All language subtitles for Merli.S03E14.720p.TV3.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,760 My name is Merli... 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,680 and I want the philosopher tremble. 3 00:00:07,160 --> 00:00:10,360 Ivan, look at me, I'll take you out of this cave. 4 00:00:11,200 --> 00:00:14,120 Go, only 15 steps to the tree. 5 00:00:16,720 --> 00:00:18,480 Are you better? -No. 6 00:00:18,560 --> 00:00:22,200 I had enough to see you twice a month. Now I will have you here every day. 7 00:00:22,320 --> 00:00:24,080 You are in love. 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,120 Only Tania knows and... and Pol. 9 00:00:27,200 --> 00:00:29,360 Oops, our favorite. 10 00:00:29,440 --> 00:00:31,760 You don't go to this party, period. 11 00:00:31,840 --> 00:00:34,320 When it's time for you to go to the institute by yourself, 12 00:00:34,400 --> 00:00:37,080 then you could go to parties and fuck around the world, if you want. 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,560 You have to be able to see the moon through the whip. 14 00:00:44,960 --> 00:00:46,200 Hey? 15 00:00:46,760 --> 00:00:50,720 Who is hungry? Well come, go! 16 00:00:50,800 --> 00:00:53,240 With order, with order. What happens here? 17 00:01:07,400 --> 00:01:08,800 Thomas Hobbes. 18 00:01:09,060 --> 00:01:10,460 Rene Descartes. 19 00:01:10,760 --> 00:01:12,080 Tao Te King. 20 00:01:12,160 --> 00:01:15,200 I want you to reflect... on... this question: 21 00:01:16,260 --> 00:01:19,300 Why do things exist instead of not existing? 22 00:01:22,520 --> 00:01:25,200 We know that we exist... 23 00:01:25,360 --> 00:01:27,760 because we know that one day all this will end. 24 00:01:31,440 --> 00:01:33,820 Merli, say something, right? 25 00:01:34,300 --> 00:01:36,880 Needless to say more. 26 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 What? 27 00:01:54,420 --> 00:01:56,800 We take an examination strike. We have not had time to study. 28 00:01:57,000 --> 00:01:59,400 Seriously, are you doing this to me? -I'm in love with you, Tania. 29 00:02:01,680 --> 00:02:04,540 You already know that the Montseny exit's coming... 30 00:02:05,520 --> 00:02:06,920 Come your too, Merli, go! 31 00:02:07,080 --> 00:02:10,060 Mer-li Mer-li! 32 00:02:10,684 --> 00:02:11,684 Hello? 33 00:02:11,808 --> 00:02:13,608 Hi dad. -Bruno 34 00:02:15,280 --> 00:02:16,600 Follow me! 35 00:02:17,320 --> 00:02:19,800 ... I solemnly swear... 36 00:02:19,880 --> 00:02:21,840 ... I solemnly swear... 37 00:02:21,920 --> 00:02:25,120 ... that I will be free...... that I will be free... 38 00:02:25,200 --> 00:02:27,680 Hello, we have finished the Dalinian pan. 39 00:02:27,760 --> 00:02:31,440 A frying pan that is as good as Berta Prats, right? 40 00:02:37,520 --> 00:02:39,000 Bua, Marc... 41 00:02:39,160 --> 00:02:42,320 I've realized that you're the prettiest girl in the class. 42 00:02:43,080 --> 00:02:44,440 I have arrived late. 43 00:02:54,040 --> 00:02:58,160 Best of all: the Quima frying pan, long, huh! 44 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 Goodbye! 45 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 Thank you. I would like it to be the best. 46 00:03:01,400 --> 00:03:03,520 What envy. I get to know, and I make a break. 47 00:03:03,600 --> 00:03:04,800 Delicious, it was. 48 00:03:04,880 --> 00:03:06,960 I suspect something, Merli? -Xxxt! No. 49 00:03:07,040 --> 00:03:10,080 Eugeni, today is the last day of classes, 50 00:03:10,160 --> 00:03:12,120 the boys finish the Bachillerato, 51 00:03:12,200 --> 00:03:14,400 so I can tell you what I want, right? 52 00:03:14,480 --> 00:03:17,200 This is good. Hasn't it been two years doing this? 53 00:03:18,720 --> 00:03:19,960 Aai... 54 00:03:22,480 --> 00:03:25,120 I'm going there, what nerves! 55 00:03:25,400 --> 00:03:27,360 The peripatetics await me! 56 00:03:27,440 --> 00:03:29,080 Hey, hey, hey. 57 00:03:29,840 --> 00:03:31,560 Oh, yes! 58 00:04:10,200 --> 00:04:11,200 Hoo hoo, hoo. 59 00:04:25,320 --> 00:04:26,640 Ui 60 00:04:34,480 --> 00:04:40,600 # Gaudeamus igitur Iuvenes dum sumus. 61 00:04:41,000 --> 00:04:48,000 # Gaudeamus igitur Iuvenes dum sumus. 62 00:04:48,120 --> 00:04:51,800 # Post iucundam iuventutis, 63 00:04:51,880 --> 00:04:54,960 # post molestam senectutem, 64 00:04:55,040 --> 00:05:00,120 # we habebit humus... 65 00:05:00,880 --> 00:05:07,600 # we habebit humus. # 66 00:05:09,200 --> 00:05:11,320 Uau, balls! 67 00:05:22,120 --> 00:05:24,920 "Merli Bergeron Calduch. 68 00:05:25,960 --> 00:05:29,160 Philosopher catalan that established the bases of the 'merlinisme', 69 00:05:30,720 --> 00:05:32,840 Philosophical doctrine based on: 70 00:05:32,920 --> 00:05:35,080 the use of time with joy, 71 00:05:35,160 --> 00:05:38,800 the proclamation of good food and good drinking 72 00:05:38,880 --> 00:05:41,560 as therapy to overcome political decay..., " 73 00:05:41,640 --> 00:05:43,360 Uuh! Stop! 74 00:05:43,440 --> 00:05:46,640 "... the defense of the sexual freedom of men and women..." 75 00:05:46,720 --> 00:05:48,280 Braaavo !!! 76 00:05:48,360 --> 00:05:53,520 "and the teaching of philosophy in a fun way as a practical tool 77 00:05:53,600 --> 00:05:55,720 to know the world and improve it. " 78 00:05:56,480 --> 00:05:58,520 Bravo! -Bravo! 79 00:06:02,440 --> 00:06:04,840 Thank you. Thank you very much. 80 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Ui... 81 00:06:09,720 --> 00:06:11,640 Merli, please, Kneel. 82 00:06:11,920 --> 00:06:14,520 Oh, what is it. Oh, what is it... 83 00:06:24,680 --> 00:06:25,680 XXT! 84 00:06:25,760 --> 00:06:29,360 We, the peripatetics of the 21st century, 85 00:06:29,440 --> 00:06:34,520 invoking the spirits of Socrates, of Plato... 86 00:06:35,920 --> 00:06:37,440 and of Nietzsche, 87 00:06:37,520 --> 00:06:40,880 we name you Master of Honor Philosopher! 88 00:06:43,320 --> 00:06:45,800 Bravo! 89 00:06:47,200 --> 00:06:48,760 Thank you very much! 90 00:06:50,040 --> 00:06:51,560 Thank you very much! 91 00:06:51,640 --> 00:06:56,080 Jesus... Now I'm supposed to say something interesting, right? 92 00:06:57,600 --> 00:06:59,640 Well, nothing... 93 00:07:00,640 --> 00:07:03,760 Oh crying..., oh crying... 94 00:07:05,200 --> 00:07:07,800 Relax, calm, Marc. I think he'll know how to contain me. 95 00:07:07,880 --> 00:07:08,920 OK OK. 96 00:07:09,600 --> 00:07:12,160 I'm very happy, I'm very honored. 97 00:07:12,240 --> 00:07:14,920 I will eat this award with pride. 98 00:07:15,880 --> 00:07:19,960 I think we have learned that the goal of philosophy is... 99 00:07:20,040 --> 00:07:22,160 fight the nonsense 100 00:07:22,240 --> 00:07:27,160 and not settle for an animalized and superficial existence. 