All language subtitles for Last.Man.Standing.US.S02E15.HDTV.x264-LOL-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,707 --> 00:00:07,508 Милая, на что ты таращишься? 2 00:00:07,542 --> 00:00:09,910 Соседская собака опять задирает ногу на нашей лужайке? 3 00:00:09,944 --> 00:00:11,712 Мэнди с Кайлом обнимаются. 4 00:00:11,746 --> 00:00:14,048 Я не хочу это слышать. В любом случае, 5 00:00:14,082 --> 00:00:15,716 просто окати их обоих водой из шланга. 6 00:00:17,452 --> 00:00:19,720 - Спокойной ночи, Мэнди. - Пока, Кайл. 7 00:00:22,490 --> 00:00:24,158 - Хорошо прошло свидание? - Угу. 8 00:00:24,192 --> 00:00:25,225 Kyle's such a gentleman. 9 00:00:25,260 --> 00:00:27,461 But I think I'm wearing him down. 10 00:00:30,799 --> 00:00:31,799 - Are you sneaking out? - Shh. 11 00:00:31,800 --> 00:00:32,766 (Lowered voice) Boyd's sleeping. 12 00:00:32,801 --> 00:00:34,435 And I am 23, okay? I do not sneak out. 13 00:00:34,469 --> 00:00:36,103 I leave quietly without telling Dad. 14 00:00:36,137 --> 00:00:38,072 (Giggles) 15 00:00:39,341 --> 00:00:40,441 (Whispering) Psst. Mom. 16 00:00:40,475 --> 00:00:42,543 Oh. Uh, Mike, honey? 17 00:00:42,577 --> 00:00:44,845 Will you bring the recycling to the garage? 18 00:00:44,879 --> 00:00:46,547 (Mike) All right. 19 00:00:46,581 --> 00:00:48,749 (Lowered voice) Thank you! I'll be at Ryan's, okay? 20 00:00:48,783 --> 00:00:50,718 Uh, keep your ear open in case Boyd wakes up? 21 00:00:50,752 --> 00:00:51,985 You know, honey, I-I-I don't like 22 00:00:52,020 --> 00:00:53,287 being in the middle like this. 23 00:00:53,321 --> 00:00:55,556 I-I'm really uncomfortable lying to your father... 24 00:00:55,590 --> 00:00:57,624 - For your stuff. - Mm. 25 00:00:57,659 --> 00:00:58,959 Mom, it's not like I'm asking you 26 00:00:58,993 --> 00:01:00,427 to do something ridiculous, okay? 27 00:01:00,462 --> 00:01:02,229 Now I'm gonna go put my car in neutral, 28 00:01:02,263 --> 00:01:03,797 - you help me push it down the block. - All right, all right. 29 00:01:03,832 --> 00:01:05,499 Roll it down the driveway. I'll be there in a minute. (Kisses) 30 00:01:05,533 --> 00:01:07,468 - Mm. You are the best. - Okay, okay. 31 00:01:07,502 --> 00:01:09,370 All right. Recycling's out. 32 00:01:09,404 --> 00:01:11,271 You can text your buddy Al Gore 33 00:01:11,306 --> 00:01:14,375 he can take another trip in his private jet. 34 00:01:14,409 --> 00:01:15,376 (Kiss) I'm gonna go to bed. 35 00:01:15,410 --> 00:01:17,077 Yeah, I'll be up in a minute. 36 00:01:17,112 --> 00:01:18,712 Oh, and tell Kristin it'd be easier this time 37 00:01:18,747 --> 00:01:21,148 if she remembers to release the parking brake. 38 00:01:23,418 --> 00:01:27,751 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 39 00:01:30,258 --> 00:01:33,360 (Door opens in distance) 40 00:01:33,895 --> 00:01:34,661 What was that? 41 00:01:34,696 --> 00:01:37,931 No, no, no. Stay in bed. Come on. It's cold. 42 00:01:37,966 --> 00:01:41,299 (Muttering) It's cold because of those size-9 popsicles you call feet. 43 00:01:42,303 --> 00:01:45,005 Come on. Oh, Mike, just let it go. 44 00:01:45,039 --> 00:01:46,740 Someone came in through the back gate. 45 00:01:46,775 --> 00:01:49,977 It could be a criminal, or worse. 46 00:01:50,011 --> 00:01:51,912 It's worse. 47 00:01:51,946 --> 00:01:53,013 It's one of your daughters 48 00:01:53,047 --> 00:01:55,082 crawling through the kitchen window. 49 00:01:55,116 --> 00:01:56,283 Oh, honey, come on. 50 00:01:56,317 --> 00:01:57,518 Can't we just tell Kristin the truth? 51 00:01:57,552 --> 00:01:59,052 That you know she's seeing Ryan, 52 00:01:59,087 --> 00:02:00,454 so she doesn't have to sneak in windows 53 00:02:00,488 --> 00:02:01,522 in the middle of the night? 54 00:02:01,556 --> 00:02:03,390 It's not Kristin. It's Mandy. 55 00:02:03,425 --> 00:02:04,892 Mandy? 56 00:02:04,926 --> 00:02:06,927 Don't need to hurry. She's stuck. 57 00:02:10,432 --> 00:02:12,566 What the hell does she think she's doing? 58 00:02:12,600 --> 00:02:15,436 It's four hours past her curfew. 59 00:02:15,470 --> 00:02:16,603 And she has a key. 60 00:02:16,638 --> 00:02:18,939 Ugh. 61 00:02:18,973 --> 00:02:20,240 Oh, you know what, honey? 