All language subtitles for Manifest.S01E06.HDTV-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:01,860 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,900 --> 00:00:03,470 There's a new treatment protocol for pediatric cases 3 00:00:03,510 --> 00:00:04,820 within Cal's profile. 4 00:00:04,860 --> 00:00:06,080 The odds are excellent. 5 00:00:06,120 --> 00:00:07,910 Cal's treatment came from work I was doing 6 00:00:07,950 --> 00:00:09,390 before the plane disappeared. 7 00:00:09,430 --> 00:00:11,220 Set them free! Set them free. 8 00:00:11,260 --> 00:00:13,740 I think it sounds like you're losing your mind. 9 00:00:13,780 --> 00:00:15,050 I know you like Italian. 10 00:00:15,090 --> 00:00:17,920 We just never seemed to make it to dessert. 11 00:00:17,960 --> 00:00:19,570 Save him! 12 00:00:19,610 --> 00:00:20,830 We need to save him. 13 00:00:20,880 --> 00:00:22,050 This is NYPD. We're going in. 14 00:00:22,100 --> 00:00:23,920 Down on the floor! 15 00:00:23,970 --> 00:00:25,400 The whole operation is botched. 16 00:00:25,450 --> 00:00:27,010 I know there's more to the story here, just like I know 17 00:00:27,060 --> 00:00:29,060 there's more to the story about those kidnapped girls. 18 00:00:29,100 --> 00:00:31,060 I knew someone must have saved my ass. 19 00:00:31,100 --> 00:00:33,020 You'll tell me what she does, 20 00:00:33,060 --> 00:00:34,930 who she talks to... all of it. 21 00:00:34,980 --> 00:00:37,500 It's all connected. 22 00:00:40,550 --> 00:00:42,810 Ladies and gentlemen, 23 00:00:42,860 --> 00:00:44,990 if you need any assistance filling out your customs 24 00:00:45,030 --> 00:00:46,340 and immigration forms, 25 00:00:46,380 --> 00:00:48,030 please ring your flight attendant call button. 26 00:00:56,910 --> 00:00:58,180 Hey. 27 00:01:02,090 --> 00:01:05,050 Sorry, I only speak English. 28 00:01:13,060 --> 00:01:14,540 Cal? 29 00:01:22,630 --> 00:01:24,850 Get the thermometer. He's burning up. 30 00:01:29,030 --> 00:01:30,950 It's okay, pal. Dad's here, Dad's here. 31 00:01:30,990 --> 00:01:32,380 Shh! 32 00:01:32,430 --> 00:01:34,910 They're hurting me! Help. 33 00:01:34,950 --> 00:01:35,950 Hey, what's going on? 34 00:01:36,000 --> 00:01:37,610 It's just a bad dream, buddy. 35 00:01:37,650 --> 00:01:39,740 No, no, no! Not the red door! 36 00:01:43,480 --> 00:01:45,140 Let me see, let me see. Shh, shh. No, no, no! 37 00:01:45,180 --> 00:01:46,660 Not the red door! 38 00:01:46,700 --> 00:01:48,570 103.2. 39 00:01:48,620 --> 00:01:50,790 We should get him to a hospital. Get Olive. 40 00:01:50,840 --> 00:01:52,230 No, she slept at Avery's. 41 00:01:52,270 --> 00:01:54,930 Gonna be okay, buddy. Gonna be okay. 42 00:02:05,970 --> 00:02:08,540 Sure, scientifically, the potential 43 00:02:08,580 --> 00:02:12,150 for a highly localized discontinuity in space 44 00:02:12,190 --> 00:02:15,150 could lead to teleportation, but you have to understand, 45 00:02:15,200 --> 00:02:16,720 the structure of that airplane 46 00:02:16,760 --> 00:02:19,290 would've had to withstand extreme forces 47 00:02:19,330 --> 00:02:21,200 far in excess of what it was designed to withst... 48 00:02:21,250 --> 00:02:23,640 So you're saying it wasn't a wormhole? 49 00:02:23,680 --> 00:02:25,510 I'm not in the business of saying what things aren't. 50 00:02:25,560 --> 00:02:28,120 I'm just saying there are other possibilities. 51 00:02:28,170 --> 00:02:29,600 Of course it's a wormhole. 52 00:02:29,650 --> 00:02:31,340 We have to consider 53 00:02:31,390 --> 00:02:35,040 that the laws of physics as we know them may not apply. 54 00:02:35,090 --> 00:02:36,440 Let's talk about that. 55 00:02:36,480 --> 00:02:38,350 Finest minds in the scientific community, 56 00:02:38,390 --> 00:02:41,310 and they can't even come to a consensus on the ground rules. 57 00:02:41,350 --> 00:02:43,360 Sixth panel we've held on this. 58 00:02:43,400 --> 00:02:45,360 Pretty much par for the course. 59 00:02:45,400 --> 00:02:47,060 Did you see the report from DARPA? 60 00:02:47,100 --> 00:02:49,230 The one they tried to bury in 1,000 pages 61 00:02:49,280 --> 00:02:51,360 of inconclusive test results? 62 00:02:51,410 --> 00:02:52,930 Bureaucratic oversight my ass. 63 00:02:52,970 --> 00:02:54,150 Can always count on DoD 64 00:02:54,190 --> 00:02:55,930 for some counterproductive territorialism. 65 00:02:55,980 --> 00:02:57,940 Tell the directors I want to see the reports 66 00:02:57,980 --> 00:03:01,550 the day they're published, not buried in some document dump. 67 00:03:01,590 --> 00:03:03,250 Supposed to be a joint investigation, 68 00:03:03,290 --> 00:03:05,160 not some inter-agency sack race. 69 00:03:05,200 --> 00:03:07,640 Along those lines, sir, should I make the other agencies 70 00:03:07,680 --> 00:03:09,470 aware we're developing a man on the inside. 71 00:03:09,510 --> 00:03:11,340 No, no, not yet. 72 00:03:11,380 --> 00:03:14,910 Let's see how useful Detective Vasquez proves to be first. 73 00:03:14,950 --> 00:03:17,300 You really think he's gonna be straight with us? 74 00:03:17,350 --> 00:03:19,780 They used to be engaged. 75 00:03:19,830 --> 00:03:21,960 I expect he's gonna lie his ass off, 76 00:03:22,000 --> 00:03:23,790 and when he does, we've got enough dirt on him 77 00:03:23,830 --> 00:03:27,010 to make his life very difficult. 78 00:03:27,050 --> 00:03:30,490 A personal day? Are you kidding me? 79 00:03:30,530 --> 00:03:31,620 Captain's gonna flip. 80 00:03:31,670 --> 00:03:33,230 We're already shorthanded as it is. 81 00:03:33,280 --> 00:03:35,320 Something happened to Cal. He's in the hospital. 82 00:03:39,110 --> 00:03:41,070 I'm sorry, Mick. I thought this was one of... 83 00:03:41,110 --> 00:03:43,330 You know, one of those things you're not explaining to me. 84 00:03:43,370 --> 00:03:45,030 No, it's not. 85 00:03:45,070 --> 00:03:46,590 I got you. 86 00:03:46,640 --> 00:03:48,290 Don't worry about Riojas. 87 00:03:48,330 --> 00:03:50,770 So, where are we? 88 00:03:50,810 --> 00:03:53,300 As you know, because of Cal's cancer treatment, 89 00:03:53,340 --> 00:03:56,340 his immune system isn't as strong as it normally would be. 90 00:03:56,390 --> 00:03:57,650 We've given him acetaminophen 91 00:03:57,690 --> 00:03:59,350 to try to knock his temperature down. 92 00:03:59,390 --> 00:04:02,780 My primary concern is that we haven't been able 93 00:04:02,830 --> 00:04:05,260 to identify what's causing his fever. 94 00:04:05,310 --> 00:04:08,440 Until we do that, we can only really treat his symptoms. 95 00:04:08,480 --> 00:04:11,310 But there are tests we can run to find out, right? 96 00:04:11,360 --> 00:04:13,100 Given Cal's medical history, 97 00:04:13,140 --> 00:04:15,750 yeah, Dr. Williams has ordered a full series of labs. 98 00:04:15,800 --> 00:04:18,410 In the meantime, I suggest you get some rest. 99 00:04:18,450 --> 00:04:22,190 Uh... Dr. Williams. 