101 00:07:28,120 --> 00:07:30,120 I'm very happy. I congratulate you. 102 00:07:30,200 --> 00:07:32,360 You are critical people, 103 00:07:33,640 --> 00:07:37,320 and the most important thing: philosophy makes you temper! 104 00:07:37,560 --> 00:07:39,880 Bravo! -Bravo! 105 00:07:43,080 --> 00:07:45,000 Bravo! -Bravo! 106 00:07:45,640 --> 00:07:48,120 Ah, I almost cried, huh. -Me too, dude. 107 00:07:48,200 --> 00:07:50,120 Before I was inside like: "Oh!" 108 00:07:50,200 --> 00:07:51,840 Yeah. 109 00:07:51,920 --> 00:07:54,680 It's a shame to finish the course, pearls. I'm serious. 110 00:07:54,760 --> 00:07:57,760 I never imagined that I would whip Merli over the head. 111 00:07:58,640 --> 00:07:59,840 Brutal. 112 00:07:59,920 --> 00:08:02,360 Bua, I still remember how crossed Bruno was... 113 00:08:02,440 --> 00:08:04,800 when Merli arrived at the institution. 114 00:08:04,880 --> 00:08:07,040 -Bua, you see. -I don't remember, because I wasn't there. 115 00:08:07,120 --> 00:08:08,120 Me neither. 116 00:08:08,200 --> 00:08:09,880 It is true. Life saved you. 117 00:08:09,960 --> 00:08:11,880 Yes. A little, yes. 118 00:08:13,120 --> 00:08:15,920 Oh, I wish I had arrived before this time, seriously. 119 00:08:16,000 --> 00:08:19,480 -Oksi, stop, or I'll cry, okay. -Yes, stop, that affects me too. 120 00:08:20,200 --> 00:08:22,320 Well, for me, the shit's the exams. He sticks a stick... 121 00:08:22,400 --> 00:08:25,080 Jesus, yes, fatal. They have not started yet and I want them to stop. 122 00:08:25,440 --> 00:08:29,000 Study together, huh? -No, you distract me. 123 00:08:29,080 --> 00:08:31,440 Well... the less we see each other, the better, the longer we will last. 124 00:08:32,680 --> 00:08:34,680 I'm afraid he'll get tired of me. 125 00:08:34,760 --> 00:08:36,360 What a fool... 126 00:08:36,440 --> 00:08:38,480 girls, girls, something. 127 00:08:38,560 --> 00:08:41,320 After the end, we ride a beautiful party or what? 128 00:08:41,400 --> 00:08:42,680 Yes! 129 00:08:42,760 --> 00:08:45,480 Yes or no? Man, in style! 130 00:08:52,360 --> 00:08:54,120 I'm already stopped, I'm stopped. 131 00:08:54,200 --> 00:08:55,920 No, no, you can play now. 132 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Look. 133 00:08:58,520 --> 00:09:02,200 I've thrown the dart and it's stuck right here. 134 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 AHA. 135 00:09:03,520 --> 00:09:08,520 If I had wanted to aim just in this place, I wouldn't have guessed right. 136 00:09:09,600 --> 00:09:11,080 So deep. 137 00:09:13,800 --> 00:09:15,840 And what, the tribute? 138 00:09:16,200 --> 00:09:19,360 Oh well. Well well. I already expected it a little, that's why. 139 00:09:19,680 --> 00:09:22,280 When I retire, will they also do it? Hey, boy, are you stupid? 140 00:09:22,360 --> 00:09:24,280 I don't retire, it's the course that has been finished. 141 00:09:24,360 --> 00:09:26,320 Oh, yes, of course. Encara I'm not that old, me. 142 00:09:26,400 --> 00:09:29,280 No, no, if I'm not that either... Today I get bad bones. 143 00:09:33,720 --> 00:09:35,680 Jesus. I'm bad. 144 00:09:35,760 --> 00:09:38,600 Wait wait. Is that you still don't know this target. 145 00:09:45,920 --> 00:09:47,480 Jesus, I like it. 146 00:09:47,600 --> 00:09:49,520 This is the one, isn't it? Yes, that one. 147 00:09:49,600 --> 00:09:51,840 Nietzsche The... the one with migraines. 148 00:09:51,920 --> 00:09:55,600 Yes, ah... Nietzsche is this for you? The one with migraines? 149 00:09:56,000 --> 00:09:58,320 I read that he had tremendous headaches. 150 00:09:58,400 --> 00:10:00,360 Yes, yes. Look, you earned it. I give it to you 151 00:10:00,440 --> 00:10:04,040 Fuck. Thanks. -No. End of year gift. 152 00:10:05,040 --> 00:10:08,080 And stop migraines and bone pain and nonsense. 153 00:10:11,360 --> 00:10:14,080 It's a pity that I missed the tribute. How has it been? 154 00:10:14,160 --> 00:10:17,040 Very good very good. They have worked hard. I was excited. 155 00:10:17,120 --> 00:10:19,800 You're very popular, Merli. Almost as much as me. 156 00:10:20,720 --> 00:10:22,240 Good day, eh 157 00:10:22,320 --> 00:10:23,880 Have you seen Eugenio? 158 00:10:23,960 --> 00:10:26,160 I think he's in the language department. 159 00:10:26,240 --> 00:10:28,880 He asked me to take the picture you got with the Bachillerato. 160 00:10:28,960 --> 00:10:31,120 Oh, yes. Do you have something for the headache? 161 00:10:31,200 --> 00:10:35,000 Yes, I suppose so. Yes. What, you spent with the limoncello, huh? 162 00:10:35,080 --> 00:10:37,000 Yes My mother vitiates me. 163 00:10:37,440 --> 00:10:41,000 Tonight you also come to dinner, eh. -What do we celebrate? 164 00:10:41,360 --> 00:10:44,880 No, nothing, but I want you to come to dinner. So strange is it? 165 00:10:44,960 --> 00:10:47,400 I'll come if you get Gerard. 166 00:10:56,960 --> 00:10:58,720 Hey. -What, Merli? 167 00:10:58,800 --> 00:11:00,360 Have you fucked up the whip? 168 00:11:00,440 --> 00:11:03,440 No. Not yet, look, I keep it here for tonight. 169 00:11:03,520 --> 00:11:04,600 Very good. 170 00:11:04,680 --> 00:11:06,680 Taste it, it's from Camprodon. -Oh, yeah? Cojonudo 171 00:11:06,760 --> 00:11:09,240 What, Merli, can't you tell us something about what will come out on the exam? 172 00:11:09,320 --> 00:11:10,360 Please, please 173 00:11:10,440 --> 00:11:11,760 Let's hurry. 174 00:11:11,840 --> 00:11:13,520 A little track. -No. 175 00:11:13,600 --> 00:11:16,800 But remember that Aristotle is important. Very important. 176 00:11:16,880 --> 00:11:18,960 Okay? Okay. 177 00:11:19,400 --> 00:11:20,520 Thank you. 178 00:11:20,600 --> 00:11:23,040 I didn't tell it to the others. -No, no, no. 179 00:11:27,040 --> 00:11:28,080 Mm... 180 00:11:51,200 --> 00:11:53,960 Don't tell me you're crying because the classes are over. 181 00:11:54,040 --> 00:11:56,080 No... No, no. 182 00:11:57,920 --> 00:12:00,760 I thought you had become a sensitive man... 183 00:12:00,840 --> 00:12:03,000 after the great tribute of today. 184 00:12:03,080 --> 00:12:05,080 Thanks, Eugenio. It has been very good, huh. 185 00:12:05,160 --> 00:12:08,840 But, as a conductor, you don't have much future. 186 00:12:09,560 --> 00:12:11,720 And as the director of the institute, we'll see. 187 00:12:11,800 --> 00:12:13,440 Yes, yes. 188 00:12:13,800 --> 00:12:16,160 I can't help but feel a certain sadness 189 00:12:16,240 --> 00:12:17,920 to see the empty classes. 190 00:12:18,000 --> 00:12:20,200 Ah..., my mother already says... 191 00:12:20,280 --> 00:12:25,880 "There is nothing like an empty theater to feel loneliness." 192 00:12:26,040 --> 00:12:28,760 The loneliness... of an empty theater. 