62 00:02:20,275 --> 00:02:22,309 Maybe she just snuck out to meet up with Kyle. 63 00:02:22,343 --> 00:02:25,612 I guess there are worse guys she could be with at 3:00 a.m. 64 00:02:25,647 --> 00:02:27,381 There's no nice guys out there at 3:00 a.m. 65 00:02:27,415 --> 00:02:28,682 I know. I used to be one. 66 00:02:28,716 --> 00:02:30,751 They're only looking for one thing, honey. 67 00:02:30,785 --> 00:02:33,420 I seem to remember three or four things. 68 00:02:33,455 --> 00:02:35,088 This is supposed to be your job. 69 00:02:35,123 --> 00:02:36,356 You're supposed to deal with this stuff with the girls 70 00:02:36,391 --> 00:02:37,691 when it comes to this kind of thing, you know? 71 00:02:37,725 --> 00:02:38,892 And I'll deal with our sons. 72 00:02:38,927 --> 00:02:41,061 (Chuckles) We don't have sons. 73 00:02:41,095 --> 00:02:44,398 And thanks for dropping the ball on that one. Oh... 74 00:02:44,432 --> 00:02:47,765 Can't you just have--just have a talk with her. Just go-- fine. (Stammers) You know, I'll go lay down the law. 75 00:02:48,436 --> 00:02:51,769 You think I'm happy sittin' in here with no son to yell at? (Door opens) 76 00:02:52,540 --> 00:02:54,408 (Sighs) (Knocks on door) 77 00:02:54,442 --> 00:02:55,642 Mandy? 78 00:02:57,846 --> 00:02:59,646 Oh, nice try. (Door closes) 79 00:02:59,681 --> 00:03:02,483 I know you're awake. 80 00:03:02,517 --> 00:03:05,185 And it looks like you left your headlights on. 81 00:03:05,220 --> 00:03:07,688 (Car alarm chirps) 82 00:03:07,722 --> 00:03:09,356 (Switch clicks) No... 83 00:03:09,390 --> 00:03:11,892 Oh, man, come on. Come on. 84 00:03:11,926 --> 00:03:14,661 Honey, you're in real trouble here. 85 00:03:14,696 --> 00:03:16,296 You broke the most important rule. 86 00:03:16,331 --> 00:03:18,532 I know. I missed curfew. 87 00:03:18,566 --> 00:03:20,834 No. You let your dad find out. 88 00:03:23,371 --> 00:03:25,405 Now, look, I can't stop you from doing whatever it is 89 00:03:25,440 --> 00:03:27,241 you and Kyle are doing in the middle of the night, 90 00:03:27,275 --> 00:03:29,109 but, honey, out of respect to your father, 91 00:03:29,143 --> 00:03:32,145 get better at deceiving him. 92 00:03:32,180 --> 00:03:35,148 Okay. I'll try harder. 93 00:03:35,183 --> 00:03:37,150 (Kisses) I know you will. 94 00:03:37,185 --> 00:03:38,719 I believe in you. 95 00:03:38,753 --> 00:03:40,487 (Mouths words) (Zips) 96 00:03:40,522 --> 00:03:41,488 (Exhales) 97 00:03:41,523 --> 00:03:44,725 Okay. (Sighs) 98 00:03:44,759 --> 00:03:47,361 You won't catch Mandy coming in late anymore. 99 00:03:47,395 --> 00:03:48,629 Good. 100 00:03:48,663 --> 00:03:50,964 And I don't think anything has happened yet 101 00:03:50,999 --> 00:03:53,267 with her and Kyle. 102 00:03:53,301 --> 00:03:54,334 How do you know that? 103 00:03:54,369 --> 00:03:56,336 A mom can tell. 104 00:03:56,371 --> 00:03:58,805 (Locker slams) ♪Zip-a-dee doo dah ♪ 105 00:03:58,840 --> 00:03:59,973 ♪ Zip-a-dee ay ♪ 106 00:04:00,008 --> 00:04:01,875 Hey! 107 00:04:01,910 --> 00:04:05,243 ♪ My, oh, my, what a wonderful day ♪ 108 00:04:05,880 --> 00:04:07,714 (Coffee pouring) 109 00:04:14,221 --> 00:04:15,889 What's with Kyle? 110 00:04:15,924 --> 00:04:18,392 (Kyle whistling) Why's he so happy? 111 00:04:19,126 --> 00:04:21,759 First off, he's got that idiot thing going on. 112 00:04:23,697 --> 00:04:25,933 And secondly, he was out till 3:00 a.m. 113 00:04:25,967 --> 00:04:28,435 Doing God-knows-what with my daughter. 114 00:04:28,469 --> 00:04:30,237 I thought he and Kristin broke up. 115 00:04:30,271 --> 00:04:31,605 Actually, he's dating Mandy now. 116 00:04:31,639 --> 00:04:34,408 Kyle pulled off sisters? 117 00:04:39,414 --> 00:04:42,149 That's impressive. 118 00:04:42,183 --> 00:04:45,516 He'll be telling that story in bars the rest of his life. 119 00:04:46,454 --> 00:04:49,787 Ed, we're talking about my daughters. (Mutters) 120 00:04:50,725 --> 00:04:53,293 Kyle, let me speak to you. 121 00:04:53,328 --> 00:04:54,528 Oh, no, no. You're too angry. No, no. 122 00:04:54,562 --> 00:04:56,597 Let me tell Kyle to keep his mitts off Mandy. 123 00:04:56,631 --> 00:04:59,700 It is Mandy he's putting his mitts on now, right? 