100 00:04:22,240 --> 00:04:25,630 I'm sorry, I didn't want to say anything in front of Saanvi, 101 00:04:25,680 --> 00:04:29,380 but is it possible that her experimental treatment 102 00:04:29,420 --> 00:04:30,850 is what's making Cal sick? 103 00:04:30,900 --> 00:04:33,070 Grace, we've been through a lot. 104 00:04:33,120 --> 00:04:36,250 You know as well as I do that that treatment has been a miracle. 105 00:04:36,300 --> 00:04:39,250 Well, how much do we actually know? 106 00:04:39,300 --> 00:04:40,470 It's only been two weeks. 107 00:04:40,520 --> 00:04:42,130 The program administrator said 108 00:04:42,170 --> 00:04:45,170 they haven't seen anything like this in the other patients. 109 00:04:45,220 --> 00:04:48,480 Grace, breathe. 110 00:04:48,520 --> 00:04:51,440 We went down this road five years ago. 111 00:04:51,480 --> 00:04:52,920 Wait for the tests. 112 00:04:52,960 --> 00:04:54,440 Let's take this one step at a time 113 00:04:54,490 --> 00:04:56,580 and not get ahead of ourselves. 114 00:05:05,590 --> 00:05:08,370 You're gonna be okay, buddy. 115 00:05:10,460 --> 00:05:12,720 I remember when Cal first got sick. 116 00:05:12,770 --> 00:05:15,600 I knew something was wrong, 117 00:05:15,640 --> 00:05:19,030 and the waiting to find out what it was. 118 00:05:19,080 --> 00:05:25,430 I thought I could never feel that helpless again, but now... 119 00:05:25,470 --> 00:05:27,560 I know it's not much comfort, 120 00:05:27,610 --> 00:05:29,870 but the odds are just so much better now. 121 00:05:29,910 --> 00:05:32,000 Hey. 122 00:05:32,050 --> 00:05:33,870 I'm monitoring dozens of cases, 123 00:05:33,920 --> 00:05:36,360 and we are seeing really great results. 124 00:05:36,400 --> 00:05:37,530 I'm sorry. 125 00:05:37,570 --> 00:05:39,270 You're dedicating your life to this, 126 00:05:39,310 --> 00:05:41,880 and I'm sitting here using you as a therapist. 127 00:05:41,930 --> 00:05:43,230 You're not even on the clock. 128 00:05:43,270 --> 00:05:45,450 You should go home, enjoy your life. 129 00:05:45,490 --> 00:05:47,710 Oh, my work is my life. 130 00:05:47,760 --> 00:05:49,630 I live with my parents. 131 00:05:49,670 --> 00:05:51,020 I mean, I used to have my own place, 132 00:05:51,070 --> 00:05:53,460 but now I don't think they'll ever let me move out. 133 00:05:54,500 --> 00:05:56,330 I mean, not that it matters. 134 00:05:56,380 --> 00:05:58,160 The hours that I work, 135 00:05:58,200 --> 00:06:00,640 I can barely keep a house plant alive. 136 00:06:04,210 --> 00:06:06,340 It's okay, buddy. What's he saying? 137 00:06:06,390 --> 00:06:08,780 Just mumbling in his sleep. 138 00:06:10,690 --> 00:06:12,650 No, I've heard that before. That's not English. 139 00:06:12,700 --> 00:06:15,520 What? What language is it? 140 00:06:17,610 --> 00:06:18,750 I don't know, but I've... 141 00:06:18,790 --> 00:06:20,570 I've heard it. 142 00:06:20,620 --> 00:06:23,490 Not just that language... Those exact words. 143 00:06:23,530 --> 00:06:26,360 It's from the plane. 144 00:06:31,190 --> 00:06:32,150 Help! 145 00:06:38,530 --> 00:06:40,050 I mean, of course it's a calling. 146 00:06:40,090 --> 00:06:42,180 Cal doesn't speak other languages. 147 00:06:42,230 --> 00:06:43,620 I don't know. 148 00:06:43,660 --> 00:06:45,490 Maybe he heard the same person I did on the plane. 149 00:06:45,530 --> 00:06:48,320 What, he's now having nightmares 150 00:06:48,360 --> 00:06:50,370 in that same language? 151 00:06:50,410 --> 00:06:52,760 No, this is... This is not a coincidence. 152 00:06:52,800 --> 00:06:54,150 It's not a virus. 153 00:06:54,200 --> 00:06:56,110 We've had shared thoughts before, 154 00:06:56,150 --> 00:06:57,680 but Cal's illness, he's just not 155 00:06:57,720 --> 00:06:59,640 as strong as the other passengers. 156 00:06:59,680 --> 00:07:02,200 This calling is connected to what's making him sick. 157 00:07:02,250 --> 00:07:05,420 Okay, who was this person that was speaking another language on the plane? 158 00:07:05,470 --> 00:07:07,120 He was just a guy who needed help 159 00:07:07,160 --> 00:07:08,470 filling out his customs form. 160 00:07:08,510 --> 00:07:10,860 What did he look like? I don't know. 161 00:07:10,910 --> 00:07:12,470 Wait, I may have a picture. 162 00:07:12,520 --> 00:07:15,090 Average build, dark hair, 163 00:07:15,130 --> 00:07:17,220 he sat one or two rows ahead of me. 164 00:07:17,260 --> 00:07:19,090 Any of these familiar? 165 00:07:19,130 --> 00:07:20,350 That's my bro. 166 00:07:20,400 --> 00:07:22,700 "Beautiful Mind," travel edition. 167 00:07:24,050 --> 00:07:26,660 Wow, you collected all this? 168 00:07:30,140 --> 00:07:32,320 Oh, here. 7-F. 169 00:07:32,360 --> 00:07:35,150 I-I recognize him from the hangar. 170 00:07:35,190 --> 00:07:37,540 Um, he's Eastern European or something? 171 00:07:37,590 --> 00:07:40,240 Bulgarian. Marko Valeriev. 172 00:07:40,280 --> 00:07:41,500 Ah, damn it, he's one of the people 173 00:07:41,550 --> 00:07:43,850 I haven't been able to track down. 174 00:07:43,900 --> 00:07:45,330 Wait, seriously? 175 00:07:45,380 --> 00:07:47,120 This is the most watched group of people on the planet. 176 00:07:47,160 --> 00:07:48,730 You can't find anything on him? I know. 177 00:07:48,770 --> 00:07:50,380 It seems odd, but there are a handful of people 178 00:07:50,430 --> 00:07:52,080 I haven't been able to place, 179 00:07:52,120 --> 00:07:54,120 mostly foreign nationals or people 180 00:07:54,170 --> 00:07:58,000 who presumably went into hiding after Kelly's murder. 181 00:07:58,040 --> 00:07:59,700 Can you blame them? Still, 182 00:07:59,740 --> 00:08:02,260 this is the one person who can help us shed light 183 00:08:02,310 --> 00:08:04,310 on Cal's illness, and we can't find him. 184 00:08:04,350 --> 00:08:06,350 You got to be able to remember something else about him. 185 00:08:06,400 --> 00:08:08,230 Did he say anything? 186 00:08:08,270 --> 00:08:10,790 Okay, there was a woman behind me, 187 00:08:10,840 --> 00:08:13,100 helped him fill out his customs form. 188 00:08:13,140 --> 00:08:14,450 She was an older woman. 189 00:08:14,490 --> 00:08:16,760 Okay, well, customs forms require a local address, 190 00:08:16,800 --> 00:08:18,060 so if she helped him fill it out, 191 00:08:18,110 --> 00:08:20,060 then maybe she might know where he is. 192 00:08:20,110 --> 00:08:22,630 Anna Ross. Translator. 193 00:08:22,670 --> 00:08:23,980 Yeah. 194 00:08:26,590 --> 00:08:30,860 It was, um, "pom-og nay-mee" or something like that. 195 00:08:30,900 --> 00:08:33,120 This was your nephew speaking? Yeah. 196 00:08:33,160 --> 00:08:34,640 Pomogni mi. 197 00:08:34,690 --> 00:08:36,210 It means "help me" in Bulgarian. 198 00:08:36,250 --> 00:08:37,910 Excuse me. 199 00:08:37,950 --> 00:08:39,080 Sorry. 200 00:08:40,820 --> 00:08:42,910 Yeah, motel living. 201 00:08:42,960 --> 00:08:45,520 I thought I was coming home to a house in the suburbs, 202 00:08:45,570 --> 00:08:48,270 loving husband, but he served me with divorce papers 203 00:08:48,310 --> 00:08:50,570 as soon as I stepped foot out of the hangar. 