All language subtitles for Julia.1974.DVDRip-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,240 --> 00:01:53,240 www.titlovi.com 2 00:01:56,240 --> 00:01:58,880 - A Coca-Cola. How much is it? - Two Mark. 3 00:02:02,720 --> 00:02:07,640 Beer, Coca-Cola, juice! 4 00:03:02,760 --> 00:03:04,160 Is it free here? 5 00:05:02,040 --> 00:05:03,640 Good day. Is it free here? 6 00:05:33,560 --> 00:05:34,880 Your tickets please. 7 00:05:45,680 --> 00:05:47,360 Sorry. Your tickets please. 8 00:06:00,920 --> 00:06:01,880 Thank you. 9 00:06:04,280 --> 00:06:05,440 Hello. 10 00:06:35,160 --> 00:06:38,880 - Where're you going? On vacation? - Yes. 11 00:06:40,080 --> 00:06:43,760 - Alone? - I am going to my father in Sirmione. 12 00:06:43,920 --> 00:06:45,480 - Cigarette? - Thanks. 13 00:07:10,480 --> 00:07:12,320 It is chilly and beautiful here. 14 00:07:14,560 --> 00:07:15,520 Cramped. 15 00:09:01,320 --> 00:09:03,680 Hey, Dad! Here! 16 00:09:07,920 --> 00:09:13,400 Hi, Pauli. Fun to have you back. How was the trip? 17 00:09:13,640 --> 00:09:17,120 - It went well. - Long time ago. Wait... 18 00:09:18,320 --> 00:09:22,520 I'll see if my girlfriend came with the train. There she is! Yvonne! 19 00:09:42,160 --> 00:09:45,480 - Here he is, Pauli. - Hi. 20 00:09:45,720 --> 00:09:46,680 Good day. 21 00:09:46,760 --> 00:09:50,600 We have already met. We sat in the same compartment. 22 00:09:50,920 --> 00:09:55,240 - Funny. And you didn't know? - He could be your brother. 23 00:10:05,120 --> 00:10:06,560 Bye. 24 00:10:13,440 --> 00:10:17,240 If I had known that it was your Pauli... 25 00:10:19,120 --> 00:10:23,600 There was also an incredibly handsome man there. 26 00:10:24,560 --> 00:10:28,360 An awesome guy... He was about to to rape me in the compartment. 27 00:10:29,560 --> 00:10:31,960 And if Pauli hadn't come... 28 00:10:35,000 --> 00:10:37,960 - How are the grades? - Excellent as usual. 29 00:10:38,040 --> 00:10:39,440 Good, good. 30 00:10:39,520 --> 00:10:41,280 How is it going for us? 31 00:10:41,440 --> 00:10:43,760 Alpenblick is full, Goldener Hirsch is almost full. 32 00:10:45,320 --> 00:10:47,560 The boss is pregnant with an American. 33 00:10:51,760 --> 00:10:57,320 Your wife takes over... She wants to take over everything. What a monster! 34 00:10:57,400 --> 00:11:03,840 - Enough now. How is she? - She's always angry when she sees me. 35 00:11:03,920 --> 00:11:06,280 But to all others she's very friendly. 36 00:11:07,680 --> 00:11:09,280 Does she have a new lover? 37 00:11:09,600 --> 00:11:13,920 Not as far as I know. She could well have fucked with the entire hotel chain. 38 00:11:34,440 --> 00:11:37,320 So, boy. Now you're in a real boarding school. 39 00:11:38,920 --> 00:11:42,480 Today, we'll have spaghetti all vongole and ch�teau brian. 40 00:11:44,160 --> 00:11:46,760 - Has Erhard come yet? - Yes, he asked for you. 41 00:11:47,600 --> 00:11:51,960 Andrea is also there. She looks with longing glances at our house. 42 00:11:53,440 --> 00:11:55,000 She can wait. 43 00:11:56,040 --> 00:12:00,240 Aunt Miriam and Uncle Alex are raging there too. 44 00:12:00,640 --> 00:12:04,840 Alex composes a new opera: "The Surge of Lesbos." 45 00:12:37,320 --> 00:12:39,360 Mr. Loibner! Mr. Loibner! 46 00:12:41,400 --> 00:12:45,080 The food is ready. Guests have arrived. 47 00:12:45,160 --> 00:12:49,360 Guests have come. Guests have come. 48 00:12:49,440 --> 00:12:52,160 Guests have come... 49 00:12:52,800 --> 00:12:55,800 No, Mr Alex! Stop it! 50 00:12:58,920 --> 00:13:02,920 Pauli has come, you meatloaf. You insane walrus! 51 00:13:03,160 --> 00:13:06,040 Leave the surge of Lesbos alone! Get out! 52 00:13:13,840 --> 00:13:15,680 Come with me. 53 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 Pauli! My little goldfish! 