন্তু আপনি বাকি যত্ন নিতে হবে। 1975 02:25:35,760 --> 02:25:37,995 অ্যালেক্স, আমরা সত্য জানতে দেরি করেছি। 1976 02:25:37,995 --> 02:25:39,155 আমাদের ক্ষমা করুন। 1977 02:25:39,363 --> 02:25:41,854 আমরা তোমার ছেলের যত্ন নেব, বিপদ মধ্যে পেয়ে না। 1978 02:25:54,545 --> 02:25:55,375 আঙ্কেল! 1979 02:26:02,220 --> 02:26:03,084 আঙ্কেল! 1980 02:26:07,258 --> 02:26:08,088 বাবা! 1981 02:26:11,262 --> 02:26:11,921 বাবা! 1982 02:26:26,410 --> 02:26:27,502 বাবা! অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন. 1983 02:27:17,028 --> 02:27:19,394 ফিরে আসার পর, লাম চলে গেল 1984 02:27:19,564 --> 02:27:21,293 আমার ছেলে এর জীবন যা তিনি হারান সম্পর্কে ছিল। 1985 02:27:21,933 --> 02:27:23,400 কতক্ষণ জন্য জানি না আমি অপেক্ষা করতে হবে, 1986 02:27:23,868 --> 02:27:25,358 কিন্তু আমি নিশ্চিত 1987 02:27:25,570 --> 02:27:27,561 আমার ছেলে আমার জন্য অপেক্ষা করবে 1988 02:27:28,239 --> 02:27:29,831 এবং, আমার অ্যানি স্মৃতি। 1989 02:27:29,855 --> 02:27:48,855 সাবটাইটেল | SupunWe | 226938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.