204 00:08:50,620 --> 00:08:52,360 You want to hear my version? 205 00:08:52,400 --> 00:08:55,660 My fiancé married my best friend, so... 206 00:08:55,710 --> 00:08:58,100 What is it with men? 207 00:08:58,150 --> 00:08:59,800 Five and a half years, 208 00:08:59,840 --> 00:09:01,630 they can't just keep it in their pants? 209 00:09:03,190 --> 00:09:05,150 So, how can I help? 210 00:09:05,200 --> 00:09:08,720 I am trying to track down Marko Valeriev. 211 00:09:08,760 --> 00:09:11,330 Somebody said they heard him say the same phrase... 212 00:09:11,380 --> 00:09:13,460 Uh, pomogni mi... on the plane. 213 00:09:13,510 --> 00:09:16,120 Yes, he needed help filling out his forms. 214 00:09:16,160 --> 00:09:18,430 Hell, he needed help the entire time we were in the hangar. 215 00:09:18,470 --> 00:09:21,210 So you guys still kept in touch even after the plane landed? 216 00:09:21,260 --> 00:09:23,170 He was a nice man. 217 00:09:23,210 --> 00:09:24,740 I thought he was gonna reach out 218 00:09:24,780 --> 00:09:26,130 as soon as we got to the shelters, 219 00:09:26,170 --> 00:09:28,310 but, you know, everything else going on. 220 00:09:28,350 --> 00:09:31,130 Sorry, uh, Marko went to a shelter? 221 00:09:31,180 --> 00:09:34,270 It says here that he checked out of the hangar on his own. 222 00:09:34,310 --> 00:09:35,700 No, that's a mistake. 223 00:09:35,750 --> 00:09:37,710 For those of us that didn't have a place to go, 224 00:09:37,750 --> 00:09:39,400 they loaded us onto shuttles, 225 00:09:39,450 --> 00:09:41,540 and they took us to government shelters. 226 00:09:41,580 --> 00:09:45,710 He got on one of the buses. I watched him get on. 227 00:09:48,540 --> 00:09:51,070 Can you excuse me a sec? Yeah. 228 00:09:51,110 --> 00:09:53,030 All right, thanks. 229 00:09:53,070 --> 00:09:54,980 Let me know when you find out where they took him. 230 00:09:55,030 --> 00:09:57,290 I don't understand. 231 00:09:57,330 --> 00:10:00,640 Why is Michaela trying to track down someone from the plane? 232 00:10:00,690 --> 00:10:03,560 What does that have to do with Cal? 233 00:10:05,560 --> 00:10:07,430 Ben? 234 00:10:07,480 --> 00:10:10,170 What are you not telling me? 235 00:10:13,220 --> 00:10:14,870 I don't know if I can explain. 236 00:10:14,920 --> 00:10:18,180 I don't think you would believe me if I could. 237 00:10:18,230 --> 00:10:20,880 I know I wouldn't. 238 00:10:20,920 --> 00:10:24,360 Have you not been following the news story about the dead people 239 00:10:24,410 --> 00:10:27,230 who came back to life on a magic airplane? 240 00:10:27,280 --> 00:10:31,240 I'm ready to believe just about anything at this point. 241 00:10:37,900 --> 00:10:39,810 Grace... 242 00:10:41,990 --> 00:10:46,340 Something happened to us on that flight. 243 00:10:46,380 --> 00:10:49,600 It keeps happening. 244 00:10:51,260 --> 00:10:53,780 Some people are... 245 00:10:53,830 --> 00:10:56,520 seeing things, hearing voices. 246 00:10:58,480 --> 00:11:03,230 Ben, are you hearing voices? 247 00:11:03,270 --> 00:11:06,270 You just said you were ready to believe anything. 248 00:11:06,320 --> 00:11:08,930 I am. I'm just... 249 00:11:08,970 --> 00:11:10,490 I don't know. 250 00:11:10,540 --> 00:11:12,930 I'm... I'm trying to wrap my head around this. 251 00:11:12,980 --> 00:11:14,630 Me too. 252 00:11:14,670 --> 00:11:17,200 And I know this sounds impossible, 253 00:11:17,240 --> 00:11:19,420 but Cal's fever, I think it has something to do 254 00:11:19,460 --> 00:11:22,420 with what happened on the plane. 255 00:11:22,460 --> 00:11:24,940 Please don't shut down now. 256 00:11:24,990 --> 00:11:27,420 Tell me what you're thinking. 257 00:11:31,690 --> 00:11:34,780 The last time Cal got sick, 258 00:11:34,820 --> 00:11:37,740 you went down a rabbit hole looking for every remedy, 259 00:11:37,780 --> 00:11:41,130 shutting out the world, shutting out me, 260 00:11:41,180 --> 00:11:43,700 and so I spiraled and shut you out. 261 00:11:43,750 --> 00:11:49,010 I have replayed that again and again in my head 262 00:11:49,050 --> 00:11:51,450 over all these years. 263 00:11:51,490 --> 00:11:54,320 I want us to be different this time. 264 00:11:54,360 --> 00:11:56,930 I need us to be partners. 265 00:11:56,980 --> 00:11:59,280 We are. 266 00:11:59,330 --> 00:12:01,720 I promise. 267 00:12:01,760 --> 00:12:04,330 But we need to know what happened on that flight, 268 00:12:04,370 --> 00:12:05,940 who's behind it. 269 00:12:05,980 --> 00:12:08,510 Is it the government or one of the other passengers, 270 00:12:08,550 --> 00:12:10,600 some, I don't know, fluke of physics. 271 00:12:10,640 --> 00:12:13,910 We need to find out... No! We don't. 272 00:12:14,860 --> 00:12:17,260 This is the biggest mystery in the known universe. 273 00:12:17,300 --> 00:12:19,430 There are other people trying to figure it out. 274 00:12:19,480 --> 00:12:20,700 Let them. Grace, I need... 275 00:12:20,740 --> 00:12:21,960 Ben... 276 00:12:22,000 --> 00:12:25,310 our son is sick. 277 00:12:25,350 --> 00:12:29,270 He doesn't need you to be a scientist right now. 278 00:12:30,710 --> 00:12:33,230 He needs you to be his father. 279 00:12:33,270 --> 00:12:36,840 Ineed you to be his father. 280 00:12:44,630 --> 00:12:47,550 Okay, uh, NYPD duty logs 281 00:12:47,590 --> 00:12:49,420 from the time that we were at the hangar. 282 00:12:51,470 --> 00:12:53,510 Just one sec. 283 00:12:58,560 --> 00:13:00,740 What happened to that personal day? 284 00:13:00,780 --> 00:13:03,300 Forgot some stuff here. I had to come back and get it. 285 00:13:03,350 --> 00:13:05,170 Seriously? 286 00:13:05,220 --> 00:13:07,350 Who's your friend? Don't worry about it. 287 00:13:10,090 --> 00:13:12,750 What the hell, Michaela? Is Cal even sick? 288 00:13:12,790 --> 00:13:15,360 Yeah, he is, I swear. I just... 289 00:13:15,400 --> 00:13:17,530 You swore to me this wasn't one of your things. 290 00:13:17,580 --> 00:13:19,490 But yet here you are digging into something 291 00:13:19,540 --> 00:13:22,020 you're clearly not supposed to. 292 00:13:24,060 --> 00:13:25,760 You know what? 293 00:13:25,800 --> 00:13:27,540 I don't care anymore. 294 00:13:27,590 --> 00:13:29,630 Do whatever you want. 295 00:13:29,680 --> 00:13:32,810 Just leave me out of it. 296 00:13:40,730 --> 00:13:45,000 Okay, uh, according to this, the day that we were released, 297 00:13:45,040 --> 00:13:48,610 the NYPD escorted four buses from a hangar 298 00:13:48,650 --> 00:13:50,480 to nearby government shelters. 299 00:13:50,520 --> 00:13:52,660 No, not four. There were five. 300 00:13:52,700 --> 00:13:55,490 One went to FEMA in Long Island. 301 00:13:55,530 --> 00:13:58,270 One went to a DHS facility in Lower Manhattan. 302 00:13:58,310 --> 00:14:00,800 That's where you were taken. One went to King's Point. 