54 00:13:36,800 --> 00:13:41,800 So good to see you! I come down. 55 00:13:43,240 --> 00:13:47,640 - My dear nephew! - Hi to you, Pauli. 56 00:13:49,880 --> 00:13:53,040 - Hi, Aunt Miriam. - "Aunt Miriam"... 57 00:14:24,760 --> 00:14:27,200 - It was delicious, granny. - Thank you. 58 00:14:27,280 --> 00:14:29,520 - Tastes good? - Yes, thank you. 59 00:14:29,600 --> 00:14:34,640 - Silvana is good to cook. - For a lesbian meal. 60 00:14:35,160 --> 00:14:40,520 It feels as if the breakers of Lesbos are in my stomach. 61 00:14:41,040 --> 00:14:45,760 - Tasted fine, Yvonne? - Yes, but it was a bit too much. 62 00:14:45,920 --> 00:14:47,200 You're too thin. 63 00:14:48,720 --> 00:14:53,120 Ralph, tell her she must eat, otherwise she's just skin and bones. 64 00:14:53,840 --> 00:14:58,840 Today's girls... You must fear that they break in the middle. 65 00:15:06,160 --> 00:15:11,120 - Don't you want cake, Yvonne? - Tell her that I'm chock full. 66 00:15:11,400 --> 00:15:13,600 Give me the cream! 67 00:15:35,200 --> 00:15:37,920 It's so great that everyone's here. 68 00:15:38,240 --> 00:15:41,800 There's nothing worse than when the house is empty. 69 00:15:43,160 --> 00:15:48,000 My little boy... You've become a real man. 70 00:15:48,200 --> 00:15:50,080 - You want a cigar? - Yes, thank you. 71 00:15:50,320 --> 00:15:51,400 Silvana! 72 00:15:51,560 --> 00:15:57,200 Give the young man a brandy as well! Take, my little boy. Thank you. 73 00:16:02,240 --> 00:16:03,720 Thank you. 74 00:16:05,200 --> 00:16:08,400 When I was 16, I smoked like a chimney. 75 00:16:09,240 --> 00:16:11,200 And I drank like a sponge. 76 00:16:16,640 --> 00:16:19,440 Anyway I became 75. 77 00:16:23,320 --> 00:16:25,400 Cheers for your award! 78 00:16:30,440 --> 00:16:32,840 Cheers, old boy. 79 00:16:35,680 --> 00:16:36,880 Silvana... 80 00:16:38,520 --> 00:16:42,920 Take a coffee to my room. Good coffee with lots of cream. 81 00:16:43,320 --> 00:16:45,240 A lot of cream. 82 00:16:46,200 --> 00:16:49,240 The two beauties. You heard them moaning... 83 00:16:49,440 --> 00:16:54,760 The two lesbians covered with cream... 84 00:16:56,520 --> 00:16:59,920 I go and rest a bit. Are you coming too? 85 00:18:06,120 --> 00:18:07,880 So... ready. 86 00:18:19,040 --> 00:18:20,973 I'm bored already. 87 00:18:21,960 --> 00:18:23,876 You know, of course, Yvonne... 88 00:18:27,920 --> 00:18:32,390 Grandma and Aunt Miriam, and this lesbian Hitler-type... 89 00:18:32,470 --> 00:18:34,757 And fat lump Alex... 90 00:18:36,960 --> 00:18:40,930 I am here for Paul's sake. We haven't met a whole year. 91 00:18:44,000 --> 00:18:48,407 He is boarding all year round. I always feel guilty. 92 00:18:49,264 --> 00:18:50,938 By the way... 93 00:18:52,271 --> 00:18:54,667 I want to finish my story. 94 00:18:56,520 --> 00:18:59,505 I went into the toilet. 95 00:19:01,800 --> 00:19:06,920 The door was unlocked accidentally. 96 00:19:07,880 --> 00:19:09,063 Yes? Go on! 97 00:19:13,040 --> 00:19:16,843 Then this man came in and said... What was it again? 98 00:19:17,969 --> 00:19:21,254 He was at least very strong and horny. 99 00:19:23,320 --> 00:19:26,504 He said: "it is narrow here." 100 00:19:28,280 --> 00:19:32,504 No, that was what I said. "Cool and lovely," he said. 101 00:19:33,480 --> 00:19:35,742 I got goosebumps. 102 00:19:36,800 --> 00:19:40,096 - Like now? - Shall I go on? 103 00:20:25,960 --> 00:20:28,120 Please! 104 00:20:30,360 --> 00:20:31,601 The coffee, Signora. 105 00:20:39,840 --> 00:20:43,412 - Sit down. - No, Signora. I need to go down again. 