Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,707 --> 00:00:07,508
Милая, на что ты таращишься?
2
00:00:07,542 --> 00:00:09,910
Соседская собака опять задирает ногу на нашей лужайке?
3
00:00:09,944 --> 00:00:11,712
Мэнди с Кайлом обнимаются.
4
00:00:11,746 --> 00:00:14,048
Я не хочу это слышать. В любом случае,
5
00:00:14,082 --> 00:00:15,716
просто окати их обоих водой из шланга.
6
00:00:17,452 --> 00:00:19,720
- Спокойной ночи, Мэнди.
- Пока, Кайл.
7
00:00:22,490 --> 00:00:24,158
- Хорошо прошло свидание?
- Угу.
8
00:00:24,192 --> 00:00:25,225
Kyle's such a gentleman.
9
00:00:25,260 --> 00:00:27,461
But I think
I'm wearing him down.
10
00:00:30,799 --> 00:00:31,799
- Are you sneaking out?
- Shh.
11
00:00:31,800 --> 00:00:32,766
(Lowered voice)
Boyd's sleeping.
12
00:00:32,801 --> 00:00:34,435
And I am 23, okay?
I do not sneak out.
13
00:00:34,469 --> 00:00:36,103
I leave quietly
without telling Dad.
14
00:00:36,137 --> 00:00:38,072
(Giggles)
15
00:00:39,341 --> 00:00:40,441
(Whispering) Psst. Mom.
16
00:00:40,475 --> 00:00:42,543
Oh. Uh, Mike, honey?
17
00:00:42,577 --> 00:00:44,845
Will you bring
the recycling to the garage?
18
00:00:44,879 --> 00:00:46,547
(Mike) All right.
19
00:00:46,581 --> 00:00:48,749
(Lowered voice) Thank you!
I'll be at Ryan's, okay?
20
00:00:48,783 --> 00:00:50,718
Uh, keep your ear open
in case Boyd wakes up?
21
00:00:50,752 --> 00:00:51,985
You know, honey,
I-I-I don't like
22
00:00:52,020 --> 00:00:53,287
being in the middle
like this.
23
00:00:53,321 --> 00:00:55,556
I-I'm really uncomfortable
lying to your father...
24
00:00:55,590 --> 00:00:57,624
- For your stuff.
- Mm.
25
00:00:57,659 --> 00:00:58,959
Mom, it's not like
I'm asking you
26
00:00:58,993 --> 00:01:00,427
to do something
ridiculous, okay?
27
00:01:00,462 --> 00:01:02,229
Now I'm gonna go
put my car in neutral,
28
00:01:02,263 --> 00:01:03,797
- you help me push it down the block.
- All right, all right.
29
00:01:03,832 --> 00:01:05,499
Roll it down the driveway. I'll
be there in a minute. (Kisses)
30
00:01:05,533 --> 00:01:07,468
- Mm. You are the best.
- Okay, okay.
31
00:01:07,502 --> 00:01:09,370
All right. Recycling's out.
32
00:01:09,404 --> 00:01:11,271
You can text
your buddy Al Gore
33
00:01:11,306 --> 00:01:14,375
he can take another trip
in his private jet.
34
00:01:14,409 --> 00:01:15,376
(Kiss)
I'm gonna go to bed.
35
00:01:15,410 --> 00:01:17,077
Yeah, I'll be up
in a minute.
36
00:01:17,112 --> 00:01:18,712
Oh, and tell Kristin
it'd be easier this time
37
00:01:18,747 --> 00:01:21,148
if she remembers
to release the parking brake.
38
00:01:23,418 --> 00:01:27,751
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
39
00:01:30,258 --> 00:01:33,360
(Door opens in distance)
40
00:01:33,895 --> 00:01:34,661
What was that?
41
00:01:34,696 --> 00:01:37,931
No, no, no. Stay in bed.
Come on. It's cold.
42
00:01:37,966 --> 00:01:41,299
(Muttering) It's cold because of those
size-9 popsicles you call feet.
43
00:01:42,303 --> 00:01:45,005
Come on. Oh, Mike,
just let it go.
44
00:01:45,039 --> 00:01:46,740
Someone came in
through the back gate.
45
00:01:46,775 --> 00:01:49,977
It could be a criminal,
or worse.
46
00:01:50,011 --> 00:01:51,912
It's worse.
47
00:01:51,946 --> 00:01:53,013
It's one of your daughters
48
00:01:53,047 --> 00:01:55,082
crawling through
the kitchen window.
49
00:01:55,116 --> 00:01:56,283
Oh, honey, come on.
50
00:01:56,317 --> 00:01:57,518
Can't we just
tell Kristin the truth?
51
00:01:57,552 --> 00:01:59,052
That you know
she's seeing Ryan,
52
00:01:59,087 --> 00:02:00,454
so she doesn't have to
sneak in windows
53
00:02:00,488 --> 00:02:01,522
in the middle of the night?
54
00:02:01,556 --> 00:02:03,390
It's not Kristin.
It's Mandy.
55
00:02:03,425 --> 00:02:04,892
Mandy?
56
00:02:04,926 --> 00:02:06,927
Don't need to hurry.
She's stuck.
57
00:02:10,432 --> 00:02:12,566
What the hell does she think
she's doing?
58
00:02:12,600 --> 00:02:15,436
It's four hours
past her curfew.
59
00:02:15,470 --> 00:02:16,603
And she has a key.
60
00:02:16,638 --> 00:02:18,939
Ugh.
61
00:02:18,973 --> 00:02:20,240
Oh, you know what, honey?