303 00:14:00,840 --> 00:14:03,360 One went to Fort Lee, New Jersey. 304 00:14:03,410 --> 00:14:06,150 There was one more. I remember distinctly. 305 00:14:06,190 --> 00:14:09,590 Marko needed help translating the instructions. 306 00:14:09,630 --> 00:14:11,720 He was on bus five. 307 00:14:11,760 --> 00:14:14,980 Yet, according to this, there was no bus five. 308 00:14:17,640 --> 00:14:19,640 News footage doesn't lie. 309 00:14:19,680 --> 00:14:23,030 She's right, there are clearly five buses here. 310 00:14:23,080 --> 00:14:26,690 How is that even possible? You don't just misplace a bus. 311 00:14:26,730 --> 00:14:29,480 You do when you don't want people to know where it went. 312 00:14:29,520 --> 00:14:32,610 The government's behind this. Look at this. 313 00:14:32,650 --> 00:14:35,570 So, I went back over the list of the people I can't find, 314 00:14:35,610 --> 00:14:37,180 and 11 of them, 315 00:14:37,220 --> 00:14:39,270 all who supposedly walked out of that hangar, 316 00:14:39,310 --> 00:14:41,270 don't appear anywhere on this news footage. 317 00:14:41,310 --> 00:14:44,140 Every single one of them is either a foreign national 318 00:14:44,190 --> 00:14:46,580 or someone with no living relatives. 319 00:14:46,620 --> 00:14:50,240 It was people no one was gonna miss. 320 00:14:50,280 --> 00:14:52,280 That's who I think they put on that bus. 321 00:14:52,320 --> 00:14:55,550 But why? And where are they gonna go? 322 00:14:57,720 --> 00:14:59,900 Cal? 323 00:14:59,940 --> 00:15:02,550 Hey, hey. 324 00:15:02,600 --> 00:15:04,420 It's okay, it's okay. 325 00:15:04,470 --> 00:15:06,030 His meds aren't working. 326 00:15:06,080 --> 00:15:08,860 His temp hasn't come down. I need a nurse in Room 2117. 327 00:15:08,910 --> 00:15:10,690 It's okay, Mom's here. 328 00:15:13,740 --> 00:15:17,570 It's okay. It's okay. It's okay, Mom's here. 329 00:15:17,610 --> 00:15:20,610 Shh. It's just a dream, it's just a dream. Shh. 330 00:15:23,530 --> 00:15:26,490 Okay, okay. 331 00:15:33,190 --> 00:15:35,190 I'm here, I'm here. I'm not going anywhere, okay? 332 00:15:42,620 --> 00:15:44,360 Tell me you got something, Mick. 333 00:15:44,400 --> 00:15:46,230 Cal's getting worse. We got to find Marko. 334 00:15:46,270 --> 00:15:48,140 Okay, I don't know what I've got, but it is something. 335 00:15:48,190 --> 00:15:50,100 So, I ran the tags on the screen caps 336 00:15:50,150 --> 00:15:51,710 of the buses that you sent me. 337 00:15:51,760 --> 00:15:53,540 The State Police's automatic license-plate reader 338 00:15:53,580 --> 00:15:55,320 got all five of them heading south 339 00:15:55,370 --> 00:15:56,890 after they left the hangar. 340 00:15:56,930 --> 00:15:59,020 The entire caravan registered multiple hits... 341 00:15:59,070 --> 00:16:00,290 Tunnels, highway on-ramps. 342 00:16:00,330 --> 00:16:02,370 Five buses, until they exited the thruway, 343 00:16:02,420 --> 00:16:04,250 then one of them disappeared. 344 00:16:04,290 --> 00:16:06,030 Buses just don't disappear. 345 00:16:06,070 --> 00:16:07,470 Why not? Happens to airplanes. 346 00:16:07,510 --> 00:16:09,120 Hey, Mick, 347 00:16:09,160 --> 00:16:10,860 where did you say that toll plaza was? 348 00:16:10,900 --> 00:16:13,080 Exit 16 right outside of Woodbury. 349 00:16:18,130 --> 00:16:21,050 Barn, barn. 350 00:16:21,090 --> 00:16:23,130 These roads are too narrow. 351 00:16:23,180 --> 00:16:25,790 I think the nurse's printing station is running out of ink, 352 00:16:25,830 --> 00:16:28,530 so there's got to be a more efficient way to solve this problem. 353 00:16:28,570 --> 00:16:31,060 Well, we're kind of resource constrained. 354 00:16:31,100 --> 00:16:33,580 Then again, maybe that's the point. 355 00:16:33,620 --> 00:16:36,150 Maybe the calling wants to see how far we'll go. 356 00:16:36,190 --> 00:16:38,240 What? To see if we'll just blindly follow? 357 00:16:38,280 --> 00:16:39,670 What happens when a calling tells us 358 00:16:39,720 --> 00:16:41,460 to do something that we don't actually want to do? 359 00:16:41,500 --> 00:16:43,940 What? Do you think I want to be playing "Find the Bulgarian"? 360 00:16:43,980 --> 00:16:48,120 No, I mean like killing someone or blowing something up. 361 00:16:48,160 --> 00:16:50,210 What do we do then? 362 00:16:50,250 --> 00:16:52,250 Right now, that's not my problem. 363 00:16:52,290 --> 00:16:54,250 I'm just trying to save my son. 364 00:17:02,130 --> 00:17:03,440 Hey. Hey. 365 00:17:03,480 --> 00:17:05,000 I just sent you a map. 366 00:17:06,740 --> 00:17:08,920 Now, the missing bus had to have disappeared 367 00:17:08,960 --> 00:17:11,270 sometime between when they left the thruway 368 00:17:11,310 --> 00:17:12,750 and when they hit Southfield. 369 00:17:12,790 --> 00:17:14,620 Now, there's only a handful of roads they could've taken 370 00:17:14,660 --> 00:17:16,670 without tripping another scanner. 371 00:17:16,710 --> 00:17:18,760 Then again, it couldn't have gone very far. 372 00:17:18,800 --> 00:17:20,890 There's a ton of farmland out there 373 00:17:20,930 --> 00:17:23,590 but only a few buildings where they could've stashed a bus. 374 00:17:23,630 --> 00:17:26,070 I've circled the ones I could find on the map. 375 00:17:26,110 --> 00:17:28,370 Okay, I'll go check them out.Hey. 376 00:17:28,420 --> 00:17:30,680 Listen, I have no idea what you're gonna find out there, 377 00:17:30,720 --> 00:17:33,070 but I'm betting it's not friendly. 378 00:17:33,120 --> 00:17:34,250 Take Jared? 379 00:17:34,290 --> 00:17:36,560 Uh, yeah, that is a terrible idea. 380 00:17:36,600 --> 00:17:39,820 I know. But a necessary one. 381 00:17:52,270 --> 00:17:54,570 I need your help. 382 00:17:54,620 --> 00:17:57,190 I have to go check something out upstate. 383 00:17:57,230 --> 00:17:59,880 I already told you to leave me out of it. 384 00:17:59,930 --> 00:18:01,540 I can't. 385 00:18:01,580 --> 00:18:04,320 Ben and I are trying to track down 386 00:18:04,370 --> 00:18:06,760 one of the passengers from the plane who went missing. 387 00:18:06,800 --> 00:18:09,460 He has something to do with Cal being sick. 388 00:18:09,500 --> 00:18:12,720 I think the government made them disappear. 389 00:18:12,770 --> 00:18:16,250 You sound like one of those lunatics on television. 390 00:18:16,290 --> 00:18:17,940 Thank you. I'm well aware. 391 00:18:17,990 --> 00:18:19,690 There were 11 passengers in the hangar 392 00:18:19,730 --> 00:18:21,170 who got on government buses 393 00:18:21,210 --> 00:18:24,170 but never showed up to any of the shelters. 394 00:18:26,210 --> 00:18:28,430 And you know this how? 395 00:18:28,480 --> 00:18:30,260 It doesn't matter, but if I'm right about this, 396 00:18:30,310 --> 00:18:32,350 then we are all in danger... Ben, Cal, and me. 397 00:18:32,390 --> 00:18:35,700 And if you're wrong... again? 398 00:18:35,750 --> 00:18:38,970 Then we'll have a nice country drive. 399 00:18:41,360 --> 00:18:44,540 Fine, I'll go it alone. 