106 00:20:45,680 --> 00:20:48,580 No, Silvana. You stay here. 107 00:20:50,120 --> 00:20:52,594 We'll drink coffee with cream together. 108 00:20:55,560 --> 00:20:57,812 You do like whipped cream? 109 00:20:59,610 --> 00:21:03,086 Sure, Signora. But I must go down to Grandma. 110 00:21:05,280 --> 00:21:06,382 Sit down. 111 00:21:14,880 --> 00:21:16,791 Vips. And voila. 112 00:21:45,240 --> 00:21:48,231 Now my little kitten. Now I'll eat you. 113 00:21:58,120 --> 00:21:59,760 Lick, lick. 114 00:23:23,810 --> 00:23:26,422 Pauli! Hello! 115 00:23:28,330 --> 00:23:30,390 Hello! 116 00:23:30,560 --> 00:23:32,728 - How long have you been here? - Two hours. 117 00:23:34,600 --> 00:23:37,510 - Have you met Erhard? - Yesterday. He's coming back later. 118 00:24:18,560 --> 00:24:21,373 - Excuse me... - Doesn't matter. 119 00:24:49,200 --> 00:24:50,921 I like the piece. 120 00:24:52,520 --> 00:24:55,783 - What, who? - The music. 121 00:24:56,800 --> 00:25:03,230 Perhaps the rhythm, but not otherwise. It's too jazzy for me. 122 00:25:03,400 --> 00:25:07,895 I rather listen to jazz than pop. Pop music is pass�. 123 00:25:08,800 --> 00:25:10,817 Can you put this on me? 124 00:25:28,240 --> 00:25:34,005 A delicate girl like you should be careful with the sun. 125 00:26:07,720 --> 00:26:09,506 Hello mister! 126 00:26:28,720 --> 00:26:30,950 - Are you still a virgin? - Yes. 127 00:26:32,880 --> 00:26:36,723 - You? Have you done it with many? - A few. 128 00:26:42,040 --> 00:26:43,390 Come, Pauli. 129 00:26:51,480 --> 00:26:55,259 I don't want to right now. We rather do it at home in bed. 130 00:27:12,120 --> 00:27:13,644 See, Erhard is coming. 131 00:27:15,546 --> 00:27:16,654 Hi, Erhard! 132 00:27:16,866 --> 00:27:20,717 Salutti, salutti, three women, six tutti. 133 00:27:22,240 --> 00:27:28,390 Amore, amore... I asked for you. Are you coming to the arcade? 134 00:27:28,470 --> 00:27:31,600 - Yeah. - I don't want to. 135 00:27:31,680 --> 00:27:32,938 Women... 136 00:27:54,600 --> 00:27:57,158 Andrea gets prettier and prettier. 137 00:27:58,120 --> 00:28:01,062 - Have you...? - No. I tried recently. 138 00:28:01,840 --> 00:28:05,400 - She's a virgin. She doesn't want to. - What does that mean? 139 00:28:05,480 --> 00:28:10,163 She's fighting with teeth and claws. Pure iron maiden. 140 00:28:10,760 --> 00:28:12,129 She's certainly frigid. 141 00:28:13,320 --> 00:28:18,603 - I don't think so. - She is. I feel such. 142 00:28:19,040 --> 00:28:21,545 - Have you ever fucked, then? - What? 143 00:28:23,320 --> 00:28:26,300 - Yes, with several girls. - How many? 144 00:28:28,400 --> 00:28:29,998 Eight or nine, for sure. 145 00:28:31,440 --> 00:28:35,870 Getting drunk is foolish. I have something better: 146 00:28:36,040 --> 00:28:39,870 Hashish. I got it from a guy at school. 147 00:28:40,040 --> 00:28:43,550 I have plenty at home. It works perfectly. 148 00:28:43,720 --> 00:28:46,845 Tomorrow we take Andrea on a boat trip and then... 149 00:29:44,640 --> 00:29:50,198 Quiet, quiet! 150 00:29:57,400 --> 00:29:59,689 Where is Pauli, our tennis star? 151 00:30:01,360 --> 00:30:03,551 No idea. Maybe swimming... 152 00:30:04,271 --> 00:30:06,874 ... with Andrea and Erhard. 153 00:30:08,600 --> 00:30:10,650 Now we can start, kids! 154 00:30:15,440 --> 00:30:18,371 - People, who plays with grandma? - You. 155 00:30:18,840 --> 00:30:22,580 Grandma, you play with me! 156 00:30:24,760 --> 00:30:27,873 Hopefully I find some space next to you. 157 00:30:27,953 --> 00:30:32,052 - Fatty serves. - No insults from the judge! 158 00:30:34,120 --> 00:30:35,529 Watch out, Grandma! 159 00:30:39,040 --> 00:30:40,409 15:0 160 00:31:36,320 --> 00:31:38,497 Oh, sorry, grandmother! 161 00:31:45,600 --> 00:31:47,960 Netball. Last attempt. 