All language subtitles for Lambada.1990.1080p.BluRay.x264-VETO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,342 --> 00:00:55,071
Sandy!
2
00:00:55,277 --> 00:00:56,675
Bun�. Ce mai faci?
3
00:00:56,710 --> 00:00:58,725
�i-o prezint pe Miranda.
4
00:00:58,760 --> 00:01:00,601
- Muriel...
- Bun�.
5
00:01:00,636 --> 00:01:02,408
L- ai v�zut pe Dean?
6
00:01:02,443 --> 00:01:04,509
Dean percepe altfel timpul.
7
00:01:11,227 --> 00:01:13,320
Frumoas�... ma�in�.
8
00:01:15,297 --> 00:01:16,962
S� nu-i faci ceva.
9
00:01:16,997 --> 00:01:18,628
Bine, domnule.
10
00:01:19,802 --> 00:01:22,532
Nu uit niciodat� o fat�,
ai �n�eles?
11
00:01:22,905 --> 00:01:24,099
�n�eles.
12
00:01:25,107 --> 00:01:26,369
La bot!
13
00:01:46,228 --> 00:01:47,991
Pe unde ai fost?
14
00:01:48,264 --> 00:01:51,859
Am avut, o mic� discu�ie
cu antrenorul.
15
00:01:51,894 --> 00:01:54,459
Dar m-am g�ndit doar la tine.
16
00:01:54,703 --> 00:01:56,068
Sper.
17
00:02:52,962 --> 00:02:55,452
Trebuie s� faci ceva
cu ma�ina aia, Laird.
18
00:02:55,487 --> 00:02:58,323
- Merge.
- Merge prost pentru noi, aminte�te-�i.
19
00:02:58,358 --> 00:03:01,125
Avem o imagine de ap�rat
la Liceul Stonewood.
20
00:03:01,160 --> 00:03:04,172
Nu-�i face probleme, Collins.
Cump�r bilete la loterie.
21
00:03:04,207 --> 00:03:07,003
C�nd am acceptat s� conduc
Liceul Stonewood,
22
00:03:07,038 --> 00:03:10,169
am acceptat �i povara
men�inerii standardelor de aici.
23
00:03:10,746 --> 00:03:13,509
Suntem profesori, Freeman.
24
00:03:13,544 --> 00:03:17,143
Eu �i dra Gallant ne vedem
de opt luni.
25
00:03:17,178 --> 00:03:18,379
�n�eleg.
26
00:03:18,687 --> 00:03:21,104
P�ii, ori pleac� ea, ori tu.
27
00:03:21,139 --> 00:03:23,487
Doamne!
Mai sl�be�te-m�!
28
00:03:23,522 --> 00:03:27,253
Cred c� Stonewood, are nevoie de
un nou �ef al catedrei de matematic�.
29
00:03:27,288 --> 00:03:29,661
La revedere, dle Freeman.
E�ti concediat.
30
00:03:29,696 --> 00:03:31,597
Du-te naibii, Singleton!
31
00:03:36,171 --> 00:03:38,901
Unghiurile complementare,
32
00:03:39,441 --> 00:03:41,806
sunt ca partenerii, �ntr-un dans.
33
00:03:41,841 --> 00:03:44,810
Dac� �l cuno�ti pe unul,
cel�lalt �l urmeaz�.
34
00:03:44,845 --> 00:03:48,077
F�r� am�ndou�, nu ai nimic.
35
00:03:48,617 --> 00:03:51,016
�mpreun�, ai ce?
36
00:03:51,051 --> 00:03:52,746
- Egghead.
- Un unghi drept.
37
00:03:52,781 --> 00:03:55,881
Exact, cel mai util unghi
�n trigonometrie.
38
00:03:55,916 --> 00:03:57,949
Au �n�eles to�i?
39
00:03:57,984 --> 00:03:58,699
Da.
40
00:04:02,131 --> 00:04:04,759
Bine.
M� bucur c� sunte�i entuziasma�i.
41
00:04:06,302 --> 00:04:09,216
Dac� �ine�i minte asta,
ave�i ecua�ia cheie,
42
00:04:09,251 --> 00:04:12,130
baza tuturor m�sur�torilor
�i a naviga�iei.
43
00:04:13,008 --> 00:04:14,736
Ce fese!
44
00:04:14,771 --> 00:04:16,970
Columb nu ar fi
descoperit niciodat� America.
45
00:04:17,005 --> 00:04:20,504
Astronau�ii n-ar fi putut
aseleniza.
46
00:04:22,151 --> 00:04:23,243
Bine.
47
00:04:24,553 --> 00:04:26,986
Care e diferen�a
48
00:04:27,021 --> 00:04:30,456
dintre, un unghi adiacent
�i unul neadiacent complementar?
49
00:04:32,161 --> 00:04:34,561
- Da, Sandy.
- �ncepe.
50
00:04:36,966 --> 00:04:41,403
M� �ntrebam ce p�rere ave�i de un
profesor, care ar poza pentru un calendar?
51
00:04:42,571 --> 00:04:45,062
Dac� ar fi pentru o cauz� bun�.
52
00:04:46,041 --> 00:04:50,478
Sandy, pozatul e irelevant
pentru ce facem azi la clas�.
53
00:04:50,513 --> 00:04:52,343
Te rog, fii atent�.
54
00:04:52,581 --> 00:04:53,673
Sunt.
55
00:04:56,518 --> 00:04:57,712
La revedere.
56
00:05:04,760 --> 00:05:09,129
Deci, dna Farnsworth, ora de englez�...
Bun venit, r�zboinic obosit.
57
00:05:09,164 --> 00:05:10,653
Accentul pe "obosit".
58
00:05:10,688 --> 00:05:13,291
Nu-i l�sa,
pe micii tic�lo�i s� te doboare.
59
00:05:13,326 --> 00:05:15,063
Mul�umesc, Farnsworth.
60
00:05:15,604 --> 00:05:18,732
Nu la micii tic�lo�i,
trebuie s� fii atent.
61
00:05:19,141 --> 00:05:22,975
Singleton I-a dat afar� pe Freeman
pentru nerespectarea...
62
00:05:23,010 --> 00:05:24,443
condi�iilor contractului.
63
00:05:29,985 --> 00:05:33,250
Kevin,
vezi dac� Rudy �i face temele?
64
00:05:35,257 --> 00:05:37,487
Cursa �ncepe!
Se �ndreapt� spre linia dreapt�!
65
00:05:37,522 --> 00:05:39,992
Rudy, tata...
Au trecut de obstacole!
66
00:05:40,027 --> 00:05:44,828
Rudy are noroi �n ochi!
Se va ciocni! Se va pr�bu�i. Fere�te-te!
67
00:05:44,863 --> 00:05:48,859
Hei, b�ie�i, ce se �nt�mpl� acolo?
Rudy �i face temele?
68
00:05:48,894 --> 00:05:50,268
E- n ordine, mami!
69
00:05:54,243 --> 00:05:56,734
�napoi la carte, Hotrod!
70
00:06:03,152 --> 00:06:06,053
- S-a potolit?
- Da. Tu?
71
00:06:08,123 --> 00:06:09,351
Pleci?
72
00:06:10,926 --> 00:06:12,018
Bine.
73
00:06:12,528 --> 00:06:15,429
�ine minte,
c� ai o familie de �ntre�inut.
74
00:06:15,731 --> 00:06:18,029
Cum, a� putea s� uit?
75
00:06:20,636 --> 00:06:22,627
- La revedere.
- La revedere.
76
00:06:28,277 --> 00:06:30,267
Da, �tiu c� arat� bine.
77
00:06:30,302 --> 00:06:33,778
Nu, nu po�i vorbi cu Dean.
Am ie�it eu cu el.
78
00:06:36,452 --> 00:06:39,046
Nu, serios, �mi ia o �nghe�at�.
79
00:06:39,081 --> 00:06:40,280
De care?
80
00:06:40,315 --> 00:06:41,981
Cu ciocolat�.
81
00:06:42,691 --> 00:06:46,127
Doamne,
ai supercontrol.
82
00:06:46,628 --> 00:06:50,063
�i Dean?
κi face iar de cap?
83
00:06:50,098 --> 00:06:53,499
Nu, merge bine.
lesim �n weekend.
84
00:07:00,542 --> 00:07:02,271
O clip�.
85
00:07:03,378 --> 00:07:06,643
Vorbe�te, cu o fuf�.
86
00:07:09,351 --> 00:07:11,546
Nu �tie
c� mi se tope�te �nghe�at�?
87
00:07:11,854 --> 00:07:14,687
- Cine e?
- N-o cunosc, a�a c�...
88
00:07:14,923 --> 00:07:17,221
- Detalii.
- Ce detalii?
89
00:07:17,559 --> 00:07:19,186
Pe o scar� de la 1 la 10.
90
00:07:19,995 --> 00:07:21,394
Aspect: 4.
91
00:07:23,098 --> 00:07:25,156
S�nii: 9.
92
00:07:25,191 --> 00:07:29,670
Geanta e de la �olduri. Nu-i v�d
fundul, a�a c� nu m� �ntreba.
93
00:07:31,540 --> 00:07:35,101
Stai a�a.
li da num�rul de telefon.
94
00:07:35,377 --> 00:07:37,106
Cum poate face asta?
95
00:07:41,250 --> 00:07:42,740
Trebuie s� �nchid.
96
00:07:52,528 --> 00:07:54,189
Bine. Poftim.
97
00:07:56,832 --> 00:07:58,561
Deci, cine-i fata?
98
00:07:59,301 --> 00:08:00,461
Ce?
99
00:08:03,071 --> 00:08:04,299
Nimeni.
100
00:08:07,676 --> 00:08:09,473
Ei bine, ea.
101
00:08:10,179 --> 00:08:12,511
O fost� colega de general�.
102
00:08:13,448 --> 00:08:16,246
Deci nimeni, o fost� colega.
103
00:08:16,281 --> 00:08:17,410
Da.
104
00:08:19,087 --> 00:08:21,487
Acum, s-a topit.
105
00:08:21,890 --> 00:08:25,256
- Vrei s�-�i iau alta, bine?
- Nu vreau alta.
106
00:08:25,291 --> 00:08:28,454
Vreau s� �tiu de c�te ori crezi
c�-�i suport escapadele?
107
00:08:28,489 --> 00:08:31,465
- Nu. �tii care-i problema?
- Da!
108
00:08:31,700 --> 00:08:32,927
- Tu e�ti de vin�.
- Ba tu.
109
00:08:32,962 --> 00:08:36,402
- Tu, Sandy. �i mai taci!
- Nu! Tu s� taci!
110
00:08:38,540 --> 00:08:43,102
- �ntoarce-te �n ma�in�, te rog?
- Nici dac� ar fi ultimul Ferrari pe p�m�nt.
111
00:08:43,137 --> 00:08:44,892
N- o s� vin dup�...
112
00:08:44,927 --> 00:08:46,647
Uite ce-ai f�cut!
113
00:08:51,887 --> 00:08:53,286
Sandy!
114
00:08:56,358 --> 00:09:00,727
Bun�. S-a deschis un nou club de dans,
"No Man's Land". Vii?
115
00:09:05,400 --> 00:09:06,492
Da.
116
00:09:10,105 --> 00:09:11,265
Sandy!
117
00:09:15,611 --> 00:09:18,079
Sandy, ei sunt fra�ii "lowrider".
118
00:09:18,114 --> 00:09:20,413
Jose Uno �i Jose Dos.
119
00:09:20,448 --> 00:09:22,712
�nc�ntat de cuno�tin��!
120
00:11:35,484 --> 00:11:37,577
- Salut, Uncle Big.
- Salut, Babe.
121
00:11:40,455 --> 00:11:42,411
Deci, c�nd vine?
122
00:11:42,446 --> 00:11:44,856
N- a sosit �nc�, Funk Queen.
123
00:12:13,588 --> 00:12:14,953
Salut, Blade.