193 00:12:29,640 --> 00:12:30,640 Hm. 194 00:12:32,680 --> 00:12:34,680 Maria and I will go this summer in Benasque... 195 00:12:34,760 --> 00:12:36,680 Merli? 196 00:12:37,560 --> 00:12:38,680 Merli! 197 00:12:38,760 --> 00:12:42,160 Hey! Hey, Merli! Merli! 198 00:12:42,640 --> 00:12:45,160 Fuck... Merli! 199 00:12:45,240 --> 00:12:47,440 Hey, hey! 200 00:12:47,520 --> 00:12:49,000 Merli! 201 00:12:50,200 --> 00:12:51,760 Merli! 202 00:12:52,040 --> 00:12:54,560 Hey! Go, go, Merli! 203 00:13:11,160 --> 00:13:14,400 Iaia, call me when you can, it's urgent. 204 00:13:17,320 --> 00:13:18,520 Bruno. 205 00:13:21,360 --> 00:13:23,680 How he doing? -He had a stroke. 206 00:13:24,520 --> 00:13:25,600 Fuck. 207 00:13:25,680 --> 00:13:28,240 They have done some tests, before operating. 208 00:13:28,320 --> 00:13:30,400 But is he concious? -I don't know 209 00:13:30,480 --> 00:13:33,360 I'll go in. I want to go in. -No, no, Bruno, it can't be, dude. 210 00:13:33,440 --> 00:13:35,760 It's the ICU. -I know how it is, fuck! 211 00:13:36,160 --> 00:13:39,000 Family of Merli Bergeron... -I'm his son. 212 00:13:39,680 --> 00:13:40,840 How is it going? 213 00:13:40,920 --> 00:13:43,800 We have him in observation, but he's unconscious. If you want to enter... 214 00:13:45,600 --> 00:13:48,120 Go. I'll be here. 215 00:14:43,000 --> 00:14:44,040 What? 216 00:14:44,120 --> 00:14:46,440 Nothing, nothing. -What are you laughing at? 217 00:14:46,520 --> 00:14:50,000 No, I was thinking that maybe the whip was wrong. 218 00:14:50,080 --> 00:14:51,240 219 00:14:53,760 --> 00:14:55,360 Hey. -Hey 220 00:14:55,440 --> 00:14:58,600 We don't know anything, yet. Bruno is inside with his grandmother. 221 00:14:58,680 --> 00:15:01,600 They have done some tests, but he's unconscious. 222 00:15:01,840 --> 00:15:04,080 It's very crappy, dude. -But! 223 00:15:06,240 --> 00:15:08,520 Easy, huh. That is still alive. 224 00:15:08,600 --> 00:15:11,960 Yeah, but... NXT! Now this! 225 00:15:12,040 --> 00:15:14,040 Hey, let's go for a spin? 226 00:15:15,720 --> 00:15:17,760 What we can't do is wait here all day. 227 00:15:17,840 --> 00:15:20,960 It seems that this goes for long, Joan. -Hey. Do you know anything? 228 00:15:21,800 --> 00:15:23,800 He is intubated. We have to wait. 229 00:15:23,880 --> 00:15:27,160 A stroke I don't know what the hell it is, but it sounds bad. 230 00:15:28,720 --> 00:15:30,120 He will die. -What are you saying! 231 00:15:30,200 --> 00:15:31,840 Where are you going? 232 00:15:31,920 --> 00:15:34,360 Yes, I know it since you called me. It is like that. Merli dies. 233 00:15:34,440 --> 00:15:35,800 Oh, Ivan! 234 00:15:36,680 --> 00:15:38,480 Do you think I like to think that? 235 00:15:38,560 --> 00:15:40,400 Well shut up, now! -Eh, calm down 236 00:15:47,400 --> 00:15:50,080 Go, dad, Pol and Tania have come to see you. 237 00:15:50,160 --> 00:15:53,440 They say that when you get out of here we will make a four-hour siege. 238 00:15:53,520 --> 00:15:55,560 My son, don't do it to me, eh. 239 00:15:55,640 --> 00:15:58,200 Yes, you are well-behaved that, if not, the grandmother brings out the bad blood. 240 00:15:58,280 --> 00:16:00,280 If someone wants to separate us, 241 00:16:00,360 --> 00:16:03,520 he must carry a torch from heaven and throw us with fire, 242 00:16:03,600 --> 00:16:05,640 as if we were foxes. 243 00:16:12,320 --> 00:16:14,960 We are waiting for neurologist that tells us when they can operate on him. 244 00:16:16,000 --> 00:16:17,840 Look at it, look at it, poor thing. 245 00:16:17,920 --> 00:16:21,400 He'll be fine, Carmina, he's very strong. He will be fine, do you feel? 246 00:16:21,480 --> 00:16:24,040 Yes. -Go, come on, grandma. 247 00:16:31,800 --> 00:16:33,440 Merli..., 248 00:16:34,480 --> 00:16:36,440 Not now, huh? 249 00:16:36,600 --> 00:16:38,640 Don't make me this bitch. 250 00:16:39,800 --> 00:16:41,840 I'm pregnant. 251 00:17:13,880 --> 00:17:15,760 I don't get it. Don't operate it? 252 00:17:17,000 --> 00:17:20,680 We have analyzed the TAC thoroughly and we believe that it's not worth it. 253 00:17:20,800 --> 00:17:23,040 They must try, they must operate. 254 00:17:23,120 --> 00:17:25,200 So the injuries that the brain has, 255 00:17:25,280 --> 00:17:28,160 as much as we operate it, his life forecast is very bad. 256 00:17:28,760 --> 00:17:30,480 We could not save his life. 257 00:17:35,320 --> 00:17:37,840 But I don't understand... I mean, if you don't operate it, what do you do? 258 00:17:38,160 --> 00:17:41,000 We will see how he evolves and we will try not to suffer. 259 00:17:43,800 --> 00:17:47,280 Mr. Bergeron has gone into arrest. We have not managed to revive him. 260 00:17:52,560 --> 00:17:54,120 I'm so sorry. 261 00:18:01,040 --> 00:18:03,120 I've... I'm blank. 262 00:18:15,400 --> 00:18:17,600 Relax, Gery, this goes for long. 263 00:18:18,920 --> 00:18:21,600 No, if... I'm shitting myself. 264 00:18:22,440 --> 00:18:23,560 Gery. 265 00:18:23,640 --> 00:18:25,680 Sorry, sorry, you know how I am. 266 00:18:25,760 --> 00:18:27,720 I don't want to go to the bathroom 267 00:18:27,800 --> 00:18:30,200 because I'm the typical guy who has lost things when he returns, you know? 268 00:18:30,280 --> 00:18:32,760 We'll explain it to you. Ivan is gone and nothing happens either. 269 00:18:32,840 --> 00:18:35,720 I mean, how quiet. -Okay. Send me a whatsapp if... 270 00:18:35,800 --> 00:18:38,440 Come relax, Gery. -Yes, we'll be here. 271 00:18:51,400 --> 00:18:52,600 It's over. 272 00:18:54,920 --> 00:18:57,280 Go now! 273 00:19:09,400 --> 00:19:10,520 XXT... 274 00:19:42,760 --> 00:19:44,880 Bua, what the fuck! 275 00:20:03,680 --> 00:20:05,000 Ya? 276 00:20:06,400 --> 00:20:07,640 Yes 277 00:20:41,920 --> 00:20:45,600 Jesus, the sorrow is very dirty. Have you seen how all this is? 278 00:20:50,480 --> 00:20:54,000 There are always people in this square, you can't be calm. 279 00:20:56,520 --> 00:20:58,640 Ivan... -No, no, leave it. 280 00:20:58,720 --> 00:21:00,440 I'm coming. 281 00:21:00,840 --> 00:21:02,400 March. 282 00:21:14,760 --> 00:21:17,240 How can I put the exams, me, now? 283 00:21:17,320 --> 00:21:19,320 If the only thing I want is to go away. 284 00:21:24,720 --> 00:21:26,880 The world's piggy bank 285 00:21:26,960 --> 00:21:29,240 that I give you to save for a trip... 286 00:21:32,440 --> 00:21:34,480 Actually it was not a gift of mine. 287 00:21:39,720 --> 00:21:41,800 Merli bought it for you. 288 00:21:42,040 --> 00:21:43,560 How? 289 00:21:48,280 --> 00:21:52,720 It was when... you and him were somewhat chopped. 