162 00:31:50,200 --> 00:31:52,600 First set: 6:4 163 00:31:52,680 --> 00:31:54,124 Fatty serves. 164 00:32:12,720 --> 00:32:15,646 Pull deep, Andrea. 165 00:32:19,720 --> 00:32:23,634 - Pull deep in... - Yes, deeper. 166 00:32:24,120 --> 00:32:27,560 The smoke must go all the way in! 167 00:32:28,560 --> 00:32:32,311 Not just the smoke. Everything must go in. 168 00:32:35,880 --> 00:32:38,761 Everything needs to go deep into... 169 00:32:39,570 --> 00:32:40,294 Andrea... 170 00:32:44,040 --> 00:32:47,871 - "Andrea," he said. - Deep... 171 00:32:48,071 --> 00:32:53,000 - Pull it deeply. - Now he also starts. 172 00:32:54,960 --> 00:32:59,960 Soon I'll laugh. I start to giggle... 173 00:33:02,248 --> 00:33:04,588 Everything is so soft. 174 00:33:29,240 --> 00:33:31,240 Run, Grandma! 175 00:33:31,320 --> 00:33:34,351 I also want to be included. 176 00:33:48,280 --> 00:33:52,450 Stop it. You are so fussy. 177 00:33:53,282 --> 00:34:00,160 Look, Pauli. Look what Andrea has under here! 178 00:34:06,240 --> 00:34:08,520 Run! Run! 179 00:34:34,960 --> 00:34:38,310 I'm afraid. You are crazy, Erhard. 180 00:34:38,480 --> 00:34:41,235 Leave Erhard be! 181 00:34:45,850 --> 00:34:48,720 Silvana! 182 00:34:55,080 --> 00:34:56,815 - Meatloaf. - Lick, lick. 183 00:35:06,920 --> 00:35:11,137 I think I get nauseous. Andrea, tell him to stop! 184 00:35:12,200 --> 00:35:15,823 Why? It's wonderful. Are you afraid, Pauli? 185 00:35:16,840 --> 00:35:18,369 Maybe he doesn't dare to fuck. 186 00:35:19,760 --> 00:35:24,310 There won't be any fucking. I am still a virgin. 187 00:35:26,134 --> 00:35:28,299 Just as Paul is. 188 00:35:29,080 --> 00:35:30,830 Look here, Andrea. 189 00:35:35,320 --> 00:35:37,578 What is it? It is hard. 190 00:35:48,090 --> 00:35:49,668 It certainly is, yes. 191 00:35:53,680 --> 00:35:55,990 Andrea, I love you. 192 00:35:56,800 --> 00:35:59,190 - Stop it, Erhard! - Let me go. 193 00:36:00,880 --> 00:36:04,688 Leave him. Leave him now. 194 00:36:05,280 --> 00:36:07,203 He shall take my virginity. 195 00:36:47,680 --> 00:36:49,358 Okay, my little friend... 196 00:37:05,330 --> 00:37:07,075 Look! 197 00:37:07,400 --> 00:37:09,760 A fish! 198 00:37:11,280 --> 00:37:13,040 There! 199 00:37:27,400 --> 00:37:28,817 Erhard... 200 00:37:33,400 --> 00:37:35,280 Erhard! 201 00:37:43,600 --> 00:37:44,928 I'm coming. 202 00:37:46,440 --> 00:37:48,280 Erhard! 203 00:39:14,800 --> 00:39:16,370 Turn harder. 204 00:39:28,570 --> 00:39:34,010 It's her fault that Pauli has a bad time. I can't stand her any more. 205 00:39:36,680 --> 00:39:38,032 Won't he come down? 206 00:39:39,720 --> 00:39:43,181 - He wants to eat in his room. - It's three days now. 207 00:39:47,261 --> 00:39:52,118 I have an idea. We go to Verona with Pauli and Andrea. 208 00:39:52,840 --> 00:39:55,010 - Hello! Andrea! - Yes? 209 00:39:55,654 --> 00:39:58,424 - Come here. - Please wait. 210 00:40:08,334 --> 00:40:09,600 So great! 211 00:40:17,040 --> 00:40:21,910 So, signor Pauli. Eat well, feel better. 212 00:40:22,640 --> 00:40:24,134 Soon fresh. 213 00:40:25,960 --> 00:40:27,600 So, Pauli. 214 00:40:31,760 --> 00:40:34,750 Pauli... Signor Pauli... 215 00:41:19,000 --> 00:41:23,720 Pauli! Pauli! Have you gone crazy?! 216 00:42:13,720 --> 00:42:17,110 - How is the patient? - Better, thanks. 217 00:42:17,280 --> 00:42:18,632 How nice. 218 00:42:39,480 --> 00:42:41,600 Finally, some air. 219 00:42:41,680 --> 00:42:47,016 The house is nice, but playing tennis and the constant eating is boring. 220 00:42:48,320 --> 00:42:52,790 Eating all day... I have gone up at least two pounds. 221 00:43:02,560 --> 00:43:06,670 Yvonne? We go to 'Due Torri' tonight. They have good food. 222 00:43:06,840 --> 00:43:09,123 Eating again... 