62
00:02:20,275 --> 00:02:22,309
Maybe she just snuck out
to meet up with Kyle.
63
00:02:22,343 --> 00:02:25,612
I guess there are worse guys
she could be with at 3:00 a.m.
64
00:02:25,647 --> 00:02:27,381
There's no nice guys
out there at 3:00 a.m.
65
00:02:27,415 --> 00:02:28,682
I know. I used to be one.
66
00:02:28,716 --> 00:02:30,751
They're only looking
for one thing, honey.
67
00:02:30,785 --> 00:02:33,420
I seem to remember
three or four things.
68
00:02:33,455 --> 00:02:35,088
This is supposed to be
your job.
69
00:02:35,123 --> 00:02:36,356
You're supposed to deal
with this stuff with the girls
70
00:02:36,391 --> 00:02:37,691
when it comes to this
kind of thing, you know?
71
00:02:37,725 --> 00:02:38,892
And I'll deal with our sons.
72
00:02:38,927 --> 00:02:41,061
(Chuckles)
We don't have sons.
73
00:02:41,095 --> 00:02:44,398
And thanks for dropping the
ball on that one. Oh...
74
00:02:44,432 --> 00:02:47,765
Can't you just have--just have a talk with her. Just go-- fine.
(Stammers) You know, I'll go lay down the law.
75
00:02:48,436 --> 00:02:51,769
You think I'm happy sittin' in here
with no son to yell at? (Door opens)
76
00:02:52,540 --> 00:02:54,408
(Sighs)
(Knocks on door)
77
00:02:54,442 --> 00:02:55,642
Mandy?
78
00:02:57,846 --> 00:02:59,646
Oh, nice try.
(Door closes)
79
00:02:59,681 --> 00:03:02,483
I know you're awake.
80
00:03:02,517 --> 00:03:05,185
And it looks like
you left your headlights on.
81
00:03:05,220 --> 00:03:07,688
(Car alarm chirps)
82
00:03:07,722 --> 00:03:09,356
(Switch clicks)
No...
83
00:03:09,390 --> 00:03:11,892
Oh, man, come on.
Come on.
84
00:03:11,926 --> 00:03:14,661
Honey, you're in
real trouble here.
85
00:03:14,696 --> 00:03:16,296
You broke
the most important rule.
86
00:03:16,331 --> 00:03:18,532
I know. I missed curfew.
87
00:03:18,566 --> 00:03:20,834
No. You let your dad
find out.
88
00:03:23,371 --> 00:03:25,405
Now, look, I can't stop you
from doing whatever it is
89
00:03:25,440 --> 00:03:27,241
you and Kyle are doing
in the middle of the night,
90
00:03:27,275 --> 00:03:29,109
but, honey, out of respect
to your father,
91
00:03:29,143 --> 00:03:32,145
get better at deceiving him.
92
00:03:32,180 --> 00:03:35,148
Okay. I'll try harder.
93
00:03:35,183 --> 00:03:37,150
(Kisses)
I know you will.
94
00:03:37,185 --> 00:03:38,719
I believe in you.
95
00:03:38,753 --> 00:03:40,487
(Mouths words)
(Zips)
96
00:03:40,522 --> 00:03:41,488
(Exhales)
97
00:03:41,523 --> 00:03:44,725
Okay. (Sighs)
98
00:03:44,759 --> 00:03:47,361
You won't catch Mandy
coming in late anymore.
99
00:03:47,395 --> 00:03:48,629
Good.
100
00:03:48,663 --> 00:03:50,964
And I don't think
anything has happened yet
101
00:03:50,999 --> 00:03:53,267
with her and Kyle.
102
00:03:53,301 --> 00:03:54,334
How do you know that?
103
00:03:54,369 --> 00:03:56,336
A mom can tell.
104
00:03:56,371 --> 00:03:58,805
(Locker slams)
♪Zip-a-dee doo dah ♪
105
00:03:58,840 --> 00:03:59,973
♪ Zip-a-dee ay ♪
106
00:04:00,008 --> 00:04:01,875
Hey!
107
00:04:01,910 --> 00:04:05,243
♪ My, oh, my,
what a wonderful day ♪
108
00:04:05,880 --> 00:04:07,714
(Coffee pouring)
109
00:04:14,221 --> 00:04:15,889
What's with Kyle?
110
00:04:15,924 --> 00:04:18,392
(Kyle whistling)
Why's he so happy?
111
00:04:19,126 --> 00:04:21,759
First off, he's got
that idiot thing going on.
112
00:04:23,697 --> 00:04:25,933
And secondly,
he was out till 3:00 a.m.
113
00:04:25,967 --> 00:04:28,435
Doing God-knows-what
with my daughter.
114
00:04:28,469 --> 00:04:30,237
I thought
he and Kristin broke up.
115
00:04:30,271 --> 00:04:31,605
Actually,
he's dating Mandy now.
116
00:04:31,639 --> 00:04:34,408
Kyle pulled off sisters?
117
00:04:39,414 --> 00:04:42,149
That's impressive.
118
00:04:42,183 --> 00:04:45,516
He'll be telling that story
in bars the rest of his life.
119
00:04:46,454 --> 00:04:49,787
Ed, we're talking about my daughters.
(Mutters)
120
00:04:50,725 --> 00:04:53,293
Kyle, let me speak to you.
121
00:04:53,328 --> 00:04:54,528
Oh, no, no. You're too angry.
No, no.
122
00:04:54,562 --> 00:04:56,597
Let me tell Kyle
to keep his mitts off Mandy.