290 00:21:55,080 --> 00:21:57,440 I bought it and he gave it to me. 291 00:22:00,480 --> 00:22:02,640 He asked me not to tell you anything, 292 00:22:03,760 --> 00:22:06,840 and to make it look like it was a gift from me. 293 00:22:12,960 --> 00:22:15,120 He knew you wanted to travel. 294 00:22:18,880 --> 00:22:23,960 "Ivan, if he wants, is capable of going around the world." 295 00:22:30,920 --> 00:22:33,840 He even put an envelope with money. 296 00:22:36,360 --> 00:22:37,840 Mom... 297 00:22:39,160 --> 00:22:41,640 Merli would never give me money. 298 00:23:00,880 --> 00:23:02,280 You see it? 299 00:23:08,240 --> 00:23:09,960 Can you read? 300 00:23:20,680 --> 00:23:24,880 "Ivan, if you're reading this... 301 00:23:26,440 --> 00:23:29,800 it's that you must be about to make a long trip. 302 00:23:32,480 --> 00:23:35,240 I met you locked in the cave, 303 00:23:36,840 --> 00:23:41,240 but you... what you need is to leave... 304 00:23:43,520 --> 00:23:46,400 and breathe pure air. " 305 00:23:52,440 --> 00:23:54,960 "You're done for it, animal. 306 00:23:56,080 --> 00:24:00,160 Remember the words of Thoreau that you dedicate in class: 307 00:24:01,440 --> 00:24:05,400 'I went to the woods because I wanted to live deliberately: 308 00:24:06,480 --> 00:24:10,560 see if I was able to learn everything that life had to teach me. 309 00:24:11,040 --> 00:24:15,800 I didn't want to discover, at the time of death, that I had not lived. 310 00:24:17,920 --> 00:24:21,560 Ivan, your goal should be to know the world, 311 00:24:21,640 --> 00:24:23,840 and I know you will sooner or later. 312 00:24:24,560 --> 00:24:26,680 Don't call me today. 313 00:24:26,760 --> 00:24:30,360 Call me tomorrow and, if I feel like holding you, 314 00:24:30,440 --> 00:24:34,760 we will go for a walk and get some churros, and tell me where you would travel. " 315 00:24:48,480 --> 00:24:50,040 Aaah! 316 00:26:02,500 --> 00:26:05,300 7 Years Later 317 00:26:19,600 --> 00:26:22,640 It's crazy, you know. My father and my mother have lovers. 318 00:26:22,720 --> 00:26:24,560 Really? -I swear. 319 00:26:24,640 --> 00:26:27,400 They think I don't know. But the other day I followed my mother... 320 00:26:27,480 --> 00:26:29,560 Uau.... And you will say something or what? 321 00:26:29,960 --> 00:26:33,800 Maybe I can bring up the subject this Sunday, when we eat. 322 00:26:34,560 --> 00:26:37,960 Today is the new one from Philosphy? -There is new teacher of Philo? 323 00:26:57,320 --> 00:27:00,840 My name is Pol... and I want philosophy to excite you. 324 00:27:02,920 --> 00:27:06,240 Go, who of you would know how to tell me what philosophy is? 325 00:27:07,760 --> 00:27:10,160 What's your name? 326 00:27:10,880 --> 00:27:15,520 Gisela. But no, I wouldn't know how to define philosophy. 327 00:27:16,120 --> 00:27:18,720 Hey. No what... 328 00:27:19,880 --> 00:27:21,720 It's of thinking about things and such. 329 00:27:22,960 --> 00:27:24,040 What happens? 330 00:27:24,120 --> 00:27:25,960 But now... now, here. 331 00:27:26,040 --> 00:27:29,000 Let's see, Aristotle said that the origin of philosophy... 332 00:27:29,080 --> 00:27:31,200 is the act of marveling at things. 333 00:27:32,880 --> 00:27:35,320 To do philosophy is to be surprised, 334 00:27:35,400 --> 00:27:37,800 be willing to question everything, 335 00:27:37,880 --> 00:27:40,720 put in doubt all the lies that sell us as truths. 336 00:27:42,760 --> 00:27:46,240 Therefore, I will try to explain to you that things are not what they seem, 337 00:27:46,320 --> 00:27:48,840 and I will do it through the thoughts of 338 00:27:48,920 --> 00:27:51,440 the most important philosophers in history. 339 00:27:55,080 --> 00:27:58,240 Do you know who the peripatetics were? 340 00:28:02,120 --> 00:28:04,200 But it's very beautiful! 341 00:28:04,280 --> 00:28:06,920 Tania, this apartment is too noisy, I know this street of Hospitalet. 342 00:28:07,000 --> 00:28:09,840 What happens is that you want us to live nearby. 343 00:28:09,920 --> 00:28:12,480 But, mom, we don't have money to pay a rent in Barcelona, 344 00:28:12,560 --> 00:28:15,680 You said it yourself: "With these prices, they make you out of the city." 345 00:28:15,800 --> 00:28:18,120 Therefore, we are going to live in Hospitalet. Period. 346 00:28:18,200 --> 00:28:21,680 Tania, honestly, I think that it would also be good for you to have me close. 347 00:28:23,280 --> 00:28:27,680 We like the apartment and it's not that far either. You can get there by metro, eh? 348 00:28:28,360 --> 00:28:31,560 If you stay around here, I'll help you pay the rent. 349 00:28:31,640 --> 00:28:33,280 Ha! Wow! 350 00:28:33,360 --> 00:28:36,000 You are able to put money so that we stay to live in the neighborhood. 351 00:28:36,080 --> 00:28:38,440 Is that I'm excited to have you close to all three. 352 00:28:38,520 --> 00:28:42,200 Look, I don't know, we'll talk. -How is the little one today? 353 00:28:42,280 --> 00:28:44,160 All right. Today, relaxed. 354 00:28:44,240 --> 00:28:45,320 Yes? 355 00:28:48,900 --> 00:28:51,100 [I hope you come tonight] 356 00:28:56,900 --> 00:28:59,100 [I wouldn't miss it] 357 00:29:02,800 --> 00:29:04,560 Hello. -Hello, Montse. 358 00:29:04,640 --> 00:29:06,320 His mother has not been able to come. 359 00:29:06,400 --> 00:29:08,520 I've already told Gina not to panic. 360 00:29:08,600 --> 00:29:11,560 What has she done this time? -She has fought with another child. 361 00:29:11,640 --> 00:29:13,920 He started! -Merlina, please... 362 00:29:14,000 --> 00:29:15,800 Don't tell me "Merlina"! 363 00:29:15,880 --> 00:29:17,840 Mina, shut up. I'm talking to the lady. 364 00:29:17,920 --> 00:29:20,040 I don't know how these things happen to you, 365 00:29:20,120 --> 00:29:22,200 but she has told a child that he was evil 366 00:29:22,280 --> 00:29:24,240 and that would cause irritation to the stones themselves. 367 00:29:25,360 --> 00:29:27,840 Our grandmother is preparing a Greek tragedy, 368 00:29:27,920 --> 00:29:29,920 and it seems to me that the text has passed. 369 00:29:30,000 --> 00:29:32,680 Yes, I know, Calduch, but you can't say this to a classmate. 370 00:29:32,760 --> 00:29:35,320 And of course, the other child has also insulted her and in the end they hit each other. 371 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 Look, she has a scratch. 372 00:29:38,760 --> 00:29:40,800 Let's see... Look. 373 00:29:42,080 --> 00:29:43,960 Well... Thank you, Montse. 374 00:29:44,040 --> 00:29:47,840 Well... I'll leave you, they are waiting for me in the staff room. See you tomorrow. 375 00:29:47,920 --> 00:29:49,880 Goodbye, see you tomorrow. 376 00:29:53,000 --> 00:29:55,440 Bruno, get me out of here. 377 00:29:55,640 --> 00:29:57,520 This school is crap. 378 00:29:57,640 --> 00:30:01,200 Go, Mina, take your things, I'll leave you at home. 379 00:30:01,280 --> 00:30:04,400 Don't tell mom. You have to say that nothing has happened. 