124 00:04:59,734 --> 00:05:02,970 Morning, sirs. It is a beautiful day, isn't it? 125 00:05:03,004 --> 00:05:05,439 Sit. Sit down, son. Sit. Have a seat. Thank you. 126 00:05:05,473 --> 00:05:09,706 (Door closes) Kyle, uh, remember that tiny fishing pond 127 00:05:09,711 --> 00:05:12,379 I-I used to take you to up on Mount Evans? 128 00:05:12,413 --> 00:05:15,148 Yeah. It was great. I should go back there. 129 00:05:15,183 --> 00:05:17,284 No, you shouldn't. No. 130 00:05:17,318 --> 00:05:18,518 See, it's a bad idea 131 00:05:18,553 --> 00:05:21,822 to keep catching fish in the same pond. 132 00:05:21,856 --> 00:05:25,189 Huh? Huh? Why don't you just mix it up a little bit, huh? 133 00:05:26,160 --> 00:05:28,996 Yeah. Take your pole elsewhere. 134 00:05:29,030 --> 00:05:32,265 All right? 135 00:05:33,300 --> 00:05:34,201 Why? 136 00:05:34,235 --> 00:05:36,136 It's a great pond. 137 00:05:38,873 --> 00:05:40,240 I mean, I could fish in that pond 138 00:05:40,274 --> 00:05:42,476 all day and all night. 139 00:05:46,848 --> 00:05:49,783 Well, you're young. 140 00:05:49,817 --> 00:05:52,586 Kyle, I need to know 141 00:05:52,620 --> 00:05:54,688 what you did last night with my daughter. 142 00:05:54,722 --> 00:05:58,055 And unlike Ed, try to remember who you're talking to. 143 00:05:59,426 --> 00:06:00,627 Well, let's see. 144 00:06:00,662 --> 00:06:03,430 - Uh, we were watching TV for a while. - Uh-huh. 145 00:06:03,464 --> 00:06:05,432 Uh, there's a rat loose in my apartment. 146 00:06:05,466 --> 00:06:07,968 So my roommate got a snake to catch it. 147 00:06:08,002 --> 00:06:10,971 And, uh, last night, we couldn't find the snake. 148 00:06:11,005 --> 00:06:14,338 So now we're getting a mongoose. 149 00:06:14,809 --> 00:06:16,410 And because we learned our lesson, 150 00:06:16,444 --> 00:06:18,578 a mongoose leash. 151 00:06:24,519 --> 00:06:25,919 Mandy doesn't really like rats, 152 00:06:25,953 --> 00:06:29,286 snakes, or mongoose shopping on the Internet, 153 00:06:29,791 --> 00:06:31,825 so I took her home around 10:00. 154 00:06:32,359 --> 00:06:35,192 But she snuck back out and didn't come in until 3:00. 155 00:06:35,663 --> 00:06:37,330 What? 156 00:06:37,365 --> 00:06:40,698 - Mm-hmm. - No. She texted me that she was going to bed. 157 00:06:41,268 --> 00:06:44,004 Oh, God. Do you think she was out with somebody else? 158 00:06:44,338 --> 00:06:47,371 Don't go there, son. She's not worth it. 159 00:07:01,361 --> 00:07:02,494 Boyd's coming. 160 00:07:02,528 --> 00:07:04,363 (Gasps) 161 00:07:04,397 --> 00:07:05,731 Psych! 162 00:07:07,967 --> 00:07:10,135 Wow, you jumped away pretty fast there. 163 00:07:10,169 --> 00:07:12,170 Can I have my gum back? 164 00:07:12,205 --> 00:07:13,538 I'm sorry. I'm just tense. 165 00:07:13,573 --> 00:07:16,906 All this sneakin' around. 166 00:07:17,010 --> 00:07:19,778 Mommy! 167 00:07:19,812 --> 00:07:21,780 Double-psych. He was coming. 168 00:07:23,767 --> 00:07:25,034 What are you and Daddy doing? 169 00:07:25,068 --> 00:07:27,002 Why don't you, uh, go pick out a book, okay? 170 00:07:27,037 --> 00:07:29,271 I'll be up in a minute. 171 00:07:29,306 --> 00:07:30,706 Okay, look, 172 00:07:30,740 --> 00:07:32,775 I get why we're keeping a low profile around your dad, 173 00:07:32,809 --> 00:07:34,143 but why are we hiding this from Boyd? 174 00:07:34,177 --> 00:07:35,778 Well, you're supposed to wait six months 175 00:07:35,812 --> 00:07:38,781 before you introduce your child to someone you're dating. 176 00:07:38,815 --> 00:07:41,784 I don't think that applies if you're dating the kid's father. 177 00:07:42,818 --> 00:07:45,151 We have met, Kristin. We seemed to hit it off. 178 00:07:46,989 --> 00:07:49,322 I just don't want him to get his hopes up in--in case... 179 00:07:49,793 --> 00:07:53,126 In case what? Kris, I'm not going anywhere. I'm all in. 180 00:07:53,830 --> 00:07:55,698 And I am totally ready to tell Boyd. 181 00:07:55,732 --> 00:07:58,300 Oh, you're gonna tell him. I knew this day was coming. 182 00:07:58,335 --> 00:08:01,668 When do you start taking the hormones, Nancy? 183 00:08:03,640 --> 00:08:06,973 And I'm the one you're hiding from Boyd? 184 00:08:07,210 --> 00:08:08,611 (Kristin) Ryan, wait up. (Door closes) 185 00:08:08,645 --> 00:08:10,725 Hey, Mandy, come out here. I wanna ask you somethin'. 