123
00:04:56,631 --> 00:04:59,700
It is Mandy he's putting
his mitts on now, right?
124
00:04:59,734 --> 00:05:02,970
Morning, sirs. It is
a beautiful day, isn't it?
125
00:05:03,004 --> 00:05:05,439
Sit. Sit down, son. Sit. Have a seat.
Thank you.
126
00:05:05,473 --> 00:05:09,706
(Door closes) Kyle, uh,
remember that tiny fishing pond
127
00:05:09,711 --> 00:05:12,379
I-I used to take you to
up on Mount Evans?
128
00:05:12,413 --> 00:05:15,148
Yeah. It was great.
I should go back there.
129
00:05:15,183 --> 00:05:17,284
No, you shouldn't. No.
130
00:05:17,318 --> 00:05:18,518
See, it's a bad idea
131
00:05:18,553 --> 00:05:21,822
to keep catching fish
in the same pond.
132
00:05:21,856 --> 00:05:25,189
Huh? Huh? Why don't you just
mix it up a little bit, huh?
133
00:05:26,160 --> 00:05:28,996
Yeah.
Take your pole elsewhere.
134
00:05:29,030 --> 00:05:32,265
All right?
135
00:05:33,300 --> 00:05:34,201
Why?
136
00:05:34,235 --> 00:05:36,136
It's a great pond.
137
00:05:38,873 --> 00:05:40,240
I mean,
I could fish in that pond
138
00:05:40,274 --> 00:05:42,476
all day and all night.
139
00:05:46,848 --> 00:05:49,783
Well, you're young.
140
00:05:49,817 --> 00:05:52,586
Kyle, I need to know
141
00:05:52,620 --> 00:05:54,688
what you did last night
with my daughter.
142
00:05:54,722 --> 00:05:58,055
And unlike Ed, try to remember
who you're talking to.
143
00:05:59,426 --> 00:06:00,627
Well, let's see.
144
00:06:00,662 --> 00:06:03,430
- Uh, we were watching TV for a while.
- Uh-huh.
145
00:06:03,464 --> 00:06:05,432
Uh, there's a rat loose
in my apartment.
146
00:06:05,466 --> 00:06:07,968
So my roommate got a snake
to catch it.
147
00:06:08,002 --> 00:06:10,971
And, uh, last night,
we couldn't find the snake.
148
00:06:11,005 --> 00:06:14,338
So now we're getting
a mongoose.
149
00:06:14,809 --> 00:06:16,410
And because we learned
our lesson,
150
00:06:16,444 --> 00:06:18,578
a mongoose leash.
151
00:06:24,519 --> 00:06:25,919
Mandy doesn't
really like rats,
152
00:06:25,953 --> 00:06:29,286
snakes, or mongoose shopping
on the Internet,
153
00:06:29,791 --> 00:06:31,825
so I took her home
around 10:00.
154
00:06:32,359 --> 00:06:35,192
But she snuck back out
and didn't come in until 3:00.
155
00:06:35,663 --> 00:06:37,330
What?
156
00:06:37,365 --> 00:06:40,698
- Mm-hmm. - No. She texted me
that she was going to bed.
157
00:06:41,268 --> 00:06:44,004
Oh, God. Do you think
she was out with somebody else?
158
00:06:44,338 --> 00:06:47,371
Don't go there, son.
She's not worth it.
159
00:07:01,361 --> 00:07:02,494
Boyd's coming.
160
00:07:02,528 --> 00:07:04,363
(Gasps)
161
00:07:04,397 --> 00:07:05,731
Psych!
162
00:07:07,967 --> 00:07:10,135
Wow, you jumped away
pretty fast there.
163
00:07:10,169 --> 00:07:12,170
Can I have my gum back?
164
00:07:12,205 --> 00:07:13,538
I'm sorry. I'm just tense.
165
00:07:13,573 --> 00:07:16,906
All this sneakin' around.
166
00:07:17,010 --> 00:07:19,778
Mommy!
167
00:07:19,812 --> 00:07:21,780
Double-psych.
He was coming.
168
00:07:23,767 --> 00:07:25,034
What are you
and Daddy doing?
169
00:07:25,068 --> 00:07:27,002
Why don't you, uh,
go pick out a book, okay?
170
00:07:27,037 --> 00:07:29,271
I'll be up in a minute.
171
00:07:29,306 --> 00:07:30,706
Okay, look,
172
00:07:30,740 --> 00:07:32,775
I get why we're keeping
a low profile around your dad,
173
00:07:32,809 --> 00:07:34,143
but why are we hiding this
from Boyd?
174
00:07:34,177 --> 00:07:35,778
Well, you're supposed
to wait six months
175
00:07:35,812 --> 00:07:38,781
before you introduce your child
to someone you're dating.
176
00:07:38,815 --> 00:07:41,784
I don't think that applies if
you're dating the kid's father.
177
00:07:42,818 --> 00:07:45,151
We have met, Kristin.
We seemed to hit it off.
178
00:07:46,989 --> 00:07:49,322
I just don't want him to get
his hopes up in--in case...
179
00:07:49,793 --> 00:07:53,126
In case what? Kris, I'm not
going anywhere. I'm all in.
180
00:07:53,830 --> 00:07:55,698
And I am totally
ready to tell Boyd.
181
00:07:55,732 --> 00:07:58,300
Oh, you're gonna tell him.
I knew this day was coming.
182
00:07:58,335 --> 00:08:01,668
When do you start
taking the hormones, Nancy?
183
00:08:03,640 --> 00:08:06,973
And I'm the one
you're hiding from Boyd?