380 00:30:04,840 --> 00:30:06,800 Are you asking me to lie? 381 00:30:08,360 --> 00:30:12,200 I don't say that you lie, but... you don't have to tell the whole truth either. 382 00:30:13,760 --> 00:30:15,400 Let's go. 383 00:30:19,040 --> 00:30:21,080 German! German! 384 00:30:21,160 --> 00:30:24,200 I'm going, I'm going, I'm going... You want to wait for me? These hysterics! 385 00:30:24,280 --> 00:30:26,280 I just want to check the sign! -Again? 386 00:30:26,360 --> 00:30:28,440 Yes, again. -I'll kill her! 387 00:30:29,920 --> 00:30:31,960 Can you please turn it on, please? 388 00:30:37,120 --> 00:30:41,000 I don't know. It doesn'tconvince me. I would say that you were wrong with the rose. 389 00:30:41,400 --> 00:30:43,640 But if he chose you, beautiful! -Forgive? 390 00:30:43,720 --> 00:30:45,120 Look who's talking, 391 00:30:45,200 --> 00:30:47,360 the same who fought for the red of my glasses. 392 00:30:47,440 --> 00:30:51,040 German, I wanted a poster that was perfect, and this one is beautiful and nothing more. 393 00:30:51,400 --> 00:30:53,560 I like it... 394 00:30:54,080 --> 00:30:55,200 Uau... 395 00:30:57,160 --> 00:30:58,240 Miral. 396 00:30:58,320 --> 00:31:01,560 Ber-ta Prats! Come here, right now, to make me a kiss! 397 00:31:03,520 --> 00:31:04,520 Love. 398 00:31:04,600 --> 00:31:06,760 German, shut it! Turn it down, son, turn it off! 399 00:31:07,280 --> 00:31:08,840 What a spoiler, I'm sorry! 400 00:31:08,920 --> 00:31:11,960 Relax. I already saw it. I like very much. And the pink is super good. 401 00:31:12,040 --> 00:31:16,640 Yes? Cool? By the way, have you done something, because you are "amazing". 402 00:31:16,720 --> 00:31:19,360 In other words, he tells me that he seems to leave the Oscar gala. 403 00:31:19,440 --> 00:31:20,520 Not that much. 404 00:31:20,600 --> 00:31:23,040 No, that goes. Fuck, I didn't know you were wearing glasses, but. 405 00:31:23,120 --> 00:31:25,520 Ah, no, it's that I don't have, they are complementary, you see? 406 00:31:25,600 --> 00:31:28,120 They are great. The truth is that they fit you very well. 407 00:31:28,200 --> 00:31:31,760 Oops, what nerves! I left early and didn't know if I would arrive. 408 00:31:31,840 --> 00:31:34,000 Daughter, tell me or tell me. I'm hysterical! 409 00:31:34,080 --> 00:31:37,520 I love this place, huh. It's all yours, eh, well? 410 00:31:37,600 --> 00:31:40,080 All. And you don't know what it has cost me to ride this dive. 411 00:31:40,160 --> 00:31:41,600 I can imagine. 412 00:31:41,680 --> 00:31:44,240 By the way, we opened 3 months ago and you, at the inauguration, didn't come! 413 00:31:44,320 --> 00:31:46,920 It's just that you didn't invite me! -Jesus, German! 414 00:31:47,800 --> 00:31:48,920 Relax. 415 00:31:49,000 --> 00:31:51,520 No, I swear you were on the mailing list, which I put you on, 416 00:31:51,600 --> 00:31:53,680 but German should be forgotten, as always. 417 00:31:53,760 --> 00:31:54,760 Relax. 418 00:31:54,840 --> 00:31:57,080 He's clueless, but he has a dick... -Oh, that. 419 00:31:57,160 --> 00:31:59,600 Has it been valided, you know? -That it has. Come here, slutty. 420 00:32:00,120 --> 00:32:02,120 Get up here, here possessed one! 421 00:32:03,200 --> 00:32:04,200 Fool! 422 00:32:05,520 --> 00:32:08,080 Hey, kids, don't call so much, go! 423 00:32:08,520 --> 00:32:10,080 Iaah !!! -Follow me! 424 00:32:10,280 --> 00:32:12,080 Iaaah! Iaaah! 425 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Ah! 426 00:32:15,080 --> 00:32:16,480 Aaah! 427 00:32:17,240 --> 00:32:20,520 Phew! It's hard to breathe with it. 428 00:32:20,600 --> 00:32:23,200 Gerard, I'm leaving. I left you food in the fridge, huh. 429 00:32:23,280 --> 00:32:27,120 No, no, no, Mom, I'm leaving, I have the Guimeri party. 430 00:32:27,880 --> 00:32:29,960 Was it tonight? Fuck, I didn't remember. 431 00:32:30,040 --> 00:32:32,360 I've been with Rene to go to the movies. 432 00:32:32,440 --> 00:32:35,040 Call the sitter. -Yes, see I you can, yes. 433 00:32:35,120 --> 00:32:38,480 Mama, I don't want Iolanda to come, I want to go to the party with my brother! 434 00:32:38,560 --> 00:32:40,320 Yes! -Yes! 435 00:32:40,400 --> 00:32:42,360 No. 436 00:32:43,000 --> 00:32:44,920 Ivan! -Bug! 437 00:32:45,000 --> 00:32:46,360 Mua! -Hello! 438 00:32:48,880 --> 00:32:50,880 How is it, Ivan, we go or what? 439 00:32:50,960 --> 00:32:54,000 Wait, I brought something to this animal. Here. 440 00:32:54,080 --> 00:32:56,320 Hi, Ivan, what's up? 441 00:32:56,960 --> 00:32:59,480 Oo, how cool! I'll take it to school! 442 00:32:59,560 --> 00:33:02,320 Yes, you only need this, Mina! And how are you, Ivan? 443 00:33:02,400 --> 00:33:04,600 Gerard told me, very well for Kenya, right? 444 00:33:04,680 --> 00:33:06,880 Quite, quite. I came back last week. 445 00:33:06,960 --> 00:33:09,000 I would have stayed, but with work... 446 00:33:09,080 --> 00:33:11,280 Of course. Go, let's call the babysitter. 447 00:33:11,920 --> 00:33:14,360 Not wearing a tie, right? 448 00:33:14,440 --> 00:33:16,640 Sure, nobody will wear a tie! 449 00:33:16,920 --> 00:33:19,880 The whole world saw me! And my mother hung the article to the kitchen at home. 450 00:33:19,960 --> 00:33:23,160 Man, I was freaking out, huh! I open the newspaper and I see your picture! 451 00:33:23,240 --> 00:33:25,800 Interview with Joan Capdevila, young labor lawyer. Wow! 452 00:33:25,880 --> 00:33:27,040 What shame. 453 00:33:27,120 --> 00:33:29,440 No, what's wrong, you were gorgeous! -Thank you! 454 00:33:29,520 --> 00:33:31,680 Yes, well, the truth is that I'm doing very well. 455 00:33:31,760 --> 00:33:33,760 I spend all day bundled with conciliations, 456 00:33:33,840 --> 00:33:35,920 lawsuits, bankruptcy proceedings... 457 00:33:36,000 --> 00:33:37,720 Ah... -And you, how are you doing? 458 00:33:37,800 --> 00:33:40,600 I'm doing alright, recently I separated from my boyfriend. 459 00:33:41,080 --> 00:33:43,360 Jesus, no kidding. I'm also separated. 460 00:33:43,440 --> 00:33:45,200 What are you saying, really? 461 00:33:45,280 --> 00:33:48,000 I couldn't take it anymore, and the relationship going anywhere either. 462 00:33:48,080 --> 00:33:50,320 I discovered that my girlfriend was fucking someone at the gym. 463 00:33:50,400 --> 00:33:51,440 Jesus! 464 00:33:52,880 --> 00:33:55,280 Fuck, look, Monica! 465 00:33:55,440 --> 00:33:56,480 Man! 466 00:33:58,880 --> 00:34:01,240 Oi, oi, oi, come here, love! 467 00:34:01,840 --> 00:34:05,400 Let's see who sees you... But how beautiful you are! God! 468 00:34:05,480 --> 00:34:07,560 You are fantastic! -Joan... 469 00:34:08,240 --> 00:34:10,440 How are you? -Well well. And you? 470 00:34:10,760 --> 00:34:13,760 Well, very happy. Let's see what awaits us tonight. 