400 00:18:54,070 --> 00:18:56,200 Michaela, hold up. No, you can't stop me. 401 00:18:56,240 --> 00:18:58,900 I'm not. I'm coming with you. 402 00:19:05,860 --> 00:19:08,300 Cal? Make it stop, please! 403 00:19:08,340 --> 00:19:11,260 Shh, shh, I'm here, I'm here, I'm here. 404 00:19:12,870 --> 00:19:14,310 Please, he's having nightmares. 405 00:19:14,350 --> 00:19:16,260 His body's doing everything it can to cope, 406 00:19:16,310 --> 00:19:17,610 but it's too much. 407 00:19:17,660 --> 00:19:19,570 We've got to get his temperature down. 408 00:19:19,620 --> 00:19:22,100 Make it stop, please! 409 00:19:22,140 --> 00:19:24,230 You're okay, you're okay. 410 00:19:24,270 --> 00:19:25,450 And stop. 411 00:19:29,450 --> 00:19:30,540 And now. 412 00:19:32,110 --> 00:19:33,280 And stop. 413 00:19:34,630 --> 00:19:36,720 He's responding differently than the others. 414 00:19:36,760 --> 00:19:38,460 Might have something to do with his fever. 415 00:19:38,500 --> 00:19:42,250 Try it on a higher setting. 416 00:19:44,860 --> 00:19:46,380 Make it stop! 417 00:19:51,560 --> 00:19:53,170 We've been at this for hours. 418 00:19:53,210 --> 00:19:55,910 How many more of these places do we have to check out? 419 00:19:57,390 --> 00:19:58,740 As many as it takes. 420 00:20:01,180 --> 00:20:03,140 How old is this playlist? 421 00:20:03,180 --> 00:20:06,580 Is this the same one from the Academy? 422 00:20:06,620 --> 00:20:08,450 You don't mess with perfection. 423 00:20:08,490 --> 00:20:11,490 Oh, perfection? 424 00:20:11,540 --> 00:20:14,540 Uh, J, this playlist was ancient five years ago. 425 00:20:14,580 --> 00:20:17,760 I would've had to go back in time for it not to be cheesy. 426 00:20:17,800 --> 00:20:21,290 You know the rules. My car, my music. 427 00:20:27,680 --> 00:20:30,030 That's certainly big enough to hide a bus. 428 00:20:30,080 --> 00:20:33,300 Or a bunch of animals that can go in a barn. 429 00:20:33,340 --> 00:20:36,210 Pull over up there. 430 00:20:48,140 --> 00:20:50,580 They have a guard house and security cams. 431 00:20:50,620 --> 00:20:52,970 I highly doubt they're inviting us in for a tour. 432 00:20:53,010 --> 00:20:55,280 We got guns and badges. 433 00:20:55,320 --> 00:20:57,450 How are they gonna say no? 434 00:20:57,500 --> 00:20:59,760 We're 50 miles outside of our jurisdiction. 435 00:20:59,800 --> 00:21:02,280 Besides, I don't want to tip them off. 436 00:21:04,420 --> 00:21:06,330 Damn it. 437 00:21:09,460 --> 00:21:12,470 Mick, what are you doing? 438 00:21:12,510 --> 00:21:15,380 Just go with me. 439 00:21:17,560 --> 00:21:20,260 Mick, what the hell? 440 00:21:28,790 --> 00:21:31,530 Folks lost? This area's off-limits. 441 00:21:31,570 --> 00:21:36,620 I know. I, uh... I told him, but he wanted to go for a drive. 442 00:21:36,670 --> 00:21:38,750 This is a restricted area, sir. Didn't you see the sign? 443 00:21:38,800 --> 00:21:41,450 I must've just missed it. 444 00:21:41,500 --> 00:21:43,110 Hey, do you have a jack in there? 445 00:21:43,150 --> 00:21:44,670 The only one that we've got is one of those, uh, collapsible... 446 00:21:44,720 --> 00:21:46,410 Miss, please keep your hands where I can see them. 447 00:21:46,460 --> 00:21:48,940 Babe. Babe, I'd do what the man says. 448 00:21:48,980 --> 00:21:51,380 Sorry, what? You want to help me with the spare, babe? 449 00:21:51,420 --> 00:21:53,460 Yeah. Thanks. 450 00:21:53,510 --> 00:21:55,510 Sorry. 451 00:22:00,380 --> 00:22:01,860 Mick, what the hell? 452 00:22:01,910 --> 00:22:03,520 That guy had an automatic weapon. 453 00:22:03,560 --> 00:22:07,040 Yeah, he wasn't the only one. 454 00:22:07,090 --> 00:22:10,180 Hey, slow down a sec. 455 00:22:13,620 --> 00:22:16,360 Mick, what the hell is going on? 456 00:22:16,400 --> 00:22:18,970 No, not the red door! 457 00:22:20,710 --> 00:22:22,490 Michaela, what the hell's happening? 458 00:22:25,100 --> 00:22:27,630 I'll explain later. Just drive. 459 00:22:34,360 --> 00:22:36,540 He's getting worse. You have to help. 460 00:22:36,580 --> 00:22:40,150 Cal's heart rate is a little elevated, 461 00:22:40,200 --> 00:22:42,070 which may indicate that there's an infection 462 00:22:42,110 --> 00:22:44,330 that hasn't shown up on any of the tests. 463 00:22:44,370 --> 00:22:46,380 Under normal circumstances, the next step would be 464 00:22:46,420 --> 00:22:48,680 to administer some wide-band antibiotics. 465 00:22:48,730 --> 00:22:51,250 Why haven't we? Because it's not without some risks. 466 00:22:51,290 --> 00:22:54,170 Cal's cancer treatment is still experimental. 467 00:22:54,210 --> 00:22:56,820 We don't know how antibiotics might affect it. 468 00:22:56,870 --> 00:22:58,690 So you're saying we have to choose 469 00:22:58,740 --> 00:23:00,830 between his fever and his cancer treatment? 470 00:23:00,870 --> 00:23:02,830 It's not that simple. 471 00:23:02,870 --> 00:23:04,220 We don't want to disrupt his treatment, 472 00:23:04,260 --> 00:23:07,830 but we're having trouble controlling this fever. 473 00:23:07,880 --> 00:23:09,840 And if it gets any worse... 474 00:23:09,880 --> 00:23:12,970 So, what if the antibiotics don't work? 475 00:23:13,010 --> 00:23:14,750 What if it isn't bacterial? 476 00:23:14,800 --> 00:23:17,150 We'd be risking his cancer treatment over nothing. 477 00:23:17,190 --> 00:23:19,850 Right now, we have to approach this from a medical perspective. 478 00:23:19,890 --> 00:23:22,760 You're suggesting we make a bet that may endanger his life. 479 00:23:22,800 --> 00:23:24,850 His life is in danger right now. 480 00:23:24,890 --> 00:23:27,850 And we have limited options on how to approach this. 481 00:23:27,900 --> 00:23:30,550 Antibiotics are the next arrow in our quiver. 482 00:23:30,590 --> 00:23:32,730 Medicine is as much art as it is science. 483 00:23:32,770 --> 00:23:35,340 You know this. What I know is my son is sick, 484 00:23:35,380 --> 00:23:37,340 and every bone in my body is telling me that the thing 485 00:23:37,380 --> 00:23:40,130 that's causing it is something no one understands. 486 00:23:40,170 --> 00:23:42,220 I don't want to risk a treatment that saved his life 487 00:23:42,260 --> 00:23:44,780 just to check off the next item on some list. 488 00:23:44,830 --> 00:23:46,220 Believe me, I get that. 489 00:23:46,260 --> 00:23:48,830 But we have limited options on how to approach this, 490 00:23:48,870 --> 00:23:52,790 and if we don't treat his fever, the cancer may not matter. 491 00:24:00,410 --> 00:24:02,710 Jared, you can slow down. They're not following us. 492 00:24:11,160 --> 00:24:13,160 Michaela, enough is enough. 493 00:24:13,200 --> 00:24:16,820 That's it, time for some answers. 494 00:24:16,860 --> 00:24:19,210 Like, why did we just find a government black site 495 00:24:19,250 --> 00:24:21,340 guarded by a bunch of Blackwater wannabes? 496 00:24:21,380 --> 00:24:24,000 And more importantly, why don't you seem at all surprised? 