223 00:43:09,203 --> 00:43:11,910 - Did you order a double room for the kids? - Yes... Why? 224 00:43:12,383 --> 00:43:16,625 - Are you trying to pair them? - Pauli is in love with Andrea. 225 00:43:21,480 --> 00:43:25,920 - Are the shops open still? - Sure, why? 226 00:43:26,000 --> 00:43:29,040 I'd like to buy something. 227 00:43:29,120 --> 00:43:32,920 - What? - I don't know. Something. 228 00:43:33,000 --> 00:43:37,320 - Something special? - No. A dress, a necklace... 229 00:43:37,400 --> 00:43:39,800 It depends on what you will pay. 230 00:43:39,880 --> 00:43:45,590 Take whatever Andrea, please. I need to talk a little with Pauli. 231 00:45:57,320 --> 00:45:59,380 It's a pity that we meet so rarely. 232 00:46:02,440 --> 00:46:08,413 But you have only two years left. Afterwards real life starts. 233 00:46:10,560 --> 00:46:11,898 Cheers! 234 00:46:12,404 --> 00:46:16,390 Cheers, cheers to your old cunning. 235 00:46:16,560 --> 00:46:18,720 Why do you say that? 236 00:46:18,800 --> 00:46:22,186 You take care to get everything you want. 237 00:46:27,040 --> 00:46:30,280 You learn as time goes by... 238 00:46:30,360 --> 00:46:34,960 One must learn to plan things. 239 00:46:35,040 --> 00:46:40,960 Both at work and in private life. One must be able to... direct a bit. 240 00:46:45,920 --> 00:46:49,520 Otherwise, life slips out of your hands. 241 00:46:49,600 --> 00:46:54,360 At your age it's normal with a little chaos. 242 00:46:54,440 --> 00:46:55,642 Chaos... 243 00:47:04,200 --> 00:47:05,761 - There you go. - Thank you. 244 00:47:10,560 --> 00:47:12,614 Two more, please. 245 00:47:14,720 --> 00:47:19,360 - Do you like Andrea? - Sure. Why? 246 00:47:19,440 --> 00:47:21,310 I like her very much. 247 00:47:23,280 --> 00:47:24,478 Why not? 248 00:48:06,200 --> 00:48:08,390 - Cheers to you, Pauline. - Prostate. 249 00:48:17,360 --> 00:48:21,495 - Where are they? - All women are pigs. 250 00:50:18,040 --> 00:50:21,208 I'll show you the balcony where Julia was. 251 00:50:23,720 --> 00:50:25,080 Here it is. 252 00:50:33,680 --> 00:50:37,110 On this balcony Julia waited for her Romeo. 253 00:50:42,120 --> 00:50:45,767 Wait, I'll call her. Julia! 254 00:50:46,538 --> 00:50:48,840 No one's at home. 255 00:50:48,920 --> 00:50:50,820 Wait, I'll go up. 256 00:50:51,640 --> 00:50:55,294 Go with her, Pauli. You will be Romeo! 257 00:50:59,240 --> 00:51:00,910 Julia? 258 00:51:05,280 --> 00:51:11,920 "Oh Romeo, where art thou Romeo?" 259 00:51:13,240 --> 00:51:17,640 "Deny thy father and thy name!" 260 00:51:19,080 --> 00:51:22,235 "If you do not want it, then swear that you love me." 261 00:51:23,560 --> 00:51:25,270 Great, Julia. Continue! 262 00:51:26,360 --> 00:51:29,080 "Only my name is my enemy." 263 00:51:29,160 --> 00:51:35,200 "You are everything, and Montague nothing. Montague is just a word." 264 00:51:35,280 --> 00:51:38,950 "Not hand, not foot, not arm no face, no other part..." 265 00:51:40,600 --> 00:51:43,880 Let's go, Ralph. 266 00:51:43,960 --> 00:51:48,000 Shall we go ahead? I will go. You're crazy. 267 00:51:48,080 --> 00:51:51,720 "He has the same perfection without name. Throw it!" 268 00:51:51,800 --> 00:51:54,760 "The name outside, I give my heart." 269 00:51:54,840 --> 00:51:56,388 I'm coming, Julia. Wait! 270 00:52:01,120 --> 00:52:03,278 - Julia? - Romeo? 271 00:52:03,920 --> 00:52:05,724 - Here I am. - Where? 272 00:52:07,360 --> 00:52:11,010 Romeo? Catch me, Romeo. 273 00:52:20,080 --> 00:52:22,648 - Romeo! - I come, Julia. 274 00:52:33,240 --> 00:52:34,419 Andrea? 275 00:52:37,120 --> 00:52:42,177 "My face hides the night mask, my cheeks painted with blush." 276 00:52:52,880 --> 00:52:53,750 Hello? 