471 00:34:14,040 --> 00:34:19,000 Attention, let step that we already have pregnant here! Bravo! 472 00:34:19,080 --> 00:34:20,080 Beautiful! 473 00:34:21,000 --> 00:34:23,080 Oh, now I want to talk to everyone at once! 474 00:34:23,160 --> 00:34:25,280 Love, come a second I have something for you. 475 00:34:25,360 --> 00:34:27,760 German! The welcome gift for Tania, please! 476 00:34:27,840 --> 00:34:29,280 Thanks, king. 477 00:34:29,360 --> 00:34:31,840 Let's see, guys, these croquettes are just for Tania! 478 00:34:31,920 --> 00:34:34,520 So don't touch them! -The "jerk", as you know me. 479 00:34:34,600 --> 00:34:38,400 You're winning was the godfather, eh. -Go, go. Have you spoken with him? 480 00:34:38,480 --> 00:34:41,040 Shut up, shut up, we were going to come together but we misunderstood each other. 481 00:34:41,120 --> 00:34:45,040 I came by subway and he came by taxi and I was, like a sucker. 482 00:34:45,120 --> 00:34:47,520 Uy, matrimonial vibes. -No, no, no, it makes me very nervous. 483 00:34:47,600 --> 00:34:49,680 Get a croquette. -Diana, what's wrong? 484 00:34:49,760 --> 00:34:51,840 The fucking master! 485 00:34:52,880 --> 00:34:56,600 Jesus, the Capdevila! How are we going? 486 00:34:56,680 --> 00:34:59,160 Hey, I'll be right back, I'm going to say hello to the family! 487 00:34:59,720 --> 00:35:01,880 You left me waiting half an hour at Fontana. 488 00:35:02,680 --> 00:35:04,040 You weren't there! 489 00:35:04,120 --> 00:35:06,240 I was there, I sent you a text... - I didn't see it! 490 00:35:06,320 --> 00:35:08,440 No, pretty, no, it said "delivered"! 491 00:35:08,520 --> 00:35:10,440 Can I take a picture with you? 492 00:35:10,520 --> 00:35:12,840 Yeah, well, I'm half arguing with my girlfriend, but yes. 493 00:35:12,920 --> 00:35:15,280 I'm a superfan of the series. 494 00:35:15,360 --> 00:35:17,640 I love how you do your character, as well as "malote", as cruel... 495 00:35:17,720 --> 00:35:20,160 Just a moment, huh, yes. How cool! 496 00:35:22,920 --> 00:35:24,840 Very well. -Thank you, Arnau. 497 00:35:24,920 --> 00:35:28,000 No no. Arnau is the character, I'm Marc, I'm an actor. 498 00:35:28,080 --> 00:35:30,200 Oh, yes, whatever. How cool, thanks! 499 00:35:30,280 --> 00:35:32,360 That is cute, Germi. -Who is this guy? 500 00:35:32,440 --> 00:35:34,480 My boyfriend. -Ay, don't get nervous, Marc. 501 00:35:34,560 --> 00:35:36,560 I don't get nervous. A drink... -A little, yes. 502 00:36:03,880 --> 00:36:06,080 Honey... Mm? 503 00:36:06,160 --> 00:36:08,200 Knot my tie for me. 504 00:36:08,800 --> 00:36:10,880 Let's see if you learn, dude. 505 00:36:10,960 --> 00:36:14,280 I will learn when you leave me for a guy more handsome than me. 506 00:36:14,360 --> 00:36:17,400 This if you don't leave me before, for a very pretty woman. 507 00:36:17,960 --> 00:36:21,240 Well, look, in the institute there is a teacher who is very good. 508 00:36:22,160 --> 00:36:23,560 Shut up. 509 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 Hey... 510 00:36:38,280 --> 00:36:40,280 How long! 511 00:36:41,520 --> 00:36:43,480 And what... what are you doing? 512 00:36:43,560 --> 00:36:45,360 Work, nothing. 513 00:36:45,440 --> 00:36:47,640 I studied Humanities and I have worked in many places, 514 00:36:47,720 --> 00:36:49,640 but right now I'm unemployed. 515 00:36:49,720 --> 00:36:52,960 What a mess, no? I'm working. 516 00:36:53,040 --> 00:36:55,680 In the mornings at a carpentry company and afternoons with children. 517 00:36:55,760 --> 00:36:59,200 The children! And what do the "kids" do, how are they? 518 00:36:59,280 --> 00:37:01,560 Very good. Very cute! They have stayed at home with Oscar. 519 00:37:04,400 --> 00:37:06,440 Do you know who I want to see? 520 00:37:06,520 --> 00:37:08,000 Who? -Gery! 521 00:37:08,920 --> 00:37:12,160 You know me, too, it's been about 3 years since I've lost track of him. 522 00:37:12,840 --> 00:37:14,720 Sweethearts, photo, go! 523 00:37:15,440 --> 00:37:16,720 Pose! 524 00:37:17,800 --> 00:37:19,680 Great, I love it! 525 00:37:19,760 --> 00:37:22,000 Cunyadeeeeet! Eh eh! 526 00:37:22,080 --> 00:37:24,600 Hello! But, well, Pol Rubio! 527 00:37:24,680 --> 00:37:27,120 Good good good! Come here to give me a kiss! 528 00:37:27,200 --> 00:37:30,960 But hey, this place is yours, dude? What have you founded a bank or what? 529 00:37:31,040 --> 00:37:33,760 No. I've got a credit, so if I'm ruined, let's see what I do. 530 00:37:33,840 --> 00:37:35,840 Very good! It's an egg, huh! 531 00:37:35,920 --> 00:37:37,840 Come look Bruno, what did you think? 532 00:37:37,920 --> 00:37:38,920 Bua! 533 00:37:40,520 --> 00:37:42,480 Come here, bug! 534 00:37:42,920 --> 00:37:44,720 How are you? -Very good, yes. 535 00:37:45,080 --> 00:37:47,360 And that? This is wow! 536 00:37:48,280 --> 00:37:50,000 Let's see... 537 00:37:51,160 --> 00:37:53,120 How is the small Vilaseca? 538 00:37:53,200 --> 00:37:54,640 Very good! Yes? 539 00:37:54,720 --> 00:37:56,800 He is doing contractions here, annoying, like his father. 540 00:37:56,880 --> 00:37:58,560 You are beautiful! -And you too. 541 00:37:58,640 --> 00:38:00,040 Joan Capdevila! 542 00:38:00,120 --> 00:38:02,240 What, you? These beautiful, you! -You too. 543 00:38:02,320 --> 00:38:05,480 As usual. It's been a while since we've seen you complaing about Marco. 544 00:38:05,600 --> 00:38:08,640 Well, let's see if we can find a day to for coffee, because I have news. 545 00:38:08,720 --> 00:38:11,240 Now you see he wants to leave work. I flip a lot, really. 546 00:38:11,320 --> 00:38:12,720 The daily? -Yes. 547 00:38:12,800 --> 00:38:14,640 Attention! Attention! 548 00:38:16,160 --> 00:38:18,160 Come on, you're not from Imserso! 549 00:38:18,240 --> 00:38:20,080 How beautiful you all are! 550 00:38:20,160 --> 00:38:23,640 I've seen some silly face around here, but hey. They are precious! 551 00:38:23,720 --> 00:38:27,200 The time has come to show you the first surprise of the night. 552 00:38:27,280 --> 00:38:29,840 From my heart... to yours! 553 00:38:29,920 --> 00:38:32,080 They are ready? Are you ready, or not? 554 00:38:32,160 --> 00:38:33,320 Yes! -Brothers! 555 00:38:34,880 --> 00:38:36,480 To the three. 556 00:38:36,840 --> 00:38:39,520 One, two and three! 557 00:38:39,600 --> 00:38:42,160 Welcome, peripatetics! 558 00:38:43,600 --> 00:38:44,920 Bravo! 559 00:38:45,760 --> 00:38:47,760 Do I know how to work it, or no ?! 560 00:38:48,280 --> 00:38:49,480 Bravo! 561 00:38:50,120 --> 00:38:52,840 Okay, guys, crazy party! 