186 00:08:13,483 --> 00:08:16,051 You summoned me, Papa? 187 00:08:16,086 --> 00:08:18,887 Acting like you're in "Yentl" is not gonna help. 188 00:08:18,922 --> 00:08:20,856 Sit down over here. 189 00:08:20,890 --> 00:08:22,558 Where did you sneak out and go last night? 190 00:08:22,592 --> 00:08:24,159 Oh, I already told Mom where I was. 191 00:08:24,194 --> 00:08:26,662 With Kyle. You were with Kyle, right? 192 00:08:26,696 --> 00:08:29,431 Yeah. For a while. But... okay, 193 00:08:29,466 --> 00:08:30,899 then I had to go get my Bruno Mars on, 194 00:08:30,934 --> 00:08:32,701 so I went out dancing with my girlfriends. 195 00:08:32,736 --> 00:08:34,336 Girlfriends? 196 00:08:34,371 --> 00:08:37,039 Yeah, and my gays. They're better dancers. 197 00:08:37,073 --> 00:08:39,875 It's funny. Kyle thinks you're out with another dude, 198 00:08:39,909 --> 00:08:41,543 the kind that can't dance, 199 00:08:41,578 --> 00:08:42,778 the kind of guy that only wants 200 00:08:42,812 --> 00:08:45,047 - three or four things from a girl. - Wait. 201 00:08:45,115 --> 00:08:46,915 You said something to him? 202 00:08:46,950 --> 00:08:49,018 - He brought it up. - So Kyle knows that I lied to him? 203 00:08:49,052 --> 00:08:50,486 Dad, he's gonna freak out. 204 00:08:50,520 --> 00:08:52,421 He's so into this whole, like, telling-the-truth thing. 205 00:08:52,455 --> 00:08:53,989 Thanks a lot for butting in! 206 00:08:54,024 --> 00:08:57,026 You probably just destroyed my entire relationship! 207 00:08:57,860 --> 00:08:59,762 Hey, is Blanca coming tomorrow? 208 00:08:59,796 --> 00:09:00,929 Why? 209 00:09:00,964 --> 00:09:02,565 'Cause I need someone to help me clean up 210 00:09:02,599 --> 00:09:05,734 this load of crap she just left here. 211 00:09:07,704 --> 00:09:10,305 So Mandy lied about going dancing? 212 00:09:10,340 --> 00:09:13,509 Oh, yeah. I know she's lying to me when she calls me "papa." 213 00:09:13,543 --> 00:09:15,611 Honey, she calls you "papa" all the time. 214 00:09:15,645 --> 00:09:18,978 I know. 215 00:09:19,049 --> 00:09:20,616 She just created all this drama 216 00:09:20,650 --> 00:09:22,418 so I wouldn't come down hard on her and Kyle 217 00:09:22,452 --> 00:09:24,853 for staying out till 3:00 a.m. 218 00:09:24,888 --> 00:09:27,122 It's actually kind of clever. 219 00:09:27,157 --> 00:09:28,957 What makes you think it wasn't Kyle's idea? 220 00:09:28,992 --> 00:09:31,894 Because it's kind of clever. 221 00:09:31,928 --> 00:09:35,261 (Laughs) Wow. So Mandy is the brains of their outfit? 222 00:09:35,398 --> 00:09:38,100 Yeah. There's a first. 223 00:09:38,134 --> 00:09:40,402 All right, well, honey, let's not get ahead of ourselves. 224 00:09:40,437 --> 00:09:42,738 I-I really don't think they've done all that much yet. 225 00:09:42,772 --> 00:09:44,692 These days, what does that mean, "All that much"? 226 00:09:44,708 --> 00:09:46,141 Second base? Third base? 227 00:09:46,176 --> 00:09:47,443 Well, you know they already went to first base. 228 00:09:47,477 --> 00:09:49,378 I mean, they're holding hands, right? 229 00:09:51,981 --> 00:09:54,149 Uh, fi--holding hands? That's not a base. 230 00:09:54,184 --> 00:09:56,151 That's not even in the stadium. Holding hands. 231 00:09:56,186 --> 00:09:57,953 What-- what's your first base? 232 00:09:57,987 --> 00:10:00,255 - First base is kissing with your eyes closed. - Mm-hmm. 233 00:10:00,290 --> 00:10:02,458 Hers were. Mine were wide open. 234 00:10:02,492 --> 00:10:04,727 I couldn't believe a girl was kissing me. 235 00:10:05,261 --> 00:10:07,496 I always thought that kissing was second base, 236 00:10:07,530 --> 00:10:09,298 and third base was tongue. 237 00:10:09,332 --> 00:10:10,766 Well, your boyfriends must have been excited 238 00:10:10,800 --> 00:10:13,135 when they got to, what, eighth base? 239 00:10:15,839 --> 00:10:18,607 It's genius. He thinks he broke us up. 240 00:10:18,641 --> 00:10:20,809 Now he won't be able to murder either of us 241 00:10:20,844 --> 00:10:22,311 for me being out past curfew. 242 00:10:22,345 --> 00:10:24,847 Mandy, I hated lying to your father. 243 00:10:24,881 --> 00:10:26,882 Made me feel sick to my stomach. 