124
00:12:15,323 --> 00:12:18,383
- Regulat c� �tirile de noapte.
- Sunt gata?
125
00:12:18,593 --> 00:12:21,187
Mai las�-i s� danseze pu�in.
126
00:12:30,906 --> 00:12:34,467
- Ramone crede c� �i-ai ie�it din form�.
- Nimic nou.
127
00:12:37,946 --> 00:12:40,676
Cred c� m� descurc la un dans.
128
00:13:32,467 --> 00:13:35,994
- Sigur e-n ordine?
- Nicio problem�, e�ti cu noi.
129
00:13:36,638 --> 00:13:39,835
Dar nu te a�tepta s� g�se�ti
tipi din Beverly Hills aici.
130
00:13:39,870 --> 00:13:41,899
Bine, s� vedem.
131
00:14:07,302 --> 00:14:09,395
- Ce-i asta?
- Lambada!
132
00:14:29,057 --> 00:14:31,992
Po�i s� crezi,
c� au interzis d�nsul �n Brazilia?
133
00:14:32,494 --> 00:14:33,859
Da, pot.
134
00:14:37,666 --> 00:14:40,999
Asta nu e fa�� de la petrecere?
135
00:14:41,436 --> 00:14:42,698
Ba da.
136
00:14:48,643 --> 00:14:51,237
La ce te ui�i, Ramone?
137
00:15:18,940 --> 00:15:20,840
Doamne, e dl Laird!
138
00:15:23,311 --> 00:15:27,270
- �l cuno�ti?
- E profesorul meu de mate.
139
00:15:28,750 --> 00:15:30,809
- Nu.
- Ce e?
140
00:15:33,355 --> 00:15:36,085
- Se uit� �ncoace.
- Dar abia am ajuns.
141
00:15:37,959 --> 00:15:41,690
�i-am spus, c� nu g�se�ti
tipi din Beverly Hills aici.
142
00:16:05,887 --> 00:16:10,517
E timpul, pentru c�l�toria Galaxy.
Cunoa�te�i omul �i locul.
143
00:16:10,552 --> 00:16:13,584
Deci, s� ne �ndrept�m
spre spa�iu.
144
00:16:21,503 --> 00:16:23,868
Ramone, vii cu noi �n seara asta?
145
00:16:23,903 --> 00:16:28,204
Crezi c�-mi po�i sp�la creierii,
frate? E�ti nebun.
146
00:16:37,319 --> 00:16:38,809
Geac�, Blade.
147
00:16:39,921 --> 00:16:42,389
- Mul�umesc, Book.
- Distrac�ie pl�cut�.
148
00:16:42,991 --> 00:16:44,583
Am ce trebuie.
149
00:17:11,820 --> 00:17:13,481
Bine.
150
00:17:13,988 --> 00:17:15,353
S- o facem.
151
00:17:17,892 --> 00:17:20,122
Cosinus de teta la p�trat plus
152
00:17:20,157 --> 00:17:23,096
sinus de teta la p�trat,
153
00:17:25,300 --> 00:17:26,665
egal cu unu.
154
00:17:27,268 --> 00:17:32,069
Asta e rela�ia.
Aici, teta e unghiul.
155
00:17:32,104 --> 00:17:33,902
Bine? Bun.
156
00:17:33,937 --> 00:17:37,671
Dac� �ine�i minte asta,
ave�i ecua�ia cheie.
157
00:17:38,179 --> 00:17:39,578
E simplu.
158
00:17:40,749 --> 00:17:43,582
Ce �tim
despre simbolul teta?
159
00:17:44,085 --> 00:17:46,178
Teta e o liter� greceasc�.
160
00:20:03,791 --> 00:20:06,191
- Sandy...
- Da, Kevin.
161
00:20:10,798 --> 00:20:12,129
Scuze.
162
00:20:14,302 --> 00:20:16,649
Ce este, dle Laird?
163
00:20:16,684 --> 00:20:18,996
Legea sinusurilor?
164
00:20:20,708 --> 00:20:21,800
Ce?
165
00:20:22,443 --> 00:20:26,607
Ce ai azi, Sandy?
Legea sinusurilor, te rog.
166
00:20:34,489 --> 00:20:36,388
Salvat� de clopo�el.
167
00:20:36,423 --> 00:20:39,223
Nu uita�i, capitolul 8, pagina 43.
168
00:20:39,258 --> 00:20:42,023
Face�i problemele de la 8 la 20.
169
00:20:50,071 --> 00:20:53,563
Hei, Kevin,
directorul Singleton vrea s� te vad�.
170
00:20:54,175 --> 00:20:57,372
- A spus de ce?
- Nu �tiu. O fi ceva cu ma�ina ta.
171
00:20:58,313 --> 00:21:00,269
Mai las-o, Collins.
172
00:21:00,304 --> 00:21:02,411
Serios, Kevin, ai grij�.
173
00:21:02,446 --> 00:21:04,518
Tipul are ceva �n cap.
174
00:21:06,621 --> 00:21:09,419
Dra Taylor,
dl Singleton a vrut s� m� vad�?
175
00:21:09,454 --> 00:21:12,015
- V� a�teapt�.
- Mul�umesc.
176
00:21:16,931 --> 00:21:18,159
Intr�.
177
00:21:20,535 --> 00:21:24,562
- M-a�i chemat, domnule?
- Da, dle Laird. Te rog, ia loc.
178
00:21:26,708 --> 00:21:28,903
Dosarul, t�u personal.
179
00:21:29,611 --> 00:21:30,873
Da, domnule.
180
00:21:31,980 --> 00:21:33,743
Nu e grozav,
181
00:21:34,916 --> 00:21:36,508
dar nici prea r�u.
182
00:21:37,785 --> 00:21:39,403
S-o scurt�m.
Ai auzit probabil c� avem nevoie,
183
00:21:39,404 --> 00:21:41,846
de un nou �ef al catedrei de matematic�.
184
00:21:41,881 --> 00:21:43,355
Postul dlui Freeman.
185
00:21:43,390 --> 00:21:46,188
Dl Freeman,
a renun�at la post.
186
00:21:47,528 --> 00:21:50,361
- Vreau s�-I ocupi tu.
- Nu �tiu, domnule.
187
00:21:50,632 --> 00:21:53,088
Am senza�ia
c� port pantofii unui mort.
188
00:21:53,123 --> 00:21:56,298
Salariul e mai bun.
��i po�i cump�ra o ma�in� nou�.
189
00:21:56,333 --> 00:21:59,473
- Da, dar domnule, vede�i...
- Nu-mi mul�umi, Laird.
190
00:21:59,508 --> 00:22:01,440
S� nu m� dezam�ge�ti.
191
00:22:01,776 --> 00:22:03,539
Detest s� fiu dezam�git.
192
00:22:05,279 --> 00:22:07,076
Voi �ncerca, domnule.
193
00:22:19,193 --> 00:22:21,787
Nu suntem cam mari
ca s� ne juc�m de-a Miami Vice?
194
00:22:21,822 --> 00:22:23,261
De ce m� evi�i?
195
00:22:23,296 --> 00:22:28,097
��i ofer timp
ca s� vorbe�ti cu "dra Drive-in".
196
00:22:28,770 --> 00:22:32,706
- Nu are clas� ta.
- Exact. Nici tu.
197
00:22:33,541 --> 00:22:36,271
Mut�-�i tricicleta, te rog,
b�ie�elule.
198
00:22:43,051 --> 00:22:44,143
Rudy?
199
00:22:45,086 --> 00:22:46,485
Nu te-ai culcat?
200
00:22:49,524 --> 00:22:51,424
- Salut, campionule.
- Salut.
201
00:22:51,759 --> 00:22:53,889
Cum merge cu aritmetica?
202
00:22:53,924 --> 00:22:56,020
Grozav.
Am terminat tema.
203
00:22:56,055 --> 00:22:58,360
M� bucur s� aud.
204
00:22:58,395 --> 00:23:00,796
- Ne vedem m�ine diminea��, bine?
- Da.
205
00:23:00,831 --> 00:23:03,197
- Noapte bun�, amice.
- Noapte bun�.
206
00:23:03,232 --> 00:23:04,329
Tat�?
207
00:23:05,673 --> 00:23:10,110
Ceilal�i tati stau acas� noaptea.
Tu de ce trebuie s� pleci mereu?
208
00:23:10,545 --> 00:23:14,777
- Am o slujb� deosebit�, Rudy.
- De ce te �mbraci ca un slinos?
209
00:23:16,384 --> 00:23:18,442
Unde ai auzit cuv�ntul �sta?
210
00:23:18,477 --> 00:23:21,716
A�a li se zice copiilor mexicani
la �coal�.
211
00:23:21,751 --> 00:23:23,916
C�nd aveam v�rsta ta,
212
00:23:24,792 --> 00:23:27,322
mi se zicea la fel.
213
00:23:27,357 --> 00:23:29,853
- Slinos?
- Da.
214
00:23:32,066 --> 00:23:35,627
S�-�i ar�t ceva.
�i-am zis c� am fost adoptat?
215
00:23:35,662 --> 00:23:37,898
Da, te-au ales special.
216
00:23:39,340 --> 00:23:40,807
Exact.
217
00:23:42,577 --> 00:23:44,704
Ace�tia sunt bunicii t�i.
218
00:23:46,414 --> 00:23:48,541
P�rin�ii mei.
219
00:23:49,117 --> 00:23:50,414
Mexicani?
220
00:23:51,719 --> 00:23:53,482
Sunt din Mexic.
221
00:23:53,988 --> 00:23:57,151
C�nd au venit �n America,
au f�cut un copil.
222
00:23:57,186 --> 00:23:58,656
Pe mine.
223
00:23:59,627 --> 00:24:03,620
C�nd m� chema Carlos Gutierrez,
lumea �mi spunea �i mie "slinos".
224
00:24:05,800 --> 00:24:07,131
Doamne, tata!
225
00:24:07,969 --> 00:24:09,300
"Doamne, tata! "
226
00:24:10,404 --> 00:24:13,601
�mbr��i�eaz�-I pe tat�l t�u.
Vino aici.
227
00:24:23,885 --> 00:24:25,216
La culcare!
228
00:24:25,620 --> 00:24:29,454
- Ai nevoie de somnul de frumuse�e, bine?
- Bine.
229
00:24:29,489 --> 00:24:31,822
- Ne vedem diminea�a, bine?
- Bine.
230
00:24:32,460 --> 00:24:34,121
- Noapte bun�, tata.
- Noapte bun�.
231
00:24:39,167 --> 00:24:40,532
Noapte bun�.
232
00:24:41,502 --> 00:24:43,560
M� �ntorc la miezul nop�ii.
233
00:24:43,595 --> 00:24:46,606
Membrii familiei fac
multe �mpreun�.
234
00:24:47,241 --> 00:24:49,436
O cin� rapid�,
dac� avem noroc.
235
00:24:52,346 --> 00:24:56,009
�tiai ce prime�ti
c�nd ai cump�rat pachetul.
236
00:24:56,484 --> 00:25:00,818
Credeam, c� primesc
un so� minunat, altruist.
237
00:25:02,490 --> 00:25:04,219
Acum, �mi dau seama.
238
00:25:05,493 --> 00:25:07,222
Linda, ce-i asta?
239
00:25:08,729 --> 00:25:12,722
- �tii c� trebuie s� fiu la club.
- Cred c� e doar un pretext.
240
00:25:13,000 --> 00:25:16,834
Ca s� te duci acolo �i s� dovede�ti
c� ai tot 18 ani �i e�ti Numero Uno.
241
00:25:17,371 --> 00:25:19,463
Nu mai ai 18 ani.
242
00:25:19,498 --> 00:25:23,567
Exact, am 32.
�mi iubesc so�ia, �mi iubesc copilul.
243
00:25:24,078 --> 00:25:26,478
Fac ceva ce trebuie.
244
00:25:27,748 --> 00:25:31,013
Credeam c� �n�elegi
ce �nseamn� asta pentru mine.