497 00:24:24,040 --> 00:24:26,780 No, no, no, don't even think about telling me 498 00:24:26,830 --> 00:24:29,610 you can't explain, Michaela, or give me some half-truth. 499 00:24:29,650 --> 00:24:31,920 We're way past that now. You're right, okay? 500 00:24:31,960 --> 00:24:33,400 You do deserve to know the truth, 501 00:24:33,440 --> 00:24:35,700 but I don't have the answers that you are looking for. 502 00:24:38,050 --> 00:24:40,360 Try me. 503 00:24:41,880 --> 00:24:43,760 It's me, okay? 504 00:24:43,800 --> 00:24:46,500 I'm trying to help you here, can't you see that? 505 00:24:46,540 --> 00:24:49,670 Please, tell me what's going on. 506 00:24:53,590 --> 00:24:59,900 The cases that we solved, like the Pyler sisters, 507 00:24:59,950 --> 00:25:02,210 I had help. 508 00:25:02,250 --> 00:25:06,430 I hear things. Sometimes I see things, too. 509 00:25:06,470 --> 00:25:08,480 Like hallucinations? 510 00:25:08,520 --> 00:25:09,650 I am not crazy, J. 511 00:25:09,690 --> 00:25:11,910 This is happening to a lot of us. 512 00:25:11,960 --> 00:25:14,440 Passengers on the flight? Yes. 513 00:25:14,480 --> 00:25:17,220 Ben, too? Look, you need to understand something. 514 00:25:17,270 --> 00:25:19,660 Michaela, you realize that Let me finish, please. 515 00:25:19,700 --> 00:25:23,140 These voices, they want us to fix things. 516 00:25:23,190 --> 00:25:26,360 It's like a puzzle that we are being called to solve. 517 00:25:26,410 --> 00:25:28,580 What does this have to do with that farm back there? 518 00:25:28,630 --> 00:25:29,980 I don't know, 519 00:25:30,020 --> 00:25:32,460 but I think the government knows what is happening, 520 00:25:32,500 --> 00:25:35,280 and whatever's going on in that farm 521 00:25:35,330 --> 00:25:39,380 is a danger to all of us, especially Cal. 522 00:25:46,210 --> 00:25:49,080 I need to call Ben and tell him what we found. 523 00:25:49,120 --> 00:25:51,000 I'm sorry. 524 00:25:54,390 --> 00:25:56,570 Okay, send me the picture. 525 00:25:56,610 --> 00:25:58,350 I'll take it from here. 526 00:25:58,390 --> 00:25:59,870 All right. 527 00:26:05,310 --> 00:26:07,190 Grace. 528 00:26:08,930 --> 00:26:12,150 I think we should hold off on the antibiotics. 529 00:26:12,190 --> 00:26:16,280 Ben, we've been here before. You know how it works. 530 00:26:16,330 --> 00:26:18,550 Medical triage, we treat the most pressing issue first. 531 00:26:18,590 --> 00:26:19,940 Right now, that is his fever. 532 00:26:19,980 --> 00:26:22,290 And antibiotics are the right treatment 533 00:26:22,330 --> 00:26:25,420 if there's a medical reason. 534 00:26:25,470 --> 00:26:28,080 Of course there's a medical reason. 535 00:26:28,120 --> 00:26:29,770 I'm not so sure. 536 00:26:29,820 --> 00:26:33,520 Look, Michaela just found what we've been looking for, 537 00:26:33,560 --> 00:26:35,910 and if I can... Found what? 538 00:26:35,950 --> 00:26:39,170 Grace, the government didn't release all the passengers. 539 00:26:39,220 --> 00:26:41,920 Some they sent to a... A farm upstate, 540 00:26:41,960 --> 00:26:44,050 and I think they're experimenting on these people, 541 00:26:44,090 --> 00:26:45,400 and Cal is somehow 542 00:26:45,440 --> 00:26:47,050 channeling what they're going through up there, 543 00:26:47,100 --> 00:26:49,100 and I need to... Ben. Ben. 544 00:26:49,140 --> 00:26:51,800 Listen to yourself. 545 00:26:51,840 --> 00:26:52,970 You sound crazy. 546 00:26:53,010 --> 00:26:55,710 I-I know, but I need you to trust me. 547 00:26:55,760 --> 00:26:57,110 How? 548 00:26:57,150 --> 00:26:59,330 I don't even know who you are anymore. 549 00:26:59,370 --> 00:27:02,460 You used to be the guy who would yell at anti-vaxxers on TV. 550 00:27:02,500 --> 00:27:04,810 You think holistic medicine is a joke. 551 00:27:04,850 --> 00:27:07,160 You read every single scientific article 552 00:27:07,200 --> 00:27:09,470 to try and find a cure for our son. 553 00:27:09,510 --> 00:27:11,990 What happened? The plane. 554 00:27:12,030 --> 00:27:15,600 I'm still the same person, I swear. 555 00:27:15,650 --> 00:27:18,430 But right now... 556 00:27:20,560 --> 00:27:23,960 I know what I have to do. Give me an hour. 557 00:27:26,000 --> 00:27:27,480 You want to leave? Now? 558 00:27:27,530 --> 00:27:29,140 No, I want to stay here with you and Cal, 559 00:27:29,180 --> 00:27:30,660 but there's someone I have to talk to. 560 00:27:30,700 --> 00:27:32,140 He can help. 561 00:27:32,180 --> 00:27:33,320 So call him. 562 00:27:33,360 --> 00:27:35,100 He's not someone I can get on the phone. 563 00:27:35,140 --> 00:27:36,580 Please, I wouldn't be doing this 564 00:27:36,620 --> 00:27:39,580 if it wasn't the best way to help Cal. 565 00:27:39,630 --> 00:27:42,020 I'll be back as soon as I can. 566 00:27:45,370 --> 00:27:47,110 No, I don't care if I need an appointment. 567 00:27:47,160 --> 00:27:49,330 I want to speak with Deputy Director Vance right now. 568 00:27:49,380 --> 00:27:52,250 Sir, I'm gonna ask you one last time, please step back. 569 00:27:52,290 --> 00:27:54,990 Look, tell him it's Ben Stone from Flight 828, 570 00:27:55,030 --> 00:27:58,040 and if he won't see me, I'm gonna go public with what I know. 571 00:27:58,080 --> 00:28:00,470 Stay where you are. No sudden moves. 572 00:28:00,520 --> 00:28:04,090 Yeah, sir? Yeah, we have a walk-in here at the east entrance. 573 00:28:04,130 --> 00:28:07,180 Come on, Vance! 574 00:28:07,220 --> 00:28:09,740 Have them put him in a room. 575 00:28:15,050 --> 00:28:18,100 You son of a bitch, you took those people. 576 00:28:18,140 --> 00:28:20,410 And whatever you're doing to them, it's killing my son. 577 00:28:20,450 --> 00:28:23,980 Killing? Wha... Slow down a minute, now. What? 578 00:28:24,020 --> 00:28:25,240 Marko and the others, 579 00:28:25,280 --> 00:28:26,800 you're keeping them prisoner up at that farm. 580 00:28:26,850 --> 00:28:28,240 My sister was just there! 581 00:28:28,280 --> 00:28:30,200 And that... that is a passenger. 582 00:28:30,240 --> 00:28:33,200 Lena Rasmussen, seat 32-F. 583 00:28:33,250 --> 00:28:34,680 You took her and the others, 584 00:28:34,720 --> 00:28:36,200 put them on that bus, and made them disappear. 585 00:28:36,250 --> 00:28:38,420 What is he talking about? No idea. 586 00:28:38,470 --> 00:28:42,040 I want to see Marko Valeriev, now. 587 00:28:42,080 --> 00:28:44,470 Another one of the passengers, Bulgarian. 588 00:28:44,520 --> 00:28:46,520 We've been unable to locate him. 589 00:28:46,560 --> 00:28:48,130 Come on, what is this, a bit? 590 00:28:48,170 --> 00:28:49,830 Are you guys role-playing? 591 00:28:55,220 --> 00:29:00,230 Stone, I'm a seasoned United States intelligence officer. 592 00:29:00,270 --> 00:29:03,230 Do you really think you can stare me down? 593 00:29:04,750 --> 00:29:07,980 I will go to the press about everything... 