244 00:10:26,916 --> 00:10:28,517 You know, like the time I ate that ham 245 00:10:28,551 --> 00:10:30,486 I found on the floor of my van? 246 00:10:30,520 --> 00:10:31,887 (Laughs) 247 00:10:31,921 --> 00:10:34,723 Well, I'll make you feel all better on Friday night. 248 00:10:34,758 --> 00:10:36,859 You, um, you still have that coupon 249 00:10:36,893 --> 00:10:39,027 for the Imperial Park Hotel? 250 00:10:39,062 --> 00:10:40,796 Yeah. Yeah, we have to use it by Saturday. 251 00:10:40,830 --> 00:10:42,131 Oh, we are going to use it. 252 00:10:42,165 --> 00:10:45,498 See, I'm going to be so unhappy and heartbroken 253 00:10:45,668 --> 00:10:48,203 that I'm definitely gonna need a sleepover on Friday 254 00:10:48,238 --> 00:10:49,872 at Chloe's house. 255 00:10:49,906 --> 00:10:51,507 Wait, so you're telling your parents 256 00:10:51,541 --> 00:10:53,675 you're going to a sleepover at a friend's, 257 00:10:53,743 --> 00:10:55,244 but you're really meeting up with a guy? 258 00:10:55,278 --> 00:10:56,512 Mm-hmm. 259 00:10:56,546 --> 00:10:58,647 (Laughing) How do you come up with this stuff? 260 00:10:58,681 --> 00:11:00,282 (Laughs) 261 00:11:01,718 --> 00:11:03,352 Oh, okay. I-I have to go. 262 00:11:03,386 --> 00:11:05,120 There's a snake crawling up my leg. 263 00:11:06,189 --> 00:11:07,389 Oh, my God, Kyle. 264 00:11:07,423 --> 00:11:09,558 Save that kind of talk for Friday. (Giggles) 265 00:11:09,592 --> 00:11:11,627 (Phone snaps shut) 266 00:11:11,661 --> 00:11:13,862 Well, well, well. 267 00:11:16,499 --> 00:11:18,967 The Imperial Park Hotel, huh? 268 00:11:19,002 --> 00:11:21,336 Denver's number one bar mitzvah venue. 269 00:11:21,871 --> 00:11:23,405 Swanky. 270 00:11:23,439 --> 00:11:24,573 (Clears throat) 271 00:11:24,607 --> 00:11:26,542 I do not know what you're talking about. 272 00:11:26,576 --> 00:11:28,310 Bar mitzvah? It's a beautiful ritual 273 00:11:28,344 --> 00:11:30,245 where a boy becomes a man. 274 00:11:30,280 --> 00:11:33,515 Similar to what you'll be doing to Kyle Friday night. 275 00:11:35,285 --> 00:11:36,251 I'm just curious. 276 00:11:36,786 --> 00:11:38,453 I get kissing and all that. 277 00:11:38,488 --> 00:11:41,821 But why the big rush to hook up with Kyle, you know? 278 00:11:42,859 --> 00:11:43,926 In that way? 279 00:11:43,960 --> 00:11:46,028 Big rush? 280 00:11:46,062 --> 00:11:49,031 It's been two weeks. 281 00:11:50,065 --> 00:11:52,398 It's just that I've seen you throw yourself at a lot of guys, 282 00:11:52,468 --> 00:11:54,736 and for some reason, it never works out. 283 00:11:54,771 --> 00:11:57,039 Well, maybe they were the wrong guys. 284 00:11:57,073 --> 00:12:00,406 Or did you just get bored with them because you move too fast? 285 00:12:01,077 --> 00:12:03,910 Or they got bored with you for the same reason? 286 00:12:05,715 --> 00:12:07,749 Kyle isn't like those guys. 287 00:12:07,784 --> 00:12:09,384 Yeah. (Sighs) 288 00:12:09,419 --> 00:12:10,385 I thought maybe he was one guy 289 00:12:10,420 --> 00:12:12,521 who would like you for who you are. 290 00:12:12,555 --> 00:12:15,624 Not for what you think all guys want. 291 00:12:15,658 --> 00:12:17,226 Eve... 292 00:12:17,260 --> 00:12:20,593 Don't worry. Your secret's safe. 293 00:12:21,030 --> 00:12:22,764 I'm not gonna tell Mom and Dad. 294 00:12:22,799 --> 00:12:24,700 Thank you. 295 00:12:24,734 --> 00:12:28,067 Friday night. The Imperial Park Hotel. 296 00:12:28,171 --> 00:12:29,671 I don't have a room number yet, 297 00:12:29,706 --> 00:12:31,206 but I can get it. 298 00:12:32,642 --> 00:12:34,209 The Imperial Park Hotel? 299 00:12:34,244 --> 00:12:36,111 Didn't that used to just be the Park Hotel? 300 00:12:36,145 --> 00:12:37,980 Right. Then they added a dog track next door, 301 00:12:38,014 --> 00:12:39,974 - and they're feeling pretty high on themselves. - Oh. 302 00:12:40,683 --> 00:12:42,484 All right, kiddo. Thanks for the intel. 303 00:12:42,518 --> 00:12:43,485 Yeah. 304 00:12:43,519 --> 00:12:45,587 You got anything on anybody else? 305 00:12:46,122 --> 00:12:47,256 Maybe. 306 00:12:47,290 --> 00:12:50,425 (Lowered voice) Nothing I can discuss in present company. 307 00:12:50,460 --> 00:12:52,027 (Scoffs) Hey! 308 00:12:54,030 --> 00:12:56,832 Buy yourself a bar of chocolate. 