184
00:08:07,210 --> 00:08:08,611
(Kristin) Ryan, wait up.
(Door closes)
185
00:08:08,645 --> 00:08:10,725
Hey, Mandy, come out here.
I wanna ask you somethin'.
186
00:08:13,483 --> 00:08:16,051
You summoned me, Papa?
187
00:08:16,086 --> 00:08:18,887
Acting like you're in "Yentl"
is not gonna help.
188
00:08:18,922 --> 00:08:20,856
Sit down over here.
189
00:08:20,890 --> 00:08:22,558
Where did you sneak out
and go last night?
190
00:08:22,592 --> 00:08:24,159
Oh, I already
told Mom where I was.
191
00:08:24,194 --> 00:08:26,662
With Kyle.
You were with Kyle, right?
192
00:08:26,696 --> 00:08:29,431
Yeah. For a while.
But... okay,
193
00:08:29,466 --> 00:08:30,899
then I had to go
get my Bruno Mars on,
194
00:08:30,934 --> 00:08:32,701
so I went out dancing
with my girlfriends.
195
00:08:32,736 --> 00:08:34,336
Girlfriends?
196
00:08:34,371 --> 00:08:37,039
Yeah, and my gays.
They're better dancers.
197
00:08:37,073 --> 00:08:39,875
It's funny. Kyle thinks
you're out with another dude,
198
00:08:39,909 --> 00:08:41,543
the kind that can't dance,
199
00:08:41,578 --> 00:08:42,778
the kind of guy
that only wants
200
00:08:42,812 --> 00:08:45,047
- three or four things from a girl.
- Wait.
201
00:08:45,115 --> 00:08:46,915
You said something to him?
202
00:08:46,950 --> 00:08:49,018
- He brought it up.
- So Kyle knows that I lied to him?
203
00:08:49,052 --> 00:08:50,486
Dad, he's gonna freak out.
204
00:08:50,520 --> 00:08:52,421
He's so into this whole,
like, telling-the-truth thing.
205
00:08:52,455 --> 00:08:53,989
Thanks a lot for butting in!
206
00:08:54,024 --> 00:08:57,026
You probably just destroyed
my entire relationship!
207
00:08:57,860 --> 00:08:59,762
Hey, is Blanca
coming tomorrow?
208
00:08:59,796 --> 00:09:00,929
Why?
209
00:09:00,964 --> 00:09:02,565
'Cause I need someone
to help me clean up
210
00:09:02,599 --> 00:09:05,734
this load of crap
she just left here.
211
00:09:07,704 --> 00:09:10,305
So Mandy lied
about going dancing?
212
00:09:10,340 --> 00:09:13,509
Oh, yeah. I know she's lying
to me when she calls me "papa."
213
00:09:13,543 --> 00:09:15,611
Honey, she calls you "papa"
all the time.
214
00:09:15,645 --> 00:09:18,978
I know.
215
00:09:19,049 --> 00:09:20,616
She just created
all this drama
216
00:09:20,650 --> 00:09:22,418
so I wouldn't come down hard
on her and Kyle
217
00:09:22,452 --> 00:09:24,853
for staying out
till 3:00 a.m.
218
00:09:24,888 --> 00:09:27,122
It's actually
kind of clever.
219
00:09:27,157 --> 00:09:28,957
What makes you think
it wasn't Kyle's idea?
220
00:09:28,992 --> 00:09:31,894
Because it's kind of clever.
221
00:09:31,928 --> 00:09:35,261
(Laughs) Wow. So Mandy is
the brains of their outfit?
222
00:09:35,398 --> 00:09:38,100
Yeah. There's a first.
223
00:09:38,134 --> 00:09:40,402
All right, well, honey, let's
not get ahead of ourselves.
224
00:09:40,437 --> 00:09:42,738
I-I really don't think
they've done all that much yet.
225
00:09:42,772 --> 00:09:44,692
These days, what does
that mean, "All that much"?
226
00:09:44,708 --> 00:09:46,141
Second base? Third base?
227
00:09:46,176 --> 00:09:47,443
Well, you know they already
went to first base.
228
00:09:47,477 --> 00:09:49,378
I mean, they're
holding hands, right?
229
00:09:51,981 --> 00:09:54,149
Uh, fi--holding hands?
That's not a base.
230
00:09:54,184 --> 00:09:56,151
That's not even in the stadium.
Holding hands.
231
00:09:56,186 --> 00:09:57,953
What--
what's your first base?
232
00:09:57,987 --> 00:10:00,255
- First base is kissing with
your eyes closed. - Mm-hmm.
233
00:10:00,290 --> 00:10:02,458
Hers were.
Mine were wide open.
234
00:10:02,492 --> 00:10:04,727
I couldn't believe
a girl was kissing me.
235
00:10:05,261 --> 00:10:07,496
I always thought
that kissing was second base,
236
00:10:07,530 --> 00:10:09,298
and third base was tongue.
237
00:10:09,332 --> 00:10:10,766
Well, your boyfriends
must have been excited
238
00:10:10,800 --> 00:10:13,135
when they got to,
what, eighth base?
239
00:10:15,839 --> 00:10:18,607
It's genius.
He thinks he broke us up.
240
00:10:18,641 --> 00:10:20,809
Now he won't be able
to murder either of us
241
00:10:20,844 --> 00:10:22,311
for me being out
past curfew.
242
00:10:22,345 --> 00:10:24,847
Mandy, I hated
lying to your father.
243
00:10:24,881 --> 00:10:26,882
Made me feel sick
to my stomach.