594 00:29:08,020 --> 00:29:10,800 How you stole Kelly's body, had Bethany thrown in jail, 595 00:29:10,850 --> 00:29:12,330 had every foreign national Bethany Collins is in jail 596 00:29:12,370 --> 00:29:14,420 because she violated federal law. 597 00:29:14,460 --> 00:29:17,070 A-A-And stealing a corpse? You hear yourself? 598 00:29:17,120 --> 00:29:19,200 This isn't "Invasion of the Body Snatchers." 599 00:29:19,250 --> 00:29:22,210 I don't believe you, and I certainly don't believe you. 600 00:29:22,250 --> 00:29:24,250 I mean, we have photographic proof, 601 00:29:24,300 --> 00:29:25,910 and still, you insist on denying it! 602 00:29:25,950 --> 00:29:28,300 Mr. Stone, this may as well be a picture of Bigfoot. 603 00:29:28,340 --> 00:29:30,820 Be happy to look into it. I don't expect we'd find anything. 604 00:29:30,870 --> 00:29:34,000 Let me just ask... Is it just the NSA, 605 00:29:34,050 --> 00:29:36,180 or is the whole government in on it? See him out. 606 00:29:38,610 --> 00:29:40,310 I'm gonna get to the bottom of this, and when I do... 607 00:29:40,360 --> 00:29:42,270 Thank you very much, Mr. Stone. 608 00:29:43,400 --> 00:29:45,930 The truth will come out. 609 00:29:52,450 --> 00:29:55,200 Get me the file on the list of passengers 610 00:29:55,240 --> 00:29:57,110 that he had on his phone. 611 00:29:57,160 --> 00:29:59,240 You believe all that? 612 00:29:59,290 --> 00:30:01,330 I can't get a straight answer 613 00:30:01,380 --> 00:30:03,730 from DoD, from Homeland, from DARPA. 614 00:30:03,770 --> 00:30:07,030 I don't know what to believe. 615 00:30:26,310 --> 00:30:29,450 Look, I know you've never been big on sharing, 616 00:30:29,490 --> 00:30:32,150 but you didn't have to keep this from me. 617 00:30:32,190 --> 00:30:34,280 I would've understood. 618 00:30:34,320 --> 00:30:37,800 How? I don't understand it, and it's happening to me. 619 00:30:37,850 --> 00:30:40,630 Come on, Mick, that's a cop-out. 620 00:30:40,680 --> 00:30:43,380 You could've let me in. 621 00:30:43,420 --> 00:30:45,160 You've known me almost half your life, 622 00:30:45,200 --> 00:30:47,900 and I've never once betrayed your trust. 623 00:30:47,940 --> 00:30:52,650 Yeah, you're right, but things are a little different now. 624 00:30:55,430 --> 00:30:58,870 You're not seriously thinking about going back there, are you? 625 00:30:58,910 --> 00:31:01,130 Pull in Riojas and notify the feds. 626 00:31:01,180 --> 00:31:03,050 The feds are in on it. 627 00:31:03,090 --> 00:31:05,140 Look at this. 628 00:31:05,180 --> 00:31:08,490 The farm that we were at was bank owned for years 629 00:31:08,530 --> 00:31:11,320 until two weeks ago, when it was purchased by a subsidiary 630 00:31:11,360 --> 00:31:13,320 of a holding company whose only shareholder 631 00:31:13,360 --> 00:31:15,100 is Unified Dynamic Systems. 632 00:31:15,150 --> 00:31:17,970 UDS, the company that makes microwaves and washing machines. 633 00:31:18,020 --> 00:31:20,060 Yeah, and jet engines and mouthwash and life insurance. 634 00:31:20,110 --> 00:31:21,940 They are a multi-billion-dollar company 635 00:31:21,980 --> 00:31:24,240 with a ton of government contracts. 636 00:31:24,290 --> 00:31:25,940 You think they kidnap people? 637 00:31:25,980 --> 00:31:27,200 You tell me. 638 00:31:27,250 --> 00:31:28,770 According to the DMV, 639 00:31:28,810 --> 00:31:31,640 the buses that relocated the passengers from the plane 640 00:31:31,680 --> 00:31:34,210 were contracted to the government by... 641 00:31:34,250 --> 00:31:37,210 Unified Dynamic Systems. 642 00:31:37,260 --> 00:31:40,910 Everything that I am coming across points back to UDS. 643 00:31:40,950 --> 00:31:45,130 They're the ones who made the passengers disappear. 644 00:31:52,920 --> 00:31:56,400 I don't suppose you know where my husband is? 645 00:31:56,450 --> 00:31:58,580 Um, sorry, I don't. 646 00:32:02,280 --> 00:32:05,070 You were on the plane. 647 00:32:05,110 --> 00:32:08,240 What do you think of all this? Is it tied to the flight? 648 00:32:08,290 --> 00:32:11,110 I honestly don't know what to think. 649 00:32:11,160 --> 00:32:13,600 On the one hand, my medical training tells me 650 00:32:13,640 --> 00:32:16,380 that there has to be an explanation for all of this. 651 00:32:16,420 --> 00:32:20,250 But then on the other, we know that the human body is... 652 00:32:20,300 --> 00:32:24,350 it's capable of far more than we can currently comprehend. 653 00:32:24,390 --> 00:32:27,440 So you think we shouldn't give him the antibiotics? 654 00:32:27,480 --> 00:32:30,920 I just know that we fought like hell to get him into the trial, 655 00:32:30,960 --> 00:32:33,570 and it would be a shame to derail that 656 00:32:33,620 --> 00:32:35,790 if antibiotics aren't the answer. 657 00:32:35,840 --> 00:32:37,840 I mean, there's so much here 658 00:32:37,880 --> 00:32:40,320 we're only beginning to understand. 659 00:32:45,110 --> 00:32:48,150 You sound just like Ben. 660 00:32:50,460 --> 00:32:53,160 Look, I get it. 661 00:32:53,200 --> 00:32:56,120 I know there are a million possible scenarios 662 00:32:56,160 --> 00:32:58,510 in the land of what if, 663 00:32:58,550 --> 00:33:01,340 but this is my son. Mm-hmm, yeah. 664 00:33:01,380 --> 00:33:03,730 Not some scientific curiosity. 665 00:33:03,780 --> 00:33:07,350 Now's not the time for Ben to be chasing wild theories. 666 00:33:09,560 --> 00:33:12,310 Or for you to be encouraging him. 667 00:33:12,350 --> 00:33:14,830 I can only imagine 668 00:33:14,870 --> 00:33:17,490 how overwhelming all of this must be. 669 00:33:23,400 --> 00:33:24,750 What's happening? 670 00:33:24,800 --> 00:33:26,280 His heart rate is spiking. 671 00:33:26,320 --> 00:33:29,110 I need Dr. Williams in Cal Stone's room now. 672 00:33:30,540 --> 00:33:32,460 What can we do? 673 00:33:32,500 --> 00:33:34,330 Pulse is at 122. 674 00:33:34,370 --> 00:33:36,460 Get me another line. I need to push some fluids. 675 00:33:38,460 --> 00:33:39,730 Something's wrong. 676 00:33:39,770 --> 00:33:41,550 Help me get him on his side. 677 00:33:43,340 --> 00:33:47,120 - Charge level? - 70%, and he's already seizing. 678 00:33:48,430 --> 00:33:50,040 Any more could kill him. 679 00:33:50,080 --> 00:33:51,430 Reduce by 5%. 680 00:33:51,480 --> 00:33:53,390 If he spikes, abort. 681 00:33:56,390 --> 00:33:57,610 What is happening? 682 00:33:57,660 --> 00:33:59,010 He's having a febrile seizure. 683 00:33:59,050 --> 00:34:00,570 Give him the medicine. Grace. 684 00:34:00,620 --> 00:34:02,490 Give him the antibiotics, now. 685 00:34:02,530 --> 00:34:03,660 Grace, no, if he is seizing, 686 00:34:03,710 --> 00:34:05,270 that means the infection is viral. 687 00:34:05,320 --> 00:34:06,620 Antibiotics won't help him. 688 00:34:06,670 --> 00:34:10,100 I'm done with you. Please, give it to him. 689 00:34:10,150 --> 00:34:12,280 Grace, listen to me. 690 00:34:12,320 --> 00:34:14,630 Antibiotics aren't going to help him, 691 00:34:14,670 --> 00:34:16,410 and even if, by some miracle, they do, 692 00:34:16,460 --> 00:34:18,070 I can tell you 100% 693 00:34:18,110 --> 00:34:20,160 Cardoso is gonna kick Cal out of the study 694 00:34:20,200 --> 00:34:22,120 for deviating from the control group. 