309 00:12:56,866 --> 00:12:58,300 (Clicks tongue) 310 00:13:00,770 --> 00:13:02,690 (Switch clicks) Well, according to your informant, 311 00:13:02,705 --> 00:13:04,239 they haven't done anything yet... 312 00:13:04,274 --> 00:13:07,276 Until Friday... In a hotel. 313 00:13:07,310 --> 00:13:09,611 (Sighs) By a dog track. 314 00:13:10,146 --> 00:13:12,979 Well, at least we know it'll be special. 315 00:13:13,749 --> 00:13:15,717 Come on, honey. I know the location. 316 00:13:15,752 --> 00:13:17,819 I can shut this operation down just like that. (Snaps fingers) 317 00:13:17,854 --> 00:13:19,655 Oh, Mike, who are we kidding? 318 00:13:19,689 --> 00:13:21,456 If it doesn't happen there, it'll happen somewhere else. 319 00:13:21,491 --> 00:13:23,392 Look, Kyle hasn't connected the dots, 320 00:13:23,426 --> 00:13:25,961 but the boy does drive a van. 321 00:13:25,995 --> 00:13:28,563 Listen, we lost this battle with Kristin, 322 00:13:28,598 --> 00:13:30,766 and I'm not about ready to throw in the towel with Mandy, 323 00:13:30,800 --> 00:13:32,267 or for Eve, for that matter. 324 00:13:32,302 --> 00:13:33,669 I know. Yeah, Eve's sisters 325 00:13:33,703 --> 00:13:35,370 haven't exactly been stellar role models. 326 00:13:35,405 --> 00:13:37,706 - And neither has their mother. - Hey! 327 00:13:37,740 --> 00:13:40,709 Listen, look at these glamour magazines floating around. 328 00:13:40,743 --> 00:13:42,945 What kind of image is this for Eve? 329 00:13:42,979 --> 00:13:44,279 From the time they get up, 330 00:13:44,314 --> 00:13:46,034 they're bombarded with sexy images. (Mutters) 331 00:13:46,049 --> 00:13:47,849 Magazines, movies, billboards. 332 00:13:47,884 --> 00:13:49,618 This morning, I'm having pancakes-- 333 00:13:49,652 --> 00:13:51,653 - the syrup bottle lady? - Yeah? 334 00:13:51,688 --> 00:13:53,455 I think they bumped her up a cup size. 335 00:13:53,989 --> 00:13:56,491 I don't mind that, because I get more syrup. 336 00:13:56,526 --> 00:13:58,226 But I don't like the message. 337 00:13:58,261 --> 00:14:01,096 The whole world is telling our daughters they're nothing 338 00:14:01,130 --> 00:14:03,832 unless they look and act like a porn star. (Switch clicks) 339 00:14:03,866 --> 00:14:07,002 - Like the vixen on the syrup bottle. - Oh... 340 00:14:07,036 --> 00:14:09,338 It's--it's a war. (Switch clicks) 341 00:14:09,372 --> 00:14:10,806 We may not win it, 342 00:14:10,840 --> 00:14:13,909 but we're gonna hold the line with Mandy and Kyle. 343 00:14:13,943 --> 00:14:15,077 Oh, what you gonna do, 344 00:14:15,111 --> 00:14:17,079 call in a drone strike on your daughter? 345 00:14:17,113 --> 00:14:20,148 - No. It's called psy-ops-- psychological warfare. - Mm. Mm-hmm. 346 00:14:20,183 --> 00:14:22,651 And luckily, one of our opponents 347 00:14:22,685 --> 00:14:26,018 is weak, feminine, and easily manipulated. 348 00:14:26,456 --> 00:14:28,156 Hey. You wanted to see me, Mr. B.? 349 00:14:28,191 --> 00:14:30,425 Yeah. Come on in. Sit down. 350 00:14:30,460 --> 00:14:33,161 Listen, I'm sorry about what happened between you and Mandy. 351 00:14:33,196 --> 00:14:35,097 She says you broke up. 352 00:14:35,131 --> 00:14:38,464 Nothing worse than... being lied to. 353 00:14:39,234 --> 00:14:41,536 Yeah. I'm in a lot of pain. 354 00:14:41,571 --> 00:14:43,739 Well, listen, I want to try to make it up to you. 355 00:14:43,773 --> 00:14:45,741 Thought maybe tonight I'd, uh, 356 00:14:45,775 --> 00:14:48,310 take you to, uh, the dog track. 357 00:14:50,847 --> 00:14:52,581 Tonight? I can't. 358 00:14:52,615 --> 00:14:55,217 I have a sleepover at my friend Chloe's house. 359 00:15:01,224 --> 00:15:04,557 I mean, my friend... Khloe's house. 360 00:15:04,794 --> 00:15:08,127 "Khloe" with a "k"-- that's how guys spell it. 361 00:15:09,798 --> 00:15:12,131 Well, you certainly deserve a night out with your buddies. 362 00:15:13,002 --> 00:15:14,603 'Cause you're an honorable guy. You really are. 363 00:15:14,637 --> 00:15:17,970 That's why I think of you like a... a son. 364 00:15:18,908 --> 00:15:21,676 (Sighs) A son? - Yeah. 365 00:15:21,711 --> 00:15:24,179 That means a lot to me, sir. 366 00:15:24,213 --> 00:15:26,715 And also makes Mandy my sister. 367 00:15:29,485 --> 00:15:32,818 Which is uncomfortable and confusing. 