562 00:39:05,760 --> 00:39:07,800 Seriously: I have a desire to leave the soap opera. 563 00:39:07,880 --> 00:39:09,760 It's that the scripts are shit! 564 00:39:09,840 --> 00:39:11,760 My character is very difficult to defend. 565 00:39:11,840 --> 00:39:13,840 The actors are going there to save the script! 566 00:39:13,920 --> 00:39:16,080 Yes, it sucks. Bruno and I when we watch it, we fall asleep. 567 00:39:16,160 --> 00:39:18,280 If it were for me, I would only do theater or good series. 568 00:39:18,360 --> 00:39:20,800 Dude, but this one has a job for years. 569 00:39:20,880 --> 00:39:23,280 And what? I'd rather earn less and do a character that I like. 570 00:39:23,360 --> 00:39:25,320 Jesus bitch, always complain, actors. 571 00:39:25,400 --> 00:39:27,160 When you don't have work because you don't have, 572 00:39:27,240 --> 00:39:29,200 and when you have it, you want something else. 573 00:39:29,280 --> 00:39:32,080 Calduch is the same all day. My dream is to make a Shakespeare. 574 00:39:32,160 --> 00:39:35,800 Or a good series, from Netflix. Haha! You ask for little, eh, jerk. 575 00:39:35,880 --> 00:39:37,960 Marco, I can hear your from othe girl's washroom. 576 00:39:38,040 --> 00:39:39,720 The police, the police! 577 00:39:40,320 --> 00:39:43,400 Enough with the shit about you leave the series, okay? 578 00:39:43,480 --> 00:39:45,240 Do you want me to leave you alone? 579 00:39:45,320 --> 00:39:47,320 It pisses me off to be pigeonholed with this kind of character. 580 00:39:47,400 --> 00:39:49,280 And you should be by my side. 581 00:39:49,360 --> 00:39:51,440 And I would like you to be with your son. 582 00:39:51,520 --> 00:39:53,240 We don't have money to pay rent, 583 00:39:53,320 --> 00:39:55,200 and he wants to ask the writers to kill the character! 584 00:39:55,280 --> 00:39:57,400 It isn't necessary to kill him. Send Arnau to work abroad. 585 00:39:57,480 --> 00:40:00,040 He can return for the 8th season. -That's if I don't kill you before! 586 00:40:00,120 --> 00:40:01,920 And if I find a role for Shakespeare, what ?! 587 00:40:02,000 --> 00:40:04,520 Wellin the series in the morning, and Shakespeare in the afternoon! 588 00:40:12,520 --> 00:40:15,880 You are the same, Gery! -Time doesn't happen for you, eh! 589 00:40:15,960 --> 00:40:18,200 Ya. It's unfortunate, I'll always look like a child. 590 00:40:18,280 --> 00:40:20,880 And that's better, so you stay young! 591 00:40:21,720 --> 00:40:23,920 Yes, cool, yes. 592 00:40:28,440 --> 00:40:29,600 Attention! 593 00:40:30,040 --> 00:40:31,800 We are all? 594 00:40:31,880 --> 00:40:33,080 Beautiful! 595 00:40:34,000 --> 00:40:35,480 Thanks, fag! 596 00:40:37,160 --> 00:40:40,720 Ok, guys. The time has come for the second surprise of the night. 597 00:40:41,120 --> 00:40:43,440 But how many are there? -Three, in total. 598 00:40:43,520 --> 00:40:47,000 But the third will be only for those who stay to see how the sun rises. 599 00:40:47,080 --> 00:40:48,400 Yeah! 600 00:40:48,480 --> 00:40:51,240 So the second surprise is this. One second. 601 00:40:51,320 --> 00:40:54,320 Wait wait wait! One moment, all at once, "German", to the three. 602 00:40:54,400 --> 00:40:55,960 One two Three! 603 00:40:56,040 --> 00:40:57,680 German !!!! 604 00:40:57,760 --> 00:40:59,680 Go, Germi! 605 00:41:03,720 --> 00:41:06,480 "Boys, say 'hello'!" -Jesus, the colonies of Montseny! 606 00:41:06,560 --> 00:41:08,760 Go, guys, take a seat. 607 00:41:09,920 --> 00:41:12,240 Bravo! 608 00:41:12,400 --> 00:41:14,400 "He's very good, huh." 609 00:41:14,640 --> 00:41:16,000 "Say hello, Berta!" 610 00:41:16,080 --> 00:41:18,320 "Man, we just finished the Dalinian pan and..." 611 00:41:18,400 --> 00:41:21,680 "A frying pan that was as good as Berta Prats, okay?" 612 00:41:22,000 --> 00:41:23,640 "She's so good 613 00:41:23,720 --> 00:41:25,920 I'm starting to rethink some things." 614 00:41:26,760 --> 00:41:29,640 "In Montseny, life is surreal, and who knows, 615 00:41:29,720 --> 00:41:32,040 maybe I'll end up going straight, listen to me. 616 00:41:32,120 --> 00:41:33,880 Man, we would be in trouble!" 617 00:41:35,800 --> 00:41:37,840 "Let's record the group!" 618 00:41:40,880 --> 00:41:42,360 "Quima!" 619 00:41:42,440 --> 00:41:43,480 "Hi." 620 00:41:43,800 --> 00:41:45,920 "La paella, buenisima!" -"Yes, yes, you see." 621 00:41:46,000 --> 00:41:47,520 "Thank you." 622 00:41:47,600 --> 00:41:52,200 "As you can see, it's siesta time. Look, Gabi. Gabi! 623 00:41:52,280 --> 00:41:55,480 Oli... Oh, now it's like this. Go, Oil, go." 624 00:41:56,120 --> 00:41:58,840 "Berta, have, take this." 625 00:41:58,920 --> 00:42:00,800 "How cool, thanks!" 626 00:42:00,880 --> 00:42:02,880 "You, look at the "lovebirds" 627 00:42:02,960 --> 00:42:05,040 Let's touch our noses a little..." 628 00:42:07,120 --> 00:42:08,680 "What are you doing? Dude, go." 629 00:42:08,920 --> 00:42:11,320 "Imperial bull!" 630 00:42:13,160 --> 00:42:15,640 "Hey, let me relax with Tania." 631 00:42:15,720 --> 00:42:17,440 "No, start, go..." 632 00:42:17,640 --> 00:42:18,680 "Bye." 633 00:42:19,400 --> 00:42:21,520 "What do you think of us two, Marc?" 634 00:42:21,600 --> 00:42:24,040 "Well... you make a very good couple." 635 00:42:24,120 --> 00:42:25,280 "Oh!" 636 00:42:25,480 --> 00:42:27,440 Oooh !!! 637 00:42:27,920 --> 00:42:31,200 Carinyo, I was falling in love with you. -I love you, capullet me. 638 00:42:35,920 --> 00:42:38,120 "Ivan." -"Fuck you." 639 00:42:39,360 --> 00:42:43,200 "He has this! I'm "boiling" the brain with the barretina hat!" 640 00:42:45,200 --> 00:42:46,200 "Follow me" 641 00:42:46,280 --> 00:42:48,280 "You want to do?" -"Come come come!" 642 00:42:48,360 --> 00:42:50,200 "But, what do you want to do?" 643 00:42:56,040 --> 00:42:57,800 "Brother! Ivan, I'll give it to you!" 644 00:42:58,760 --> 00:43:01,720 "And you stop recording all the time, tick!" 645 00:43:02,240 --> 00:43:05,520 "You are a tick! I'll give it to you, kid!" 646 00:43:58,480 --> 00:44:03,240 "Peripaaatetics of the 21st century... follow me!" 647 00:44:04,640 --> 00:44:06,480 "Let's graze!" 648 00:44:16,000 --> 00:44:18,160 How cool! 649 00:44:21,280 --> 00:44:22,320 Bravo! 650 00:44:28,440 --> 00:44:31,480 What, Ivan? What do you tell me? How are you doing at the Red Cross? 651 00:44:31,560 --> 00:44:33,520 Well, I like it a lot. 652 00:44:33,600 --> 00:44:35,760 Besides, I work with my girlfriend. 653 00:44:35,840 --> 00:44:37,880 Jesus, is this good or bad? 654 00:44:37,960 --> 00:44:40,480 At the moment it's good, it's also that we're in different jobs. 655 00:44:40,560 --> 00:44:43,520 I'm in the ambulance and she's giving life-saving courses. 