695 00:34:22,160 --> 00:34:25,380 His treatment will end. His cancer will come back. 696 00:34:33,610 --> 00:34:35,000 Look, see? He's coming out of it. 697 00:34:35,040 --> 00:34:37,480 Ben is the only shot that Cal has. 698 00:34:37,520 --> 00:34:40,390 Give him a chance. Please. 699 00:34:45,360 --> 00:34:47,880 Okay. 700 00:34:55,110 --> 00:34:56,980 Sorry to bother. 701 00:34:57,020 --> 00:34:59,330 Dr. Williams said you probably hadn't eaten all day. 702 00:34:59,370 --> 00:35:02,420 Oh. Thank you. 703 00:35:02,460 --> 00:35:05,200 One for your husband? 704 00:35:05,250 --> 00:35:07,290 He's not here. 705 00:35:10,600 --> 00:35:14,080 Do you mind... Could you just stay with him? 706 00:35:14,120 --> 00:35:16,480 I just need to... 707 00:36:02,350 --> 00:36:04,040 Mrs. Stone? 708 00:36:04,090 --> 00:36:05,650 It's occupied! 709 00:36:05,700 --> 00:36:08,220 Mrs. Stone, he's waking up. 710 00:36:11,310 --> 00:36:13,620 I called for Dr. Williams. She should be th... 711 00:36:13,660 --> 00:36:17,620 Cal? Cal? Cal. 712 00:36:17,670 --> 00:36:19,580 Can you hear me? 713 00:36:24,590 --> 00:36:26,330 His fever broke. 714 00:36:29,550 --> 00:36:31,420 Mom. 715 00:36:31,460 --> 00:36:33,600 Hi. 716 00:36:33,640 --> 00:36:35,600 Come here. 717 00:36:35,640 --> 00:36:37,290 What happened? 718 00:36:37,340 --> 00:36:39,300 He got lucky. 719 00:36:39,340 --> 00:36:41,950 His body must've fought off the infection. 720 00:36:47,740 --> 00:36:49,610 Is he conscious? 721 00:36:49,660 --> 00:36:50,740 Barely. 722 00:36:50,790 --> 00:36:53,010 Put him with the others. 723 00:36:53,050 --> 00:36:55,660 Collect your files. We're on the move. 724 00:37:03,710 --> 00:37:05,500 Come. 725 00:37:06,760 --> 00:37:08,800 Homeland sent over the 11 passenger dossiers 726 00:37:08,850 --> 00:37:10,200 you requested. 727 00:37:10,240 --> 00:37:12,240 Five foreign nationals repatriated 728 00:37:12,290 --> 00:37:13,720 to their countries of origin, 729 00:37:13,770 --> 00:37:14,850 three people in the hospital 730 00:37:14,900 --> 00:37:16,680 listed as receiving inpatient care. 731 00:37:16,730 --> 00:37:17,860 One in the Bureau prisons... 732 00:37:17,900 --> 00:37:19,640 Custody for an outstanding warrant... 733 00:37:19,690 --> 00:37:20,820 Two with no next of kin. 734 00:37:20,860 --> 00:37:22,560 And a partridge in a pear tree. 735 00:37:22,600 --> 00:37:24,080 According to DHS, 736 00:37:24,120 --> 00:37:26,300 everyone on Ben Stone's list has been accounted for. 737 00:37:26,340 --> 00:37:29,000 This woman Michaela Stone photographed, who is she? 738 00:37:29,040 --> 00:37:31,130 I have no idea, but it sure seems like the Stones 739 00:37:31,170 --> 00:37:33,570 are hearing hoofbeats and thinking zebras. 740 00:37:33,610 --> 00:37:34,960 Thank you. 741 00:37:38,140 --> 00:37:43,450 Subject 8-2-8, passenger Lena Rasmussen. 742 00:37:43,490 --> 00:37:45,410 Observed today, 0600 hours, 743 00:37:45,450 --> 00:37:48,580 exiting residence in Karasjok, Norway. 744 00:37:48,630 --> 00:37:50,670 Where the hell's Karasjok? 745 00:37:50,720 --> 00:37:52,940 200 miles inside the Arctic Circle. 746 00:37:52,980 --> 00:37:55,590 This look like the same person to you? 747 00:37:55,630 --> 00:37:57,110 Might be. 748 00:37:57,160 --> 00:38:00,120 Well, that sure as hell ain't Norway. 749 00:38:02,030 --> 00:38:04,730 All right, time for a road trip. 750 00:38:09,690 --> 00:38:11,780 How is he? 751 00:38:11,820 --> 00:38:14,740 His fever's broken. 752 00:38:14,780 --> 00:38:18,220 Without antibiotics? 753 00:38:22,920 --> 00:38:24,710 What did you do? 754 00:38:24,750 --> 00:38:26,620 Nothing helpful. 755 00:38:28,540 --> 00:38:30,630 Well, he's better. 756 00:38:30,670 --> 00:38:32,060 For now. 757 00:38:34,020 --> 00:38:38,630 You left me alone when I needed you. 758 00:38:38,680 --> 00:38:41,590 You can't ever do that again. 759 00:38:43,420 --> 00:38:45,470 I'm sorry. 760 00:39:41,960 --> 00:39:43,310 Shouldn't be too hard to keep alive. 761 00:39:43,350 --> 00:39:45,530 Doesn't even need water. 762 00:39:45,570 --> 00:39:48,570 You guys, what happened here today? 763 00:39:48,620 --> 00:39:50,270 Cal is better. That's all that matters. 764 00:39:50,310 --> 00:39:51,580 Yeah, but how? 765 00:39:51,620 --> 00:39:53,400 We were so convinced we needed to help Marko 766 00:39:53,450 --> 00:39:55,710 in order to save Cal, but we didn't. 767 00:39:55,750 --> 00:39:57,360 We failed a calling. 768 00:39:57,410 --> 00:40:00,190 Maybe we were wrong about the calling. 769 00:40:00,240 --> 00:40:02,110 What about his nightmares, the red door? 770 00:40:02,150 --> 00:40:04,460 I mean, you can't tell me this isn't about Marko 771 00:40:04,500 --> 00:40:06,420 or one of the other passengers. 772 00:40:06,460 --> 00:40:08,510 And yet Cal is okay. 773 00:40:08,550 --> 00:40:10,860 We get to count this one into the win column. 774 00:40:10,900 --> 00:40:12,990 We still don't know how the callings work. 775 00:40:13,030 --> 00:40:15,250 Maybe rescuing Marko wasn't the objective. 776 00:40:15,300 --> 00:40:17,730 Maybe it was something we did along the way. 777 00:40:17,780 --> 00:40:19,870 I don't know. 778 00:40:19,910 --> 00:40:22,610 I have a feeling this isn't over. 779 00:40:22,650 --> 00:40:24,830 I think we're still supposed to find Marko. 780 00:40:24,870 --> 00:40:27,260 I'm guessing you got a game plan for that? 781 00:40:27,310 --> 00:40:29,700 And to think you just met me. 782 00:40:38,930 --> 00:40:41,930 This looks like the red door from the photograph. 783 00:40:48,110 --> 00:40:51,980 What'd I tell you? Ben Stone's putting you on. 784 00:40:52,030 --> 00:40:53,330 I don't know what his angle is, 785 00:40:53,380 --> 00:40:54,900 but there are no passengers here. 786 00:40:54,940 --> 00:40:56,510 Maybe, maybe not. 787 00:40:56,550 --> 00:40:58,730 I had to make a lot of stuff disappear in my life. 788 00:40:58,770 --> 00:41:01,690 If I had to do it, it'd look a lot like this. 789 00:41:01,730 --> 00:41:04,910 And if there was never anyone here, what would it look like? 790 00:41:19,140 --> 00:41:21,840 It wouldn't look like this. 791 00:41:23,100 --> 00:41:26,450 Huh, still fresh. 792 00:41:52,570 --> 00:41:55,350 No, ma'am, the subjects have been removed from the protocol. 793 00:41:55,400 --> 00:41:57,090 We had to terminate the experiment 794 00:41:57,140 --> 00:42:00,050 because somebody in the NSA started poking around. 795 00:42:00,100 --> 00:42:01,970 But the disruption was only temporary. 796 00:42:06,670 --> 00:42:08,800 We just need to get the equipment set up, 797 00:42:08,840 --> 00:42:10,850 and we'll be back up and running in no time. 59574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.