277 00:53:01,240 --> 00:53:05,040 - Romeo, I love you. - And I love you, Julia. 278 00:53:05,120 --> 00:53:08,346 - Come on now. - I don't care about Shakespeare. 279 00:53:21,200 --> 00:53:23,614 Daddy! Andrea! Wait! 280 00:54:11,320 --> 00:54:12,404 Dad? 281 00:54:14,200 --> 00:54:15,581 Andrea? 282 00:57:15,219 --> 00:57:18,350 Pauli? Do you sleep? 283 00:57:26,520 --> 00:57:29,520 What happened, Pauli? 284 00:57:29,600 --> 00:57:35,000 - Go away from here, Yvonne. - No. Say what has happened! 285 00:57:35,080 --> 00:57:36,913 You sure understand! 286 00:57:38,480 --> 00:57:41,750 - He fucked her... - The pig! 287 00:57:44,760 --> 00:57:46,983 It doesn't make your father a pig. 288 00:57:48,680 --> 00:57:51,920 He certainly knew that I like Andrea. 289 00:57:52,000 --> 00:57:53,744 Maybe... 290 00:57:54,079 --> 00:57:58,386 But it is Andrea's fault too. She isn't a child any more. 291 00:58:02,360 --> 00:58:05,577 He couldn't resist her; the old man. 292 00:58:11,280 --> 00:58:13,960 You wouldn't resist me... 293 00:58:14,040 --> 00:58:19,440 If I really tried, even if you love Andrea. 294 00:58:19,520 --> 00:58:21,185 - Yes, I can! - Shall we bet? 295 00:58:23,040 --> 00:58:25,710 Leave, Yvonne. You're used to doing it with everybody. 296 00:58:28,000 --> 00:58:33,716 Not everybody... Only with the ones I really want to do it with. 297 01:00:20,160 --> 01:00:21,626 Come on, Pauli. 298 01:01:19,640 --> 01:01:21,259 Relax now, Pauli. 299 01:02:08,920 --> 01:02:11,340 - Sleep well, Pauli. - You also. 300 01:02:59,040 --> 01:03:00,255 Come in. 301 01:03:01,360 --> 01:03:04,671 - Good day, Signora. - Good day. Put it here! 302 01:03:09,320 --> 01:03:10,519 Put it here, please. 303 01:03:15,320 --> 01:03:16,519 Good bye. 304 01:03:31,840 --> 01:03:33,894 Eat you must do yourself. 305 01:03:40,800 --> 01:03:47,000 I know, it's difficult to be a man. But be happy you are one. 306 01:03:47,080 --> 01:03:50,154 Sorry. Can you give me the salt? 307 01:04:00,640 --> 01:04:01,815 Pauli... 308 01:04:03,120 --> 01:04:04,935 It's not salted. 309 01:06:09,320 --> 01:06:11,843 Alex? Pauli? 310 01:06:13,600 --> 01:06:15,750 Ralph! 311 01:06:15,920 --> 01:06:18,310 Hello, Hildegard. 312 01:06:19,200 --> 01:06:24,200 Where's Ralph? I must speak with him immediately. 313 01:06:24,280 --> 01:06:29,520 Come, my child. Drink a cup of coffee first! 314 01:06:29,600 --> 01:06:33,240 Don't be so hectic. 315 01:06:33,320 --> 01:06:38,400 Come here. You're here on vacation, you know. 316 01:06:38,480 --> 01:06:44,120 You can't rush around in my house. No one is stressed here. 317 01:06:44,200 --> 01:06:50,400 Everyone here is a little crazy, or lesbian, but not stressed. 318 01:06:50,480 --> 01:06:54,800 I'm not on holidays. He just leaves and I have to do everything alone. 319 01:06:54,880 --> 01:06:57,790 One steals, one is pregnant and the last is on holiday with the boss. 320 01:06:59,920 --> 01:07:03,680 Here's some coffee. 321 01:07:04,680 --> 01:07:09,321 Or would you rather like a whiskey? Or a couple of baldrian drops? 322 01:07:10,600 --> 01:07:13,960 Whiskey. And tell the old man to hurry down. 323 01:07:14,040 --> 01:07:16,716 How you talk about my Ralph... He's not so old. 324 01:07:19,040 --> 01:07:21,681 They have taken a siesta, now that it's so hot. 325 01:07:31,720 --> 01:07:35,064 Do you think the night in Verona was good for Pauli and Andrea? 326 01:07:37,920 --> 01:07:41,356 - It depends. - What do you mean? 327 01:07:42,920 --> 01:07:49,520 I don't know if you did well for Andrea or not. I wasn't there. 328 01:07:49,610 --> 01:07:53,460 I didn't mean it like that. You always think just of the physical. 