244
00:10:26,916 --> 00:10:28,517
You know, like the time
I ate that ham
245
00:10:28,551 --> 00:10:30,486
I found on the floor
of my van?
246
00:10:30,520 --> 00:10:31,887
(Laughs)
247
00:10:31,921 --> 00:10:34,723
Well, I'll make you feel
all better on Friday night.
248
00:10:34,758 --> 00:10:36,859
You, um,
you still have that coupon
249
00:10:36,893 --> 00:10:39,027
for the Imperial Park Hotel?
250
00:10:39,062 --> 00:10:40,796
Yeah. Yeah, we have to
use it by Saturday.
251
00:10:40,830 --> 00:10:42,131
Oh, we are going
to use it.
252
00:10:42,165 --> 00:10:45,498
See, I'm going to be
so unhappy and heartbroken
253
00:10:45,668 --> 00:10:48,203
that I'm definitely gonna
need a sleepover on Friday
254
00:10:48,238 --> 00:10:49,872
at Chloe's house.
255
00:10:49,906 --> 00:10:51,507
Wait, so you're
telling your parents
256
00:10:51,541 --> 00:10:53,675
you're going to
a sleepover at a friend's,
257
00:10:53,743 --> 00:10:55,244
but you're really
meeting up with a guy?
258
00:10:55,278 --> 00:10:56,512
Mm-hmm.
259
00:10:56,546 --> 00:10:58,647
(Laughing) How do you
come up with this stuff?
260
00:10:58,681 --> 00:11:00,282
(Laughs)
261
00:11:01,718 --> 00:11:03,352
Oh, okay. I-I have to go.
262
00:11:03,386 --> 00:11:05,120
There's a snake
crawling up my leg.
263
00:11:06,189 --> 00:11:07,389
Oh, my God, Kyle.
264
00:11:07,423 --> 00:11:09,558
Save that kind of talk
for Friday. (Giggles)
265
00:11:09,592 --> 00:11:11,627
(Phone snaps shut)
266
00:11:11,661 --> 00:11:13,862
Well, well, well.
267
00:11:16,499 --> 00:11:18,967
The Imperial Park Hotel, huh?
268
00:11:19,002 --> 00:11:21,336
Denver's number one
bar mitzvah venue.
269
00:11:21,871 --> 00:11:23,405
Swanky.
270
00:11:23,439 --> 00:11:24,573
(Clears throat)
271
00:11:24,607 --> 00:11:26,542
I do not know
what you're talking about.
272
00:11:26,576 --> 00:11:28,310
Bar mitzvah?
It's a beautiful ritual
273
00:11:28,344 --> 00:11:30,245
where a boy becomes a man.
274
00:11:30,280 --> 00:11:33,515
Similar to what you'll be
doing to Kyle Friday night.
275
00:11:35,285 --> 00:11:36,251
I'm just curious.
276
00:11:36,786 --> 00:11:38,453
I get kissing and all that.
277
00:11:38,488 --> 00:11:41,821
But why the big rush
to hook up with Kyle, you know?
278
00:11:42,859 --> 00:11:43,926
In that way?
279
00:11:43,960 --> 00:11:46,028
Big rush?
280
00:11:46,062 --> 00:11:49,031
It's been two weeks.
281
00:11:50,065 --> 00:11:52,398
It's just that I've seen you
throw yourself at a lot of guys,
282
00:11:52,468 --> 00:11:54,736
and for some reason,
it never works out.
283
00:11:54,771 --> 00:11:57,039
Well, maybe they were
the wrong guys.
284
00:11:57,073 --> 00:12:00,406
Or did you just get bored with
them because you move too fast?
285
00:12:01,077 --> 00:12:03,910
Or they got bored with you
for the same reason?
286
00:12:05,715 --> 00:12:07,749
Kyle isn't like those guys.
287
00:12:07,784 --> 00:12:09,384
Yeah. (Sighs)
288
00:12:09,419 --> 00:12:10,385
I thought maybe
he was one guy
289
00:12:10,420 --> 00:12:12,521
who would like you
for who you are.
290
00:12:12,555 --> 00:12:15,624
Not for what you think
all guys want.
291
00:12:15,658 --> 00:12:17,226
Eve...
292
00:12:17,260 --> 00:12:20,593
Don't worry.
Your secret's safe.
293
00:12:21,030 --> 00:12:22,764
I'm not gonna tell
Mom and Dad.
294
00:12:22,799 --> 00:12:24,700
Thank you.
295
00:12:24,734 --> 00:12:28,067
Friday night.
The Imperial Park Hotel.
296
00:12:28,171 --> 00:12:29,671
I don't have
a room number yet,
297
00:12:29,706 --> 00:12:31,206
but I can get it.
298
00:12:32,642 --> 00:12:34,209
The Imperial Park Hotel?
299
00:12:34,244 --> 00:12:36,111
Didn't that used to
just be the Park Hotel?
300
00:12:36,145 --> 00:12:37,980
Right. Then they added
a dog track next door,
301
00:12:38,014 --> 00:12:39,974
- and they're feeling pretty
high on themselves. - Oh.
302
00:12:40,683 --> 00:12:42,484
All right, kiddo.
Thanks for the intel.
303
00:12:42,518 --> 00:12:43,485
Yeah.
304
00:12:43,519 --> 00:12:45,587
You got anything
on anybody else?
305
00:12:46,122 --> 00:12:47,256
Maybe.
306
00:12:47,290 --> 00:12:50,425
(Lowered voice) Nothing I can
discuss in present company.
307
00:12:50,460 --> 00:12:52,027
(Scoffs) Hey!