245
00:25:31,419 --> 00:25:32,750
Scuze.
246
00:25:35,022 --> 00:25:37,115
F� ce trebuie.
247
00:25:43,865 --> 00:25:47,926
E�ti minunat�.
�tiu prin ce treci.
248
00:25:51,072 --> 00:25:54,371
Supravegheaz�-I pe Rudy,
s- ar putea s� aib� nevoie de tine.
249
00:25:54,406 --> 00:25:55,966
- Bine.
- La revedere.
250
00:26:12,827 --> 00:26:15,625
- E�ti nebun�.
- Mul�umesc.
251
00:26:16,297 --> 00:26:18,788
De unde ai chestia aia?
252
00:26:19,267 --> 00:26:23,533
Leslie,la pescuit,
trebuie s� ai momeala potrivit�.
253
00:26:23,568 --> 00:26:26,970
Sandy! �nalt, brunet
�i frumos e ceva.
254
00:26:27,005 --> 00:26:30,425
�nalt, brunet, frumos
�i proful t�u de mare e altceva.
255
00:26:30,460 --> 00:26:33,845
Crede-m�, Leslie,
to�i masculii au acelea�i sl�biciuni.
256
00:26:34,315 --> 00:26:35,407
Sigur.
257
00:26:35,983 --> 00:26:38,281
Recunoa�te,
�i s-au aprins c�lc�iele.
258
00:26:38,853 --> 00:26:41,368
Sper s� nu afle Dean.
259
00:26:41,403 --> 00:26:43,884
Dean,
dup� ce a f�cut.
260
00:26:45,226 --> 00:26:46,658
Nici nu-mi pas�.
261
00:26:46,693 --> 00:26:49,787
Vrei s�-I faci gelos pe Dean?
262
00:26:49,822 --> 00:26:51,058
Eu?
263
00:26:52,099 --> 00:26:53,293
Leslie...
264
00:26:53,668 --> 00:26:57,297
- Nu m� prea cuno�ti.
- Te cunosc.
265
00:26:58,205 --> 00:26:59,900
�i? Cum ar�t?
266
00:27:01,275 --> 00:27:02,469
Tr�snet.
267
00:27:08,049 --> 00:27:09,141
Dean!
268
00:27:12,787 --> 00:27:14,720
O s� fie amuzant.
269
00:27:14,755 --> 00:27:17,086
- Ce ai de g�nd?
- Nu �tiu.
270
00:27:19,694 --> 00:27:22,857
Bun, nu deschide.
Nu deschide u�a deocamdat�, bine?
271
00:27:27,802 --> 00:27:30,168
- Maria, nu.
- O clip�.
272
00:27:35,476 --> 00:27:37,273
Imediat!
273
00:27:44,352 --> 00:27:45,512
Imediat!
274
00:27:49,857 --> 00:27:52,290
Dean, ce cau�i aici?
275
00:27:52,325 --> 00:27:55,658
- Bun�, Leslie. Unde-i Sandy?
- Care Sandy?
276
00:27:56,864 --> 00:28:01,130
Nu face pe proast�, Leslie.
Ma�ina ei e aici.
277
00:28:04,105 --> 00:28:06,266
Sandy! Ce-am f�cut?
278
00:28:23,958 --> 00:28:26,118
Nu trebuie s� mergi la �coal�,
scumpo.
279
00:28:26,153 --> 00:28:29,822
Ce vrei s� spui, Ramone?
Fac ceva bun, iubitule.
280
00:28:29,857 --> 00:28:32,525
Te iubesc a�a cum e�ti.
281
00:28:36,570 --> 00:28:40,006
Uite cine a ap�rut.
282
00:28:46,213 --> 00:28:49,205
�tii, Ramone,
dac� ai fi mai relaxat,
283
00:28:49,784 --> 00:28:52,149
ai fi surprins ce poten�ial ai.
284
00:28:52,184 --> 00:28:55,188
Ca o nuc� de cocos?
Cafenie la exterior.
285
00:28:55,856 --> 00:28:57,948
�i alb� la interior, ca tine?
286
00:28:57,983 --> 00:29:01,460
Nu m� impresionezi
cu stilul t�u macho.
287
00:29:02,997 --> 00:29:05,557
Cred c� vii aici pentru fete.
288
00:29:05,592 --> 00:29:08,033
Ce le promi�i?
289
00:29:08,903 --> 00:29:11,133
S� fie secretare.
O slujb� de secretar�?
290
00:29:12,106 --> 00:29:13,198
Ce?
291
00:29:13,741 --> 00:29:15,709
Le promit o �ans�.
292
00:29:17,711 --> 00:29:20,042
Tu ce le po�i promite, durule?
293
00:29:20,077 --> 00:29:23,878
O carier� de �ntors burgeri
�i sp�lat ma�ini toat� via�a?
294
00:29:24,385 --> 00:29:27,286
P�streaz� asta pentru gagici,
frate.
295
00:29:35,563 --> 00:29:38,088
Am pierdut un partener de dans.
296
00:29:39,867 --> 00:29:42,165
Dansezi cu mine, Blade?
297
00:29:42,536 --> 00:29:44,868
Sigur, Pink Toes.
298
00:29:50,411 --> 00:29:52,936
- Dansezi, Ricochet?
- Haide.
299
00:31:28,342 --> 00:31:30,537
- Permi�i?
- Nu.
300
00:31:31,745 --> 00:31:34,339
Sandy, ce cau�i aici?
301
00:31:40,988 --> 00:31:45,015
- Nu m� invi�i la dans?
- Sandy, �i-ai f�cut o impresie gre�it�.
302
00:31:47,695 --> 00:31:49,822
Mul�umesc.
Mi-ar face pl�cere.
303
00:32:14,321 --> 00:32:16,812
Ramone,
de ce te-ai luat de el?
304
00:32:19,360 --> 00:32:22,386
Va pl�ti.
Va pl�ti, scumpo.
305
00:32:52,926 --> 00:32:55,724
Vrei s� dansezi?
S� dans�m.
306
00:33:26,694 --> 00:33:30,254
Deci, ce-i cu jocul �sta, Sandy?
307
00:33:30,289 --> 00:33:33,891
Vreau doar s� m� distrez.
De ce nu ne putem distra?
308
00:33:37,538 --> 00:33:40,006
Haide.
Ora de mate s-a terminat.
309
00:33:41,108 --> 00:33:43,076
Urmeaz� biologia.
310
00:33:48,349 --> 00:33:50,214
�i dac� ai noroc...
311
00:33:51,919 --> 00:33:53,147
...anatomia.
312
00:33:54,455 --> 00:33:55,922
Cursurile s-au terminat.
313
00:34:05,366 --> 00:34:08,300
- Unde ai ma�ina?
- Am venit cu un taxi.
314
00:34:08,335 --> 00:34:12,031
- Bun, te duc acas�.
- Nu vreau s� merg acas�.
315
00:34:20,414 --> 00:34:23,042
Poate c� nu vrea
s� mearg� cu tine, frate.
316
00:34:24,084 --> 00:34:25,880
Nu te b�ga, Ramone.
317
00:34:25,915 --> 00:34:28,284
Vrei s� m� opre�ti, dle profesor?
318
00:34:32,693 --> 00:34:35,491
Haide, scumpo.
Vrei s� te distrezi?
319
00:34:36,463 --> 00:34:37,555
Da.
320
00:34:39,833 --> 00:34:43,530
Suntem �n anii '90.
Gagica alege.
321
00:34:43,837 --> 00:34:45,531
�i m-a ales pe mine.
322
00:34:45,566 --> 00:34:49,142
Du-te �napoi, Ramone.
�nainte s-o p��easc� cineva.
323
00:34:52,446 --> 00:34:55,813
Acum, iar le comanzi,
oamenilor ce s� fac�.
324
00:34:56,984 --> 00:35:00,351
Acum, du-te la albii t�i,
Blade.
325
00:35:00,954 --> 00:35:04,219
N- ai vrea s� faci asta, Ramone.
Treci acolo.
326
00:35:06,160 --> 00:35:07,650
Bine, fraiere.
327
00:35:10,931 --> 00:35:12,398
Hai, frate!
328
00:35:21,742 --> 00:35:23,209
Hai, frate!
329
00:35:33,487 --> 00:35:36,012
Nu pot s� cred, frate.
E�ti un "fr��ior".
330
00:35:37,791 --> 00:35:40,487
To�i vin de undeva, Ramone.
331
00:35:44,865 --> 00:35:46,594
Ce s-a �nt�mplat?
332
00:35:49,703 --> 00:35:51,034
Nimic.
333
00:35:51,638 --> 00:35:53,003
Nimic?
334
00:35:53,507 --> 00:35:54,838
Nimic.
335
00:36:01,682 --> 00:36:03,479
Unde pleci?
336
00:36:11,959 --> 00:36:13,153
Urc�.
337
00:36:15,562 --> 00:36:17,894
Sper c� �tii ce faci.
338
00:38:14,147 --> 00:38:15,705
Am ajuns.
339
00:38:16,683 --> 00:38:19,174
Haide,
noaptea abia �ncepe.
340
00:38:19,209 --> 00:38:20,981
Nu pentru tine, Sandy.
341
00:38:23,757 --> 00:38:24,849
Bine.
342
00:38:28,762 --> 00:38:31,230
Ai v�zut ni�te chestii azi, Sandy.
343
00:38:32,065 --> 00:38:35,125
Sper s� r�m�n� �ntre noi.
344
00:38:36,336 --> 00:38:39,066
Nimic nu mi-ar pl�cea mai mult.
345
00:38:43,210 --> 00:38:44,837
Noapte bun�, Sandy.
346
00:39:09,670 --> 00:39:11,570
Ce vrei, Dean?
347
00:39:12,773 --> 00:39:14,798
�l cunosc?
348
00:39:17,644 --> 00:39:18,804
Blade.
349
00:39:23,717 --> 00:39:26,151
Am venit aici.
350
00:39:26,920 --> 00:39:31,584
Am venit s� rezolv�m situa�ia
�i tu e�ti cu un motociclist?
351
00:39:32,192 --> 00:39:34,490
�mbr�cat� ca o t�rf�?
352
00:39:35,462 --> 00:39:40,229
Uite, dac� vrei s� m� faci gelos,
ai reu�it.
353
00:39:43,036 --> 00:39:45,698
Putem uita de toate astea,
te rog?
354
00:39:50,544 --> 00:39:53,138
Hai la Drive-In.
355
00:39:54,548 --> 00:39:56,846
Lu�m un suc �i discut�m.
356
00:39:56,881 --> 00:39:59,249
Am putea �i s�...
357
00:40:00,253 --> 00:40:01,311
Da.
358
00:40:02,189 --> 00:40:03,884
Dup� aceea...
359
00:40:07,728 --> 00:40:10,322
La naiba, Sandy!
360
00:40:31,118 --> 00:40:33,416
Liceul Galaxy e �n �edin�� deschis�.
361
00:40:34,287 --> 00:40:35,754
Lua�i o carte.
362
00:40:37,758 --> 00:40:41,524
"Tom Sawyer"?
N- a fost atacant la Raiders?
363
00:40:41,559 --> 00:40:44,496
Nu frate, e tipul
de la "Magnum PI".
364
00:40:45,365 --> 00:40:49,460
Blade, pot s-o �in dou� zile?
365
00:40:49,495 --> 00:40:52,800
- Trebuie s� le duc �napoi m�ine.
- Te rog, doar acum, Blade?
366
00:40:52,835 --> 00:40:55,602
Hai, �tii c� am probleme
cu istoria.
367
00:40:55,637 --> 00:40:58,075
Bine. Dar, o vreau �napoi
la sf�r�itul s�pt�m�nii.
368
00:40:58,110 --> 00:41:01,176
- Garantat, Blade. Mul�umesc.
- Lua�i loc.
369
00:41:01,211 --> 00:41:04,208
�tiu c� a�i fost ocupa�i
cu tema la englez�.