368 00:15:33,589 --> 00:15:36,091 You know what? If you ever have confusing thoughts, 369 00:15:36,125 --> 00:15:38,693 it might be helpful to ask yourself, 370 00:15:38,728 --> 00:15:41,763 "What would Mr. B. want me to do?" 371 00:15:41,798 --> 00:15:43,799 Oh. I never thought of that. 372 00:15:43,833 --> 00:15:45,967 Usually when I talk to myself, it's like, 373 00:15:46,002 --> 00:15:47,803 "Hey, Kyle, how's it going?" 374 00:15:47,837 --> 00:15:50,138 "Fine." 375 00:15:50,173 --> 00:15:52,307 "Working hard, or hardly working?" 376 00:15:55,845 --> 00:15:58,880 I really give myself the business. 377 00:16:03,119 --> 00:16:04,086 So, ask yourself sometimes, 378 00:16:04,120 --> 00:16:06,021 "What would Mr. B. want me to do?" 379 00:16:06,055 --> 00:16:09,388 Like right now. Look at me and say to yourself, 380 00:16:09,859 --> 00:16:13,095 "What do you think Mr. B. wants me to do right now?" 381 00:16:13,529 --> 00:16:15,797 Don't let it hit me in the ass on the way out. 382 00:16:25,075 --> 00:16:27,076 Hey, Mama. I'll be at Ryan's. 383 00:16:27,110 --> 00:16:30,346 I am not going out there to help you push that car again. 384 00:16:30,380 --> 00:16:33,049 I already took my bra off. 385 00:16:35,118 --> 00:16:37,920 All right. Well, would you mind, uh, putting Boyd to bed for me? 386 00:16:37,954 --> 00:16:40,523 (Sighs) You know what, Kristin? Actually, I would mind. 387 00:16:41,057 --> 00:16:43,693 Honey, I am not covering for you anymore 388 00:16:43,727 --> 00:16:46,062 with Dad or with Boyd. 389 00:16:46,096 --> 00:16:47,763 I mean, honey, why-- why are we pretending 390 00:16:47,798 --> 00:16:49,799 that you and Ryan aren't a couple? 391 00:16:49,833 --> 00:16:53,135 I'm sorry. I'm just not ready to tell Boyd. (Sighs) 392 00:16:53,170 --> 00:16:54,804 Why do you and Ryan have to do everything backwards? 393 00:16:54,838 --> 00:16:56,339 You have a kid, then you date, 394 00:16:56,373 --> 00:16:59,706 then you make introductions. (Sighs) 395 00:17:00,610 --> 00:17:02,945 I don't know how I would even begin 396 00:17:02,979 --> 00:17:05,081 to explain my relationship with Ryan to Boyd. 397 00:17:05,115 --> 00:17:06,215 Well, how about the truth? 398 00:17:06,249 --> 00:17:08,351 Figure it out and explain it to your son. 399 00:17:08,385 --> 00:17:11,387 Just leave out the gory details that he doesn't need to hear. 400 00:17:11,421 --> 00:17:13,422 Look, honey, every parent needs to find ways 401 00:17:13,457 --> 00:17:15,658 to hide their sex lives from their kids. 402 00:17:15,692 --> 00:17:17,893 Now, if you'll excuse me, your dad's upstairs, 403 00:17:17,928 --> 00:17:20,196 and we have to go over the water bill. 404 00:17:34,210 --> 00:17:35,244 (Door opens) Aah! 405 00:17:35,278 --> 00:17:37,179 This place is awesome! (Door closes) 406 00:17:37,214 --> 00:17:38,781 - It's an executive suite. - Ooh. 407 00:17:38,815 --> 00:17:41,117 So if anybody asks, we're here on business. 408 00:17:41,151 --> 00:17:43,386 Hey, we got the whole night. 409 00:17:43,420 --> 00:17:45,654 - My parents are totally fooled. - Yeah. 410 00:17:45,689 --> 00:17:47,490 I feel sort of bad about how I treated your dad. 411 00:17:47,524 --> 00:17:50,857 Now he's over there at that dog track all by himself. 412 00:17:52,495 --> 00:17:55,128 Forget about him. Concentrate on me. 413 00:17:56,867 --> 00:17:58,868 I don't know what to concentrate on first. 414 00:17:58,902 --> 00:18:00,536 So, what do you want to do now? 415 00:18:00,570 --> 00:18:02,671 I don't know. What do I wanna do? 416 00:18:03,406 --> 00:18:06,039 What would Mr. B. want you to do? 417 00:18:11,114 --> 00:18:12,982 - Not this. - What? 418 00:18:13,316 --> 00:18:15,184 No, that's not what I meant. Uh... 419 00:18:15,218 --> 00:18:17,420 What I meant to say is... 420 00:18:17,454 --> 00:18:19,321 You're not ready for this. 421 00:18:19,356 --> 00:18:21,424 You're not ready for this. 422 00:18:21,458 --> 00:18:24,293 Uh... no. That's--that's not what I meant. 423 00:18:24,327 --> 00:18:27,660 You could do so much better than this guy. 424 00:18:27,998 --> 00:18:30,166 That's actually kind of hurtful. 