656 00:44:43,600 --> 00:44:45,840 You still work with the Calduch, right? 657 00:44:45,920 --> 00:44:48,320 Yes, I'm a sound technician, at the Romea. 658 00:44:50,240 --> 00:44:52,160 I have something for you. 659 00:44:58,800 --> 00:45:01,600 Today I remembered that my father told me that he wanted to give you. 660 00:45:01,680 --> 00:45:04,360 Well... i's for you. 661 00:45:06,040 --> 00:45:07,200 Thanks, Bruno. 662 00:45:43,520 --> 00:45:44,560 Yes? 663 00:45:44,640 --> 00:45:45,920 What? 664 00:46:04,160 --> 00:46:06,720 Overall, between me and my brother we are both frustrated. 665 00:46:06,800 --> 00:46:08,880 I haven't landed a Shakespeare role, 666 00:46:08,960 --> 00:46:11,000 and he hasn't published any novel. 667 00:46:11,080 --> 00:46:13,120 How old is Pau? -Twenty. 668 00:46:13,200 --> 00:46:15,760 I work in my mother's hair salon, 669 00:46:15,840 --> 00:46:19,160 and I wanted to be a cartoonist, so... put up with it. 670 00:46:21,040 --> 00:46:23,160 Honey, you shouldn't go to rest? 671 00:46:23,240 --> 00:46:25,280 Oh, Marc, I'm not overwhelmed! -Oookay... 672 00:46:25,360 --> 00:46:26,880 Oh, always the same. 673 00:46:26,960 --> 00:46:29,720 Fuck, Oliver, how did you do it? You see. 674 00:46:29,800 --> 00:46:31,280 Thanks handsome. 675 00:46:36,600 --> 00:46:38,560 Oh, girls, one thing: 676 00:46:38,640 --> 00:46:40,760 Nobody asked me anything about the third surprise. 677 00:46:40,840 --> 00:46:43,160 What's the matter, you're not interested? Don't you want it? 678 00:46:43,240 --> 00:46:46,000 Well, quiet, I have not yet been asked by anyone what I do. 679 00:46:46,440 --> 00:46:48,360 Poor Gery... 680 00:46:48,440 --> 00:46:51,480 It's because we already know, you slave at the Cosmo-museum with your mother, right? 681 00:46:52,600 --> 00:46:55,040 Yes, I do guide the visits. 682 00:46:55,120 --> 00:46:57,160 And they don't get lost with you, or what? 683 00:46:59,560 --> 00:47:03,240 Well, pearls, what's next? -Where are we going? 684 00:47:04,120 --> 00:47:05,960 To Angel Guimeri. 685 00:47:06,040 --> 00:47:07,920 Yes... -What are you saying? 686 00:47:08,000 --> 00:47:10,480 Oliver, it's Saturday, today it's closed. 687 00:47:11,160 --> 00:47:13,560 Honey, I have my contacts. 688 00:47:15,600 --> 00:47:16,600 Come on? 689 00:47:26,840 --> 00:47:28,840 I thought you wouldn't come! 690 00:47:28,920 --> 00:47:31,840 Man, I told you we would come, Mr. Director, and here we are, right? 691 00:47:31,920 --> 00:47:33,840 Ya. Tania, no kidding! 692 00:47:33,920 --> 00:47:36,080 Guess who is the father. 693 00:47:36,480 --> 00:47:37,800 Ah... 694 00:47:38,360 --> 00:47:39,360 Ivan? 695 00:47:39,440 --> 00:47:40,640 No! 696 00:47:40,720 --> 00:47:43,760 Marco! Congratulations! -Thanks handsome! 697 00:47:43,840 --> 00:47:45,880 -All three! Thank you very much! 698 00:47:45,960 --> 00:47:49,520 Well, it's all the same. -Yeah? You're the same. 699 00:47:50,800 --> 00:47:54,360 Already, they tell me. But... I matured, I swear to you. 700 00:47:54,440 --> 00:47:57,640 Yeah, now. Go, go, go up, come on! 701 00:48:11,160 --> 00:48:13,640 It is exactly the same! -Bua, incredible! 702 00:48:15,640 --> 00:48:17,480 Well, no? Go Go. 703 00:48:34,560 --> 00:48:37,720 Dudes, I don't want to cry, huh. Since I'm a prestigious lawyer. 704 00:48:45,440 --> 00:48:46,640 Gery. 705 00:48:47,800 --> 00:48:49,120 Come. 706 00:48:52,680 --> 00:48:53,880 Bua! 707 00:48:56,200 --> 00:48:59,160 Ta, ta, ta... Dude, the name, the engraving dude, is my name! 708 00:48:59,240 --> 00:49:01,040 I swear. Look. 709 00:49:02,800 --> 00:49:05,080 Wow! They are the same tables! 710 00:49:05,520 --> 00:49:07,200 I'm freaking out! 711 00:49:09,280 --> 00:49:11,120 It is super amazing! 712 00:49:30,840 --> 00:49:34,520 Hey, guys, guys! Follow me! 713 00:49:35,720 --> 00:49:37,760 Come with me, come! 714 00:49:42,920 --> 00:49:45,280 You're good? Sure? 715 00:49:47,720 --> 00:49:50,160 It's a little more orderly than when you were here. 716 00:49:50,720 --> 00:49:53,760 Cool. This is the place where forbidden things happened. 717 00:49:53,840 --> 00:49:55,360 Oh yeah? -Yes 718 00:49:55,880 --> 00:49:57,840 Come help me. 719 00:49:58,960 --> 00:50:00,960 Move it there. To the wall. 720 00:50:05,680 --> 00:50:06,800 Eugeni... 721 00:50:10,520 --> 00:50:13,960 I leave you... to make your prayers. 722 00:52:04,680 --> 00:52:08,160 # A ray of sun shines again, 723 00:52:08,880 --> 00:52:13,000 # in my heart there is something better 724 00:52:15,380 --> 00:52:19,700 [Oksana had 4 children with Oscar.] [They travelled all around Europe in a motorhome.] 725 00:52:20,640 --> 00:52:24,160 # neither gray clouds, nor tenuous days crying at Christmas. 726 00:52:26,500 --> 00:52:31,520 [Tania would become director of a school.] [Marco would never do Shakespeare. 3 Kids] 727 00:52:33,760 --> 00:52:37,200 # I don't know if you know I don't love you anymore, 728 00:52:40,040 --> 00:52:45,420 [Monica will meet a young writer, Pau Vilaseca.] [They will fall in love] 729 00:52:48,160 --> 00:52:52,160 # I have built a great world in a ray of sunshine. 730 00:52:52,184 --> 00:52:56,279 [Berta does not become an artist] [but will never stop drawing.] 731 00:52:58,360 --> 00:53:02,480 # there is always a song to be able to sing 732 00:53:02,560 --> 00:53:07,360 # and make a thousand dreams that erase memories 733 00:53:07,440 --> 00:53:09,280 # and hide those fears 734 00:53:09,304 --> 00:53:13,559 [Joan would bring to trial a multinational] [that exploits workers] 735 00:53:13,900 --> 00:53:15,920 # It will snow again for Christmas. 736 00:53:16,200 --> 00:53:19,600 # Today I go for a walk around my city 737 00:53:20,080 --> 00:53:24,280 [Oliver is ruined twice before creating] [a nightclub that would be a hit] 738 00:53:25,600 --> 00:53:29,160 # I don't know if you know I don't love you anymore, 739 00:53:33,440 --> 00:53:37,680 [Gerard moves out at 38 years old] [but will always spend Sundays with mom.] 740 00:53:39,520 --> 00:53:45,160 # I have built a great world in a ray of sunshine. 741 00:53:45,240 --> 00:53:50,400 [Ivan saves a lot of lives with the Red Cross.] [At 40, finally, he will travel around the world.] 742 00:53:52,280 --> 00:53:56,080 # Papapapapapa, papapapapapa... 743 00:54:01,960 --> 00:54:06,320 # Papapapapapa, papapapapapa... 744 00:54:07,744 --> 00:54:13,444 [Bruno and Pol will marry.] [Bruno would explain to Mina all that his father taught him] 745 00:56:33,580 --> 00:56:36,280 "That things are one way does not mean that they can not be changed." 746 00:56:36,280 --> 00:56:38,280 "That things are one way does not mean that they can not be changed." Merli Bergeron 56975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.