370
00:41:04,243 --> 00:41:07,115
- A�a c� m-am g�ndit, ca o s� v� plac� asta.
- E mai tare ca Shakespeare.
371
00:41:07,150 --> 00:41:10,384
Aia nu este englez�
pe care o �tiu.
372
00:41:11,758 --> 00:41:15,091
- Ce facem peste �ase s�pt�m�ni?
- D�m bacalaureatul.
373
00:41:15,126 --> 00:41:18,689
- D�m bacalaureatul?
- Lu�m bacalaureatul!
374
00:41:18,724 --> 00:41:21,029
Ce �nseamn� asta, Ricochet?
375
00:41:21,064 --> 00:41:23,968
Lu�m to�i.
376
00:41:24,171 --> 00:41:25,504
Hai, spune.
377
00:41:25,539 --> 00:41:26,803
Diploma.
378
00:41:26,838 --> 00:41:31,071
Exact. Am o surpriz� pentru voi,
un test practic.
379
00:41:31,106 --> 00:41:32,143
Da.
380
00:41:32,712 --> 00:41:36,375
- Unde am r�mas data trecut�?
- Sistemul cartezian de coordonate.
381
00:41:36,410 --> 00:41:38,508
Hei, mai �ncet.
382
00:41:39,052 --> 00:41:41,953
- Joc o partid�, frate.
- Serios?
383
00:41:41,988 --> 00:41:43,489
Serios.
384
00:41:46,893 --> 00:41:49,862
Uit�-te la mine,
cred c� o s� ratezi.
385
00:41:53,400 --> 00:41:54,492
La naiba!
386
00:41:56,837 --> 00:41:59,897
P�cat c� nu �tii ce e un sistem
cartezian de coordonate.
387
00:41:59,932 --> 00:42:03,135
Da? Crezi c� reu�e�ti lovitura?
388
00:42:03,170 --> 00:42:07,543
E floare la ureche. Dac�, �tii ce-i
un sistem cartezian de coordonate.
389
00:42:08,148 --> 00:42:10,378
Bine, s� te vedem.
390
00:42:11,952 --> 00:42:13,544
Mai �nt�i, s� le aranj�m.
391
00:42:13,579 --> 00:42:17,453
Mai �nt�i, trebuie s� m� decid,
ce bila vreau s� lovesc.
392
00:42:18,325 --> 00:42:21,522
Ce e asta?
Bila opt, frate.
393
00:42:21,557 --> 00:42:24,223
Unde, aici sau aici?
394
00:42:25,599 --> 00:42:27,396
Nu e suficient.
395
00:42:27,868 --> 00:42:30,530
Trebuie s-o define�ti
fa�� de o referin��.
396
00:42:30,565 --> 00:42:32,299
La care s� �ncep?
397
00:42:32,334 --> 00:42:34,203
Bil� alb�.
398
00:42:36,243 --> 00:42:39,235
- �ncep la bil� alb�?
- A�a cred.
399
00:42:39,446 --> 00:42:41,641
- E�ti sigur?
- Da.
400
00:42:43,116 --> 00:42:47,450
- Cat are tacul, Ramone?
- Tacul? 1, 5 m.
401
00:42:50,423 --> 00:42:51,913
1, 5 m.
402
00:42:52,592 --> 00:42:55,993
Bil� alb�, e la jum�tatea distan�ei.
Asta �nseamn� c�t?
403
00:42:56,429 --> 00:42:57,953
75 cm.
404
00:42:59,366 --> 00:43:01,231
Hai, love�te!
405
00:43:01,266 --> 00:43:05,100
Calmeaz�-te, frate.
E vorba de un sistem aici.
406
00:43:05,872 --> 00:43:07,169
Da?
407
00:43:08,475 --> 00:43:12,536
Pariez, c� ratezi.
408
00:43:14,915 --> 00:43:15,507
Merge.
409
00:43:15,508 --> 00:43:17,840
Trage, vreau s� ob�in
o parte din acest lucru.
410
00:43:17,875 --> 00:43:20,216
- Pune�i banii acolo.
- �i eu.
411
00:43:21,354 --> 00:43:23,754
Book, �ine banii.
412
00:43:23,789 --> 00:43:24,982
Cu pl�cere.
413
00:43:25,017 --> 00:43:28,356
C�t timp, m� hot�r�sc
asupra direc�iei.
414
00:43:30,263 --> 00:43:33,494
S� zicem
c� aici e originea.
415
00:43:33,529 --> 00:43:34,692
Bine.
416
00:43:35,302 --> 00:43:38,135
Dar s� le �mpu�c�m,
pe toate trei dintr-o lovitur�.
417
00:43:38,972 --> 00:43:40,496
Bine, merge.
418
00:43:40,707 --> 00:43:44,871
Punctul 1, punctul 2 �i punctul 3.
419
00:43:46,713 --> 00:43:51,241
O clip�, trebuie s� m� decid
asupra unghiului.
420
00:43:52,152 --> 00:43:55,588
Ce naiba faci?
�tii c� nu permit pariurile aici.
421
00:43:55,623 --> 00:43:58,249
Pariuri? Asta e �coala.
422
00:43:59,492 --> 00:44:03,394
Cum ar fi, �nv���m s� folosim
un raportor. M�sur�m unghiurile.
423
00:44:04,230 --> 00:44:05,629
�n grade.
424
00:44:11,972 --> 00:44:13,769
37 grade.
425
00:44:14,841 --> 00:44:16,604
Va fi dur.
426
00:44:20,613 --> 00:44:22,581
44 grade.
427
00:44:27,821 --> 00:44:30,221
E prea frumos.
428
00:44:30,857 --> 00:44:34,623
Pariez 100 $ c� ratezi.
429
00:44:37,664 --> 00:44:40,394
la banii, Book,
�nainte s� se r�zg�ndeasc�.
430
00:44:44,204 --> 00:44:45,671
Mul�umesc, Book.
431
00:45:19,072 --> 00:45:22,041
Asta e sistemul cartezian
de coordonate.
432
00:45:26,880 --> 00:45:28,472
Mul�umesc, Book.
433
00:45:30,316 --> 00:45:31,840
V� mul�umesc tuturor.
434
00:45:32,952 --> 00:45:34,579
Ora s-a terminat.
435
00:45:37,557 --> 00:45:40,526
La naiba!
Tipul a plecat cu to�i banii no�tri.
436
00:45:42,162 --> 00:45:43,493
Blade!
437
00:45:48,134 --> 00:45:49,465
Bila de meci.
438
00:46:20,433 --> 00:46:21,957
Cum a mers?
439
00:46:23,837 --> 00:46:26,738
A ap�rut una din elevele mele
de la Stonewood.
440
00:46:29,576 --> 00:46:33,034
Lui Singleton n-o s�-i plac�
faptul c� predai la club.
441
00:46:33,069 --> 00:46:36,605
A�a e.
Dar o s� m� ocup de asta.
442
00:46:38,618 --> 00:46:41,781
Vrei s� te ocupi �i de mine?
443
00:46:44,757 --> 00:46:49,717
�i-am ar�tat
sistemul meu de coordonate?
444
00:46:50,296 --> 00:46:52,821
�mi place c�nd vorbe�ti ur�t.
445
00:47:06,112 --> 00:47:09,343
Mi-a spus c� eu decid
dac� mai spun cuiva.
446
00:47:09,949 --> 00:47:13,350
- Difuzam la �tiri.
- Leslie, ai promis.
447
00:47:14,654 --> 00:47:16,712
�mi strive�ti ruloul.
448
00:47:16,747 --> 00:47:19,155
Bine, am spus c� nu vorbesc.
449
00:47:19,759 --> 00:47:22,488
Nu �n�eleg de ce to�i b�rba�ii
trebuie s� mint�.
450
00:47:22,523 --> 00:47:26,929
Se prefac c� sunt profesori corec�i,
c�nd sunt aman�i latini.
451
00:47:26,964 --> 00:47:29,864
Trebuie s� fi v�zut modul �n care...
Ce este?
452
00:47:31,204 --> 00:47:33,604
- Putem discuta?
- Da.
453
00:47:35,608 --> 00:47:37,508
- �ntre patru ochi.
- Nu m� b�ga�i �n seam�.
454
00:47:39,546 --> 00:47:40,911
Bine.
455
00:47:42,749 --> 00:47:44,580
Nu m� a�teptam
s� ne �nt�lnim aici.
456
00:47:44,615 --> 00:47:47,347
Te a�tept �n clas�,
dup� ore.
457
00:47:47,382 --> 00:47:48,751
Sigur.
458
00:47:55,695 --> 00:47:58,596
Urma�i instruc�iunile de pe ecran.
459
00:47:59,699 --> 00:48:04,602
�i dac� ave�i nel�muriri, uita�i-v�
la figura 42, de la pagina 39.
460
00:48:05,471 --> 00:48:06,960
M� �ntorc �n c�teva minute.
461
00:48:06,995 --> 00:48:09,882
Egghead, ocup�-te de clas�
p�n� revin.
462
00:48:09,917 --> 00:48:12,770
- Da, dle Laird. Sigur.
- Mul�umesc.
463
00:48:17,116 --> 00:48:18,673
"Da, dle Laird. "
464
00:48:18,708 --> 00:48:22,380
Egghead, dac� ai de g�nd
s�-mi spui ce s� fac, te trosnesc.
465
00:48:23,590 --> 00:48:25,250
Plictisitor, nu?
466
00:48:25,285 --> 00:48:28,953
Nu computerele sunt plictisitoare,
ci oamenii care le folosesc.
467
00:48:29,596 --> 00:48:31,826
Egghead, te-ai dep�it.
468
00:48:32,031 --> 00:48:35,865
Scuz�-m�, Egghead,
vorbe�ti cu mine?
469
00:48:36,669 --> 00:48:39,433
Doar de curiozitate,
vorbeai cu mine?
470
00:48:39,468 --> 00:48:42,702
Fi�i aten�i.
Ap�sa�i Enter.
471
00:48:45,678 --> 00:48:47,077
Mi�ca�i-v�.
472
00:48:47,847 --> 00:48:50,611
- Aproape c� po�i dansa.
- Aproape?
473
00:48:58,758 --> 00:49:00,225
Fi�i aten�i.
474
00:50:13,800 --> 00:50:15,768
Da, dle inspector general.
475
00:50:18,304 --> 00:50:21,467
Ai doar o clas�,
cu note bune la test.
476
00:50:22,308 --> 00:50:24,104
Oh, da, clasa lui Laird.
477
00:50:24,139 --> 00:50:26,700
L- am promovat �ef de catedr�.
478
00:50:26,735 --> 00:50:30,806
Vreau s� �tiu ce face
altfel dec�t ceilal�i profesori.
479
00:50:30,841 --> 00:50:32,645
Desigur, nicio problem�.
480
00:50:32,680 --> 00:50:36,313
Aranjez o mas� cu Laird,
la clubul meu.
481
00:50:36,989 --> 00:50:40,823
Nu vreau s� v�d cum m�n�nc�,
vreau s� v�d cum preda.
482
00:50:42,695 --> 00:50:46,153
Da, desigur.
Veni�i cu mine.
483
00:50:55,708 --> 00:50:57,266
Singleton!
484
00:51:05,385 --> 00:51:07,444
Asta e clasa lui Laird.
485
00:51:23,369 --> 00:51:25,997
- Unde-i superprofu vostru?
- Unde-i Laird?
486
00:51:27,940 --> 00:51:30,033
Cred c� e la baie.
487
00:51:51,097 --> 00:51:54,123
Interesant.
De unde ave�i programul �sta?
488
00:51:54,158 --> 00:51:56,430
Dl Laird I-a f�cut, domnule.
489
00:52:01,641 --> 00:52:04,132
- Laird...
- Dle director Singleton.
490
00:52:05,845 --> 00:52:08,336
Dl inspector general Leland,
dl Laird.
491
00:52:08,981 --> 00:52:10,448
Dle Laird.