329 01:07:58,560 --> 01:08:02,000 But you have also a nice time with what I do, don't you? 330 01:08:02,080 --> 01:08:05,430 - Yes, sometimes. - Only sometimes? 331 01:08:06,280 --> 01:08:11,070 - OK... I like it. - There you see. 332 01:08:13,480 --> 01:08:17,670 I only know that Pauli felt well with what I did with him. 333 01:08:20,800 --> 01:08:22,572 He has talent. 334 01:08:23,920 --> 01:08:28,555 - He has great talent. - He's my son. 335 01:08:30,120 --> 01:08:33,920 When I think of him I feel tingling in the whole body. 336 01:08:34,000 --> 01:08:40,600 - He was very happy afterwards. - Sure. It was the first time. 337 01:08:40,680 --> 01:08:44,550 But Andrea was angry and cried on the way home. 338 01:08:46,840 --> 01:08:53,000 All well mannered girls have to cry afterwards. Probably you did too. 339 01:08:53,080 --> 01:08:57,400 Not me. I was happy that it all went well. 340 01:08:57,480 --> 01:09:01,240 - I didn't cry. - Of course not. 341 01:09:01,320 --> 01:09:04,110 Absolutely not! 342 01:09:22,480 --> 01:09:24,110 Hi, cutie. 343 01:09:34,680 --> 01:09:37,565 Ralph! Come down at once! 344 01:09:39,280 --> 01:09:42,219 Oh my God... It's your wife. 345 01:09:43,680 --> 01:09:48,880 - What is she doing here? - Just let her shout. 346 01:09:48,960 --> 01:09:51,543 Ralph! Where is Pauli? 347 01:09:52,640 --> 01:09:56,379 - Your turn. - I can't play while she shouts. 348 01:10:00,960 --> 01:10:05,200 Hey you a cold sweat already. Are you so terrified by your wife! 349 01:10:05,280 --> 01:10:07,465 - Ralph! - I must go down. 350 01:10:08,640 --> 01:10:11,030 Go, then. 351 01:10:11,110 --> 01:10:12,305 Come on! 352 01:10:28,200 --> 01:10:31,400 - Don't play such hard balls please. - Come on, run. 353 01:10:31,480 --> 01:10:32,590 I don't want to any more. 354 01:11:09,040 --> 01:11:12,400 Weird. It sounds so strange. 355 01:11:12,480 --> 01:11:14,351 It comes from their wet bathing suits. 356 01:11:16,440 --> 01:11:18,080 Maybe not so bad, anyway... 357 01:11:19,440 --> 01:11:22,775 Not bad at all! These are totally new sounds. 358 01:11:51,160 --> 01:11:54,560 They could revolutionize the music! 359 01:11:54,640 --> 01:11:57,378 Can you move your buttocks a little to the left, Miriam? 360 01:12:00,600 --> 01:12:03,340 - Wow? - Yes, go on! 361 01:12:14,000 --> 01:12:17,350 A bit higher, ladies. 362 01:12:26,520 --> 01:12:29,228 It's still missing something... 363 01:12:30,960 --> 01:12:33,320 There we have the tone! 364 01:12:33,400 --> 01:12:37,480 A little stronger, Silvana. Higher, Miriam. 365 01:12:39,240 --> 01:12:43,120 I will, if you allow it, at this moment 366 01:12:43,200 --> 01:12:46,640 be third in this happening. 367 01:12:46,720 --> 01:12:50,470 The third, the third 368 01:13:06,880 --> 01:13:09,280 She makes me drunk. 369 01:13:09,360 --> 01:13:15,173 Who or what has failed? It seems like it's you. 370 01:13:16,480 --> 01:13:21,840 - Where are the pass sheets? - In the car. I'll get them later. 371 01:13:21,920 --> 01:13:26,920 - You had a bad time. - Not any more now. 372 01:13:27,000 --> 01:13:30,374 - We'll talk about it in the morning. - Tomorrow morning? 373 01:13:30,454 --> 01:13:36,720 Yes... I'll stay a couple of days. I'd like meet Pauli also. 374 01:13:36,800 --> 01:13:41,640 Paul leaves tomorrow morning. And who takes care of the office? 375 01:13:41,720 --> 01:13:44,960 - Hey, little Hildegard. - Hey, old whore. 376 01:13:45,040 --> 01:13:47,924 - Stop it! - But I'm right. Huh? 377 01:13:50,930 --> 01:13:54,756 I'm sorry, I'm drunk. The old witch gave me a proper drink. 378 01:13:54,836 --> 01:13:57,839 While you had siesta... Siesta. 379 01:14:00,200 --> 01:14:02,516 Where's Pauli? I want to see my son. 380 01:14:02,726 --> 01:14:04,590 Pauli plays tennis with Andrea. 