308
00:12:54,030 --> 00:12:56,832
Buy yourself
a bar of chocolate.
309
00:12:56,866 --> 00:12:58,300
(Clicks tongue)
310
00:13:00,770 --> 00:13:02,690
(Switch clicks) Well,
according to your informant,
311
00:13:02,705 --> 00:13:04,239
they haven't done
anything yet...
312
00:13:04,274 --> 00:13:07,276
Until Friday...
In a hotel.
313
00:13:07,310 --> 00:13:09,611
(Sighs) By a dog track.
314
00:13:10,146 --> 00:13:12,979
Well, at least we know
it'll be special.
315
00:13:13,749 --> 00:13:15,717
Come on, honey.
I know the location.
316
00:13:15,752 --> 00:13:17,819
I can shut this operation down just like that.
(Snaps fingers)
317
00:13:17,854 --> 00:13:19,655
Oh, Mike,
who are we kidding?
318
00:13:19,689 --> 00:13:21,456
If it doesn't happen there,
it'll happen somewhere else.
319
00:13:21,491 --> 00:13:23,392
Look, Kyle hasn't
connected the dots,
320
00:13:23,426 --> 00:13:25,961
but the boy
does drive a van.
321
00:13:25,995 --> 00:13:28,563
Listen, we lost this battle
with Kristin,
322
00:13:28,598 --> 00:13:30,766
and I'm not about ready to
throw in the towel with Mandy,
323
00:13:30,800 --> 00:13:32,267
or for Eve, for that matter.
324
00:13:32,302 --> 00:13:33,669
I know.
Yeah, Eve's sisters
325
00:13:33,703 --> 00:13:35,370
haven't exactly been
stellar role models.
326
00:13:35,405 --> 00:13:37,706
- And neither has their mother.
- Hey!
327
00:13:37,740 --> 00:13:40,709
Listen, look at these glamour
magazines floating around.
328
00:13:40,743 --> 00:13:42,945
What kind of image
is this for Eve?
329
00:13:42,979 --> 00:13:44,279
From the time they get up,
330
00:13:44,314 --> 00:13:46,034
they're bombarded with sexy images.
(Mutters)
331
00:13:46,049 --> 00:13:47,849
Magazines, movies,
billboards.
332
00:13:47,884 --> 00:13:49,618
This morning,
I'm having pancakes--
333
00:13:49,652 --> 00:13:51,653
- the syrup bottle lady?
- Yeah?
334
00:13:51,688 --> 00:13:53,455
I think they bumped her up
a cup size.
335
00:13:53,989 --> 00:13:56,491
I don't mind that,
because I get more syrup.
336
00:13:56,526 --> 00:13:58,226
But I don't like the message.
337
00:13:58,261 --> 00:14:01,096
The whole world is telling
our daughters they're nothing
338
00:14:01,130 --> 00:14:03,832
unless they look and act like a porn star.
(Switch clicks)
339
00:14:03,866 --> 00:14:07,002
- Like the vixen on the syrup bottle.
- Oh...
340
00:14:07,036 --> 00:14:09,338
It's--it's a war.
(Switch clicks)
341
00:14:09,372 --> 00:14:10,806
We may not win it,
342
00:14:10,840 --> 00:14:13,909
but we're gonna hold the line
with Mandy and Kyle.
343
00:14:13,943 --> 00:14:15,077
Oh, what you gonna do,
344
00:14:15,111 --> 00:14:17,079
call in a drone strike
on your daughter?
345
00:14:17,113 --> 00:14:20,148
- No. It's called psy-ops--
psychological warfare. - Mm. Mm-hmm.
346
00:14:20,183 --> 00:14:22,651
And luckily,
one of our opponents
347
00:14:22,685 --> 00:14:26,018
is weak, feminine,
and easily manipulated.
348
00:14:26,456 --> 00:14:28,156
Hey. You wanted
to see me, Mr. B.?
349
00:14:28,191 --> 00:14:30,425
Yeah. Come on in. Sit down.
350
00:14:30,460 --> 00:14:33,161
Listen, I'm sorry about what
happened between you and Mandy.
351
00:14:33,196 --> 00:14:35,097
She says you broke up.
352
00:14:35,131 --> 00:14:38,464
Nothing worse than...
being lied to.
353
00:14:39,234 --> 00:14:41,536
Yeah. I'm in
a lot of pain.
354
00:14:41,571 --> 00:14:43,739
Well, listen, I want
to try to make it up to you.
355
00:14:43,773 --> 00:14:45,741
Thought maybe tonight
I'd, uh,
356
00:14:45,775 --> 00:14:48,310
take you to, uh,
the dog track.
357
00:14:50,847 --> 00:14:52,581
Tonight? I can't.
358
00:14:52,615 --> 00:14:55,217
I have a sleepover
at my friend Chloe's house.
359
00:15:01,224 --> 00:15:04,557
I mean, my friend...
Khloe's house.
360
00:15:04,794 --> 00:15:08,127
"Khloe" with a "k"--
that's how guys spell it.
361
00:15:09,798 --> 00:15:12,131
Well, you certainly deserve
a night out with your buddies.
362
00:15:13,002 --> 00:15:14,603
'Cause you're an honorable guy.
You really are.
363
00:15:14,637 --> 00:15:17,970
That's why I think of you
like a... a son.
364
00:15:18,908 --> 00:15:21,676
(Sighs) A son?
- Yeah.
365
00:15:21,711 --> 00:15:24,179
That means a lot to me, sir.
366
00:15:24,213 --> 00:15:26,715
And also makes Mandy
my sister.