492
00:52:11,050 --> 00:52:13,280
Bun venit,
dle inspector general.
493
00:52:13,719 --> 00:52:17,849
Elevi, azi avem o zi deosebit�.
494
00:52:20,393 --> 00:52:23,054
Nimic deosebit, dle Laird.
495
00:52:23,089 --> 00:52:26,427
Vrem doar s� vedem,
cum predai.
496
00:52:26,866 --> 00:52:31,462
Perfect. Elevi, de ce studiem
ecua�iile unghiurilor duble?
497
00:52:33,873 --> 00:52:36,706
�nchipui�i-v� c� vine cutremurul.
498
00:52:36,943 --> 00:52:39,503
Stonewood e lovit. Rezultatul?
499
00:52:39,712 --> 00:52:42,077
O fisur� apare
�n mijlocul clasei.
500
00:52:42,112 --> 00:52:47,084
S� zicem ca Sandy e blocat�
la Gucci, care a luat foc.
501
00:52:47,119 --> 00:52:48,551
- De ce eu?
- Nu-�i face probleme.
502
00:52:48,586 --> 00:52:51,782
Dean vine s� te salveze
�i are un raportor.
503
00:52:51,817 --> 00:52:54,122
Dean, ce faci?
504
00:52:55,027 --> 00:52:56,494
- Construiesc un pod.
- Bun.
505
00:52:56,529 --> 00:52:59,122
C�t de lung?
506
00:52:59,499 --> 00:53:03,196
- Nu �tiu.
- Folose�te raportorul. �i mai ce?
507
00:53:05,505 --> 00:53:08,220
- Un st�lp de telefon?
- Excelent, Dean.
508
00:53:08,255 --> 00:53:10,936
Acum, la ce unghi e st�lpul
fa�� de strad�?
509
00:53:11,177 --> 00:53:14,908
Unghiul?
Unghiul st�lpului fa�� de strad�.
510
00:53:15,715 --> 00:53:17,148
Care ar fi...
511
00:53:22,054 --> 00:53:23,543
90 grade.
512
00:53:23,578 --> 00:53:25,419
Exact.
Foarte bine, Dean.
513
00:53:26,526 --> 00:53:30,826
M�ine, vom afla
cum s� deducem, solu�ia
514
00:53:31,664 --> 00:53:33,427
dac� �tim un unghi.
515
00:53:37,803 --> 00:53:39,430
Liber.
516
00:53:43,242 --> 00:53:46,871
Au mai r�mas dup� ce a sunat.
Nu-mi vine s� cred.
517
00:53:52,618 --> 00:53:55,553
- A�i vrut s� vorbi�i cu mine
- Da, Sandy. Intr�.
518
00:54:05,097 --> 00:54:06,462
Despre ce?
519
00:54:07,900 --> 00:54:10,391
Trebuie s�-�i explic ceva.
520
00:54:11,504 --> 00:54:13,495
S� iau noti�e?
521
00:54:17,610 --> 00:54:21,637
Nu e�ti prima elev� c�reia
�i cade cu tronc, profesorul ei.
522
00:54:22,114 --> 00:54:25,447
Nu profesorul �n mod special.
523
00:54:26,586 --> 00:54:30,717
Despre asta vreau s� discut�m.
524
00:54:30,752 --> 00:54:34,849
�tii, nu �tii ce fac acolo.
525
00:54:35,761 --> 00:54:37,820
Stai.
Nu renun�i niciodat�, nu?
526
00:54:39,498 --> 00:54:43,434
Sunt r�sf��at�. Nu sunt obi�nuit�
s� mi se spun� "nu".
527
00:54:44,871 --> 00:54:47,568
Sandy, ��i spun eu acum.
528
00:54:49,241 --> 00:54:52,972
Spune-mi ceva.
F�r� prostii gen profesor-elev.
529
00:54:53,007 --> 00:54:54,205
Bine.
530
00:54:55,648 --> 00:54:57,707
Crezi c� sunt atr�g�toare?
531
00:55:12,064 --> 00:55:14,259
Nu ajungem nic�ieri.
532
00:55:16,602 --> 00:55:18,331
O clip�.
533
00:55:20,806 --> 00:55:23,138
Dle Kevin, pe m�ine.
534
00:55:23,809 --> 00:55:27,006
- N-ai uitat de chestia aia?
- Nu. Ca de obicei.
535
00:55:49,402 --> 00:55:50,426
Bun�.
536
00:55:52,672 --> 00:55:54,832
Ce cau�i �n ma�ina mea?
537
00:55:54,867 --> 00:55:58,467
M- am g�ndit
c� m� sco�i la plimbare.
538
00:55:59,211 --> 00:56:02,339
Nu e amuzant.
Vrei s�-mi distrugi via�a?
539
00:56:03,282 --> 00:56:05,978
- Nu.
- Atunci, te rog, coboar� din ma�in�.
540
00:56:06,385 --> 00:56:08,215
Nu vreau s� cobor din ma�in�.
541
00:56:08,250 --> 00:56:11,653
Coboar� din ma�in�, Sandy.
Altfel, te dau eu jos.
542
00:56:11,688 --> 00:56:13,123
Tip.
543
00:56:13,659 --> 00:56:15,559
- Nu, n-o s� �ipi.
- �ncearc�.
544
00:56:17,196 --> 00:56:19,255
Stai. Ce vrei de la mine?
545
00:56:19,290 --> 00:56:20,320
Blade...
546
00:56:22,601 --> 00:56:25,570
Corpul t�u,
felul �n care te mi�cai...
547
00:56:27,707 --> 00:56:29,334
Erai foarte sexi.
548
00:56:32,411 --> 00:56:36,438
- Hai, nu e nimeni aici. Putem s�...
- Sunt c�s�torit. Bine?
549
00:56:36,916 --> 00:56:38,246
Dar ai transpirat.
550
00:56:38,281 --> 00:56:42,684
Sunt transpirat pentru c� aici este cald.
Am cravat� �i...
551
00:56:43,756 --> 00:56:44,780
La naiba!
552
00:56:49,428 --> 00:56:51,453
Dle director Singleton.
553
00:56:53,566 --> 00:56:56,535
Dl Leland, a fost
foarte impresionat ast�zi.
554
00:56:56,902 --> 00:56:57,891
Da.
555
00:56:57,926 --> 00:57:00,563
Cred c� elevii �in la tine.
556
00:57:00,598 --> 00:57:03,233
Generezi entuziasm.
557
00:57:04,777 --> 00:57:06,642
- Nu, nu chiar, domnule.
- Nu?
558
00:57:06,677 --> 00:57:10,546
Nu fi modest.
��i m�n�nc� din palm�.
559
00:57:14,386 --> 00:57:15,751
Te sim�i bine?
560
00:57:17,256 --> 00:57:18,882
E m�ncarea de la cafenea.
561
00:57:18,917 --> 00:57:22,688
- Da, p�i, nu te re�in. Noapte bun�.
- Noapte bun�, domnule.
562
00:57:25,197 --> 00:57:28,223
- A fost amuzant?
- Nu, n-a fost.
563
00:57:28,868 --> 00:57:32,861
Am fost corect cu tine.
Vreau s� cobori din ma�in�, chiar acum.
564
00:57:34,106 --> 00:57:38,065
�tii, a� vrea
s� te decizi ce e�ti.
565
00:58:10,376 --> 00:58:13,937
Care-i treaba?
Blade pare cam ab�tut, �n seara asta.
566
00:58:14,880 --> 00:58:17,644
Programul meu, pentru Galaxy
e pe cale s� fie desfiin�at.
567
00:58:18,551 --> 00:58:20,711
Dac� o s-o iei pe coaj�,
568
00:58:20,746 --> 00:58:23,380
s� �tii c� ai f�cut ceva bun
pentru pu�tii �tia,
569
00:58:23,415 --> 00:58:26,447
mai mult dec�t a f�cut
oricine altcineva.
570
00:58:26,482 --> 00:58:28,015
Am ve�ti bune.
571
00:58:29,862 --> 00:58:32,057
�ii minte autobuzul
pe care-I voiai?
572
00:58:32,531 --> 00:58:33,793
Am f�cut rost de el.
573
00:58:34,200 --> 00:58:37,294
- Nu m� dezam�ge�ti niciodat�, Big.
- E-n ordine, Kevin.
574
00:58:38,103 --> 00:58:39,593
Mul�umesc, amice.
575
00:58:46,846 --> 00:58:50,782
- Alo.
- Sandy, sunt Dean. Ce mai faci?
576
00:58:51,116 --> 00:58:52,140
Bine.
577
00:58:53,586 --> 00:58:55,952
M� g�ndeam c� sunt singur.
578
00:58:56,388 --> 00:59:01,189
Sunt �n ma�in�, tu, la fel...
Poate ne vedem.
579
00:59:01,224 --> 00:59:04,956
- Ce spui? Unde e�ti?
- Merg spre est.
580
00:59:05,497 --> 00:59:06,623
Est?
581
00:59:07,666 --> 00:59:10,999
P�i, pot s� vin �i eu.
Ce zici?
582
00:59:13,172 --> 00:59:16,369
Mai �ncearc�.
La revedere, Dean.
583
00:59:29,555 --> 00:59:30,544
Alo.
584
00:59:30,579 --> 00:59:33,454
Sunt Dean.
Ce mai faci?
585
00:59:33,489 --> 00:59:34,616
Bine.
586
00:59:34,651 --> 00:59:39,221
Da, m� g�ndeam,
c� sunt singur �n ma�in�.
587
00:59:39,598 --> 00:59:43,363
�i tu, acas�.
Am rupt-o cu Sandy.
588
00:59:43,398 --> 00:59:45,960
- M� g�ndeam s� ie�im �mpreun�.
- C�nd?
589
01:00:16,902 --> 01:00:18,994
Ai putea m�car s� dansezi
cu mine.
590
01:00:19,029 --> 01:00:22,631
Ai putea m�car
s� m� la�i �n pace, Sandy.
591
01:00:25,277 --> 01:00:26,904
Vrei s� dansezi?
592
01:00:28,247 --> 01:00:29,373
Da.
593
01:01:00,579 --> 01:01:02,410
Asta nu-i un dans
de Beverly Hills.
594
01:01:34,246 --> 01:01:37,943
Hai, Funk Queen, la autobuz.
E timpul. Ricochet, la autobuz.
595
01:01:37,978 --> 01:01:40,815
Pink Toes, drag�, e timpul
s� mergi la autobuz. Hai.
596
01:01:48,627 --> 01:01:50,857
Urca�i �n autobuz.
S� mergem.
597
01:02:01,673 --> 01:02:03,368
Freac�-i, Blade.
598
01:02:29,902 --> 01:02:32,666
- Unde-i Kevin?
- Cine, porumbelul? Blade?
599
01:02:32,701 --> 01:02:33,897
Da.
600
01:03:13,745 --> 01:03:17,476
Las-o pe Sandy.
Sunt destui pe�ti �n mare.
601
01:03:19,351 --> 01:03:23,253
Nu �tiu ce s-a �nt�mplat.
Vreau s� spun, totul a mers bine.
602
01:03:24,323 --> 01:03:26,188
Totul mergea bine.
603
01:03:27,126 --> 01:03:31,290
Asta p�n� c�nd a intrat
�n clubul acela din East LA.
604
01:03:32,498 --> 01:03:33,726
East LA?
605
01:03:34,500 --> 01:03:37,594
Merge la un club de acolo,
"No Man's Land".
606
01:03:40,839 --> 01:03:43,467
- Dar n-am terminat.
- Coboar� din ma�in�, Leslie.
607
01:03:43,502 --> 01:03:45,737
- Cum ajung acas�?
- Coboar�!
608
01:03:50,616 --> 01:03:52,140
Cretinule!
609
01:04:06,431 --> 01:04:08,194
Bine, lini�te.
610
01:04:10,836 --> 01:04:13,270
R�m�ne�i �mpreun�
�i p�stra�i lini�tea.