425 00:18:30,200 --> 00:18:32,168 What did I say? 426 00:18:32,202 --> 00:18:33,903 Oh, no, no. Not you. 427 00:18:33,937 --> 00:18:36,505 Kyle, are you... Are you all right? 428 00:18:36,540 --> 00:18:39,074 No. My stomach has the ham flops, 429 00:18:39,109 --> 00:18:42,442 and I don't know what's going on in my head. 430 00:18:43,880 --> 00:18:47,513 Are you having second thoughts about tonight? 431 00:18:47,884 --> 00:18:49,985 Kind of. 432 00:18:50,020 --> 00:18:52,621 - Is it me? - No. No, no. 433 00:18:52,656 --> 00:18:54,323 You're amazing. 434 00:18:55,057 --> 00:18:57,660 It's just I... I know that when I rush 435 00:18:57,694 --> 00:18:59,328 into the physical stuff too fast, 436 00:18:59,362 --> 00:19:01,797 that becomes all there is in the relationship, 437 00:19:01,832 --> 00:19:05,165 and you stop trying to get to know each other in other ways. 438 00:19:05,936 --> 00:19:08,604 Oh. 439 00:19:08,638 --> 00:19:11,774 I was thinking the same thing. 440 00:19:11,808 --> 00:19:15,044 I... might be a little fast 441 00:19:15,078 --> 00:19:17,546 to jump into physical stuff. 442 00:19:17,581 --> 00:19:18,881 I think that's 'cause I know 443 00:19:18,915 --> 00:19:21,484 I'm just really, really good at it. 444 00:19:23,920 --> 00:19:25,120 Yeah. 445 00:19:25,155 --> 00:19:27,389 I figured you would be. (Giggles) 446 00:19:27,424 --> 00:19:28,858 But... 447 00:19:28,892 --> 00:19:31,093 There's plenty of other stuff we could do at this hotel. 448 00:19:31,127 --> 00:19:34,460 Saw a pretty sweet bar mitzvah downstairs. 449 00:19:34,531 --> 00:19:36,198 I think they have karaoke. 450 00:19:36,233 --> 00:19:37,900 - You wanna go? - That sounds fun. 451 00:19:37,934 --> 00:19:39,001 Good. 452 00:19:46,977 --> 00:19:49,311 You are a good guy. 453 00:19:49,346 --> 00:19:50,779 Let's go. 454 00:19:50,814 --> 00:19:53,749 Uh, well, now I-I can't. 455 00:19:53,783 --> 00:19:54,984 Why? 456 00:19:55,018 --> 00:19:56,785 Uh, I mean, I'm a good guy, 457 00:19:56,820 --> 00:19:59,121 but I'm still a guy. 458 00:19:59,155 --> 00:20:00,756 Oh. 459 00:20:00,790 --> 00:20:02,057 I'm just gonna sit here for a minute 460 00:20:02,092 --> 00:20:04,093 and think about your dad. 461 00:20:04,127 --> 00:20:06,829 Okay, I'll see you downstairs. (Giggles) 462 00:20:06,863 --> 00:20:10,132 (Door closes) 463 00:20:10,166 --> 00:20:12,968 You are a good guy, Kyle. 464 00:20:13,003 --> 00:20:15,571 Okay. Yeah, that did it. 465 00:20:23,440 --> 00:20:24,941 (Knock on door) 466 00:20:30,297 --> 00:20:31,631 Hey. 467 00:20:31,665 --> 00:20:33,299 Aw. 468 00:20:33,334 --> 00:20:36,135 And, hey! 469 00:20:36,170 --> 00:20:39,503 (Laughs) Wh-what a great surprise. 470 00:20:40,007 --> 00:20:41,341 I didn't know I was gonna see both of you tonight. 471 00:20:41,375 --> 00:20:42,709 Come here, Boyd. Give me a hug. 472 00:20:43,743 --> 00:20:45,411 (Whispers) What is he doing here? 473 00:20:45,446 --> 00:20:46,946 Hang--hang on, Ryan. 474 00:20:46,981 --> 00:20:48,781 Okay, before we go any further, 475 00:20:49,616 --> 00:20:51,884 I would like to formally introduce you 476 00:20:51,918 --> 00:20:54,087 to my son Boyd. (Door closes) 477 00:20:55,589 --> 00:20:57,757 Boyd, this is Mommy's new boyfriend, 478 00:20:58,391 --> 00:20:59,459 Daddy. 479 00:21:01,562 --> 00:21:02,762 I don't get it. 480 00:21:03,796 --> 00:21:06,399 Well, what she means is that Mommy and Daddy 481 00:21:06,400 --> 00:21:08,334 are gonna be hanging around each other more. 482 00:21:09,536 --> 00:21:11,204 But like a romantic couple. 483 00:21:11,238 --> 00:21:13,172 Oh, you mean kissing? 484 00:21:13,907 --> 00:21:15,142 Hopefully. 485 00:21:16,426 --> 00:21:18,327 Hey, can we watch a movie? 486 00:21:18,362 --> 00:21:21,631 Yeah. You know what? That is a great idea. 487 00:21:21,665 --> 00:21:23,266 I'll put on a nice, long movie 488 00:21:23,300 --> 00:21:26,633 while Mommy and Daddy go tidy up the bedroom. 489 00:21:27,303 --> 00:21:29,739 I guess. 490 00:21:29,973 --> 00:21:31,007 Thank you. 491 00:21:32,855 --> 00:21:37,188 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 492 00:21:37,198 --> 00:21:39,688 Переведено на Нотабеноиде http://notabenoid.com/book/38150/138841 493 00:21:39,698 --> 00:21:40,688 Переводчики: iturup10 36535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.