367
00:15:29,485 --> 00:15:32,818
Which is uncomfortable
and confusing.
368
00:15:33,589 --> 00:15:36,091
You know what? If you ever
have confusing thoughts,
369
00:15:36,125 --> 00:15:38,693
it might be helpful
to ask yourself,
370
00:15:38,728 --> 00:15:41,763
"What would Mr. B.
want me to do?"
371
00:15:41,798 --> 00:15:43,799
Oh.
I never thought of that.
372
00:15:43,833 --> 00:15:45,967
Usually when I talk
to myself, it's like,
373
00:15:46,002 --> 00:15:47,803
"Hey, Kyle, how's it going?"
374
00:15:47,837 --> 00:15:50,138
"Fine."
375
00:15:50,173 --> 00:15:52,307
"Working hard,
or hardly working?"
376
00:15:55,845 --> 00:15:58,880
I really give myself
the business.
377
00:16:03,119 --> 00:16:04,086
So, ask yourself sometimes,
378
00:16:04,120 --> 00:16:06,021
"What would Mr. B.
want me to do?"
379
00:16:06,055 --> 00:16:09,388
Like right now.
Look at me and say to yourself,
380
00:16:09,859 --> 00:16:13,095
"What do you think Mr. B.
wants me to do right now?"
381
00:16:13,529 --> 00:16:15,797
Don't let it hit me
in the ass on the way out.
382
00:16:25,075 --> 00:16:27,076
Hey, Mama.
I'll be at Ryan's.
383
00:16:27,110 --> 00:16:30,346
I am not going out there
to help you push that car again.
384
00:16:30,380 --> 00:16:33,049
I already took my bra off.
385
00:16:35,118 --> 00:16:37,920
All right. Well, would you mind,
uh, putting Boyd to bed for me?
386
00:16:37,954 --> 00:16:40,523
(Sighs) You know what, Kristin?
Actually, I would mind.
387
00:16:41,057 --> 00:16:43,693
Honey, I am not
covering for you anymore
388
00:16:43,727 --> 00:16:46,062
with Dad or with Boyd.
389
00:16:46,096 --> 00:16:47,763
I mean, honey, why--
why are we pretending
390
00:16:47,798 --> 00:16:49,799
that you and Ryan
aren't a couple?
391
00:16:49,833 --> 00:16:53,135
I'm sorry. I'm just not
ready to tell Boyd. (Sighs)
392
00:16:53,170 --> 00:16:54,804
Why do you and Ryan have
to do everything backwards?
393
00:16:54,838 --> 00:16:56,339
You have a kid,
then you date,
394
00:16:56,373 --> 00:16:59,706
then you make introductions.
(Sighs)
395
00:17:00,610 --> 00:17:02,945
I don't know
how I would even begin
396
00:17:02,979 --> 00:17:05,081
to explain my relationship
with Ryan to Boyd.
397
00:17:05,115 --> 00:17:06,215
Well, how about
the truth?
398
00:17:06,249 --> 00:17:08,351
Figure it out
and explain it to your son.
399
00:17:08,385 --> 00:17:11,387
Just leave out the gory details
that he doesn't need to hear.
400
00:17:11,421 --> 00:17:13,422
Look, honey, every parent
needs to find ways
401
00:17:13,457 --> 00:17:15,658
to hide their sex lives
from their kids.
402
00:17:15,692 --> 00:17:17,893
Now, if you'll excuse me,
your dad's upstairs,
403
00:17:17,928 --> 00:17:20,196
and we have to go over
the water bill.
404
00:17:34,210 --> 00:17:35,244
(Door opens)
Aah!
405
00:17:35,278 --> 00:17:37,179
This place is awesome!
(Door closes)
406
00:17:37,214 --> 00:17:38,781
- It's an executive suite.
- Ooh.
407
00:17:38,815 --> 00:17:41,117
So if anybody asks,
we're here on business.
408
00:17:41,151 --> 00:17:43,386
Hey, we got the whole night.
409
00:17:43,420 --> 00:17:45,654
- My parents are totally fooled.
- Yeah.
410
00:17:45,689 --> 00:17:47,490
I feel sort of bad
about how I treated your dad.
411
00:17:47,524 --> 00:17:50,857
Now he's over there at that
dog track all by himself.
412
00:17:52,495 --> 00:17:55,128
Forget about him.
Concentrate on me.
413
00:17:56,867 --> 00:17:58,868
I don't know what
to concentrate on first.
414
00:17:58,902 --> 00:18:00,536
So, what do you want
to do now?
415
00:18:00,570 --> 00:18:02,671
I don't know.
What do I wanna do?
416
00:18:03,406 --> 00:18:06,039
What would Mr. B.want you to do?
417
00:18:11,114 --> 00:18:12,982
- Not this.
- What?
418
00:18:13,316 --> 00:18:15,184
No, that's not
what I meant. Uh...
419
00:18:15,218 --> 00:18:17,420
What I meant to say is...
420
00:18:17,454 --> 00:18:19,321
You're not readyfor this.
421
00:18:19,356 --> 00:18:21,424
You're not ready
for this.
422
00:18:21,458 --> 00:18:24,293
Uh... no. That's--that's not
what I meant.
423
00:18:24,327 --> 00:18:27,660
You could do so much betterthan this guy.
424
00:18:27,998 --> 00:18:30,166
That's actually
kind of hurtful.
425
00:18:30,200 --> 00:18:32,168
What did I say?
426
00:18:32,202 --> 00:18:33,903
Oh, no, no. Not you.