611
01:04:25,417 --> 01:04:28,032
- La timp.
- Gata pentru schimbul doi?
612
01:04:28,067 --> 01:04:30,648
- Nu v�d pe nimeni.
- Mul�umesc, amigo.
613
01:04:30,683 --> 01:04:32,155
Pl�cerea mea.
614
01:04:34,159 --> 01:04:36,184
Que pas�, unchiule?
615
01:04:38,931 --> 01:04:40,489
Tic�los mic.
616
01:04:56,248 --> 01:04:57,510
Hai.
617
01:04:59,985 --> 01:05:01,418
Lua�i loc.
618
01:05:02,854 --> 01:05:04,116
�n lini�te.
619
01:05:09,027 --> 01:05:10,016
Bine.
620
01:05:10,051 --> 01:05:13,291
�n seara asta,
vom face o simulare de bac.
621
01:05:14,800 --> 01:05:17,268
Blade, e�ti sigur
c� suntem preg�ti�i?
622
01:05:17,703 --> 01:05:20,570
Nici nu �tiu s� lucrez
cu chestiile astea.
623
01:05:20,605 --> 01:05:23,164
Ar trebui s� fie antiprost.
624
01:05:24,243 --> 01:05:28,043
Dac� n-a� fi fost convins c� sunte�i
preg�ti�i, nu v-a� fi adus aici.
625
01:05:28,078 --> 01:05:31,412
Computerele sunt prietenii vo�tri.
Lucreaz� pentru voi.
626
01:05:32,217 --> 01:05:33,844
Book, vino aici.
627
01:05:38,023 --> 01:05:39,923
�mparte astea, te rog.
628
01:05:41,660 --> 01:05:44,629
- �i �nc� ceva.
- Ce mai e, Blade?
629
01:05:48,000 --> 01:05:52,494
Ceva ce am cump�rat cu banii
pe care i-a�i pariat �mpotriva mea.
630
01:05:56,208 --> 01:05:58,158
Fi�i atent!
631
01:05:58,193 --> 01:06:00,108
Liceul Galaxy.
632
01:06:03,515 --> 01:06:07,110
�i c�nd v� spun
c� o s� lua�i bacul...
633
01:06:07,145 --> 01:06:08,981
O s�-I lua�i.
634
01:06:10,555 --> 01:06:11,920
To�i.
635
01:06:21,833 --> 01:06:23,164
Nimic.
636
01:06:25,437 --> 01:06:28,372
- Miros haine de firm�.
- S-a dus cartierul.
637
01:06:31,476 --> 01:06:33,103
Frumoas� ma�in�, frate.
638
01:06:39,251 --> 01:06:42,186
Sta�i cu ochii pe ea.
Uite 5 dolari.
639
01:06:42,421 --> 01:06:43,648
5 dolari?
640
01:06:43,683 --> 01:06:45,517
5 dolari �ntregi.
641
01:06:45,552 --> 01:06:47,351
1,60 pentru mine.
642
01:06:47,726 --> 01:06:49,751
�i 1,65 pentru mine?
643
01:06:50,062 --> 01:06:51,996
Ai mai mult ca mine? De ce?
644
01:06:52,031 --> 01:06:53,691
Sunte�i comedieni?
645
01:06:53,726 --> 01:06:55,288
Amuzant.
646
01:06:55,323 --> 01:06:57,312
S� nu atinge�i ma�ina!
647
01:06:57,347 --> 01:06:59,301
Nu uit, niciodat� o fat�.
648
01:06:59,336 --> 01:07:00,736
Ai �n�eles,
649
01:07:01,440 --> 01:07:02,634
Paco?
650
01:07:04,343 --> 01:07:07,676
Da. Sigur, vom avea grij�
de ma�ina ta, frate.
651
01:07:32,871 --> 01:07:34,030
Te pot ajuta?
652
01:07:34,065 --> 01:07:36,699
E- n ordine, caut o fat�.
653
01:07:38,009 --> 01:07:39,474
Prietena mea.
654
01:07:39,509 --> 01:07:40,939
Cum o cheam�?
655
01:07:40,974 --> 01:07:42,136
Sandy.
656
01:07:42,171 --> 01:07:43,679
Tuns� scurt?
657
01:07:43,714 --> 01:07:46,044
Da, tuns� scurt. Bine?
658
01:07:46,079 --> 01:07:48,018
Da? A plecat.
659
01:07:49,187 --> 01:07:51,338
Stai pu�in. �l �tii pe un tip?
660
01:07:51,373 --> 01:07:53,489
Un tip Blade? Are un motor?
661
01:07:54,793 --> 01:07:58,058
Programul de vizita s-a terminat,
pu�tiule. Prietena ta nu-i aici.
662
01:07:59,564 --> 01:08:01,054
Mul�umesc, amice.
663
01:08:10,342 --> 01:08:12,105
Te intereseaz�, Blade?
664
01:08:14,012 --> 01:08:15,980
Te intereseaz�, Blade?
665
01:08:17,516 --> 01:08:18,641
Poate.
666
01:08:18,676 --> 01:08:21,844
A dus-o pe buc��ica aia
la Stonewood, frate.
667
01:08:22,954 --> 01:08:25,081
- Liceul Stonewood?
- Da.
668
01:08:25,323 --> 01:08:26,654
- Sigur?
- Da.
669
01:08:29,361 --> 01:08:31,488
- Mersi.
- Marf�!
670
01:08:32,798 --> 01:08:33,822
Marf�.
671
01:08:34,566 --> 01:08:36,329
�ncerc s� te ajut.
672
01:08:45,043 --> 01:08:45,843
NU ATINGE MA�INA
673
01:08:51,750 --> 01:08:52,842
Doamne!
674
01:09:00,592 --> 01:09:03,618
Eric, sunt Dean.
675
01:09:03,862 --> 01:09:07,525
la-i pe Clay �i pe ceilal�i
�i ne vedem la liceu.
676
01:09:07,560 --> 01:09:09,464
Uit�-te dup� Sandy �i dl Laird.
677
01:09:13,805 --> 01:09:15,739
Uite banii.
678
01:09:18,944 --> 01:09:22,277
Uncle Big, I-am auzit pe Ramone
spun�ndu-i acelui gringo unde e Blade.
679
01:09:22,312 --> 01:09:23,439
Ce?
680
01:09:34,392 --> 01:09:35,756
Te m�n�nc� pielea, Ramone.
681
01:09:35,791 --> 01:09:38,261
Dac� vrei s�-�i distrugi via�a,
e- n ordine.
682
01:09:38,296 --> 01:09:41,059
Dar dac� le-o distrugi altora,
e na�pa.
683
01:09:41,094 --> 01:09:44,294
Te v�d acolo, �nv���nd.
Pe cine vrei s� p�c�le�ti?
684
01:09:44,329 --> 01:09:46,614
Nu e�ti un pu�ti r�u, Ramone.
685
01:09:46,649 --> 01:09:48,900
Dar nu e�ti nici prea iste�.
686
01:09:49,140 --> 01:09:51,768
De ce crezi c� Blade,
se str�duie�te cu tine?
687
01:09:53,111 --> 01:09:54,892
Crede c� ai poten�ial.
688
01:09:54,927 --> 01:09:56,674
C� po�i ajunge la colegiu.
689
01:09:59,718 --> 01:10:01,242
N- a spus asta niciodat�.
690
01:10:01,520 --> 01:10:04,580
Nu �tiu
de ce-�i pierde vremea cu tine.
691
01:10:05,991 --> 01:10:07,720
Valea!
692
01:10:10,061 --> 01:10:11,289
Car�-te!
693
01:10:12,364 --> 01:10:14,389
�i f� ceva cu via�a ta!
694
01:10:47,566 --> 01:10:49,659
Triunghi dreptunghic.
Ce este?
695
01:10:52,470 --> 01:10:53,925
Ce p�rere ai, Double J?
696
01:10:53,960 --> 01:10:56,633
Nu crezi c� e pierdere de vreme?
697
01:10:57,676 --> 01:11:00,406
E pierdere de vreme
doar dac� nu �ncerci.
698
01:11:00,679 --> 01:11:03,112
Atunci ne �ntoarcem
la sp�lat podele.
699
01:11:03,147 --> 01:11:07,742
�i la pr�jit cartofi
pentru urm�torii 50 de ani.
700
01:11:08,420 --> 01:11:09,887
Exact.
701
01:11:10,822 --> 01:11:12,517
Uite, dac� o da�i �n bar�,
702
01:11:13,391 --> 01:11:15,518
v� �ntoarce�i �napoi la baz�,
703
01:11:15,553 --> 01:11:17,789
la lucrurile elementare.
704
01:11:18,296 --> 01:11:19,785
Triunghiul dreptunghic.
Ce este?
705
01:11:19,820 --> 01:11:22,628
- Un triunghi cu un unghi drept.
- Care e de c�t?
706
01:11:22,663 --> 01:11:24,566
90 grade, fr��ioare.
707
01:11:24,769 --> 01:11:27,294
Exact.
Ce �nseamn� asta?
708
01:11:27,329 --> 01:11:29,771
Suma celorlalte dou� unghiuri
e de 90 grade.
709
01:11:29,806 --> 01:11:30,611
Uite...
710
01:11:37,148 --> 01:11:39,309
Uite! E fata aia.
711
01:11:54,366 --> 01:11:56,391
Vrei s� ni te al�turi?
712
01:12:19,824 --> 01:12:21,451
Unde eram?
713
01:12:22,260 --> 01:12:25,252
Suma celorlalte dou� unghiuri
e tot de 90 grade.
714
01:12:25,697 --> 01:12:27,665
Exact. Adic�?
715
01:12:27,866 --> 01:12:29,390
Sunt unghiuri ascu�ite.
716
01:12:30,035 --> 01:12:33,095
Unghiuri ascu�ite,
triunghi dreptunghic, sinus, cosinus.
717
01:12:33,838 --> 01:12:35,533
Ce sunt astea?
718
01:12:35,568 --> 01:12:36,837
Unelte.
719
01:12:36,872 --> 01:12:38,106
Pentru?
720
01:12:38,376 --> 01:12:39,741
Pentru a construi un pod.
721
01:12:40,578 --> 01:12:42,307
Pentru a merge pe Lun�!
722
01:12:42,580 --> 01:12:43,672
Exact!
723
01:13:04,803 --> 01:13:06,794
S� mergem la �coal�, b�ie�i.
724
01:13:19,417 --> 01:13:21,635
Ai f�cut ceva uimitor.
725
01:13:21,670 --> 01:13:23,854
M� bucur c� �n�elegi.
726
01:13:31,162 --> 01:13:34,893
Vrei s� �tii ce credem despre profii
care se cupleaz� cu elevele?
727
01:13:34,928 --> 01:13:36,263
Jigodie!
728
01:13:39,671 --> 01:13:41,696
Ce treab� ai cu el?
729
01:13:41,973 --> 01:13:43,988
M� po�i avea pe mine.
730
01:13:44,023 --> 01:13:46,003
Ramone, nu merit�.
731
01:13:57,322 --> 01:13:59,187
Haide, jartea!
732
01:14:03,695 --> 01:14:05,686
Hai, frate!
733
01:14:23,782 --> 01:14:25,409
Mi-a rupt unghia.
734
01:14:39,264 --> 01:14:40,526
O s-o �ncasezi.
735
01:14:43,201 --> 01:14:44,759
Pe ei!
736
01:14:50,208 --> 01:14:52,369
Le fac ieftine.
737
01:14:54,946 --> 01:14:57,244
N- am �tiut
c� �tii mi�carea aia, frate.
738
01:15:14,265 --> 01:15:16,379
Furt al propietatii �colii.
739
01:15:16,414 --> 01:15:18,494
Lupte �ntre bande, pe peluz�.
740
01:15:19,137 --> 01:15:21,229
Posibile rela�ii cu o minor�.
741
01:15:21,264 --> 01:15:25,070
�i toate astea la �tirile
de la ora 11:00.