381 01:14:04,850 --> 01:14:10,096 Pauli plays tennis with Andrea. Or Andrea plays with Pauli's penis. 382 01:15:02,720 --> 01:15:07,030 I'm tired of this. And soon it starts to rain. 383 01:15:08,477 --> 01:15:10,400 Can't you continue? 384 01:15:10,480 --> 01:15:14,676 - I got a blister here. - That's no excuse. 385 01:15:16,400 --> 01:15:19,525 - And then I hit myself here. - So foolish. 386 01:15:44,640 --> 01:15:49,280 It starts to rain. Inside with you, children! 387 01:15:49,360 --> 01:15:51,575 - Come on, Hildegard. - I can walk alone. 388 01:16:12,600 --> 01:16:17,320 Okay, my pigeons. We go, muses and delights. 389 01:16:41,080 --> 01:16:44,469 - Stop it, Pauli. Aren't you leaving tomorrow. - That's why. 390 01:17:03,400 --> 01:17:10,120 Go ahead, go ahead, wild knights... 391 01:17:10,200 --> 01:17:16,920 Go ahead, take me away from Lesbos' beaches... 392 01:17:17,000 --> 01:17:23,680 Go ahead, go ahead, wild herd. 393 01:17:23,760 --> 01:17:30,560 Because the hunger's burning in my body... 394 01:17:30,640 --> 01:17:37,320 Let's find Grandma's pots... 395 01:17:37,400 --> 01:17:43,440 And prepare us a tasty meal... 396 01:17:43,520 --> 01:17:50,360 After the fifth course my muse kisses me... 397 01:17:50,440 --> 01:17:56,760 And I throw myself again over my stringed game... 398 01:19:11,960 --> 01:19:13,835 I love you, Pauli. 399 01:19:15,440 --> 01:19:16,795 And I love you. 400 01:19:37,730 --> 01:19:42,590 Where's Pauli? The boy's probably lost in company. 401 01:19:42,760 --> 01:19:45,910 - I want to meet him before he leaves. - He'll certainly come soon. 402 01:19:46,500 --> 01:19:50,710 Ralph, you can't allow her to drag our child into the shit. 403 01:19:51,919 --> 01:19:55,134 - Relax, Yvonne. - She shall leave the house at once. 404 01:19:58,480 --> 01:20:03,217 She'll go to Frankfurt tomorrow and clean up at 'Goldener Hirsch'. 405 01:20:04,680 --> 01:20:06,870 It's perhaps the best way. 406 01:20:07,022 --> 01:20:08,840 Hildegard needs to rest. 407 01:20:08,920 --> 01:20:11,190 I also need a rest after this. 408 01:20:11,326 --> 01:20:14,630 She'll take the same train as Pauli. 409 01:20:14,800 --> 01:20:19,080 I like to be with Pauli. He fucks so good. 410 01:20:19,160 --> 01:20:21,058 You pig! 411 01:20:54,320 --> 01:20:58,400 We go inside and announce that we love each other. 412 01:20:58,480 --> 01:21:03,150 And that we'll marry. We scream it to your father, Yvonne and the others. 413 01:21:13,880 --> 01:21:15,519 OK, come on! 414 01:21:17,600 --> 01:21:23,230 - Enough, Hildegard! - I'm not a sexmashin! 415 01:21:23,400 --> 01:21:27,000 Stop it! 416 01:21:27,720 --> 01:21:32,040 Stop it, Yvonne. Pack your stuff, we'll talk about it later. 417 01:21:32,120 --> 01:21:38,000 Bastard. You'll beg for mercy. Don't wet yourself now. 418 01:21:38,080 --> 01:21:41,402 - Will you tell them that we are in love? - Of course. We'll show them. 419 01:21:43,360 --> 01:21:49,120 - Stand still. - She needs to leave, otherwise I'll go. 420 01:21:54,160 --> 01:21:56,830 No, I won't walk in there. 421 01:21:59,440 --> 01:22:01,845 It seems that Mom is here. 422 01:22:09,120 --> 01:22:12,383 - I'm going home. - Yes, maybe that's best now. 423 01:22:15,600 --> 01:22:17,519 Hope we'll meet again next year. 424 01:22:19,160 --> 01:22:23,695 - Yeah, maybe next year. - Ciao, Pauli. 425 01:23:52,240 --> 01:23:55,429 - Wanna dance? - Please. 426 01:23:59,320 --> 01:24:00,626 What a man. 427 01:24:09,320 --> 01:24:15,480 Subs: The Huge Animal from the North Proofreading: suckmysound 428 01:24:18,480 --> 01:24:22,480 Preuzeto sa www.titlovi.com 31799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.