427
00:18:33,937 --> 00:18:36,505
Kyle, are you...
Are you all right?
428
00:18:36,540 --> 00:18:39,074
No. My stomach
has the ham flops,
429
00:18:39,109 --> 00:18:42,442
and I don't know
what's going on in my head.
430
00:18:43,880 --> 00:18:47,513
Are you having
second thoughts about tonight?
431
00:18:47,884 --> 00:18:49,985
Kind of.
432
00:18:50,020 --> 00:18:52,621
- Is it me?
- No. No, no.
433
00:18:52,656 --> 00:18:54,323
You're amazing.
434
00:18:55,057 --> 00:18:57,660
It's just I... I know
that when I rush
435
00:18:57,694 --> 00:18:59,328
into the physical stuff
too fast,
436
00:18:59,362 --> 00:19:01,797
that becomes all there is
in the relationship,
437
00:19:01,832 --> 00:19:05,165
and you stop trying to get to
know each other in other ways.
438
00:19:05,936 --> 00:19:08,604
Oh.
439
00:19:08,638 --> 00:19:11,774
I was thinking
the same thing.
440
00:19:11,808 --> 00:19:15,044
I... might be a little fast
441
00:19:15,078 --> 00:19:17,546
to jump into physical stuff.
442
00:19:17,581 --> 00:19:18,881
I think that's 'cause I know
443
00:19:18,915 --> 00:19:21,484
I'm just really, really
good at it.
444
00:19:23,920 --> 00:19:25,120
Yeah.
445
00:19:25,155 --> 00:19:27,389
I figured you would be.
(Giggles)
446
00:19:27,424 --> 00:19:28,858
But...
447
00:19:28,892 --> 00:19:31,093
There's plenty of other stuff
we could do at this hotel.
448
00:19:31,127 --> 00:19:34,460
Saw a pretty sweet
bar mitzvah downstairs.
449
00:19:34,531 --> 00:19:36,198
I think they have karaoke.
450
00:19:36,233 --> 00:19:37,900
- You wanna go?
- That sounds fun.
451
00:19:37,934 --> 00:19:39,001
Good.
452
00:19:46,977 --> 00:19:49,311
You are a good guy.
453
00:19:49,346 --> 00:19:50,779
Let's go.
454
00:19:50,814 --> 00:19:53,749
Uh, well, now I-I can't.
455
00:19:53,783 --> 00:19:54,984
Why?
456
00:19:55,018 --> 00:19:56,785
Uh, I mean, I'm a good guy,
457
00:19:56,820 --> 00:19:59,121
but I'm still a guy.
458
00:19:59,155 --> 00:20:00,756
Oh.
459
00:20:00,790 --> 00:20:02,057
I'm just gonna sit here
for a minute
460
00:20:02,092 --> 00:20:04,093
and think about your dad.
461
00:20:04,127 --> 00:20:06,829
Okay, I'll see you downstairs.
(Giggles)
462
00:20:06,863 --> 00:20:10,132
(Door closes)
463
00:20:10,166 --> 00:20:12,968
You are a good guy, Kyle.
464
00:20:13,003 --> 00:20:15,571
Okay. Yeah, that did it.
465
00:20:23,440 --> 00:20:24,941
(Knock on door)
466
00:20:30,297 --> 00:20:31,631
Hey.
467
00:20:31,665 --> 00:20:33,299
Aw.
468
00:20:33,334 --> 00:20:36,135
And, hey!
469
00:20:36,170 --> 00:20:39,503
(Laughs)
Wh-what a great surprise.
470
00:20:40,007 --> 00:20:41,341
I didn't know I was gonna see
both of you tonight.
471
00:20:41,375 --> 00:20:42,709
Come here, Boyd.
Give me a hug.
472
00:20:43,743 --> 00:20:45,411
(Whispers)
What is he doing here?
473
00:20:45,446 --> 00:20:46,946
Hang--hang on, Ryan.
474
00:20:46,981 --> 00:20:48,781
Okay, before
we go any further,
475
00:20:49,616 --> 00:20:51,884
I would like to formally
introduce you
476
00:20:51,918 --> 00:20:54,087
to my son Boyd.
(Door closes)
477
00:20:55,589 --> 00:20:57,757
Boyd, this is
Mommy's new boyfriend,
478
00:20:58,391 --> 00:20:59,459
Daddy.
479
00:21:01,562 --> 00:21:02,762
I don't get it.
480
00:21:03,796 --> 00:21:06,399
Well, what she means
is that Mommy and Daddy
481
00:21:06,400 --> 00:21:08,334
are gonna be hanging
around each other more.
482
00:21:09,536 --> 00:21:11,204
But like a romantic couple.
483
00:21:11,238 --> 00:21:13,172
Oh, you mean kissing?
484
00:21:13,907 --> 00:21:15,142
Hopefully.
485
00:21:16,426 --> 00:21:18,327
Hey, can we watch a movie?
486
00:21:18,362 --> 00:21:21,631
Yeah. You know what?
That is a great idea.
487
00:21:21,665 --> 00:21:23,266
I'll put on
a nice, long movie
488
00:21:23,300 --> 00:21:26,633
while Mommy and Daddy
go tidy up the bedroom.
489
00:21:27,303 --> 00:21:29,739
I guess.
490
00:21:29,973 --> 00:21:31,007
Thank you.
491
00:21:32,855 --> 00:21:37,188
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
492
00:21:37,198 --> 00:21:39,688
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.com/book/38150/138841
493
00:21:39,698 --> 00:21:40,688
Переводчики: iturup10
36535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.