742
01:15:26,845 --> 01:15:28,779
Ave�i demisia mea.
743
01:15:28,814 --> 01:15:30,439
Demisie?
744
01:15:30,915 --> 01:15:32,576
E�ti concediat!
745
01:15:42,460 --> 01:15:44,519
Vechi colegi...
746
01:15:45,496 --> 01:15:48,124
C�nd te implici prea mult,
747
01:15:48,159 --> 01:15:49,995
te doboar�.
748
01:15:50,568 --> 01:15:52,229
M- au dobor�t.
749
01:15:52,264 --> 01:15:54,066
Succes.
750
01:15:57,575 --> 01:16:00,169
Era o �coal� bun�.
751
01:16:00,578 --> 01:16:02,205
Acum 30 de ani.
752
01:16:03,715 --> 01:16:05,499
Ai grij� de tine.
753
01:16:05,534 --> 01:16:07,248
�i tu, Farnsworth.
754
01:16:07,283 --> 01:16:09,786
- Erai printre cei buni.
- Mul�umesc.
755
01:16:13,858 --> 01:16:16,418
Ai grij� cu fesele alea frumoase,
Laird.
756
01:16:17,295 --> 01:16:19,525
Farnsworth,
n- am �tiut c�-�i pas�.
757
01:16:23,501 --> 01:16:26,368
Relu�m de la
sinus �i cosinus.
758
01:16:26,403 --> 01:16:29,406
Da�i la pagina 52, v� rog.
759
01:16:33,945 --> 01:16:36,072
- Dle Collins?
- Ai �nt�rziat.
760
01:16:36,347 --> 01:16:38,577
Am venit s� vorbesc cu elevii.
761
01:16:39,050 --> 01:16:41,575
Am o peti�ie
pentru a-I aduce �napoi pe dl Laird.
762
01:16:41,610 --> 01:16:43,985
Doamne, nu se poate,
glume�ti.
763
01:16:44,789 --> 01:16:46,518
- Dra Thomas...
- Ascult�!
764
01:16:47,425 --> 01:16:51,623
A fost o ne�n�elegere,
iar eu am o mare parte din vin�.
765
01:16:51,658 --> 01:16:54,892
�i dl Laird,
doar �ncerca.
766
01:16:54,927 --> 01:16:57,565
Le preda unor pu�ti
cu probleme.
767
01:16:57,600 --> 01:17:00,168
�i cred c� noi,
suntem cam r�sf��a�i
768
01:17:00,203 --> 01:17:03,404
�i nu ne d�m seama c� exist�
oameni care necesit� ajutor.
769
01:17:03,439 --> 01:17:06,605
Emo�ionant. Dac� vrei s� salvezi
lumea, f�-o pe timpul t�u.
770
01:17:06,640 --> 01:17:08,838
Nu te sup�ra, predau.
771
01:17:08,873 --> 01:17:11,279
la loc, te rog dra Thomas.
772
01:17:12,650 --> 01:17:13,844
la loc.
773
01:17:24,095 --> 01:17:25,687
Dra Thomas...
774
01:17:39,577 --> 01:17:40,703
Am dat-o �n bar�.
775
01:17:41,579 --> 01:17:43,774
E grozav s� fii erou,
776
01:17:44,382 --> 01:17:46,748
dar nu pl�te�ti chiria cu asta.
777
01:17:49,387 --> 01:17:52,823
Acum, avem cam 114$
la banc�.
778
01:17:54,192 --> 01:17:56,387
Nu e suficient.
779
01:17:59,397 --> 01:18:00,989
Regret, Linda.
780
01:18:03,167 --> 01:18:05,465
C�nd m� uit la pu�tii aceia...
781
01:18:09,107 --> 01:18:11,598
...�mi amintesc
cum eram la v�rsta lor.
782
01:18:12,243 --> 01:18:14,541
La exterior,
privind spre interior.
783
01:18:16,914 --> 01:18:18,643
E- n ordine.
784
01:18:20,051 --> 01:18:21,575
E�ti eroul meu.
785
01:18:35,299 --> 01:18:36,926
L- au concediat pe Kevin.
786
01:18:37,435 --> 01:18:40,495
Da, am b�nuit c� a�a
se va �nt�mpla.
787
01:18:42,273 --> 01:18:45,106
Trebuie s�-i facem
s�-I primeasc� �napoi.
788
01:18:45,141 --> 01:18:46,665
Cum facem asta?
789
01:18:46,700 --> 01:18:49,770
- Trebuie s� aib� prieteni.
- Sigur c� are prieteni.
790
01:18:49,805 --> 01:18:53,179
Kevin are mai mul�i prieteni,
dec�t �tie.
791
01:19:32,256 --> 01:19:34,121
A dep�it limita, dl Singleton.
792
01:19:34,156 --> 01:19:35,624
E sub control.
793
01:19:35,659 --> 01:19:37,609
Nume�ti asta "sub control"?
794
01:19:37,644 --> 01:19:39,968
L- am concediat deja pe Laird.
795
01:19:40,003 --> 01:19:42,292
Pe Laird?
Cel mai bun profesor?
796
01:19:44,569 --> 01:19:47,561
Va trebui s� suport�m muzica.
797
01:20:13,197 --> 01:20:14,664
O clip�!
798
01:20:15,867 --> 01:20:17,163
Nu pute�i intra aici!
799
01:20:17,198 --> 01:20:21,136
- Ce naiba se petrece?
- Regret, nu i-am putut opri.
800
01:20:21,171 --> 01:20:22,570
Trebuie s� ne asculta�i.
801
01:20:22,605 --> 01:20:24,019
�n niciun caz.
802
01:20:24,054 --> 01:20:25,434
D�-mi voie.
803
01:20:27,078 --> 01:20:28,738
Despre ce vre�i s� vorbi�i?
804
01:20:28,773 --> 01:20:32,441
- Vrem s� vorbim despre, dl Laird.
- Da, Blade.
805
01:20:32,476 --> 01:20:35,077
Pute�i vorbi cu poli�ia.
806
01:20:35,786 --> 01:20:37,777
Stai pu�in, Singleton.
807
01:20:38,489 --> 01:20:40,480
Au venit p�n� aici.
808
01:20:41,092 --> 01:20:44,721
- S�-i ascult�m.
- Cred c� ar fi o mare gre�eal�.
809
01:20:50,434 --> 01:20:53,528
Ce vre�i s� ne spune�i?
�i ce-i cu...
810
01:20:54,405 --> 01:20:56,235
"Laird, Blade"?
811
01:20:56,270 --> 01:20:58,604
E o porecl�, pentru Dumnezeu!
812
01:20:58,639 --> 01:21:01,907
Deci, dl Laird e Blade?
813
01:21:01,942 --> 01:21:03,570
Exact.
814
01:21:03,948 --> 01:21:06,746
Blade,i-a f�cut pe ace�ti
pu�ti s� �nve�e din nou.
815
01:21:07,185 --> 01:21:10,087
A ridicat Liceul Galaxy
la loc de cinste.
816
01:21:10,122 --> 01:21:12,989
Nimic altceva dec�t rahat...
Prostii.
817
01:21:14,492 --> 01:21:19,054
- Trebuie s� recuno�ti c� e cam mult spus.
- Vezi? Nu cred nimic, frate.
818
01:21:20,131 --> 01:21:22,758
Dac� nu crede�i, testa�i-i.
819
01:21:22,793 --> 01:21:25,768
Vor dovedi,
ca asta f�cea Blade.
820
01:21:25,803 --> 01:21:28,270
Nu trebuie s� dovedim nimic.
821
01:21:28,305 --> 01:21:29,397
De ce nu?
822
01:21:29,707 --> 01:21:34,110
Pune-i pe ace�ti pu�ti s� concureze
cu elevii arogan�i, de la Stonewood.
823
01:21:34,412 --> 01:21:35,902
F� un concurs.
824
01:21:36,948 --> 01:21:37,971
Sau �i-e fric�?
825
01:21:38,006 --> 01:21:40,846
Nu vrem
s�-i umilim pe pustii vo�tri.
826
01:21:44,555 --> 01:21:45,749
Pune-ne la �ncercare.
827
01:21:46,557 --> 01:21:47,751
�mi place.
828
01:21:48,392 --> 01:21:50,451
- Cu o condi�ie.
- Spune.
829
01:21:50,761 --> 01:21:52,353
Un concurs.
830
01:21:53,164 --> 01:21:56,600
Cu aceia�i pustii,
care s-au b�tut asear�.
831
01:21:57,435 --> 01:21:59,096
De data asta,
832
01:21:59,537 --> 01:22:02,267
se vor �ntrece cu mintea.
833
01:22:02,840 --> 01:22:05,504
Laird, e profesor de matematic�.
834
01:22:05,539 --> 01:22:08,169
S� arate ce poate
�n domeniul lui.
835
01:22:08,646 --> 01:22:09,806
Perfect!
836
01:22:10,448 --> 01:22:12,848
�i voi demonstra,
837
01:22:13,351 --> 01:22:16,878
c� metodele dlui Laird,
nu func�ioneaz�.
838
01:22:18,356 --> 01:22:19,880
Dac� func�ioneaz�,
839
01:22:20,424 --> 01:22:22,358
�i prime�te postul �napoi.
840
01:22:58,362 --> 01:23:00,625
Aten�ie, v� rog.
841
01:23:00,660 --> 01:23:05,134
Bun venit,
la concursul Stonewood.
842
01:23:10,941 --> 01:23:13,136
Lini�te, v� rog.
843
01:23:13,171 --> 01:23:17,840
Vreau s� vi-I prezint
pe domnul
844
01:23:18,282 --> 01:23:19,943
inspector general,
dl Leland.
845
01:23:21,352 --> 01:23:23,732
Trebuie s� g�sim ceva.
Un c�ntec.
846
01:23:23,767 --> 01:23:26,112
C�, "Stonewood, Stonewood... "
847
01:23:26,147 --> 01:23:26,952
E tare.
848
01:23:30,428 --> 01:23:32,988
Concuren�ii s� urce pe scen�,
v� rog.
849
01:23:36,434 --> 01:23:37,866
Deci, oricum...
850
01:23:37,901 --> 01:23:40,596
S� le-o tragem,
haide�i.
851
01:23:41,172 --> 01:23:42,469
S� le ar�t�m
cine-i mai tare.
852
01:24:11,502 --> 01:24:13,935
Acum, regulile sunt simple.
853
01:24:13,970 --> 01:24:17,633
Sistemul, e cel folosit
�n mod normal.
854
01:24:17,942 --> 01:24:19,534
Doi concuren�i
la fiecare �ntrebare.
855
01:24:19,569 --> 01:24:22,578
Prima echip�
care r�spunde corect are un punct.
856
01:24:22,613 --> 01:24:25,513
Prima echip�
care face opt puncte c�tiga.
857
01:24:25,816 --> 01:24:28,751
S� pofteasc� primii doi concuren�i.
858
01:24:35,726 --> 01:24:38,126
F�gan, treci acolo.
859
01:24:44,835 --> 01:24:47,167
Ce vrei s� �tii?
860
01:24:48,239 --> 01:24:49,763
Prima �ntrebare.
861
01:24:50,141 --> 01:24:52,040
Ai marcat pozi�ia unei stele
862
01:24:52,075 --> 01:24:56,136
fa�� de celelalte acum �ase luni
�i �nc� o dat�, asear�.
863
01:24:56,171 --> 01:25:00,479
Unghiul de deplasare este
opt zecimi de secund�.
864
01:25:00,785 --> 01:25:04,778
Cum afli distan��
de la stea la P�m�nt?
865
01:25:05,823 --> 01:25:07,723
Liceul Galaxy.
866
01:25:09,326 --> 01:25:10,918
Cu o rulet� mare.
867
01:25:19,670 --> 01:25:20,659
Bine.
868
01:25:20,694 --> 01:25:25,140
Dac� nu g�sesc o rulet�,
folosesc paralaxa trigonometric�.
869
01:25:25,175 --> 01:25:27,803
�ncep cu triunghiul dreptunghic
format de Soare,
870
01:25:27,838 --> 01:25:30,403
stele �i pozi�ia
P�m�ntului de azi-noapte.
871
01:25:30,438 --> 01:25:33,381
Unghiul de interes e de 0,4 secunde.
872
01:25:33,416 --> 01:25:35,940
Cateta opus� e distan�a de la P�m�nt
la Soare, sau o unitate astronomic�.
873
01:25:35,975 --> 01:25:37,053
Cateta al�turat�,
de lungime necunoscut�,
874
01:25:37,054 --> 01:25:40,285
e distan�a
de la sistemul nostru solar la stea.
875
01:25:40,320 --> 01:25:43,849
Calcul�m tangenta
unghiului nostru de 0,4 secunde,
876
01:25:43,884 --> 01:25:46,089
cateta opus� supra cateta al�turat�.
877
01:25:46,124 --> 01:25:47,630
Cam a�a.
878
01:25:53,904 --> 01:25:55,235
Corect.
879
01:26:05,850 --> 01:26:07,511
Punct pentru Liceul Galaxy.
880
01:26:07,751 --> 01:26:10,743
�ncearc� s� ne ard�
cu chestii dure.
881
01:26:11,922 --> 01:26:13,150
Urm�toarea pereche.
882
01:26:13,185 --> 01:26:14,868
Cine merge?
883
01:26:14,903 --> 01:26:16,552
Tu te duci.
884
01:26:27,271 --> 01:26:29,136
Ai �ireturile dezlegate.
885
01:26:29,907 --> 01:26:31,101
Mul�umesc.
886
01:26:32,977 --> 01:26:35,775
Descrie�i
sistemul de coordonate cartezian.
887
01:26:35,810 --> 01:26:38,440
O clip�. Sta�i a�a!
888
01:26:40,317 --> 01:26:41,807
Spune, Rod.
889
01:26:43,687 --> 01:26:47,350
E un sistem, �n care punctele
pe un plan sunt identificate
890
01:26:47,385 --> 01:26:50,188
prin perechi de numere
ce reprezint� distan�ele
891
01:26:50,594 --> 01:26:52,594
fa�� de dou� axe perpendiculare.
892
01:26:52,629 --> 01:26:54,594
Punct pentru Liceul Stonewood.
893
01:27:17,922 --> 01:27:21,119
Haide�i, s� ne gr�bim.
894
01:27:28,832 --> 01:27:31,148
Pe o hart�,
punctul 1 e intersec�ia
895
01:27:31,183 --> 01:27:33,430
Fieldstone Avenue cu Taft Boulevard,
896
01:27:33,465 --> 01:27:37,404
iar punctul 2 e intersec�ia
Beverly Drive cu Choate Boulevard.
897
01:27:37,439 --> 01:27:42,478
Acestea formeaz� un triunghi echilateral,
cu punctul 3. Care e punctul 3?
898
01:27:43,247 --> 01:27:46,842
De unde s� �tie pustii ace�tia
geografia zonei Beverly Hills?
899
01:27:47,217 --> 01:27:50,209
Dl Laird, nu participa�i
la acest concurs.
900
01:27:50,244 --> 01:27:52,448
P�stra�i lini�tea.
901
01:27:55,859 --> 01:27:56,916
Clay?
902
01:27:56,951 --> 01:27:59,552
Punctul 3 al triunghiului echilateral,
903
01:27:59,587 --> 01:28:03,066
e Liceul Stonewood.
904
01:28:05,669 --> 01:28:07,569
Corect.
Punct pentru Stonewood.
905
01:28:13,978 --> 01:28:16,173
V- am f�cut praf
�i o s� v� mai facem.
906
01:28:25,356 --> 01:28:28,257
Tinere, e�ti descalificat pentru
comportament necorespunz�tor.
907
01:28:28,292 --> 01:28:29,758
Acum, coboar�.
908
01:28:30,361 --> 01:28:32,488
Punct pentru Liceul Stonewood.
909
01:28:50,814 --> 01:28:53,339
Urm�torii.
910
01:28:56,320 --> 01:29:00,484
Deci, ne �nt�lnim �n parcare
dup� ce se termin�?
911
01:29:07,464 --> 01:29:09,864
Pune�i �ntrebarea, v� rog.
912
01:29:10,200 --> 01:29:12,191
Urm�toarea �ntrebare e...
913
01:29:12,936 --> 01:29:16,064
Abscisa unui punct �ntr-un plan,
e distan�a de la
914
01:29:16,099 --> 01:29:18,005
acel punct la ax� x.
915
01:29:18,040 --> 01:29:21,575
Ordonat� e
distan�a de la punct la axa y.
916
01:29:21,610 --> 01:29:25,581
Avem ecua�ia 2x+3y=12
917
01:29:25,783 --> 01:29:28,752
Care sunt coordonatele punctului?
918
01:29:31,989 --> 01:29:34,253
Formularea e gre�it�.
919
01:29:36,193 --> 01:29:40,459
Domni�oar�, dac� nu �tii
r�spunsul, lasa microfonul.
920
01:29:40,931 --> 01:29:44,765
Nu, le-ai inversat.
Abscisa e,
921
01:29:44,968 --> 01:29:48,699
distan�� de la punct la axa y.
922
01:29:49,206 --> 01:29:51,674
Nu conteaz�, r�spunsul e...
923
01:29:51,975 --> 01:29:54,842
Abscisa punctului e -3,
924
01:29:54,877 --> 01:29:56,903
iar ordonat�, 6.
925
01:30:02,019 --> 01:30:03,333
Are dreptate?
926
01:30:03,368 --> 01:30:04,648
Are dreptate.
927
01:30:06,090 --> 01:30:08,149
Corect.
Punct pentru Liceul Galaxy.
928
01:30:25,342 --> 01:30:26,673
Egalitate.
929
01:30:27,277 --> 01:30:29,837
Prima echip�, care acumuleaz�
opt puncte c�tiga.
930
01:30:29,872 --> 01:30:34,043
Urm�toarea �ntrebare e decisiv�.
931
01:30:36,420 --> 01:30:37,682
M� duc eu.
932
01:30:45,662 --> 01:30:48,222
Ai r�mas
singurul membru al echipei.
933
01:30:49,867 --> 01:30:52,961
Ramone, trebuie s� faci asta.
934
01:30:57,508 --> 01:30:59,372
E forfait? A�a cred.
935
01:30:59,407 --> 01:31:01,237
Am c�tigat.
Mul�umesc.
936
01:31:05,649 --> 01:31:08,015
O clip�, v� rog.
937
01:31:08,050 --> 01:31:09,779
E forfait?
938
01:31:26,403 --> 01:31:27,858
Ultima �ntrebare.
939
01:31:27,893 --> 01:31:31,304
Descrie�i sistemul
cartezian de coordonate.
940
01:31:53,764 --> 01:31:55,061
Liceul Galaxy?
941
01:32:01,271 --> 01:32:03,865
Sistemul cartezian de coordonate.
942
01:32:03,900 --> 01:32:05,065
Ce?
943
01:32:07,211 --> 01:32:09,145
Sau cum vre�i s�-i spune�i.
944
01:32:10,881 --> 01:32:12,849
S� spunem
c� vrei s� love�ti bila opt.
945
01:32:12,884 --> 01:32:13,599
Ce?
946
01:32:14,418 --> 01:32:17,512
Trebuie s� calculezi
unde e bila opt, pe masa de biliard.
947
01:32:17,547 --> 01:32:20,785
Nu v�d ce leg�tur� are asta
cu �ntrebarea.
948
01:32:21,592 --> 01:32:22,957
Continu�, b�iete.
949
01:32:25,362 --> 01:32:27,660
Pozi�ia exact� a bilei opt
poate fi calculat�
950
01:32:27,695 --> 01:32:31,462
dac� m�sori distan��
de la bil� alb�,
951
01:32:31,497 --> 01:32:33,867
dac� m�sori distan�a cu tacul.
952
01:32:34,371 --> 01:32:39,001
Dar n-am tac,
a�a c� alegi o direc�ie
953
01:32:39,276 --> 01:32:41,904
la dreapta bilei albe.
954
01:32:44,281 --> 01:32:48,513
A�a c� asta e direc�ia 0,
sau de 0 grade.
955
01:32:49,686 --> 01:32:53,452
�i m�sori unghiul
dintre direc�ia 0
956
01:32:54,791 --> 01:32:57,954
�i linia de la bil� alb�,
la bil� opt.
957
01:32:58,962 --> 01:33:00,293
Asta e.
958
01:33:00,597 --> 01:33:01,689
Ce anume?
959
01:33:03,066 --> 01:33:05,500
Sistemul cartezian de coordonate.
960
01:33:08,405 --> 01:33:11,397
M� tem c� nu pot considera
r�spunsul corect.
961
01:33:15,545 --> 01:33:17,137
Singleton...
962
01:33:19,216 --> 01:33:22,014
Ai face bine
s�-I consideri corect.
963
01:33:25,255 --> 01:33:27,815
C�tig�torul este Liceul Galaxy.
964
01:33:56,820 --> 01:34:00,312
Blade, vino.
�ine un discurs.
965
01:34:24,514 --> 01:34:26,311
Arat�-le, frate!
966
01:34:34,391 --> 01:34:36,256
M- a�i surprins.
967
01:34:38,762 --> 01:34:40,662
Sunt m�ndru de voi.
968
01:34:52,376 --> 01:34:55,004
M- am n�scut cu numele
Carlos Gutierrez,
969
01:34:56,113 --> 01:34:57,341
�n East LA.
970
01:35:00,083 --> 01:35:02,677
M- am luptat toat� via�a.
971
01:35:05,789 --> 01:35:07,723
C�nd aveam 14 ani,
972
01:35:08,759 --> 01:35:10,124
p�rin�ii mei au murit.
973
01:35:12,062 --> 01:35:13,859
Am renun�at la �coal�.
974
01:35:16,967 --> 01:35:19,367
Apoi, am fost adoptat.
975
01:35:20,937 --> 01:35:22,666
Am devenit Kevin Laird,
976
01:35:24,041 --> 01:35:26,305
cel pe care-I cunoa�te�i.
977
01:35:29,146 --> 01:35:31,614
Datorit� sprijinului p�rin�ilor
adoptivi,
978
01:35:33,316 --> 01:35:35,648
am mers la colegiu.
979
01:35:37,954 --> 01:35:41,219
�i a fost un element esen�ial,
�n via�a mea.
980
01:35:42,159 --> 01:35:45,026
Laird sau Gutierrez,
981
01:35:46,730 --> 01:35:48,630
sunt acela�i om.
982
01:35:51,301 --> 01:35:53,326
Datorit� educa�iei...
983
01:35:54,404 --> 01:35:56,065
ai dorin�a...
984
01:35:57,240 --> 01:35:59,071
de a te dezvolta.
985
01:36:01,144 --> 01:36:03,112
Asta e important.
986
01:36:04,081 --> 01:36:06,242
Nu e numele...
987
01:36:07,350 --> 01:36:09,113
Accentul...
988
01:36:09,886 --> 01:36:11,376
Sau culoarea...
989
01:36:15,459 --> 01:36:19,020
�i nici cartierul �n care locuie�ti.
990
01:36:23,467 --> 01:36:25,367
To�i suntem oameni.
991
01:36:27,270 --> 01:36:29,363
�ine�i minte asta.
992
01:36:29,806 --> 01:36:31,534
�i doar pentru o dat�...
993
01:36:31,569 --> 01:36:34,439
Mi-ar pl�cea s� v�d
cele dou� lumi ale mele unite.
994
01:36:39,816 --> 01:36:41,283
Ce zice�i?
995
01:36:52,062 --> 01:36:53,359
Haide�i.
996
01:37:44,414 --> 01:37:46,041
A�a e!
S� petrecem!
71345